International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

86
OBAMA is doing SALSA! #29 JULY/AUGUST 2010 ISSUE $12.95 USA BILL MARTINEZ EL NEXO ENTRE MUSICOS CUBANOS Y VISAS AMERICANAS Publicamos articulos en ingles y español . Our articles are both in english and spanish L A P L A T A F O R M A G L O B A L D E S A L S A

description

La Plataforma Global de Salsa

Transcript of International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

Page 1: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

OBAMA

is doing

SALSA!

#29 JULY/AUGUST 2010 ISSUE – $12.95 USA

BILL MARTINEZ

EL NEXO ENTRE MUSICOS CUBANOS

Y VISAS AMERICANAS

Publicamos articulos en ingles y español . Our articles are both in english and spanish

L A P L A T A F O R M A G L O B A L D E S A L S A

Page 2: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| STAFF

PUERTO RICO Marivel Ortiz Relaciones Públicas (787) 550-6029

[email protected]

EDITOR EDUARDO GUILARTE

PERU Julio Mendoza Benites Director e Instructor Salsa School Perú

www.salsa-school.com

WRITER TONI MENDOZA

COLOMBIA Gabriel Jaime González Flórez Comunicador Social - Periodista DIRECTOR GENERAL www.salsaconestilo.com

[email protected]

PHOTOGRAPHER PETER MAIDEN

GUATEMALA Carlos Miranda Professional Dancer Instructor Coreographer and Trainer SmoothDancer Salsa es Pasion y Vida www.lasalsadancegt.com www.lasalsadance.com

[email protected]

tel. 41011694

ISM TEAM

MARIA FERNANDA FERRARA

Editor Assistant [email protected]

ROMINA MARASCHINI Publicity Department

[email protected]

TABORDA ALAN EXEQUIEL Art & Layout - Web Design

[email protected]

02

Page 3: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

UK Lee Knights MSc BSc Editor London Salsa Scene The Official Fan Club for Latin Music www.londonsalsascene.co.uk [email protected] Tel: 020 8778 2215

FRANCE Franck Al Yamine Cohendet http://www.faycpercussion.com http://www.myspace.com/faycpercussion Monte Blanco

ARGENTINA Jose Antonio Peralta http://clubsalsa.com.ar/ [email protected] Buenos Aires

SPAIN Miguel José Pérez Martín [email protected] Madr

INTERNATIONAL SALSA MAGAZINE EDITORIAL

JULY / AUGUST 2010 ENGLISH HELLO FRIENDS, I want to say welcome and thank you for signing up to receive the monthly publication, International Salsa Magazine. Printing has gone through a lot of changes since Johannes Gutenberg first invented the printing press. We believe that digital printing is the wave of the future and we are proud to be riding that futuristic wave. It is so convenient for everyone to get a magazine to you without any delay and at a fraction of what it would normally cost. We try to print articles that may be of interest to musicians, dancers, promoters, and establishments that host Latin music events. We publish articles sent to us by our readers, and correspondents in both English and Spanish. We actively accept correspondents throughout the world. Our correspondents are the link to all the other members about what is happening in their respective areas. At times correspondents attend events and interview artists performing in their areas. They also tell us the hot spots for people to go dancing and special concerts. The magazine also tries to inform on all webpages about salsa. We do not feel that others are our competition, but that they are our brothers in this effort to keep our art alive. There are also a great deal of free music available on line and we try to tell our readers about those stations. This magazine is different from a webpage, because since it is a monthly publication, you know that what you are reading is current events in the salsa world. We hope to make everyone associated with us proud to be a part of International Salsa Magazine. Maria Ferrara, Romina Maraschini, and Alan Taborda all work very hard every month to make this magazine available to you. We hope to get your emails and feed back about how we can improve, bands you know about, if they recorded a CD and want to be reviewed, or if there is an event, or place that you want to tell us about. Let us know and we will be happy to share this information with all our other Salseros. Yours truly, Eduardo Guilarte - Editor

ESPAÑOL HOLA AMIGOS, Quiero darles la bienvenida y agradecerles por suscribirse para recibir la edición mensual de International Salsa Magazine. El proceso de impresión ha evolucionado mucho desde que Johannes Gutenberg inventó por primera vez la impresión. Creemos que la impresión digital es la nueva corriente del futuro y estamos orgullosos de seguir esta nueva corriente. Además, es muy conveniente poder recibir una revista sin demoras y a una pequeña fracción de lo que normalmente costaría. Publicamos artículos que sean de interés para los músicos, bailarines, promotores y lugares dónde se lleven a cabo eventos de música latina. Publicamos artículos en inglés y en español que nos envían nuestros corresponsales y lectores. Las puertas para recibir nuevos corresponsales de todo el mundo están constantemente abiertas. Nuestros corresponsales mantienen actualizados a nuestros lectores sobre lo que sucede en sus respectivas áreas. En algunas ocasiones los corresponsales asisten a conciertos y entrevistan a los artistas que se presentan en su área. También nos mantienen al tanto de los lugares más visitados para ir a bailar o asistir a un concierto. Nuestra revista también provee información de otras Web salseras. No sentimos que sean competencia, los consideramos nuestros hermanos, unidos por el esfuerzo de mantener este arte en vigencia. También existe mucha música gratuita que se puede escuchar online, tratamos de comunicarle a nuestros lectores sobre las estaciones de radio. Nuestra revista es diferente a una página Web, porque al ser una publicación mensual, lo que se lee son eventos actuales que acontecen en el mundo de la salsa. Es por eso que deseamos que toda aquel que este relacionado a nuestra revista este orgullo de ser parte de International Salsa Magazine. Maria Ferrara, Romina Maraschini, y Alan Taborda, todos trabajan arduamente cada mes para hacer posible nuestra revista. Los invitamos a que nos manden correos con sus opiniones sobre como podemos mejorar, nos pueden comentar sobre bandas que conozcan, si grabaron un CD y quieren una opinión, o si saben de algún evento o lugar que quieran compartir con nosotros. Nos pueden mandar la información, estaremos felices de compartir esta información con nuestros Salseros. Saludos, Eduardo Guilarte – Editor

03

Page 4: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| SECTION

3 GREAT REASONS TO

PRINT DIGITAL

1. HELPS the environment 2. IMMEDIATE delivery 3. Doesn’t take up any of your SPACE We are a monthly publication that points to offer a global vision of what is happening in the Salsa world and Latin Styles in general We are interested to know the characteristics that our style acquires from the places where our music is played, heard and danced to all around the world. That is why we invite you to let us know of that international identity that Salsa proposes in its different expressions This is your magazine, what you send us we publish.

INTERNATIONAL SALSA

MAGAZINE

CONTENTS

JULY/AUGUST 2010

STAFF / EDITORIAL | 02

ALL ISSUES | 05

BANDS | 06

DISLOCADOS – UKRAINE

COCO XPRESS – UK VILLARINY SALSA PROJECT – PUERTO RICO

ARTICLES | 18

US VISAS FOR CUBAN ARTISTS – BY TONI MENDOZA

INTERVIEWS | 22

EDUARDO GUILARTE & CESAR “PUPY” PEDROSO LUIS MEDINA ENTREVISTANDO A CESAR “PUPY” PEDROSO

GREAT PHOTOS BY PETER MAIDEN | 34

OSCAR D´LEON

INTERNATIONAL CONGRESS | 36

TEMPO LATINO 2010 PUERTO RICO SALSA CONGRESS – POR MARIVEL ORTIZ LIMA SALSA CONGRESS REVIEW – POR JULIO MENDOZA

SALSA SUMMER CAMP 2010 – POR CARLOS MIRANDA

NIGHTCLUBS | 70

DIRECTORY | 80

BANDS NIGHT CLUBS

RADIO WEBS

BOOKS

CDS-DVDS

Page 5: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust SECTION |

ISM 2007 APRIL

ISM 2008 JANUARY

ISM 2008 FEBRUARY

ISM 2008 NOV/DEC

ISM 2009 MAY/JUNE

ISM 2010 FEB/MAR

ISM 2007 MAY

ISM 2007 SEPTEMBER

ISM 2008 MARCH

ISM 2008 DEC/JAN

ISM 2009 SEPT/OCT

ISM 2010 APRIL

ISM 2007 JUNE

ISM 2007 NOVEMBER

ISM 2008 MAY

ISM 2009 JUNE/JULY

ISM 2009 NOVEMBER

ISM 2007 JULY

ISM 2007 DECEMBER

ISM 2008 SEPT/OCT

ISM 2009 JAN/FEB

ISM 2009 DECEMBER

ISM 2007 AUGUST

ISM 2008 JUNE

ISM 2008 OCT/NOV

ISM 2009 FEB/MAR

ISM 2010 JANUARY

SUBSCRIBE NOW IT´S FREE!!!

Page 6: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| BANDS . BANDAS

FROM

UKRAINE

DISLOCADOS

By Mafe Ferrara

I know that you have been together for a few years, how many?

Dislocados started as a band in November 2005, but then we were called the Kiev Salsa Kings. So, that makes four and a half years together, but more like three years officially as “Dislocados”. (Dislocados was a name to baptize a new direction and discipline in the band, but is supposed to suggest that we’re playing music that has absolutely nothing to do with our ethnic or national roots.)

How did you guys meet and started to play together?

The Kiev Salsa Kings started as Ukraine’s young and most promising jazz musicians got together and wanted to start doing something different than everyone else. They wanted to learn a new kind of music and rhythms that weren’t being played in Ukraine (or a lot of Eastern Europe, for that matter) until that day. The music was kind of a mix between latin jazz and Cuban music.

The band had different members then – only the bandleader, Ilya Yeresko, and first trumpet, Dennis Adu, were part of the original band. As the band started to develop, different people started coming in and out. When we decided to really make it an actual salsa band, started composing our own music, and started really studying the great songs and history of salsa clasica, that’s when we started coming together as a band and found the right members for the group we have now. We got two lead singers, solidified our rhythm and horn section, and started to

concentrate on really making our own music at the same time as dedicating all of our time to bettering ourselves as a band, especially against the difficulties of having absolutely nobody in the country that can teach us the real ways of salsa. It is this dedication to learning the craft and discipline of salsa that is at the core of all the current band members and what brings us together.

Dislocados is 11 people correct? How did everybody get to be where they are in the band today?

Dislocados is actually now ten people.

Ilya Yeresko, the bandleader, composer, arranger, and piano player, started with the beginning of the band and is really the visionary of Dislocados. He drives the band’s studies, discipline, learning, and direction of new music. His creative style of playing is very hard salsa and makes for great solos, while his compositions try to stay true to salsa but have this kind of dark brilliance that can only come out of Ilya’s crazy mind. His love of New York and Puerto Rican music is a daily discovery for him,

and something he tries to put into the discipline of his band and music.

I (Karolina Patocki), am a bit of a different story. The only non-Ukrainian member of the band (I’m Polish-Canadian), I met Ilya and the guys in 2006 and Ilya and I talked about what the new directions could be for the band. Lesya and I started singing lead, and Ilya and I started making music together (since I write the lyrics for our original songs). After we shared our visions for the band, we knew we could create something great under his leadership that is unprecedented in Eastern Europe. Now he’s taught me a lot about

06

Page 7: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

salsa and to discover my unique voice, and I’m inspired to create a new salsa order where women don’t only sing about flowers and love, but also the “real” lyrics of salsa dura, just like men. Which is why we focus attention on the musicians of the band and that gender is not important here as much as the unit of the salsa band created by each individual musician’s contribution to the whole.

Olesya (Lesya) Zdorovetskaya is the other lead singer of the band, and she also records guiro and maracas on most of the tracks. She comes from a jazz background as well, but really found her calling in salsa. She started lead singing the same time as I did, around the time we became “Dislocados”, and adds a real flare to the band. Her voice is dark and her spirit is bright. I like to think we make a great team because we’re opposites in so many ways, and therefore can deliver different things to the audiences and complete the vocals as a whole together. She’s my partner in crime and a great front-lady, and holds down the fort as the main lead singer when I’m not able to join the band.

Andrey Chayka is our timbalero and he came a bit later into the band, in 2007 as well. He comes from a classical conservatory background and really discovered salsa as he was filling a need in our band to replace a former member and found his calling. He’s become obsessed with salsa ever since, and not only is he a great percussionist, but he’s one of our most dedicated members, and helps keep the band going in the right direction by his commitment to self-study and rehearsing, while he entertains us with his wild solos.

Alexandr Ivlyev actually started as a salsa dance teacher and came to our band just trying his hand at the bongos. He spent a lot of time in Cuba as a child, so he has this kind of connection that almost seems blood-born, despite not having actual Latin roots. Because of this, he also fits perfectly as our conga

player while he filled a last-minute need of ours in the band, and now keeps the beat steady as he commits himself to turning his dance background into the link that keeps our band aware of the audience and keeps us laughing at rehearsals.

Valentin Korniyenko plays baby bass and he came into the band on a temporary basis at the beginning, but started really playing with us in 2007 permanently. He’s currently the only baby bass player in Ukraine and has a strong and deep connection and love of the double bass and jazz music.

Dennis Adu is the only other veteran member of Dislocados, having started with Ilya. He’s our

first trumpet, and has a commitment to jazz deep at his core. Dennis plays in numerous jazz ensembles and has won the Dodj award for Ukraine’s Best Jazz Musician in 2009 as one of the country’s most respected jazz artists. We in Dislocados cherish him for his discipline, leadership, and the contrast between his shy personality and bold risk-taking on trumpet. His commitment to music and to his instrument inspires all of us to become better musicians after each time he plays.

Sergey Sidorenko is our second-trumpet and doubles on flugelhorn on some tracks. He joined in 2007, and has a jazz and pop background. He has played with

many famous pop musicians in Ukraine and brings a great contrast to Dennis. We like to think that Dennis and Sergey compliment each other like Lesya and I do, because they really do have different flavors that makes Dislocados as a whole so much better. Sergey’s solos are always playful as is his spirit onstage.

Alexandr Charkin is our trombonist, and he is the latest member. He joined in 2008, and he contrasts our previous trombonists by having a more velvety sound that lends very well to some of the great compositions on the album. Since we played with Jimmy Bosch at the beginning of this year, he has only explored this side of himself even more, and really found a great

groove on his solos, a core to any salsa dura band.

Arseniy Yandyuk came into the band as our youngest member and on kind of an informal internship program, taking the chance to learn from Ilya and the band experience by just coming to practices and learning about the beats. Also a fan of Cuba, he is currently studying at Kiev’s Glier jazz college on piano, but he is learning all about the rhythms of the band on bongo and cowbell, and since his improvement and commitment grew, he has now become a permanent member of our group, and we’re very happy to have him on our journey.

Is there a big Latin community in Ukraine? How did you guys come to love salsa so much?

Yes and no. There are several Cubans that have passed through Ukraine over the years because of former political ties, but only a few, and none of them musicians, which is why I said that we really had to learn on our own. Ilya and the guys of the Kiev Salsa Kings started experimenting, and Ilya became completely obsessed by the music and studied all he could from books, what he could find on the internet, from transcribing tracks to just learning about the

composition of the music, and from youtube videos, believe it or not. (Youtube was a great revolution in Dislocados’ history.) When he met me, since I always enjoyed salsa music when I was growing up in Canada – random yet true – I think it helped kickstart a couple of songs that we could do, since I knew all of the classics and I already spoke Spanish which helped a lot. Ilya taught

himself Spanish from textbooks (which is amazing, cuz now he’s really great at it), and Lesya also started learning little by little, which was aided by memorizing songs and me walking her through it. Of course, because of creating the lyrics, learning the language was an important criteria to me of a lead singer. But, we had a couple of friends that helped us out, like this Puerto Rican guy that was working in Ukraine and gave Ilya a lot of help by teaching him about some history, passing him a lot of music, and even giving us a set of panderetas to learn about plena!

07

Page 8: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

08

Page 9: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust BANDAS . BANDS |

But mainly our obsession with salsa became stronger the more we played it. You have to understand that all of the musicians are among the best jazz musicians of the country, and have worked as such for many years, so the only real way to get guys like this to love the music is to play it. Once a real musician plays this music, he realizes that it’s not as easy as he thought and rich with rhythms, grooves, melodies, and improvisational opportunities like no other kind of music. Frankly, it’s the only kind of music I know where even the lead singers have the opportunity to express themselves in the entire second half of the song via rhythm, melody, and lyrics. So, either it was an instant love-at-first-sight experience like with me, Ilya, Lesya, and a few

others, or it was a deeper developed love affair with the other guys while they realized that the more we play this music, the more we realize how complex it is and our respect for it grows.

The other thing that must be said, though, is that salsa music is becoming more loved in many

parts of the world, from Europe to Africa to Asia. There are over 30 salsa dance schools in Kiev alone, not mentioning the rest of the country! People have really started to love this music, and we must admit it helps keep the band together as we regularly play this music four times a week. Having the first original music full salsa band in all of the countries of the former Soviet Union is a privilege and helps us keep working on a daily basis. Having said that, it’s still very difficult for us to break out and try to get people to support live music and concerts on a larger scale while European musicians, even the most famous of them, work on a daily basis to understand where their next paycheck is coming from. It’s something that we have to understand as a community that we need to support the development of the arts from a pre-school level to the professionals that give us the music that becomes the rhythm of our people.

Where do you guys get your inspiration?

As I mentioned, Ilya is most inspired by the music of New York and Puerto Rico, and what salsa dura really means. But that doesn’t mean that he hasn’t been inspired a lot by Cuba and its music. He’s taken a lot of different paths to get to where he is today, and his influences and music is constantly changing. He claims Eddie Palmieri, Thelonius Monk, Chick Corea, McCoy Tyner, Manny Oquendo, Jimmy Bosch, John Coltrane, Duke Ellington, Truco y Zaperoko, Bobby Valentin and just the cultural music of salsa, rumba, plena, and bomba, as major influences.

I speak of Ilya because he’s the one that composes the music and ultimately decides what music we play each week, but each member of the band of course has its influence on the band as a whole by the music they listen to, the type of musician they try to emulate, and their general energy they give to the band. I, for example, as a

lyricist am influenced a lot by lyrics that “mean something”, because I’m not just entertained by songs that talk about dancing and love, although those are also important and fun topics. Because of that, I’m influenced by Ruben Blades, Jimmy Bosch, Tite Curet, and others that I can learn from, and yet in singing I’d add influences like Ray de la Paz, Ismael Rivera, Hector Lavoe, and Marvin Santiago (although I still have to study a lot more to sing like those greats). Lesya has other styles and takes from different musicians such as Pete el Conde Rodriguez and Frankie Vazquez, but also some similar core classics like Maelo and Cheo Feliciano. And we’re both diehard Herman Olivera fans. So, everyone has their personal influences, and while we’re trying to go more in a New York salsa dura direction, we can’t rule anything out here.

Ultimately, we all get inspired by each other while we discover this music together, which is hopefully what makes us a band and not just a bunch of musicians.

09

Page 10: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| BANDS . BANDAS

10

Page 11: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust BANDAS . BANDS |

How is your music today from the day you started playing?

When we started, we had a lot to learn, and we still do, although we’ve managed to accumulate a lot of experiences along the way. We started as a band that played a bit more Latin jazz, we had some more classic Cuban songs in the mix, and then we just started learning about where to go. The obvious place to start learning from was the Hector + Willie and Ruben + Willie classics, but then we dove deeper and found much, much more. We went a little further back in the history of salsa and thought we had to start learning from the core, like Cortijo & his combo, and then as we combed through the history of salsa, now we’re finding something that we can identify with in the New York salsa dura. Obviously, playing with Jimmy Bosch has helped us learn about how to go in that direction a lot more, and I think you’ll hear a lot more of that in the upcoming album that we’ll be able to release in spring 2011.

How has this affected us as a band? As we went through all of the salsa history, we just gained more knowledge of how to play as a band, and Dislocados of today differs a lot more from the beginnings because I think we’ve learned to find a better balance between our creativity and interacting with the audience, and how to leverage each others’ expertise on each instrument and creativity for the better of the band. Now we’re better structured, have better discipline, and at the same time we have more freedom of expression in the band because we understand each other more and know how to push each other towards greatness whereas I think when we started we were going in more random individual directions, as is natural at the beginning, I think. We’re more connected to what the dancer wants and can resolve that in our personality of the band. It’s a great thing when musicians and dancers start at opposite ends of the room and learn enough about each other to be able to meet in the middle and dance together as partners and celebrate this music.

11

Page 12: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

12

Page 13: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

Do you guys compose together? Who does what in the band?

As I mentioned before, Ilya is the creative engine of the band and writes all of the music and arrangements. I do the lyrics for the band, which are usually done before Ilya starts writing the music.

The first album was also a great process for Ilya and I to learn about each other and understand each other. Although the songs on the album are not in the order they were composed, you can hear a real difference from our first compositions to our last, because I think that Ilya and I learned what is important to each of us in the creative process, and also draw on influences from the other. In Plena Pa’ Tontos, for example, I was completely influenced by Ilya’s silliness, and he told me exactly what he wanted in lyrics. At the same time, our most serious song, Cancion de los Muertos, was a story that was very personal to me, and yet I had a clear vision of where I wanted the music to go, and I feel like Ilya really read that and delivered not only what I wanted, but exceeded expectations.

I know that you just released a preview of your single, tell us about it? Why the king of pop?

We just released Billie Jean in salsa version, and we’re very happy about it. First of all, it’s been a year since we’ve released any music, so we thought that it would be a great opportunity to release a preview of the next album with one track this year.

Secondly, we always wanted to do a cover of a non-salsa song just because it’s something so opposite to anything else we do. I’m not sure there are a lot of salsa dura remakes of great pop songs, they’re usually in romantic salsa style, so we thought that this whole process of discovering what was great about one of the greatest dance songs of all time, is a great way to train ourselves to think like a dancer, and understand their needs and wants. To connect this to salsa was the greatest challenge, but we really wanted to see if we could take the elements we love of salsa dura and yet not change the

original too much to keep a good balance of both. Of course, making a tribute to Michael Jackson on the anniversary of his death, was also something that we wanted to honor such a great professional, someone that gave so much to the world and was an example to every artist.

We also knew that in doing this song, we would get a lot of criticism. And of course, there are a lot of people that don’t like it, for many different reasons. And I think that’s ok. There are also people that really love it and find something in it that they say they don’t find in many other covers of such kinds of songs. We mainly wanted to do something to get people talking and thinking and criticizing the creative process of salsa. In the end, Dislocados is experimenting and discovering different things about what makes people love music. The two things they must remember with this song are:

a) We’re not trying to be Michael Jackson. We just tried to take a great song and see how we could make it salsa dura, and yet still recognizable to MJ’s fans. We wanted to achieve a Dislocados balance of the track.

b) We are not in any way changing our direction. We’re just trying new things that help us dramatically in understanding our audiences. On the new album in 2011, you’ll be able to hear songs more like this, songs that are hardcore jazzy and complicated, and songs in between. But at least we’ll have more experience and know how to deliver more of what exactly we were intending.

Any anecdotes from a show?

Not too many, but there is one. Our first major concert was in Stockholm as Dislocados, but also backing up Huey Dunbar in a concert he had on the next night. We spent a few months learning his music, and although is different from ours, we ended up having a great time at it.

On concert night, we were all ready, the lights dimmed, the smoke machine came on, and the music started. It was a song called Con Cada Beso. Huey came from the back of the stage, and down into the front, and as he did so, the first trumpet came in with some really high notes. The stage was constructed in a few levels, and the horns and Lesya and I were at the back (as coro). As Dennis hit the highest notes, he got dizzy from all the air he needed, and actually fell backwards off of the stage about two meters, behind the curtains, and hit his head on the ground! And the trooper Dennis is, he woke up, didn’t really know what happened, but came around, took his position and by the time it was his turn to come in again, he was ready and kept playing. It was crazy, but he was such a professional about it that none of us knew what actually happened until after the show. I think only the other horns saw it. It must have been quite a sight for anyone that caught it!

Who is your favorite salsa singer?

We already mentioned this before, so I’ll just say this. We respect, love, and learn from all salsa singers who try to stick to the roots of the music while finding their own style. We’re not huge romantic salsa fans, although we played with Huey Dunbar in Stockholm and we must say that we gained a huge respect for his music, his professionalism, and his skills as a singer. But mainly we’re diehard fans of the greats (Maelo, Cheo, Hector, etc) and are loving some of the new singers that keep that feeling alive. I think our one unanimous favorite salsa singer as a band, though, is Herman Olivera (at least of singers of today) and we’re dreaming of working with him in the future.

When and where are your upcoming shows?

Well, you can catch us every week in Kiev in the Caribbean Club on Friday and Saturday nights, if you ever make it to Ukraine. Otherwise, in terms of bigger shows, we’re trying to arrange

something in Western Europe for the fall, and we’re working on a couple of projects of bringing European bands to Kiev, and especially bringing some more greats, like the last time we brought Jimmy Bosch in January. I’m trying to work something out for Poland to maybe do some salsa legends plus Dislocados concerts, and I’m talking to a few of our heroes of salsa, but nothing is solid yet, so I’ll have to keep you guys posted.

What is next for Dislocados?

Well, like I said, we’re working on the new album for 2011. We want to create something with all of the knowledge we’ve been able to gain from the last album and from working with great people and listening to and studying more of their music. We also have an idea of some collaborations on the album with international musicians, but let’s see what we can do.

We’re working on more concerts in international places, but we really need our fans’ support in saying that they want and will pay to attend a concert where outside bands come to play in local cities, because that’s really where it will end up counting. And of course, we can’t forget Ilya’s main goal for all of us, to become better musicians and a better band as a whole, which is something we have ultimately at the core of everything we do.

(If anyone has any other ideas, we’re happy to hear them. Just write to us at [email protected])

13

Page 14: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

FROM

UNITED

KINGDOM

COCO

XPRESS

BIO 12 years ago in 1998, after playing in a Mediterranean Salsa Club, Coco Xpress was formed, when they returned to their home in London, UK. Fame was inevitable, playing at the top Latin clubs and private events . Coco Xpress’ members are: Nina Jaffa - sax and band leader; Wilson Batista- piano; Biembo Moreno- bass; Jorge Trujillo- lead vocals; Hamish Orr- congas. We all sing backing vocals too. As one of the hottest bands in UK, for the last 7 years, they are always present at all Salsa festival and Latin events. They were named the face of “Brugal” Dominican Republic Rum in 2010 . Playing Salsa, Merengue, Bugaloo, Cha Cha Cha, Lambada and more representing all the popular Latino rhythms and countries, from Cuba to Colombia via Santo Domingo, this band will guarantee an excellent night's entertainment, for top dancers and left-footed tropical party-goers alike.

Here are Coco Xpress next PUBLIC gig dates, SO FAR CONFIRMED:

JUNE 2010: FRI 11TH: BAR SALSA, CHARING X RD, LONDON 9-2AM SAT 19TH: TOTTENHAM CARNIVAL (2-4pm DAYTIME) BRUCE CASTLE PARK, TOTTENHAM N17 8NG SAT 20TH: FUNCTION, KENT FRI 25TH: BAR SALSA, CHARING X RD, LONDON 9-2AM SAT 26TH : PUERTO RICAN PARTY, LONDON TUES 29TH: PRIVATE PARTY, LONDON

JULY 2010: WEDS 7TH (TBC) LONDON THURS 8TH (TBC) LONDON FRI 9TH: BAR SALSA, CHARING X RD, LONDON 9-2AM FRI 16TH: BAR SALSA, CHARING X RD, LONDON 9-2AM FRI 23RD: CHIDDINGSTONE CASTLE, KENT FRI 30TH : MALBOROUGH COLLEGE, WILTSHIRE

AUGUST 2010 SUNDAY 1ST: PEEL CARNIVAL, ISLE OF MAN SAT 7TH: YORUBA FESTIVAL, CLISSOLD PARK, N16 ONSTAGE 6PM SUN 22ND AFTERNOON: NOEL PARK FESTIVAL, N22

OCTOBER 2010: FRI 15TH (TBC): ANGLO ARGENTINE BALL, PARK LANE

NOVEMBER 2010: SAT 13TH: PHARMAPLUS AWARDS, PARK LANE

14

Page 15: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

15

Page 16: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

FROM PUERTO RICO

VILLARINY SALSA PROJECT

16

| BANDS . BANDAS

Page 17: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust SECTION |

La orquesta Villariny Salsa Project es una agrupación totalmente nueva y refrescante para la industria. Villariny Salsa Project debutó en el Congreso Mundial de la Salsa el 25 de julio de 2009 compartiendo tarima con Roberto Rohena y su Apollo Sound esta presentación siendo un éxito rotundo y es cuando entonces regresan a la tarima del Congreso Mundial de la Salsa el 1 de agosto de 2009 pero esta vez de ante-sala al Los Mulatos del Sabor El Gran Combo de Puerto Rico. A la fecha de hoy han tenido la experiencia de compartir con el público de Puerto Rico en Festivales, Carnavales y Patronales como tambien hemos compartido en Actividades Privadas como la boda de Angelique "La Burbu" Burgos y Larry Ayuso entre otros. Villariny Salsa Project comenzó su nivel profesional grabando su primer sencillo "Amigo es un Peso en el Bolsillo" que fue todo un éxito en las ondas radiales en Puerto Rico y Estados Unidos. "Amigo es un peso en el Bolsillo" es un tema social pero no olvidando la "jococidad" de los jóvenes pues trata de que cuando tienes dinero tienes muchos amigos pero cuando no tienes nada los amigos no aparecen. Ahora Villariny Salsa Project esta promocionando su segundo corte musical que se llama ESTOY ENAMORAO, siendo todo un éxito en las ondas Radiales tanto en Puerto Rico como Estados Unidos y Republicas. También incluimos la RED de la INTERNET que también esta sonando gracias a emisoras de la Internet. Actualmente Villariny Salsa Project se encuentra en los estudios de grabación trabajando su primer disco musical que se espera que salga para agosto de modo INDEPENDIENTE. La visión nuestra en Villariny Salsa Project es dar paso a la Nueva Generación y ofrecer nuevas oportunidades, es por esto que Oscar Villariny (Fundador de Villariny Salsa Project) esta grabando su primer disco con jóvenes talentosos del patio esto es producido por el veterano músico Tommy Villariny.

CONTACT VILLARINY SALSA PROJECT "VSP ORCHESTRA" [email protected] (787) 688-0386

17

Page 18: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| ARTICLES . ARTICULOS

ENGLISH

Applying for a US visa can be a lengthily and tedious process for anyone, but for international musicians, especially for Cubans, it can become a headache. International musicians must deal with U.S. immigration protocols, visa requirements, rising restrictions, massive paperwork and costly fees.

The political tension between Cuba and the U.S. automatically classifies Cuban musicians as employees of the Cuban government and members of the communist party. Cuban musicians are subjected to racial profiling and are perceived as criminals, or terrorist conspiring against the U.S. government. Cuba is one of four countries on the U.S. government’s “state sponsors of terrorism” list, who allegedly supported rebels in Colombia and Spain and denies any extradition of U.S. citizens wanted by U.S. authorities.

Bill Martinez an immigration attorney (1989-present) and a leading expert in U.S.-Cuba cultural

exchanges and artists’ visas has helped several international artists to come to the U.S. to perform and share their love and passion for art. Martinez’s passion for law goes beyond seeking justice and democracy and fighting for people’s

rights in a courtroom. He has produced, managed and co-founded several musical events such as: Audioslave: Live in Cuba; Stern Grove Festival; United Farm Workers Festival; Carnaval of San Francisco; C.U.B.A. Si; Music

Bridges; Latino Entertainment Partners and Encuentro del Canto Popular amongst many other projects. Martinez says “to me cultural exchange is communication and if you block cultural exchange you block

US VISAS for Cuban Artist Por Toni Mendoza

Pedro and Bill Martinez

18

Page 19: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

communication-only negative things can happen from lack of communication and that is why I do what I do”. According to Martinez, his mission is for international musicians and U.S. artist to mutually be able to exchange their art and bring people together through music.

Martinez latest triumph is Cuban folk singer Silvio Rodriguez who was granted a U.S. visa this year after repeatedly denials under the Bush administration. After 30 years since his last musical appearance in U.S. territory, Rodriguez will be performing throughout the U.S. including Los Angeles, San Francisco and Chicago. Rodriguez’s songs are highly criticized for “idolizing” the Cuban revolution and criticizing the U.S. in his concerts. Last year, The State Department denied his entry to the U.S. According to Martinez, there is a security issue between both countries, but each country is also interested in protecting their own jobs of their own artists within their countries.

According to Martinez, the process is mechanical procedures, paperwork and it does take time to process; although, he points out that the process runs smoother if one can prove that one is an international artist coming into the U.S. with a legitimate purpose and set agenda. According to Martinez, it’s tough because each country must know who goes in and out. The process begins with a union writer stating to the American Federation of Musicians that the application has been reviewed and the artist is culturally and internationally recognized and no objection is found against the artist to enter the country. “It is a procedural mechanical process, but you have to go through that to respect the union because the union has to protect their membership” says Martinez. Then international artists must submit the appropriate paperwork and forms required by the U.S. Citizenship and Immigration Services, or USCIS depending upon the type of visa being requested and go through the process.

In 2009, the Obama administration lifted restrictions on visas by Cuban-Americans to their homelands and increased the level of cultural exchanges. Also, the Obama administration has accomplished to improve foreign policy relations between the U.S. and Cuba. Despite of these

changes, Cuban artist go through more strenuous measures than other musicians. “The Cubanos still have to go through a lot that others don’t have to” says Martinez. According to Martinez, Cuban artists who do not go through a special exit interview at the airport prior to leaving the country, their return visit is highly jeopardized. Cuban artists are given an exit stamp, which ensures proper exiting procedures. “That is a real drag and it is humiliating” says Martinez.

Martinez has worked with other renowned artist such as: Los Van Van (Cuba), Irakere (Cuba), Los Munequitos de Matanzas (Cuba), percussionist Changuito (Cuba) and Tata Guines (Cuba) amongst

others.

For more information on Bill Martinez’s services please visit his website www.billmartinez.com

William T. Martinez Martinez & Associates 2 Bayside Village Place, Suite 414 San Francisco, CA 94107 phone- (415) 974-6485 fax- (415) 358-4703

ESPAÑOL

Traducción por Mafe Ferrara

Aplicar para una Visa Americana puede ser un proceso largo y tedioso para cualquier persona, pero para músicos internacionales, especialmente para los músicos cubanos, puede llegar a ser un dolor de cabeza. Los Músicos internacionales deben de lidiar con los protocolos de la inmigración estadounidense, los requisitos para la visa, las crecientes restricciones, la masiva cantidad de papeleo y los grandes costos. La tensión política entre Cuba y Estados Unidos, clasifica a los músicos cubanos, automáticamente, como empleados del gobierno cubano y miembros del partido comunista. Los músicos cubanos son objeto de discriminación racial, y son percibidos como criminales o

Arturo Mr. Latin Jazz Riera and Bill Martínez

19

Page 20: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

terroristas que conspiran contra el gobierno estadounidense. Cuba es uno de cuatro países en la lista de “estados patrocinadores del terrorismo” de el gobierno de Estados Unidos, que presuntamente ha apoyado a rebeldes colombianos y españoles y niega extradiciones de ciudadanos de los Estados Unidos buscados por las autoridades estadounidenses.

Bill Martínez, abogado de inmigración (1989-presente) y un experto líder en intercambios culturales entre EEUU y Cuba y visados de artistas, ha ayudado a varios artistas internacionales a venir a los Estados Unidos a presentarse y a compartir su amor y pasión por el arte. La pasión de Bill Martínez por la ley va mas allá de la búsqueda de la justicia y la democracia y la pelea por los derechos humanos en una corte. El ha producido, gerenciado y co-fundado varios eventos musicales tales como: Audioslave: Live en Cuba; Stern Grove Festival; United Farm Workers Festival; Carnaval de San Francisco; C.U.B.A. Si; Music Bridges; Latino Entertainment Partners y Encuentro del Canto Popular entre muchos otros proyectos. Martínez dice “Para mi el intercambio cultural es comunicación y si uno bloquea el intercambio cultural, uno bloquea la comunicación- solo cosas negativas vienen de la falta de comunicación y por eso yo hago lo que hago”. La misión de Martínez es que músicos internacionales y artistas estadounidenses sean capaces, de mutuamente, intercambiar su arte y reunir a las personas por medio de la música.

Uno de los triunfos mas recientes de Martínez es el cantante cubano folklórico Silvio Rodríguez, a quien le otorgaron la visa este año después de varias negaciones bajo la administración de Bush. Después de 30 años desde su ultima aparición musical en tierra estadounidense, Rodríguez se presentara por todo el estado Americano, incluyendo Los Ángeles, San Francisco y Chicago. Las canciones de Rodríguez son altamente criticadas por su “idolatrar” a la Revolución Cubana y criticar a Estados Unidos en sus conciertos. El año pasado, el Departamento de Estado negó la entrada de Rodríguez a suelo Americano. De acuerdo a Martínez, hay un tema de seguridad entre los dos países, pero cada país también esta interesado en

proteger los trabajos de sus propios artistas dentro de sus países.

De acuerdo a Martínez, el proceso es un procedimiento mecánico, papeleo que toma tiempo en procesar; aunque el resalta que el proceso suele ser más fácil, si se puede probar que el aplicante es un artista internacional que viene a EEUU con un propósito legitimo y una agenda especifica. Es difícil porque cada país debe de saber quien entra y sale, asegura Martínez. El proceso comienza con un escritor de la union a la Federación de Músicos Americanos en donde se asegura que el aplicante ha sido estudiado y es culturalmente e internacionalmente reconocido y no hay objeción alguna contra el artista para que entre al país. “ Es

un proceso mecánico, pero uno tiene que pasar por el proceso para respetar la unión, porque la unión tiene que proteger a sus miembros” dice Martinesz Después los artistas internacionales deben de seguir el

proceso y somete todos los papeles y documentos requeridos por el U.S Citizenship and immigration Services o el USCIS dependiendo de el tipo de visa que esta requiriendo y seguir el

Bill Martínez and Nachito Herrera

Pupy Pedroso

Manolito

20

Page 21: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

proceso.

En el 2009, la administración de Obama, levanto las restricciones de visas de Cubano-Americanos e incremento el nivel de intercambio cultural. También la administración de Obama ha podido mejorar la relación politica entre Cuba y EEUU. A pesar de estos cambios, los músicos cubanos deben de pasar por medidas mas vigorosas que otros músicos.

“Los cubanos aun tienen que pasar por mucho mas que otros no pasan” dice Martínez.

De acuerdo a Martinez, los artistas cubanos que no pasan por una entrevista especial de salida en el aeropuerto antes de salir de el país arriesgan altamente su retorno a los Estados Unidos

A los artistas cubanos se les da un sello el cual asegura un proceso de salida apropiado. “

Eso es una verdadera molestia y es humillante” dice Martínez.

Martínez ha trabajado con muchos artistas reconocidos a nivel mundial como Los Van Van de Cuba, Irakere de Cuba, Los Muñequitos de Matanza de Cuba, percusionista Chaguito de Cuba y Tata Guines también de Cuba, entre muchos otros.

Para mas información sobre Bill Martínez, por favor visite su pagina web www.billmartinez.com

William T. Martinez

Martinez & Associates

2 Bayside Village Place, Suite 414

San Francisco, CA 94107

phone- (415) 974-6485

fax- (415) 358-4703

Links for visa,

OFAC license and US

Cuba exchange

information

U.S. Immigration and Citizenship

Services

www.uscis.gov

U.S. Consulates

www.usembassy.state.gov

Dept of the Treasury/Office of

Foreign Assets Control

www.treas.gov

U.S.-Cuba Cultural Exchange/Cuba

Research and Analysis Group

www.cubaresearch.info/?q=downlo

ads

Cuba Central

[email protected]

Links to cultural

organizations:

Stern Grove

www.sterngrove.org

Yerba Buena Gardens Festival

www.ybgf.org

Accion Latina/Encuentro del Canto

Popular

www.accionlatina.org

La Pena Cultural Center

www.lapena.org

Carnaval of San Francisco

www.carnavalsf.com

Mission Cultural Center

for Latino Arts

www.missionculturalcenter.org

San Francisco

International Arts Festival

www.sfiaf.org

Septeto Nacional de Cuba

21

Page 22: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

22

Page 23: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust INTERVIEWS . ENTREVISTAS |

ENTREVISTA EDUARDO GUILARTE EDITOR

& CESAR “PUPY” PEDROSO

23

Page 24: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| INTERVIEWS . ENTREVISTAS

“PUPY Y LOS QUE SON SON”

ES UNA DE LAS ORQUESTAS

QUE RECIBIÓ LA VISA PARA

PODER INGRESAR A LOS

ESTADOS UNIDOS, NUESTRO

EDITOR EDUARDO GUILARTE,

HABLÓ CON ELLOS AL

RESPECTO DE ESTE TEMA.

Eduardo Guilarte: dime, pupy ¿quién escribe tus líricas?

Cesar “Pupy” Pedroso: yo, yo, la mayoría de ellas.

Eduardo Guilarte: ¿en qué te inspiras?

Cesar “Pupy” Pedroso: prácticamente siempre estoy basándome en hechos reales, en problemas amorosos, en problemas que pueda tener una persona…hago la música, busco que la música que haga le entre al bailador, lo primero que hago es eso, que el bailador lo sienta y después hago la letra. Y muchos veces…mira hay un tema que vamos a tocar ahorita que se llama “un loco con una moto,” es el tema que está sonando más ahora. Ese

tema, fue un muchacho a mi casa, un jovencito y me dijo “yo soy un loco con una moto, un loco con celular, un celular que tira fotos,” y entonces lo vi y dije, “que bueno que está eso, porque eso es real. Hoy en día, todos los jóvenes tienen una moto, un celular,” y entonces hice el tema ese, “un loco con una moto” y es el tema que está sonando más en este momento. Con cosas así me inspiro…por ejemplo, “seis semanas,” un tema que hice hace años, que ha tenido como cuatro, cinco versiones también tiene su historia, es sobre un socio que vivía en el barrio y su novia…

Eduardo Guilarte: ¿qué edad tienes, pupy?

Cesar “Pupy” Pedroso: 64.

Eduardo Guilarte: tú conociste a cachao.

Cesar “Pupy” Pedroso: como no, como no. A todos los cachao. A israel lo conocí en cuba, cuando yo era niño tocaba con arcaño. Mi tío tocaba con arcaño y mi abuelo tenía una orquesta que se llamaba

“la orquesta cuba” y mi papá era pianista de la “sensación,” de “chappotín” y una serie de agrupaciones, y conocí a cachao, al hermano de cachao, oreste lopez, que es creador de muchos danzones. A carolia lopez, la hermana de cachao, también es compositora de danzones, al otro cachao que apareció recientemente, el más joven es orlando lopez, y todavía hay un cachaito que es el que está con pachito alonso ahora.

Eduardo Guilarte: ¿cuándo fue que al fin ustedes lograron obtener la visa para venir a estados unidos?

Cesar “Pupy” Pedroso: bueno nosotros tendríamos que haber venido en el mes de mayo, se atrasaron las visas, posteriormente a eso, nos dieron las visas y faltaron cuatro músicos que les dieran las visas, fue una cosa rara y no estaban negadas las visas. Y venían las visas para otras agrupaciones, y a nosotros nos faltaban cuatro.

Eduardo Guilarte: ¿en qué mes comenzaron a dar visas?

Cesar “Pupy” Pedroso: alrededor de diciembre del 2009, los primeros en venir fueron “el septeto nacional”, después se le otorgo visa a “la charanga habanera,” “los van van,” después nostros, “buena fe” también.

Eduardo Guilarte: en cuestiones de la visa, ¿dificultosas, fáciles? ¿cómo manejaron eso?

Cesar “Pupy” Pedroso: bueno, generalmente del tiempo que se pone la carta de invitación, como un intercambio cultural, al momento de la entrevista, todo eso transcurre en un tiempo rápido. El tema está después, en la llegada de la visa.

Eduardo Guilarte: ¿quién está asignado al escritorio de cuba en el departamento de estado? Tú sabes quién es la persona encargada de otorgar las visas por parte de estados unidos.

Cesar “Pupy” Pedroso: no. No lo sé, me imagino que sea la secretaria de estado, no sé.

Eduardo Guilarte: nosotros hemos estado hablando con el departamento de estado, ellos tienen una persona que está asignada a cuba específicamente, y establece la política de cómo se van a conceder las visas, y cuando.

Y dime una cosa, los otros cubanos-americanos, específicamente los de florida, ¿cómo los reciben ustedes?

Cesar “Pupy” Pedroso: riquísimo, riquísimo, yo estoy en la misma posición que quisiera que hubiera intercambio de ambas partes. Sobre todo, todo aquel que no vaya con cosas ofensivas, pero sí que hubiere intercambio cultural dónde por ejemplo willy chirino, fuere a cuba y cantara “háblame de jatibonico…” que haya un intercambio, que haya una posición entre ambas naciones, pero sin, como nosotros no venimos aquí a gritar “viva fidel,” que no vayan allá a gritar nada que vaya en contra de las condiciones normales. Yo sé que el pueblo de cuba cuando vaya algún artista de ese género, lo va a asimilar, lo va a aceptar y lo va a aplaudir, se demostró cuando fue juanes y cucú diamante.

24

Page 25: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

Eduardo Guilarte: la presidencia anterior, los tenía bloqueados, no les daba visas.

Cesar “Pupy” Pedroso: no. No.

Eduardo Guilarte: el presidente bush.

Cesar “Pupy” Pedroso: bush. Muy recio. Nosotros vinimos aquí en el año ’97, con clinton, en el ’98 con clinton había otra cultura. Y obama nos está…hace falta que haya cambios de todos los puntos de vista.

Eduardo Guilarte: pupy, no te quiero poner en una posición difícil, pero te hago la pregunta, porque hay muchos que dicen que fue un tratado entre los cubanos en florida que bloquearon que ustedes pudiesen tener visas durante la administración de bush y que su primer acto fue bloquear las visas de ustedes.

Cesar “Pupy” Pedroso: eso sí es verdad, no hace mucho, yo estaba viendo una señora, que le había escrito una carta a la secretaria de estado, diciéndole como era posible que los cubanos con una ley vinieran aquí, que promotor hacía esto. Le hicieron una carta a la secretaria de estado de miami, justo da la casualidad que es la hija de un cubano célebre, un cubano que vive en cuba, y habló de una forma bien despampanante, y eso es bueno. Nosotros en florida tocamos sin problema, porque la mayoría de los cubanos lo que quieren es bailar, gozar con la orquesta. Simplemente lo que nosotros estamos haciendo es exportar música.

Eduardo Guilarte: ustedes han sido libres de ir a francia, a todo el resto del mundo, ¿qué tan importante o no es el mercado americano para ustedes?

Cesar “Pupy” Pedroso: es la meca. Todo el mundo quiere llegar aquí, aquí está el desarrollo, aquí esta todo. Es un país maravilloso.

Eduardo Guilarte: ¿cuál es la cuidad más importante aquí en estados unidos?

Cesar “Pupy” Pedroso: para mi nueva york, es la capital del mundo. Es lo más lindo que hay. Las vegas también tiene lo suyo pero san francisco también me gusta mucho por lo típico. En san francisco se siente como si uno estuviese allá en el muelle de la habana. Siempre, siempre ha

habido inmigración, tanto de los cubanos, de todas las partes del mundo, todo el mundo quiere venir aquí a estados unidos. Yo tenía un tío que salió de cuba de polizonte en el año cuarenta y pico y fue a jugar pelota a méxico. Polizonte quiere decir que se metió en un barco y no tenía boleto. Y en méxico estuvo jugando pelota, fue un tipo de una mente muy hábil y en el año ’97, que fue la primera vez que estuve en estados unidos, mi tío vino en el ’54 para acá, un amigo me dice, tu tío está metido en un asilo, empecé a averiguar y hablé con él, y cuando hablé con él, me conoció como su sobrino y me dijo “sobrino, sácame de aquí, ven a buscarme, llévame para nueva york,” y estaba en nueva york (risas) al final falleció con ochenta y pico de años en el asilo. Pero toda la vida ha habido inmigración de aquí, de allá…todo eso es normal.

Eduardo Guilarte: pupy, la gira de ustedes de aquí va ¿a dónde?

Cesar “Pupy” Pedroso: vamos a estar tres días aquí, el 19 vamos a washington dc, el 20 estamos en nueva york, y el 22 vamos a tocar en boston y el 23 salimos para miami, vamos a hacer dos conciertos en miami, y hay una posibilidad de volver a san francisco y hacer dos conciertos.

Eduardo Guilarte: muy bien. Vamos a promocionarlas en la revista estas fechas de conciertos. Muchas gracias.

25

Page 26: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

LUIS MEDINA

26

Page 27: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

Entrevistando a PEDROSO

CESAR “PUPY”

27

Page 28: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

Luis medina: estando en sintonía,

kpfa, el programa “con sabor” con

su amigo luis medina, y tengo el

gran placer de tener frente de mi,

un tremendo músico, arreglista,

líder de la orquesta, también

compositor, cesar “pupy” pedroso.

Y ¿cómo estás hoy, pupy?

Cesar “pupy” pedroso: que tal,

¿cómo te va? Encantado de estar

aquí contigo, luis, y en este

maravilloso programa y poderme

dirigir a este pueblo bailador de

aquí de oakland.

Luis medina: mira y trajo con

usted una orquesta de primera,

que se llama “pupy y los que son

son” y le quería preguntar, ¿cómo

empezó esta orquesta que tiene

ahora?

Cesar “pupy” pedroso: bueno,

esto fue un proyecto que yo inicié

precisamente trabajando con “los

van van,” me dediqué a la tarea de

hacer varias grabaciones con

cantantes establecidos, solistas,

como el caso de raúl planas,

omara portuondo, isaac delgado…

hice un disco con temas que

habían sido éxitos de “los van van”

de mi autoría y el disco fue todo un

éxito. Se vendieron una cantidad

de copias determinadas. Y

después hice otro disco dónde

trabajó pío leiva también, raúl

planas, y posteriormente me dieron

la tarea de hacer un disco con

cantantes, todos en plena ascenso,

talentos en pleno ascenso, y con

temas nuevos, ya no era con

temas que habían sido un éxito. Y

a partir de la aceptación de ese

disco, ya me entró la inquietud de

hacer una agrupación para yo

poder también distribuir a los

autores, de manera de poder tener

una determinación en cuanto a los

autores de los discos de las

orquestas, porque no me pasaba

así, en “los van van” los

compositores éramos formell y yo,

me dieron la tarea y ya en el 2001,

me separé de “los van van” e hice

la agrupación “pupy y los que son

son”

Luis medina: y esto es después

de 32 años…

Cesar “pupy” pedroso: después

de 32 años, es muy difícil, es como

un matrimonio, yo estaba casado

con “los van van” durante 32 años

y fundador de “los van van”

veníamos de la orquesta revé,

formell y varios músicos, formamos

“los van van” y 32 años y

mantengo todavía la mejor de las

mejores relaciones, tanto con

formell como con el resto de los

músicos que estuvieron trabajando

conmigo y es difícil pero tenía

necesidad de hacerlo. Me sentía

un poco estrecho desde el punto

de vista del desarrollo

creativo, a la hora de yo

poder hacer mis cosas

también. No es lo mismo

hacer un disco con todas

composiciones mías, dónde

yo podía poner en juego una

seria de cosas, que hacer un

disco con dos temas o

intervenir en un disco dónde

no haya temas míos. Formell

lo aceptó y lo asimiló de lo

más bien y mantenemos

buena relación.

Luis medina: entre esos 32

años con “los van van” hiciste

un montón de éxitos,

escribiste muchas

composiciones, ¿cuál fue uno

de los puntos altos que ves

en esos 32 años de

trayectoria, que ustedes

crearon esa música que se ha

establecido como música de

“los van van”?

Cesar “pupy” pedroso:

resulta que en “los van van”

había dos talentos con un

solo nombre, es decir,

hacíamos los arreglos y la

música, formell en su mayoría

y la otra parte la hacía yo,

eran dos estilos distintos por

completo. Por ejemplo, “el

buena gente” no tiene nada

que ver con “…” “seis

semanas” no tiene nada que ver

con “ven y muévete” “el negro está

cocinando” no tiene nada que ver

con otro tema y así sucesivamente,

pero era fundido en un solo

nombre, es decir, a la hora que

todo eso se metía en la cazuela

era “van van” al salir de “los van

van” yo con mi estilo, es como una

separación, tal es la parte de culpa

de una persona, e irme con mi

estilo para otra agrupación pues al

principio se pensó que yo estaba

imitando a “los van van” y tuve que

dejar eso en claro, no era que

estaba imitando a “los van van”

que hacía mi trabajo en “los van

van” y ese es el trabajo que sigo

haciendo en la agrupación. Desde

luego, en “los van van”

fundamentalmente me sirvió de

escuela un director magnífico como

juan formell, insuperable, tuve

también de tener la suerte de estar

bajo la dirección de elio revé, que

para mí han sido dos cosas

fundamentales que me hayan

podido suceder a mí como músico,

una haber trabajado bajo la

dirección de elio revé,

disciplinadamente, era una gente

muy recta y la otra bajo la dirección

de juan formell. Son las dos

mejores cosas que me pueden

haber pasado en la música a mí

porque de las dos fuentes bebí, de

las dos fuentes me fortalecí, de las

dos fuentes aprendí.

Luis medina: y usted viene de una

familia de músicos, ¿no?

Cesar “pupy” pedroso: sí, mi

abuelo era flautista, director de una

orquesta que se llamó la “orquesta

cuba,” mi papá fue pianista del

conjunto el “chapottín,” de la

orquesta “sensación,” de “conjunto

bolero” de todas las agrupaciones,

rené álvarez, es un negro por

excelencia. Tenía también un tío

que tocaba con la “orquesta de

arcaño,” en mi casa siempre se

respiró ambiente musical, yo

conocí a muchas figuras, yo conocí

inclusive siendo niño a “toña la

negra” que visitó mi casa allá en

cuba, en mi casa siempre se

respiró a “cheo” marquetti,

abelardo barroso, a todas las

glorias esas, a rafael ortiz, todos

28

| NTERVIEWS . ENTREVISTAS

Page 29: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

esos interpretes antaños, de esa

época, pues yo tuve la suerte de

conocerlos personalmente, porque

en mi casa se ensayaba, en mi

casa había un piano, y se daba

una fiesta los 17 de diciembre, y

ahí participaba la “orquesta de

arcaño,” tocaba la “sensación,”

tocaba “chapottín” después

posteriormente, y eso es otra de

las cosas que también me

ayudaron.

Luis medina: ¿cuándo empezaste

a tocar el piano?

Cesar “pupy” pedroso: bueno en

mi casa había un piano, yo me

ponía adelante del piano, que no

tenía cuatro, cinco años, y

levantaba la tapa de esos pianos

antiguos, y había una nota, una

tecla que tenía una mancha, y por

esa mancha yo me guiaba para

sacar melodías. Y recuerdo que la

primer melodía que yo así aprendí

fue cerezo rosa, “inolvidable

primavera…” todo era en las notas

naturales, pero cuando me pedían

en otro lugar que había un piano,

“ven y toca,” yo no sabía porque no

tenía la mancha… (risas) el piano

no tenía la mancha y yo no

identificaba la nota, y me decían

“¿cómo tocas en aquel y en este

no?” Ellos no sabían que era

porque ese piano tenía una

manchita, la tecla me parece que

era do o sol, una de las dos tenía

una manchita y yo a partir de

ahí…y entonces empecé a estudiar

música a partir de los 10, 11 años,

tuve maestros muy buenos de

música, tuve unas profesoras allá

en el barrio, había un maestro muy

bueno jesús lópez, después pasé

al conservatorio amadeo roldán,

estuve durante seis años ahí en

amadeo roldán, ahí di clases con

excelentes profesores. Después di

clases con chucho, ya estando con

“los van van,” di clases con chucho

también, fui a su casa y entonces

me daba clases de técnica y de

esas cosas, así tuve de maestro

también a ramiro reyes, y el resto

en la calle me fui puliendo, ya con

el conocimiento que había

adquirido en la academia.

Luis medina: has mantenido la

relación como amigo con chucho,

porque dicen en algo que

escribieron de usted que él te

ayudo cuando estabas en esa

transición entre “van van” y a

formar “los que son son” ¿cuál

fue su parte en eso?

Cesar “pupy” pedroso: sí, si.

Bueno, todavía tengo un

equipo de bajo, que él me lo

dio porque yo no tenía equipo

de bajo, salí sin equipo de

bajo, entonces un día me dijo

“yo tengo un equipo de bajo

allá, ve a buscarlo” y lo tengo

todavía y cuando se lo fui a

devolver, me dijo “pero si yo te

lo regalé, ¿no lo quieres?” “sí,

si, como ¿no?” Chucho y yo

tenemos muy buena relación,

chucho es muy buena gente,

muy noble, independientemente de

la clase de personalidad como

músico, como pianista, es una

gente muy noble y tenemos una

muy buena relación.

Luis medina: ¿cuál es su filosofía

de música, cuando compone o

cuando estás poniendo la

orquesta?

Cesar “pupy” pedroso: yo pienso

mucho en el bailador, para mí es el

bailador, el bailador que baila, y

después el que oye, primero va la

música, trato de que la música sea

bien contagiosa, bien bailable,

inclusive busco la forma, como ya

tengo hecha la maqueta con lo que

voy a hacer, yo mismo me pongo a

bailar, a ver de que forma se puede

bailar y eso, yo no soy bailarín ni

buen bailador pero bueno más o

menos marcar los pasos y eso.

Después me baso en una crónica

puede ser una crónica amorosa,

una crónica callejera, un personaje

de los tantos que hay en la calle,

cómicos, y así como es el caso por

ejemplo de “buena gente” lo hice

porque pedrito siempre decía,

pedrito calvo, cantante de “los van

van” decía siempre que sus manos

estaban vacía de dar tanto dar sin

tener, que iba a hacer si así son las

manos mías, y entonces yo hice

ese tema de “buena gente,” pues

siempre estaba picando

cigarro…(risas) y así

sucesivamente, me baso mucho

también en la parte hechos reales

que puedan haber sucedido tanto

sentimentales, como personales

como amorosos, me baso mucho

en eso a la hora de hacer una

composición.

Luis medina: ¿qué te inspira hacer

esas composiciones, son cosas de

la vida que le pasan a usted, o es

una idea o es leer el

periódico…qué es?

Cesar “pupy” pedroso: muchas

cosas, mira por ejemplo “seis

29

Page 30: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

semanas” yo vivía en un barrio, era

bien conflictivo, pogolotti, pogolotti

era un barrio que han salido muy

buenas personas, personas

decentes, pero también había un

ambiente muy…yo tenía unos

amigos ahí que me decían, porque

no haces un número aquí en

pogolotti, y decía entre mi “¿para

que lo voy a hacer en pogolotti?”

Pero pogolotti da cosas muy

buenas también…y entonces yo

tenía una noviecita ahí en pogolotti,

que los padres no querían porque

era blanca y yo era negro, y

entonces me dije “bueno, aquí

hablo de parte de pogolotti, hablo

de mi infancia en el barrio de

pogolotti, y esas cosas, y le estoy

haciendo a la vez un homenaje a

pogolotti,” y así fue, en seis

semanas hablo de que me senté

en el parque dónde la empecé a

querer, camine las calles del barrio,

esas cosas…y estoy refiriéndome

a pogolotti…(risas) por un

comentario de un amigo mío…

Luis medina: te voy a hacer una

pregunta, en el ambiente musical

de cuba hoy con la música

moderna bailable de cuba, ¿cómo

lo haces? Porque tienes un sonido

distinto, cuando escuchas a “pupy

y los que son son” es

primeramente una orquesta

poderosa, tiene un sonido con

mucho poder, con sabor, tienes

que bailar o tienes que rendirte al

ritmo, porque es como dicen, muy

contagiosa ¿no?

Cesar “pupy” pedroso: es la

forma mía, yo trato que el resto de

los músicos se acerquen a mi, la

forma mía de tocar el piano, la

forma de hacer los tumbao, yo trato

de que el bajista, por ejemplo, que

es un complemento fundamental a

la hora de hacer la cosa, sobre

todo en lo bailable, que el bajo se

familiarice conmigo, que tenga

mucho que ver con los

movimientos que voy haciendo, y

también el ritmo, la base rítmica.

Ya a partir de ahí, los trombones,

todas esas cosas, tienen que ser

cosas que sean bien pegajosas,

bien sacadoras, que te levanten del

asiento, y busco la forma siempre

de cuando un tema me suena

bobo, algunas veces las cosas

bobas pegan, se pegan y hay

veces que hay temas que yo no los

toco, y me los piden, pero son

temas que realmente no tienen ese

sabor que yo quiero que tengan, es

el caso del tema “azúcar” que lo

hice por una necesidad, estábamos

en un lugar en cancún, que se

llamaba el azúcar, y entonces

íbamos a estar trabajando allí

cuatro meses, noche por noche y

teníamos en esa ocasión a pedrito

y a mayito “el flaco,” los cantantes

y le dije a juan voy a hacer un tema

homenajeando a este lugar y así le

damos un descanso a…y fomell

me dijo “está bien,” hice tumbao de

“azúcar” y cuando visité cancún

nadie me esperaba y formé esa

cosa, resultó ser un éxito, tuve que

tocar un pedazo el otro día en

miami, aunque no lo tengo

montado en el repertorio, tuve que

hacer un pedazo en miami porque

me lo pidieron y en el sob’s el otro

día también. Y es un tumbao de

arriba abajo, no tiene nada de

variedad, simplemente es una

cosita como la que le llamo yo

boba, pero a la gente le encanta

eso. Y fue un palo, el número fue

un palo.

Luis medina: sí, pegó duro. Y

¿qué buscas en un músico para tu

orquesta o un cantante? Porque

los cantantes que tienes ahora, son

unos cantantes con mucho sabor.

30

Page 31: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

Tienen sus personalidades, tienen

su ambiente…¿qué buscas en un

cantante o en un músico?

Cesar “pupy” pedroso: me gusta

el cantante que sea…el problema

que en cuba hay una corriente

ahora, muchos cantantes quieren

imitar a marc anthony, o quieren

cantar como luis miguel, entonces

se les ha olvidado o no conocieron,

o no se han dado la tarea de

estudiar a miguelito cuni, a benny

moré, a raúl planas, a todos esos

cantantes, a cheo marquetti,

abelardo barroso, a todos esos

cantantes, y tengo la suerte de

tener y cuando no tengo un

cantante que haga eso, yo busco la

forma, le doy discos para que oiga

miguelito cuni, y tengo la suerte

que tengo un cantante, tenía otro

cantante anteriormente aquí, muy

bueno, “mandy” cantero, que

también estudiaba mucho, como el

caso de rusdell, también estudia

mucho el estilo de esa gente. Y

eso es una cosa que la busco y

hasta que no la tengo no estoy

tranquilo, por eso que muchas

veces he tenido que variar de

cantante, hasta que no tenga el

cantante no estoy tranquilo. Tengo

otro cantante que no vino, son

cuatro.

Luis medina: ¿cuáles son los

cantantes que están cantando?

Cesar “pupy” pedroso: rusdell, es

el más alto, el más moreno, michel

que es el del pelo amarillo, y “el

noro” que es el de los pinchos, y

falta uno que le dicen “el dibu” que

es pequeño, son los cantantes que

tengo en estos momentos.

Luis medina: ¿qué traen al

ambiente de los “son son”?

Cesar “pupy” pedroso: frescura,

muchas veces hay cantantes que

vienen a cantar y se quedan

estáticos, y cantan muy bien ahí,

pero están cantando y no

contagian, no le transmiten al

bailador lo que necesita el bailador.

Eso es otra de las cosas que

busco, que el cantante levante al

bailador del asiento sin tenerlo que

parar, que el bailador solo se

levante a través de lo que le está

manifestando, eso yo lo busco

siempre, cuando tengo un cantante

que es frío, que no me da

resultado, no puede seguir en la

orquesta, por qué razón, porque no

es lo que busco, yo quiero que la

gente se manifieste. Si yo tengo

cierta edad y llevo años en esto y

busco la forma de tener un

movimiento siempre, entonces el

cantante tiene que tener la actitud

esa de levantar al bailador, de

contagiar al bailador porque el

bailador también hace lo que esta

viendo ahí arriba. Si el bailador ve

que nosotros o los cantantes

estamos ahí parados, ellos también

se quedan así, hay que buscar la

forma…eso pero sobretodo que

canten, lo fundamental es que

canten, porque si no cantan… ellos

pueden hacer mil movimientos

pero ellos no son bailarines son

cantantes.

Luis medina: en un músico, ¿qué

buscas?

Cesar “pupy” pedroso: en los

músicos igual, sobre todo

independientemente de la calidad

musical busco mucho la calidad

humana, porque hoy en día es muy

difícil dirigir 16, 17 personas, cada

uno tiene su problema, su carácter,

yo busco la forma de acercarme

pero también busco la forma de

que me respeten, soy muy abierto

fuera de la orquesta, comparto,

jugamos pero cuando estoy subido

arriba del escenario, soy otra

persona por completo. Lo único

que me interesa a mi es el público,

la reacción del público, lo que el

público manifiesta a través de lo

que estamos haciendo nosotros,

eso es lo que me interesa a mi,

después nos bajamos y nos

tomamos una botella de ron y lo

que sea…mientras que arriba se

esté trabajando bien sigo siendo la

misma gente de abajo. Cuando

arriba se hace la cosa mal hecha,

ya soy otra gente. Busco la forma

que haya una fusión entre el

carácter y el respeto, la alegría y el

contagio con el público.

Luis medina: pupy, cuéntanos de

la nueva música que estás

preparando para su nuevo disco.

Cesar “pupy” pedroso: este

disco, se va a llamar, “siempre

alegre, siempre pupy,” porque en

este disco hay un tema muy viejo

que es de tony taño y omara

portuondo, me encargó que quería

cantarlo con nosotros, yo le hice un

arreglo, y ahí está, al estilo de lo

que está sucediendo hoy en día

con los bailadores. Y a la gente le

ha gustado mucho porque parece

una conga santiaguera, “la batea”

se llama el tema, “mira la batea

como se menea…” hice un tema

también que se llama “parece

mentira” que lo había hecho hace

un tiempo ya, ahora hice una

nueva versión y la interpreta una

de los cantantes, “el noro” hice

también otro tema que recuperé,

es un tema que fue muy bueno

pero le hice otra versión también,

“ni bombones ni caramelo” de lo

que hice con “van van” hice “el loco

con una moto,” tiene que ver con lo

que está pasando actualmente en

cuanto al sonido del reggaeton y

esas cosas pero sin caer en el

reggaeton, sino defendiendo

también la cubanía rítmica. Hice

también un tema que se llama, hice

no, ese tema es de un amigo mío

que se llama gustavo cabaña, muy

buen compositor, que tiene varios

temas ya con nosotros, se llama

“vino a comerse la habana”

también hay otros temas, del “noro”

cantante hay un tema, dos temas

más que voy a hacer, uno es de un

viejo que quiere dejar a la mujer

después de 40 años, para ponerse

a romancear con una jovencita, y

así sucesivamente, y voy a hacer

un tema también del conjunto

“chapottín”

Luis medina: ah, que bien…

Cesar “pupy” pedroso: en este

disco hice un tema de silvio

rodríguez, “tranquilo que yo

controlo” ahora en este voy a hacer

uno de “chapottín,”

específicamente de un compositor

que saco el tema este, “contrólate”

“estate quieto, contrólate, que tú no

tienes problemas…” lo grabamos

hace poco…bueno, tiene otros

temas, “yolanda me tiene que

apenas casi no duermo…” voy a

hacer otro tema de esos. Porque la

música cubana mientras más vieja

es desde el punto de vista de

creatividad, mientras más años han

pasado desde que se hicieron esos

temas tan maravillosos, más bellos

lucen hoy en día. Porque las cosas

de miguel matamoros, las cosas de

ignacio piñeiro, las cosas de sindo

garay, eso no lo supera nada, ni

las mejores cosas que podamos

estar haciendo los compositores de

hoy en día, las cosas que hicieron

esa gente anteriormente son

insuperables.

Luis medina: pupy, ahora se han

abierto otra vez las puertas a los

estados unidos, está es su primera

gira con su nueva orquesta “los

que son son” ¿cuál es su reacción

de la reacción del público

norteamericano a su música?

Cesar “pupy” pedroso: bueno

estamos en un momento en que ya

no es como cuando llegamos aquí

por primera vez con los “van van”

nos presentamos en varios lugares

que no había la cantidad de

público, como en portland, en

varios lugares, pero estamos en un

momento dónde ya ha habido un

desarrollo, un conocimiento mayor

de nuestra música,

independientemente de la cantidad

de años que hace que no nos

presentábamos aquí, pero también

estamos con una sed de la música

cubana y yo creo cubana de esa

que viene de cuba. Y eso nos ha

dado muy buenos resultados,

hemos tenido…por ejemplo anoche

mismo en el yoshi’s, anoche

estaba repleto, y allá en el sob’s,

que por cierto nosotros estamos

haciendo esta gira con la compañía

sob’s quién está promocionando la

gira nuestra, también en el parque

central de nueva york,

independientemente de la cantidad

de cubanos que había, también

había muchos latinos y también

había muchos americanos, y todos

estaban gembriagados con la

música que estábamos haciendo.

Yo creo que esto es una muy

buena oportunidad para establecer

un contacto musical y que haya un

poco más de compenetración entre

los dos países desde todos los

puntos, una vez que suceda eso

podemos estar un poco más

tranquilos.

Luis medina: pupy, fue un gran

placer hablar con usted.

Cesar “pupy” pedroso: gracias.

31

Page 32: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

32

Page 33: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

33

Page 34: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

34

| GREAT PHOTOS BY PETER MAIDEN

Page 35: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust SECTION |

GREAT PHOTOS BY PETER MAIDEN

Oscar D’Leon is shown here performing in Los Angeles, with a dancer that came up from the audience. This picture was taken with flash and slide film, giving it the nice color. I had the opportunity to photograph Oscar several times. The first was in the Bay Area in the late 1980s. I was in the wings taking pictures when he came offstage next to me. As he looked back towards the stage, he ran in place, not wanting to cool off even for a moment. The picture here was taken at the Los Angeles Salsa Congress in 2002, which I was covering for Latin Beat Magazine. I went to LA for

the long weekend the Congress took place, shooting four days in a row. The dancer was a contestant in the dancing competitions. As my editor Yvette Mangual put it, “The Congress is clothing optional.” Oscar is a very intense performer, as you can see by his concentration and

the beads of sweat. He gave a talk on the role of the sonero in a morning Congress session, where he won the hearts of his audience talking to them, the same way he does when he sings.

35

Page 36: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| INTERNATIONAL SALSA CONGRESS

INTERNATIONAL

SALSA CONGRESS

JULY 2010

15 - 18 Jul Miami Dance Magic

(Miami, United States)

15 - 18 Jul Benidorm Salsa Festival

(Benidorm, Spain)

16 - 18 Jul International Salsafestival in

Hamburg (Hamburg, Germany)

16 - 18 Jul

Salsa Extravaganza: Rotorua (Rotorua, New Zealand)

16 - 25 Jul

Festival Nacional Forró de Itaúnas

(Conceição da Barra, Brazil)

16 - 18 Jul World Swing Championship

(San Bernardino, United States)

22 - 25 Jul

17. Tempo Latino Festival (Vic-Fezensac, France)

22 - 25 Jul

2nd Universo Salsero Bachata Weekend

(Wroclaw, Poland)

22 - 25 Jul

Alaska Salsa Festival (Anchorage, United States)

22 - 25 Jul Swingtime in the Rockies (Denver, United States)

23 - 25 Jul

Danse Salsa Durham (Durham, United Kingdom)

23 - 25 Jul

Tampere International Salsa Festival

(Tampere, Finland)

23 - 26 Jul MamboCity Summer Salsa

Spash (Southampton, United

Kingdom)

23 - 25 Jul Salsa Extravaganza:

Wellington (Wellington, New Zealand)

23 - 25 Jul

Ukrainan Festival Rueda de Casino

(Odessa, Ukraine)

23 - 25 Jul Toronto Open Swing & Hustle

(Toronto, Canada)

24 - 31 Jul Salsa en Toscana I

(Tuscany, Italy)

24 - 31 Jul 14th Puerto Rico Salsa

Congress (San Juan, Puerto Rico)

28 Jul - 1 Aug

4th Salsa SummerCamp (Tønsberg, Norway)

29 Jul - 1 Aug Salsa Mambo Festival

(Palm Springs, United States)

29 Jul - 1 Aug Cincinnati Salsa Festival

(Cincinnati, United States)

30 Jul - 1 Aug Summer Latin Festival

(Beijing, China)

30 Jul - 2 Aug Salsa Bonanza 10

(Cork, Ireland)

30 Jul - 1 Aug Chim Pum Callao Congress

(Niagara Falls, United States)

30 Jul - 1 Aug Rueda Festival

(Stuttgart, Germany)

30 Jul - 1 Aug 1st Ecuador Salsa Congress

(Quito Canton, Ecuador)

31 Jul - 1 Aug Bachata Madness

(Palm Springs, United States)

31 Jul - 10 Aug Salsa en Toscana II

(Tuscany, Italy)

31 Jul - 28 Aug Baila Calabria

(Vibo Valentia, Italy)

36

Page 37: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

MIAMI DANCE MAGIC LOCATION: Miami, United States DATES: 15 - 18 July 2010 DESCRIPTION: Over the last two years, Miami Dance Magic has enchanted many dancers from around the world! From Australia to California, from France and the United Kingdom to Ohio, dancers have come to enjoy the opportunity to visit South Florida. WIth our 2010 edition of Miami Dance Magic, expect some changes to refine and enhance your experience at our event. Even though Miami Dance Magic officially starts Thursday, July 15th, we continue to plan a fabulous week around the competitions and fun to be had on and off our dance floors. STYLES: West Coast Swing, Swing, Hustle ARTISTS: Billy Fajardo & Katie Marlow (Orlando, United States) Angel Figueroa Patty Vo Luis Crespo Jordan Frisbee & Tatiana Mollmann DJ Vicky Kay Michael Kielbasa Douglas Rousar DJ David Koppelman Dawn Sgarlata & Chris Lo John & Mary Jane Harris Stephanie Batista Jennifer De Luca DJ Kelly Faust Bobby Caudill Billy Marti Jessica Cox Mary Ann Nunez DJ April Prince Tina Price Markus Smith Trish Berlanga Mark Smith & Sherry Harris Robin Smith Chritopher Hussey www.miamidancemagic.com

BENIDORM SALSA

FESTIVAL LOCATION: Benidorm, Spain DATES: 15 - 18 July 2010 STYLES: Mixed styles Salsa

ARTISTS: Super Mario (Latin Dance Academy - London, United Kingdom) Tito Ortos & Tamara Livolsi (San Juan, Puerto Rico) Tropical Gem (Milano, Italy) Falco & Virginia (Zaragoza, Spain) Marco Ferrigno (Latin Gem - Milan, Italy) Y.E. Mambo (Zaragoza, Spain) Roi & Talia Alfonso Monica (Cartagena, Spain) DJ Pablo Bat Fabian & Esther (Sevilla, Spain) DJ Hugo Leite Sabor a Fuego Marco B & Flamboyan Dancers (Milano, Italy) Jonatha & Raika BAND Bloque 53 Reina DC R-Style Made in Italy Alianza Latina

www.benidormsalsafestival.com

INTERNATIONAL

SALSAFESTIVAL

IN HAMBURG LOCATION: Hamburg, Germany DATES: 16 - 18 July 2010 DESCRIPTION: The best teachers from all over the world! Three days Party with international DJ`s. More than 50 workshops for different groups. STYLES: Mixed styles Salsa, Musicality, Salsa Hip Hop, Cha Cha Cha, Son, Mambo NYon2, Cuban Salsa, Salsa LAon1, Afro Cuban Rumba, Rueda de Casino ARTISTS: Super Mario (Latin Dance Academy - London, United Kingdom) Adolfo Indacochea & Sheila (The Latin Soul Dancers - New York, United States) Adrian & Anita (Escuela de Baile Adrian y Anita - Barcelona, Spain)

Luis Vazquez & Melissa Fernandez (Mas Salsa Brava - Rome, Italy) Yamuleé DC (New York, United States) Mouaze (Paris, France) Swinguys (Milano, Italy) Jazzy Ruiz & Amy (Oslo, Norway) Susana Montero (London, United Kingdom) Mark Anthony Sheppard (Toronto, Canada) Melissa Rosado & Eddie Torres - The Mambo King (Latin Dance Studio - New York, United States) Dj El Malo (Zurich, Switzerland) Francisco Vazquez (Catania, Italy) African Jet (Modena, Italy) DJ Henry Knowles (New York, United States) Fadi (Fadi Dance Fusion - Malaga, Spain) Chiquito & Dominican Power (Milano, Italy) Santo Rico DC (New York, United States) Dj Mango (Kleve, Germany) Tamambo (London, United Kingdom) Hicham (Salsa Fresca - Nantes, France) Dj Pepe (Zurich, Switzerland) Angel Ortiz & Monika (New York, United States) Marion Morena & Mimo (Mimo Salsa Academy - Munich, Germany) Monika Bauer (Frankfurt, Germany) Kamal (Salsa Suave - Mainz, Germany) DJ Miguel Angel Anna Caroprezo (Milano, Italy) Maria (Sofia) & Pambos (Sofia) DJ Pablo Cuesta (Bremen) Patrick De Jong Salsa Body Factory Malek Salsability Dodi (Vienna) Mostafa Choadli Jørg Dangel (Trier) Teodora Hicham Cherouate (Amsterdam) Petit Rodr. Latin D. Academy Sam (Maresille) PRICING: Full Pass (purchase period till 01.05.2010) - 155 EUR, till 01.06.2010 - 170 EUR, from 01.06.2010 - 185 EUR Ladies Pass (till 01.05.2010) - 115 EUR, till 01.06.2010 - 125 EUR, from 01.06.2010 - 135 EUR Saturday Pass (till 01.05.2010) - 105 EUR, till 01.06.2010 - 115 EUR, from 01.06.2010 - 125 EUR Sunday Pass (till 01.05.2010) - 85 EUR, till 01.06.2010 - 95 EUR, from 01.06.2010 - 180 EUR

www.salsafestival-hamburg.de

SALSA EXTRAVAGANZA:

ROTORUA LOCATION: Rotorua, New Zealand DATES: 16 - 18 July 2010 DESCRIPTION: Dance Workshops * Zouk * Samba de Gafieira * Capoeira Running simultaneously! Samba Band * Brazilian Samba Rhythm Band Workshops YES YES YES - Brasilian Dance Moves and Brasilian Band Workshops. WHAT HAPPENS WHEN WE BRING THEM TOGETHER? The biggest, loudest, most colourful parties in Rotorua, Wellington and Christchurch you will ever experience in 2010!!! STYLES: Zouk, Mixed styles Salsa, Capoeira, Samba de Gaffieira

www.worldsalsatours.com

FESTIVAL NACIONAL

FORRÓ DE ITAÚNAS LOCATION: Conceição da Barra, Brazil DATES: 16 - 25 July 2010 STYLES: Forró

37

Page 38: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| INTERNATIONAL SALSA CONGRESS

Page 39: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

www. forrodeitaunas.com

WORLD SWING

CHAMPIONSHIP LOCATION: San Bernardino, United States DATES: 16 - 18 July 2010 STYLES: Swing www.worldswingdancechampionship.com

17. TEMPO LATINO

FESTIVAL LOCATION: Vic-Fezensac, France DATES: 22 - 25 July 2010 STYLES: Afro Cuban, Latin, Mixed styles Salsa ARTISTS: La Sucursal Sa Choco Orta Jimmy Bosch BAND Calambuco BAND Salsa Celtica Sebastian Avispa BAND Especial Salsa Dura BAND Grupo Fantasma BAND Ojos de Brujo PRICING: Full Pass - 80 EUR, at the door - 100 EUR

www.tempo-latino.com

2ND UNIVERSO

SALSERO BACHATA

WEEKEND LOCATION: Wroclaw, Poland DATES: 22 - 25 July 2010 DESCRIPTION: After the great success of the first edition Riccardo and his team Universo Salsero are glad to invite you to the second edition of the "Universo Salsero Bachata Weekend" that will be in Wroclaw (Poland) on July 22nd-25th 2010. 5 parties and 2 days of workshops with some of the best international bachata instructors. The great new is a special party on the boat, with trip along the river, that will make such festival unforgetable! STYLES: Bachata, Zouk, Kizomba, Bachata Rueda, Dance Hall ARTISTS: Frank Santos (Tallinn, Estonia) Asis (Mons, Belgium) Marcela Cardenas & Nikola Gutierrez (Stockholm, Sweden) Korke & Judith Riccardo & Marzena Artur Bachaturo & Magda Bachata Souls (Kaunas - Kaunas, Lithuania) DJ Bartek DJ Tercero Victor (France) & Coralie DJ Mecla Dominika Kur PRICING: Full pass (purchase period till 30.05.2010) - 57 EUR, till 25.06.2010 - 63 EUR, till 20.07.2010 - 72 EUR, from 21.07.2010 - 80 EUR

www.flydanceacademy.com

ALASKA SALSA FESTIVAL LOCATION: Anchorage, United States DATES: 22 - 25 July 2010 DESCRIPTION: July 22 through July 25 At the Egan Convention Center Anchorage Alaska Non Stop Dancing! Shows, Competitions, Dance Classes, WorkShops Music, Entertainment STYLES: Mixed styles Salsa, Bachata, Musicality ARTISTS: Edie - The Salsa Freak (Los Angeles, United States) Liz Lira (Los Angeles, United States) Jorge Contreras & Leslie Ferreira (Los Angeles, United States) PRICING: Full Pass (purchase period till 01.06.2010) - 150 USD, from 02.06.2010 - 175 USD

www.alaskasalsafestival.com

SWINGTIME IN THE

ROCKIES LOCATION: Denver, United States DATES: 22 - 25 July 2010 STYLES: Swing, Line Dance

www.swingtimeintherockies.com

DANSE SALSA DURHAM LOCATION: Durham, United Kingdom DATES: 23 - 25 July 2010 DESCRIPTION: Over 70 HOURS of dance classes/workshops including, Salsa (both cuban and cross body), Bachatta, Cha Cha, Merengue, La Rueda, Burlesque plus more!! The venue is all under one roof with ample free, secure on site parking. After classes and workshops are finished you can relax in the splendid grounds of the university + there is free access to the famous Durham Botanical Gardens and arboretum just a 2 minute walk away. STYLES: Mixed styles Salsa, Bachata, Rueda de Casino, Salsa LAon1, Cuban Salsa, Mambo NYon2, Cha Cha Cha, Merengue, Burlesque ARTISTS: Moe Flex (Moe Flex Dance - London, United Kingdom) Mel C (Carpe Diem Dance Company - Birmingham, United States) Rohan Brown Mauricio Reyes DJ Torqueo Lee Hunter DJ Lubi Sam "Mr Sleek" Fadi (UK) Lossie & Gareth Helena & Nicolai Brigitte & Franklin Sue Knight Ces & Kerry Peter Robson Colin & Donna Mo T (Manchester) Laura Murphy Jimmy (Abu Dhabi) & Eva Esperanza John Wood & Vicky Gardiner PRICING: Full Pass (purchase period till 01.04.2010) - 220 GBP, from

39

Page 40: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

01.04.2010 - 240 GBP. Includes on site accommodation. www.danse-events.com

TAMPERE

INTERNATIONAL SALSA

FESTIVAL LOCATION: Tampere, Finland DATES: 23 - 25 July 2010 DESCRIPTION: VI Tampere International Salsa Festival will be organized 24-26 of July 2009. The biggest salsa festival of Finland brings to the city top salsa instructores, 36 dance lessons, four hot salsa parties, an international salsa orchestra - and of course, houndreds of salsa dancers from different parts of Finland, Nordic and Baltic countries! As the main part of Salsa Festival's dance lessons are for dancers who already know the basics of salsa, Dance school Salsa Pasión organizes an intensive course of salsa for beginners in the dance school premises in the beginning of the festival week: Monday - Wednesday 19-21 July. Course consists of 12 dance lessons and Salsa Festivals parties Thursday-Sunday 22.-25 July. Intensive course package 95 euros. STYLES: Mixed styles Salsa, Timbaton, Stretching, Despelote, Timba, Reggaeton, Salsatón, Mambo NYon2, Puerto Rican Salsa, Cuban Salsa, Salsa LAon1, Afro Cuban ARTISTS: U-Tribe (Paris, France) Osbanis Tejeda & Anneta Kepka (London, United Kingdom) Israel Gutierrez (Munich, Germany) Juan Jose Ortiz Manolito y su Trabuco Ranses Charon PRICING: Full Pass - 175-195 EUR

www.salsapasion.net

MAMBOCITY SUMMER

SALSA SPASH LOCATION: Southampton, United Kingdom DATES: 23 - 26 July 2010 STYLES: Mixed styles Salsa, Afro Cuban Rumba, Kizomba, Cha Cha Cha, Street Dance, Soca Dance ARTISTS: Nuno & Vanda (Just Dance School - Lisbon, Portugal) Ariel Rios Robert (Oxford, United Kingdom) Marchant Birch & Davina (Alchemy Dance Company - Hampshire, United Kingdom) Miguel Rico & Mayana Miguel Monteiro & Marlène (London, United Kingdom) Mauro Casali & Eva Hurychova (London, United Kingdom) Robert & Jean (Mambocity) Hakeem Onibudo Susan Dennet Kwenda Lima Trevor Layne Anthony Lee & Ally Tracie Gooch DJ Ben Santos Julian Summers PRICING: 3 Nights Travel Package (purchase period till 01.05.2010) - 250 GBP, till 01.07.2010 - 260 GBP, from 01.07.2010 - 270 GBP

www.mambocity.co.uk

SALSA EXTRAVAGANZA:

WELLINGTON LOCATION: Wellington, New Zealand DATES: 23 - 25 July 2010 DESCRIPTION: Dance Workshops * Zouk * Samba de Gafieira * Capoeira Running simultaneously! Samba Band * Brazilian Samba Rhythm Band

Workshops YES YES YES - Brasilian Dance Moves and Brasilian Band Workshops. WHAT HAPPENS WHEN WE BRING THEM TOGETHER? The biggest, loudest, most colourful parties in Rotorua, Wellington and Christchurch you will ever experience in 2010!!! STYLES: Zouk, Mixed styles Salsa, Capoeira, Samba de Gaffieira

www.worldsalsatours.com

UKRAINAN FESTIVAL

RUEDA DE CASINO LOCATION: Odessa, Ukraine DATES: 23 - 25 July 2010 STYLES: Rueda de Casino

www.salsamayovka.com.ua

TORONTO OPEN

SWING & HUSTLE LOCATION: Toronto, Canada DATES: 23 - 25 July 2010 STYLES: West Coast Swing, Swing, Hustle

www.toshc.com

SALSA EN TOSCANA I LOCATION: Tuscany, Italy DATES: 24 - 31 July 2010 DESCRIPTION: In the summer of 2010 there will be three salsa holidays in Tuscany! The first one from 24th till the 31sth of July, a second one from 31st of July till 10th of August and a last one from 10th till 20th of August. These dance stages propose a mix of salsa (classes and parties) and holidays in a wonderful area in Tuscany, Italy. During 7 days or 10 days you will enjoy classes of experienced and committed instructors such and at the same time you will have holidays and discover a part of Tuscany¦ STYLES: Mixed styles Salsa, Bachata, Rueda de Casino, Cha Cha Cha, Tango, Merengue PRICING: Travel Package - 540 EUR Includes: 18 hours of classes housing three dinners classes, dinner and afterparty at luxury resort trip with a professional guide inside the Regional Park of Maremma picknick at the beach www.salsaintoscana.com

14TH PUERTO RICO

SALSA CONGRESS LOCATION: San Juan, Puerto Rico DATES: 24 - 31 July 2010 STYLES: Mixed styles Salsa ARTISTS:

40

Page 41: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust INTERNATIONAL SALSA CONGRESS |

Page 42: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

Maykel Fonts (Cuba - Milano, Italy) Manuel Mascarell (Valencia, Spain) Adrian & Anita (Escuela de Baile Adrian y Anita - Barcelona, Spain) Tropical Gem (Milano, Italy) Tito Ortos & Tamara Livolsi (San Juan, Puerto Rico) Jhesus Aponte (New York, United States) Jayson Molina (San Juan, Puerto Rico) Griselle Ponce (New York, United States) Stacey Lopez (San Juan, Puerto Rico) DJ Pablo Bat Salsa Caliente Nelson Flores Dicky Colon (Young Blood) Fernando Alonso & Ayelen Gauna Jean Carlos Caballero & Vilma (Venezuela) Fabiana Terra Patrick Oliveira Jean Carlo Rosario Raza (Puerto Rico) DJ Pepe Bassan Palladium Mambo Legenda Josè Alberto 'el Canario' BAND El Sabor de Puerto Rico Willie Gonzalez Primi Cruz Stefan Valentin Christina Morrison (Canada) 2*4 Mambo T & T Dancers Silvio & Sandra (Argentina) BAND NG2 Wilito Otero & Jimmy Bosch Etric Simona Panama Hot Salsa Rompecabezas Vivian Ayala Sabor Latino (Puerto Rico) Mel Martinez Luisito Vergara & Josue Rosado DJ Rene Irizany Addie-tude DC Esencia Caribeña Coabey Dancers Salsita Rica Las Reinas del Mambo BAND El Gran Combo de Puerto Rico Wichie Camacho BAND Salsabor Jorge Rivas (Panama) Unique Style Social Style (Venezuela) Young Blood BAND San Juan Habana Pedro Brull Rafy Santana Stoiadin Sergiu Essence (Puerto Rico) Danzarines de Papa Tambor Jorge Santana (Puerto Rico) PRICING: Full Pass - 300 USD www.puertoricosalsacongress.com

4TH SALSA SUMMER

CAMP LOCATION: Tønsberg, Norway DATES: 28 July - 1 August 2010 DESCRIPTION: View at BolærneSalsa Kompaniet is proud to present the 4th Salsa Summer Camp in Bolærne, Tønsberg. Experience salsa in the Norwegian archipelago along with summer activities, great parties every night and more. Do not miss this cool event! The last three years' feedback has been overwhelming, people have really enjoyed themselves and made many new friends. All of the instructors for Salsa Summer Camp 2010 are now confirmed, we are pleased to welcome Farid & Julie from France, Adriana & Patrik from Brazil/Sweden and, of course, our own instructors Rocio, Carlos, Jazzy & Magda - all great instructors both known for their top dancing skills and for interacting with the participants. There will be three workshop sessions per day, one in the morning and two in the afternoon. That gives us plenty of time to do other activities like beach volleyball, kayaking, sunbathing, swimming and water skiing or just enjoying life. Every night will start with a joint dinner with exquisite food, followed by salsa dancing and fiesta to the early morning! For more information about the event, check out our web page. STYLES: Mixed styles Salsa ARTISTS: Jazzy Ruiz (Oslo, Norway) Alexistyle (Oslo, Norway) Farid Ferchach (Salsaconga - Marseille, France) Magda (Poland) Julie Camous Adriana Mendes Rocio Santana Carlos Miranda Patrik Ollas PRICING: 5 Day Full Pass - 1590 NOK www.salsacamp.no

SALSA MAMBO

FESTIVAL LOCATION: Palm Springs, United States DATES: 29 July - 1 August 2010 DESCRIPTION: Whether you'll be taking your first step, adding more to your dancing repertoire or refining your technique, the Winter Salsa Mambo Festival is a great place to do all that and more! It's an excellent opportunity to meet fellow dance enthusiasts, learn new things, purchase dance gear, see great performers and instructors and most of all - have FUN! This event is produced by world reknown salsa professionals Edie the "Salsa Freak" and Bernard & Sonyo Martinez. The New Years Salsa Mambo Festival different from our Summer Salsa Mambo Festival is that our Summer festival is more family friendly than the Winter Salsa Mambo Festival which is geared more toward adults with our hallmark New Year's Eve White Galla Dinner and festivities, midnight ballon drop and free champagne & noisemakers. STYLES: Mambo NYon2, Mixed styles Salsa, Bachata, Afro Cuban, Argentine Tango, Salsa LAon1, Cha Cha Cha, Afro Samba www.salsamambofestival.com

CINCINNATI SALSA

FESTIVAL LOCATION: Cincinnati, United States DATES: 29 July - 1 August 2010 STYLES: Mixed styles Salsa ARTISTS: Melissa Rosado (New York, United States) Andy Cruz (Chicago, United States) Juan Calderon & Christina Piedra (New Jersey, United States) Victor Burgos (Mexico) & Gaby (Mexico) Kimberly Rivera Doreen Beatrice PRICING: Full Pass (purchase period till 15.05.2010) - 110 USD, till 01.07.2010 - 120 USD, from

01.07.2010 - 130 USD, at the door - 140 USD www.cincinnatisalsafestival.com

SUMMER LATIN

FESTIVAL LOCATION: Beijing, China DATES: 30 July - 1 August 2010 STYLES: Mixed styles Salsa, Bachata, Salsa LAon1, Mambo NYon2, Cha Cha Cha, Latin Jazz ARTISTS: Sekou McMiller (Proyecto Descarga - New York, United States) U-Can Sunny Ray Cupa 7 Class www.phoenix-dance.com

SALSA BONANZA 10 LOCATION: Cork, Ireland DATES: 30 July - 2 August 2010 STYLES: Mixed styles Salsa ARTISTS: Nuno & Vanda (Just Dance School - Lisbon, Portugal) Frank Santos & Alina Moskvina (Tallinn, Estonia) Moe Flex (Moe Flex Dance - London, United Kingdom) Miguel Rico & Mayana DJ Mauricio Anthony Auffret Miriam Oppel Terry Lewis & Yolande Lewis (Salsa Chillout - Essex, United Kingdom) Darren Brady

42

Page 43: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust INTERNATIONAL SALSA CONGRESS |

Page 44: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| INTERNATIONAL SALSA CONGRESS

Page 45: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust INTERNATIONAL SALSA CONGRESS |

Suavemente Salsa (Dublin) Siobhan Vanessa Athlone PRICING: Full Pass - 149 GBP www.salsaireland.com

CHIM PUM CALLAO

CONGRESS LOCATION: Niagara Falls, United States DATES: 30 July - 1 August 2010 DESCRIPTION: July 30 to August 1, 2010 being held at the Sheraton Hotel in Niagara Falls. Sheraton Fallsview is the place for a three-day celebration of everything Salsa, Bachata, Hip Hop and Merengue etc. Dance under the falls & keep the heat in the feet! Rhythmic Music & Dance Rhythmic Fire takes center stage with the area's hottest performers & performers from out of Canada. Shopping The C.C Congress is the most exciting event to shop in Niagara Falls. The Vendor Marketplace features gourmet foods, boutique clothing, hand crafted jewelry, garden art, hats, sunglasses, souvenirs, home décor, cultural crafts, and much more. More than 50 craft & retail vendors! ARTISTS: Francisco Vazquez (Catania, Italy) Jorge Contreras & Leslie Ferreira (Los Angeles, United States) Fusion Salsera Sonia & Moris (Montreal) DJ Alberth Moreno Oscar Naranjo Katty Valdivia Baby Boyz (Toronto) Junior Gonzalez & BAND Salsa on Six Paul Pillicita PRICING: Full Pass - 240 USD www.cccongress.com

RUEDA FESTIVAL

Page 46: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

LOCATION: Stuttgart, Germany DATES: 30 July - 1 August 2010 DESCRIPTION: Welcome to the ruedafestival in Stuttgart/Germany. from 30th of July to 1st of August 2010 We proudly present to all friends of rueda de casino the second edition of a weekend full of workshops, parties, fun and much of cuban way of life. We have invited several fantastic artists for more than 30 workshops. And we are glad,that first time there will be a star from cubamemucho. From friday to sunday we will have three great parties with amazing shows and the exciting final of the ruedacup, a competiton for rueda teams. Our international Salsa and Timba DJs will make sure that you will have fun on two floors. Let's meet at the ruedafestival!! STYLES: Rueda de Casino, Cha Cha Cha Rueda, Rueda con

Rumba, Rueda con Afro ARTISTS: Rafael Baro (Stuttgart, Germany) Yorgenis Danger Jorge Camagüey Laine Quesada Abreu Yuri Ricardo Comes Christiam Valle Gonzalez Emilito Herrera Dj Rumbero (Karlsruhe, Germany) DJ Amaury Judith Benitez Almenares Margaret Estevez Mustelier PRICING: Full pass (purchase period till 30.06.2010) - 120 EUR, from 30.06.2010 - 130 EUR www.ruedafestival.de

1ST ECUADOR SALSA

CONGRESS LOCATION: Quito Canton, Ecuador

DATES: 30 July - 1 August 2010 STYLES: Mixed styles Salsa, Afro Cuban, Styling, Musicality, History of Salsa, Colombian Salsa, Mambo NYon2, Cuban Salsa, Salsa LAon1, Body Movement ARTISTS: Albert Torres (Los Angeles, United States) Luis Aguilar & Anya Katsevman (New York, United States) Tianne Frias & Ricardo Téllez (San Francisco, United States) Juan Carlos & Leidy Johana (Salsakubana) Jennifer Aucoin Gustavo Mansilla Oscar Concha Zambrano DJ Juan Carlos Ricaurte BAND Azuquito Equipo de Competencia Tropical Dance PRICING: Full pass (purchase period till 01.07.2010) - 145 USD, from 01.07.2010 - 170 USD

www.ecuadorsalsacongress.com.ec

BACHATA MADNESS LOCATION: Palm Springs, United States DATES: 31 July - 1 August 2010 STYLES: Bachata www.salsamambofestival.com

Page 47: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust INTERNATIONAL SALSA CONGRESS |

SALSA EN TOSCANA II LOCATION: Tuscany, Italy DATES: 31 July - 10 August 2010 DESCRIPTION: In the summer of 2010 there will be three salsa holidays in Tuscany! The first one from 24th till the 31sth of July, a second one from 31st of July till 10th of August and a last one from 10th till 20th of August. These dance stages propose a mix of salsa (classes and parties) and holidays in a wonderful area in Tuscany, Italy. During 7 days or 10 days you will enjoy classes of experienced and committed instructors such and at the same time you will have holidays and discover a part of Tuscany¦ ARTISTS: Talal (Salsa Sunrise - Brussels, Belgium) Carl Hourau

Aldona Niemiro PRICING: Travel Package - 690 EUR Includes: 27 hours of classes housing three dinners classes, dinner and afterparty at luxury resort trip with a professional guide inside the Regional Park of Maremma picknick at the beach www.salsaintoscana.com

BAILA CALABRIA LOCATION: Vibo Valentia, Italy DATES: 31 July - 28 August 2010 DESCRIPTION: BAILA CALABRIA 2010 ... One Month of Salsa on the Beach !!! July 31st to August 28th 501 Hotel *****

Costa degli Dei - Vibo Valentia - Calabria - Italy EventoPeople & Vincenzo D'Amato together with: Manuel Mascarell & Sabrina Bravi, Sosa Academy & Swing Guys ARTISTS: Manuel Mascarell (Valencia, Spain) Swinguys (Milano, Italy) Alberto Valdes (Clave Negra - Milano, Italy) Roly Maden & Barbara Jimenez Angelo Rito Fernando Sosa Sandy Ramos Tatiana Bonaguro Rafael Gonzalez PRICING: 1st Week - July 31st to August 7th 579 € All Inclusive 2nd Week - August 7th to August 14th 649 € All Inclusive 3rd Week - August 14th to August 21st 699 € All Inclusive 4th Week - August 21st to August 28th 649 € All Inclusive

www.bailacalabria.it

47

Page 48: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| INTERNATIONAL SALSA CONGRESS . TEMPO LATINO 2010

Para confundir musical y vocalmente nos sumergimos entre Andalucía y Cataluña las inmediaciones británicas, EE.UU., Puerto Rico y Escocia Celta son intenciones artísticas de la 17 ª edición de Tempo Latino. Siempre con los mismos objetivos, se reúnen en el corazón de la región de Gers, el público y los artistas en torno a la cultura latina y descubrir o incrustar esta música viva y popular en el territorio francés y europeo.

Mientras que Sebastián Avispa y Sucursal SA ya han penetrado en

la arena del Barrio Latino, en torno a sus colores musicales y huellas de su talento, pero nunca hasta hoy por la puerta de la arena para encontrarse en la plataforma internacional; ante esta audiencia, acostumbrada a demandar generosidad. El reto es importante para cada uno de ellos. Para Sebastián y su banda abrir la 17 ª edición de ''lifting'' Flamenco Ojos De Brujo y la comunidad de La Sucursal SA'', la aparición con éxito de ''Puerto Rico y Nueva York Jimmy e Amigosss.

Jimmy, el fiel y generoso chico del Bronx, está de vuelta para dirigir una super orquesta de la nueva clase. Entre el 'dream team' y los músicos top ten de la Salsa Dura.

Para el resto, viernes y sábado, con el descubrimiento completo de convencer a una audiencia para obtener un pasaporte y un retorno a Vic.

Pero ¡cuidado! para todos estos músicos invitados, el padrino de este año para el oído, la curiosidad y el corazón generoso refinado. Él será el encargado de seguir estos

cuatro días y noches de emociones intensas y mezcla de música para que todos, artistas, ingenieros, Públicos, socios y voluntarios Tempo, de embellecer su memoria ''dating'' El Único Festival. Bienvenidos Roberto Burgos!

PRESENTACION TEMPO-LATINO

TEMPO LATINO es una asociación que presta servicios a la aun en crecimiento, Música Latina y Afro-cubana, que se estableció en septiembre de 1993 por Eric Duffau. Está situado en Vic-Fezensac, ciudad de 3.700 habitantes, en el corazón de la región de Gers y Gascuña en Midi-Pirineos.

Desde su creación, la meta TEMPO LATINO es presentar todos los artistas y las referencias musicales en todo el Caribe, Nueva York, Colombia, Venezuela, América del Sur y Europa para los músicos que viven en España , Francia e Italia. Y también crear un vínculo cultural entre estas culturas y de la región para la organización de talleres, exposiciones de fotografías y pinturas. Hace ya 17 años, a finales de julio de cada año, la asociación con una fuerza 600 voluntarios activos, organiza un evento de renombre internacional:

FESTIVAL

TEMPO-LATINO

Este Festival ocurre en un entorno rural que ofrece un fácil manejo, su gastronomía y su ambiente protegido. Este evento cultural de cuatro días, invita a los visitantes a un viaje musical alrededor de la arena, lugar de encuentro de artistas "mundo latino". Así que muchos grupos y artistas internacionales como Bobby Valentín, Yerba Buena, o Willie Colón ... vienen a participar en el Festival Tempo-Latino en Vic-Fezensac.

Pero el festival es también una programación especial de TEMPO LATINO llamada "off": conciertos gratuitos en el Conga y Tempo Cabo, cursos y talleres (danza y música) que se ofrecen al público durante el festival. En 2009, cerca de 50.000 visitantes que acudieron

48

Page 49: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

a aplaudir la mezcla del ritmo de generación y mezcla propuesta TEMPO LATINO con este evento.

Gracias a la pasión y la disponibilidad de los voluntarios, que aportan todo el año para que TEMPO LATINO tenga éxito en cada edición; al público fiel le invitamos a conocer a estos artistas de varias nacionalidades (estadounidenses, cubanos, franceses). Por supuesto, esta asociación, sin fines de lucro, no sería posible sin el apoyo financiero y logístico de diversos colaboradores.

PROGRAMA:

Jueves, 22 de julio - 21 H 30

SEBASTIAN AVISPA (España – Francia) Las guitarras acústicas, cajón, bajo y voz es la sutileza y originalidad del Grupo de Sebastian Avispa: El mundo de la versión - blues italiano andaluz.

Sebastian Avispa: "La Pasión Por La Fusión y La fusión es la que me encarna! Compositor e intérprete, saca su originalidad de sus raíces mestizas entre Italia y Andalucía lo que hace a Sebastian un artista poderoso y apasionado. Su

aspecto moderno en el flamenco y la música latina en general, inspirado en parte en su alma de evangelio.

El grupo es una mezcla sabrosa de música procedente de todos los que en el corazón de la cosmopolita ciudad de París, encuentros sorprendentes. y los

viajes ... Viaje a través del sur o las influencias del mundo chocan con ternura en el Alma. En esta mezcla cultural que ha nacido de un camaleón cuyas palabras están

49

Page 50: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

50

Page 51: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

Neruda, Federico García Lorca o Carlos Gardel ... Sus canciones cruzar géneros

OJOS DE BRUJO (España - Barcelona) El proyecto Ojos de Brujo nació en Barcelona en 1996 después de conocer a varios músicos en sesiones de improvisación en la escena del momento en Barcelona. En 1999, durante estas sesiones que componen las canciones de su álbum debut Vengue. Él – no solo se muestra en España, sino también Bélgica, Holanda, Francia, Italia y Alemania, asegurando su promoción en festivales de toda Europa. El boca a boca juega un papel vital en la difusión del disco del que se vendieron cuarenta mil ejemplares, de los cuales veinte mil en los primeros ocho meses después del alta. El segundo álbum de Bari, publicado en 2002, producido por La Fábrica de Colores, un sello en donde los músicos crean y gestionan la producción y edición de su propio trabajo. Este disco será la señal para su salida definitiva en el plano

51

Page 52: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

52

Page 53: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

53

Page 54: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

Canadá, Japón, Colombia, Marruecos, Hungría, Francia, Alemania, Holanda e Italia entre otros. Aocaná es su última grabación del proyecto, lanzado en marzo de 2009

Viernes, 23 de julio - 21 H 30:

CALAMBUCO (Colombia) La salsa colombiana, la energía y la danza, estalla en Bogotá! Después de 33 Calambuco aquí! Su nombre se refiere al transporte de cortadores de caña de azúcar a las plantaciones. Desde 2005, conquistaron la escena internacional con un sonido que ofrece el sabor de la salsa de los años 70, manteniendo las trompetas del tipo de entrenamiento conjunto cubano. Su segundo álbum, Rompiendo el cuero, fue lanzado en septiembre de 2009 y confirma la madurez musical del grupo. Lo deciden por su propio directorio, sus textos a conectar con la vida diaria crónica, el popular barrio lleno de coloridos personajes. Y su salsa pura y dura no duda en utilizar los ritmos tradicionales de la música latina del siglo XX: el sonido, la guajira, el mambo, la descarga, el bolero, el

54

Page 55: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

cha - cha - cha ... En los últimos años, Calambuco logró imponer su identidad: una estructura musical que enfatiza la percusión y la campana, brillantes trompetas y dos grandes voces de los cantantes principales, dos soneros reales.

SALSA CÉLTICA (Escocia) Salsa Céltica es una banda que se formó en 1995 en Escocia. Reúne a músicos de la música tradicional irlandesa y escocesa, el Celtic y el latín, músicos, interpretando jazz, músicas del mundo y la salsa en el Reino Unido. Lanzaron su primer album Los monstruos y demonios,

será bien recibido por el público y la crítica. Luego comenzaron una gira por el Reino Unido y participaron en diversos festivales de música celta incluyendo, jazz y folk. Luego se hará el largo viaje a Cuba para enriquecer su música nuevos ritmos y descubrir el mundo

de las sectas de origen africano.

A su regreso, a su vez a Europa, América del Norte y Asia del Sur - Este.

En 1998 participó en la celebración de Nochevieja en Edimburgo ante 40.000 espectadores, difusión de

55

Page 56: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

eventos en vivo en la televisión británica. En 2003 su álbum El Agua De La Vida llegó a la venta del mundo de la música como el quinto mejor clasificado de Europa y esta en el Top Ten de los mejores discos del año por la prestigiosa revista Billboard Estados - EE.UU. En 2006 lanzaron el disco "El camino y fueron nominados para Mejor Canción Folk en 2008.

Sábado, 24 de julio - 21 H 30:

GRUPO FANTASMA (EE.UU. - Texas): Al mezclar la salsa, la cumbia y el funk con toques de psicodelia, Grupo Fantasma se extiende más allá de diez años, una tradición iniciada por Carlos Santana con o sin la Fania en los años 70. La banda fue formada en Texas con una mayoría de los músicos de origen mexicano. El timbalero, el sobrino de la primera orquesta percusionista de Santana.

El resultado de esta mezcla, de esta música que trae una mezcla de sonidos tradicionales y contemporáneos con un "groove"

latino. Su último álbum que refleja esta mezcla de música, SONIDOS GOLD serán seleccionados para el Grammy 2009 en el grupo de rock latino / altrenative Latina.

El CD tiene invitados famosos como Larry Harlow, el pianista y

arreglista de ex Fania All - Stars y el trombonista Greg Boyer conocido por sus colaboraciones con los Parlamentos - Funkadelic y Prince. Por otra parte, la orquesta Austin tuvo el privilegio de tener a su lado el funcionario durante su residencia temporal por dos meses

en Londres el año pasado. Una forma de ser complementarios en lugar notable para una primera aparición fuera de los Estados Unidos - Estados Unidos.

56

Page 57: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

CHOCO ORTA (Puerto Rico - EE.UU.) Es un artista completo y uno de las grandes voces femeninas de salsa actual que nos llega de Puerto Rico. Canta, baila, toca la percusión con el swing y la capacidad de improvisar que se obtiene en "la Universidad de la calle" y se ha mantenido al lado de los conocimientos adquiridos en sus estudios de música y drama. Es un reconocido artista de teatro musical, donde comenzó en 1979.

Mientras tanto, ella tenía una carrera como cantante y ha compartido escenario con los más grandes, como Tito Puente, quien fue apodado el "Rey del Sabor", Oscar D'León, Celia Cruz y José Alberto "El Canario" en Madison Square Garden de Nueva York. Su nuevo álbum lanzado en 2009 Ahora Mismo, donde se rinde homenaje a grandes artistas femeninos de la salsa y música cubana, fue producido por Gilberto Santa Rosa y Donato Charlie.

Espléndida voz ardiente, sensibilidad extrema, es una parte esencial del alma del Caribe que nos hace compartir Choco Orta

57

Page 58: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

Domingo, julio 25 a 21 h 30:

LA SUCURSAL SA (España - Barcelona) La Sucursal SA nace en el corazón del barrio del Raval, conocido como el Barrio Chino, en el corazón de la Barcelona antigua. La idea de un grupo para disfrutar del ambiente de las veladas en casa ", es Los cuatro fundadores Colombianos en diciembre del 2004. Y celebración vespertina de la zona, con otros músicos de la zona, que han creado un repertorio de canciones originales en todo lo que les une: salsa pura y simple del Barrio. Ellos traen un sonido especial con el catión, heredero de la vihuela española, una especie de guitarra de doce cuerdas agrupadas en tres. Con trabajo duro y determinación, produjeron su primer álbum en 2009 Lo Nuestro, que abrió sus puertas a nivel internacional, el más alto honor, se les invitó a participar en el festival Salsa al Parque de Bogotá. El cine colombiano También reconoció su talento con dos de sus composiciones que fueron incluidas en el soundtrack de dos películas; La sangre y la

lliuvia, director Jorge Navas, presentado en el Festival de Cine de Venecia 2009. Un Vic, que ya le habían puesto fuego a La Conga Aquí están en el gran escenario con una renovada experiencia y repertorio.

''SALSA DURA JIMMY'' ESPECIAL E AMIGOSSS (EE.UU. - Nueva York - Puerto Rico) Tempo Latino aprovechó la oportunidad para presentar un personaje excepcional, en exclusiva y para cerrar su 17 ª edición. Desde 2003, Jimmy y Amigos''clip''his impaciencia para volver a Tempo ... Comprometido desde el otoño en una gira con una de las grandes figuras de la escena latina.

En una situación inesperada nació un nuevo proyecto, la recopilación de todos los músicos, liberado de su gira mundial para estar en el escenario de la Arena y presentar un concierto. Con un requisito: que teníamos que tocar más de la mejor Salsa Dura.

Jimmy e Amigosss es sencilla pero generosa y de corazón! un gran conjunto de las Estrellas para esta noche excepcional el trombonista Jimmy Bosch, gran

amigo de Tempo Latino. Una noche 100% salsa dura, con la crema de los músicos de Nueva York y Puerto Rico.

En el canto, Eddie Palmieri coronado con el título del primer sonero del siglo veinte Herman Olivera pendientes. Improvisador, fue a la escuela con el fallecido Conjunto Libre de Manny Oquendo, uno de las más exigentes escuelas de salsa . Continuó con Eddie Palmieri ... y no ha parado desde entonces! La sección de ritmo sueño, que recordará a los conocedores del arte de los grandes Seis del Solar álbumes de los años 90, dirigido por Ralph Irizzary, reconocido desde hace tiempo como uno de los mejores timbaleros (su café ... Timbalaye). Nacido en Puerto Rico y reconocido por el virtuoso maestro Cachao como muy

cubano, Nelson González, ha ganado múltiples premios Grammy.

¿Y la de bronce! En la trompeta, Puerto Rico, Elías López todas las aventuras de la salsa (Mario Ortiz, El Gran Combo, Roberto Roena Y Su Apollo Sound, Bobby Valentín, Puerto Rico All Stars ...). el saxo barítono y flauta, el gran Mitch Frohman, quien después de 25 años en el Latin Jazz Ensemble de Tito Puente continuó con Mambo Legends (ex - Gigantes del Jazz Latino) y el español Harlem Orchestra. En saxo tenor y Jeff Lederer Soprano miembro durante 14 años la orquesta de Jimmy Bosch. El maestro Jimmy Bosch en el trombón en persona, y Tokunori "Kaji" Kajiwara, conocido entre los japoneses y otros, trombonista de la banda de La Excelencia. Un tratamiento para las bailarinas y las orejas de los amantes de la música!

58

Page 59: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

59

Page 60: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| INTERNATIONAL SALSA CONGRESS . TEMPO LATINO 2010

DJ Luis Medina all the way from San Francisco CA spinning

for Tempo Latino

Page 61: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust TEMPO LATINO 2010 . INTERNATIONAL SALSA CONGRESS |

KPFA 94.1 FM Berkeley

Page 62: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| INTERNATIONAL SALSA CONGRESS

DESDE PUERTO RICO POR MARIVEL ORTIZ

El mundo entero se reúne a bailar salsa en Puerto Rico: Regresa el Puerto Rico Salsa Congress Fotos: FELIX GUAYCIBA (guay-ciba.com) San Juan, Puerto Rico (1ero de

julio de 2010) - Puerto Rico es la sede. La salsa el principal ingrediente. Ya todo está listo para recibir a cerca de 30 países que como ya es tradición se darán cita en la Isla para la decimocuarta edición anual del Puerto Rico Salsa Congress. Del 24 al 31 de julio, Puerto Rico se convertirá en la gran plataforma de la salsa cuando se celebre el evento turístico-musical más importante de Puerto Rico y el que ha trascendido el mundo con la mayor contundencia. Nuevamente, El San Juan Hotel & Casino será la sede de este evento internacional que cada año recibe a mas de 1,000 visitantes del exterior, aportando de manera consistente a la economía de Puerto Rico. Países como Argentina, España, Brasil, Italia, Australia, Colombia, Guyana Francesa, Guatemala, y Martinica, entre otros, competirán por el título mundial, el más codiciado trofeo de todo el planeta. Esto fue confirmado por el productor del evento Elí Irizarry, a quien le llena de gran satisfacción recibir a tantos bailarines, a los mejores coreógrafos del mundo, y claro está, a los amantes de la salsa en general. "Puerto Rico necesita diversión y distracción. Necesita paz. La

música, sobre todo la salsa, es perfecta para lograrlo. Por eso sé que al igual que cada año, el evento será un éxito", expresó Irizarry, quien enfatizó sobre la aportación económica que surge de una ocupación hotelera superior a casi cualquier otro evento internacional que se celebra en Puerto Rico, teniendo este verano como meta numérica el sobrepasar las 4 mil noches de hotel. "Cada nuevo año, representa un nuevo reto, especialmente porque la economía mundial está en picada. Pero, nuestro evento sigue cumpliendo cada año con sus expectativas de asistentes, noches de hotel y aportación a la economía. Cumplir esas metas, es cada vez un reto mayor, que asumimos con un gran respeto y responsabilidad", comentó el organizador. El Puerto Rico Salsa Congress se caracteriza por una oferta musical de primer orden. Orquestas y artistas de la talla y el reconocimiento internacional de El Gran Combo, José Alberto-El Canario, Luisito Carrión, Tito Rojas, Don Perigñón, y Roberto Roena entre otros, hacen del Congreso la más apetecible de las vacaciones de cualquier amante del género. Estas leyendas se combinarán con la nueva

generación de salseros puertorriqueños como NG2, El Sabor de Puerto Rico, San Juan Habana, Siglo 21, y VSP Orchestra, entre otros, para crear un balance único en este tipo de eventos. Por primera ocasión en 14 años, los competidores puertorriqueños al Mundial tendrán que pasar por un Campeonato Nacional que se efectuará del 21 al 23 de julio en el restaurante-club The Latin Roots en el Viejo San Juan, como parte de las actividades Pre-Congreso que se han organizado y que han llamado la atención de los visitantes, algunos de los cuales vendrán a Puerto Rico desde esas fechas, ampliando las noches de hotel. Como parte del Puerto Rico Salsa Congress también se ofrecerán talleres de baile y exhibiciones por varios de los mejores bailarines de salsa del mundo. Es un evento donde además de disfrutar de las competencias y las orquestas, los asistentes pueden aprender a bailar el contagioso ritmo. Para más información sobre el Puerto Rico Salsa Congress, pueden llamar al (787) 449-2002 y/o acceder www.puertoricosalsacongress.com

62

Page 63: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

14th PUERTO RICO SALSA CONGRESS JULY 24th/31st, 2010 EL SAN JUAN HOTEL & CASINO

PROGRAMA GENERAL (sujeto a cambios)

EVENTOS PRE-CONGRESO: @ THE LATIN ROOTS Restaurant-Club Viejo San Juan (787-977-1887) MIERCOLES 21/JULIO 8 PM - Campeonato Nacional de Salsa – Primera Ronda Música en vivo por EL SON DE SAN JUAN Entrada - $5.00 JUEVES 22/JULIO 8 pm - Campeonato Nacional de Salsa – Semifinal Música en vivo por SALSA CITY Entrada - $5.00 VIERNES 23/JULIO 8 pm - Campeonato Nacional de Salsa – FINAL Música en vivo por VSP ORCHESTRA Entrada $10.00

EL SAN JUAN HOTEL & CASINO NOCHE DE APERTURA SABADO 24/JULIO 8 pm – Son de Tikizia (Costa Rica) 11 pm – Primi Cruz y su orquesta Entrada - $10.00 (un trago de la casa incluido) DOMINGO 25/JULIO 8 pm – La Charanga Moderna 11 pm - Tributo a la música de Héctor Lavoe, con Rafy Santana y su orquesta. Cantante invitado: Domingo Quiñones. Entrada - $10.00 (un trago de la casa incluido) LUNES 26/JULIO 9 am – Talleres de Baile 8 pm – Son de Tikizia (Costa Rica) 11 pm – Don Perigñón y La Puertorriqueña Entrada - $10.00 (un trago de la casa incluido) MARTES 27/JULIO 9 am – Talleres de baile 3 pm - Exhibiciones de baile Juveniles e Infantiles 7 pm – Exhibiciones de baile Adultos aficionados 8 pm – Sonora Sanjuanera 11 pm - Concierto Especial de la MUSICA de FANIA con la orquesta Salsabor presentando al ganador del premio Grammy, Luisito

Vergara, & Josué Rosado. Invitado Especial: ROBERTO ROENA. Entrada - $10.00 (un trago de la casa incluido) MIERCOLES 28/JULIO 9 am – Talleres de baile 1 pm – Salsa Open – Primera Ronda Entrada - $10.00 7 pm – Exhibiciones de baile Entrada - $10.00 9 pm – Luis González y su orquesta Tributo a un Gigante 11 pm – Concierto Especial de El Gran Combo de Puerto Rico Entrada - $30.00 + impuestos y servicios JUEVES 29/JULIO 9 am – Talleres de baile 3 pm – Salsa Open – Segunda Ronda Entrada - $10.00 + impuestos y servicios 7 pm – Salsa Open – Semifinal Entrada - $10.00 + impuestos y servicios 9 pm – Conjunto Son Ideal 11 pm – Tito Rojas y su orquesta 1 am – Luisito Carrión y su orquesta 11 pm - Entrada - $25.00 + impuestos y servicios VIERNES 30/JULIO 9 am – Talleres de baile 3 pm – Exhibiciones de Baile

Entrada - $10.00 + impuestos y servicios 7 pm – Exhibiciones de Baile Entrada - $10.00 + impuestos y servicios 9 pm - Concierto especial – La Nueva Salsa de Puerto Rico con NG2, El Sabor de Puerto Rico & San Juan Habana Entrada - $25.00 + impuestos y servicios SABADO 31/JULIO 9 am – Talleres de Baile 2 pm – Salsa Open Final Juvenil (18 años o menos) 4 pm – Salsa Open Final Parejas 6 pm – Salsa Open Final Equipos Entrada - $20.00 + impuestos y servicios, para las 3 competencias 9 pm – Orquesta Siglo 21 11 pm – Concierto Especial con José Alberto-El Canario Entrada - $25.00 + impuestos y servicios

EVENTOS POST-CONGRESO: DOMINGO 1/AGOSTO 8 PM @ The Latin Roots Música en vivo con EL SON DE SAN JUAN LUNES 2/AGOSTO 8 pm @ The Latin Roots Música en vivo con EL SON DE SAN JUAN

63

Page 64: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| SECTION

Page 65: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

Gabriela Mancini & Pablo Sosa

viajarán rumbo a Puerto Rico tras

haber ganado el 3er puesto de

Salsa Open Argentina 2010. Es por

eso que el Sábado 17 de Julio en

el Hotel Los Dos Chinos Gabriela

Mancini y su compañero Pablo

Sosa realizarán un evento para

recaudar fondos y así poder viajar

a Puerto Rico y ser representantes

argentinos en la competencia

mundial de Salsa Open 2010!

Esa noche contará con diferentes

shows, coreografías de estreno y

de todos los estilos. Además de

Djs invitados con la mejor música...

El Hotel se encuentra ubica en

Brasil 780, las puertas estarán

abiertas a partir de las 22.30hs.

Las entradas salen $25

anticipadas, en puerta $35. Desde

International Salsa Magazine

apoyamos este evento y les

deseamos lo mejor para que

puedan llevar a cabo su sueño!!

65

Page 66: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| REVIEWS . RESEÑAS

DESDE PERU POR JULIO MENDOZA Primer Congreso de Salsa en Lima Por primera vez en el Perú un congreso salsero, muchos de nosotros no habíamos tenido la oportunidad de participar en uno y lo esperamos por bastante tiempo, teníamos nuestras dudas por eventos similares que se intentaron en años pasados y que no llegaron a concretarse tal vez porque la gente no está acostumbrada a este tipo de eventos o porque los que pretendieron organizarlos no conocían al público peruano, pero esta vez sí se pudo, el responsable Joel Cuadros, un bailarín de Salsa que quiso traer al Perú lo que él ya había vivido en otros congresos en los que participó bailando o simplemente asistiendo.

La gente, los participantes, los auspiciadores todos se mezclaron y se dejaron llevar por la emoción que originó este evento, los corazones palpitaban de emoción el público porque ya querían que empezara el evento los bailarines por los nervios normales que surgen previos a una presentación, sonrisas nerviosas, miradas de ansiedad, hasta que dieron las 11 de la noche y el presentador dio inicio a lo que sería una noche de mucho baile.

Los primeros en presentarse fue el grupo conformado por estudiantes de las escuelas Salsa School y DK Studio Dance, bailaron una coreografía que empezaba con rumba guaguancó y termino en una rueda de casino cubana, lo anecdótico es que fueron las únicas escuelas de salsa cubana presentes en este evento. Luego vino la participación de todas las escuelas de estilo lineal (en uno y en dos) tales como Caribean Dance, Saoco Dance, Perú Tropical Dance, Bailes Rits, un punto a parte se merece la escuela y compañía de Baile “DK Compay” que hizo vibrar a todo el público con una coreografía novedosa en donde mezcló salsa con ritmos urbanos. También participaron invitados internacionales como Shaka Brown, Kelvin, Licelott, Antony y Karen Aguilar, quienes brindaron talleres y shows. Luego de las presentaciones, la noche

termino con un final de fiesta con orquesta como tiene que ser.

Entrevista al paso

a LUIS ZEGARRA Para la página de facebook?, no es para la revista International Salsa Magazine, así empezamos una corta y amena charla con Luis Zegarra que fue invitado de honor al primer Lima Salsa Congress, el primer evento salsero realizado aquí en el Perú y realizado por peruanos. Nos cruzamos de casualidad y no dudamos en hacerle un par de preguntas. Luis dime que te opinas acerca del evento?

Opino que es bueno que Joel haya organizado este evento y que existan personas a parte de mí que organicen este tipo de eventos que va a ayudar a los bailarines, estoy muy contento y le deseo mucha suerte en lo que está por venir.

Que me puedes decir del Perú Salsa Congress de Febrero del próximo año?

Que ya lo viste?, como te has enterado, bueno lo que se viene es bueno, estamos organizando un super evento y estamos haciendo el esfuerzo de traer gente de todos lados del mundo, así que prepárense lo que se viene es candela!!!...

Bueno Luis te dejamos para que vayas a instalarte y puedas disfrutar del evento.

Las gracias a uds. Por la entrevista.

Entrevista

a Joel Cuadros Joel Cuadros uno de los organizadores del congreso salsero y el responsable mayor para que este se haya concretado, lo entrevistamos ni bien termino el evento, estaba visiblemente emocionado y con la adrenalina al 100%. Hola Joel, ahora sí que todo termino dinos tus primeras

66

Page 67: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

impresiones del primer Congreso de Salsa en Lima del cual tu eres el organizador?

Estoy emocionado, todo ha salido bien a pesar de haber pequeños problemas que surgen por ser la primera vez que organizamos este tipo de eventos.

Como así se te ocurrió organizar un congreso, sabiendo que otras personas lo intentaron y no lo lograron?

Este es un sueño que tengo desde hace años, no sé un día despiertas y dices quiero ver a mi Perú grande, así con artistas, bailarines, demostrar que nosotros también podemos organizar cosas buenas.

No sabes lo que has hecho, has logrado hacer algo que otras personas no han logrado en 3 oportunidades y los mas anecdótico en tan poco tiempo?

E intentando e luchado y las cosas se han dado poco a poco.

Que me puedes decir acerca de las escuela que han participado?

Nada agradecido a todos los participantes, las escuelas son los que han luchado y se han preparado para llegar al día del evento, ellos son los verdaderos gestores del triunfo de este evento.

Como ves ahora el camino que has recorrido?

Uff, no sabes la idea que no iba a resultar, que no iba a venir gente, que no se iban a vender las entradas, siempre esta esa idea latiéndote en corazón tu sabes pero felizmente todo tuvo buen término.

Qué bueno la verdad ha estado espectacular, se ha llenado bastante la gente ha venido a disfrutado del evento.

Dime tus impresiones finales y planes para el próximo año?

Nada, gracias por cubrir el evento, gracias por el apoyo que nos das, siempre es bueno que nos apoyemos mucho, en la pista podemos ser competencia en la pista, pero fuera somos hermanos y nos tenemos que apoyar. El próximo año nos espera la organización del segundo congreso ya con la experiencia ganada en la organización de este.

67

Page 68: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| SECTION

Page 69: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

DESDE GUATEMALA Y NORIEGA POR CARLOS MIRANDA Summer Salsa Camp in Norway Estimados Amigos Salseros: Por este medio les envío un salsero saludo deseándoles todo el éxito con el trabajo diario en pro de La Salsa en todo el mundo. Me reporto con dos informaciones de dos eventos internacionales, uno que se llevara a cabo en Noruega, el “Summer Camp 2010” y el otro en Centro América en continuidad de la fundación de la salsa en esta región. En esta oportunidad Costa Rica se suma al proyecto de los países centroamericanos que logran organizar su congreso de salsa al igual que ya lo han hecho Guatemala como fundadores, El Salvador, Nicaragua y ahora Costa Rica como ya bien mencionamos. Estamos en la espera de que Honduras y Panama finalmente organicen su congreso para completar el proyecto que iniciamos en el año 2003. Salseramente Carlos Miranda Corresponsal International Salsa www.salsacamp.no

69

Page 70: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| NIGHT CLUBS . CLUBS NOCTURNOS

MONDAYS: Salsa Dance Lessons @ 7:30 PM Instructor: Ricky Corado, email: [email protected] Jam Sessions with "Johnny Polanco y su Orquesta Amistad". FRIDAYS: Salsa Dance Lessons @ 7:30 PM Instructor: Oscar Ramirez Jam Sessions with "Orquesta Charangoa"

SATURDAYS: SPECIAL GUEST SALSA BANDS CONTACT Mailing Address: 1253 N. Vine St., Hollywood, CA. 90038 Tel.: (323) 871-8612 | Fax: (323) 871-0968 www.elfloridita.com

CONTACT Friday and Saturday Salsa Club: (626) 22-SALSA (227-2572) (626) 458-3266 (fax) salsacentral@thegranadaalhambra

Let's Dance L.A. Studio: (626) 458-3265 (phone) (626) 458-3266 (fax) [email protected]

THE GRANADA ALHAMBRA The Granada hosts one of the hottest salsa and latin clubs in the entire Los Angeles area. We are open Friday and Saturday nights, and feature the best latin musicians anywhere. The Granada "SalsaCentral" is open to dancers of all ages! Three floors so you can dance inside or outside! Open til 3 am on Saturday nights. Free Beginners class on Saturdays at 8:30 with admission. Doors open at 7:00 pm for dinner. Saturday Cover is $15, but current students of Let's Dance L.A.

Get a $3 discount with their class punchcard! The Granada is the brainchild of Enio Cordoba and Terryl Jones. Enio started Let's Dance L.A. in 1988. Teaming with Terryl in 1993, they created not just a studio but a family of dancers, students and friends. Why the Granada? A little play on words. In Spain the palace of the city of Granada was called the Alhambra. Here the Granada is the "palace" of Alhambra.

1038 S Hill St, Los Angeles, CA 90015 - (213) 746-4287 - www.clubmayan.com

70

Page 71: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

CONTACT Box Office: 213.749.0162 (866) 95-CONGA Fax: 213.745.8771

Corporate: 323.935.0900 Fax: 323.935.0800 [email protected]

SALSA LESSONS Salsa classes are complimentary from 8-9pm before club on Thursday and Saturday nights with cover charge admission! Thursdays from 8-9pm with Junior and Emily alternating with Edwin and Ashle Saturdays from 8-9pm with Rodrigo and Vai Classes are $10 without cover charge admission.

ABOUT CONGA ROOM Having swept onto the L.A. social scene in 1998, the Conga Room earned a following with its hip ambiance and hot performers. It hosted record launches, movie debuts, award shows and parties, including the 2001 Latin Grammy Award Presentation. It featured concerts by top Cuban and Latin tropical legends such as Celia Cruz, Tito Puente and the Buena Vista Social Club and its stage was graced by the likes of Shakira, Juanes and Carlos Santana.

DOMINGOS ::: LATIN STARS SUNDAYS La rumba más caliente de Miami llega los DOMINGOS a LA COVACHA con las noches de LATIN STARS SUNDAYS. La entrada es GRATIS hasta la 1AM y por si fuera poco las bellas mamis toman GRATIS hasta las 12AM. NO HAY EXCUSA! Tipo de música: Internacional, Salsa, Merengue, Techno, Rock en Español y variados ritmos latinos.

CONTACT 10730 NW 25th Street Miami, FL 33172 Información y Reservaciones: T+ 305-594-3717 E-mail: [email protected] Horario (Restaurant / Cafetería): Lunes a Domingo de 7:00 am a 7:30 pm Horario (Discoteca / Club) : Viernes y Sábados de 9:00 pm a 5:00 am

ABOUT US MACONDO IS LOCATED IN THE HEART OF SOUTH BEACH AT 665 WASHINGTON AVENUE. FOR OVER FIVE YEARS MACONDO HAS BEEN CONSIDERED ONE OF THE BEST LATIN RESTAURANTS / CLUBS IN SOUTH FLORIDA, WITH MORE THAN THREE THOWSAND SQUARE FEET, PROFESSIONAL KITCHEN, DJ BOOTH, PLIABLE STAGE, AN AMAZING SOUND SYSTEM, A STAFF OF OVER 25 PROFESSIONALS DEDICATED TO SERVE AND ENTERTAIN THE MOST UPSCALE PATRONS.

MACONDO IS KNOWN FOR ITS CROSSOVER MUSIC, UPBEAT ENVIRONMENT & FRIENDLY STAFF, MAKING EACH VISIT A UNIQUE EXPERIENCE. CONTACT 665 Washington Ave. Miami beach 33139 ph: 786 276 1516 fax: 786 276 0731 Reservas: 786 285 42 66 786 222 6627 e-mail: [email protected]

71

Page 72: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

Roccapulco is an internationally-renowned Salsa Club and restaurant in San Francisco.

CLUB INFORMATION

Age for admission: 21 and over - Casual dress code - Doors Open: 8:00 pm Cover Charge: $10.00 Friday and Saturday before 9:30 pm

$15 after 9:30 pm, except for special events

CLUB HAVANA EVERY SUNDAY AT JELLY'S LIVE SALSA BANDS AND GREAT CUBAN BARBECUE! DOORS OPEN AT 4PM. $10 COVER. 21 AND OVER. JELLY'S a Dance Cafe – 295 Terry Francois Blvd., Pier 50, San Francisco, CA 94158 - 415.495.3099 - www.jellyscafe.com

THE HISTORY OF THE LEGENDARY “EL MOROCCO” The new EL MOROCCO THEATER & NIGHTCLUB is a recreation of the famous original of the 1930‟s and 40's, that brings into the new millennium a unique hybrid of a Supper Club, Nightclub

and Theater. The club is located on the corner of 145th Street and Broadway, a historical premise in a thriving, vibrant and ever changing neighborhood that was once a

USO club in the 1940‟s and 50‟s and later in the 1960‟s one of the City‟s most popular and glamorous Latin clubs, Club Caborrojeno.

CONTACT Phone: (212) 939-0909 E-mail: [email protected] 3534 Broadway NYC | Corner of 145th Street www.elmorocconyc.com

72

Page 73: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

For over 27 years, Sounds of Brazil has distinguished itself with its outstanding Latin Programming. S.O.B.s has a proud history of presenting Latin musicians of all kinds. Legendary artists such as Tito Puente and his world-famous orchestra, jazz heavyweight Eddie Palmieri, the Queen of Salsa Celia Cruz and Cuban great Isaac Delgado have all graced the S.O.B.'s stage. These artists, along with many more, have helped to solidify S.O.B.s reputation for hosting the living legends of Latin music.

S.O.B.s has over the years become the New York destination for live Latin music; it has an international reputation for hosting not only Latin greats but developing the careers of the new acts as well. The leaders of a new generation of Latin talent count the S.O.B.s stage as an important stop in their careers. From Puerto Rican superstar Marc Anthony, Cuban hip hop group Orishas, to the Gypsy Kings, and Grammy-winner Albita, Sounds of Brazil has hosted a who's-who of the genre.

SOBs offers more than just Latin music, though, the venue offers a full Brazillian/Latin (Latin Fusion) inspired menu as well as Salsa lessons every Friday night. Whether to see the the best in Latin-Jazz, salsa, hip hop, or to hear up and coming performers who are sure to make it big, eat a delicious dinner of platanos, empanadas, and mariscada or learn the hottest new salsa steps, S.O.B.s is the hotspot for all things Latin in New York City.

CONTACT SOBS - 200 Varick Street, Basement - New York, NY 10014 - Tel: 212.243.4940 - Fax: 212.645.1703 - For Reservations: [email protected] - For Venue Inquiries: [email protected] For Artist Submission: [email protected] - www.sobs.co

Pollera Colora Night Club

Localizado en el hotel Ramada Inn: 1160 N. Vermont Ave. Los Angeles, California 90029

Teléfono: (323) 898-6858 begin_of_the_skype_ highlighting (323) 898 6858 end_of_the_skype_highlighting Abierto los viernes por la noche. En esos mismos días se ofrecen otros eventos tales como clases de baile, concursos y seminarios educativos. Favor de llamar para obtener detalles tales como inscripciones y horarios. Tocamos música Salsa, Merengue, Cumbia y Reggaeton. Dueño y promotor: Charlie D Cali. Cruces principales: Al sur de la Fountain Avenue y norte de la Santa Monica Blvd. A pocas cuadras al sur de la Sunset Blvd. Se encuentra a varias cuadras al este de la Normadie Avenue y a varias cuadras al oeste de la Hoover Street

Welcome to the Glas Kat Supper Club featuring „The Living Room‟ restaurant Nightlife entertainment for the new millennium. Located in San Francisco‟s most desired district, SOMA, this location offers three dance floors, full service bars, indoor smoking lounge and newly renovated “The Living Room” Restaurant featuring French-Asian cuisine by highly acclaimed Chef, Steve K. Tavanit. Our two-story, 12,000 square foot venue is one of the five largest in SF which offers three distinct environments for dancing, cocktailing, and lounging.

From Tuesday to Saturday we feature different events and environments, diverse in format. For weekly Events, VIP Service and Restaurant Reservations, follow links below. CONTACT 520 Fourth St. at Bryant, San Francisco CA 94107 QUESTIONS Venue - Steven Lee Reservations + Additional Questions – Diana Tel: 415 495 6620 ext. 0 Fax: 415 495 7821

RESTAURANTS HOURS Tuesday – 7pm to midnight Wednesday and Thursday – 8pm to midnight Friday and Saturday – 8pm to 1am OFFICE HOURS Monday – Friday 5pm to 11pm Saturday 4pm – 8pm Emergencies – 415 720 4908

73

Page 74: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| SECTION

Page 75: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

75

Page 76: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

76

Page 77: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust SECTION |

Page 78: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| NIGHT CLUBS . CLUBS NOCTURNOS

Que

Pasa

Latin

Lounge Que Pasa Latin Lounge first started out as a Dance Studio, with the focus on teaching the "joe public" to dance. It soon became apparent that the students needed a place where they could put their new found learning to the test. And so Que Pasa became more than just a studio, it became Cape Town's first dedicated Salsa Club. A place where people come together to dance, meet, have fun and learn more about Latin culture. As Salsa defines all the qualities that the Latin Culture encompasses, so this is the one theme that runs throughout the venue. For Salsa is not just about the Music or the Dance, it stands for a lot more... Just as Salsa is a combination of many rhythms, instruments & dance forms, so it provides a platform to combine many kinds of people, no matter what age, nationality, colour or status level. Synonymously, as Salsa has spread all over the world by sharing it's secrets and encouraging people to work together, we at Que Pasa, like to encourage the same flair for life and enthusiasm to accept others by overlooking our individual faults. This is the true Latin Culture of acceptance, integrity, sharing & celebration of life that Que Pasa Latin Lounge stands for and propagates at every opportunity. We would like to invite you to join us and build a community where this philosophy is not just a dream, but a reality ... ¡QUE VIVA LA SALSA, QUE RICO EL MAMBO! Que Pasa Latin Nightclub & Salsa Dance School 15 Caledon Street, Cape Town, South Africa Website: http://www.quepasa.co.za Landline: +27 (0)27 465 0225 Mobile: +27 (0)74 199 0918 Email: [email protected]

78

Page 79: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

79

Page 80: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

| DIRECTORY . DIRECTORIO

BANDS

ARGENTINA - MAKUMAGUELA [email protected] - MARIANO AVILA www.elrumbero.com.ar

AUSTRALIA - WATUSSI www.watussi.com.au

AUSTRIA - CHOCOMENTA www.chocomenta.com

CANADA - MARLIN RAMAZZINI www.marlinramazzini.com - GRUPO JAZZ TUMBAO www.jazztumbao.com - RUMBA CALZADA www.rumbacalzada.com - TANGA www.tanga.ca

COLOMBIA - ORQUESTA LA BOHEMIA www.orqlabohemia.canalblog.com - SALSA Y AZUCAR www.salsayazucar.de - LA 33 www.la-33.com www.myspace.com/la33 - LA COSMICA CHARANGA www.myspace.com/cosmicacharanga

COSTA RICA - SON DE TIKIZIA www.reverbnation.com/sondetikizia www.myspace.com/sondetikiziacr

CUBA - JUAN FORMELL Y LOS VAN VAN www.vanvandeformell.com

FRANCE - LA CONTRA BANDA lacontrabanda.free.fr - MAMBOMANIA www.mambomania.free.fr www.myspace.com/mambomaniafansite - ORQUESTA OCHO Y MEDIA www.ochoblog.canalblog.com www.myspace.com/myochoymedia

GERMANY - MI SOLAR SALSA

www.misolar.de - CLARISSA Y FAMILIA LATINA www.familialatina.de - SONIDO TRES www.sonidotres.com - LATIN CARGO [email protected] - SONRICOSON www.sonricoson.de

ITALY - BATISTO COCO www.batistococo.it - MALAJENTE www.malajente.com www.myspace.com/malajente1

JAMAICA - SYNCONA www.syncona.com

JAPAN - ORQUESTA DE LA LUZ www.laluz.jp/en - SABROSURA DEL SONIDO [email protected]

NETHERLANDS - RUMBATA www.rumbata.com

POLAND - JOSE TORRES Y SALSA TROPICAL www.torres.com.pl

PUERTO RICO - CHINO ESPINOZA www.duenosdelson.com www.myspace.com/chinoespinoza - ORQUESTA MIRAMAR [email protected]

SENEGAL - AFRICANDO www.myspace.com/africandoallstars

SWITZERLAND - PICASON www.picason.ch/ - BATAMBO www.batambo-salsa.com - HAVANA DEL ALMA www.havanadelalma.com

UKRAINE - DISLOCADOS www.myspace.com/dislocados

UK

- LA PACHANGA www.lapachanga.co.uk [email protected] - COCO XPRESS www.cocoxpress.co.uk - SALSA CELTICA www.salsaceltica.com

USA - BIO RITMO www.bioritmo.com www.myspace.com/bioritmo - ROGER DANILO PÁIZ www.danilo-y-universal.com - SI*SE www.sisenyc.com - SON Y CLAVE www.myspace.com/sonyclave - SF JAZZ BAND [email protected] - ORQUESTA YARE www.orquestayare.com - ORQUESTA D’SOUL www.odslive.com - PEPE Y SU ORQUESTA www.pepeysuorquesta.com - STEVE GUASH www.salsaneo.com - ORQUESTA ALTO MAIZ www.salsaband.com - SON Y NO SON personal.telefonica.terra.es/web/sonynoson www.myspace.com/sonynoson - ORQUESTA LA MODERNA TRADICIÓN www.danzon.com - ORQUESTA TABACO Y RON www.tabacoyron.com - LOUIE ROMERO Y SU GRUPO MAZACOTE www.mazacote.com - ORQUESTA BORINQUEN borinquensalsa.com

VENEZUELA - ENSAMBLE GURRUFÍO ensamblegurrufio.com.ve - ADOLESCENT’S ORQUESTA www.adolescentesorquesta.com

NIGHT CLUBS

SOUTH AMERICA

ARGENTINA - CAPITAL FEDERAL AZUCAR ABASTO www.azucarsalsa.com AZUCAR BELGRANO www.azucarbelgrado.com LA SALSERA www.lasalsera.com MUNDO LATINO www.mundolatinosalsodromo.com EVELYN SALSA Av. Rivadavia 7425 Cel: (15)4189-2476 BAIRES CLUB SALSA Hipólito Yrigoyen 968 Cel: (15)4189-2476 BRUJAS Borges 1640 CHATEAU: Av. Monroe 1613 SALSA DEL AYER Av. Cabildo 3240 SUDACA SALSA Sarmiento 1752 Cel: (15)4189-2476 - QUILMES ELSIELAND Av. Calchaqui 3085 - LA PLATA LA CLAVE Calle 50 N°504 e/5 y 6 Cel: (15) 525-1024 - MAR DEL PLATA A MOVER SHOW Tel: (0223)479 6038 AFRO Rivadavia 2312 EL COYOTE Av. Constitución LA BODEGUITA DEL MEDIO Castelli y Güemes LA RADA Jujuy y Luro LIVING SOUL Rivadavia 3756 - ROSARIO CARIBE & SON Tel: (0341)457-6102 CASA DE LA CULTURA CUBANA Sarmiento y San Juan Tel: 4522-7763 LA TROPICAL Ovidio Lagos 1571 WILLIE DIXON Suipacha y Güemes SANDUNGUERA Jockey Club, Ovidio Lagos 1571 - CORDOBA CIRSE: La Rioja 352

80

Page 81: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust

DANIEL "DANILO" Tel: (0351)15613-4681 XUL (MONDENARD) Av. Sabattini 1465 - SAN NICOLAS LA MULATA Guardias Nacionales 87 Tel: (03400) 15666349 - SAN JUAN RAN KAN KAN Tucumán 1220 - Sur Tel: (15)5011453 - SANTA FE RUMBA CABANA (LOBBY BAR) 25 de Mayo 3228 Tel: (0342)4525444

PERU

- MIRAFLORES COCODRILO VERDE www.cocodriloverde.com SON DE CUBA www.salserosporexcelencia.com /sondecuba.php - LIMA EL NUEVO TIMBALERO www.timbalero.com.pe

NORTH AMERICA

USA

- MIAMI MACONDO www.MacondoVip.com LA COVACHA www.LaCovacha.com SPICE SANTOS www.SantosMiamiBeach.com - SAN FRANCISCO ROCCAPULCO www.roccapulco.com CAFE COCOMO www.cafecocomo.com CAFE JELLY'S www.jellyscafe.com - LOS ANGELES EL FLORIDITA www.elfloridita.com THE MAYAN www.clubmayan.com STEVEN STEAKHOUSE www.stevenssteakhouse.com EL GRANADA www.thegranadaalhambra.com CONGA ROOM www.congaroom.com - NEW YORK EL MOROCCO www.elmorocconyc.com HORUS LOUNGE w.horuscafe.com SOB´S

www.sobs.com - CHICAGO ARAGON www.Aragon.com CLUB BABALU www.club-babalu.tripod.com RUMBA www.Rumba351.com - BOSTON MOJITOS LOUNGE www.MojitosLounge.com VINCENT’S www.Vincentsnightclub.com HAVANA CLUB www.HavanaClubSalsa.com SALSA HARBOR CRUISES www.SalsaBoston.com - WASHINGTON DC LUCKY BAR www.LuckyBarDC.com HABANA VILLAGE www.HabanaVillage.com

CANADA

- TORONTO ACROBAT LOUNGE www.acrobatlounge.com LAS BRISAS www.lasbrisasnightclub.com BA-BA-LUU www.babaluu.com

EUROPE

FRANCE

- PARIS BARRIO LATINO www.buddhabar.com LA PACHANGA www.clublapachanga.co.uk

IRELAND

- DUBLIN ODEON www.odeon.ie ODESSA www.odessaclub.ie

ITALY

- ROME LA TROPICAL www.LaTropical.it BARRIO LATINO www.IlBarrioLatino.it BUENA VISTA www.Buana-Vista.it

SPAIN

- MADRID LA SIESTA www.LaSiestaMadrid.com RAMDALL www.SalsaRamdall.com

CATS www.CatsMadrid.com

AUSTRIA

- VIENNA FLORIDITA www.Floridita.at CLUB HABANA www.ClubHabana.at

GERMANY

- BERLIN SODA CLUB www.Soda-Berlin.de MI SALSA www.MiSalsa.de HAVANNA www.Havanna-Berlin.de - FRANKFURT LATIN PALACE, CHANGO www.LatinPalace-Chango.de

SWEDEN

- STOCKHOLM EL BENNY www.ElBenny.se CLUB SALSA www.ClubSalsa.se

SWITZERLAND

- ZURICH LOUNGE @ MAAG www.SalsaRica.ch X-TRA www.X-Tra.ch

ASIA

RUSSIA

- MOSCOW KARMA BAR www.KarmaBar.ru PANCHO VILLA www.PanchoVilla.ru

TURKEY

- ISTANBUL DANSORIUM www.Dansorium.com MACKOLIC COMPLEX: www.Mackolicomplex.com

SINGAPORE

- SINGAPORE LUMBIA www.xenbar.com

CHINA

- HONG KONG CLUB 1997 www.Ninetysevengroup.com

RADIO

ARGENTINA - ZONA RUMBERA FM LASER 89.5 www.zonarumbera.com.ar

TURKEY - RADYO 5 www.radyo5.com.tr

SPAIN - RADIO GLADYS PALMERA www.gladyspalmera.com - PICADILLO www.picadillo.info - RADIO TROPICAL BILBAO www.radiotropical.fm - LAST FM www.lastfm.es - LATINO FM 99.5 www.latinofm.es/

AUSTRALIA - 92.7 FRESH FM www.fresh927.com.au

PUERTO RICO - SALSOUL www.salsoul.com

CADANA - TROPICAL 100 www.tropical100.com/ - LA FIESTA LATINA FM www.lafiestalatinafm.com/

FRANCE - FUSION www.radiofusionfm.com/ - MKM RADIO www.mkmradio.com/ - CARAIBEAN RADIO www.caraibeanradio.com/ - RTA RADIO TROPIKALAMBIANCE www.tropikalambiance.net/ - WESTINZIK RADIO www.westinzik.com/ - EKLA FM www.eklafm.com - TROPIC 84 www.tropic84.fr/ - RMJ TROPICAL www.rmjtropical.fr/ - RADIO GALAXXY www.radiogalaxxy.fr/ - LATINA BEAT www.radionomy.com/

GERMANY - MRFMUSIC

81

Page 82: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

www.masreggaetonflow.com/ - SALSA Y CONTROL NY www.tropicalisima.fm/ - PANA JR SOUND www.panajrsound.com/ - REGGAE NONSTOP www.newfunkradio.com/ - LAUT FM 1 stream.laut.fm/1-radio-latino - LAUT FM ONDA LATINA stream.laut.fm/ondalatina

HUNGARY - POWER CARIB FM www.powerfm.hu/ - SALSARADIO.HU salsaradio.hu/

IRELAND - PALSONERO palsonero.com/

ITALY - RADIO MAMBO www.mambo.it/ - RADIOMUSIC SALSA4T www.radiosalsa4te.it/

NETHERLANDS - PLR RADIO www.paralosrumberos.nl/ - NOS RADIO www.nos-radio.com/

UK - SOUNDCLICK www.soundclick.com - REMOTE DJ www.remotedj.com/

USA - PANDORA www.pandora.com - LA BRISA RADIO ONLINE OKLAHOMA www.brisatropical.com - LA X ESTEREO NEW YORK www.laxestereo.com - WMNF 88.5 FM TAMPA, FLORIDA www.wmnf.org - WDNA-FM 88.9 SOUTH FLORIDA www.wdna.org - LIVE 365 NYC www.live365.com - RADIO EL SOL, HOUSTON – TEXAS www.radioelsol.com - LUIS MEDINA – CON SABOR KPFA 94.1 FM www.kpfa.org

- HD LODEAQUI.NET RADIO

www.lodeaqui.net/

- FIESTA LATINA HD RADIO NEW YORK LONG ISLAND www.elsalvadorforever.com/

- PANDASHOWRADIO.COM

www.pandashowradio.com/ - VALLENATO INTERNACIONAL 100% DESDE MIAMI www.vallenatointernacional.com/ - LA X2 LIVE – SALSA P´AL QUE SABE www.salsapalquesabe.com/ - IMPACTO LATINO RADIO www.impactolatinoradio.com/ - TOMA RADIO www.tomaradio.com/ - RADIO.REGGAE.COM.PA radio.reggae.com.pa/ - TROPICALISIMA.FM SALSA www.tropicalisima.fm/ - CYBER-FM LATINO cyber-fm.com/cmps_index.php - LA PODEROSA RADIO ONLINE COLOMBIA lapoderosaradioonline.jimdo.com/ - RADIO PUERTO SALSA ONLINE puertosalsa.blogspot.com/ - DJ MAMBOLOGO www.golpeybembe.com/ - MARIO EN TU RADIO www.marioenturadiofm.com/ - DJ KIKES www.shoutcast.com/ - TWENFM.ORG – LA PANAMERICANA twenfm.org/TUBE/index.php - SONEROS TV www.sonerostv.com/ - SABOR Y RUMBA www.saboryrumba.com/ - NETRADIO69 216.12.162.182.8000 - NUESTRA SALSA www.nuestrasalsa.com/ - MNS www.shoutcast.com

WEBS

INDUMENTARIA, CALZADO, VARIOS - SANSHA ON STAGE WORLDWIDE www.sansha.com - SHOWTIME DANCE SHOES www.showtimedanceshoes.com - CAPEZIO DANCE www.capeziodance.com - DANCE STORE www.dancestore.com - ZAPPOS www.zappos.com - DSOL www.danceshoesonline.com - DANCE SHOES STORE www.danceshoesstore.com - BAILA BRAND www.bailabrand.com - MAMBO FATEEGZ www.mambofateegz.com

BY COUNTRY INTERNATIONAL www.americasalsa.com www.salsapower.com

ARGENTINA

www.lacatedraldelasalsa.com www.lasalsera.com http://clubsalsa.com.ar/ www.danzasdelcaribe.com.ar

CUBA

www.salsa-in-cuba.com

BERMUDA

www.bermudasalsa.com

VENEZUELA

www.academiaog.com

USA

www.salsatlanta.com www.salsabortropical.com www.stuckonsalsa.com www.descarga.com www.SalsaFreak.com www.sobs.com www.americasalsa.com www.mambomundo.com www.rhythmsandsoul.com www.salsaclasica.com www.afrocubaweb.com www.3rdstreetdance.com www.bailaduro.com www.babalusalsa.com www.chezotic.com www.yasalsa.com www.salsapittsburgh.com www.dtsalsa.com

www.babalusalsa.com www.tropicalcleveland.com www.i-h-d-a.com www.discoamerica.com www.grandpacificdance.com www.sultrysalsa.com www.miamidancemagic.com www.peoplewhodance.net www.salsahuntsville.com www.stuckonsalsa.com www.salsatlanta10.com www.chicagosalsa.com www.indysalsa.com www.salsaboston.com www.hardsalsa.com www.salsaelpaso.com

CANADA

www.tosalsa.com www.mambodreamteam.com www.citysalsavibe.com

MEXICO

www.jazzydanceco.com www.salsazulyoro.com

ITALY

www.salsaverde.it www.bandalatina.it www.salsaconexion.com www.salsasicilia.it

SPAIN

www.salsorro.com www.noti-salsa.com www.clubdesalsa.com www.antillasalsa.com www.salsatenerife.com www.donantesderumba.com

FRANCE

www.salsafrance.com www.alatica.com www.freesalsa.fr www.cothidance.fr

GERMANY

www.ritmodesalsa.com www.salsaholic.de www.salsanet.nl www.salsa-tickets.com

UNITED KINGDOM

www.londonsalsascene.co.uk www.ido-online.org www.redhotred.co.uk www.MamboCity.co.uk www.salsacd.com www.mrbongosalsa.com www.londonsalsascene.co.uk www.salsafeeltheheat.com www.northernsalsa.com

82

Page 83: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust DIRECTORY . DIRECTORIO |

IRELAND

www.salsaeverybody.com www.salsaireland.com

BELGIUM

www.sabortropical.be

NETHERLANDS

www.salsamotion.nl

SWITZERLAND www.salsastudio.ch www.salsadancers.ch www.salsa.ch

NEW ZEALAND

www.wheretodance.co.nz

UAE

www.salsaarabia.com

PUERTO RICO

www.tomakandela.com

CHINA

www.hksalsafestival.com

JAPAN

www.ryoko-ryu.com

INDIA

www.salsa-india.com

TURKEY

www.mundolatinodance.com

CYPRUS

www.latindance.com.cy www.dancechamber.com www.salsacyprus.com

SOUTH AFRICA

www.quepasa.co.za www.salsacapetown.com www.afromambo.co.za

AUSTRALIA

www.thelatinvoice.com.au www.labomba.com.au www.brisbanesalsa.com.au

THE PHILIPPINES www.manilasalsafestival.com

SEND US YOUR

FAVORITE BANDS, WEBS,

CDS/DVDS, BOOKS, RADIO,

NIGHT CLUBS [email protected]

Page 84: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.in

tern

atio

nals

alsa

.com

IS

M 2

010

July

/Aug

ust

BOOKS

TROPICALIA CARAQUEÑA

FEDERICO PACANINS

Esta suma de textos de valor

fundamental para la historia de la

música urbana venezolana, recoge

el fervor sistemático de Federico

Pacanins durante casi treinta años

de investigación. Tropicalia

Caraqueña comprende ensayos,

reportajes, entrevistas, crónicas,

cronologías, algunos de ellos

fueron publicados en las revistas y

periódicos de los que Pacanins es

colaborador, y otros muchos han

permanecido inéditos. Los éditos,

por otra parte, han sido trabajados

desde sus versiones originales en

tal magnitud que la mayoría son

sustancialmente distintos.

CDS/DVDS

UN TRIO INSEPARABLE

INSTRUCTION

IN THE TRADITIONAL

POPULAR DANCES OF CUBA

EL LIBRO DE LA SALSA

MIGUEL RONDON

Agudeza, penetración, información

de primera mano a través de

entrevistas memorables, asistencia

a muchos ensayos y conciertos,

viajes iluminadores, adquisición de

una montaña de discos y de allí un

buen gusto para escoger con

criterio la música más elaborada ,

los textos más originales y

representativos y los personajes

perdurables, todo un cúmulo

precioso de datos que nos brindó

en una síntesis agradable y

apasionada, en la cual plasmó más

de tres decenios misteriosos e

inquietantes, que ya son parte de

esa realización histórica y musical

que logró proyectarse, colocarse e

influir a nivel planetario con toda su

contundencia.

danzón - son - chachachá

with maestro Roberto Borrell

and dance partner Viola Gonzales

DVD DESCRIPTION

video type: instructional &

demonstration

dance level: beginning -

intermediate

60 minutes of dance instruction

60 minutes of interviews

and demonstrations

Available in an English or Spanish

version

genres presented: danzón, son,

chachachá

TODAS LA VOCES DE AMERICA

RAFEL SALAZAR

Se trata de una de investigación

del musicólogo Rafael Salazar, el

trabajo está basado en los

orígenes y evolución de la música

mestiza

Latinoamericana, resultado de la

fusión de varias culturas: la cultura,

europea, negroafricana, árabe y

aborígen.

CRUDE REFLECTIONS

LOU DEMATTEIS

Crude Reflections/Cruda Realidad

chronicles the human and

environmental impact of oil drilling

in the Ecuadorian Amazon, where

the pollution is so extensive that

medical experts currently predict

thousands of deaths from cancer

and the disappearance of five

indigenous rainforest communities.

Community leaders and doctors

already report elevated rates of

cancer in the region, as well as

birth defects. Photographers Lou

Dematteis and Kayana Szymczak

have documented the physical and

emotional reality of those affected

by this toxic contamination, roughly

30 times greater than the more

widely reported Exxon Valdez spill.

Un Trio Inseparable is a master class for all lovers of salsa, Latin dance,

and Latin music, who want to learn and fully explore the three essential

popular dance forms of Cuba from which all modern styles of salsa

developed - the danzón, son, and chachachá. Leading the class is

musician, dancer, and teacher extraordinaire Roberto Borrell, a Cuban

gentleman who embodies his culture and has dedicated his life to

perserving and passing on Cuba's rich traditions. Captivated by the music

as a teenager, Roberto learned to dance and play music in the vibrant

dance salons and social clubs of Havana in the early 1950's. See bio of

Roberto Borrell. Over the past 20 years while residing the USA, Roberto

has developed a comprehensive system of teaching the traditional

popular dances of Cuba inspired by the manner in which he learned - the

old school "open your eyes, open your ears" method. It’s a simple

approach and yet you will be challenged to listen to your feet, to the

music, and to become part of what Roberto calls the inseparable trio of

the music, man, and woman. Accompanying Roberto is his favorite dance

partner Viola Gonzales. Viola, along with her partner Garry Johnson, are

professional dance teachers, and offer salsa classes in the San

Francisco Bay Area. Freestylesalsa.com

Price: $32.00 . www.boogalu.com/generic_untrio-es.html

84

Page 85: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

ww

w.internationalsalsa.com

IS

M 2010 July/A

ugust DIRECTORY . DIRECTORIO |

HUNGRY PLANET

ERIK OLSEN

It's already been pretty much

established that America is a fast

food nation. In fact, a book by Eric

Schlosser with that exact title pretty

much spells it all out. Many of us

eat our own weight in hamburgers

and fries every year, and you could

fill a Volkswagen with the amount

of grease that oozes its way though

our bodies in a lifetime. But is

America unique in this respect? I'm

always reading articles about how

the Chinese are becoming

increasingly obese. Same with the

Europeans...yes, even the culinarily

snooty French. But it still raises a

very interesting question: What

does the world eat?

THE LATIN REAL BOOK

CHUCK SHER

Over 550 pages of the best in

contemporary and classic Salsa,

Latin-Jazz and Brazilian music.

Available in C, Bb and Eb versions.

Detailed arrangements, exactly as

recorded, to help your band play in

authentic Latin styles. Including (on

many tunes):

• bass lines for each section

• piano montunos

• drum and percussion

appendix

• horn counter-lines

Lyrics in Spanish, Portuguese

and/or English. Sher Music Co.'s

world-famous quality throughout.

The only professional-level Latin

fake book ever published!

THE CLAVE MATRIX

DAVID PEÑALOSA

For the first time in print, Afro-

Cuban clave music receives an in-

depth analysis that shows, in a

logical, step-by-step manner,

precisely how all its rhythmic

elements relate. For beginning

students, performers, or music

teachers, The Clave Matrix unlocks

the rhythmic secrets of this

extraordinary music. Over 300

pages, The Clave Matrix presents

numerous examples and exercises

(in standard and box notation),

extensive chapter notes,

bibliography, and a prodigious

discography of 10 pages. Also

included are 2 CDs with 117 tracks

of examples.

THIS IS YOUR MAGAZINE WHAT YOU SEND WE PUBLISH INFORMATION ON YOUR BANDS RADIO SHOWS

NIGHT CLUBS

WEB SITES

PICTURES

ARTICLES

EVENTS

CD´S

ALBERT TORRES

PROUDLY PRESENTS

JUST ARRIVED!

1th Annual Los Angeles Salsa

Congress

Performances DVD

138 Shows

7 Hours and 30 Minutes

1 Volume / 2 Discs

Includes Evening

And Afternoon Performances

2009 Los Angeles

Salsa Congress DVD

Available / Order Now

Be The First To Own

The 2009 Los Angeles Salsa

Congress DVD

This Year 1 Volume with 2 Discs

ORDER NOW!

Allow 2-3 Weeks For Delivery

$30 USD plus $4.99

Shipping in USA

$30USD plus $6.99 Shipping

Outside USA

[email protected]

[email protected]

Paypal account

[email protected]

ORDER ONLINE NOW!

www.alberttorresevents.com

LOS ANGELES SALSA

CONGRESS 2009

Double DVD-9

NTSC 16:9 Audio Dolby

Prologic 2.0 Stereo

Compatable With Pal

7h30 Full Lenght Performances

30min Ambiance, Social,

Interviews and honorees

138 Salsa Shows Digital

Mastered by Emmanuel Darley

www.videosalsa.com

DISC A: 60 SHOWS

SAT NIGHT + SUN NIGHT

SHOWS

AMBIANCE / SOCIAL /

HONOREES

Duration: 3h53mn

DISC B: 78 SHOWS

THURSDAY NIGHT + FRIDAY

NIGHT + AFTERNOON SHOWS

Duration: 4h05mn

85

Page 86: International Salsa Magazine 2010 JULY/AUGUST

YEYEO OCHUN ACRYLIC ON CANVAS 46"X36" OCHUN, THE DEITY OF LOVE AND SWEET WATER (THE RIVERS) IS SHOWN SURROUNDED BY ARARA DRUMS

AUTHOR SUSAN MATTHEWS www.susanmatthewsgallery.com [email protected]