Intelligent system Sistema inteligente Intelligente … system Sistema inteligente Intelligente...
Transcript of Intelligent system Sistema inteligente Intelligente … system Sistema inteligente Intelligente...
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
1
Intelligent system
Sistema inteligente
Intelligente Systeme
www.normalux.comwww.domotic-lighting.com
www.alumbrado-inteligente.com
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Normativa de construcciónBuilding regulationsBauvorschriften
2
Technology based on experience
Tecnología por experiencia
Technologie durch Erfahrung
ICONOSICONS
SYMBOLE
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
3
We are experts in technology. And we are so based on our own experience.
What we know and what we do is the result of more than 40 years of work focused towards the search in our products of an excellence that makes us win the confidence of our customers.
Also, we have been guided by the same values: a willingness for the constant learning and and a growth eagerness always in balance with our responsibility as a friendly company, where all the processes (design, production, quality) are focused on the customer.
This is the basis on which we continue to grow.
NormaGrup has been born to integrate the Corporate diversity of our production, aiming to offer even more expert solutions for the specific needs of our Customers. NormaGrup’s structure includes five divisions: NormaLux, emergency lighting, NormaDet, fire detection systems, NormaLit, technical and architectural lighting, OrnaluxClinic, technical systems for hospitals, and EcoLight, emergency lighting.
NormaGrup, present and future solutions.
Somos expertos en tecnología. Y lo somos por experiencia.
Lo que sabemos y hacemos es el fruto de más de 40 años de trabajo orientado por un mismo fin: la búsqueda en nuestros productos de una excelencia que nos gane la confianza de nuestros clientes.
También nos han guiado unos mismos valores: una disposición al aprendizaje constante y un afán de crecimiento que guarde siempre equilibrio con nuestra responsabilidad como una empresa amigable en la que todos los procesos (diseño, producción, calidad,...) están orientados al cliente.
Sobre ese suelo, seguimos creciendo.
NormaGrup nace para integrar la diversidad empresarial de nuestra producción con el objetivo de ofrecer a nuestros clientes soluciones aún más expertas a sus necesidades concretas. Bajo su estructura se agrupan cinco divisiones: NormaLux, alumbrado de emergencia, NormaDet, sistemas de detección de incendios, NormaLit, sistemas de iluminación técnica y arquitectural, OrnaluxClinic, sistemas técnicos hospitalarios y EcoLight, iluminación.
NormaGrup, soluciones presentes y futuras.
Wir sind Experten auf dem Gebiet der Technologie - und wir sind es aus Erfahrung.
Das, was wir wissen und tun ist das Resultat von über 40 Jahren Arbeit, die nur ein Ziel hat, nämlich die Herstellung von Qualitätsprodukten, mit denen wir das Vertrauen unserer Kunden gewinnen.
Unsere Philosophie basiert aber auch auf bestimmte Werte: die Bereitschaft kontinuierlich zu lernen und das Streben nach Wachstum, immer im Einklang mit unserer Verantwortung als Partnerunternehmen, in dem alle Prozesse (Entwicklung, Produktion, Qualität,...) kundenorientiert ablaufen.
Auf dieser Grundlage basiert unser stetiges Wachstum.
NormaGrup wurde geboren um die Vielfalt unserer Produktion in einem Unternehmen zu integrieren mit dem Ziel für die spezifischen Bedürfnisse unseren Kunden noch mehr kompetente Lösungen zu bieten. Diese Struktur umfasst fünf Geschäftsbereiche: NormaLux, Notbeleuchtung, NormaDet, Brandmeldeanlagen, NormaLit, Technische und Architekturbeleuchtung, OrnaluxClinic, technische Systeme für Krankenhäuser und EcoLight, Beleuchtung.
NormaGrup - Lösungen für heute und morgen.
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
NORMALUX4
NormaLux is the leader in emergency lighting. Our long experience, our constant bet on the learning at the technological cutting edge, and the excellent balance quality/price of our products has given us the confidence of our national and international customers. Also, that of the Quality Control agencies, that have granted us with certificates such as the ISO9001, TÜV Product Service or ENEC.
We have been pioneers in leaving behind the incandescent and fluorescent technologies looking for a bigger performance and energetic efficiency. We have been the first to apply the LED technology to all of our production, that nowadays exceeds the million units per year.
NormaLux es líder en alumbrado de emergencia. Nuestra larga experiencia, la constante apuesta por el aprendizaje en la vanguardia tecnológica y el excelente equilibrio calidad/precio de nuestros productos nos ha otorgado la confianza de los clientes nacionales e internacionales. También la de las agencias de control de calidad, que nos han reconocido con certificados como el ISO9001, el TÜV Product Service o el ENEC.
En busca del mayor rendimiento y la eficiencia energética, fuimos los primeros en dejar atrás las tecnologías incandescente y fluorescente. Fuimos los primeros en aplicar la tecnología LED a toda nuestra producción, que hoy supera el millón de unidades anuales.
NormaLux ist ein führendes Unternehmen in der Herstellung von Notbeleuchtungssystemen. Unsere langjährige Erfahrung, das kontinuierliche Bestreben nach neuen Technologien und das hervorragende Preis-/Leistungsverhältnis unserer Produkte sind die Basis für das Vertrauen unserer nationalen und internationalen Kunden, sowie das von mehreren Zertifizierungsstellen, die uns diese Qualität offiziell bescheinigen, wie ISO9001, TÜV Product Service oder ENEC.
Auf der Suche nach mehr Leistung und Energieeffizienz haben wir als erstes Unternehmen auf die Glühlampen- und Leuchtstoffröhrentechnik verzichtet. Wir waren das erste Unternehmen, das die LED-Technologie in der Produktion eingeführt hat und stellen heute mehr als eine Million dieser Produkte jährlich her.
01
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
5
confianza
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Normativa de construcciónBuilding regulationsBauvorschriften
6
Construction regulation
Normativa de construcción
Herstellungsnormen
8Installation regulation
Normativa de instalación
Einbaunormen
12Maintenance regulation
Normativa de mantenimiento
Instandhaltungsnormen
18
Index
Indice
Inhaltsverzeichnis
Emergency Lights
Luminarias de emergencia
Notleuchten
36 3836 Via LedExcellence
Signalling Luminaires
Luminarias de señalización
Rettungszeichenleuchten
14 6160 SteeledSignal
52Hermetic XL
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
7
Domotic emergency lighting systems
Sistemas inteligentes de alumbrado de emergencia
Intelligente Notbeleuchtungssysteme
22Central Battery System C24
Sistema central de baterías C24
Zentralbatterieanlage C24
32
CBS
Excellence
Via Led
Via Led Surface :: Superficie :: Aufputzmontage
Extraplana
Dunna
Hermetic
Hermetic XL
Europrisma
Volutta
Explosion proof :: Antideflagrantes :: Feuersicher
Dopplo
Signal
Steeled
MAINTAINED (M)PERMANENTE (P)
DAUERSCHALTUNG
NON-MAINTAINED (NM) NO PERMANENTE (NP)
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG
DOMOTICDOMóTICA
GEBÄUDENETZWERK
AUTOTESTAUTOTEST
SELBSTTEST
WIRELESSWIRELESSWIRELESS
CBS
42Via Led Surface 44Extraplana 48Dunna
5654 VoluttaEuroprisma 58Explosion proof 59Dopplo
50HermeticSuperficie :: Aufputzmontage
Antideflagrantes Feuersicher
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Construction regulation Normativa de construcciónHerstellungsnormen
8
Normativa de construcciónde las luminarias de emergencia y sistemas centrales de baterías
Herstellungsnormenfür Notleuchten und Zentralbatterieanlagen
Normalux emergency lighting fittings are manufactured according to the European Norm UNE 60598.2.22. This norm establishes the features that an emergency lighting fitting should comply with, as well as the tests that it should undergo and the marking of the units.
Also, our Central Battery Systems are manufactured according to the Norm EN50171.
Different types of emergency lighting fittings:
Self-contained unit. Maintained or Non Maintained emergency lighting luminaire, where all the components, such as the battery, light source, control gear and verification devices, in case there are any, are contained within the luminaire or less than one meter away from it.
Slave luminaire. Luminaire connected to a central power supply not contained in the luminarie itself.
Las luminarias de emergencia fabricadas por NormaLux cumplen con la normativa europea UNE EN 60598.2.22. En ella, se establecen las requisitos técnicos que debe cumplir una luminaria de emergencia así como los ensayos a los que se debe someter y el marcado que siempre debe estar presente.
Del mismo modo, nuestros sistemas de centrales de baterías están fabricados de acuerdo a la normativa EN 50171.
Clasificación de luminarias de emergencia:
Aparato autónomo. Luminaria que proporciona alumbrado de emergencia de tipo permanente o no permanente, en la que todos los elementos, tales como batería, lámpara, el conjunto de mando y los dispositivos de verificación y control, si existen, están contenidos dentro de la luminaria o junto a ella (a menos de 1 metro).
Luminaria alimentada por fuente central. Es aquella que está alimentada por un sistema central no incorporado en la propia luminaria.
Die von NormaLux hergestellten Notleuchten erfüllen die Europäischen Norm UNE EN 60598.2.22, welche die technischen Anforderungen, die dafür erforderlichen Prüfungen und Tests sowie die entsprechende und sichtbare Kennzeichnung für Notleuchten festlegt.
Unsere Zentralbatterieanlagen werden gemäß der Norm EN 50171 hergestellt.
Einteilung der Notleuchten:
Autonome Notleuchte. Notleuchte in Dauer- oder Bereitschaftsschaltung, in der alle Bauteile, wie z. B. Batterie, Leuchtkörper, Steuerung sowie Prüf- und Kontrollelemente, falls vorhanden, sich entweder innerhalb der Notleuchte oder daneben montiert sind (in einer Entfernung von weniger als 1 Meter).
Von einer zentralen Stromversorgung gespeiste Notleuchte.Diese Art Notleuchte wird von einer zentralen, nicht in der Notleuchte montierten, Versorgungsquelle gespeist.
Construction regulation of emergency ligthing luminaries and central battery systems
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
9
1 lumen 1 lumen
1 m2 1 lux
Key features of an emergency lighting luminaire:
Lumen Output. Lumen output declared by the manufacturer 60 seconds after the power supply failure (0.5 seconds in case the luminaire is installed in hazardous areas), and kept during the specified duration of the unit.
Duration. Time declared by the manufacturer during which the assigned lumen output is given by the unit.
Parámetros clave en una luminaria de emergencia:
Flujo luminoso. Lúmenes declarados por el fabricante de la lumianria 60 segundos después del fallo de alimentación (0,5 segundos en luminarias para áreas de trabajo peligroso) y mantenido de modo continuo hasta el final de la duración asignada de funcionamiento.
Autonomía. Tiempo declarado por el fabricante durante el cual se emite el flujo asignado.
Wichtigste Kenngrößen für eine Notleuchte:
Lichtstrom. Der vom Notleuchten-Hersteller deklarierte Lichtstrom in Lumen 60 Sekunden nach der Stromunterbrechung (0,5 Sekunden bei Notleuchten, die für gefährliche Arbeitsplätze eingesetzt werden), der kontinuierlich bis zum Ende der bemessenen Betriebsdauer beibehalten werden muss.
Notlichtdauer. Die vom Hersteller deklarierte Zeitdauer, in der der bemessene Lichtstrom aufrecht erhalten wird.
ILLUMINANCE ILUMINANCIA
BELEUCHTUNGSSTÄRKE
LUMEN OUTPUT FLUjO LUMINOSO
LICHTSTROM
Sistemas inteligentesIntelligent systemsIntelligente systeme
Normativa de construcciónBuilding regulationsBauvorschriften
10
Statuses of an emergency lighting unit:
• Alert. The luminaire is connected, waiting for a power supply failure to enter into emergency mode.
• Emergency mode. The luminaire is working by means of the internal power supply, once the normal power supply has failed.
• Rest mode. The luminaire will be in rest mode when it has been intentionally turned off or it has reached the limit of its duration and the normal power supply has not been re-established. In case of the normal power supply starts working again, the luminarie will automatically enter into alert mode.
Estados de una luminaria de emergencia:
• Alerta. La luminaria de emergencia se encuentra a la espera de un fallo de suministro eléctrico para entrar en funcionamiento.
• Emergencia. Estado en el que un aparato autónomo de alumbrado de emergencia proporciona alumbrado estando alimentado por su fuente de energía interna, una vez que ha fallado la alimentación normal.
• Reposo. Estado de una luminaria de emergencia que ha sido apagada intencionadamente mientras la alimentación normal está interrumpida o que ha transcurrido la autonomía o duración asignada y no se ha restablecido la alimentación normal y que en el caso de regreso de la alimentación normal, vuelve automáticamente al estado de alerta.
Betriebszustände einer Notleuchte:
• Alarmzustand: Die Notleuchte befindet sich im Stand-by und schaltet sich bei einem Stromausfall ein.
• Notzustand: In diesem Zustand sorgt eine autonome Notleuchte nach dem Ausfall der normalen Stromversorgung über die eigene interne Energiequelle für Licht.
• Ruhezustand: Zustand einer Notleuchte, die beabsichtigt ausgeschaltet wurde, während die normale Stromversorgung unterbrochen ist, oder der Zustand nach Ablauf der bemessenen Notlicht- oder Zeitdauer ohne dass die normale Stromversorgung wieder hergestellt wurde. Sobald die normale Stromversorgung wiederhergestellt ist, geht die Notleuchte wieder in den Alarmzustand.
NON MAINTAINEDNO PERMANENTE
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG
MAINTAINEDPERMANENTE
DAUERSCHALTUNG
COMBINED COMBINADA
KOMBINIERTE NOTLEUCHTE
WITH POWER SUPPLY
EN PRESENCIA DE RED ELéCTRICA
MIT STROMNETZ
WITHOUT POWER SUPPLY
EN AUSENCIA DE RED ELéCTRICA
OHNE STROMNETZ
FUNCTIONING MODES
MODOS DEFUNCIONAMIENTO BETRIEBSARTEN
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
11
Marking
From the manufacturing point of view, an emergency lighting fitting should comply with the Norm UNE EN 60598-2.22, and with the Norms UNE 20.392 and UNE 20.062, depending on if the luminaire is for fluorescent or incandescent lamps, respectively.
Based on its construction, an emergency lighting luminaire should be classified and marked as follows:
Each cell should be filled in with letters and numbers to indicate the different types.
First cell with one position: TYPEX Self-contained unitZ Slave luminarie
Second cell with one position: FUNCTIONING MODE
0 Non maintained1 Maintained2 Combined non maintained3 Combined maintained
Third cell with four positions: DEVICES. Must be duly filled in during installation.
A Test deviceB Rest mode C Inhibit modeD Luminaire for high risk task areas
Fourth cell with three positions: For SELF- CONTAINED units to specify the minimum DURATION of the emergency mode of the fitting, with the value expressed in minutes: *10 to indicate 10 minutes duration *60 to indicate 1 hour duration *120 to indicate 2 hours duration *180 to indicate 3 hours duration
Marcado
Desde el punto de vista constructivo, los aparatos autónomos destinados a alumbrado de emergencia deberán cumplir la norma UNE-EN 60.598-2-22 y la norma UNE 20.392 o UNE 20.062, según sea la luminaria para lámparas fluorescentes o incandescentes, respectivamente.
Las luminarias para alumbrado de emergencia deben clasificarse y marcarse de la siguiente manera, de acuerdo con su construcción:
Las posiciones de cada celda deben completarse con letras y cifras indicando las construcciones previstas.
Primera celda con una posición: TIPO.X aparato autónomo.Z alimentado por fuente central.
Segunda celda con una posición: MODO DE FUNCIONAMIENTO.
0 no permanente.1 permanente.2 combinado no permanente.3 combinado permanente.
Tercera celda con cuatro posiciones: DISPOSITIVOS. Debe completarse de manera adecuada en el momento de la instalación.
A dispositivo de verificación incorporado.B con puesta en estado de reposo a distancia.C con puesta en estado de neutralización.D luminaria para zonas de alto riesgo.
Cuarta celda con tres posiciones: PARA APARATOS AUTÓNOMOS, con el fin de indicar la DURACIÓN mínima del estado de funcionamiento de emergencia expresada en minutos: *10 para indicar una duración de 10 min. *60 para indicar una duración de 1 h. 120 para indicar una duración de 2 h. 180 para indicar una duración de 3 h.
Kennzeichnung
Vom konstruktionstechnischen Standpunkt aus betrachtet müssen autonome Notleuchten die Norm UNE-EN 60.598-2-22 sowie die Norm UNE 20.392 oder UNE 20.062 erfüllen, je nachdem, ob es sich um eine Leuchte für eine Leuchtstoffröhre oder eine Glühlampe handelt.
Notleuchten sind entsprechend ihrer Bauweise folgendermaßen einzuteilen und zu kennzeichnen:
Die Positionen jedes Feldes sind entsprechend der vorgesehenen Bauweise mit Buchstaben und Nummern zu versehen.
Erstes Feld mit einer Stelle: BAUART.X autonome LeuchteZ von einer zentralen Stromversorgung gespeist
Zweites Feld mit einer Stelle: BETRIEBSART.
0 Bereitschaftsschaltung1 Dauerschaltung2 Kombinierte Notleuchte in Bereitschaftsschaltung3 Kombinierte Notleuchte in Dauerschaltung
Drittes Feld mit vier Stellen: EINRICHTUNGEN. Dieses Feld ist beim Einbau der Notleuchte entsprechend auszufüllen.
A mit eingebauter PrüfeinrichtungB mit Fernschaltung für RuhezustandC mit FernausschaltmöglichkeitD Leuchte für besondere Gefährdung
Viertes Feld mit drei Stellen: FÜR NOTLEUCHTEN, zur Anzeige der Mindest-NOTLICHTDAUER in Minuten:
*10 Mindest-Notlichtdauer von 10 Minuten *60 Mindest-Notlichtdauer von 1 Stunde 120 Mindest-Notlichtdauer von 2 Stunden 180 Mindest-Notlichtdauer von 3 Stunden
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Installation regulationNormativa de instalaciónEinbaunormen
12
Emergency lighting will guarantee the lighting during the evacuation of an area. It is turned on whenever the power supply is lower than 70% of the nominal value.
There are three types of emergency lighting:
• Emergency Escape Lighting• Anti- Panic lighting• High risk task areas
El alumbrado de seguridad garantiza la iluminación durante la evacuación de la zona. Entra en funcionamiento si la tensión es inferior al 70% de la nominal.
Existen tres tipos de alumbrado de seguridad:
• De evacuación.• De ambiente o antipánico.• De zonas de alto riesgo.
Eine Sicherheitsbeleuchtung garantiert die Beleuchtung im Falle einer Evakuierung. Sie schaltet sich ein, wenn die Spannung unterhalb von 70% der Nennspannung liegt.
Es gibt drei Arten von Sicherheitsbeleuchtung:
• Für Rettungswege• Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung• Für Bereiche mit besonderer Gefährdung
Emergency LightingAlumbrado de seguridadSicherheitsbeleuchtung
Emergency Escape lightingEvacuaciónEvakuierung
Anti-panicAntipánicoAntipanik
High risk task areasZonas de alto riesgo
Bereiche mit besonderer Gefährdung
Normativa de instalación
Einbaunormen
Installation regulation
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
13
Emergency Escape lighting:
It ensures the location, correct identification and use of the escape routes.
This type of emergency lighting should provide at least 1 lux in the floor and in the axis of the main escape routes.
Wherever there is an electrical box or any fire safety device that requires a manual use, the minimum illuminance should be 5 luxes.
Relation between the maximum and minimum illuminance in the axis of the main escape routes should be lower than 40.
Emergency escape lighting should be able to work after the power supply failure for a minimum of one hour, providing the requested illuminance.
The route from any evacuation point to a floor exit or a building exit should be considered an evacuation route. All spaces able to be occupied should be considered as the start of an evacuation route, with the exception of :
• Not public spaces in residential buildings.
• All the areas where the density does not exceed of 1 person /5m2 with a total surface no bigger than 50 square meters, such as hotel rooms, hospital or houses, offices, etc.
Alumbrado de evacuación:
Previsto para garantizar el reconocimiento y utilización de los medios o rutas de evacuación.
En las rutas de evacuación este alumbrado debe proporcionar a nivel del suelo y en el eje de los pasos principales una iluminancia mínima de 1 lux.
En los puntos en los que estén situados los equipo de las instalaciones de protección contra incendios que exijan utilización manual y en los cuadros de distribución del alumbrado, la iluminancia mínima será de 5 lux.
La relación entre la iluminancia máxima y la mínima en el eje de los pasos principales será menor de 40.
El alumbrado de evacuación deberá poder funcionar, cuando se produzca el fallo de la alimentación normal, como mínimo durante una hora, proporcionando la iluminancia prevista.
Se considera ruta de evacuación al recorrido que conduce desde un origen de evacuación hasta una salida de planta o hasta una salida de edificio. Será origen de la ruta de evacuación todo punto ocupable de un edificio, exceptuando:
• El interior de las viviendas.
• En todo el recinto o conjunto de ellos en los que la densidad de ocupación no exceda de 1 persona/5 m2 y cuya superficie total no exceda de 50 m2, como pueden ser las habitaciones de hotel, residencia u hospital, los despachos de oficinas, etc.
Sicherheitsbeleuchtung für Rettungswege:
Ihre Funktion ist es, die Benutzung der Rettungs- und Fluchtwege im Gefahrenfall zu garantieren.
Diese Sicherheitsbeleuchtung muss in den Flucht- und Rettungswegen auf Höhe des Fußbodens und entlang der Hauptwege eine Beleuchtungsstärke von mindestens 1 Lux abgeben.
An den Stellen, an denen sich die handbetriebene Feuerlöschgeräte befinden sowie in den Beleuchtungsverteilern muss die Beleuchtungsstärke mindestens 5 Lux betragen.
Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke entlang der Hauptwege darf dabei 40 Lux nicht überschreiten.
Die Sicherheitsbeleuchtung für Rettungswege muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens eine Stunde mit der vorgesehenen Beleuchtungsstärke einschalten.
Als Rettungsweg bezeichnet man den Verlauf ab einem Evakuierungspunkt bis zum Etagen- oder Gebäudeausgang. Als Evakuierungspunkt gilt jeder im Gebäude betretbare Raum mit folgender Ausnahme:
• Innenbereiche von Wohnungen.
• Im gesamten Raum oder allen Räumen, in denen die Belegungsdichte 1 Person/5m² nicht überschreitet und deren Gesamtfläche unter 50 m² beträgt, wie z. B. die Zimmer eines Hotels, eines Wohnheimes, Büroräume, usw.
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Installation regulationNormativa de instalaciónEinbaunormen
14
Anti panic lighting:
It is the part of the emergency lighting to avoid any risk or panic and to provide an adecuate level of lighting, allowing people to locate, identify and access the escape route, as well as identify obstacles.
Anti Panic lighting should provide a minimum horizontal illuminance of 0.5 lux in all considered space, from the floor up to 1 meter high.
Relation between maximum and minimum illuminance should be lower than 40.
Anti Panic lighting should be able to work after the power supply failure for a minimum of one hour, providing the requested illuminance.
High risk task areas lighting:
It is the part of the emergency lighting that should guarantee the safety of the people working in potentially hazardous areas or that are working in a dangerous enviroment. Should enable the workers to finish the job with safety for them and for the people around them.
High risk task areas lighting should provide a minimum illuminance of 15 lux or at least 10% of the normal illuminance, whichever value is higher.
Relation between maximum and minimum illuminance in all the considered space should be lower than 10.
High risk task areas lighting should work, whenever there is a power supply failure, leaving time enough to evacuate the hazardous area or zone.
Alumbrado de ambiente o antipánico:
Es la parte del alumbrado de seguridad previsto para evitar todo riesgo de pánico y proporcionar una iluminación ambiente adecuada que permita a los ocupantes identificar y acceder a las rutas de evacuación e identificar obstáculos.
El alumbrado ambiente o antipánico debe proporcionar una iluminancia horizontal mínima de 0,5 lux en todo el espacio considerado, desde el suelo hasta una altura de 1 m.
La relación entre la iluminancia máxima y la mínima en todo el espacio considerado será menor de 40.
El alumbrado ambiente o antipánico deberá poder funcionar, cuando se produzca el fallo de la alimentación normal, como mínimo durante una hora, proporcionando la iluminancia prevista.
Alumbrado de zonas de alto riesgo:
Es la parte del alumbrado de seguridad previsto para garantizar la seguridad de las personas ocupadas en actividades potencialmente peligrosas o que trabajan en un entorno peligroso. Permite la interrupción de los trabajos con seguridad para el operador y para los otros ocupantes del local.
El alumbrado de las zonas de alto riesgo debe proporcionar una iluminancia mínima de 15 lux o el 10% de la iluminancia normal, tomando siempre el mayor de los valores.
La relación entre la iluminancia máxima y la mínima en todo el espacio considerado será menor de 10.
El alumbrado de las zonas de alto riesgo deberá poder funcionar, cuando se produzca el fallo de la alimentación normal, como mínimo el tiempo necesario para abandonar la actividad o zona de alto riesgo.
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
15
Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung:
Diese Sicherheitsbeleuchtung dient dazu, die Sicherheit von Personen zu garantieren, die potenziell gefährliche Tätigkeiten durchführen oder die in einer gefährlichen Arbeitsumgebung tätig sind. Sie erlaubt eine sichere Unterbrechung der Arbeiten für die Bediener und sonstigen Personen, die sich in diesem Bereich aufhalten.
Die Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung muss eine Beleuchtungsstärke von mindestens 15 Lux oder 10% der Nennbeleuchtungsstärke abgeben, wobei grundsätzlich jeweils der höhere Wert anzusetzen ist.
Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke im gesamten Bereich darf dabei 10 Lux nicht überschreiten.
Die Sicherheitsbeleuchtung für Bereiche mit besonderer Gefährdung muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens die Zeit einschalten, die erforderlich ist, um die gefährliche Tätigkeit oder den Bereich verlassen zu können.
Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung:
Diese Sicherheitsbeleuchtung dient dazu, jede Art von Panik zu vermeiden und für eine geeignete Umgebungsbeleuchtung zu sorgen, damit die Bewohner in der Lage sind, die Flucht- und Rettungswege zu finden und Hindernisse zu erkennen.
Die Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung muss horizontal im gesamten Fluchtbereich vom Fußboden bis zu einer Höhe von 1 m eine Beleuchtungsstärke von mindestens 0,5 Lux abgeben.
Die Differenz zwischen maximaler und minimaler Beleuchtungsstärke im gesamten Fluchtbereich darf dabei 40 Lux nicht überschreiten.
Die Umgebungs- oder Antipanikbeleuchtung muss sich bei einem Ausfall der normalen Stromversorgung für mindestens eine Stunde mit der vorgesehenen Beleuchtungsstärke einschalten.
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Installation regulationNormativa de instalaciónEinbaunormen
16
WC
If the premises are considered as public, it will be compulsory to install emergency lighting in the following areas:
Si el local es declarado como de pública concurrencia, será obligatorio instalar alumbrado de seguridad en las siguientes zonas:
Sollte der Raum als öffentlich zugängliches Lokal deklariert sein, dann ist die Installation einer Sicherheitsbeleuchtung in folgenden Bereichen zwingend vorgeschrieben:
Any building which potential occupation is higher than 100 people.
En todos los recintos cuya ocupación sea mayor de 100 personas.
In allen Bereichen, die für mehr als 100 Personen ausgelegt sind.
Evacuation routes in residential or hospital zones and any other zone for any other use, expected for the evacuation of more than 100 people.
Los recorridos generales de evacuación de zonas destinadas a usos residencial u hospitalario y los de zonas destinadas a cualquier otro uso que estén previstos para la evacuación de más de 100 personas.
Die allgemeinen Flucht- und Rettungswege in Wohnheimen und Krankenhäusern sowie für sonstige Nutzung vorgesehene Bereiche, bei denen eine Evakuierung von mehr als 100 Personen vorgesehen ist.
General rest rooms of any public building.
En los aseos generales de planta en los edificios de acceso público.
In den allgemein zugänglichen Toiletten jeder Etage von öffentlichen Gebäuden.
In closed and covered parkings intended for more than 5 vehicles, including corridors and stairs leading from them to the exterior or to general areas in the building.
En los estacionamientos cerrados y cubiertos para más de 5 vehículos, incluidos los pasillos y las escaleras que conduzcan desde aquellos hasta el exterior o hasta zonas generales del edificio.
In geschlossenen und überdachten Parkplätzen für mehr als 5 Fahrzeuge, einschließlich der von dort aus bis zu den Ausgängen oder den generell zugänglichen Gebäudebereichen verlaufenden Gänge und Treppen.
In premises where the general equipments of the protection installations are located.
En los locales que alberguen equipos generales de las instalaciones de protección.
In Räumen, in denen sich die Gerätschaften von Schutzanlagen befinden.
In the emergency exits and the statutory security signs.
En las salidas de emergencia y en las señales de seguridad reglamentarias.
In Notausgängen und an den vorgeschriebenen Sicherheitszeichen.
In every change of direction in the evacuation route.
En todo cambio de dirección de la ruta de evacuación.
An jeder Stelle eines Flucht- und Rettungsweges, an der ein Richtungswechsel angezeigt wird.
>100>100EXIT
>5
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
17
Next (1) to means a distance inferior to 2 metres, measured horizontally.
In the areas included in the two last cases, the security lighting will provide a minimum illuminance of 5 lux at the operation level.
(1) Cerca significa a una distancia inferior a 2 metros, medida horizontalmente.
En las zonas incluidas en los dos últimos supuestos, el alumbrado de seguridad proporcionará una iluminancia mínima de 5 lux al nivel de la operación.
(1) In der Nähe bedeutet hier ein waagrecht gemessener Abstand von unter 2 Metern.
In den beiden letztgenannten Bereichen muss die Sicherheitsbeleuchtung im Tätigkeitsbereich eine Beleuchtungsstärke von mindestens 5 Lux erzeugen.
In every intersection of the corridors with the evacuation routes.
En toda intersección de los pasillos con las rutas de evacuación.
An jeder Kreuzung eines Flucht- und Rettungsweges.
In the external part of the building, immediately next to the exit.
En el exterior del edificio, en la vecindad inmediata a la salida.
Im Außenbereich des Gebäudes, in unmittelbarer Nähe des Ausgangs.
Next (1) to the stairs, so that every section of stairs receives direct lighting.
Cerca(1) de las escaleras, de manera que cada tramo de escaleras reciba una iluminación directa.
In der Nähe (1) der Treppen, sodass jeder Treppenlauf direkt beleuchtet wird.
Next (1) to every change of level
Cerca(1) de cada cambio de nivel.
In der Nähe (1) jedes Ebenenwechsels.
Next (1) to every First Aids position.
Cerca(1) de cada puesto de primeros auxilios.
In der Nähe (1) jeder Erste-Hilfe-Stelle.
Next (1) to every manual call point dedicated to fire prevention and extinction.
Cerca(1) de cada equipo manual destinado a la prevención y extinción de incendios.
In der Nähe (1) jedes manuell zu bedienenden Brandverhütungs- und Feuerlöschapparates.
In the electrical distribution panels of the lighting installations in the aforementioned areas.
En los cuadros de distribución de la instalación de alumbrado de las zonas indicadas anteriormente.
In allen Beleuchtungsverteilern der vorab aufgeführten Bereiche.
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Maintenance RegulationNormativa de mantenimientoInstandhaltungsnormen
18
Maintenance regulation
Normativa de mantenimiento
Instandhaltungsnormen
Da es sich um eine Sicherheitsvorrichtung handelt muss für die Sicherheitsbeleuchtung in regelmäßigen Abständen umfassend und gemäß der Norm UNE EN 50172 eine Instandhaltung durchgeführt werden.
In den Räumen sind die entsprechenden Installationspläne der Sicherheitsbeleuchtung aufzubewahren, in denen alle Leuchten und wichtigsten Komponenten aufgeführt sein müssen und die bei jeder bedeutsamen Änderung in der Anlage zu aktualisieren sind.
Ebenso ist ein Kontrollbuch zu führen, in dem alle Informationen hinsichtlich der routinemäßigen Überprüfungen, Tests, Mängel und Änderungen der Anlage zu vermerken sind.
Das Kontrollbuch muss somit folgende Angaben enthalten:
a. Empfangsdatum des Systems sowie die Bescheinigungen über die durchgeführten Änderungen;
b. Datum jeder regelmäßig durchgeführten Überprüfung und jedes Tests;
c. Datum und kurze Beschreibung eines jeden Eingriffes, Überprüfung und Tests;
d. Datum und kurze Beschreibung der festgestellten Mängel sowie der entsprechenden Korrekturmaßnahmen;
e. Datum und kurze Beschreibung für jede an der Notbeleuchtungsanlage durchgeführte Änderung;
f. Bei einer automatischen Prüfeinrichtung, die wichtigsten Merkmale sowie eine Beschreibung der Betriebsart dieser Prüfeinrichtung.
Al tratarse de un dispositivo de seguridad, el mantenimiento del alumbrado de emergencia debe realizarsede manera exhaustiva y periódica conforme a la norma UNE EN 50172.
Se deben suminsitrar y guardar en los locales planos de la instalación de alumbrado de seguridad. Dichos planos deben identificar todas las luminarias y los componentes principales y deben actualizarse con cada cambio significativo en la instalación.
Se debe suminsitrar un libro de registro en el que se incluirá la información relacionada con las inspecciones rutinarias, los ensayos, los defectos y las alteraciones de la instalación.
El libro de registro debe contener la siguiente información:
a. fecha de recepción del sistema así como las certificaciones relativas a las modificaciones;
b. fecha de cada una de las inspecciones periódicas y ensayos;
c. fecha y breve descripción de cada una de las intervenciones, inspecciones y ensayos realizados;
d. fecha y breve descripción de los defectos y acciones correctoras realizadas;
e. fecha y breve descripción de cualquier modificación realizada en la instalación de alumbrado de emergencia;
f. si se utiliza un dispositivo automático de ensayo, las características principales y la descripción del modo de funcionamiento de dicho dispositivo.
As this is a security device, the maintenance of the emergency lighting must be performed exhaustively and periodically, as per the UNE EN 50172 regulation.
The drawings of the security lighting installations must be supplied and stored. These drawings must identify all the luminaires and the main components, and must be updated with every significant change in the installation.
There must be a logbook which will include all the information related to routine inspections, tests, defects and alterations in the installation.
The logbook must contain the following information:
a. date of reception of the system, as well as the certifications related to modifications;
b. date of every periodical inspection and tests;
c. date and brief description of every intervention, inspections and tests carried out;
d. date and brief description of the faults and corrective actions carried out;
e. date and brief description of every modification carried out in the emergency lighting installation;
f. in case that an automatical test device is used, the main features and the description of the operation work of the mentioned device.
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
19
• Check at least once a year that the duration of the fitting is equal or inferior to the nominal. Make the same checks as in the monthly test but during the whole assigned duration. The date of the test and the result obtained must be recorded in the logbook.
• It is recommended to check that the power supply has not been interrupted within the 24 hours prior to this test.
• In the same way, it is recommended that the tests start first thing in the morning to guarantee a minimum charge during the night and avoid that all the luminaires are making the test at the same time.
• Verificar al menos una vez al año que la autonomía del equipo es igual o superior a la nominal. Realizar las mismas comprobaciones que en el ensayo mensual y pero durante toda la autonomía asignada. Se deberá anotar en el libro de registro la fecha de ensayo y el resultado obtenido.
• Se recomienda asegurar que el suministro eléctrico no se ha interrumpido en las 24 horas anteriores a esta prueba.
• Del mismo modo, se recomienda que las pruebas comiencen a primera hora del día para garantizar un mínimo de carga durante la noche y evitar que todos los equipos hagan la prueba a la vez.
• Mindestens einmal jährlich überprüfen, dass die Notlichtdauer dem vorgegebenen Zeitwert entspricht oder darüber liegt. Die gleichen Überprüfungen durchführen, wie sie bei der Monatsprüfung vorgeschrieben sind, jedoch während der kompletten Notlichtdauer. Anschließend im Kontrollbuch das Prüfdatum sowie das Ergebnis eintragen.
• Es wird empfohlen darauf zu achten, dass die Stromversorgung 24 Stunden vor dieser Überprüfung nicht unterbrochen wird.
• Ebenso wird empfohlen, die Prüfungen am Morgen zu beginnen, damit sich die Notleuchten während der Nacht wieder etwas aufladen können; desweiteren sollen auch nicht alle Notleuchten gleichzeitig geprüft werden.
Check:
• That the charge led of all the fittings is correctly lighting.
• That all the emergency and signalling luminaires are perfectly located in accordance to the drawings of the installation.
• That all the emergency and signalling lights are clean.
• That after a power supply simulation, all the emergency and signalling lights are lit and working correcly.
Verificar:
• Que el led de carga de todos los equipos luce correctamente.
• Que todas las luminarias de emergencia y de señalización se encuentran perfectamente ubicadas según los planos de la instalación.
• Que todas las luminarias de emergencia y de señalización están limpias.
• Que tras simular un fallo de suminsitro eléctrico todas las luminarias de emergencia y de señalización se encienden y funcionan correctamente.
Überprüfen:
• Dass die Ladeanzeige (LED) aller Leuchten korrekt aufleuchtet.
• Dass sich alle Not- und Rettungszeichenleuchten gemäß den Installationsplänen genau an der richtigen Stelle befinden.
• Dass alle Not- und Rettungszeichenleuchten sauber sind.
• Dass nach der Simulation einen Stromausfalls sich alle Not- und Rettungszeichenleuchten einschalten und einwandfrei funktionieren.
24
1
1
HorasHorasStunden
Month MesMonat
YearAñoJahr
• In case there is an emergency lighting installation powered from a central supply, check the correct operation of the indicators powered from a central supply.
• En caso de disponer en la instalación de equipos alimentados por fuente central, verificar el correcto funcionamiento de los indicadores de alimentación por fuente central.
• Sollten die Anlage Leuchten enthalten, die von einer zentralen Stromversorgung gespeist werden, dann ist die einwandfreie Funktion der entsprechenden Versorgungsanzeigen zu überprüfen.
Test Ensayo Test
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Maintenance RegulationNormativa de mantenimientoInstandhaltungsnormen
20
RegulationNormativaNormen
MaintenanceMantenimientoInstandhaltung
Project and installationProyecto e instalaciónProjekt und Installation
12+Intelligent fittings
Equipos inteligentes
Intelligente leuchten
Maintenance optimizationOptimiza mantenimiento
Wartungsoptimierung
Correct operationCorrecto funcionamiento
Einwandfreie Funktion
Standard fittings
Equipos estándar
Standardleuchten
Loss of timePérdida de tiempo
Zeitverlust
Scarce reliabilityEscasa fiabilidad
Geringe Zuverlässigkeit
years’ experience in the production of emergency fittings
años de experienciaen la fabricación de equipos inteligentes
jahre erfahrungin der Herstellung intelligenter Leuchtmittel
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
21
Remarkable jobs :: Obras significativas :: Referenzobjekte
South Tenerife Airport.Central Hospital of Asturias.San Mamés Football Stadium.Telefónica CPD building in Madrid.Airbus Pilots Training Centre in Seville.Hospital of Pamplona. Emergency Building.Hospital of Pamplona. Oncology Building.Hospital of Vinalopó.Imper Building in Valencia.Information Sciences Faculty. Madrid Complutense University. Pharmacy Faculty. Madrid Complutense University. Arts Faculty. Madrid Complutense University. Optics Faculty. Madrid Complutense University. Philosoply Faculty. Madrid Complutense University. Business Faculty. Madrid Complutense University. Geological Sciences Faculty. University of Zaragoza.Education Faculty. University of Zaragoza.Manacor Auditorium.Pozoblanco School of Music.Thermal Centre “La Envía”, Almería.Thermal Centre “Terme Olimia”, Slovenia.Courts of Manresa.Central Headquarters of BPT, Italy.Brussels Europarliament, Belgium.Sonatrach Headquarters, Algeria.
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
22
VersionsVersionesAusführungen2
SCADAPLUSCNB
(1)
(2)
(2) Communication protocol. Protocolo de comunicación.Kommunikationsprotokoll.
(1) Control device with touch screen for DIN rail. Dispositivo de control con pantalla táctil para carril DIN.Steuergerät mit Touchscreen für Hutschiene.
Self-diagnose of the fitting + centralized control.
Autodiagnóstico del equipo + control centralizado.
Selbstdiagnose der Anlage + Zentralsteuerung
Self-diagnose of the fitting.
Autodiagnóstico del equipo.
Selbstdiagnose der Anlage.
Domotic :: Domótico :: GebäudenetzwerkAutotest :: Autotest :: Selbsttest
Intelligent system
Sistema inteligente
Intelligente Systeme
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
23
Optimized maintenance
100% Guaranteed operation
Mantenimiento optimizado
Funcionamiento garantizado 100%
Wartungsoptimierung
100% Funktionsgarantie
Radio communication possibility Posibilidad comunicación radio Möglichkeit der Funkverbindung
LED technology Tecnología LED LED-Technologie
DALI compatible systemSistema compatible con DALISystemkompatibilität mit DALI
Battery protection system Sistema de protección de la batería Schutzvorrichtung für die Batterie
Centralized Control Control centralizadoZentralsteuerung
KNX compatible system through a KNX pathwaySistema compatible con KNX a través de pasarelaSystemkompatibilität mit KNX über ein Gateway
Energetic efficiency Eficiencia energética Energieeffizienz
Quick charge Carga rápida Schnellladung
SCADA compatible systemSistema compatible con SCADASystemkompatibilität mit SCADA
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
LED
SCADA
Maintenance optimization
The luminaires will self-diagnose autonomously. In case there is any anomaly (damaged battery, insufficient duration, damaged light source, …) the fitting itself will provide this information.
Optimización del mantenimiento
Las luminarias se diagnostican de manera autónoma. En caso una anomalía (batería en mal estado, autonomía insuficiente, fuente lumínica averiada,...) el propio equipo de emergnecia nos avisará.
Wartungsoptimierung
Die Leuchten prüfen sich selbsttätig. Bei einem Fehler (Batterie in schlechtem Zustand, Notlichtdauer zu gering, Lampe defekt, usw.) erfolgt automatisch eine Mitteilung.
Operation guarantee
Total peace of mind that the emergency installation will always 100% correctly work. In case there is any anomaly, you will be informed and the maintenance will be carried out in a quick and simple way.
Garantía de funcionamiento
Tener la tranquilidad de que la instalación de alumbrado de emergencia funcionará correctamente siempre al 100%. En caso de que aparezca una anomalía, usted será informado y el mantenimiento se realizará de manera rápida y sencilla.
Funktionsgarantie
Die Gewissheit zu haben, dass die Notbeleuchtungsanlage immer einwandfrei zu 100% funktioniert. Sollte ein Fehler auftreten werden Sie automatisch darüber informiert und die Wartung erfolgt schnell und einfach.
Sistemas inteligentesIntelligent systemsIntelligente systeme
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
24
Remote control. Local network.
Control remoto. Red local.
Fernsteuerung.Lokales Netzwerk.
Remote Control.Internet.
Control remoto.Internet.
Fernbedienung. Internet
Local Control. BUS connection
Control local. Conexión a BUS
Vor-Ort-Bedienung. BUS-Anschluss
(*) MODEM
IETHBUSING TCP/IPGateway
(*) ROUTER
RESTRICTIONS OF THE SYSTEM
RESTRICCIONES DEL SISTEMA
SYSTEMBES-CHRÄNKUNGEN
Software de control NormaLux.Hasta 62.500luminarias de emergencia
Steuersoftware NormaLux. Bis zu 62.500 Notleuchten
NormaLux’ Control Software. Up to 62,500 emergency lights
Software de control
NormaLux.Hasta 62.500
luminarias de emergencia
NormaLux’ Control
Software. Up to 62,500
emergency lights
Steuersoftware NormaLux.
Bis zu 62.500 Notleuchten
Software de control
NormaLux.Hasta 62.500
luminarias de emergencia
NormaLux’ Control
Software. Up to 62,500
emergency lights
Steuersoftware NormaLux.
Bis zu 62.500 Notleuchten
Software SCADA.
Hasta 62.500 luminarias
de emergencia
Software SCADA.Hasta 62.500luminarias de emergencia
SCADA Software.
Up to 62,500 emergency
lights
Software SCADA.Bis zu 62.500 Notleuchten
Software SCADA.
Bis zu 62.500 Notleuchten
SCADA Software.Up to 62,500 emergencylights
IPhone / IPad. Hasta 62.500
luminarias de emergencia
IPhone / IPad. Up to 62,500
emergency lights
IPhone / IPad. Bis zu 62.500
Notleuchten
IPhone / IPad. Up to 62,500 emergency lights
IPhone / IPad. Hasta 62.500luminarias de emergencia
IPhone / IPad. Bis zu 62.500 Notleuchten
Emergency lights with radio communication Up to 250
Emergency lights with radio communication Up to 250
12 VDC Stromversor-gung (Ref. IBF-22)
Funktransceiver (Ref. ITRB)
Alimentación12 Vcc (ref. IBF-22)
Transceiver radio(ref. ITRB)IROUTING
12 Vdc Power(ref. IBF-22)
Radio transceiver (ref. ITRB)
12 VDC Stromversor-gung (Ref. IBF-22)
Alimentación12 Vcc (ref. IBF-22)IROUTING
12 Vdc Power(ref. IBF-22)
Primary line. Up to 250 IROUTINGSLinea primaria. Hasta 250 IROUTINGS
Primärleitung. Bis 250 IROUTINGS
LEGEND :: LEYENDA :: LEGENDE
* Devices not provided by NormaLux* Equipos no suministrados por NormaLux* Nicht von NormaLux gelieferte Komponenten
Primary line. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea primaria. Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2)
Primärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2)
Secondary line. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea secundaria. Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2)
Sekundärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2)
12Vdc power. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea primaria. Par trenzado(0,5 - 1,5 mm2)
12 VDC Stromversorgung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm2)
RJ-45.
RJ-45.
RJ-45.
Software SCADA.
Hasta 62.500 luminarias
de emergencia
SCADA Software.
Up to 62,500 emergency
lights
Software SCADA.
Bis zu 62.500 Notleuchten
SCADA
SCADA
SCADA
C-NB PLUS. Hasta 62.500
luminarias de emergencia
C-NB PLUS. Up to 62,500
emergency lights
C-NB PLUS. Bis zu 62.500
Notleuchten PLUSCNB
• No loops are allowed in the primary and secondary lines.
• No star wiring is allowed in the primary line.
• No hacer bucles en las lineas primaria y secundaria.
• No hacer cableados en estrella en la línea primaria.
• Keine Schleifen in der Primär- und Sekundärleitung vornehmen.
• Keine Sternverdrahtung in der Primärleitung vornehmen.
Luminarias de emergencia comunicación radioHasta 250
Luminarias de emergencia comunicación cableHasta 250
Funkverbindung zu den Notleuchten. Bis zu 250
Funkverbindung zu den Notleuchten. Bis zu 250
Über 250 NotleuchtenMás de 250 luminarias de emergencia
More than 250 emergency lights
BUSing Intelligent System Operation Drawing
Esquema de funcionamiento Sistema Inteligente BUSing
Funktionsplan des intelligenten Systems BUSing
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
25
Remote control. Local network.
Control remoto. Red local.
Fernsteuerung.Lokales Netzwerk.
Remote Control.Internet.
Control remoto.Internet.
Fernbedienung. Internet
Local Control. BUS connection
Control local. Conexión a BUS
Vor-Ort-Bedienung. BUS-Anschluss
(*) MODEM
IETHBUSING TCP/IPGateway
(*) ROUTER
LEGEND :: LEYENDA :: LEGENDE
OPTION 1 :: OPCIÓN 1 :: OPTION 1
OPTION 2 :: OPCIÓN 2 :: OPTION 2
* Devices not provided by NormaLux* Equipos no suministrados por NormaLux* Nicht von NormaLux gelieferte Komponenten
Software de control
NormaLux.Hasta 250 luminarias
de emergencia
Software de control NormaLux.Hasta 250luminarias de emergencia
NormaLux’ Control
Software. Up to 250
emergency lights
Steuersoftware NormaLux. Bis zu 250 Notleuchten
Steuersoftware NormaLux. Bis zu 250
Notleuchten
NormaLux’ Control Software. Up to 250 emergency lights
Software de control
NormaLux.Hasta 250 luminarias
de emergencia
NormaLux’ Control
Software. Up to 250
emergency lights
Steuersoftware NormaLux. Bis zu 250
Notleuchten
Software SCADA.
Hasta 250 luminarias
de emergencia
Software SCADA.
Hasta 250 luminarias
de emergencia
Software SCADA.Hasta 250luminarias de emergencia
SCADA Software.Up to 250
emergency lights
SCADA Software.Up to 250
emergency lights
Software SCADA.Bis zu 250 Notleuchten
Software SCADA.
Bis zu 250 Notleuchten
Software SCADA.
Bis zu 250 Notleuchten
SCADA Software.Up to 250 emergency lights
IPhone / IPad. Hasta 250 luminarias
de emergencia
IPhone / IPad. Up to 250
emergency lights
IPhone / IPad. Bis zu 250
Notleuchten
IPhone / IPad. Up to 250 emergency lights
IPhone / IPad. Hasta 250luminarias de emergencia
IPhone / IPad. Bis zu 250 Notleuchten
Emergency lights with radio communication Up to 250
Emergency lights with radio communication Up to 250
12 VDC Stromversor-gung (Ref. IBF-22)
Funktransceiver (Ref. ITRB)
Alimentación12 Vdc (ref. IBF-22)
Transceiver radio(ref. ITRB)
12 Vdc Power(ref. IBF-22)
Radio transceiver (ref. ITRB)
Secondary line. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea secundaria. Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2)
Sekundärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2)
12Vdc power. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Allimentación12Vcc. Par de cable (0,5 - 1,5 mm2)
12 VDC Stromversorgung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm2)
RJ-45.
RJ-45.
RJ-45.
SCADA
SCADA
SCADA
C-NB PLUS. Hasta 250 luminarias
de emergencia
C-NB PLUS. Up to 250
emergency lights
C-NB PLUS. Bis zu 250
Notleuchten PLUSCNB
Luminarias de emergencia comunicación radioHasta 250
Luminarias de emergencia comunicación cableHasta 250
Funkverbindung zu den Notleuchten. Bis zu 250
Funkverbindung zu den Notleuchten. Bis zu 250
Bis zu 250 NotleuchtenHasta 250 luminarias de emergencia
Up to 250 emergency lights
Radio communication with up to 250 emergency lights.
Comunicación radio con hasta 250 luminarias de emergencia.
Funkverbindung mit bis zu 250 Notleuchten.
Wire communication with up to 20 emergency lights.
Comunicación cable con hasta 250 luminarias de emergencia.
Kabelverbindung mit bis zu 250 Notleuchten.
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
26
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
27
Elements of the BUSing Intelligent System
C-NB PLUS
Central for the control of the emergency lights compatible with he domotic version (BUSing) of the intelligent system. The C-NB PLUS is
a device that can be installed in DIN rain (9 modules), with touch screen (480 x 272 pixels) and dimensions 168 x 88 x 60 mm. Can control the emergency lighting installation without having to use a PC. The C-NB PLUS can control up to 62,500 emergency lights. It provides detailed information about each one of the luminaires installed. It Is possible to set the time and date of the weekly test (lamp) and the yearly test (duration). It includes a removable 2 Gb MicroSd memory card to export the information of the installation to a PC. The generated Information can be managed from the “Reports Manager” program (requires Microsoft Access). It is possible to control the Maintained mode (switching on, switching off and dimming*) of every connected luminaire compatible with this operation mode.
*Dimming only available in the LED Maintained emergency lights.
NORMALUX’ Control Software
Domotic installation control program. Manages the control of an intelligent emergency light installation (compatible with the domotic version) in operation. Provides real time information of all the incidences. Date and time of the weekly and yearly test programation (individually, globally or in groups). Compatible with SCADA.
IPhone / IPad App
Makes it possible to control the domotic intelligent ligths from an IPhone or an IPad. Requires that there is a TCP/IP pathway installed (ref. IETHBUSING).
IBPC
UBS line converter. Device that connects a computer to the domotic bus by means of an USB port.
IBPC-USB-W
Line converter for wireless USB. Device that connects a computer with the fittings equipped with wireless technology.
IROUTING
Signal repeater device. It is used to connect different secondary bus lines to the main line. Makes it possible to filter and select the communication with any selected fitting. Fixation to DIN rail (2 modules).
IETHBUSING
Makes it possible to connect the domotic line of emergency lighting to a TCP/IP network (local network, Internet). This way, the whole emergency lighting installation can be controlled from any computer connected to the local network of the installation or from the Internet by means of a web server. Protected by user/password. Does not require a fixed ID. Fixation to DIN rail (6 modules). 230 Vac 50/60 Hz. It is recommended that the IETHBUSING is connected to an UPS system to avoid losing communication.
IBF-22
Power supply for network and bus fittings. Fixation to DIN rail (4 modules). Input 230 V, Output 12V DC, 5 VA. It is recommended to have the IBF-22 connected to an UPS system.
ITRB
Device used to join the domotic bus to the wireless technology emergency luminaires. Also used to join the domotic bus with the control computer (through IBPC USBW).
ITRB-LA
Radio link. Makes it possible the communication from different zones that are further away or with any added difficulty from the construction point of view. It does not communicate with wireless fittings, it communicates to another radio link.
KNX Gateway
Gateway BUSING-KNX to interconnect emergency lights to a KNX installation. Allows to control the fittings compatible with BUSing from a KNX control point.DIN rail mounting (6 modules). 250 luminaires can be connected to this device and controlled by a KNX compatible software. 230 Vac 50/60 Hz. Compatible with all the luminaire ranges (domotic version). It is recommended to have the gateway connected to an UPS system.
an emergency lighting system compatible with BUSing consists of the following device fittings:
Main and secondary linesLine converterControl device
Control device Line converter
Secondary line
Main line
1 2
4
3
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
28
Elementos del Sistema Inteligente BUSingun sistema de emergencias compatibles con BUSing está formado por los siguientes equipos de red:
C-NB PLUS
Central para el control de las luminarias de emergencia compa-tibles con la versión domótica (BUSing) del sistema inteligen-te. El C-NB PLUS es un dispositivo para
instalar en carril DIN (9 módulos) con pantalla táctil (480 x 272 pixel) y dimensiones 168x88x60 mm. Permite controlar la instalación de alumbrado de emergencia sin necesidad de un ordenador personal. El C-NB PLUS es capaz de controlar hasta 62.500 luminarias de emer-gencia. Ofrece información detallada de cada una de las luminarias instaladas. Es posible fijar la hora y la fecha tanto del test semanal (lámpara) como del test anual (autonomía). Incorpora una memoria extraíble MicroSd de 2 Gb para exportar la información de la instalación a un ordenador personal. La información generada pue-de ser tratada desde el programa “Reports Manager” (requiere Microsoft Access). Permite el control del modo permanente (encendido, apagado y dimming*) de cada luminaria conectada compatible con este modo de fun-cionamiento.
*Dimming solo disponible en equipos permanentes LED.
Software de control NORMALUX
Programa de control de instalaciones domoticas. Gestiona el control de una instalación de alumbrado de emergencia inteligente (compatible con la versión domótica) en funcionamiento. Proporciona información en tiempo real de todas las incidencias. Programación de fecha y hora de las pruebas semanales y anuales (de forma individual, global o en grupos). Compatible con SCADA.
IPhone / IPad App
Permite el control de las luminarias de alumbrado de emergencia inteligentes desde una IPhone o IPad. Re-quiere la instalación de una pasarela TCP/IP.(ref. IETHBUSING).
IBPC
Conversor de línea para USB. Equipo que permite la cone-xión de un ordenador al bus domótico por medio de un puerto USB.
IBPC-USB-W
Conversor de línea para USB inalámbrico. Equipo que per-mite la conexión inalámbrica de un ordenador con los equi-pos inteligentes dotados de tecnología inalámbrica.
IROUTING
Equipo repartidor de señal. Sirve para acoplar diferentes líneas de bus a un entronque principal (linea primaria). Permite el filtrado selectivo del tráfico dirigido a dispositivos concretos. Fijación a rail DIN (2 módulos).
IETHBUSING
Equipo conversor TCP/IP. Permite la conexión de la línea domótica de alum-brado de emergencia a una red TCP/IP (red local, internet). De esta for-ma, es posible controlar la instalación de alumbrado de emergencia desde cualquier ordenador conectado a la red local de la instalación o bien desde internet a través de un servidor web. Protegido por usuario/contraseña. Fijación a rail DIN, 6 módulos. Alimentación 230 Vac · 50/60 Hz. Se reco-mienda su conexión a un SAI (sistema de alimentación ininterrumpido) para evitar pérdidas de comunicación.
IBF-22
Fuente de alimentación para los equipos de red y bus. Entrada 230 V, sali-da12V DC, 5VA. Fijación a rail DIN (4 módulos). Se recomienda su conexión a un SAI (sistema de alimentación ininterrumpido) para evitar pérdidas de comunicación.
ITRB
Punto de enlace inalámbrico. Permite la comunicación entre equipos ina-lámbricos y la red domótica cableada.
ITRB-LA
Punto de enlace inalámbrico de alta potencia. Permite la comunicación ina-lámbrica entre zonas alejadas o complejas desde el punto de vista construc-tivo. Este equipo no comunica con luminarias de emergencia con tecnología radio, solo lo hace con otro punto de enlace inalámbrico de alta potencia.
Pasarela KNX
Pasarela KNX para luminarias de emergencia. Permite la conexión de lu-minarias de emergencias compatibles con BUSing a un puesto de control KNX. Esta pasarela tiene una entrada a la que se pueden conectar directa-mente 250 luminarias de emergencia y ser controladas desde un software compatible con KNX. Fijación a raíl DIN (6 módulos). Alimentación 230 Vac · 50/60 Hz. Se recomienda su conexión a un SAI (sistema de alimentación ininterrumpido) para evitar pérdidas de comunicación.
Líneas primaria y secundariaConversor de líneaDispositivos de control
Dispositivo de control
Conversor de línea
Linea secundaria
Linea primaria
1 2
4
3
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
29
Komponenten des intelligenten Systems BUSingEin mit BUSing kompatibles Notbeleuchtungssystem besteht aus folgenden Netzwerkgeräten:
C-NB PLUS
Steuerzentrale für die Kontrolle der mit der Gebäudenet-zwerk-Version (BU-Sing) des intelligenten Systems kompatiblen Not leuchten. D ie C-NB PLUS ist für
die Installation an eine Hutschiene (9 Teilungseinheiten) geeignet; sie ist mit einem Touchscreen (480 x 272 Pixel) ausgestattet und hat die Abmessungen 168x88x60 mm. Die Steuerzentrale ermöglicht die Kontrolle der Notbeleuchtungsanlage ohne Einsatz eines PC´s. Die C-NB PLUS kann bis zu 62.500 Notleuchten kontrollie-ren. Sie informiert detailliert über jede einzelne installier-te Notleuchte. Es besteht die Möglichkeit, Uhrzeit und Datum sowohl für den Wochentest (Lampe) als auch für den Jahrestest (Notlichtdauer) zu programmieren. Die Steuerzentrale ist mit einer herausnehmbaren 2 GB Mi-croSd Speicherkarte ausgestattet, um die Anlagendaten auf einen PC zu exportieren. Die aufgezeichneten Da-ten können dann mit der Software “Reports Manager” bearbeitet werden (erfordert Microsoft Access). Jede angeschlossene und mit dieser Betriebsart kompatible Notleuchte lässt sich damit permanent kontrollieren (Einschalten, Ausschalten und Dimmen*).
*Das Dimmen ist nur bei LED-Leuchten mit Dauerschal-tung möglich.
Steuersoftware NORMALUX
Steuerprogramm für Gebäudeanlagen. Regelt die Kon-trolle einer intelligenten (mit der Gebäudenetzwerk-Ver-sion kompatiblen) und im Betrieb befindlichen Notbe-leuchtungsanlage. Es informiert in Echtzeit über alle auftretenden Vorfälle. Programmierung des Datums und der Uhrzeit der Wochen- und Jahrestests (sowohl einzeln, als auch gruppenweise oder gesamt). Kompa-tibel mit SCADA.
IPhone / IPad App
Erlaubt die Kontrolle intelligenter Notleuchten von einem iPhone oder iPad aus. Erfordert die Installation eines TCP/IP-Gateways. (Ref. IETHBUSING).
IBPC
Wandler für USB. Gerät, das über eine USB-Schnittstelle den Anschluss eines PC an den Gebäudebus ermöglicht.
IBPC-USB-W
Wandler für drahtloses USB. Gerät, das den drahtlosen Anschluss eines PC mit intelli-genten und dieser Funktechnik ausgestatteten Leuchtmitteln erlaubt.
IROUTING
Signalverteiler. Dient zur Ankopplung der unterschiedlichen Buslinien an einen Hauptanschluss (Primärleitung). Er ermöglicht die gezielte Filterung des an bestimmte Geräte gerichteten Datenverkehrs. Hutschienenbefesti-gung (2 Teilungseinheiten).
IETHBUSING
TCP/IP-Konverter. Erlaubt den Anschluss der Gebäudeleitung der Nots-trombeleuchtung an ein TCP/IP-Netz (lokales Netzwerk, Internet). Damit ist es möglich, die Notbeleuchtungsanlage von jedem beliebigen, an das lokale Netzwerk angeschlossenen PC oder aber online über einen Webserver zu kontrollieren. Nutzer- und passwortgeschützt. Hutschienenbefestigung, 6 Teilungseinheiten. Spannungsversorgung 230 VAC, 50/60 Hz. Es empfiehlt sich der Anschluss einer USV (unterbrechungsfreie Stromversorgung) zur Vermeidung einer Kommunikationsunterbrechung.
IBF-22
Netzteil für Netzwerkgeräte und den Bus. Eingang 230 VAC, Ausgang 12 VDC. Hutschienenbefestigung (4 Teilungseinheiten). Es empfiehlt sich der Anschluss einer USV (unterbrechungsfreie Stromversorgung) zur Vermei-dung einer Kommunikationsunterbrechung.
ITRB
Drahtlose Verbindungsstelle. Ermöglicht die Kommunikation zwischen dra-htlosen Geräten und das verkabelte Gebäudenetzwerk.
ITRB-LA
Drahtlose Hochleistungs-Verbindungsstelle. Ermöglicht die drahtlose Kom-munikation zwischen weiter entfernten oder in bautechnischer Hinsicht komplexen Bereichen. Dieses Gerät funktioniert nicht mit funkgesteuerten Notleuchten, sondern nur mit einer anderen drahtlosen Hochleistungs-Ver-bindungsstelle.
KNX-Gateway
KNX-Gateway für Notleuchten. Er ermöglicht den Anschluss von BU-Sing-kompatiblen Notleuchten an eine KNX-Kontrollstelle. Dieses Gateway hat einen Eingang, an dem 250 Notleuchten direkt angeschlossen und über eine KNX-kompatible Software gesteuert werden können. Hutschienenbe-festigung (6 Teilungseinheiten). Spannungsversorgung 230 VAC, 50/60 Hz. Es empfiehlt sich der Anschluss einer USV (unterbrechungsfreie Stromvers-orgung) zur Vermeidung einer Kommunikationsunterbrechung.
Primär- und sekundärleitungWandlerSteuergerät
Steuergerät Wandler
Sekundärleitung
Primärleitung
1 2
4
3
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
30
LEGEND :: LEYENDA :: LEGENDE
Primary line. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea primaria. Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2)
Primärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2)
Secondary line. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea secundaria. Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2)
Sekundärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2)
BUS DALI
BUS DALI
BUS DALI
12Vdc power. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea primaria. Par trenzado(0,5 - 1,5 mm2)
12 VDC Stromversorgung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm2)
DALI control system
Sistema de control DALI
Kontrollsystem DALI
DALI C-NB PLUS
Central to control the DALI compatible fittings of the intelligent system. DALI C-NB PLUS can be installed in DIN rail (9 modules). It has a touch screen (480 x 272 pixel) of 168 x 88 x 60mm. Makes it possible to control the DALI fittings from a central point. Able to control up to 64.000 DALI luminaries. Gives detailed information about all the installed fittings. Test date and time can be set from this device.
IDALING
Makes it possible to control and address up to 64 DALI luminaries. 230 Vac. DIN rail mounting (4 modules).
C-NB PLUS DALI
Central para el control de las luminarias de emergencia compatibles con la versión domótica (DALI) del sistema inteligente. El C-NB PLUS DALI es un dispositivo para instalar en carril DIN (9 modulos) con pantalla táctil (480 x 272 pixel) y dimensiones 168 x 88 x 60 mm. Permite controlar las luminarias de emergencia DALI desde un punto central. Es capaz de controlar hasta 64.000 luminarias de emergencia DALI. Ofrece información detallada de cada una de las luminarias instaladas. Es posible fijar la hora y la fecha de las pruebas periódicas.
IDALING
Permite el control y direccionamiento de hasta 64 luminarias DALI. Alimentación: 230 Vac. Montaje en carril DIN (4 módulos)
C-NB PLUS DALI
Steuerzentrale für die Kontrolle der mit der Gebäudenetzwerk-Version (DALI) des intelligenten Systems kompatiblen Notleuchten. Die C-NB PLUS DALI ist für die Installation an eine Hutschiene (9 Teilungseinheiten) geeignet; sie ist mit einem Touchscreen (480 x 272 Pixel) ausgestattet und hat die Abmessungen 168x88x60 mm. Die Steuerzentrale ermöglicht die Kontrolle der DALI Notleuchten von einer Zentralstelle aus. Die C-NB PLUS kann bis zu 64.000 DALI-Notleuchten kontrollieren. Sie informiert detailliert über jede einzelne installierte Notleuchte. Es besteht die Möglichkeit, Uhrzeit und Datum für die regelmäßigen Tests zu programmieren.
IDALING
Erlaubt die Kontrolle und Adressierung von bis zu 64 DALI-Leuchten. Spannungsversorgung 230 VAC. Hutschienenbefestigung (4 Teilungseinheiten)
Up to 64 DALI emergency luminaries
Up to 64 DALI emergency luminaries
Luminarias de emergencia DALI Hasta 64
Luminarias de emergencia DALI Hasta 64
DALI-Notleuchten Bis zu 64
DALI-Notleuchten Bis zu 64
12 VDC Stromversor-gung (Ref. IBF-22)
Alimentación12 Vcc (ref. IBF-22)IROUTING
12 Vdc Power(ref. IBF-22)
12 VDC Stromversor-gung (Ref. IBF-22)
Alimentación12 Vcc (ref. IBF-22)
12 Vdc Power(ref. IBF-22)
12 VDC Stromversor-gung (Ref. IBF-22)
Alimentación12 Vcc (ref. IBF-22)
12 Vdc Power(ref. IBF-22)
IDALING
IDALING
Up to 4 IDALING per IROUTING
Hasta 4 IDALING por IROUTING
Bis zu 4 IDALING pro IROUTING
Up to 250 IROUTING
Bis zu 250 IROUTING
Hasta 250 IROUTING
PLUSCNB
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
31
LEGEND :: LEYENDA :: LEGENDE
Secondary line. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea secundaria. Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2)
Sekundärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2)
BUS KNX
BUS KNX
BUS KNX
KNX control system
Sistema de control KNX
Kontrollsystem KNX
IBUS-KNX
Busing Emergency lighting luminaries. Up to 250 units.
Luminarias de emergencia BUSing. Hasta 250
Notleuchten BUSing. Bis zu 250
IBUS-KNX
Busing Emergency lighting luminaries. Up to 250 units.
Luminarias de emergencia BUSing. Hasta 250
Notleuchten BUSing. Bis zu 250
IBUS-KNX
Busing Emergency lighting luminaries. Up to 250 units.
Luminarias de emergencia BUSing. Hasta 250
Notleuchten BUSing. Bis zu 250
IBUS-KNX
Busing Emergency lighting luminaries. Up to 250 units.
Luminarias de emergencia BUSing. Hasta 250
Luminarias de emergencia BUSing. Hasta 250
Integrate the emergency lighting within your KNx network
Integre el alumbrado de emergencia a su red KNx
Integriert die notbeleuchtungsanlage in ihr KNx-netzwerk.
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
32
BATERÍAS
AUTONOMÍA
POTENCIA SALIDA TOTAL (W)
CORRIENTE MÁXIMA (A)
ENTRADA DE MONITOR DE FASE
CONTROL DE SALIDAS
CONTACTOS LIBRES POTENCIAL
INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO
INDICADOR ALIMENTACIÓN POR BATERÍA
FALLO
INDICADOR ALIMENTACIÓN RED
INDICADOR ALIMENTACIÓN BATERÍA
INDICADOR ALARMA FALLO
INDICADOR DESCARGA COMPLETA
INDICADOR SALIDA ACTIVA
COMUNICACIÓN POR BUS
BATTERIES
DURATION
TOTAL POWER OUTPUT (W)
MAXIMUM CURRENT (A)
CONTROL CIRCUIT
LIGHT SEQUENCE SWITCHING INPUTS
POTENTIAL FREE CONTACT RELAY
SYSTEM WORK
BATTERY SUPPLY
FAILURE
POWER SUPPLY INDICATOR
BATTERY SUPPLY INDICATOR
FAILURE / ALARM INDICATOR
TOTAL DISCHARGE INDICATOR
ACTIVE OUTPUT INDICATOR
BUS COM
C 24
1 A 147 m2 A 74 m3 A 49 m1 A 245 m2 A 123 m3 A 82 m
* Length for double wire and charge at the end of line.* Distancias para mangueras de doble conductor, y carga al final de línea.* Länge für zweiadrige Kabel und Laden am Leitungsende.
MAXIMUM INTENSITY
INTENSIDAD MÁXIMA
MAXIMALSTROM
WIRE SECTION
SECCIÓN CABLE
KABELQUERSCHNITT
LENGHT*
DISTANCIA*
LÄNGE*
1,5 mm2
2,5 mm2
Manufactured according
UNE-EN 50171
Central Battery System
CBS
STATUS LED CONTROL
CONTROL DEL LED DE ESTADO
STATUS LED KONTROLLE
C24-100 C24-300
MODELOSMODELS
Status LED on: OK
LED de estado encendido: OK
Status LED an: OK
Status LED blinking: FAILURE
LED de estado parpadeando: FALLO
Status LED blinkt: FEHLER
COVERS ONE FIRE SECTORCUBRE UN SECTOR DE INCENDIOSDECKT EINEN BRANDABSCHNITT AB
EXCELLENCEVIA LED
VIA LED SURFACEEXTRAPLANAEUROPRISMA
SIGNAL
Families compatible with 24 Vdc
Familias compatibles con 24 Vdc
24 VDC kompatible Familien
SELF-TESTING SYSTEM SISTEMA AUTOTEST
SELBST-TEST SYSTEM
(FUNCTIONAL TEST + DURATION TEST)(TEST FUNCIONAL + TEST AUTONOMÍA)
(FUNKTIONSTEST+DAUERTEST)
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
33
2 x 12 V · 7 Ah 2 x 12 V · 9 Ah
1 h 3 h 8 h
88 W 36 W 14 W
3.86 1.70 0.76
1 h 3 h 8 h
115 W 48 W 19 W
4.97 2.19 0.97
C24-100
•
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 x 12 V · 12 Ah 2 x 12 V · 18 Ah 2 x 12 V · 24 Ah BATTERIEN
DAUER
GESAMT-AUSGANGSLEISTUNG (W)
MAXIMALSTROM (A)
ABTASTINTERVALL
SIGNALFOLGE SCHALTEINGÄNGEN
POTENTIALFREIER RELAYKONTAKT
SYSTEM WORK
BATTERIEVERSORGUNG
FEHLER
NETZANZEIGE
ANZEIGE BATTERIEVERSORGUNG
FEHLER- / ALARMANZEIGE
LADEZUSTANDSANZEIGE
ANZEIGE AKTIVER AUSGANG
BUS COM
1 h 3 h 8 h
154 W 66 W 27 W
6.62 2.92 1.30
1 h 3 h 8 h
234 W 105 W 42 W
9.94 4.39 1.95
1 h 3 h 8 h
314 W 136 W 58 W
13.25 5.85 2.60
C24-300
•
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hergestellt gemäß der Norm
EN 50171Fabricado según normativa
UNE-EN 50171
Sistema central de batería Zentralbatterieanlage
La familia de centrales C24 permite la alimentación remota de luminarias de emergencia a 24 Vdc.
Se presentan dos modelos en función de la potencia de salida: C24-100 (100W) y C24-300 (300W).
Se trata de centrales inteligentes que avisan de posibles anomalías tanto en ellas mismas como en las líneas donde se conectan los equipos de alumbrado de emergencia.
Es posible realizar un control remoto de las centrales desde un ordenador.
Disponen de cuatro salidas permanentes a 24 Vdc.
Tres salidas de relé de 24 Vdc (max. 50 W) controladas a través de BUS.
Características técnicas:
• Tensión: 230 V AC +/- 10%.• Sección del cable de alimentación: 2,5 mm2.• Tensión de salida: 24 V DC +/- 20%.• Sección del cable de las salidas: 2,5 mm2.• Temperatura ambiente: -5ºC to 25ºC.• Clase: I.• IP: IP30.• Salidas: 4.• Corriente máxima: 3,5 A por salida.• Dimensiones: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm. :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm.
C-24 Central Battery System powers emergency lighting luminaires with 24v DC. Depending on the output, there are two models: C24-100 (100w) and C24-300 (300w). These are intelligent control panels that give warnings in case of any anomaly occurring on the fittings or the lines where the emergency lights are connected. Remote control from a computer.
4 24v DC outputs available. 3 24v DC relay outputs (max. 50w) controlled by BUS available.
Technical features:
• Voltage: 230 V AC +/- 10%.• Wire section: 2.5 mm2
• Output voltage: 24v DC +/- 20%.• Outputs wire section: 2.5 mm2
• Working temperature: -5ºC to 25ºC.• Class: I• IP: IP30.• Outputs: 4• Maximum current: 3,5A per output• Dimensions: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm. :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm.
Die Familie der C24-Geräte erlaubt die Fernversorgung von 24 VDC-Notleuchten.
Es stehen je nach Ausgangsleistung zwei Modelle zur Auswahl: C24-100 (100W) und C24-300 (300W).
Es handelt sich hierbei um intelligente Steuerzentralen, die über mögliche Fehler sowohl im Gerät selbst als auch an den Leitungen informieren, an denen die Notleuchten angeschlossen sind.
Von einem PC aus können die Steuerzentralen ferngesteuert werden.
Sie verfügen über vier permanente 24 VDC Ausgänge.
Drei 24 VDC (max. 50W) Relaisausgänge, die über den BUS kontrolliert werden.
Technische Daten:
• Spannung: 230 VAC +/- 10%• Querschnitt des Versorgungskabels: 2,5 mm2
• Ausgangsspannung: 24 VDC +/- 20%• Querschnitt der Ausgangskabel: 2,5 mm2
• Umgebungstemperatur: -5ºC bis +25ºC• Schutzklasse: I• Schutzart: IP30• Ausgänge: 4• Maximalstrom: 3,5 A pro Ausgang• Abmessungen: :: C24-100: 340 x 330 x 90 mm :: C24-300: 500 x 400 x 200 mm
MODELLE
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
34
Guarantee the correct functioning of the installation at any timeOptimize the mainteinance of the installation
intelligent system
Self-contained emergency lights and Central battery systems
Up to 250 fittings
Emergencias autónomas y Sistemas Centrales de Baterías
Hasta 250 luminarias
Notlicht Einzelbatterie und Zentralbatteriesysteme
Bis zu 250 Leuchten
Remote Control.Internet.
Control remoto.Internet.
Fernbedienung. Internet
Local control
Control local
Vor-Ort-Bedienung
IROUTING
IROUTING
Hasta 250 IROUTING
Hasta 250 IROUTING
Up to 250 IROUTING
(*) MODEM
IETHBUSING TCP/IPGateway
(*) ROUTER
12 VDC Stromversor-gung (Ref. IBF-22)
Alimentación12 Vcc (ref. IBF-22)
12 Vdc Power(ref. IBF-22) C24C24
Self-contained emergency light
Emergencia autónoma
Notlicht Einzelbatterie
C24 range (CBS)
Gama para C24(CBS)
Range für C24(CBS)
24 Vdc addressable emergency light for CBS
Emergencia direccionable a 24 Vcc para Sistema Central de Baterías
Adressierbare 24 VDC Notfallzentralbatteriesystem
C24
Remote control. Local network.
Control remoto.Red local.
Fernsteuerung.Lokales Netzwerk.
C 24CBS
NormaLux’ Control Software Software de control NormaLux
Steuersoftware NormaLux
NormaLux’ Control Software Software de control NormaLux
Steuersoftware NormaLux
C-NB PLUS
NormaLux’ Control Software Software de control NormaLuxSteuersoftware NormaLux
SCADA SoftwareSoftware SCADASoftware SCADA
SCADA SoftwareSoftware SCADASoftware SCADA
SCADA SoftwareSoftware SCADASoftware SCADA
IPhone / IPad IPhone / IPad
SCADA SCADA
PLUSCNB
SCADA
LEGEND :: LEYENDA :: LEGENDE
* Devices not provided by NormaLux* Equipos no suministrados por NormaLux* Nicht von NormaLux gelieferte Komponenten
Primary line. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea primaria. Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2)
Primärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2)
Secondary line. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea secundaria. Par trenzado (0,5 - 1,5 mm2)
Sekundärleitung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5 - 1,5 mm2)
12Vdc power. Twisted pair of wire (0,5 - 1,5 mm2)
Linea primaria. Par trenzado(0,5 - 1,5 mm2)
12 VDC Stromversorgung. Verdrilltes Kabelpaar (0,5-1,5 mm2)
RJ-45.
RJ-45.
RJ-45.
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
35
Garantiza el correcto funcionamiento de la instalación en todo momentoOptimiza el mantenimiento de la instalación
Gewährleistet jederzeit den ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage Optimiert die Wartung der Anlage
sistema inteligente intelligente systeme
out 1
out 2
out 3
out 4
Manufactured according EN 50172 normFabricado según norma EN 50172
Hergestellt nach der Norm EN 50172
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
36
163
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 230V 50/60 Hz - PC - IP42 - IK04
XCELLENCE
EAL-100 100 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 —EAL-200 190 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 —
Ref. m IPNM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
EA-100 75 lm 1 h 2,4V · 1,5Ah • • 42 —EA-200 220 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 —EA-300 350 lm 1 h 7,2V · 1,5Ah • • 42 —EA2-200 195 lm 2 h 7,2V · 1,5Ah • • 42 —EA3-100 110 lm 3 h 7,2V · 1,5Ah • • 42 —
Ref. m IPFLUORESCENT NM
NP FLUORESCENTE
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LEUCHTSTOFFLAMPE
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
01
PATENTE | PATENT | PATENTE Nº U200502446
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
37
XCELLENCE
CBS
E-S32L24 200 lm 2,64W 0,11A • • 42 —
Ref. m IPANM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
CBS
EI-100 BUSing/KNX* • 100 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • • 42 —EI-200 BUSing/KNX* • 200 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 —EI-300 BUSing/KNX* • 350 lm 1 h 7,2V · 1,5Ah • • 42 —EI2-200 BUSing/KNX* • 195 lm 2 h 7,2V · 1,5Ah • • 42 —EI3-100 BUSing/KNX* • 110 lm 3 h 7,2V · 1,5Ah • • 42 —
Ref. m IPFLUORESCENT NM
NP FLUORESCENTE
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LEUCHTSTOFFLAMPE
EIL-100 BUSing/KNX* • 100 lm 1 h 4,8V · 0,75Ah • • 42 —EIL-200 BUSing/KNX* • 190 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 —EIDL-100 DALI • 100 lm 1 h 4,8V · 0,75Ah • • 42 —EIDL-200 DALI • 190 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 —
Ref. m IPNM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
38
CBS
LED
VIA LED is the physical expression of a new concept in the Emergency Lighting field. Its small size, its discrete presence and its versatility, make it indispensable in the modern installations that are brilliant and efficient.
With VIA LED, the light can be focused longitudinally along halls or corridors, or projected in its round shape in open areas.
In VIA LED, its reduced presence is added to its brilliantness, its efficiency and its modern design. It is the most exclusive way to mix decoration and protection.
VIA LED ist die Verwirklichung eines neuen Konzepts für Notbeleuchtungssysteme. Seine geringen Abmessungen, seine unauffällige Optik und seine Vielseitigkeit machen VIA LED zu einem unentbehrlichen Leuchtmittel in modernen Beleuchtungsanlagen, bei denen Leuchtkraft und Effizienz gefragt sind.
Mit VIA LED kann das Licht längs entlang der Flure oder Korridore ausgerichtet oder aber expansiv in transparenten Räumen eingesetzt werden.
VIA LED vereint geringen Platzbedarf mit Leuchtkraft, Effizienz mit harmonischem Aussehen; es ist die anspruchsvollste Art und Weise Dekoration und Schutzfunktion in einem Gerät zu verbinden.
Able to be mounted in most of the dichroic rings available in the market.
Geeignet für die Montage in die Mehrzahl der auf dem Markt erhältlichen Deckeneinbauringe.
VIA LED es la materialización de un nuevo concepto en el campo del Alumbrado de Emergencia, su reducido tamaño, su discreta presencia y su versatilidad lo hacen indispensable en las modernas instalaciones que exigen brillantez y eficacia.
Con el VIA LED la luz puede ser orientada longitudinalmente a lo largo de pasillos y corredores o utilizada expansivamente en recintos diáfanos.
VIA LED une su reducida presencia a su brillantez, su eficiencia y su armonioso aspecto; es la forma más selectiva de aunar Decoración y Protección.
Can be mounted on most dichroic rings available in the market.
Maximum light, minimum space
Máxima luz, mínimo espacio
Maximale Lichtausbeute, geringer Platzbedarf
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
39
A D
E
F
G
B
C
A
D
E
F
G
B
C
Disipador Zamak
Conector con retención
Atrapacable
Reflector policarbonato
Leds blancos de alta eficiencia
Test pulsador
Led bicolor Carga / Fallo
Zamak sink
Latching connector
Wire holder
Polycarbonate Reflector
High efficiency white LEDs
Test button
Bicolor LED charge / Fault
Gehäuse Zamak
Steckverbinder
Anschlusskabel
Polycarbonat Reflektor
Effiziente weiße LEDs
Test-Taste
Bicolor-LED Lade / Fehler
16 m.
28,8 m.
h = 3 m.
300
300
600
900
1200
1500
45°
60°
75°
90°
105°
120°180°
30° 30°
Cd/klm
15°
180-0 270-90
15°0°
Para otras alturas consultar.
Please ask for other heights.
Fragen Sie bitte nach anderen Einbauhöhen.
Anchura de pasillo: Corridor Length:
Breite des Durchganges:
2 m. 1 lux 1 luxObjettivo: Target:
Soll:
Objettivo: Target:
Soll:
3 4
ALTURA (m) HEIGTH (m) HöHE (m)
15,8 6,4
16,0 17,4
16,4 3,6
12,6 1,8
POSICIÓNPOSITIONPOSITION
Tenga en cuenta la orientación de la luminaria en el modelo VV.
In the VV model, the direction of the luminaire must be considered.
Bei dem Model VV muss die Richtung des Leuchtmittels berücksichtigt werden.
80
80
160
240
320
400
45°
60°
75°
90°
105°
120°180°
30° 30°
Cd/klm
15°
180-0 270-90
15°0°
Superficie = 38,5 mqSurface = 38,5 sq. m.Fläche = 38,5 m2
h = 3 m.
Para el modelo VS la orientación de la luminaria no afecta a la distribución de la luz.
In the VS model, the direction of the luminaire does not affect the light distribution.
Bei dem Modell VS hat die Ausrichtung des Leuchtmittels keine Auswirkung auf die Lichtverteilung.
3 4 5
ALTURA (m) ÁREA (m2)AREA (sq. m)
ZONE (m2)
HEIGTH (m) HöHE (m)
8,7 9,2 9,1
3,5 3,4 3,0
POSICIÓNPOSITIONPOSITION
ALTURA (m)HEIGTH (m)HöHE (m)
2,5
3,0
4,0
5,0
6,0
36,3
38,5
36,3
28,3
12,6
VV VS
EN 60598-2-22 - 230V 50/60 Hz PC - IP20 - IK04
MODELS :: MODELOS :: MODELLE
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
40
EN 60598-2-22 - 230V 50/60 Hz PC - IP20 - IK04
33
3,5
50
35
ø 50
187 2730
33,5
166
209215
LED
VVA 170 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah — • 20 —VVA3 170 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah — • 20 —VSA 150 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah — • 20 —VSA3 150 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah — • 20 —
Ref. m IPNM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
:: More info about the accessories in our web page: www.domotic-lighting.com :: Más información sobre los accesorios en nuestra página web www.domotic-lighting.com :: Weitere Infos über Zubehörteile finden Sie auf unserer Webseite www.domotic-lighting.com
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
41
145
345
CBS
VVI BUSing/KNX* • 170 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah — • 20 —VVI3 BUSing/KNX* • 170 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah — • 20 —VSI BUSing/KNX* • 150 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah — • 20 —VSI3 BUSing/KNX* • 150 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah — • 20 —VVID DALI — 170 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah — • 20 —VVID3 DALI — 170 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah — • 20 —VSID DALI — 150 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah — • 20 —VSID3 DALI — 150 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah — • 20 —
Ref. m IP
DRV VIA LED
245
LED
VV-S2L24 170 lm 1,92W 0,08A — • 20 —VS-S2L24 150 lm 1,92W 0,08A — • 20 —
Ref. m IPANM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
CBS
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
NM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
42
EN 60598-2-22 - 230V 50/60 Hz PC - IP20 - IK04
LED SURFACE :: SUpERFiCiE :: AUFpUtzmontAgE
VMVA 170 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah • — 20 —VMVA3 170 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • — 20 —VMSA 150 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah • — 20 —VMSA3 150 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • — 20 —
Ref. m IPNM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
43
CBS
LEDSURFACE :: SUpERFiCiE :: AUFpUtzmontAgE
142
142
39
Technische Daten:
• Gehäuse Zamak, Diffusor aus Polycarbonat.
• Leistung 230V 50/60 Hz.• LED bicolor (Lade / Fehler).• Prüftaste.• Kann auf entflammbaren
Oberflächen montiert werden.
• Klasse II. • Einbau oder Aufputz.• Hoher Wirkungsgrad der
Linsen.• Dauer oder Bereitschaft.
L1, L2 und N.
Características técnicas:
• Envolvente en Zamak, difusor de policarbonato.
• Alimentación 230v 50/60 Hz.• Led bicolor (Carga / Fallo).• Botón de test.• Puede montarse sobre
superficies inflamables.• Clase II. • Montaje empotrado o en
superficie.• Lentes de alta eficiencia.• Opción permanente y no
permanente. L1, L2 y N.
Technical features:
• Zamak housing, polycarbonate diffusor
• Power 230v 50/60Hz• Two coloured Leds
(Charge/Failure)• Test button• Can be mounted on a
flammable surface• High efficiency lenses• Maintained and Non-
Maintained. L1, L2 and N
VMVI BUSing/KNX* • 170 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah • — 20 —VMVI3 BUSing/KNX* • 170 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • — 20 —VMSI BUSing/KNX* • 150 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah • — 20 —VMSI3 BUSing/KNX* • 150 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • — 20 —VMVID DALI — 170 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah • — 20 —VMVID3 DALI — 170 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • — 20 —VMSID DALI — 150 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah • — 20 —VMSID3 DALI — 150 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • — 20 —
Ref. m IP
VMV-S2L24 170 lm 1,92W 0,08A • — 20 —VMS-S2L24 150 lm 1,92W 0,08A • — 20 —
Ref. m IPANM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
CBS
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
NM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
44
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 230V 50/60 Hz - ABS+PC - IP42 - IK04
EXTRAPLANA
FA-100L 100 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • • 42 • —FA-200L 220 lm 1 h 4,8V · 0,75Ah • • 42 • —FA-300L 350 lm 1 h 7,2V · 0,75Ah • • 42 • —FA-400L 400 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —FA-500L 500 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —FA2-200L 200 lm 2 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —FA3-100L 80 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • • 42 • —
Ref. m IPNM LED
NP LED
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LED-LAMPE
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
FAL-100 100 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • • 42 • —FAL-200 180 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —FAL-300 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —FAL2-200 180 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —FAL3-100 100 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —
Ref. m IPNM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
:: More info about the accessories in our web page: www.domotic-lighting.com :: Más información sobre los accesorios en nuestra página web www.domotic-lighting.com :: Weitere Infos über Zubehörteile finden Sie auf unserer Webseite www.domotic-lighting.com
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
45
EXTRAPLANA
CBS
QUICK MOUNTINGMONTAJE RÁPIDO SCHNELLER EINBAU
PLUG-IN BASEBASE ENCHUFABLESTECKSOCKEL
FI-100L BUSing/KNX* • 100 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • • 42 • —FI-200L BUSing/KNX* • 220 lm 1 h 4,8V · 0,75Ah • • 42 • —FI-300L BUSing/KNX* • 350 lm 1 h 7,2V · 0,75Ah • • 42 • —FI-400L BUSing/KNX* • 400 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —FI-500L BUSing/KNX* • 500 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —FI2-200L BUSing/KNX* • 200 lm 2 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —FI3-100L BUSing/KNX* • 80 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • • 42 • —
Ref.NM LED
NP LED
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LED-LAMPE
FIL-100 BUSing/KNX* • 100 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • • 42 • —FIL-200 BUSing/KNX* • 180 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —FIL-300 BUSing/KNX* • 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —FIL2-200 BUSing/KNX* • 180 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —FIL3-100 BUSing/KNX* • 100 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —FIDL-100 DALI — 100 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • • 42 • —FIDL-200 DALI — 180 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —FIDL-300 DALI — 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —FIDL2-200 DALI — 180 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —FIDL3-100 DALI — 100 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —
Ref.
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
F-S3L24 180 lm 3W 0,125A • • 42 • —
Ref.NM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
CBS
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
m IP
m IPA
m IP
NM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
46
Toda la eficiencia del LED, mejorada mediante nuestra tecnología exclusiva para el control direccional de la luz.
Difusión óptima con el máximo rendimiento.
a plena luznuevos modelos LED de alta eficiencia energética más respetuosos con el medio ambiente
Normalux ha desarrollado la solución definitiva de alumbrado de emergencia no permanente
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
47
Standard non maintaned tube model
Modelo estándar de tubo fluorescente no permanente
Standardmodell mit Leuchtstofflampe in
Bereitschaftsschaltung
New LED non maintained model
Nuevo modelo LED no permanente
Neues LED-Modell in Bereitschaftsschaltung
in broad daylightNormalux has developed the definitive solution for the non maintained emergency lighting.
new LED models
with high energetic efficiency and enviromentally friendly
All the efficiency of the LED, improved through our exclusive technology for the ligth direction control.
Optimal diffusion with the maximum performance.
Die ganze Effizienz von LED-Leuchten kombiniert mit unserer exklusiven Lichtlenktechnik.
Optimale Lichtstreuung bei maximaler Lichtausbeute.
bei voller Lichtausbeute
Neue LED-Modellemit hoher Energieeffizienz und besser Umweltfreundlichkeit
Normalux hat jetzt die definitive Lösung für Notbeleuchtungen in Bereitschaftsschaltung entwickelt
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
48
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 230V 50/60 Hz - ABS+PC - IP42 - IK04
DUNNA
Ref. - 0, 1, 2, 3
DA-100L -0,1,2,3 135 lm 1 h 3,6V · 0,6Ah • • 42 • —DA-200L -0,1,2,3 210 lm 1 h 4,8V · 0,75Ah • • 42 • —DA-300L -0,1,2,3 340 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —DA-400L -0,1,2,3 400 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —DA-500L -0,1,2,3 500 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —DA2-200L -0,1,2,3 200 lm 2 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —DA3-100L -0,1,2,3 60 lm 3 h 3,6V · 0,75Ah • • 42 • —
Ref. m IPNM LED
NP LED
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LED-LAMPE
Ref. - 0, 1, 2, 3
DAL-100 -0,1,2,3 100 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • • 42 • —DAL-200 -0,1,2,3 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —DAL-300 -0,1,2,3 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —DAL2-200 -0,1,2,3 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —DAL3-100 -0,1,2,3 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —
Ref. m IPM LED
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
:: More info about the accessories in our web page: www.domotic-lighting.com :: Más información sobre los accesorios en nuestra página web www.domotic-lighting.com :: Weitere Infos über Zubehörteile finden Sie auf unserer Webseite www.domotic-lighting.com
120,
5
52
322,5
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
49
DUNNA
Ref. + 0
Ref. + 1
Ref. + 2
Ref. + 3
White | Blanco | Weiß
Anthracite | Antracita | Anthrazit
Aluminium | Aluminio | Aluminium
Wood | Madera | Holz
QUICK MOUNTINGMONTAJE RÁPIDO SCHNELLER EINBAU
FINISHING TYPESACABADOSAUSFÜHRUNGEN
DI-100L -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 110 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • • 42 • —DI-200L -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 200 lm 1 h 4,8V · 0,75Ah • • 42 • —DI-300L -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 300 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —DI-400L -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 400 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —DI-500L -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 500 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —DI2-200L -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 200 lm 2 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —DI3-100L -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 60 lm 3 h 3,6V · 0,75Ah • • 42 • —
Ref. m
m
IP
IP
Ref. - 0, 1, 2, 3
DIL-100 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 110 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • • 42 • —DIL-200 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —DIL-300 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —DIL2-200 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —DIL3-100 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —DIDL-100 -0,1,2,3 DALI — 110 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • • 42 • —DIDL-200 -0,1,2,3 DALI — 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 42 • —DIDL-300 -0,1,2,3 DALI — 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • • 42 • —DIDL2-200 -0,1,2,3 DALI — 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —DIDL3-100 -0,1,2,3 DALI — 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • • 42 • —
Ref.M LED
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Ref. - 0, 1, 2, 3
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
NM LED
NP LED
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LED-LAMPE
NM LED :: NP LED :: BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LED-LAMPE
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
50
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 230V 50/60 Hz - PC - IP65 - IK07
HERMETIC
DEAL-100 100 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • — 65 —DEAL-200 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —DEAL-300 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • — 65 —DEAL2-200 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —DEAL3-100 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —
Ref. m IPM LED
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
DEA-100L 110 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • — 65 —DEA-200L 200 lm 1 h 4,8V · 0,75Ah • — 65 —DEA-300L 300 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —DEA-400L 400 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —DEA-500L 500 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • — 65 —DEA2-200L 200 lm 2 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —DEA3-100L 60 lm 3 h 3,6V · 0,75Ah • — 65 —
Ref. m IPNM LED
NP LED
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LED-LAMPE
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
:: More info about the accessories in our web page: www.domotic-lighting.com :: Más información sobre los accesorios en nuestra página web www.domotic-lighting.com :: Weitere Infos über Zubehörteile finden Sie auf unserer Webseite www.domotic-lighting.com
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
51
HERMETIC
DEI-100L BUSing/KNX* • 110 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • — 65 —DEI-200L BUSing/KNX* • 200 lm 1 h 4,8V · 0,75Ah • — 65 —DEI-300L BUSing/KNX* • 350 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —DEI-400L BUSing/KNX* • 400 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —DEI-500L BUSing/KNX* • 500 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • — 65 —DEI2-200L BUSing/KNX* • 200 lm 2 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —DEI3-100L BUSing/KNX* • 60 lm 3 h 3,6V · 0,75Ah • — 65 —
Ref. m IP
DEIL-100 BUSing/KNX* • 100 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • — 65 —DEIL-200 BUSing/KNX* • 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —DEIL-300 BUSing/KNX* • 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • — 65 —DEIL2-200 BUSing/KNX* • 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —DEIL3-100 BUSing/KNX* • 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —DEIDL-100 DALI — 100 lm 1 h 3,6V · 1,5Ah • — 65 —DEIDL-200 DALI — 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 65 —DEIDL-300 DALI — 300 lm 1 h 6,0V · 1,5Ah • — 65 —DEIDL2-200 DALI — 200 lm 2 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —DEIDL3-100 DALI — 130 lm 3 h 4,8V · 2,0Ah • — 65 —
Ref. m IPM LED
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
NM LED :: NP LED :: BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LED-LAMPE
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
NM LED
NP LED
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LED-LAMPE
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
52
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 230V 50/60 Hz - PC - IP65 - IK07
HERMETIC XL
DEAL-1500L 1330 lm 1 h • — 65 —DEAL-2000L 1960 lm 1 h • — 65 —
Ref. m IPNM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
DEA-1500L 1330 lm 1 h • — 65 —DEA-2000L 1960 lm 1 h • — 65 —
Ref. m IPNP LED
NP LED
NP LED
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
:: More info about the accessories in our web page: www.domotic-lighting.com :: Más información sobre los accesorios en nuestra página web www.domotic-lighting.com :: Weitere Infos über Zubehörteile finden Sie auf unserer Webseite www.domotic-lighting.com
ENERGETIC EFFICIENCYEFICIENCIA ENERGéTICAENERGIEEFFIZIENT
HIGH LIGHTING PERFORMANCEALTO RENDIMIENTO LUMíNICOHOHE LICHTAUSBEUTE
EASY AND QUICK MOUNTINGFACILIDAD Y RAPIDEZ DE MONTAJESCHNELLE UND EINFACHE MONTAGE
!
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
53
HERMETIC XL
DEI-1500L BUSing/KNX* • 1330 lm 1 h • — 65 —DEI-2000L BUSing/KNX* • 1960 lm 1 h • — 65 —
Ref. m IP
DEIL-1500 BUSing/KNX* • 1330 lm 1 h • — 65 —DEIL-2000 BUSing/KNX* • 1960 lm 1 h • — 65 —DEIDL-1500 DALI — 1330 lm 1 h • — 65 —DEIDL-2000 DALI — 1960 lm 1 h • — 65 —
Ref. m IP
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
92
Ref. 1500 = 599Ref. 2000 = 897
83
39
256
225
62
PLUG-IN BASEBASE ENCHUFABLESTECKSOCKEL
NM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
NM LED
NP LED
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LED-LAMPE
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
54
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93 230V 50/60 Hz - PC - IP65
EUROPRISMA
EHAL-200 210 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 65 —EHAL3-100 120 lm 3 h 4,8V · 1,5Ah • • 65 —
Ref. m IPNM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
:: More info about the accessories in our web page: www.domotic-lighting.com :: Más información sobre los accesorios en nuestra página web www.domotic-lighting.com :: Weitere Infos über Zubehörteile finden Sie auf unserer Webseite www.domotic-lighting.com
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
55
EUROPRISMA
CBS
EH-S3L24 180 lm 3W 0,125A • • 65 —
Ref. m IPANM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
EHIL-200 BUSing/KNX* • 240 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 65 —EHIL3-100 BUSing/KNX* • 130 lm 3 h 4,8V · 1,5Ah • • 65 —EHIDL-200 DALI — 240 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • • 65 —EHIDL3-100 DALI — 130 lm 3 h 4,8V · 1,5Ah • • 65 —
Ref. m IP
CBS
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
NM/M LED
NP/P LED
BEREITSCHAFTS-/DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
56
EN 60598-2-22 - UNE 20392-93230V 50/60 Hz - ABS+PC - IP42 - IK04
VOLUTTA
Ref. - 0, 1, 2, 3
VAL-100 -0,1,2,3 80 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • — 42 —VAL-200 -0,1,2,3 200 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 42 —VAL3-100 -0,1,2,3 100 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • — 42 —
Ref. m IPM LED
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
:: More info about the accessories in our web page: www.domotic-lighting.com :: Más información sobre los accesorios en nuestra página web www.domotic-lighting.com :: Weitere Infos über Zubehörteile finden Sie auf unserer Webseite www.domotic-lighting.com
327
145
292
58
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
57
VOLUTTA
Ref. + 0
Ref. + 1
Ref. + 2
White | Blanco | Weiß
Anthracite | Antracita | Anthrazit
Aluminium | Aluminio | Aluminium
FINISHING TYPESACABADOSAUSFÜHRUNGEN
VIL-100 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 80 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • — 42 —VIL-200 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 200 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 42 —VIL3-100 -0,1,2,3 BUSing/KNX* • 100 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • — 42 —VIDL-100 -0,1,2,3 DALI — 80 lm 1 h 3,6V · 0,75Ah • — 42 —VIDL-200 -0,1,2,3 DALI — 200 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 42 —VIDL3-100 -0,1,2,3 DALI — 100 lm 3 h 3,6V · 1,5Ah • — 42 —
Ref. m IPM LED
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Ref. - 0, 1, 2, 3
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
Ref. VIDL
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Ref. + 3Wood | Madera | Holz
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Emergency LightsLuminarias de emergenciaNotleuchten
58
EN 60598-2-22 - EN 50018230V 50/60 Hz - IP67 - IK07
EXPLOSION PROOF
EXA-200 200 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 67 •EXA-400 400 lm 1 h 8,4V · 1,5Ah • — 67 •
Ref. m IPFLUORESCENT NM
NP FLUORESCENTE
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LEUCHTSTOFFLAMPE
EXI-200 BUSing/KNX* • 200 lm 1 h 4,8V · 1,5Ah • — 67 •EXI-400 BUSing/KNX* • 400 lm 1 h 8,4V · 1,5Ah • — 67 •
Ref. m IPFLUORESCENT NM
NP FLUORESCENTE
BEREITSCHAFTSSCHALTUNG LEUCHTSTOFFLAMPE
AntiDEFLAgRAntES FEUERSiChER
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
CATEGORY 2 ACCORDING TO ATEX 94/9/CE CATEGORíA 2 SEGúN ATEX 94/9/CE KATEGORIE 2 GEMÄSS ATEX 94/9/CE
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
59
EN 60598-2-22 - UNE 20062-93230V 50/60 Hz - PC - IP65
DOPPLO
DOA-400 400 lm 1 h 2 x 6V · 4,0Ah • — 65 —DOA-900 900 lm 1 h 12V · 7Ah • — 65 —DOA-1600 1.600 lm 1 h 2 x 12V · 7Ah • — 65 —DOA-2500 2.500 lm 1 h 2 x 12V · 9Ah • — 65 —DOA2-1600 1.600 lm 2 h 2 x 12V · 9Ah • — 65 —DOA3-900 900 lm 3 h 2 x 12V · 7Ah • — 65 —
Ref. m IPNM HALOGEN
NP HALóGENO
NICHT PERMANENT HALOGEN
DOI-400 BUSing/KNX* • 400 lm 1 h 2 x 6V · 4,0Ah • — 65 —DOI-900 BUSing/KNX* • 900 lm 1 h 12V · 7Ah • — 65 —DOI-1600 BUSing/KNX* • 1.600 lm 1 h 2 x 12V · 7Ah • — 65 —DOI-2500 BUSing/KNX* • 2.500 lm 1 h 2 x 12V · 9Ah • — 65 —DOI2-1600 BUSing/KNX* • 1.600 lm 2 h 2 x 12V · 9Ah • — 65 —DOI3-900 BUSing/KNX* • 900 lm 3 h 2 x 12V · 7Ah • — 65 —
Ref. m IPNM HALOGEN
NP HALóGENO
NICHT PERMANENT HALOGEN
ADJUStABLE LAmpS FoCoS oRiEntABLESEinStELLBARE StRAhLER
Autotest :: Autotest :: Selbsttest
Domotic :: Domótico :: Gebäudenetzwerk
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Signalling LuminairesLuminarias de señalizaciónRettungszeichenleuchten
60
EN 1838 - 230V 50/60 Hz PC - IP20 - IK04
SIGNAL
BLADE DIFFUSER, FIXATIONS AND PICTOGRAMS INCLUDED DIFUSOR DE BANDEROLA, PICTOGRAMAS Y FIJACIONES INCLUIDASBANDEROLE ALS DIFUSOR, EINSCHLIESSLICH BEFESTIGUNGEN UND PIKTOGRAMME
!
CBS
26 m.
READING DISTANCEDISTANCIA DE VISIBILIDADSICHTWEITE
SGA-KSGA3-K
Ref.
Autotest :: Autotest :: SelbsttestM LED
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
SG-S24-K
Ref.
CBSM LED
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Emergency lighting Iluminación de emergencia
Noodverlichting
61
EN 60598 - EN 1838230V 50/60 Hz - PC - IP20 - IK04
STEELED
273,5
265
204
61,5
142,
5
52,5
BLADE DIFFUSER INCLUDEDDIFUSOR DE BANDEROLA INCLUIDOMIT ABDECKSCHEIBE
!
26 m.
READING DISTANCEDISTANCIA DE VISIBILIDADSICHTWEITE
* Compatibility with KNX through the gateway :: * Compatibilidad con KNX a través de pasarela :: * Kompatibel mit KNX über einen Gateway
STTISTPISTTIDSTPID
BUSing/KNX*BUSing/KNX*DALIDALI
STTASTPA
Ref.
Autotest :: Autotest :: SelbsttestM LED
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Ref.
Domotic :: Domótico :: GebäudenetzwerkM LED
P LED
DAUERSCHALTUNG LED-LAMPE
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
62
Iluminación de emergenciaEmergency lighting
Noodverlichting
63
Intelligent system Sistema inteligenteIntelligente Systeme
Normativa de construcciónBuilding regulationsBauvorschriften
64
Parque Tecnológico de Asturias. Parcela 1033428 Llanera (Asturias)España / Spain
T. +34 985 267 100F. +34 985 266 992
LI-03-06 Ed.2
www.normalux.comwww.domotic-lighting.com