ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ...

21
اﻟﺸﺮوط اﻟﺨﺎﺻﺔ وﺷﺮوط اﻟﺘﻮرﻳﺪ ﻟﻤﻨﺎﻗﺼﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔSpecial Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 1 of 21 اﻟﺸﺮوط اﻟﺨﺎﺻﺔ وﺷﺮوط اﻟﺘﻮرﻳﺪ ﻟﻤﻨﺎﻗﺼﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻟﻌﺎم2019 مSpecial Conditions and Terms of Supply for the Tender of Medical Devices 2019

Transcript of ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ...

Page 1: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 1 of 21

التوريدوشروط الشروط الخاصة م2019لمناقصة الأجهزة الطبية لعام

Special Conditions and Terms of Supply for the Tender of Medical Devices 2019

Page 2: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 2 of 21

Special Terms & Conditions for Tender of Medical الطبية الأجهزة لمناقصة الخاصة الشروط

Devices دنى لمتطلبــات مجلس الأالمواصـــــــفــات المرفقــة هي الحــد .1

م قدّ تُ أن الشــركة الصــانعةوعلى لدول مجلس التعاون الصــحة لحقات جميع المُ ، شـــــــاملةً FDA, CEالمطابقة الأجهزة الحديثة

أو اتالكاملة للمعد الاستفادةن من مكّ والإكسسورات التي تُ ، بالإضـــــــافة إلى تقديم شـــــــهادة اعتماد الجهاز للبيع الأجهزة

أو الجهات من هيئة الغذاء والدواء الســـــــعودية والاســـــــتخدام المعنية في الدول الأعضاء

1. The attached specifications shall constitute the minimum requirements imposed by the GCC Health Council, and the concerned manufacturer shall provide the latest medical devices that conform to the FDA & CE standards, including all accessories which enable the full advantage of the equipment/devices. In addition, an approval certificate of sale or use issued by the SFDA or the concerned entities in the Member States shall be provided.

على والاطّلاعزيــارة الموقع الشــــــركــة الصــــــــانعــةعلى .2الظروف المحيطــة بــالعمليــة من نــاحيــة توصــــــيــل المــاء

تحتاجها الأجهزة من مصــدرها أخرى والكهرباء أو أي أعمال والالتزاماتبناءً على تقديراته للتكاليف اووضــع أســعارهــه، ــة من ــه فــإن جميع مصــــــــاريف المطلوب مــا قبــل وعلي

التركيب من أعمال مدنية ومعمارية وكهربائية وميكانيكية ة وغيرها من المصـــادر الرئيســـية إذا وجدت وفي وصـــحيّ

بالموقع وذلك لتركيب لة عدم توفرها يجب توفيرها حامســــــؤولة الشــــــركة هو ، كل ذلك عداتوتشــــــغيل المُ

ن تكون مشــــمولة الســــعر في أالصــــانعة بالكامل ويجب عرضــــــه كما يجب أن تكون جميع التشــــــطيبات الخاصــــــة بالموقع متلائمة ومندمجة مع الشــــــكل العام للقســــــم والمستشفى بشكل عام ( وإزالة جميع الأجهزة القديمة

حيث لن مع توصــيلها بالطريقة الســليمة حســب الطلب )إرفاق شـــــهادة ويجب العروضذار بعد تقديم تقبل أي أع

.زيارته للموقع

2. The concerned manufacturer shall visit the location and acquaint itself with the conditions accompanying the installation/operation process in terms of water, electricity or other services needed for the devices and the manufacturer shall then determine the prices based on its assessment of the costs and relevant obligations. Therefore, all pre-installation expenses including electrical, mechanical and civil engineering works and other relevant resources (if any) shall be full responsibility of the manufacturer who shall avail the same in the location for the installation and operation of the equipment. All the relevant ancillary works shall be included in the price provided in the bidder's bid, and the location's finishing shall be suitable and integrated with the general appearance of the department and hospital in general (and all old devices shall be removed and delivered in an appropriate way and as requested) where no excuses will be accepted after the submission of bids. Manufacturer must attach a certificate to provide that a visit was conducted to the relevant location.

على الشــــــركة التنســــــيق مع الدول الأعضـــــــاء والجهات .3المشــــــــاركــة بخطــابــات رســــــميــة لتوجيــه جميع المعنيين

ميكانيكيين) (المهندســــــين، طبيين، مدنيين، كهربائيين، .بتواجدهم في الموقع المراد لتركيب الأجهزة الطبية

3. The concerned company shall coordinate with the Member States (MPs) and Participating Parties (PPs) through official letters in order to direct all concerned individuals (engineers, doctors, civil workers, electricians and technicians) to be present in the location where the medical devices will be installed.

Page 3: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 3 of 21

توفير جميع قطع الغيار المطلوبة ب الشركة الصانعة تلتزم .4ط لهـا خطّ لإجراء الصــــــيــانـة الوقـائيــة المُ على حســـــــابهــا

عند الحاجة إليها والصــــــيانة الروتينية على أن تكون جاهزة م منه للصــــــيانة بأنواعها قدّ فوراً وحســـــــب البرنامج المُ

حسب توصيات الشركة الصانعة طوال فترة الضمان بما فيها المســــتهلكات الخاصــــة بالصــــيانة (يســــتثنى فقط

وأوراق الطباعة الإلكتروناتمســـــتهلكات التشـــــغيل مثل .والأحبار)

4. The concerned manufacturer shall provide all required spare parts at its own account in order to perform the planned preventive and routine maintenance works, provided that such parts shall be ready immediately upon need and according to the Scheduled Maintenance Program of various types as provided by the manufacturer throughout the warranty period, including the consumables related to maintenance (excluding only the operation consumables such as electrons, printing sheets and inks).

وذلك خلال لأجهزةانة جميع اصـــي الشـــركة الصـــانعةعلى .5فترة الضـــــمان وهذا يشـــــمل أعمال المعاينة والصـــــيانة

ئة المُ نة الطار يا ية والمعايرة والصــــــ ية الوقائ لدور د حدّ اســـــــاعة وتوفير جميع ما يلزم 48الاســــــتجابة لها خلال

لذلك، مع ضــــرورة التنســــيق مع إدارة الصــــيانة بالموقعل إلى مدة التعطّ ضــاف مدةر عن ذلك تُ ر أو تأخّ وإذا قصــّ

الضـــمان على أن تقوم الجهة المشـــاركة بإصـــلاح العطل وقع عليه الحســـم المناســـب حســـب بنود على حســـابه وتُ

.العقد

5. The concerned manufacturer shall perform maintenance for all devices within the warranty period; this shall include the regular and preventive testing and maintenance works, calibration and 48-hours emergency maintenance along with the provision of all required services, provided that the manufacturer must coordinate with the Maintenance Dept. in the location and if it failed or delayed the provision or such services the disruption period shall be added to the warranty period, and the Participating Party will procure maintenance at the manufacturer's expense and shall impose the appropriate deduction as per the contracts terms.

ال الصــيانة بكاملها بشــكل مهني وكامل يجب أن تتم أعم .6وذات مقاييس عالية طبقاً لممارســات وأصــول التصــنيع

.والصيانة الممتازة

6. All maintenance works shall be fully performed in a professional manner to the highest standards and in accordance with the best manufacturing and maintenance practices.

أعمال إتمامعن الشــــــركة الصـــــــانعةفي حالة تقصــــــير .7 سيتمالصيانة الوقائية أو التصحيحية (وإصلاح الأعطال)

ــل الواردة في تطبيق غرامــة تقصــــــير وفقــاً للتفــاصــــــي .الشروط الخاصة

7. In case the concerned manufacturer failed to perform the required preventive or corrective maintenance works (and repair of faults) the Default Fine shall be imposed in accordance with the provisions contained in the Special Conditions.

التشــغيلية نعة بتقديم المســتهلكاتالشــركة الصــالتزم ت .8أشــــــهر وتكون لمدة لا تقل عن ســــــتة وملحقاته للجهاز

جهةلكل الاســــــتهلاكبناءً على المســــــتهلكات مجانية .مع تقديم قائمة بذلك في العرض المقدم مشاركة

8. The concerned manufacturer shall provide the operation consumables for the device and its accessories for a period of no less than six (6) months, and such consumables shall be free of charge based on consuming rate by each Participating Party. A list of consumables shall be submitted along with the relevant bid.

Page 4: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 4 of 21

مع نظـــام التقنيـــات متوافقـــةيجـــب أن تكون لأجهزة ا .9لأرشــــــفـة الإلكترونيـة لصــــــور االرقمي الحـديـث ونظـام

مع والاندماجالأشعة مع التزامه بعمل التكامل والتوحيد الأجهزة والحلول الأخرى في الموقع ســـواء الموجودة أو

.التي سوف توجد بالموقع

9. Devices shall be compatible with the Modern Digital Technique System and Electronic Archiving System for X-rays; they must include the features of integration and unification with the other devices and solutions available in the site or those to be provided in the site in future.

عمل الدروع الواقية من الإشــــعاعات والترصــــيص لجميع .10م وذلك قدّ ة الجهاز المُ أبعاد ومفاتيح الكهرباء حســــــب قوّ

ــةرّ قــاول مُ عن طريق مُ في دول خص من جهــة رســــــميكما يجب تقديم القراءات اللازمة لسلامة مجلس التعاون

النهائية لتتمكن التدريع قبل وضــــع الديكورات والدهانات من مراجعتها والتأكد من ســــلامتها كما الجهة المشــــاركة

ريبي جيجب تقديم القراءات النهائية بعد التشــــــغيل الت .للجهاز

10. Radiation shields for all parts and electric switches shall be provided in accordance with the capacity of the supplied devices through a specialized contractor licensed by official entity in the GCC countries. Moreover, the required measurements of shielding integrity shall be provided before installation of decorations and final painting works in order for the Participating Party to be able to review and ensure the integrity of such works. The final shielding measurements shall be submitted after the pilot operation of the device.

الشـــركة يجب على للجهة المشـــاركة HISنســـبة لنظام الب .11ـــار الصـــــــــانعـــة ـــد وضــــــع DICOM الأخـــذ في الاعتب عن

من وضـــــع دّ بُ المواصـــــفات وأي جهاز يحتاج إلى الربط لاضمن الجهاز وسوف يستبعد أي جهاز Interfaceخاصية

بأن فة ويجب إحضـــــــار تعهد جميع لا يحمل هذه الصــــــالأجهزة الطبيــة التي يمكن ربطهــا بشــــــبكــة المعلومــات

/ (DICOM)بالمســـتشـــفى يجب أن تحتوي على خاصـــية المعمول بها داخل الأخرى نظمةالأ) وIHEالمتوافق مع (

.دول مجلس التعاون

11. As for the HIS system for the Participating Party, the concerned manufacturer shall take into account the DICOM system upon setting the devices specifications, and any devices that needs to be connected must include the "Interface" features. Any device that does not include such feature shall be excluded and an undertaking shall be provided by the manufacturer that all medical devices can be connected to the hospital's database systems, and that the medical devices includes DICOM features that are compatible with the IHE system and other systems applicable in the GCC countries.

على الشــــركة الصــــانعة تقديم قائمة بالمواقع المرجعية .12ــدول مجلس التعــاون الخليجي ــد للأجهزة ب التي تم توري

ـــاقـــدّ الأجهزة المُ ـــالمن ة لهـــا وكـــذلـــك نظـــام قصـــــــــمـــة ب .المعلومات

12. The concerned manufacturer shall provide a list of the reference sites of devices in the GCC countries to which the tender's devices were supplied, as well as the relevant information system.

الشــــــركــة الصــــــــانعــة أن تُرفق مع العرض المــالي على .13الموقع معتمدة من المُنشــأة تثبت زيارة ةشــهادوالفني

.المراد تركيب الجهاز فيها

13. The concerned manufacturer shall attach to the financial and technical offer a certificate which proves that the manufacturer visited the site. Such certificate must be attested by the facility where the device to be installed.

:A bidder shall arrange its bid as follows .14 م العطاء ترتيب عرضه كالتالي:قدّ على مُ .14

Page 5: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 5 of 21

ملف يحتوي على خطاب التغطية يتضــــــمن إجمالي .أســعر العطاء وجداول الكميات والشــهادات المطلوبة

مان تدائيوخطاب الضــــــ والتزام مقدم العطاء الابة بالمنافســـــة مع ذكر أي بالشـــــروط العامة والخاصـــــّ

تحفظات أو تخفيضـــــــات أو تفاصــــــيل على أصـــــــل المقدم العرض

، العرض الصــحةمجلس ول مواصــفات اجدوتســعير البند -بفي الفني التفصــــــيلي، الكتالوج، شــــــهادة قبول المنتج

)SFDA or CE or FDA) أن يكون الترتيب المذكور لكل بند و على حدة

جدول تســـعير أعمال الصـــيانة وقطع الغيار وعروض عقود -جفترة انتهاءالصــــيانة (شــــاملة / غير شــــاملة) لقطع الغيار بعد

الضمان

A) A file that contains the Cover Letter including the total price for the bid, bills of quantities, the required certification, initial guarantee letter and undertaking by the bidder to abide by the general and special conditions of the tender, along with any reservations, discounts or other details related to the submitted original bid.

B) Pricing schedule for each item, specifications of the GCC Health Council, the detailed technical offer, catalogue, and FDA, CE, or SFDA-approved certificate of acceptance. Each item shall be stated separately in the aforementioned order.

C) Maintenance works and spare parts pricing schedule and maintenance contracts (both including/excluding) the spare parts after the expiry of the warranty period.

:SCOPE العمل: نطاقجميع العمالة والمواد توفير الشركات الصانعةيجب على .1

والخــامــات والملحقــات الإضــــــــافيــة والخــدمــات اللازمــة التي ســــــيتم تركيبها وتشــــــغيلها على أن تكون للأجهزة

.العمالة متخصصة بذلك

1- Manufacturers shall provide all required labor, materials, accessories and additional services for the devices to be installed and operated, provided that such labor force shall be specialized and professional.

الأجهزةالأســــعار الموضــــحة يجب أن تشــــمل توريد هذه .2وتركيبها في الموقع المحدد من قبل الجهة المشـــــــاركة

والتشــــــغيل المبدئي وتدريب الفنيين على اســــــتخدامها وتوصـــيلات المنافع والاختبار والنقل والتأمين والجمارك والضــــــرائب والمعايرة وكل ما يلزم لتســــــليم الجهاز في

.مع تقديم تكلفة تقديرية من الكفاءة عاليةدرجة

2- The indicated prices shall include the supply and installation of the relevant devices in the site determined by the concerned Participating Party, and shall include the training of technicians, initial operation, services connections, testing, transportation, insurance, customs fees, taxes and calibration and all other required matters to deliver the relevant devices to a high degree of efficiency, along with a statement on the estimated cost.

تسليم الأجهزة في حالة تشغيلية بالكفاءة التامة (الكفاءة .3للالتزامات التعاقدية) وبحضــــور مهندس المطلوبة وفقاً

المشرفة في الدول الاعضاء والجهات مندوب عن الإدارة .المشاركة

3- The relevant devices shall be delivered in an operational statues fully efficient (the required efficiency as per the contractual obligations) in the presence of an engineer delegated by the supervising authority in the Member States and Participating Parties.

حمال والجهد عمل تخطيط بياني يوضــــــح كيفية توزيع الأ .4الكهربائي داخل الغرفة المزمع تركيب الأجهزة الطبية بها

.وملائمتها للأحمال

4- A graphical layout shall be prepared in order to indicate the distribution of electrical loads and voltage

Page 6: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 6 of 21

inside the room where the medical device to be installed, and the proper loads shall be indicated.

يجب على الشركة الصانعة القيام بتوريد وتقديم الأحدث .5وآخر مــا تم إصــــــــداره (إنتــاجــه) من أجهزة أو برامج وهــذا ينطبق أيضـــــــاً على الأجهزة الملحقة والمرتبطة بالأجهزة

.مثل أجهزة الكمبيوتر وشاشة العرض

5- The concerned manufacturer shall supply the latest and up-to-date devices/programs/software. This shall apply also to the accessories and relevant hardware such as the computers and monitors.

برمجة الأجهزة وملحقاتها وربطها مع أجهزة أخرى بشـــــكل .6 .مناسب وملائم لبيئة العمل

6- Devices and relevant accessories/hardware shall be programed and connected to the other devices in a manner appropriate to the work environment.

م بحيــث يوفر لــه الحمــايــة صــــــمّ يجــب أن يكون الجهــاز مُ .7الســـليمة من تدخل الموجات الكهرومغناطيســـية وحماية

.الفيروسات

7- A device shall be designed in a manner that protect it against the intervention of electromagnetic waves and malware (viruses).

ند من .8 يةيجب أن يتم توريد كل ب عن طريق الأجهزة الطبالصــيانة وقطع الشــركة الصــانعة مع تقديم تعهد بتوفير

ات بعد انتهاء لمدة عشــــــر ســــــنو والمســــــتهلكات الغيارقف عتبار توّ يؤخذ بعين الإالضمان لكل بند من البنود ولا

المصنع عن تصنيع الجهاز ويجب أن يتضمن التعهد اسم الجهاز وموديله ورقمه التســــــلســــــلي واســــــم الشــــــركة

تقديم نموذج للتعهد الشــركة الصــانعةالصــانعة، وعلى .للموافقة عليه واعتماده والتمشي بموجبه بعد ذلك

8- Each item of the relevant medical devices shall be supplied by the concerned manufacturer who shall also submit an undertaking to provide the maintenance services, spare parts and consumables for ten years following the expiry of warranty period for each item. Factory's suspension of manufacturing the same device shall not be taken into account as an excuse for failure to provide such services. The said undertaking must include the devices name, model, serial number and manufacturer's name. and the manufacturer shall submit a form for such undertaking in order to be approved and adopted as fixed form thereafter.

البيانات الرئيسـية، المواصـفات ومتطلبات الطاقة الكهربائية ومعايير التشغيل:

Basic Data, Specifications, Power Requirements and Operation Standards:

ات عدّ الحد الأدنى للمواصــــفات القياســــية المقبولة للمُ -1(الجزء الأول والثـــاني) أو أي IEXC601والخـــدمــات هي

لها أو أعلى منها، مشـــــابههمواصـــــفات قياســـــية أخرى وذلـك مـا لم ينص على خلاف ذلـك ويجـب تـدوين ذلك

.على الأجهزة

1. The accepted minimum standards specifications for equipment and services shall be IEXC601 (part I and II) or any other similar or higher standard specifications, unless otherwise required. And the same specifications shall be stated on the relevant devices.

الأجهزة الطبية وملحقاتها يجب أن تتماشى بشكل خاص -2 ,IEC601-1) من الأنظمة الدولية التالية: مع أي

EN606-1, UL2601-1, CAS, C2202, No. 60101)

2. Medical devices and their accessories shall be specifically in line with the any of the following international systems: (IEC601-1, EN606-1, UL2601-1, CAS, C2202, No. 60101)

مجلس المواصفات المرفقة هي الحد الأدنى لمتطلبات -3م الأجهزة الحديثة قدّ تُ أن الشــركة الصــانعةوعلى الصــحة

.(FDA Or CE Or SFDA)المطابقة

3. The attached specifications shall constitute the minimum requirements of the GCC Health Council, and the manufacturer shall provide the latest devices

Page 7: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 7 of 21

that are compatible with the standards of FDA, CE or SFDA)

ات الكهربائية يجب أن تكون متلائمة مع جهد عدّ جميع المُ -4 الشــــركة الصــــانعةالتغذية الكهربائي في الموقع وعلى

Single)) فولت وجه واحد 220التأكد من جهد التغذية (phase)) أوجه 3ولت) ف 380، أو(3-phase) في الموقعن ذلــك عليهــا والأجهزة التي هرتز وأن يــدوّ 60-50وتردد

،تتطلب جهد أعلى يجب توضيح ذلك عليها بشكل واضحل كما يجب حوّ وســــــيتم رفض أي جهاز يعمل عن طريق مُ

) هرتز 60-50ات تعمــل على تردد (عــدّ أن تكون جميع المُ تعاون الخليجي حســـــــب تردد كل دولة من دول مجلس ال

لا تتوافق مع تردد كل دولة من أجهزةوســـــيتم رفض أي .دول المجلس

4. All electrical equipment shall be compatible with the power supply voltage in the site, and the manufacturer shall ensure that the voltage is (220V single phase) or (380V three phase) and frequency of 50-60 hertz. The same values shall be stated on the relevant devices. When the devices require higher voltage, the same shall be expressly indicated. All devices which need adapters will be rejected. All devices must be compatible with the 50-60 hertz frequency and according to the frequencies applicable in each of the GCC countries, and non-complaint devices will be rejected.

لات أو حوّ نظمات طاقة خارجية أو مُ سمح باستخدام مُ لا يُ -5ما يماثلها إلا إذا تمت الموافقة عليها مســــــبقاً من قبل

إذا تم قبول أي من المشــــاركة اتالجهو الأعضــــاءالدول الطبي للاســــتخدامفة لات بشــــرط أن تكون مصــــنّ المحوّ

.المراكز الطبية/داخل المستشفيات

5. External power regulators or adapter or similar equipment shall not be allowed except if accepted in advance by the Member States and Participating Parties. If such adapters are accepted they must be classified among the applications approved for medical usage inside hospitals/medical centers.

ســــــتخدمة يجب أن تكون المقابس الكهربائية للأجهزة المُ -6الدول ياتالطبي داخل مســـتشـــف للاســـتخدامفة مصـــنّ

ويتطلب تأمين المقابس المشــــــاركة اتالجهو الأعضــــــاء (Hospital Grade System) الصحيحة مع الجهاز

6. Electrical plugs for the relevant device must be classified as acceptable for medical usage inside hospitals of the Member States and Participating Parties. It is required that the appropriate plugs be provided with the devices (hospital grade system).

:Tests :ختباراتالابالتنسيق مع ممثل قوم تأن الشركة الصانعةيجب على .1

ية لدول الأعضـــــــاءالإدارة الهندســــــ با اتالجهو المعنية تشغيلي اختباربإجراء في الوقت المناسب له المشاركة

لجميع التركيبات بأكملها الجهاز تشـغيل كامل (قبل اعتمادمن الأعمال)، ولا يتم اســــــتلام الأجهزة إلا الانتهاءعند

بعد إجراء اختبارات القبول اللازمة وبحضـــــور مهندســـــين الإدارة الهندســــية مع تقديم الوثائق الرســــمية لذلك من

المعايير ة حسب يعلى أن تشمل جميع الاختبارات الضرور .العالمية

1- The concerned manufacturer shall coordinate with the representative of the relevant Engineering Dept. in the Member States and Participating Parties on proper time in order to perform a full operation test (before approving the operation of the device with all installations after finishing the works); no devices will be received except after performing the required Acceptance Tests in the presence of engineers from the relevant Dept. , and the official documentation of the process shall be submitted, provided that they must include all necessary tests and according to the international standards.

Page 8: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 8 of 21

لا يتم اعتبار الجهاز خارج فترة الضــــمان إلا بعد اســــتكمال .2 الاســــــتلامكافة الإجراءات النظامية الخاصـــــــة بمحضــــــر

الأعضــــــاءبالدول لصــــــيانة ا إداراتالنهائي واعتماده من .المشاركة اتالجهو

2- A device shall not be considered out of the warranty period except after completion of all official procedures in the Final Receipt Minutes which needs to be approved by the concerned Maintenance Departments in the Member States and Participating Parties.

:Training التدريب:يجب تقديم برنامج لتدريب الأطباء والمهندســـين حســـب -1

تدريب الشــــــركة الصــــــانعة للأجهزة المشــــــمولة بالعقد، ية وســــــوف يكون هذا البرنامج من النقاط الأســـــــاســــــ

.للمفاضلة بين عروض الشركات المتنافسة

1. A program for training of doctors and engineers on the operation of devices must be provided by the manufacturer for all devices covered by the contract. This training program shall be considered as major points of preference between competing companies.

لين على الجهــاز تــدريــب الأطبــاء والفنيين وجميع العــام -2ال وجميع التطبيقات على طريقة التشــــغيل الآمن والفعّ

من الجهاز ويجب أن الاستفادةوالإمكانات التي يتضمن الشــركة الصــانعةيتم ذلك بواســطة متخصــصــين وعلى

.إبراز ما يثبت قيامها بذلك

2. All doctors, technicians and staffs will be trained on the safe and efficient operation of the device as well as all applications which ensure the full advantage of the device. Such training must be provided by specialized personnel and the company must provide proof on provision of the same.

تــدريــب مهنــدســــــي وفنيي الصــــــيــانــة العــاملين في -3ة والوقائية المســــــتشــــــفى على طرق الصــــــيانة الدوريّ

وإصلاح الأعطال الطارئة بصورة عامة وكذلك على كيفية والعناية وإعادة الضبط ومعالجة الجهاز ويجب الاستخدام

المتوقع للجهاز لأول أن يتم ذلك التدريب قبل التشـــغيل ؤمن تعلى الشــــــركة الصــــــانعة أن وة وعند الضــــــرورة مرّ

دون أي تكلفة للتدريب المشاركة اتالجهو للدول الأعضاءل خلال فترة الضــمان وذلك بواســطة متخصــصــين المكمّ

وألا بذلك اتقديم ما يثبت قيامه الشركة الصانعةوعلى ــدريــب عن ( ــك 10تقــل مــدة الت ــام عمــل) وذل للأجهزة أي

.مةالمتقدّ ةيوم عمل) للأجهزة التخصصيّ 25(، والعادية

3. Maintenance engineers and technicians at the relevant hospital must be trained on the methods of regular and preventive maintenance and emergency troubleshooting in general, and on how to use, maintain, reset and deal with the device. This training shall be provided before the first running of the device and when required; the manufacturer shall provide to the Member States and Participating Party the complementary training (free of charge) during the warranty period through specialized personnel, and the manufacturer shall submit a proof on providing the same. Training period shall be no less than ten (10) days for the normal devices, and twenty five (25) days for advanced devices.

تقديم الســــــيرة الذاتية ة الصـــــــانعةالشــــــركيجب على -4لأطباء والفنيين اللمتخصصين الذين سيقومون بتدريب

بالدول ليتم اعتمادهم من قبل إدارة خدمات الأشــــــعة وذلك للأجهزة التخصـــصـــية المشـــاركة اتالجهو الأعضـــاء

.ةمالمتقدّ

4. The manufacturer shall provide the CVs for the specialized personnel who will provide training for doctors and technicians in order to be approved by the Department of Radiology Services in the Member States and Participating Parties. This applies to the advanced medical devices.

Page 9: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 9 of 21

من التــدريـب، يجــب تقــديم بيــان بــأســــــمــاء الانتهــاء بعــد -5أن ويجب المتدربين من أطباء ومهندســـين وفنيين وغيره

تقييم عملي ونظري لمستخدمي الجهاز التدريب يتضمن ـــاء ـــة وفنيين من أطب التقييمعلى أن يقـــدم في نهـــاي

.الجهازشهادة للمجتازين تفيد بقدرتهم على استخدام

5. After completion of training courses, a statement containing the names of doctors, engineers and technicians who were trained shall be submitted. The training statement shall include a practical and theoretical assessment of the users of the devices (doctors and technicians) , provided that a certificate to evidence the trainees ability to use the device must be provided at the end of training course.

كة الصـــــــانعةعلى -6 ئل التعليمية الشــــــر تقديم الوســـــــا .المتوفرة لدى الشركة مثل التدريب عن بعد

6. Manufacturer shall provide the education means available at the company such as remote training … etc.

في حال ترقية الجهاز لرفع مســــتوى كفاءته ســــواء كانت -7هذه الترقية بإضافة ملاحق للجهاز أو ترقية برامجه وكانت هذه الترقية تتطلب تدريب إضـــــــافي فإنه يجب تقديم

الشركة الصانعةإلحاقي يقدم من قبل تدريب إضافي و .وبدون تكاليف وذلك لعمل الجهاز وتشغيله

7. In case a device is upgraded to raise its efficiency, whether by addition of new equipment or updating the software, and such upgrade needed additional training, then the manufacturer shall provide additional and complementary training (free of charge) on how to operate the relevant device.

Preventive maintenance schedule and visits during the .8 .برنامج الصيانة الوقائية والزيارات خلال فترة الضمان -8warranty period shall be provided.

ل الجهاز خلال فترة الضمان والاحتياج لنقله في حال تعطّ • الشــــركة الصــــانعةتكفل تخارج المســــتشــــفى للإصــــلاح

بتــأمين جهــاز بــديــل خلال فترة الإصــــــلاح حرصــــــــاً على .مةقدّ استمرارية الخدمة المُ

• In case a device encountered malfunction during the warranty period and there was a need to move it outside the hospital for repair service, the manufacturer shall provide an alternative device throughout the repair period so as the maintain the continuity of the provided service.

Fines of default in maintenance service during the غرامات التقصير في الصيانة خلال فترة الضمان:warranty period:

في إنهاء أو اســـتكمال إصـــلاح تتأخر الشـــركة الصـــانعة عندما د أو التقصــــير في حدّ الأعطال لأي جهاز طبي في الوقت المُ

القيام بأعمال الصـــــيانة الدورية فســـــيتعرض لتوقيع حســـــم غرامات التأخير أو التقصير:

جدول غرامات التقصـــــير في الصـــــيانة خلال فترة

الضمان

ــف م ــي فــئــــة تصــــــــن

الأجهزة الطبية

ــأخير الإصـــــــلاح في غرا مــة ت

اليوم الواحد للجهاز الواحد

غرامة التقصـــــــير في

أعــمــــال الصـــــــــيــــانـــة

جـــدولـــة الوقـــائيـــة المُ

When the manufacturer delays the finishing of troubleshooting for any medical device or fails to perform the periodical maintenance works, then the manufacturer shall be subject to a delay or failure penalty. Schedule of Maintenance Failure or Delay Fines during the Warranty Period:

# Medical

Device

Class

Repair Delay fine for one

day per device

Fine of Delay in

Schedule

preventive

Maintenance

Page 10: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 10 of 21

ــواحـــد ــوم ال ــي فــي ال

للجهاز الواحد

الأشـــــــــــــــــــعــــــــــــة 1

المقطعية والرنين

لمغناطيسيا

ثمــانمــائــة دولار) فقط 800( لا غير

بإرسال المرضى الالتزاممع

ة إلى المســتشــفيات الخاصــّ

الشـــــــركـــة وعلى حســــــــــاب

وحسماً من مستحقاتها

خمســــــون ) فقط 50(

لا غير دولار

مـــائـــة وثلاثون ) فقط 130( أي جهاز آخر 2 غير دولار لا

خمســــــون) فقط 50(

لا غير دولار

Works for one day

per device

1 CT and

MRI

800 USD, with an obligation

on the manufacturer to

refer patients to private

hospitals at the company's

expense and the cost shall

be deducted from its dues.

50 USD

2 Any

other

device

130 USD 50 USD

بضـمان جميع الأجزاء والمواد تلتزم الشـركة الصـانعة )أ

ذكر ضمن الجدولوالقطع الخاصة بالجهاز والتي لم تُ طوال فترة الضــــــمان وفي حالة الحاجة لتغييرها أو

بتغييرها مهما بلغ عدد الشــركة الصــانعة تلتزمتلفها .مرات تغييرها خلال فترة الضمان

بخطاب طلالغرامة من تاريخ التبليغ عن العُ تحســــــب )بأو عن المشـــاركة اتالجهو مُوجّه من الدول الأعضـــاءـــد الإلكتروني، إذا زادت مـــدة إصــــــلاح و طريق البري

الجهاز عن ثلاثة أيام إلى أن يتم إصــــلاح الجهاز مهما أو في حــالــة التــأخير في تنفيــذ دة العطــلبلغــت مــُ

تطبق الغرامــات ،أعمــال الصــــــيــانــة الوقــائيــة للجهــاز .المنصوص عليها بالجدول السابق

في حــالــة عــدم تقــديم التقرير المــذكور في الموعــد )جوضـــح وبمبررات مقبولة فإن ذلك يعني الفشـــل المُ

في إنجاز الإصــلاح وعندها ســتقوم الجهة المشــاركة الموقع وفوراً بتعميـــد من تراه ممثلـــة في إدارة

مناسباً لإصلاح الأعطال لأي جهاز وذلك على حساب الشــــركة الصــــانعة وحســــماً من أي مطالب لصــــرف

ويتم توقيع الحسم وفقاً لما يلي: ااستحقاقهحســــــم أجور الخــدمـة والإصــــــلاح مهمــا بلغـت ) 1-ج

التكاليف وبدون حد أقصى حيث أن الحسم في هذه لة يكون (كمقا حا يدخل ضــــــمن أقصــــــى ال بل) ولا

.العقوباتلا يخل ما توضـــــح في الفقرة الســـــابقة بتوقع ) 2-ج

.الغرامات الأخرى التي توضح بيانها

A) The manufacturer shall provide warranty for all parts and materials of the relevant device which were not mentioned in the schedule. In case a device part is damaged and needs to be changed, the manufacturer shall change the same (no matter how many times) during the warranty period.

B) Fine shall accrue from the date of notifying the manufacturer of the fault through a letter or email addressed by the Member State or Participating Party, and if the repair period exceeded three days, the fine shall be imposed until the actual fixing of the device. In case of delay in performing preventive maintenance works for the device, the fines provided for in the aforementioned schedule shall be applied.

C) If the said report was not provided within the specified time limit and with the acceptable justifications, then this shall mean that the manufacturer failed to complete the repair works in which case the Participating Party as represented by the site management shall assign a proper company to have the device repaired at the expense of the manufacturer and the costs shall be deducted from any dues outstanding for the manufacturer. The deduction fine shall be imposed as follows: C-1) The service and repair costs shall be deducted no matter how much the amount, and in this case

Page 11: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 11 of 21

the deduction shall be considered as (fees) not as remedy. C-2) The provisions of the aforementioned paragraph shall not prejudice the imposition of other prescribed penalties.

بتبديل أي قطع غيار مطلوبة بقطع الشـــــركة الصـــــانعةلتزم تالأصلي على أن يتم أصلية وجديدة من قبل مصنّع الأجهزةفي المنشآت الطبية، اعتمادها من قبل الأقسام الهندسية

وفي حال عدم توفّر قطع الغيار لغرض الإصلاح خلال أسبوع % من قيمة ما تأخر في تنفيذه، وتزاد 5يخصــــــم ما نســــــبته

% من قيمة تلك الأعمال10النسبة لتصل إلى

Manufacturer shall replace any required spare parts with other original/new parts made by the original manufacturer, provided that the same must be first approved by the Engineering Depts. in the medical institutions. In case the spare parts are not provided for repair purposes within one week, 5% of the value of delayed works shall be deducted, and this percentage may be increased to 10% of the value of those works.

Page 12: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 12 of 21

شروط التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةSupply Conditions for Medical

Devices Tender توريد الأجهزة في اتمت الترسية عليه تيعلى الشركة الصانعة ال

صناديق مغلقة من المصنع المسجل وبالصناديق علامات خاصة توضح طريقة النقل والتخزين الصحيح وسيتم الفحص الظاهري

عضاء والجهات للصناديق والأجهزة من قبل فريق من الدول الأالمشاركة وفي حال وجود أية ملاحظات سيتم رفض الصندوق

بالكامل ز خلال فترة الضمان والاحتياج لنقله خارج في حال تعطل الجها

الشركة الصانعة بتأمين جهاز بديل تتكفلالمستشفى للإصلاح ةاً على استمرارية الخدمة المقدمخلال فترة الإصلاح حرص

• Awarded manufacturer shall supply the devices in boxes sealed at the registered factory. Marks shall be placed on the boxes to indicate the proper transportation and storage method. External examination for the boxes and devices shall be carried out by a technical team from the Member States and Participating Parties and in case an observations were found, the boxes in entirety will be rejected.

• If the device experienced failure during the warranty period and there was a need to move it outside the hospital, the manufacturer shall provide an alternative device for the whole period of repair in order to maintain the continuity of the provided service.

توريد طابعة تتوافق مع نظام الجهاز وتتوافق مع أنظمة الالتزام بعضاء والجهات المشاركة لها في حالة عدم وجود نظام الدول الأ

مركز الجهة /الأرشفة الإلكترونية (الباكس) في مستشفى المشاركة

بتوفير وحدة منظم الطاقة الالتزامUPS Including Voltage Stabilizer)( مع كل جهاز يتم توريده وتكون الوحدة إما داخلية

مة داخل الجهاز) أو خارجية (يتم توريدها مع الجهاز) مع توضيح (مصمّ كافة التفاصيل والمواصفات وجهة الصنع لها بالإضافة إلى

بكافة المواصفات والشروط الخاصة بمتطلبات الالتزامضرورة الكهربائية الواردة في بنود المواصفات والمتطلبات الطاقة

فة الخاصة بالطاقة الكهربائية السابقة وبشرط أن تكون مصنّ الطبي داخل المستشفيات مع اعتبار هذه الوحدة من للاستخدام

ليها ما يسري على الجهاز من ملحقات الجهاز الأساسية ويسري ع شروط

• A printer that is compatible with the devices system and with the systems of the Member States and participating parties shall be supplied in case of lack of the PACs system in the relevant hospital.

• UPS (including voltage stabilizer) shall be supplied with each device supplied by the manufacturer and such UPS shall either be integrated (built in) or as external accessory and all details related to the specifications and manufacturer's instructions shall be indicated. Moreover, all specifications and conditions related to power supply requirements as provided for in these Conditions shall be abided by, provided that the equipment are classified for medical use inside hospitals. And such UPS units shall be considered basic equipment of the device and shall be subject to the same conditions.

التركيب والبدء في التشغيل:

والبدء والتدريب عن التركيب ةمسؤول الشركة الصانعةعتبر ت -1وهذا الصنعات كما تنص عليه مواصفات عدّ في التشغيل للمُ

يتضمن ولا يقتصر على نقل الأجهزة بالطريقة الصحيحة إلى

Installation and Startup

1. Manufacturer shall be responsible for the installation, training and startup of the equipment as prescribed by the factory instructions, including but not limited to the transportation of devices in an

Page 13: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 13 of 21

الموقع وإفراغ الأجهزة المنقولة ونقلها إلى المكان الأخير المخصص لها للقيام بتركيب الجهاز وإجراء المعايرة وتجربة الأداء وفحوص السلامة على الجهاز وتقديم شهادات الضمان والإجازة

خدمة تفصيلي لما يتم عمله ليقوم عند الحاجة وتقديم تقرير لموافقة عليه كما أن الشركة االممثل الفني للبرنامج بمراجعته و

اللازمة وأي الاختبارأيضاً عن توفير جميع أجهزة ةالصانعة مسؤوللإنهاء إجراءات التركيب وبدء الاختباراتة لهذه يبنود أخرى ضرور

التشغيل

appropriate manner, unloading, and moving the devices to the final site for installation where the calibration and performance testing will be carried out for the relevant device. Warranty certificate and license shall be submitted upon request. A detailed service report shall be submitted showing all implemented services in order to be reviewed and approved by the program technician. Moreover, the manufacturer shall be responsible for providing all required testing devices and any other items necessary to carry out such test so as to complete the installation and startup procedures.

للجهة المشاركة على التركيب سيشرف الممثل الفني -2ويقوم بالموافقة والتشغيل والتدريب وجميع الإجراءات اللازمة

بعد التأكد من جميع الإجراءات السابقة

2. The technician representing the relevant participating party shall supervise the installation, operation and training and all other necessary procedures and he/she shall be entitled to ensure the enforcement of all aforementioned procedures.

العمل من قبل ابتداءفقة على خطط العمل قبل يجب الموا -3شاركة إذا كان عضاء والجهات المالدول الأبالإدارة الهندسية

هناك مهام ميدانية

3. If there is any field tasks, actions plans must be approved by the relevant Engineering Departments in the Member States and Participating Parties before initiation of the work.

الأعمال المنتهية يجب الموافقة عليها من قبل الإدارة الهندسية -4 ء والجهات المشاركةعضاالدول الأب

4. Finished works shall be approved first by the Engineering Department in the Member States and Participating Parties.

يجب التأكد من أن حرفية التركيب والمواد المستخدمة مطابقة -5يجب كما للمواصفات الدولية والمحلية ومواصفات المستشفى

أفراد مؤهلين للتأكد من التركيب الشركة الصانعةفر وّ تأن وبدء التشغيل السليم ومن القيام بالعمل في الوقت والتدريب

مسؤول الإدارة الهندسية بالموقع)د (تحت إشراف حدّ المُ

5. It must be ensure that the craftwork and used materials conform to the international and local specifications adopted by the relevant hospital. The manufacturer must provide qualified personnel to ensure the proper installation, training and startup and the implementation of the work on time (under supervision by the in the site).

من أجزاء الجهاز حتى يكون الموقع جاهزاً وفي لا يبدأ توريد أي -6عضاء والجهات الدول الأب الهندسية ةدارلإل المناسبالوقت

لجهة المشاركة ليتم التوريد بعد تقديم طلب كتابي والمشاركة التوريد وتاريخ التي تم الاتفاق على توريدهامحدد فيه البنود

وموقع التوريد

6. Supply of the parts of any devices shall not start except until the site is ready and must be on time that is appropriate for the Engineering Department in the Member States and Participating Parties. Supply process shall start after a written request to the participating party in which the parties will agree

Page 14: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 14 of 21

on the items to be supplied, date of supply and location of delivery.

Supply Conditions شروط التوریـد Kingdom of Saudi Arabia ملكة العربية السعوديةالم

United Arab Emirates المتحدةدولة الإمارات العربية

Kingdom of Bahrain ة البحرينـــمملك

Oman سلطنة عمان

Qatar دولة قطر

Kuwait تـــة الكويــدول

ضماناً كاملاً شاملاً بتوريدهما تقوم الشركة الصانعةضمن ت -1وذلك لمدة خمس والأجهزة الطبيةجميع الأعمال والمواد

(تاريخ محضر التركيب سنوات اعتباراً من تاريخ التشغيل الفعلي والتشغيل والتدريب)

جدولة يشمل هذا الضمان أعمال الصيانة الروتينية والدورية المُ واللازمة وأعمال المعايرة وأعمال الزيارات الطارئة حسب تعليمات

وات وقطع الشركة الصانعة كما يشمل توفير العمالة والأدالغيار اللازمة للإصلاح والصيانة والمحافظة على الأجهزة في

حالة تشغيلية بالكفاءة التامة وذلك امتداد فترة الضمان

1- Manufacturer shall fully and comprehensively guarantee the supplied items as well as all works and medical equipment for a period of five year as of the date of actual startup (the date of installation, operation and training minutes). This warranty period shall include the routine, regular and scheduled maintenance works, calibration works, and emergency visits according to the manufacturer's instructions. This also shall include the provision of the spare parts and tools necessary for repairing and maintaining the devices in a full operational status for the entire warranty period.

نتيجة للخلل عدم جدواها ثبت عملياً يالتي الأجهزة الطبيةستبدل تُ -2أو في حال حصول استدعاء الحادث في التصنيع أو التركيب

خلال شهرين من تاريخ FDAللجهاز من قبل هيئة الغذاء والدواء بنفس التوريد على حسابه و من قبل الشركة الصانعة البلاغ،

المطروحة في المنافسةالشروط والمواصفات

2- Medical devices which proved ineffective due to poor manufacturing or installation shall be replaced. And in case the relevant device was recalled by the FDA, the device shall be replaced by the manufacturer within two months of recall notice; in which case the supply shall be carried out by the manufacturer at its own expense on the same conditions of the relevant tender.

Page 15: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 15 of 21

تقديم شهادة منشأ عند توريد البنود الشركة الصانعةعلى -3كة من نفس الشر وّردالجهاز المُ أن يتم الالتزام ب المرسى عليها

قة صدّ ومن تصنيعها وأن تكون مُ العرضالمنصوص عليها في من الجهة الحكومية المسؤولة في بلد الشركة الصانعة ومن

حدى سفارات دول مجلس التعاون الخليجي أو من يقوم مقامها إ اتحادضمن أي سفارة عربية أو من الغرف التجارية أو من

د التصدير على الصناعات كما يمكن قبول شهادة المنشأ من بلورقم التسلسل أن يبين بها اسم الشركة الصانعة وبلد الإنتاج

للجهاز الطبي

3. Awarded bidder shall provide a certificate of origin upon supplying the awarded items and shall ensure that the supplied device is manufactured by the company stated in the bid. And the certificate of origin must be attested by the concerned government department in the country of the manufacturer and by one of the embassies of the GCC counties, by the relevant Chambers of Commerce or by the Federation of Industries. The certificate of origin from the exporting country may be accepted provided that the manufacturer's name, country of production and the serial number of medical device must be indicated therein.

من تاريخ محضـــر التركيب والتشـــغيل فترة الضـــمان يجب أن تبدأ -4وّقع من الوزارة/الجهة المشـــــــاركة ويُعد توقيع هذا والتدريب مُ

القبول النهائي للجهاز ويجب أن يشــــمل الضــــمان المحضــــر هو جدولة حسب توصيات المصنع قطع الغيار والصيانة الدورية المُ

وتكاليف الشحن لجميع وتكاليف سفرهم ةعمالاليشمل أيضا و بخطاب الترسيةالأجزاء الخاصة بجميع الأجهزة المتضمنة

4. The warranty period shall start from the date of installation, operation and training minutes as signed by the Ministry/participating party. The signature upon the said minutes shall constitute final acceptance of the relevant device. Warranty must include spare parts and periodical scheduled maintenance according to the manufacturer's instructions, and shall also include specialized personnel costs (travel and shipment costs for all parts related to the devices contained in the letter of award).

لو الجهاز من العيوب والخلل ضمن خُ تأن الشركة الصانعةعلى -5 في المواد الخام وحرفية أعمال التصنيع والتركيب وتكامل الأجزاء

5. Manufacturer shall ensure that the medical device is free of any defect in the materials, craftsmanship, installation and integrity of the parts.

فترة الضمان يجب إعداد محضر استلام نهائي للجهاز انتهاءعند -6ين ممثلين ة تضم ثلاثة مهندسمن خلال موافقة أعضاء لجنة فنيّ

للجهة الأجهزة الطبيةإدارة – الصانعةعن كل من (الشركة ) ولا يتم توقيع أعضاء للجهة المشاركةإدارة الصيانة – المشاركة

اللجنة إلا بعد التأكد من إنهاء كافة الملاحظات الفنية الخاصة ة والتشغيلية بالجهاز وأنه خالي من الأعطال والملاحظات الفنيّ

قيع وختم المحضر ثم اعتماده من الإدارة الهندسية حيث يتم التو عضاء والجهات المشاركةالدول الأب

6. Upon the expiry of warranty period, a final receipt minutes for the relevant device shall be prepared and contain approval by a technical committee of three engineers who are representatives of (the manufacturer, Department of Medical Devices of the participating party, and Department of Maintenance of the Participating Party); the members of the said committee may not sign except after ensuring that all technical observations on the device are settled and that the device is free of faults and operational defects, and then the minutes can be signed, sealed

Page 16: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 16 of 21

and approved by the Engineering Department in the Member States and Participating Parties.

تقديم جدول مواعيد زيارات الصيانة الشركة الصانعةيجب على -7الوقائية الدورية والذي يعتبر إلزامي للتقيد به خلال فترة الضمان

حسب توصيات الشركة الصانعة

7. Manufacturer shall submit a schedule of preventive and periodical maintenance visits, and shall abide by such schedule for the entire period of warranty in accordance with the manufacturer's instructions.

ية بالقيام بزيارات الصيانة الوقائية الدور الشركة الصانعةلتزم ت -8في مواعيدها ويتم تقديم تقرير فني مع كل زيارة يوضح فيها

وأعمال الصيانة الوقائية والمعايرة (Check List)قائمة الفحص واختبارات الأمان التي تتم خلال الصيانة الوقائية طبقاً لتوصيات

الشركة الصانعة

8. Manufacturer shall carry out the periodical and preventive maintenance visits on time, and a technical report shall be submitted after each visit in which the Checklist shall be indicated as well as the maintenance, calibration and safety tests carried out during the preventive maintenance visits according to the manufacturer's instructions.

جدولة والصيانة التصحيحية من يجب تنفيذ الصيانة الوقائية المُ -9لدى الشركة الصانعة وأن تتم هذه مؤهلينقبل مهندسي صيانة

الصيانة طبقاً لمواصفات التصنيع ومطابقة لأصول الممارسة للجهاز جدولة معايرة دورية الهندسية ويجب أن تشمل الصيانة المُ

لضمان دقته وكفاءته باستخدام "أحدث أجهزة المعايرة المعتمدة سنوياً من الجهة المختصة بالدول الأعضاء

9. Scheduled preventive maintenance and corrective maintenance works shall be carried out by maintenance engineers qualified by the manufacturer; such maintenance works must be implemented in accordance with the factory instructions and in compliance with the best engineering practices. The periodical maintenance shall include regular calibration for the device to ensure its efficiency and accuracy by the use of the latest calibration tools approved by competent authority in the Member States.

يقوم مهندس الصيانة بإجراء الصيانة الوقائية المجدولة للجهاز -10ولكافة مكوناته طبقاً للفترات المحددة من قبل المصنع وعلى

بالصيانة مثل الفني جدولاً مقدم للتأيضاً أن الشركة الصانعةجدولة طبقاً لتوجيهات المصنع ويتم اعتماد هذا الوقائية المُ

عضاء والجهات الدول الأبالجدول من قبل الإدارة الهندسية المشاركة يوضح في ذلك الجدول التواريخ وفترات الزيارات

يوم على الأقل في 14وتكرارها ويجب إرسال إشعار كتابي قبل البرنامج الذي سبق اعتماده ر إجراء تعديل علىحال تقرّ

10. Maintenance engineer shall perform the scheduled preventative maintenance for the device and all its parts in accordance with the time limits specified by the factory, and the manufacturer shall also provide the technical representative with the schedule of prescribed preventive maintenance according to the factory's instructions and such schedule shall be approved by the Engineering Departments in the Member States and Participating Parties. The said schedule shall indicate the dates, periods and frequency of visits and a written notice shall be sent 14 days at least in advance in case any amendment was introduced to the previously approved schedule.

Page 17: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 17 of 21

ية تتعلق بالصيانة على الشركة الصانعة تقديم إجراءات كتاب -11الوقائية والأداء والسلامة والمعاينات الخاصة بالمعايرة مع

ها إلى الإدارة الهندسية ضرورة توضيحها وتسليم نسخة من بالموقع

11. Manufacturer shall provide written instructions related to the preventive maintenance, performance, safety, and tests relative to the calibration. Such instructions shall be clarified and handed over to the Engineering Dept. in the site .

عن الإصلاح ةمسؤول الشركة الصانعةكون تأثناء فترة الضمان -12والصيانة والتشغيل الجيد للجهاز ويجب صيانة الجهاز لكي يفي

سلامة المحددة من قبل الإدارة الهندسية بمقاييس الأداء واللجهة المشاركة وكذلك يجب صيانة الجهاز بحيث يؤمن السلامة با

شعاعية من العوامل الحرارية والكيماوية والكهربائية والإار أو التلف والإصابات الميكانيكية للموظفين والمرضى والزوّ

لآخر في المرافق أو المعدات ويجب أن يكون الجهاز مطابقاً ,OSHA, IEC, AAMI)وأحدث المتطلبات بما في ذلك التعديلات

ANSI, NFPA) وفي حال حدوث تشابه في المتطلبات فسوف يتم عندئذ تطبيق أكثر المقاييس أو النظم دقة

12. Throughout the Warranty Period, the manufacturer shall be responsible for the repair, maintenance and proper operation of the device. The Device must be maintained in order to meet the performance and safety standards determined by the Engineering Dept. in the Participating Party. The device shall be maintained and protected against the thermal, chemical, electrical and radiological factors in order not to cause mechanical injuries of staff, patients and visitors, or damage to facilities or equipment. The device must comply with the latest requirements including (OSHA, IEC, AAMI, ANSI, NFPA) and in case of similarity of requirements, then the most accurate and strict systems or standards shall be applied.

دون إصلاح عقب وتتركيجب الإبلاغ عن أية أعطال تكتشف -13جدولة أو التصحيحية وفي حال من الصيانة الوقائية المُ الانتهاء

ه في تقرير الصيانة إلى الحاجة لزيارة متابعة الصيانة يجب أن ينوّ الصيانةين المدنيين ومهندسالتاريخ وقت هذه الزيارة وعلى

في ذلك التاريخ الجهة المشاركةالحضور لموقع والكهرباء ةيع الإدارة الهندسية بالموقع لإكمال الأعمال الضروربالتنسيق م

13. Any faults discovered and left unrepaired after completion of scheduled preventive and corrective maintenance shall be reported. In case there is a need for maintenance follow up visit, then the maintenance report shall indicate the date and time specified for such visit and the civil, maintenance and electricity engineers shall attend in the site of the participating party on that date in coordination with the Engineering Dept. in the site in order to complete the necessary works.

بعد الزيارة الخاصة بالصيانة الوقائية يقوم مهندس الصيانة -14سم الصق على الجهاز يوضح تاريخ الصيانة الوقائية وبوضع مُ الصيانة وتاريخ إجراء الصيانة الوقائية وزع ومهندسيالمُ الوكيل /

14. After the preventive maintenance visit, the maintenance engineer shall place a sticker on the device to show the date of preventive maintenance visit, name of the agent/distributor, maintenance engineers, and the date of performing the preventive maintenance visit.

عدم إزالة أي جهاز أو وثائق أو برامج أو أي الشركة الصانعةعلى -15قطع من الموقع إلا بموجب تصريح خطي من الممثل الفني

15. Manufacturer shall not remove any device, documents, programs or any parts from the site

Page 18: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 18 of 21

الشركة الصانعةقوم تللمشروع وهذا لا ينطبق على القطع التي جدولة بإحضارها إلى الموقع بهدف إكمال الصيانة الوقائية أو المُ

عدات الاختبار والتشخيص والكتيبات والأدوات ومُ وتشمل القطع وبرامج الحاسوب التي تعود ملكيتها للبائع

except under a written authorization from the technical representative of the project. This clause shall not apply to the spare parts which the manufacturer brings to the site in order tom complete the preventive or scheduled maintenance including the parts, tools, testing equipment, diagnosis tools, manuals and software owned by the seller.

عن التخلص بطريقة مناسبة وآمنة ةمسؤول الشركة الصانعة -16ت في ن قطع الغيار والمواد والسوائل وأية قطع أخرى استعملم

أنواع من الصيانة أو الخدمة

16. The manufacturer shall be responsible for the proper and safe elimination of spare parts, liquids and any other materials used in the maintenance and service process.

جدولة أو الصيانة التصحيحية جميع أعمال الصيانة الوقائية المُ -17 لجهة المشاركةايجب أن تتم أثناء ساعات العمل المعتادة في

على الاتفاقوبالتنسيق مع الإدارة الهندسية بالموقع إلا إذا تم ذلكترتيب مغاير ل

17. All works of scheduled preventive or corrective maintenance shall be carried out during normal working hours of the Participating Party and in accordance with the Engineering Dept. in the site, unless another arrangement is agreed upon.

بتزويد ممثل البرنامج الفني بجميع أرقام الشركة الصانعةقوم ت -18والأسماء الخاصة ات والبريد الإلكترونيالهواتف والفاكس

بمهندسي الصيانة والمسؤولين عن تقديم الصيانة بالأجهزة بإيضاح كيفية الحصول على خدمات الشركة الصانعةقوم تو

بعد ساعات العملإذا دعت الحاجة الصيانة أثناء الحالات الطارئة

18. The manufacturer shall provide the technical representative of the program with all telephone and fax numbers, email address and names of maintenance engineers responsible for the provisions of maintenance services to the devices. The manufacturer shall clarify the method of procuring the maintenance services in emergency cases if need arises after the working hours.

تشمل الصيانة إي أعمال إضافية مطلوبة للحفاظ على -19 ات في حالة تشغيلية بالكفاءة المطلوبةعدّ المُ

19. Maintenance shall include any additional works required in order to maintain the equipment in a good and efficient operational situation.

لمواقع ل On line serviceبتوفير خدمة الشركة الصانعةتلتزم -20 نترنتالتي تتوفر فيها خدمة الإ

20. The manufacturer shall provide an online maintenance service for the sites where the internet access is available.

الثلاث الأولى بعد الأشهرخلال الشركة الصانعةقوم ت -21بتوفير المساعدة الفنية اللازمة لتشغيل استلام خطاب الترسية

طلب المستشفى دالجهاز وتطبيقاته عن

21. During the first three months following the receipt of the award letter, the manufacturer shall provide the necessary technical assistance for the operation of the device and its applications upon request by the hospital.

Page 19: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 19 of 21

بتوفير جميع المواد الاستهلاكية اللازمة الصانعةالشركة لتزم ت -22 خلال فترة التدريب.

22. Manufacturer shall provide all required consumables during the training period.

الأجهزة توريد وتركيبالمستندات الواجب تقديمها قبل :الطبيّة في الموقع المحدّد

مبيناً عليها AS-BUILDخططات المعمارية التنفيذية النائية المُ -1مواقع الأجهزة والمعدات وجداول توزيعها على الغرف والجداول

التجميعية ومخططات أعمال ما قبل التركيب

Documents to be submitted before the supply and installation of the medical devices in the specified site:

1. The final As-Built drawings showing the locations for the devices and equipment and the plans for distribution of the same to the rooms, assembly tables and pre-installation work plans.

قائمة كاملة بالأعداد والأصناف والماركات والموديلات وكافة -2الملحقات الخاصة بالأجهزة لكل موقع ويتم تسليم نسخة منها

عضاء والجهات المشاركةالدول الأفي إلى الإدارة الهندسية

2. A complete list of numbers, types, brands, models and all hardware accessories for each site. A copy of the same shall be delivered to the Engineering Department in the Member States and the participating parties.

نسختان من تعليمات التشغيل من الشركة الصانعة لكل بند من -3باللغتين العربية والإنجليزية، ونسختان من كتيب الصيانة الأجهزة

الأجهزة وقوائم قطع الغيار من الشركة الصانعة لكل بند من باللغتين العربية والإنجليزية

3. Two (2) copies of the operating instructions from the manufacturer for each item in Arabic and English, two copies of the maintenance manual and the spare parts lists from the manufacturer for each item in Arabic and English.

مجموعة كاملة لكتيبات التشغيل ودليل المستخدم مع كل جهاز -4أو مع أجهزة رفع مستوى كفاءة الجهاز بما في ذلك كتيبات برامج الحاسب الآلي حيثما انطبق ذلك وأي مواد مطبوعة أو أشرطة

مطبوعة أو مرئية خاصة بالتدريب أو تعليم متوفرة مع الجهاز سواءً الأقراص المضغوطة رط الفيديو والمستخدمين للجهاز (مثل أش

وأشرطة ديفيدي)

4. A full set of operation manuals and user guide with each device or the ancillary devices, including manuals of computer software whenever applicable, and any other printed materials or CDs related to the devices and the user training of the device (such as video tapes, CDs, and DVDs).

ة جميع الرسومات التخطيطية للدوائر الكهربائين تكون أيجب -5 والإلكترونية أصلية وليست صورة

5. All electrical and electronic circuit schemas must be original not copy.

مجموعة كاملة من كتيبات الصيانة والتشغيل (مواد مطبوعة -6ونسخة إلكترونية إذا كان ذلك متوفر) لكل جهاز يتم توريده أو ترقيته لرفع مستوى كفاءة الأجهزة إضافة للمخططات الكهربائية والميكانيكية والغازية وما يتعلق بالهواء أو السوائل أو البصريات

صيانة والإصلاح التي تم توفيرها من ودليل اكتشاف الأعطال والقبل صانع الجهاز وإذا تطلب الأمر سيقوم ممثل الجهة المشاركة

من الشركة الصانعةبتوقيع اتفاقية عدم إفشاء معلومات مع أجل الحصول على مواد الصيانة من هذا النوع

6. A full set of maintenance and operation manuals (printed and electronic form if any) for each supplied or upgraded device in order to raise the devices' efficiency, in addition to the electrical and mechanical plans and every matter related to the gas, air, and liquids used in such device. Faults discovery and troubleshooting manuals shall also be provided as issued by the manufacturer. If the need arise, the representative of the Participating Party shall sign a Non-Disclosure Agreement with the

Page 20: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 20 of 21

manufacturer in order to procure maintenance materials of such kind.

بتوفير جميع المعلومات المتوفرة لها من الشركة الصانعة لتزمت -7كتب وأشرطة فيديو وأقراص كمبيوتر مضغوطة ومواقع تدريب للشركة على الويب وخلافه التي تساعد العاملين على تشغيل

ة الكاملة من إمكانياتهاالأجهزة والاستفاد

7. Manufacturer shall provide all available information such as books, video tapes, CDs and training websites for the company on the internet in order to assist the personnel to operate the devices and have the full advantage from them.

(Service Manual)قراص صلبة تحتوي عدد خمس نسخ على أ -8بيانات كاملة لتعليمات الصيانة للجهاز وأيضاً يشمل ذلك جدول

وضح فيه إجراءات يخاص ومفصل للصيانة الوقائية للجهاز سبوعية والشهرية والربع سنوية الصيانة الوقائية اليومية والأ

ية والسنويةوالنصف سنو

8. (5) copies of CDs containing the Service Manual and full information on how to maintain the device. This must include also a separate and detailed schedule for preventive maintenance showing the procedures of daily, weekly, monthly, quarterly, semi-annual and annual preventative maintenance.

حسب طلب يتم توزيع هذه النسخ بشكل رسمي للجهات المعنية -9 الجهات المشاركة

9. These copies shall be officially distributed to the concerned bodies as requested by the Participating Parties.

اختبارات أجهزة الأشعة:

توكيد للجودة الشركة الصانعة عمل اختبارات قبول على -1النوعية لاختبارات قياس التسرب الإشعاعي لأجهزة الأشعة أو أي أجهزة لها نشاط إشعاعي من طرف ثالث مستقل تماماً عن

رخّص الشركة الصانعة أو من يمثلها ومتخصص في المجال ومُ عضاء والجهات المشاركةالدول الأمن الجهات الرسمية في

Tests of X-Ray Devices

1. Manufacturer shall make sure that acceptance tests related to quality assurance are performed by a third party company wholly independent of the manufacturer or its representative, specialized in the field and licensed by the concerned authorities in the Member States and participating parties. These acceptance tests shall include the measuring radiation leakage of radiology devices or any radiology equipment.

جميع الأجهزة المذكورة في جدول الكميات لمجموعة الأشعة -1ا بنظام الباكس تعتبر إلزامية بعد معرفة أنواع الأجهزة وربطه

)Web مع تحديث النظام حسب الحاجة أو حسب طلب (المستشفى خلال سنوات الضمان وإحضار شهادة بالسماح

بأي نظام باكس دون تكلفة على المستشفى

2. All the devices listed in the Bills of Quantities of the Radiology Group are mandatory after determining the types of devices and connecting them to the PACs system and updating the system according to need or according to the request of the hospital during the years of warranty and provide a certificate to allow any system of PACs system without any cost on the hospital.

الصيانة لأجهزة الأشعة التصويرية:

أكثر من الفترة المسموح (MRI.CT)في حال تعطل أجهزة -1ساعة يتم إرسال المرضى إلى 48بها على العطل وهي

Maintenance for Diagnostic X-Ray Devices:

1. When the MRI and CT devices experience failure for more than the allowed period (48 hours), patients

Page 21: ﺪﻳرﻮﺘﻟا طوﺮﺷو ﺔﺻﺎﺨﻟا طوﺮﺸﻟا م2019 مﺎﻌﻟ …ghc.sa/ar-sa/Documents/برنامج الشراء الموّحد الخليجي... · Special

التوريد لمناقصة الأجهزة الطبيةوشروط الشروط الخاصة

Special Conditions & Terms of Supply for Tender of Medical Devices Page 21 of 21

الصانعة المستشفيات الخاصة وعلى حساب الشركة وفي حالة عدم القيام بأعمال ا، وحسماً من مستحقاته

الصيانة الوقائية في مواعيدها المحددة يتم تطبيق .لصانعةاغرامات التقصير حسماً من مستحقات الشركة

ق الحسميات في حالة التأخير في الإصلاح أو التقصير تطبّ -2في أعمال الصيانة الوقائية حسب بند غرامات التقصير

.الصيانة خلال فترة الضمان في

shall be referred to the private hospitals at the expense of the manufacturer and the costs thereof shall be deducted from its dues. In case the maintenance works are not performed on time, the default fines shall be imposed and deducted from the manufacturer's dues.

2. Deductions in case of delay in performing repair and maintenance works shall be applied in accordance with the Maintenance Default Fines Clause related to maintenance during the warranty period.

مدة التوريد:

التوريد والتركيب والتشغيل على الشركة الصانعة القيام بعملية -1على ان أشهر من تاريخ استلام الموقع 8الى 6 منوالتدريب

يتم استلام الموقع خلال شهرين من تاريخ الاشعار بالترسية

Supply Period:

1. Manufacturer shall provide services of supplying, installation, operation and training within 6-8 months from the date of receipt of the site, provided that the site shall be handed over within two months from the date of award letter.

يلتزم مقدم العرض بالتوريد عند الترسية عليه -2الدول المحدد من بالتوزيع للمستشفيات/المراكز الموضحة

الاعضاء والجهات المشاركة

2. After being awarded, the concerned bidder shall supply the relevant items to hospitals/centers specified in the distribution scheme determined by the Member States and Participating Parties.