HOTEL DESTERRO - RANDOM COLLECTIVE · Sebastião Braga Anselm Buder EDITING Daniele Grosso, Patrik...
-
Upload
truongthuy -
Category
Documents
-
view
219 -
download
0
Transcript of HOTEL DESTERRO - RANDOM COLLECTIVE · Sebastião Braga Anselm Buder EDITING Daniele Grosso, Patrik...
HOTEL DESTERRO
3
THE RANDOM COLLECTIVE
PROJECT DESCRIPTION .................................... 6
SCREENINGS / EXHIBITIONS ............................. 14
ENGLISH INTRODUCTION ................................. 18
FRENCH INTRODUCTION .................................. 26
ITALIAN INTRODUCTION ................................... 34
KULTUR AUF RÄDERN, PRESS ............................. 42
ENTRE LISBONNE ET L’AFRIQUE, PRESS ............ 47
INDEX
HOTEL DESTERRO
THE RANDOM [email protected]
+49 (0)178 853 88 44
4 5
HOTEL DESTERRO: crossing The Western Sahara
6 7
EN: HOTEL DESTERRO talks about the colonial memories between Europe and
Africa intertwined with contemporary West-African art. The project begins in a
patio of a former pottery in Lisbon’s city center, where the narrative depicts the life of
its inhabitants: the car mechanics, a fire extinguisher technician and his warehouse, a
house appliances repairer and an ascetic vagabond, alongside with the journey of a bus
riding south to West Africa. Memories and stories from European old colonies are
approached in a non-linear narrative, creating a transitional space between documen-
tary and fiction.
FR: HOTEL DESTERRO est un voyage en bus entre l‘Europe et l’Afrique de
l’Ouest. Le film, prenant la forme d’une installation vidéo, se situe à l’intersection de
différents genres. Il oscille entre la fiction et le documentaire, effectue un va-et-vient entre
rassemblements conviviaux et larges paysages désertiques et explore les souvenirs de
l’époque coloniale aux travers d’interviews ainsi que la jeune scène artistique ouest-
africaine, dont on peut entendre la musique et les conversations. Cette vadrouille entre
deux continents nous ouvre à un nouvel espace-temps et laisse émerger, au fil de ses
images et de ses rencontres, un discours politique utopique regardant l’avenir.
ITA: HOTEL DESTERRO tratta delle memorie coloniali condivise da Portogallo e Africa
intrecciandole con l’arte contemporanea dell’Africa occidentale. Il progetto prende av-
vio in una ex fabbrica di ceramiche collocata nel centro storico di Lisbona, di cui viene
mostrata la vita di chi la abita: alcuni meccanici di automobili, un tecnico di estintori nel
suo magazzino, un riparatore di elettrodomestici e un ascetico vagabondo, sono messi
a confronto con il viaggio di un autobus verso sud, direzione Guinea-Bissau. Memorie
e storie delle vecchie colonie europee sono affrontate con una narrazione non-lineare,
creando uno spazio di transizione tra il documentario e la finzione.
DIRECTORPatrik Thomas
Sebastião Braga
CO-DIRECTORAnselm Buder
CAMERAPatrik Thomas
Sebastião BragaAnselm Buder
SOUNDSebastião Braga
Anselm Buder
EDITINGDaniele Grosso, Patrik ThomasFilipe Carvalho, Anselm Buder,
Sebastião Braga
SUBTITLES / TRANSLATIONFilipe Carvalho, Guida MirandaIsabelle Tondre, Sarah Schrimpf
PRODUCTIONTHE RANDOM COLLECTIVE
SHORT INTRODUCTION
LOCATION SCOUTINGSophie Krause, Fidelia Lutterbeck
SCULPTURES & INSTALLATIONPatrik Thomas
CURATED BYIsabelle Tondre
WITHAnselm Buder, Diogo da Cruz Cesário, Manuel da Silva Ethan Emanuel Heil Baba Kanote, Super Mama Djombo Malenka, Nadia Almeida Carlos das Molas, João das Molas Sr. Virgilio, Ziza, Youssouf Sarr Felwine Sarr, Anas Marido Dokta, Master P, Medina
PROJECT-SUPPORTPatricia Günther, Caro Daube, Institute Francais St. Louis, Senegal, Rotary Club Strasbourg, Akademieverein München, The city of Munich, Annette Reeker, Joachim Lutterbeck, Kay Krause, Winfried Lutter,
HOTEL DESTERRO2016/2017
45 MINUTES 2-CHANNEL LOOP INSTALLATION / 90 MINUTES CINEMA VERSION
8 9
HOTEL DESTERRO: backyard in lisbon
10 11
Olaria do Desterro, Top view of the backyard in center Lisbon.
12 13
HOTEL DESTERRO: exhibition view , Lo Schermo dell’Arte, Palazzo Medici Riccardi, Florence, Italy
14 15
TWO-CHANNEL MULTIMEDIA VERSION
2017 MACRO - Museo d’Arte Contemporanea, Roma, Italy
VISIO, Lo schermo dell’Arte, Palazzo Medici Riccardi, Florence, ItalyKunsthistorisches Institut, Bonn, Germany
Bienal de Arte, CPLP, Villa Nova de Cerveira, Portugal18. Mediterane Biennale, National Museum, Tirana / Durres, Albania
Die Blaue Nacht, Nuremberg, GermanyLe Shadok, Strassbourg, France
Cinema do Bairro, Inhambane/Maputo, MocambiqueKunst45, Academy of Fine Arts Dresden, Germany
Künstlerhaus Palais Thurn und Taxis Bregenz, Austria
2016Karl & Faber Munich, Germany (Excerpt)
A Viagem Lisboa, Portugal (Ecerpt)
CINEMA VERSION(( not yet released ))
PRIZES & FUNDINGTalent Prize 2017 Finalst, Italy
Cuncurso Jovens Criadores 2017 (Young Creators Award), PortugalFrench-German art prize CONTEMPORARY 2016, Strasbourg - Bonn
Ida & Leonhard Wolf Preis, Cultural Department, City of Munich, GermanyProject support by Academy association Munich, Germany
PREVIEW MATERIAL
HOTEL DESTERRO: Press images: http://www.randomcollective.org/hd/hd-press-images.zip
HOTEL DESTERRO: Le Shadok exhibition overview: http://randomcollective.org/hd/hd-exhibition-doku.mp4
HOTEL DESTERRO: Cine Machavenga (5min film loop):https://randomcollective.org/hd/hd-cinemachavenga.mp4
SCREENINGS / EXHIBITIONS MAP OF THE ROAD TRIP
LISBOAThe backyard and
our starting point for the road trip to Guinea-Bissau.
TANGER MEDSeveral days stuck in the port of
Tanger, because of “missing“ papers.
NOUAKCHOTTA longer stop, with several
interviews and a concert with Ziza and his band.We painted the bus to-gether with artists from
La Maison des Artistes de Nouakchott
DAKARA longer stop at Villages des Arts and Les Petites
Pierres. Recorded a concert with the Sarr brothers and their friends. Our bus was painted by Dokta, a sene-
galese graffiti artist.
TOUBAB DIALAWWe were welcomed in a little school in Toubab Dialaw. Our
bus became really useful for the first time. We recorded
several theatre plays.
BOUJDOURThe former “end of the
World”. Abdessamad El Montassir is a local artist run-ning a residency in Boujdour.
TAN TANThe bus broke for the first time.
We stopped at Hasan’s garage in order to repair it. The daily busi-ness in the garage is run by hist
10 year old cousin. He’s already a mechanic since two years.
BISSAURight now the bus is located in the suburbs of Bissau, in function as a school bus for young pupils. Our plan is to go back soon and to use to bus for a short moment as a mobile cinema unit to make public screenings in Bissau.
BAFATAThe home town of Amilcar Cabral, the revolutionary leader of Guinea-Bissau / Cabo Verde. Our bus broke again, so we had a stop for several days. We recorded a concert with Master P and his band.
THE NO MAN’S LANDBecause of the Western Sahara conflict between Spain, Morocco and the Sahrawi indigenous peo-ple, there is still a 10km territory between Mauritania and Moroc-co. It’s called the no man’s land. It’s still full of land mines. Nobody feels responsible, even though it’s the main transit line for West Africa.
16 17
HOTEL DESTERRO: Installation view, HfBK Dresden
18 19
HOTEL DESTERRO: AN INTRODUCTIONENGLISH VERSION
Hotel Desterro is a voyage from Portu-
gal to West Africa, a pending journey
between contemporary west-african art
and memories of colonial times, warm
gatherings of people and wide deserts-
capes. The film crosses different layers
of narratives within the colonial memory
discourses in Portugal and West Africa,
to reflect on the emergence of a revolu-
tionary utopian political discourse nested
in contemporary West African art. This
travel through different geographies has
its starting point in a former pottery in Lis-
bon. Old and rusted objects accumulate
with time, and this precarious, obsolete
way of life in the old workshops is ob-
served by the camera : car mechanics, a
fire extinguisher technician, a refrigerators
repairer and a vagabond whose home is
under the same roof. These characters
share their memories and stories about
former Portuguese colonies, other Euro-
pean Nations such as the United King-
dom, France and Germany, with the cam-
era. Those are depicted in a non-linear
narrative. The oscillation between memo-
ries and storytelling creates an ambiguity
between reality and fiction inside the film.
Daily tasks and casual conversations over
the days of the journey were important
and allowed a closer relationship with the
people involved.
Though the camera depicts many land-
scapes of West Africa, one perceives that
the roughness of the sole causes a strug-
gle for people to survive. After a long
period of colonization, they hope for a
better future, and express it, for example,
through music. This plays an important
role in the film and as some people point
out themselves, music has no borders;
only a place of birth, that reaches out to
all countries as a universal language.
In opposition to the historical narrative of
the birth of Nations, music is the ultimate
expression of liberty, where different
cultures meet, communicate with one
another and travel through all countries.
In Europe, people claim for more liber-
ty of movement but on the other hand
impose a heavy burden on other people
from outside the continent restricting this
liberty of movement as much as each
country can.
The bus is both a character and a stage.
One can follow the interaction between
the bus and the crew all along the journey
Film Stills: Cesário
20 21
Film stills: Anselm Buder in Boujdour, Western Sahara
to each place, through music performanc-
es aboard and informal interviews. Hotel
Desterro does not aim to show an already
too well known paternalistic imagery
of West Africa, rather, it develops new
relationships with the people and loca-
tions encountered on a daily basis. The
camera is no spectator, it is a companion,
an element of exchange and interaction.
The goal is not to show what the people
don’t have, but rather to provide them a
platform to share openly their lives. One
circulates between private and public
space and the bus becomes both a place
for confidence and dialogue as much as a
room for gatherings and feast.
Making use of old and new music from
West African traditions, as well as fairytale
songs and other popular stories, Hotel
Desterro develops a transcultural ap-
proach to give a voice and visibility to the
contemporary West African music culture,
celebrating life and looking forward to the
unknown future instead of relying on the
hopeless resentment of the past without,
however, denying or forgetting it either.
On the other hand, the Portuguese mem-
ories seem to be more stuck on recalling
this lost paradise of the colonial period
like a mourning state.
The film focuses on two main approaches
of visual anthropology: observational and
participatory cinema. Like an anthropol-
ogist starts his daily work, we would start
filming by using the camera as a body,
with no prejudice or presumptions. The
camera only shows us what the space
itself or the characters give us to see: life
simply streams in front of the camera. As
MacDougall emphasized: “the filmmaker
is limited to that which occurs naturally
and spontaneously in front of the camera.
The richness of human behavior and the
propensity of people to talk about their
affairs, past and present, are what allow
this method of inquiry to succeed”. We
followed this approach by establishing
strong connections with the people we
met along the way. The time spent in the
old workshops, for example, gave us the
possibility to build closer relationships
with the subjects.
The characters in Hotel Desterro have
multiple identities: “as the person who
exists outside the film, in his or her own
being; as the person and as the person
constructed once again in the viewer’s
interactions with the film”. (MacDougal,
2006). Influenced by one of Jean Rouch’s
filming methods called cine-trance, the
film is punctuated with rituals and human
encounters in a very reduced and free
approach. As Rouch stated several times,
the sensorial experiences must prevail,
free of any kind of filter or effect. The
surroundings, encounters and events that
take place are open gates for the
22 23
Artist village Dakar, Senegal
narrative’s development. It is thereby
possible to foster a relationship between
the Self and the Other, and as MacDougal
said, “individual experience presupposes
a plurality of subjectivities, in ourselves
and others, and these do not detract from
our selfhood so much as they actively
contribute to it”.
Lastly, the film was shot with several
methods and the project developed
into a multi-media and extended cine-
ma conception. Hotel Desterro analyzes
migration as a cultural process of sharing
and appropriation as an ancient reality.
This project evokes two distinctive, but
related, time-spaces. The film deals on
one side with the continuous evocation
of memories, marked by the colonial
times, and on the other side with the
counter-position of the former colonizing
countries towards the present migration
movements. If Portugal, by its geograph-
ical position, can be understood as a
cultural intermediate between Europe
and Africa, it is possible to highlight the
complex interdependences among other
European countries such as Germany,
England and France. Through this oscil-
lation between past and present, a very
subtle and hidden form of neocolonialism
reveals itself.
The project Hotel Desterro aims to rep-
resent a transnational and transcultural
idea of togetherness. It is a travel through
culture that subtly depicts the utopian
contemporary African dream.
Film Stills: Nouakchott, Mauritania / Bafata, Guinea-Bissau
24 25
HOTEL DESTERRO: exhibition view , parking garage Nuremberg
26 27
HOTEL DESTERRO: L’INTRODUCTIONVERSION FRANÇAISE
HOTEL DESTERRO est un voyage en bus
entre le Portugal et l’Afrique de l’Ouest.
C’est un film qui met en lumière la scène
artistique contemporaine ouest-africaine
ainsi que des souvenirs de l’époque colo-
niale, un va-et-vient entre réunions convi-
viales et larges paysages désertiques. Le
projet Hotel Desterro exploite différents
points de narration touchant à la mémoire
et aux souvenirs liés à la période colo-
niale au Portugal et en Afrique de l’Ouest
et évoque l’émergence d’un discours
politique utopique révolutionnaire.
Cette vadrouille à travers différentes
géographies démarre dans une ancienne
poterie de Lisbonne. Au milieu d’un
fouillis d’objets vieux et usés se trouvent
divers ateliers: c’est là que travaillent un
mécanicien automobile, un technicien
d’extincteurs, un réparateur de frigos,
et que vit un vagabond, dont la maison
est sous le même toit. Ces personnages
partagent ouvertement leurs souvenirs et
histoires sur les anciennes colonies portu-
gaises ainsi que françaises, allemandes et
britanniques. Les échanges et récits s’en-
trecroisent sur une narration non-linéaire,
et l’oscillation entre mémoire et histoires
racontées laisse une certaine ambiguité
entre réalité et fiction s’installer au sein
du film. Les activités quotidiennes et les
conversations informelles ont permis de
doucement tisser des liens et une amitié
avec les personnes rencontrées et, ainsi,
impliquées dans le projet.
Si la caméra laisse souvent entrevoir
différents paysages d’Afrique de l’Ouest,
l’accent est cependant principalement
porté sur la vie des personnages et ce
qu’ils transmettent. Au-delà de leurs
souvenirs, ils révèlent surtout leurs espoirs
et ambitions futures à travers la musique,
la performance, ou simplement le temps
d’une conversation. La caméra véhicule
ainsi toute forme d’expression rencontrée
sur la route. Comme il est dit dans le film,
la musique n’a pas de frontières, elle n’a
qu’un lieu d’origine qui s’étend à tous les
pays sous une forme universelle.
La musique contre-balance ici l’histoire
géo-politique des différents pays par
la notion de liberté qu’elle transmet et
sa capacité à créer des liens entre les
cultures, à communiquer et transmettre
autant sur le plan spacial que temporel.
C’est en cela que le projet Hotel Desterro
marque une pause et invite à la réflexion
dans une période de crise géographique
et politique mondiale.
Film Stills: Artist village, Senegal
28 29
Film stills: Western Sahara
Dans le film, le bus devient une sorte
de scène autant qu’un personnage. L’on
peut suivre l’interaction entre le bus et
l’équipe de tournage tout au long du
voyage, dans chaque lieu, à travers les
performances musicales et les interviews
qui y prennent place. HOTEL DESTERRO
ne cherche pas à montrer une image pa-
ternaliste, déjà trop connue, de l’Afrique
de l’Ouest, mais s’intéresse plutôt aux
connexions et aux nouveaux rapports
tissés entre personnages et lieux traver-
sés. La caméra n’est pas un spectateur
mais un compagnon de route, un élé-
ment de contact et d’interaction. Le film
bascule sans cesse entre l’espace public
et privé et le bus devient ainsi un lieu de
confidence et dialogue tout autant qu’un
espace de réunion et de fête.
Accompagné de musique traditionelle
et contemporaine ouest-africaine, mu-
sique de griot et autres chansons et
histoires populaires, HOTEL DESTERRO
développe une approche transculturelle
avec pour but de donner une voix et une
visibilité à la culture artistique et musicale
ouest-africaine, célébrant la vie et se ré-
jouissant du futur, bien que parfois fragile.
Le film se focalise sur deux approches
principales d’anthropologie visuelle: le
cinéma d’observation et le cinema par-
ticipatif. La camera ne révèle que ce qui
est donné à voir par le lieu même et les
personnages présents, laissant la vie se
dérouler simplement devant la caméra.
Prenant comme inspirations le cinéma
transculturel de David Macdougall et le
regard anthropologue de Jean Rouch, le
film ne prend forme que dans l’instant et
au
travers de relations établies naturelle-
ment. Les personnages du film endossent
multiples identités, «comme personne qui
existe en dehors du film, en tant qu’être;
comme personne construite à nouveau
dans l’interaction du spectateur avec le
film» (David MacDougall, 2006).
Des influences du «ciné-transe» de Jean
Rouch ponctuent également l’oeuvre par
des rituels et des rencontres humaines
avec une approche réduite et libre, afin
que l’expérience sensorielle prévale.
Chaque évènement, rencontre ou action
se déroulant devant le film ouvre la porte
à une narration.
Hotel Desterro est un film tourné avec dif-
férentes méthodes. C’est ainsi que le pro-
jet a évolué vers une structure multimédia
et une conception cinématographique
plus large. Le film s’intéresse à la migra-
tion comme processus culturel et évoque
deux espaces-temps distincts mais reliés.
Il y a d’un côté l’évocation continuelle des
souvenirs marqués par l’époque coloniale
et de l’autre, une présence non-dite, une
réalité qui se déroule au fil des images et
30 31
Old colonial part, Bafata, Guinea-Bissau
prennant une position vers l’avenir des
peuples.
Le Portugal, de par sa position géo-
graphique, peut être considéré comme
un intermédiaire culturel entre l’Europe
et l’Afrique. Dans cette oscillation entre
passé et présent, une forme dissimulée et
très subtile de néocolonialisme se révèle.
Le projet Hotel Desterro vise à projeter
une idée d’unité transnationale et trans-
culturelle. C’est un voyage à travers la
culture qui dépeint le rêve utopique con-
temporain Africain.
Nouakchott, Mauritania / St.Louis, Senegal / Bissau, Guinea-Bissau
32 33
Radio Station in Bafata, Guinea Bissau
34 35
HOTEL DESTERRO: UN’INTRODUZIONEVERSIONE ITALIANO
Hotel Desterro è un viaggio dal Porto-
gallo all‘Africa occidentale, un percorso
sospeso tra l‘arte contemporanea africana
e i ricordi dell‘epoca coloniale, tra affet-
tuosi incontri e vasti paesaggi desertici.
Il film fa incrociare i diversi livelli narrativi
presenti nella riflessione sulla memoria
coloniale in Portogallo e in Africa occi-
dentale, per riflettere sull‘emergere di
un discorso politico e utopico all‘interno
dell‘arte africana occidentale. Questo
viaggio attraverso diverse geografie co-
mincia in una ex fabbrica di ceramiche a
Lisbona. Vecchi oggetti arrugginiti si sono
accumulati nel tempo e la camera osserva
il modo di vivere precario, quasi obsoleto
dei vecchi laboratori che ora occupano
gli edifici: alcuni meccanici, un tecnico
di estintori, un riparatore di lavatrici e un
vagabondo si trovano a vivere sotto lo
stesso tetto. Questi personaggi condivi-
dono con la macchina da presa i ricordi
e le storie riguardanti le ex colonie por-
toghesi e di altri stati europei come Gran
Bretagna, Francia e Germania. Queste
storie sono mostrate attraverso un tipo
di narrazione non lineare. L‘oscillazione
tra ricordi e racconti crea nel film un‘am-
biguità tra realtà e finzione. Gli impegni
quotidiani e le conversazione informali
sono state importanti e hanno permesso
di creare un rapporto più stretto tra le
persone coinvolte.
Sebbene la macchina da presa riprenda
molti paesaggi dell’Africa occidentale,
si riesce a percepire che per le persone
che la abitano c’è un’unica aspra lotta
per sopravvivere. Dopo un lungo periodo
di colonizzazione sperano in un futuro
migliore e esprimono questa speranza, ad
esempio, attraverso la musica. La musica
gioca un ruolo importante nel film, forse
perché, come dicono alcuni degli stessi
protagonisti, la musica non ha confini.
Ha solo un luogo d’origine e può poi
raggiungere tutti i paesi come una lingua
universale.
In opposizione alla narrazione storica sulla
nascita delle nazioni, la musica è la defi-
nitiva espressione di libertà, nella quale
le diverse culture si incontrano, comuni-
cano tra loro e viaggiano attraverso tutti i
paesi. In Europa le persone chiedono una
maggiore libertà di movimento ma nello
stesso tempo impongono un pesante
fardello a coloro che vengo dall’esterno:
ogni nazione cerca di limitare il più possi-
bile la loro libertà di movimento.
Hotel Desterro è un viaggio dal Porto-
gallo all’Africa occidentale, un percorso
sospeso tra l’arte contemporanea africana
e i ricordi dell’epoca coloniale, tra affet-
tuosi incontri e vasti paesaggi desertici.
Il film fa incrociare i diversi livelli narrativi
presenti nella riflessione sulla memoria
coloniale in Portogallo e in Africa occi-
dentale, per riflettere sull’emergere di
un discorso politico e utopico all’interno
dell’arte africana occidentale. Questo
viaggio attraverso diverse geografie co-
mincia in una ex fabbrica di ceramiche a
Lisbona. Vecchi oggetti arrugginiti si sono
accumulati nel tempo e la camera osserva
il modo di vivere precario, quasi obsoleto
dei vecchi laboratori che ora occupano
gli edifici: alcuni meccanici, un tecnico
di estintori, un riparatore di lavatrici e un
vagabondo si trovano a vivere sotto lo
stesso tetto. Questi personaggi condivi-
dono con la macchina da presa i ricordi
e le storie riguardanti le ex colonie por-
toghesi e di altri stati europei come Gran
Bretagna, Francia e Germania. Queste
storie sono mostrate attraverso un tipo
di narrazione non lineare. L’oscillazione
tra ricordi e racconti crea nel film un’am-
biguità tra realtà e finzione. Gli impegni
quotidiani e le conversazione informali
sono state importanti e hanno permesso
di creare un rapporto più stretto tra le
persone coinvolte.
Sebbene la macchina da presa riprenda
molti paesaggi dell’Africa occidentale,
si riesce a percepire che per le persone
che la abitano c’è un’unica aspra lotta
per sopravvivere. Dopo un lungo periodo
di colonizzazione sperano in un futuro
migliore e esprimono questa speranza, ad
esempio, attraverso la musica. La musica
gioca un ruolo importante nel film, forse
perché, come dicono alcuni degli stessi
protagonisti, la musica non ha confini.
Ha solo un luogo d’origine e può poi
raggiungere tutti i paesi come una lingua
universale.
In opposizione alla narrazione storica sulla
nascita delle nazioni, la musica è la defi-
nitiva espressione di libertà, nella quale
le diverse culture si incontrano, comuni-
cano tra loro e viaggiano attraverso tutti i
paesi. In Europa le persone chiedono una
maggiore libertà di movimento ma nello
stesso tempo impongono un pesante
fardello a coloro che vengo dall’esterno:
ogni nazione cerca di limitare il più possi-
bile la loro libertà di movimento.
L’autobus è sia un personaggio che un
palcoscenico. Nel film si segue l’interazio-
ne tra il bus e la troupe lungo il viaggio
verso le diverse destinazioni, attraverso
performance musicali all’interno del pul-
lman e interviste informali. Hotel Desterro
non cerca di mostrare una già fin troppo
conosciuta immagine paternalistica
36 37
dell’Africa occidentale; cerca invece di
sviluppare nuove relazioni con le persone
e i luoghi incontrati di giorno in giorno.
La macchina da presa non è uno spet-
tatore, è un compagno, un elemento di
scambio e interazione. L’obiettivo non
è mostrare ciò che le persone non han-
no ma fornire loro una piattaforma per
condividere liberamente le proprie vite.
Ci si muove tra spazio pubblico e privato,
l’autobus diventa un luogo per il dialogo
e lo scambio intimo di idee ma anche un
luogo per l’incontro e la festa.
Utilizzando musica vecchia e nuova della
tradizione dell’Africa occidentale, ma
anche favole cantate e altre storie popo-
lari, Hotel Desterro sviluppa un approccio
transculturale per dare voce e visibilità
alla cultura musicale africana contem-
poranea. Una cultura che celebra la vita
e guarda avanti verso un futuro ignoto,
invece di fossilizzarsi su un risentimento
senza speranza riguardo al passato, che
comunque non viene dimenticato o ne-
gato. D’altro canto, le memorie raccolte
in Portogallo sembrano maggiormente
intente a rimuginare il paradiso perduto
dell’epoca coloniale.
Il film si concentra su due tipi di ap-
proccio dell’antropologia visuale: quello
“osservazionale” e il cinema partecipa-
tivo. Come un antropologo inizia la sua
giornata lavorativa, abbiamo iniziato a
filmare usando la macchina da presa
come se fosse un corpo, senza pregiudizi
e preconcetti. La camera ci mostra solo
ciò che lo spazio e i personaggi ci lascia-
no vedere: la vita semplicemente fluisce
di fronte alla macchina da presa. Come
ha sottolineato MacDougall: “Il filmaker è
limitato da ciò che accade naturalmente e
spontaneamente di fronte alla macchina
da presa. La ricchezza dei comportamenti
umani e la propensione delle persone a
parlare delle loro vicende, passate e pre-
senti, sono ciò che rendono un successo
questo metodo di indagine.” Abbiamo
seguito questo tipo di approccio cercan-
do di stabilire relazioni forti con le per-
sone che abbiamo incontrato durante il
viaggio. Il tempo passato in vecchi labo-
ratori, ad esempio, ci ha dato la possibili-
tà di costruire rapporti più profondi con i
soggetti del film.
I personaggi di Hotel Desterro hanno
identità multiple: “come la persona che
esiste al di fuori del film, in se stessa;
come la persona ricostruita ancora una
volta dall’interazione dello spettatore con
il film”. (MacDougal, 2006). Influenzato da
uno dei metodi per filmare di Jean Rouch
chiamato cine-trance, il film è costellato
di rituali e incontri umani rappresenta-
ti con un approccio molto trattenuto e
libero. Come Rouch ha ribadito in molte
occasioni, le esperienze sensoriali devono
prevalere, libere da ogni filtro o effetto.
Bafata, Guinea-Bissau
38 39
Film Stills: Guinea-Bissau
Gli ambienti, gli incontri e gli eventi che
accadono sono porte che si aprono per lo
sviluppo narrativo. È quindi possibile pro-
muovere una relazione tra il Sé e l’Altro, e
come ha detto MacDougal, “l’esperienza
individuale presuppone una pluralità di
soggettività, dentro noi stessi e negli altri,
e queste non riducono la nostra indivi-
dualità ma riescono piuttosto a contribu-
irvi.”
Il film è stato girato con diverse metodo-
logie e il progetto si è sviluppato nella
direzione del multi-media e del cinema
espanso. Hotel Desterro analizza la migra-
zione come un processo culturale di con-
divisione e appropriazione come un’an-
tica realtà. Questo progetto evoca due
distinti, ma collegati, luoghi e momenti. Il
film affronta da un lato la continua evo-
cazione di memorie, segnate dal periodo
coloniale, e dall’altro mostra la posizio-
ne opposta delle ex colonie riguardo ai
movimenti migratori di oggi. Se il Por-
togallo, per la sua posizione geografica,
può essere visto come punto intermedio
culturale tra Europa e Africa, è possibile
mettere in risalto i complessi rapporti di
interdipendenza tra altre nazioni europee
come Germania, Gran Bretagna e Francia.
Attraverso questa oscillazione tra passato
e presente si svela una sottile e nascosta
forma di neocolonialismo. Il progetto Ho-
tel Desterro vuole rappresentare un’idea
transnazionale e transculturale di unità tra
i popoli. È un viaggio tra culture che ritrae
in trasparenza il sogno utopico dell’Africa
contemporanea.
40 41
Olaria do Desterro: workshop and atelier
42 43
Es ist früher Abend an einem
Grenzübergang zwischen Mauretanien
und dem Senegal. Nach stundenlangem
Hin und Her haben die mauretanischen
Beamten die Genehmigung zur
Ausreise erteilt, jetzt wartet das kleine
Filmteam aus Lissabon auf die Einreise
in den Senegal. Plötzlich deutet ein
Zolloffizier auf zwei Kollegen, die gerade
die senegalesische Nationalflagge
herunterlassen. „Wisst ihr, was das
bedeutet?“, fragt er genüsslich grinsend
und gibt selbst die Antwort: „Das
bedeutet, dass jetzt Feierabend ist.“
Für die Dokumentarfilmer um den
30-jährigen Frankfurter Patrik Thomas
bedeutet es vor allem, dass sie eine
weitere Nacht festhängen und zusätzliche
Liegegebühren bezahlen müssen. Um
sich dann, hoffentlich, in den nächsten
Tagen mit Schmiergeld den weiteren Weg
Richtung Guinea-Bissau freizukaufen.
„Ich hätte nie gedacht, dass man so
lange an Grenzen feststecken kann“,
sprudelt es aus Thomas heraus, als
er die Episode im Schnittraum der
Münchner Kunstakademie erzählt. Noch
ganz frisch sind die Eindrücke von der
Reise, vor wenigen Tagen erst ist er aus
Westafrika zurückgekehrt. Sieben, statt
wie ursprünglich geplant vier Wochen
hat es gedauert, um einen ausrangierten
Schulbus von der portugiesischen
Hauptstadt Lissabon ins westafrikanische
Guinea-Bissau zu überführen. In dem
kleinen Küstenstaat sind Busse seit der
Staatskrise von 2013 Mangelware. Mit
ihrem weiß-roten Nissan 75 D, Baujahr
1995, der in einem Hinterhof des alten
Lissaboner Töpferviertels „Olaria do
Desterro“ vor sich hin rostete, haben
sie für das Doku-Fiction-Projekt „Hotel
Desterro“ eine der Flüchtlingsrouten von
Westafrika nach Europa in umgekehrter
Richtung befahren. Die Filmemacher
wollen damit gegen die Umwandlung
des multikulturellen Lissaboner
Künstlerviertels in einen Hotelkomplex
protestieren, der die Kreativen zum
Wegziehen zwingt. „Wir wollten zeigen,
dass es auch in Europa Vertreibung gibt,
und dass man von Afrika etwas lernen
kann. Die Fähigkeit zum Improvisieren
zum Beispiel“, sagt der Regisseur
Thomas. Das war manchmal bitter nötig.
Insgesamt 5000 Euro mussten er und sein
Team an Grenzübergängen zahlen, weil
Zollbeamte Profis darin sind, Europäern -
stets höflich und über Schlepper als
KULTUR AUF RÄDERNSÜDDEUTSCHE ZEITUNG 25.JULI 2016 / NEWSPAPER ARTICLE / BY THOMAS JORDAN
Graffiti by the Senegalese artist DOKTA
44 45
Einwohner eines der ärmsten Länder der
Welt, luden die auf Hilfe angewiesenen
Europäer zum Essen ein. Musiker aus
Marokko, Mauretanien und dem Senegal
an Bord des weiß-roten Nissans machten
dazu Live-Musik. „Mango gegen
Musik“ nennt Thomas diese Form des
Miteinanders. Es hat ihn so beeindruckt,
das er im Herbst noch einmal für drei
Monate zum Drehen nach Guinea-
Bissau fliegen wird. Nicht nur, um die
letzte, noch fehlende Filmszene für
„Hotel Desterro“ abzudrehen. Sondern
auch, um ein Miteinander noch besser
zu verstehen, das Thomas „ehrlicher“
und „direkter“ findet als in Europa: Ein
gegenseitiger Austausch unter Künstlern,
der sich „viel mehr um die Sache“ dreht,
ohne gleich auf „Bekanntheit oder Erfolg
auf dem Kunstmarkt“zu schielen. Das
Prinzip „Mango gegen Musik“ eben.
Im Frühjahr 2017 soll der Film „Hotel
Desterro“ ins Kino kommen.
Süddeutsche Zeitung 25.Juli 2016 von Thomas Jordan
und über Schlepper als Mittelsmänner
- das Geld aus der Tasche zu ziehen.
Bei Nicht-Europäern kann sich der
Umgangston schlagartig ändern:
Eigentlich wollten sie für das Filmprojekt
aus Guinea-Bissau stammende
Musiker aus der „Olaria“ im Kleinbus
mitnehmen. Weil die Musiker aber
keinen portugiesischen Pass besitzen,
wurde ihnen kurzerhand die Einreise
nach Marokko verweigert. Die drei
Filmemacher aus Deutschland und
Portugal mussten ihre Reise durch
Westafrika alleine fortsetzen.
Das ist das Spannende an dem Projekt
„Hotel Desterro“: Patrik Thomas und
sein Team ermöglichen mit ihrem Film
einen neuen, künstlerischen Blick auf
Erfahrungen, die Millionen Menschen
kennen, die von Afrika aus nach Europa
aufbrechen. Korrupte Zollbeamte,
Schlepper und sogar ein fünftägiger
Aufenthalt in einem marokkanischen
Zollgefängnis sind dabei nur die eine
Seite. Das macht Thomas‘ Film deutlich,
von dem es erste Ausschnitte von diesem
Dienstag an in der Galerie der Künstler
zu sehen gibt. Für die andere Seite steht
der Nissan: Der weiß-rote Kleinbus wurde
mit jedem Land, das sie durchreisten,
mehr und mehr zum rollenden
Kunstobjekt, das den kulturellen
Reichtum abbildet, der durch Migration
erst möglich wird. Überall, wo sie auf
der Reise Richtung Süden ankamen,
suchten die Filmemacher nach lokalen
Künstlern, die sich kreativ mit dem Bus
auseinandersetzten.
Der Sänger Barka Brahima zum Beispiel,
der auf der Rückbank des Kleinbusses
Volkslieder über Wanderschaft zum
Besten gab. Oder die Künstler aus
dem Artist-Village von Dakar: Sie
bemalten die Außenwand des Nissan
mit Vogel-Handprints und dem Graffito-
Slogan „Cedo“, was in verschiedenen
afrikanischen Sprachen so viel wie
„Austausch“ bedeutet. „Überall, wo
wir angekommen sind, haben wir Leute
mitgenommen, die uns ein Zeichen
gegeben haben“, sagt Thomas. Eines
Nachmittags führte das dazu, dass die 28
Sitze des Busses mit 50 senegalesischen
Schulkindern belegt waren, die
normalerweise 15 Kilometer zu Fuß nach
Hause laufen müssen. „Wir haben die
dann alle heimgefahren“, fügt Thomas
ein bisschen stolz an. Als er und sein
Team schließlich drei Wochen später als
geplant in der Hauptstadt Guinea-Bissaus
ankamen, hatten sie keinen Cent mehr,
die Schleppergebühren hatten ihr Budget
völlig erschöpft. „Wir hatten nicht mal
mehr genügend Geld für eine Pizza.“
Völlig mittellos, aber endlich am Ziel
angekommen, machten sie dann eine der
schönsten Erfahrungen, die mit Migration
verbunden sein können: Die Guinesen,
46 47
Exhibition view, SHADOK, Strasbourg
Jusqu’au 20 mai, le Shadok présente
HOTEL DESTERRO, une installation vidéo
et des photos du cinéaste allemand
Patrik Thomas et The Random Collective.
Voyage.
L’artiste allemand Patrik Tho- mas, formé
Outre-Rhin et au Portugal, a choisi de
travailler, avec The Random Collective,
sur la notion de migration. Ce n’est ni
un film documentaire, au sens strict du
terme, ni un film de fiction. C’est une
installation vidéo (*) qui innove, laisse
la parole s’échanger entre ceux qui
sont devant la caméra et ceux qui sont
derrière. Disent-ils vrai, inventent-ils, là
n’est pas la question. C’est la rencontre
qui compte, l’échange, l’imagination,
l’inventivité. « Je cherche à élargir la
notion de cinéma, explique l’artiste, à la
tirer vers un contexte artistique, à la faire
entrer dans une salle d’exposition. »
De lieux en lieux, de points de vue
en points de vue, d’expériences en
expériences, c’est l’histoire d’un voyage,
dans un vieux bus rafistolé dans une
petite cour lisboète située dans un vieux
quartier menacé par la spéculation
immobilière, un bus remis sur roues pour
relier Lisbonne à l’Afrique de l’Ouest.
Rencontrer, apprendre de la rencontre,
sous toutes ses formes - simples ou plus
complexes -. Entre passé colonial et ses
traces actuelles, présent en construction,
futur en gestation ou en délicatesse. Ils
ont fait dans l’autre sens, avec maintes
péripéties, le chemin qu’empruntent les
réfugiés actuels pour gagner l’Europe.
En cours et au bout de la route, parfois
longue et compliquée, avec attentes aux
frontières et droits de passage, ils ont
échangé musiques et mangues, souvenirs
et projets, rêves brodés ou réali- sés, mis
de côté ou tissés de plus belle. Ils ont
partagé de simples moments passés à
dialoguer spontanément de choses et
d’autres que l’on peut avoir envie de se
dire, de choses qui soudain reviennent
à la mémoire, d’expériences vécues
sur la route ou ailleurs. Avec ceux qu’ils
ont rencontrés, ils ont refait un peu le
monde, artistiquement, humainement,
politiquement. Ils ont ouvert des horizons.
• (*) La création, accompagnée
d’enregistrements audio, d’impressions
sur papier, d’un objet trouvé, a été
récompensée par le Prix des Arts décerné
par les Rotary Club de Strasbourg et de
Bonn.
ENTRE LISBONNE ET L’AFRIQUE DE L’OUESTDNA STRASBOURG / 07.05.2017 / NEWSPAPER ARTICLE / BY CHRISTINE ZIMMER
48 49
Guinea Bissau