gy wood technolo - flash.cmsna.comflash.cmsna.com/brochures/WCGENPO-0407ES_Portals_orig.pdf ·...

66
wood technolo gy www.cms.it wood technology ® Cms Portals Los portales

Transcript of gy wood technolo - flash.cmsna.comflash.cmsna.com/brochures/WCGENPO-0407ES_Portals_orig.pdf ·...

woo

d te

chno

logywww.cms.it

wood technology

® CmsPortalsLos portales

Standard technical features / Características técnicas estandard

Tipology / Tipología Fixed bridge - Moving tablePuente fijo – Mesa móvil

Karat Avant Venus Ares

Moving bridge - Fixed tablePuente móvil – Mesa fija

Fixed bridge - Moving tablePuente fijo – Mesa móvil

Moving carriage - Fixed tableTraviesa móvil – Mesa fija

Associated available operating units / Combinación grupos de trabajo disponibles

In-line heads / Cabezales en línea

Revolver R8 / Revolver R8

ATC and TX3 / ATC Y TX3

Bi-rotational Unit PX5Grupo de rotación doble PX5

Bi-rotational Revolver RX4Revólver de doble rotación RX4

Bi-rotational Unit TUCUGrupo de doble rotación TUCU

Work Area / Superficies de mecanizado

(only/solo TX3 700)

From / Desde

To / Hasta

1 x 1.860 x 1.560 1.530 x 3.500 2 x 720 x 930 1.355 x 3.670

2 x 3.120 x 3.120 2.650 x 9.800 2 x 930 x 930 2.355 x 6.070

Experience and innovationExperiencia e Innovación

A complete range of machining centersUna serie entera de centros de trabajo

La gama de Centros de Mecanizado de CMS para trabajar la maderareúne todas las características distintivas de la compañía. Merced a lasmismas, los productos de CMS sobresalen en la cúspide de su categoría.Ellas son:

The range of CMS machining centres for woodworkingboasts all characteristics that place CMS productionat the top of the category:

ApplicationsLas aplicacionesCMS machining centres are designed for milling, contouring,drilling, moulding and cutting workpieces of all sizes.CMS boasts an invaluable experience in the mostvaried utilization fields and in the machining of uncountabletypologies of materials. This experience was acquired whiletrying to solve the productive problems of thousands ofCustomers all over the world and enables CMS to offer the mostsuitable solutions at any moment in the following sectors:

CMS estudia y construye sus centros de mecanizado específicamentepara fresar, contornear, taladrar, moldurar y cortar piezas de todas lasmedidas. CMS ostenta una gran experiencia en los sectores más variados, a la hora de mecanizar innumerables tipos de materiales. Gracias a laexperiencia atesorada, al solucionar los problemas productivos de milesde Clientes de todo el mundo, CMS puede ofrecer siempre las mejoressoluciones disponibles en los siguientes sectores:

• high precision; • guarantee of high productivity;• long-lasting reliability; • versatility and flexibility;• ruggedness; • constant technological innovation.

Every Customer can find a solution for any possible productionneed in the wide range of CMS machining centres.This is also why a CMS machining centre constitutes a particularlyhigh-return on investment.

• su gran precisión; • su fiabilidad, a lo largo del tiempo;• su solidez; • el garantizar una productividad muy elevada;• su versatilidad y su flexibilidad; • la innovación tecnológica constante.

Gracias a la amplitud de la gama, siempre es posible encontrar la soluciónideal, para todas y cada una las necesidades que plantea la producciónde cada cliente. Ésta es una de las razones que explican por qué invirtiendoen un centro de mecanizado de CMS, se obtiene un rendimientodecididamente superior.

• Furniture and fittings • Staircases Office furniture • Beams, roofs• Cabinet doors, panels • Small items• Chairs, tables • Gunstocks• Window and doorframes • Musical instruments Doors, Gates • Moulds and stamps• Pre-fabricated walls • Carving

• Muebles y objetos de decoración • EscalerasMuebles de oficina • Vigas; Cubiertas

• Puertas para muebles; Paneles • Accesorios• Sillas; Mesas • Culatas para armas• Puertas y ventanas • Instrumentos musicales

Portones • Moldes y modelos• Paredes prefabricadas • Tallas

to CMS wood technology

.01

.02 Since 1969 CMS S.p.A. has been designing and constructingflexible and versatile Numerically Controlled MachiningCentres, capable of performing countless machining operationswith extreme accuracy and high productivity. In the last thirtyyears’ activity, CMS has emerged as a large scale industrialconcern and a worldwide reference point. Our production plantsin Italy, our Branch Offices and Agents in all the most importantcountries of the world are the tangible marks of success. Ourtruly customer-oriented attitude in searching out the most suitableproductive solutions, combined with a skilled and efficient sparepart and after-sales service, makes CMS a partner ofuncompromising reliability. CMS machining centres and softwareprogrammes find extensive application in many industrial fields:wood, plastic and composite materials, light alloys, aluminium,marble and stone materials in general, along with glass andeyeglasses sectors. Technologically advanced but easy to use,CMS machining centres are utilized by both large concerns andsmall artisan firms, since they are appreciated for their ruggednessand durability, yetoffering an excellent price/quality ratio.CMS products are always in the lead thanks to the research aswell as to the innovative and reliable technologies being constantlyapplied, which make them unique in their field. The know-howacquired by resolving thousands of customers’ problemsworldwide allows us to always suggest the best solutions available.CMS also provides a timely and effective after-sales service thanksto its widespread network, as well as spare parts always in stock.

.03

CMS®

Industries

.04

.05

.06

.07

MachinesMáquinas

Operating unitsGrupos de trabajo

The work tablesLos planos de trabajo

Aggregates and AccessoriesAgregados - Acesorios

Clamping devicesSistemas de bloqueo

Control electronicsElectrónica de comando

SoftwareSoftware .08

.09

The structuresLas estructuras

For the customerCMS para el cliente Desde 1969 la sociedad anónima C.M.S. S.p.A. diseña y construye

Centros de Mecanizado a Control Numérico flexibles y versátiles,capaces de realizar innumerables mecanizados con una precisiónextremadamente elevada y con una productividad superlativa,protegiendo al máximo la seguridad de los operarios. CMS, a lolargo de más de 30 años de trabajo, se ha convertido en un grangrupo industrial que es un verdadero punto de referencia a nivelmundial. Sus centros de producción, emplazados en Italia, susFiliales y sus Agentes que operan en todos los países másimportantes, son las razones concretas del éxito. Su capacidadreal de colaborar con su Clientes, a la hora de buscar y ofrecerlas soluciones productivas más idóneas, junto a un servicio derepuestos y de asistencia postventa sumamente calificado yeficiente, convierten a CMS en un socio de toda confianza. LosCentros de Mecanizado y los programas de software de CMSse aplican extensamente en numerosos sectores industriales; asaber: trabajo de la madera, el plástico y los materiales composites,las aleaciones ligeras, el aluminio, el mármol y la piedra en general,el vidrio y los artículos para la industria óptica. Las máquinas deCMS son tecnológicamente punteras, pero fáciles de usar y seemplean tanto en las grandes empresas como en las pequeñas.Y son sumamente apreciadas por doquier, debido a suscaracterísticas de robustez y duración y por las ventajas económicasque ofrecen a través de su excelente relación calidad/precio.La investigación y la aplicación constante de tecnologíasinnovadoras y fiables, junto a la posibilidad de poner al día lasmáquinas que ya está usando el Cliente, convierte a los productosde CMS en equipos que siempre están en la vanguardia. Únicos,por sus características específicas. La experiencia madurada enla solución de los problemas productivos de miles de Clientes entodo el mundo nos permite ofrecer siempre las mejores solucionesdisponibles. CMS, gracias a una red de cobertura geográficasumamente amplia, garantiza un servicio postventa esmeradoy eficaz y repuestos, disponibles en el acto.

.01Machines / Maschinen

VenusThe great machining centre made smallEl grande centro de mecanizado pequeño

Es el centro de mecanizado de puente fijo veloz, preciso y sólido, queresulta ideal para mecanizar lotes pequeños con 3-5 ejes en ciclo pendular.CMS lo diseñó para responder a la demanda de flexibilidad.En esta máquina de medidas mínimas, sobresalen las extensas superficiesde mecanizado.

The quick fixed bridge machining centre; vary accurate and sturdy,it proves to be the ideal solution for the machining of small 3-5axis batches in a pendular cycle. Designed for meeting any flexibilityrequest, it offers wide application possibilities considering itcompact size.

Speed and accuracy / Velocidad y precisión

La estructura monolítica con puente fijo, los órganos de movimiento, quese dimensionan especialmente para los grandes volúmenes de trabajo,los ejes digitales de prestaciones elevadas y la potencia de los electrohusillosse suman para garantizar un mecanizado de alta velocidad, unposicionamiento de gran precisión y un acabado de primera calidad.

The fixed bridge single-piece frame, the motion mechanismsappropriately sized for heavy-duty working loads, the high-performance digital axes and the electrospindle power contributeto guaranteeing high machining speeds in combination withpositioning accuracy and finishing quality.

Safety and protectionSeguridad y protecciónThe protection cabin and the extraction stroke of the work tables,which completely protrude from the cabin, make the workpieceload/unload operations very safe and isolate the work table(dust and chip ejection) for the total benefit of thesurrounding environment.

La cabina de protección y la carrera de extracción de los planos de trabajo,que sobresalen por completo de la cabina, hacen que las operaciones decarga y descarga de la pieza se realicen en condiciones de seguridad.Además, de esta forma, la zona de trabajo queda aislada, evitando ladispersión de polvo y virutas, para salvaguardar el entorno circundante.

Venus can be configured with a wide range of operating units.The RX4 operating unit emphasises its work field width and themachining speeds. It can also be configured alternately with the5-axis PX5 unit or the 3-4-axis TX3 operating unit.Venus se puede configurar con una gran variedad de grupos de trabajo.El grupo de trabajo RX4 potencia la amplitud de su superficie de mecanizadoy las velocidades a que la máquina trabaja. Además, como alternativa, sepuede configurar con el grupo de 5 ejes PX5 o con el grupo de 3-4 ejesTX3.

The work table is available in the steel version with universalT-shaped guides and standard vacuum system, or with specialuniversal clamping modules, for an immediate work table setting.El plano de trabajo está disponible en la versión de acero con guíasuniversales en “T”, aspirante estándar, o con los módulos de bloqueouniversales especiales, que permiten efectuar el ajuste inmediato del planode trabajo.

Technical Data / Datos TécnicosVenus

X 1.600 - 2.400 mm 100 m/1’ > 3 m/s2

Y1-Y2 3.100 (1700+1400) mm 70 m/1’ > 3 m/s2

Z 500 - 700 mm 30 m/1’ > 3 m/s2

AssiEjes

CorseCarreras

Velocità di rapidoVelocidades rápidas

AccelerazioniAceleraciones

Tavole di lavoro / Mesas de trabajo

2 x 720 - 930 x 930 mm

Distance between guide centres / La distancia entre ejes de las guías

.01Machines / Maschinen

KaratCMS’s jewel / La joya de CMSKarat Series / Série Karat

La serie de centros de mecanizado de puente fijo y mesa móvil Karat esla evolución natural de la serie PF 2000. Karat aúna todas las característicasdistintivas de los productos CMS: precisión, fiabilidad, solidez, productividadelevada, versatilidad e innovación tecnológicaLa modularidad del diseño permite obtener un sinfín de versiones de mesasy carreras de mecanizado, que se pueden configurar según los requisitosde cada cliente.

The series of Fixed Bridge Machining Centres and the Karat mobiletable, an evolution of the PF 2000 series, encompass all thecharacteristics that distinguish CMS products: accuracy, reliability,sturdiness, high productivity, flexibility and technological innovation.The design modularity permits countless table versions and workingstrokes, which may be configured according to the requirementsof each Customer.

Top performancePrestaciones en la cúspide de la categoría

Toda la estructura de puente fijo se construye monolíticamente y permiteobtener el no va más, en lo concerniente a rigidez y estabilidad. Todos losórganos móviles se proyectaron optimizando la relación peso/rigidez. Suaccionamiento está a cargo de motores de prestaciones elevadas. ¿Elresultado? Una velocidad y una s aceleraciones, en la cúspide de sucategoría

The whole fixed bridge structure is constructed as a single-pieceand makes it possible to achieve extreme values in terms of rigidityand stability. All the moving systems have been designed with aview to optimizing the weight/rigidity ratio and are driven by highperformance motors. Which yields a speed and acceleration makingit the best in its class.

Technical data / Datos TécnicosKarat

Machine fronts / Parte frontal de la mesa

Model / Model Table front / Front des Tisches

(Single table / Una mesa)

(Dual table / Mesa doble)

2/4 2 x 1.260 mm2/6 2 x 1.860 mm2/8 2 x 2.520 mm2/10 2 x 3.120 mm

1/6 1 x 1.860 mm1/8 1 x 2.520 mm1/10 1 x 3.120 mm

Speeds and accelerations / Velocidades y aceleraciones

X 100 m/1' > 3 m/s2

Y 100 m/1' > 3 m/s2

Z 20 - 30 m/1' > 3 m/s2

Model Table depthModel Profundidad mesa

Machine depth / Profundidad máquina

1.560 mm2.160 mm2.520 mm3.120 mm

X5X7X8X10

Y Standard Y EX

2.490 mm3.090 mm3.450 mm4.050 mm

3.880 mm 5.080 mm5.800 mm7.000 mm

The complete range of operating unitsToda la gama de grupos de trabajo

La serie KARAT está disponible con todos los grupos de trabajo que CMSha desarrollado en más de 30 años de labor. La medida exacta y el modeloideal, para obtener una flexibilidad máxima.

The KARAT series is available with all operating units that CMShas developed throughout its 30 years of experience, providingthe right size and the right model for maximum flexibility.

Protection and safety / Protección y seguridad

La cabina completa, sumada a la posibilidad de extraer las mesas parcialo totalmente, ofrece un nivel sumamente elevado de seguridad para eloperador, protege contra las partes en movimiento, garantiza el acceso ala zona de carga y reduce el nivel de polvo en el entorno.

The complete cabin protection, combined with the possibility ofextracting the tables partially or totally, offers a very high safetylevel for the operator, protection against any part in motion,accessibility to the loading area and reduction of dust in the room.

Distance between guide centresLa distancia entre ejes de las guíasThe Y axis way stroke (table handling) has adopted the “four/sixths”sliding block-squaring model (ratio between table width anddistance of guide centre), that is the ideal technical solution foran optimum table balance. All cable ways and sliding/motionmechanisms are positioned under the tables and completelyprotected by a special belt.El trazado de la carrera de los ejes Y (que tienen a su cargo el movimientode las mesas) se basa en el modelo de la cuadratura de los patines de 4/6(relación existente entre el ancho de las mesas y la distancia entre los ejesde las guías). Ésta es la solución técnica ideal, para obtener la mejorcompensación dinámica de las mesas. Todas las cadenas y los órganos dedeslizamiento y movimiento están ubicados debajo de las mesas. Un tapizespecial los protege por completo.

A endless range / Una gama infinitaSingle-table and dual-table versions, 4 table widths,partial or total table extraction, 4 working heights,10 crosspiece (bridge) lengths: these are the numbersthat allow configuration of the KARAT in more than200 dimensions from the catalogue.

Versiones con una mesa y con mesa doble. Mesas de 4 anchos y 4profundidades diferentes. Versiones con extracción parcial o total de la mesa.4 alturas de trabajo y travesaños de 10 largos diferentes.Éstas son los números, que permiten configurar el centro de mecanizadoKARAT en más de 200 medidas, que constan en el catálogo.

.01Machines / Maschinen

AvantCMS mobile bridgeEl puente móvil de CMS

AVANT series / Série AVANT

Los centros de mecanizado de puente móvil, desde siempre, son uno delos caballos de batalla de CMS. La serie AVANT es la última generaciónde los mismos. Todos los conceptos nuevos, imperantes en el diseñomecánico y electrónico, se incorporaron en esta serie donde se le tomael pulso al Estado del Arte, a nivel estructural y dinámico, por su rigidez,su precisión y las velocidades que despliega.

The mobile bridge machining centres have always been one CMS’sstrong points and the AVANT series represents the latest generation.All new concepts in mechanical and electronic design have beentransfused into this series that represents the state of the art instructural and dynamic terms: rigidity, accuracy and speed.

Technical data / Datos TécnicosAvant

Machine fronts / Partes frontales de la máquina

Model / Model Gap between uprights / Luz entre los montantes(Single table / Una mesa)Avant 1 1.740 mmAvant 2 2.290 mmAvant 3 2.650 mmAvant 4 2.950 mm

Speeds and accelerations / Velocidades y aceleraciones

X 100 m/1' > 3 m/s2

Y 60 - 100 m/1' > 3 m/s2

Z 20 - 30 m/1' > 3 m/s2

Model / Model Y stroke (mm) / Carrera Y (mm)

Machine depth / Profundidad máquina

3.5004.5505.6006.6507.7008.7509.800

35455666778798

Moveable bridge structureLa estructura de puente móvil

Es particularmente idónea para mecanizar piezas grandes, merced a lacarrera del puente, pues la misma se puede ampliar hasta mediraproximadamente 10 metros (o más, en las versiones especiales). Elacceso a todos los lados de la mesa es de una comodidad notable, inclusopara la producción en ciclo pendular.

It is particularly suitable for the machining of large-sized workpieces,thanks to the bridge stroke that may be extended up to about 10metres (even farther with special versions).Accessibility is remarkable on all table sizes, even for productionin a pendular mode.

ConfigurabilityPosibilidades de configuración y acceso

La serie AVANT se oferta nada menos que con 4 anchos diferentes y con7 carreras Y del puente móvi.En el catálogo están disponibles distintos planos de trabajo: mesaaspirante, “bancaletti” y tapiz móvil, además de distintas solucionesespecíficas.

The AVANT series comes in 4 different width sizes and 7 mobilebridge Y stroke sizes! Different work tables are availablefrom the catalogue: vacuum table, small beds and moving belt,besides other specific solutions.

Load/unload automatic systemsSistemas automáticos de carga y descargaThe mobile bridge structure is suitable for being integrated withautomatic workpiece load/unload systems, from anin-line just-in-time production logic, with the total benefitof system productivity.La estructura de puente móvil se presta a la perfección para integrarsecon los sistemas automáticos de carga y descarga de la pieza. En virtudde la lógica de producción en línea just in time. Completamente en prode la productividad del sistema.

Wide configurabilityNumerosas posibilidades de configuraciónThe AVANT series can be configured with all the operatingunits that CMS has developed in its more than 30 yearsof experience. The right size and the proper model for maximumflexibility.La serie AVANT se puede configurar con todos los grupos de trabajo queCMS ha desarrollado en más de 30 años de labor. La medida exacta yel modelo ideal, para obtener una flexibilidad máxima.

.01Machines / Maschinen

AresThe strength of qualityLa fuerza de la calidad

Es la nueva gama de centros de mecanizado de 5 ejes controladospotente, versátil y fiable, que CMS propone para mecanizar a alta velocidady con una protección total.

The range of 5-axis CNC machining centres is featured by a largeworking envelope,fully enclosed, which ensures maximumoperational and environmental safety.

La estructura sólida, en forma de pórtico, con accionamiento Gantry, lasprestaciones dinámicas elevadas, la modularidad y la potencia, permitenrealizar la configuración de 5 ejes, incluso en ciclo pendular, con unassuperficies y unos componentes tridimensionales de primera calidad.

A sturdy portal structure with driven gantry, high dynamicperformance, modularity and power make it possible to carry outhigh quality 3-D surfaces and components in 5-axis mode (evenin a pendular cycle).

Rigidity and accuracy / Rigidez y precisión

Technical data / Datos TécnicosAres

Linear axes / Ejes lineales X 3.600/4.800/6.000 mm 80 m/1' 5 m/s2

Y 1.800/2.600 mm 80 m/1' 5 m/s2

Z 1.200 mm 70 m/1' 5 m/s2

Milling Unit 5 axis / Unidad de fresado 5 ejesPower (S1) ) / Potencia (S1) Rotation (max) / Rotación (max.) Cooling / Enfriamiento Connection / Conexión - ataque

Tool Changing Magazine / Almacén de Herramientas8 - 16

12 kW24.000 rpmLiquid / A liquidoHSK 63/F

Rotating axes B ± 120° 9.000°/1' 500°/s2

Ejes rotantes C ± 270° 9.000°/1' 500°/s2

Work Cube max. / Cubo elaborable máx.5.600 x 2.200 x 1.000 mm

La versatilidad, las prestaciones y la programación fácil de ARES se puedenaprovechar para mecanizar en 5 ejes componentes para modelos y moldesy piezas de formas complejas.

Ares offers versatility, performance and programming user-friendliness, characteristics that can be exploited in the 5-axismachining of components for moulds and stamps and othercomplex formed workpieces.

Applications / Aplicaciones

ARES no sólo está disponible en la versión con mesa fija, sino también conmesas extraíbles (APC), o con mesa giratoria (TR). Todo ello, para que seamás fácil acceder al plano de carga. Incluso con sistemas automáticos.

ARES is available in several versions: fixed table, extractable tables(APC) or revolving table (TR), that provide an easier access to theloading plane which can be accomplished also by the use ofautomatic systems.

Loading flexibilityFlexibilidad, a la hora de cargar la máquina

Structural work / Carpintería

Machining of window and door frames / Mecanizado de puertas y ventanas

.01Machines / Máquinas

SpecialCMS: not only a supplier, but a true PartnerCMS no es sólo un fabricante, sino un auténtico colaborador

CMS opera desde hace más de 30 años. Más de 3500 de sus centros demecanizado están instalados y trabajando exitosamente en todo el mundo.En su haber cuenta con miles de clientes satisfechos, en todos los sectoresen que se mecaniza la madera. Además, CMS ostenta una ampliaexperiencia transversal, en otras áreas merceológicas. Éstas son tan sóloalgunas de las características peculiares que ayudan a CMS a convertirseen un auténtico colaborador de sus clientes. Gracias a ellas, con suscentros de mecanizado, CMS logra resolver muchos problemas de nicho,en los sectores que conforman el negocio principal de sus clientes.

CMS with over 30 years of activity, after more than 3500 machiningcentres realized and successfully installed all over the world, withthousands of satisfied Customers, covering all the applicationfields in woodworking machine processes, having cross-referenceexperiences from the other CMS production divisions: theserepresent just some of the special factors that have permitted CMSto become a true partner for all of its Customers and to solve themany typical problems to be found in their core business sectorsthanks to its special machining centres.

Machining of window and door framesMecanizado de puertas y ventanas

CMS desarrolla instalaciones, máquinas, accesorios y softwares pararealizar puertas y ventanas ensambladas, o bien, piezas individuales,destinadas al acabado. Y lo hace mejorando constantemente lasprestaciones cualitativas, los tiempos de mecanizado y el nivel deindustrialización.

CMS has developed systems, machines, accessories and softwarepackages for the machining of both assembly products and singlepre-finished workpieces, thanks to a constant improvement ofqualitative performance, machining times and the level ofindustrialization.

Structural work / Carpintería

CMS fue la primera en desarrollar una solución a Control Numérico paramecanizar vigas de madera laminada. A ellas cabe añadir las máquinaspara vigas rectas y mecanizar paredes de casas prefabricadas.

CMS was the first to develop a numerically-controlled solution forthe machining of lamellar beams, followed by other machiningcentres for rectilinear beams and prefab house walls.

Machining of chairs / Mecanizado de sillas

En la amplia gama de soluciones, que CMS realiza desde hace décadaspara la sillería, destacan los centros de mecanizado para elaborar piezasindividuales y/o precurvadas. En los mismos se pueden mecanizar lotesgrandes o pequeños. Y con una misma máquina, se pueden realizar todoslos trabajos necesarios para obtener las piezas acabadas.

As a result of a decade-long evolution, CMS has developed manysolutions for the machining of chairs. where the customer cannow find machining centres for the production of single and/orpre-curved workpieces; with the possibility to machine small andlarge batches and to complete all the necessary operations to takea finished product off the machining centre.

Machining of gunstocksMecanizado de culatas para armas

La experiencia, que CMS ha atesorado en el sector del mecanizado deculatas de fusil, lo convierte en el líder del mercado. Sus solucionesinnovadoras jalonan la historia del proceso productivo del sector.

With the experience of machining of gunstocks CMS has emergedas the market leader. Its innovative solutions have marked theevolution of the production process in this sector over the courseof years.

Machining of gunstocks / Mecanizado de culatas para armas

Machining of chairs / Mecanizado de sillas

.01Machines / Máquinas

Special

CMS lleva escrita su misión en su propio nombre: Construcción deMáquinas Especiales. Dicha misión se traduce, desde siempre, en suhábito de buscar la solución productiva más idónea, junto al Cliente. Losejemplos que citamos en estas páginas son sólo una parte de los logrosde CMS, en los cuales el esfuerzo constante para comprender y resolverlos problemas del Cliente se han visto coronados por el éxito.

CMS’s mission is written in its very name (Construction of SpecialMachines) and it aims at always finding, together with the Customer,the most suitable production solution.The examples reported hereunder represent only one part of therealizations carried out successfully, thanks to the efforts madein understanding and solving the Customer’s problems.

Over 30 years at the service of ManufacturersDesde hace más de 30 años, al servicio del fabricante.

Carriages / Carros

The mainstay of excellenceLa base de la excelencia

The structural parts represent the foundation on which theunequalled performances of the CMS Machining Centres stand.Maximum care has been taken in the machine design phase andall of the best available state-of-the-art technology employed.

Bridges / Traviesas

Las traviesas CMS tienen una arquitectura aeronáutica, caracterizada poruna estructura tubular externa con secciones internas verticales. Los testefectuados han demostrado una excepcional rigidez incluso frente asolicitaciones flexo-torsionales de gran entidad.

The CMS bridge structure boasts an aeronautical architecture, whichis characterized by an external box frame and internal verticalbaffles. Tests carried out confirm their exceptional rigidity evenunder extreme flex-torsional stress conditions.The distance between guide centres of 700 mm is still unrivalled.

.02• Structural dimensioning through finite element computation

programs (FEM).• Optimization of strength/weight ratio.• Accurate analysis at the planning stage of first resonance

frequency.• Normalizing by heat treatment of all structures.The Machining Centres are madeof rigidly connected one-piece frames. The cell-like base structuralframesare composed of bent steel sheets with great stability againstlateral-torsional buckling.The extra large surface supporting and adjustable feet can beanchored to the floor and feature an exclusive self-aligning system.

Closed-circuit balancing pneumatic systemSistema neumático de equilibrado a circuito cerrado

El sistema de compensación a circuito cerrado optimiza la respuestadinámica del eje Z en las fases de aceleración, mejorando la calidadde acabado. El circuito cerrado, además, anula el consumo de airecomprimido, por otra parte necesario en el caso de circuito abierto.

The closed circuit pneumatic balancing system optimises theZ-axis dynamic response at the acceleration stage, thusimproving the finishing quality. In addition, the closed circuiteliminates any compressed-air consumption, which is otherwisenecessary for open circuit systems.

Tables / Mesas

La estructura reticular tubular de alta resistencia asegura una rigidezelevada, distribuida sobre toda la superficie de la mesa. El tratamiento denormalización anula las tensiones térmicas de soldadura y mantiene lageometría inalterada en el tiempo.Las uniones se efectúan mediante soldadura continua. Alvéolo máximo,de 400 x 400 mm.

The high-resistance welded steel, webbed structure ensures thehighest rigidity across the whole table surface.The joints are realized by means of continuous welding.The maximum cell size is 400 x 400 mm.

Carriages / Carros

Todos los carros X e Z, realizados integralmente en fundición de aluminioy nervados, garantizan la minimización de los pesos, elevata rigidez y unaexcepcional respuesta dinámica en el movimiento de los ejes. El alto valorde intereje entre las guías (más allá de 700 mm sobre el eje X) y lacuadratura de los patines sobre los carros X y Z transmiten elevadascargas de trabajo, manteniendo rigidez y linealidad.

All X and Z-carriages are one piece ribbed aluminium castings,guaranteeing weight minimization, high rigidity and exceptionaldynamic response during the axis motion. The large centre to centredistance value for the guides and the sliding block dimensions onthe X- and Z-carriages allow heavy workloads, yet maintain rigidityand linearity.

The structures / Las estructuras

Las partes estructurales constituyen la base sobre la cual se apoyan las iniguablesprestaciones de los centros de mecanizado CMS. A su realización viene dedicadoel máximo cuidado y son utilizadas las mejores tecnologías disponibles.

• Dimensionamiento de las estructuras mediante programas de cálculo a elementos finitos (FEM).

• Optimización de la relación peso/rigidez.• Esmerado análisis de la primera frecuencia de resonancia en la fase

de proyecto.• Tratamiento de normalización de todas las estructuras.

Los centros de mecanizado de CMS destacan por sus estructuras monolíticas,que están conectadas rígidamente entre sí. La carpintería de las bancadas esde tipo alveolar y se construye mediante chapas plegadas, sumamente establesante las solicitaciones de torsión y de flexión. Las patas de apoyo y de regulacióntienen una superficie útil muy extensa. Se pueden anclar contra el piso y estándotadas de un sistema exclusivo de alineación automática.

Bridges / Traviesas

Tables / Mesas

Pinions and racks / Piñones y cremalleras

The mainstay of excellenceLa base de la excelencia

Control groups / Grupos de mando

CMS los diseña especialmente para que, a lo largo del tiempo, no pierdanun ápice de su precisión ni la posibilidad de repetir las operaciones:• los reductores epicloidales de precisión, de tipo embridado, con pares de

cojinetes de rodillos cónicos de diámetro superior, permiten obtener másrigidez que los sistemas más económicos, con reductores de árbol;

• CMS dimensiona debidamente el soporte de la transmisión, a efectos deeliminar la deformación en los movimientos de dinámica elevada;

• los piñones de gran diámetro mejoran el contacto entre los dientes y lascremalleras.

They are designed for maintainingtheir characteristics of accuracy and repeatability over time:• precision flanged-type epicycloidal reduction gear with a pair of

conical roller bearings having a large diameter which yields greater rigidity in comparison to more economical systems usingshaft reduction gears

• appropriately-sized drive supportfor avoiding buckling during highly dynamic movements

• large-diameter pinions forimproving contact between teeth and racks.

Pinions and racks / Piñones y cremalleras

Son de tipo diente inclinado, detalle que permite obtener una resistenciaespecífica elevada y un movimiento uniforme y sumamente silencioso. CMSutiliza dientes de grandes dimensiones (Módulo 4), que se realizan con unaaleación fuerte de acero de carbono y se montan templados y rectificados.Merced a la elevada precisión del montaje, no es menester utilizar sistemasautomáticos para restaurar el juego, que menoscaban la rigidez del sistema.

Their teeth are inclined in order to obtain high specific resistanceand motion uniformity, as well as greater noiselessness.Large-sized teeth are employed (Module 4), using high strengthcarbon steel, hardened and ground. The high assembling accuracyavoids the need of automatic systems for backlash recovery, thatare unfavourable to system rigidity

Ball-bearing sliding blocksGuías con recirculación de bolas

La selección esmerada de las medidas y de la calidad de las guías y de lospatines con recirculación de bolas, garantiza siempre la estabilidad y la rigidezde todo el sistema, a lo largo del tiempo.En la fase de ensamblaje se emplean los sistemas de medida más avanzadospara poder alcanzar una elevadísima precisiónde montaje. Por ejemplo, el paralelismo guías-cremalleras está garantizadocon una tolerancia de +/- 0,01 mm.

The choice of size and quality of guides and ball-bearing slidingblocks guarantees constant stability and rigidity in the courseof time. In the assembly phase, the most advanced measuringsystems are used to achieve a truly high resulting precision.For example, the parallelism of the ways-racks is guaranteedwith a tolerance of +/- 0.01 mm.

ElectrospindlesElectrohusillosThe electrospindles used by CMS machining centres havespecial characteristics:• an innovative labyrinth system for static sealing against dust• EXTRA POWER mode, that permits 150% of the rated power

to be available for a limited period• double check of a perfect tool change by means of three tool

changer positioning cylinder sensors• continuous monitoring of absorbed power and possibility of

configuring customized machining modes• STALL MODE function for the control and management of

extra power request (automatic slowdown of feed speeds)

Los electrohusillos que CMS incorpora en sus centros de mecanizadosobresalen por poseer las siguientes características:• un sistema de laberintos innovador, que garantiza la estanqueidad

estática contra el polvo;• la modalidad EXTRA POWER, que permite disponer del 150% de la

potencia nominal, durante un tiempo limitado;• el control del enganche perfecto de la herramienta, a través de 3

sensores de posicionamiento del cilindro de cambio de la herramienta;• la monitorización continua de la potencia absorbida y la posibilidad

de configurar modalidades de funcionamiento personalizadas;• la función STALL MODE, para controlar y gobernar los requerimientos

extra de potencia (desaceleración automática en las velocidades de avance).

.02The structures / Las estructuras

.03Operating units / Grupos de trabajo

Available units / Grupos disponibles

Multi-head solutionsSoluciones de cabezalesmúltiples

In-line operating unitsGrupos de trabajo en línea

A la demanda de productividad máxima, CMS responde con una ampliagama de grupos de trabajo, que vienen preparadas de fábrica para montarseen línea. Con estas configuraciones, es posible mecanizar al mismo tiempo,con una herramienta, un número de piezas idéntico al número de cabezalesinstalados. O bien, con dos herramientas, un número de piezas iguales a lamitad de los cabezales instalados, etc.Grupos de trabajo en líneaA la demanda de productividad máxima, CMS responde con una ampliagama de grupos de trabajo, que vienen preparadas de fábrica para montarseen línea. Con estas configuraciones, es posible mecanizar al mismo tiempo,con una herramienta, un número de piezas idéntico al número de cabezalesinstalados. O bien, con dos herramientas, un número de piezas iguales ala mitad de los cabezales instalados, etc.Las potencias disponibles en el husillo se pueden configurar, en base auna horquilla muy amplia, que satisface todas las exigencias; a saber:desde los 4 kW hasta los 13 kW. El enfriamiento se obtiene mediante líquidoo por aire y la herramienta se puede conectar, en base a distintas tipologías.Además, siempre es posible utilizar estos grupos de trabajo, a guisa decomponentes adicionales en configuraciones que incorporan grupos detrabajo de otro tipo.

CMS meets the requirements of maximum productivity with a widerange of operating units that are pre-arranged for in-line assembly. With this configuration, if your machining process takes just onetool, you can machine the same number of parts at one time asthe number of working heads installed on the machine. Or, if yourmachining process uses two tools, you can machine a number ofworkpieces at the same time equal to half the number of theinstalled heads, and so on.The available electrospindle powers are widely configurable andcover any possible requirement: from 4 kWto 13 kW, with liquid- or air-cooling and with various tool connectiontypes. It’s also possible to use these operating units as asupplementary aggregate too, with configurations containing othertypes of operating units.

High productivityProductividad al top

Immediate Tool PresettingPrerregulación immediata del utensilio

Los portaherramientas ISO30, HSK63 y CMS, de cambio manual osemiautomático, se suman a la regulación micrométrica de la posición,para que sea posible efectuar un preajuste rápido y de gran precisión entodos los grupos en línea de CMS.

Manually-operated or semi-automatic tool holders such as ISO30,HSK63 or CMS ones enable a quick and accurate presetting of allCMS in-line units owing to the micrometric positioning adjustment.

La distancia mínima, existente entre los ejes de los cabezales disponibles,permite instalar un número elevado de grupos de trabajo. Gracias a losdispositivos, que tienen por misión el funcionamiento flotante, es posible“tocar” y copiar con precisión las distintas alturas de cada pieza, segúnla variación que la caracterice.

The small interaxis distances between the available head centrespermit the installation of a large number of operating units.The floating devices permit “sensing the surface” and copyingthe height variation of each workpiece accurately.

Además, en función de las especificaciones técnicas del cliente, los gruposcon conexión ISO o HSK, se pueden integrar con almacenesportaherramientas a bordo de la mesa, para efectuar el cambio deherramienta automático.

Upon the Customer’s specific request, the ISO- or HSK-connectedunits can also be integrated with a tool-holder magazine onboardthe table for automatic tool change.

TP

TCS

6kW

T4/18

Power / Max RotationPotencia /Rotación máx

4,4 kW/4.500 rpm6,6 kW/12.000 rpm8,5 kW/24.000 rpm

CMS tool holder / Portaherramientas CMSCMS quick release tool holder /Portaherramientas con desenganche rápido CMS

Connection / Conexión

12 kW/18.000 - 24.000 rpm13 kW/18.000 rpm

ISO30HSK63/FHSK63/E

6 kW/27.000 rpm ISO30

3 kW/18.000 rpm direct with ETS32 colletdirecto con pinza ETS32

Immediate Tool Presetting / Prerregulación immediata del utensilio

.03Operating units / Grupos de trabajo

R8The fastest tool changeEl cambio de herramientas más veloz

Son la solución optima a un requerimiento de productividad de empuje,combinada con la necesidad de potencias diversas sobre el electromotor:estas unidades operativas ofrecen cambios de utensilio rapidísimos y laposibilidad de instalar mas electromotores de características diversasentre sí.

They represent the ideal solution for a high productivity requirement,combined with the need of a different spindle power for variouscutting tools: these operating units offer extremely quick toolchanging times and the possibility of installing electrospindleswith different characteristics.

Revolver operating unitsUnidades operativas a revólver

R8 Revolver/ R8 Revolver

Formado por un tambor de 8 lados, sobre cada uno de los cuales se fijaun electromotor, dotado de arbol coaxial, rueda sobre cojinetes de precisióny está precargado sobre soportes de gran diámetro, que confieen unaexcepcional rigidez, precisión y duración.

Designed as an octagonal drum, with an electrospindle mountedon each side, equipped with a coaxial shaft, it revolves on precisionbearings, and is preloaded on large-sized thrust-blocks, that providehigh rigidity, accuracy and durability.

Available electrospindlesElectrohusillos disponibles

Power / Potencia

A great variety of aggregates such as drilling units, horizontalmotors, label printers and so on, can both be assembled on therevolver and placed alongside. The fourth axis horizontal rotatingdevice permits the rotation of aggregates in the X-Y plane. Theprotective hood also provides ideal dust collection.

Immediate tool presettingPrerregulación inmediata del utensilio

The CMS tool holder and (optional) quick releasepermit fast and accurate ‘presetting outside the machine’.The quick release permits an extremely quicksemi-automatic tool change.El portaherramientas CMS y el enganche rápido (opcional) permiten unaveloz y precisa “preregulación fuera de máquina”. El enganche rápidopermite un rapidísimo cambio de herramientas semi-automático.

Maximum Speed / Velocidade máxima

8,5 kW

6,6 kW

4,4 kW

24.000 rpm

9.000 rpm

4.500 rpm

Thanks to its typical features of sturdiness, reliability, rigidity andtool-changing speed, the CMS R8 revolver represents a referencepoint in the market for over 30 years with its unparalleled quality.

El revólver R8 CMS con sus características de solidez, fiabilidad, rigidezy velocidad de cambio de utensilio representa desde hace más de 30años un punto de referencia para el mercado gracias a su inigualablecalidad.

Una gran variedad de agregados tales como grupos de taladrado, motoreshorizontales, impresoras y muchos otros pueden ser instalados bien seasobre el revólver, bien sea a su lado. El cuarto eje de rotación horizontalpermite orientar los agregados en el plano X-Y. La cúpula de protecciónpermite una optima aspiración del polvo.

Other configurations (R3, R4, R5) are available in additionto the R8, and can also be provided with a supplementarytool-changing magazine.Además de la configuración R8 están disponibles a solicitud otrasconfiguraciones (R3, R4, R5), incluso con almacén cambio herramientasadicional.

ATC operating unit / Grupo de trabajo ATCTX3 operating unit / Grupo de trabajo TX3

.03Operating units / Grupos de trabajo

ATC e TX3The most flexible solutionLa solución más flexible

CMS satisface las exigencias de productividad y flexibilidad más elevadas,mediante dos grupos de trabajo con cambio de herramienta automático:ATC y TX3.Los grupos ATC y TX3 se pueden integrar con otros grupos de trabajoCMS. Además, cada grupo se ubica en sus propios carros X y Z, con elobjeto de obtener la máxima rigidez mecánica y la alineación automáticavertical de las herramientas (preajuste inmediato).Las configuraciones múltiples de los grupos ATC y TX3 y la versiónXZ (ejes X y Z independientes de dos grupos de cabezales) puedenmecanizar al mismo tiempo dos lotes de productos diferentes.

Any requirements of high productivity and flexibility are met bythe two CMS automatic tool-change operating units: ATC and TX3.It is possible to integrate the ATC and TX3 units with other CMSoperating units; moreover each unit is installed on a distinctX and Z carriage in order to obtain maximum mechanical rigidityand automatic vertical tool alignment (immediate presetting).The ATC and TX3 units, both in their multiple configurations andin the XZ version (independent X and Z axes), can carry out twocompletely different production machine processes simultaneously.

Consta de un electrohusillo, cuya potencia máxima asciende a 13 kW, y deun cambio de herramienta automático. Está disponible con 2 carreras verticalesdiferentes; a saber: Z: 500 y 700 mm (200 de los mm mencionados se empleanpara la carrera del cambio de herramienta).Permite montar en el mismo carro un taladro o un grupo de apoyo sobre undeslizador independiente. Además, es posible instalar almacenes de cambiode herramienta exteriores.

Composed of a 13 kW power electrospindle and an automatic toolchanger, It is available in 2 different vertical Z strokes: 500 and700 mm (200 mm of which is used for the tool changer stroke). Itmakes it possible to add a drilling unit on the same carriage or asupporting unit on an independent slide. It is also possible to haveexternal tool changer magazines.

TX3 operating unit / Grupo de trabajo TX3

A diferencia del grupo anterior, el grupo de trabajo ATC está equipado con undeslizador de inserción, de movimiento doble, que permite añadir en el mismocarro una gran variedad de grupos suplementarios opcionales. Por su parte,el deslizador de desplazamiento permite efectuar el cambio de herramientaen tiempo enmascarado, mientras los demás grupos están trabajando. Lacarrera de mecanizado vertical Z del grupo ATC mide 300 mm.

As opposed to the previous one, the ATC operating unit is equippedwith a dual-motion insertion slide that permits adding a wide varietyof optional units on the same carriage. The releasing slide alsomakes it possible to carry out a tool change in masked time, whilethe other units are in operation. The ATC unit has a Z verticalmachining stroke equal to 300 mm.

ATC operating unit / Grupo de trabajo ATC

Los almacenes de herramientas de 8, 12 y 16 estaciones, solidarios conel cabezal, y los de 20 estaciones, incorporados en el travesaño, sedimensionan para pesos y medidas elevados. El eje RR, en el rubro de larotación de los grupos, garantiza prestaciones elevadas y la rotación continuaa 360°.

The 8-, 12-, 16-station tool magazine, onboard, or with 20-stationtool magazine located at the end of the bridge is designed forheavy weights and large dimension tools. The RR axis for theaggregate rotations guarantees high performance and 360°continuous rotation.

RR axis and tool magazinesEl eje RR y los almacenes de herramientas

Los anillos palpadores flotantes son un accesorio necesario para copiarlas variaciones en altura de cada pieza cuando las elaboraciones de losperfiles requieren precisiones absolutas. La regulación micrométricamediante eje de la posición vertical del palpador permite la alineaciónautomática al perfil de cada herramienta.

Floating copying discs are a necessary accessory for copyingeach work piece’s height variation when the machining of a profilerequires absolute accuracy. The micrometric axis-controlledadjustment of the vertical machining head position permitsautomatic alignment of each tool’s profile.

Technical data / Datos Técnicos

Power / Max RotationPotencia/Rotación máx

12 kW / 18.000 - 24.000 rpm13 kW / 18.000 - 24.000 rpm15 kW / 18.000 - 24.000 rpm28 kW / 18.000 - 24.000 rpm

Connection / ConexionesISO 30 - HSK 63/F - HSK 63/EHSK 63/A

Cooling / EnfriamientoA liquido / A líquido

Number of stations in the tool magazineN° estaciones del almacénde utensilios 8, 12, 16, besides external and

pick-up magazines below the traverse8, 12, 16, además de almacenesexternos y almacenes pick-up bajo latraviesa

Z stroke / Carrera Z300 mm500 - 700 mm

ATCTX3

Floating copying discs / Anillos palpadores flotantes

RR axis and tool magazines / El eje RR y los almacenes de herramientasFlexibility and productivityFlexibilidad y Productividad

Tool magazine / Almacén de herramientas

.03Operating units / Grupos de trabajo

PX5Free form machiningLa elaboración en libertad

Otorgan la máxima libertad, a la hora de mecanizar piezas con formasde todo tipo, liberando al usuario de la necesidad de usar herramientasde perfiles complejos o con reenvíos. Como el motor se puede inclinar,los grupos de 5 ejes permiten transmitir siempre a la pieza toda la potenciaque garantiza el electrohusillo de 12 kW, enfriado mediante líquido.CMS ha sido la primera en emplear grupos de trabajo de 5 ejes paramecanizar la madera. Los mismos constituyen desde siempre un puntode referencia inmejorable en el mercado. Los grupos de trabajo PX5 sonla evolución más reciente de los mismos. Se caracterizan por su fiabilidad,por la potencia que llega al husillo, por la velocidad que despliegan, porsu rigidez y por el sistema de aspiración evolucionado, con unasprestaciones comparables a las que se consiguen con los grupos de3-4 ejes.

This unit offers maximum freedom in the machining of variously-sized workpieces and saves the user the need of being equippedwith complex tool profiles or angular transmission. The 5-axis unitcan tilt the motor, thus transmitting all the power of a 12 kW liquid-cooled electrospindle to the workpiece. CMS was the first companyto introduce 5-axis operating units in the woodworking field: whichhas always been considered a benchmark for the market.The PX5 operating unit represents the latest evolution in five axistechnology; and is distinguished by its reliability, spindle power,speed and rigidity, as well as for its advanced dust collectionsystem; The PX5 performance levels equals those obtainable froma 3-4 axis unit.

5-axis PX5 operating unit5-axis PX5 operating unit

Spacious tool magazines with 16 or 20 positions meet the need ofthe most diverse applications.

Tool magazine / Almacén de herramientas

Los almacenes de herramientas destacan por su capacidad y poseen 16o 20 estaciones, para satisfacer las exigencias que plantean las aplicacionesmás variadas.

CMS is the only manufacturer in the market to propose theinnovative patented 5-axis dust collection system on these units;such a system can operate while following the tool in all directions.The high rigidity of the rotary axes is guaranteed by adopting zero-backlash harmonic reduction gears. Moreover the exclusive servo-pneumatic brakes (320 Nm on the C axis and 180 Nm on the Baxis), which intervene to block the rotary axes during machiningoperations that do not require interpolation, noticeably increaserigidity with the advantage of even better finishing quality.

Innovation and excellenceInnovación y excelencia

CMS es la única firma del mercado que propone un sistema de aspiraciónde 5 ejes patentado, sumamente innovador, que se instala sobre estosgrupos de trabajo. El mismo funciona siguiendo a la herramienta en todaslas direcciones.La gran rigidez de los ejes giratorios cuenta con la garantía que ofrecenlos reductores armónicos, completamente carentes de juego. Además,los exclusivos frenos servoneumáticos (320 Nm en el eje C y 180 Nm enel eje B), bloquean los ejes giratorios, durante los mecanizados que norequieren interpolación. Gracias a ello la rigidez se acrecientaconsiderablemente y la calidad del acabado aumenta de forma tangible.

These can added to the PX5 operating units, to further increasecompetitiveness in a wide range of applications.

Drilling groups on an independent slideGrupos de taladrar sobre deslizador independiente

Se pueden añadir a los grupos de trabajo PX5, para aumentar más aúnsu competitividad, en una amplia gama de aplicaciones.

Unexcelled productivity thanks to the 2 PX5 configurations,that are totally independent or combined with a 3-axis unit:PX5 + TX3 700.

PX5 + TX3 700 / PX5 + TX3 700

El no va más, en materia de productividad, con las configuraciones 2 PX5(completamente independientes), o combinadas con un grupo de 3 ejes:PX5 + TX3 700.

PX5 + TX3 700 / PX5 + TX3 700

.03Operating units / Grupos de trabajo

RX4The 5-axis unit with the fastest tool changerEl grupo de 5 ejes con el cambio de herramienta más veloz

La libertad, en todo lo concerniente al mecanizado de las piezas, seconjuga con una velocidad sin igual, que despliega el cambio de herramientasdel revólver. La potencia del husillo, que se orienta en cualquier direccióndel espacio, se multiplica por cuatro y está disponible casi en el acto,porque la herramienta se cambia en un abrir y cerrar de ojos. El diseñooriginal ofrece unas ventajas importantes, en términos de rigidez y deaprovechamiento del espacio. La multiplicidad de configuraciones, quepueden adoptar los husillos y los componentes opcionales, hacen que el grupo de trabajo sea aún más flexible.Junto al dimensionamiento de los ejes giratorios, que garantiza el no vamás de la rigidez, los frenos neumáticos de dichos ejes (320 Nm en eleje C y 320 Nm en el eje B) añaden unas características invalorables alos grupos RX4. Las ventajas se aprecian en la calidad del acabado ycatapultan el grupo a la cúspide de su categoría.

It combines freedom of workpiece machining with the unequalledtool changing speed of the revolver.The power of a spindle oriented in every direction in space, ismultiplied by four and made available in a tool change time whichis close to zero.The original design offers important advantages in terms of rigidityand space exploitation. The wide configurability of spindles andoptions make the operating unit even more flexible.Besides appropriately dimensioning the rotary axes, thusguaranteeing the best rigidity, the pneumatic brakes on the rotaryaxes (320 Nm on the C axis and 320 Nm on the B axis) furtherimprove the special characteristics of the RX4 unit, to the benefitof the finishing quality, making it the best in its class.

Revolver RX4 / Revólver RX4

The revolver is mounted on a vertical brace that minimizes thedistance between the rotation centre of the C axis and the spindlein work; it also increases its rigidity remarkably with respect tothe traditional L-shaped mounting brace.

El revolver está montado sobre una ménsula vertical que permite limitarla distancia entre el centro de rotación del eje del revolver y el mandril enposición de trabajo, aumentando notablemente la rigidez respecto a unaménsula tradicional en forma de L.

The off-centre position of the revolver with respect to the rotaryaxis enables to cover a lager work area and to carry out machiningoperations on the lower side of the workpiece

El posicionamiento descentralizado del revólver, respecto del eje de rotación, no sólo permite trabajar en una superficie mucho mayor, sino que ademáspermite mecanizar la cara inferior de la pieza.

Wide range of possible configurations for the electrospindlesas well as (optional) automatic tool changer spindle(with disc magazine) or quick release spindles (max 2).Possibility to use tools up to 220 mm diameter and 145 mm lengthand special aggregates with cutter holder shaft.

La gran variedad de configuraciones de los electrohusillos se suman (a títulode opción) al husillo con cambio de herramienta automático (con almacénde disco), o bien, a los husillos de desenganche rápido (máximo: 2).Es posible utilizar herramientas de hasta 220 mm de diámetro y 145 mm delargo, amén de grupos especiales con árbol portafresas.

Available electrospindlesElectrohusillos disponibles

Power/Max RotationPotencia/Rotación máx

Connection / Conexión

4,4 kW / 4.500 rpm

6,6 kW / 12.000 rpm

8,5 kW / 24.000 rpm

12 kW / 24.000 rpm

CMS tool holderportaherramienta CMS

CMS quick release tool holderportaherramienta con desenganche rápido CMS

HSK 63/F

.03Operating units / Grupos de trabajo

TUCUPower and controlPotencia y control

Es el grupo de trabajo de rotación doble, que CMS dedica a las tareasmás pesadas. El grupo TUCU se construye especialmente para aquellossectores donde la precisión, la rigidez y la fluidez de los movimientoshan de sumarse a una potencia superior. Las características peculiaresde este grupo de trabajo lo convierten en algo absolutamente único.La rigidez fuera de serie se potencia, gracias a los frenos neumáticos,que están montados en los ejes giratorios (500 Nm en el eje C y 450 Nmen el eje B), cuando los mismos no se emplean para efectuar lainterpolación sino tan sólo para el posicionamiento.

CMS bi-rotary operating unit especially designed for heavy dutymachining. The TUCU unit is designed for machining requirementswhere accuracy, rigidity and movement fluidity must be combinedwith higher powers. The special features of this operating unitmake it absolutely unique.The extraordinary rigidity is further increased by the pneumaticbrakes on the rotary axes (500 Nm on the C axis and 450 Nm onthe B axis), when these are not used for interpolation purposesbut only for positioning.

5-axis TUCU operating unitsGrupo de trabajo de 5 ejes TUCU

Available electrospindlesElectrohusillos disponibles

Power/Max RotationPotencia/Rotación máx

Connection / Conexión

13 kW / 18.000–24.000 rpm

13,5 kW / 12.000–15.000 rpm

28 kW / 18.000–24.000 rpm*

(*) synchronous electrospindle electrohusillo síncrono

HSK 63/F

La gama de electrohusillos es extremadamente amplia y abarca unaspotencias elevadas (28 kW), idóneas para todas las exigencias. Latecnología de motor síncrono (motor síncrono de corriente continua) nosólo permite controlar a la perfección los pares, incluso durante lasrevoluciones más bajas, sino también la posición de la herramienta,respecto del husillo. Así, se añade un eje controlado al centro demecanizado.

The electrospindle range is extremely wide, reaching elevatedpower levels (28 kW) suitable for all needs. The synchronous motortechnology (continuous current synchronous motor) allows anunequalled control of the torque at very low rpm and the controlof the tool position with respect to the spindle, thus having anadditional axis at disposal for the machining centre control.

Gracias al eje de rotación C, la ménsula portahusillo puede rotar encontinuo a 360°. Se pueden emplear husillos con conductos coaxiales,para líquidos lubricantes o aire.Para garantizar la superioridad de las prestaciones, se pueden instalarcodificadores rotativos absolutos.

The C rotary axis enables the continuous 360° rotation of thespindle-holder brace. It is possible to use spindles with coaxialclearances for lubrication liquids or air. In order to guaranteehigher performance it is possible to install absolute rotary encoders.

Higher characteristicsUnas características superiores

Las distintas soluciones que ofrecen los almacenes de herramientas ylos electrohusillos (que permiten usar discos de hasta 800 mm de diámetro)se suman a las dos configuraciones del eje vertical Z (770 mm y 1.200mm), para ubicar el grupo TUCU en la cúspide de su categoría. Incluso,por lo que atañe a los volúmenes mecanizables.

The various solutions for tool and electrospindle magazines (thatenable the use of blades with diameters up to 800 mm) and thetwo configurations of the Z vertical axis (770 mm and 1.200 mm)also place the TUCU operating unit as the bests in its class, withrespect to the available work space volume.

Volumes and dimensionsVolúmenes y dimensiones

ISO 40

HSK 63/E HSK 63/F

.04Aggregates and Accessories / Agregados - Acesorios

CMS ofrece un amplio catálogo de acesorios y agregados, en contínuaevolución, para resolver las exigencias de cada cliente particular.

CMS offers a wide and constantly updated catalogue ofaccessories and aggregates, in order to meet each Customer’sneeds.

.05The work tables / Los planos de trabajo

Large work areasLos grandes espacios operativos

Desde siempre, la fiabilidad de las estructuras y de los grupos de trabajode CMS se suman a un gran número de soluciones, ideadas para amarrarlas piezas, que no tienen rivales en el mercado.Todos los planos de trabajo destacan por sus características distintivas;a saber: la flexibilidad, la simplicidad y la productividad elevada, queconvierten a los centros de mecanizado de CMS en productos excelentes,desde todo punto de vista.En colaboración con sus clientes, CMS desarrolla constantemente nuevosaccesorios y pone al día sus soluciones, para satisfacer todas lasnecesidades que plantea la producción.

CMS has always combined the great reliability of its frames andoperating units with a high number of workpiece clamping solutions,a fact that finds no comparison in the market.Special characteristics of all work tables are their flexibility,simplicity and extreme productivity, which contribute to makingCMS machining centres products of excellence from any point ofview. In collaboration with its Customers, CMS continuously developsnew accessories and updates its solutions, so as to meet anypossible production need.

Types of work surfacesTipos principales de planos de trabajo

CMS fue la primera en diseñar y construir una solución para amarrar laspiezas, mediante un plano aspirante que, en la actualidad, sigue siendoideal, debido a la simplicidad y velocidad con que las piezas se bloqueany con que se posicionan los amarres específicos, cuando es menester.

CMS was the first company in the world to design and realize aworkpiece clamping solution with a vacuum table, a solution thateven nowadays proves ideal, due to its simplicity and speed inclamping workpieces and in positioning possible dedicatedsuibpieces.

Universal suction table / Plano aspirante universal

La solución de módulos con ventosas es particularmente ventajosa, paraconstruir lotes medianos y pequeños de paneles de distintas medidas. Comoes sabido, en estos casos, el ajuste veloz del plano de trabajo permite pasarde un lote a otro con extremada rapidez, sin que sea obligatorio emplearotros amarres de bloqueo.

The vacuum pod module solution proves particularly advantageousin the production of variously sized panels with medium-smallmachining batches, where the quick set-up of the work table makesit possible to pass from one batch to the other quickly, withoutthe need of additional clamping subpieces.

Rails and pod tableMesa modular con ventosas

Este plano, que fue estudiado para mecanizar partes de puertas y ventanas,no sólo garantiza el ajuste veloz, sino que reduce considerablemente lasposibilidades de que el operador cometa errores, gracias a las mordazasde bloqueo que constan de indicadores de posicionamiento.

This table is designed for the machining of window and doorframes; it sets up quickly and noticeably reduces the possibilityof errors on the part of the operator, thanks to the clamping vicesequipped with positioning indicators.

Table with rails and vicesMesa modular con mordazas

CMS es la única firma del mercado que ofrece este sistema exclusivo,ideado para bloquear paneles. El plano – tapiz es la solución ideal pararealizar mecanizados con Nesting, incluso cuando las piezas son pequeñas.Gracias al mismo, es posible cargar y descargar automáticamente panelesde distintos tamaños, aumentando la productividad y la flexibilidad, sinque sea menester añadir otras superficies de bloqueo (denominadas“panel mártir”).

CMS is the only manufacturer in the world to propose thisexclusive panel clamping system. It is the ideal solution fornested-based machining, even when the workpieces beingprocessed are small-sized. The belt table allows automaticload/unloading of variously-sized panels without being obligedto use waste panels, thus increasing productivity and flexibility.

Belt table / Plano – tapiz

Universal grooved vacuum table / Plano aspirante universal

Advanced suction table / Plano aspirante evolucionando

Rails and pod table / Mesa modular con ventosas

Table with rails and vices / Mesa modular con mordazas

Belt table / Plano - tapiz

En comparación con el plano aspirante universal, que destaca por suflexibilidad, la nueva versión evolucionada (con patente exclusiva de CMS)resulta más práctica aún. Y ello, como no podía ser de otra manera,repercute en la eficiencia productiva. En el plano aspirante evolucionado,CMS añadió tres conexiones rápidas, en numerosos puntos distribuidosde manera homogénea por toda la superficie. Esta solución innovadoraacaba con los problemas que crea la presencia de los tubos de vacío yde aire.

With respect to the already very flexible universal vacuum tables,the new advanced version (a CMS exclusive patent) makes itpossible to add production efficiency to its the practical usage.Groups of three quick connections have been added to the advancedsuction table, uniformly distributed on its surface. This innovativesolution eliminates space requirement problems caused by thevacuum/air piping system.

Advanced suction tablePlano aspirante evolucionando

.06Clamping devices / Sistemas de bloqueo

Un patrimonio de soluciones surgido de treinta años de colaboracióncon nuestros clientes hace únicas las soluciones CMS.

A technical heritage born of the thirty-year-long collaborationwith our Customers makes CMS solutions absolutely unique.

.07Control electronics / Electrónica de comando

The system coreLe "cœur" du système

La electrónica de absoluta excelencia utilizada para la gestión y elmovimiento de los ejes de los centros de mecanizado completa el cuadrode los elevados standard cualitativos.El “corazón” de todos los centros de mecanizado es el Control Numérico.Por ello, CMS colabora desde hace años con dos constructoresextraordinarios: FANUC y OSAI, con los cuales desarrolla unas productosde prestaciones superiores. La interfaz entre el Control Numérico y eloperador se realiza a través de un software, que se desarrolla ex profeso,fácil de usar y residente en un PC. Así, se conjuga la potencia de cálculodel Control Numérico con el uso sencillo del PC. Los terminales, el tecladoy las pantallas TFT se pueden integrar en el armario eléctrico, o conectara distancia, en un carro móvil.La utilización de los servomotores sin escobillas de elevada inercia conconvertidores y transmisiones completamente digitales son la garantíade fiabilidad e inmunidad a las perturbaciones, además de las elevadasvelocidades y aceleraciones. La tecnología digital se traduce edemá'e1sen una calidad superior de los movimientos y de las elaboraciones y hapermitido a CMS el desarrollo de adecuadas macro-instrucciones queoptimizan la parametrización del centro de mecanizado en función decada elaboración específica (desbaste, contorneado de recorridos queinyen ángulos vivos, contorneado de recorridos complejos, etc.)

The absolutely first-rate electronics used for the management andmotion of the machining centre axes complete the picture of thehigh quality standards typically expected from CMS.The heart of each machining centre is the numerical control. CMShas selected 2 special Partners: FANUC and OSAI, whosecollaboration has lasted for years in developing high performanceproducts. The interface between the numerical control and theoperator is achieved by a specially developed user-friendly software,installed on a Personal Computer. In this way the numerical controlcomputation power is combined with the PC’s user-friendliness.The terminals, keyboard and TFT screen can be integrated intothe electric cabinet or remote-controlled from a mobile trolley.Being able to use brushless servomotors with a high inertia andwith fully digital converters and digital transmission is the guaranteeof reliability and immunity from interference, as well as high speedand acceleration. Digital technology means superior quality ofmovement and machining; it allowed CMS to develop specialmacro-instructions for the optimisation of the machining centreparameter program as a function of each specific machining type(roughing, contouring of sharp-edged paths, contouring of complexpaths, and so on).

Experience and attention to its own Customers have enabledCMS to develop and improve over the course of the yearsa series of tools for simplifying the programming of complexparts, yet providing its full advantage to inexperienced users.The CMS POWER ARM software, starting from the digitizationphase, generates the 5-axis program, ready to be installed onthe machine.The CMS portable keyboard makes it possible to handle themachining centre completely and to carry out all basic functions:it’s ideal for program testing.The CMS portable console is complete with a TFT colour 10”touch screen, an integrated microprocessor anda joystick. The console permits remote control of all managementfunctions of the numerical control. It’s ideal for on-boardprogramming.The FANUC portable keyboard is ideal for the numerical control,for which it was developed. It comes complete with an LCDdisplay and a centesimal hand-wheel, as well as with the mainfunctions for machine centre handling/movement.The digitizing arms make possible easy and intuitiveprogramming from sample workpieces and to reset themachining centre stops.

La experiencia y la atención que CMS presta a cada uno de sus clientesle han permitido desarrollar y mejorar, a lo largo de los años, una seriede herramientas, útiles para simplificar la programación de las partescomplejas. Para ponérselo fácil, hasta al usuario menos avezado. Elsoftware CMS POWER ARM, a partir de la digitalización, genera unprograma de 5 ejes, que está listo instalarse en la máquina.El teclado portátil de CMS permite desplazar por completo el centrode mecanizado y realizar las funciones fundamentales. ¡Ideal, paraensayar cada programa!La consola portátil de CMS viene con una pantalla táctil TFT a colorde 10”, microprocesador integrado y joystick. La consola permite realizara distancia todas las funciones de gobierno del Control Numérico.¡Ideal, para programar en la máquina!La consola portátil FANUC es ideal para el Control Numérico para elcual fue desarrollada. Posee un display LCD y un volante centesimal.A ellos se suman las funciones principales de los movimientos de lamáquina.Los brazos de digitalización permiten programar en base a piezas demuestra, de una manera fácil e intuitiva. Además, así se acaba conlos tiempos muertos en la máquina.

.08Software / Software

Solutions for every manufacturing needSoluciones para cada exigencia

Todos los productos de software de CMS pertenecen a la familia CMSWINTOOLS.Esto significa que el producto crece en prestaciones siguiendolas exigencias del cliente: el nivel “Base” está en condiciones de gestionartodas las elaboraciones sobre el plano hasta 4 ejes interpolados; el nivel“Paramétrico” está en condiciones de generar incluso programas deelaboraciones para elementos individuales, pertenecientes a familias depiezas, en función de especificaciones variables; por último, el nivel “Four”para programas de elaboración a 5 ejes, interconectable con otros softwarepara la modelación 3D.

All CMS software products belongto the CMS WINTOOLS family.This means that the product performance grows according to theCustomer’s needs: the ‘Base’ level is able to manage all machiningtypes on a plane up to 4 interpolating axes; the ‘Parametric’ levelis also able to generate machining programs for single components,belonging to workpiece families, as a function of specific variables;finally, the ‘Four’ level is for 5-axis machining programs and canbe interfaced with specific software packages for 3D modelling.

Sobre la base del producto WINTOOLS estan disponibles algunasaplicaciones importantes, tales como “Power WIN” para el sector de loscerramientos y “Power STAIRS” para el sector escaleras, con la garantíade poder disfrutar de lleno todo el potencial de los centrosde mecanizado CMS para los cuales los software han sido realizados.

Some important applications such as ‘Power WIN’ for thedoor/window frame field and ‘Power STAIRS’ for the staircase fieldare available to supplement the standard WINTOOLS package.This is to ensure the full exploitation of all the potential of CMSmachining centres, for which these software applications havebeen designed.

La ventaja para el usuario es aquella de tener un único instrumento ampliablea placer y que gracias a la su modularidad permite contener los costes enel paso de una versión a otra y al mismo tiempo optimiza el tiempo deaprendizaje por parte del usuario.

The advantage for the users is that of having an all-in-one tool attheir disposal, expandable at their pleasure, and that because ofits modularity helps curb costs when upgrading to a higher versionand at the same time optimises the operator’s learning times.

Para quien está especializado en la producción de piezas planas, después,el producto CMS WM PRO es un CAD/CAM para la gestión de máquinasa 4 ejes que gracias a un interfaz de usuario simple e intuitivo permitegenerar programas CN y gestionar la producción del propio centro demecanizado sin conocimiento alguno del código de programación máquinaISO.

Finally, for those specialized in the production of flat workpieces,CMS WM PRO is a real CAD/CAM for the management of 4-axismachining centres. Thanks to its user-friendly interface it cangenerate NC programs and manage the production of one’s ownmachining centre without needing to know the ISO machineprogramming code.

.09For the Customer / Para el cliente

Research and integrationInvestigación e integración

A lo largo de los años, CMS ha desarrollado su vocación, tendiente a integrarsus productos con tecnologías de proceso complementarias.Gracias a la experiencia atesorada, CMS está capacitada para suministrar,por medio de su propia División de Ingeniería, unas soluciones que seintegran a fondo en sus paquetes llave en mano. Algo que va mucho másallá de la mera fase de mecanización. A todo lo anterior cabe añadir lassoluciones, ideadas para los problemas que plantean la carga y la descargade los materiales, en la entrada y la salida de la máquina.

Over the course of the years CMS has developed its vocation forintegrating its own products with complementary processtechnologies. Thanks to the experience acquired, CMS can offersolutions that are strongly integrated with turnkey packages thatgo beyond the simple machining phase thanks to the work of itsEngineering Division.

• Soluciones para marcar y etiquetar los materiales.• Sistemas de gestión de la automatización de la producción.• Sistemas de monitorización de la producción.• Sistemas de análisis y de manejo a distancia, para visualizar el estado

de la máquina, desde cualesquier PC autorizado. Merced a ello, tanto lostécnicos de CMS (Servicio de Asistencia a Distancia) como el cliente pueden supervisar y prestar asistencia desde cualquier lugar.

• Solutions for the load/unload factors at the positions for incoming material and outgoing finished products.• Solutions for marking and labelling materials.• Management systems of production automation.• Production monitoring systems.• Analysis and remote control systems for displaying the machining

centre status from any other authorized PC. These systems enable both the CMS engineers (Tele-Support), and the Customerto provide supervision and assistance from any place in the world.

metodoadv.com

Co

d. W

CG

EN

PO

-0407E

S

CMS®

Industries

CMS Deutschland GmbHHeinzelsleite, 13D - 95326 KulmbachPhone +49 9221 924460Fax +49 9221 [email protected]

CMS®

IndustriesDEUTSCH

CMS®

IndustriesFRANCE

ANTB CMS FranceF - 74290 ALEX - Z.A. La VerreriePhone +33 4 50 02 83 91Fax +33 4 50 02 81 [email protected]

UKCMS®

Industries

CMS Group (UK) LtdUnit 7, Centurion Business CentreBlenheim Industrial EstateDabell Avenue -Nottingham NG6 8WNPh.: +44 0 115 9770055Fax: +44 0 115 [email protected]

N.CMS®

IndustriesAMERICA

CMS North America, Inc.USA - Caledonia, MI, 493164095, Karona CourtPhone +1 616 698 9970Fax +1 616 698 [email protected]

CMS®

IndustriesESPAÑA

CMS España, S.L.Machining CentresParque Tecnológico de Valencia46980 Paterna (Valencia)Teléfono: +34 96 136 64 06Fax +34 96 131 83 [email protected]

Wood technology division24019 Zogno (Bg) Italy - via A. Locatelli 49Tel. +39 0345 64 201 - Fax +39 0345 64 280www.cms.it - [email protected]

AirportsAeropuertosMilano Malpensa 100 KmMilano Linate 65 KmBergamo Orio al Serio 20 KmBrescia Montichiari 80 KmVerona Villafranca 120 Km

MotorwayA4 - Milano / VeneziaExit: DalmineTowards Valle Brembana

How to reach us in ItalyComo encontrarnos

ZognoValBrembana

Bergamo

Milano VeneziaA4

BergamoA4

Bergamo

AutopistasA4 - Milano / VeneziaSalida DalmineDirección Valle Brembana

Railway stationEstación ferrocarrilBergamo 20 Km