Gss 230 Ae Professional Manual 161816

170
 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 932 910 (2013.12) O / 170 EURO GSS Professional 230 A | 230 AE | 280 A | 280 AE de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство поэксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдаланунұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатс sr Originalno uputstv sl Izvirna navodila hr Originalne upute za et Algupärane kasutu lv Instrukcijas oriģinā lt Originali instrukcij ar fa      OBJ_DOKU-7115-0 06.fm Page 1 Monday, December 2, 2013 11:33 AM

Transcript of Gss 230 Ae Professional Manual 161816

Page 1: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 1/169

 

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-EchterdingenGermany

www.bosch-pt.com

2 609 932 910 (2013.12) O / 170 EURO

GSS Professional230 A | 230 AE | 280 A | 280 AE

de Originalbetriebsanleitungen Original instructions

fr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke

gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletmpl Instrukcja oryg

cs Původní návodsk Pôvodný návohu Eredeti hasznáru Оригинально

по эксплуатацuk Оригінальна і

експлуатації kk Пайдалану нұ

түпнұсқасыro Instrucţiuni orbg Оригинална и

OBJ_DOKU-7115-006.fm Page 1 Monday, December 2, 2013 11:33 AM

Page 2: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 2/169

2 |

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32

Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 43

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 48

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 52

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 57

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 61Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 67

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 72

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 83

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 88

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 93

 Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 99

Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 105

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 110

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 115

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 121

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 127

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 132

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 136

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 141

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 146

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 151

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

OBJ_BUCH-426-006.book Page 2 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 3: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 3/169

3 |

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

1

2

34

  5

8

7

9

6

10

GSS 230 AE

GSS 280 AE

11

1

OBJ_BUCH-426-006.book Page 3 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 4: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 4/169

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

4 |

B

A4A3

A2A1

12

13

14

6

15

6

16

1817

14

OBJ_BUCH-426-006.book Page 4 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 5: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 5/169

5 |

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

HG

FE

DC

9

19

19 8

10

20

21 9

22

2423

25

26

25

2119

OBJ_BUCH-426-006.book Page 5 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 6: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 6/169

6 | Deutsch

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-zeuge

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise undAnweisungen.Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungenverursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungenfür die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge(ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

leuchtet.Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereichekönnen zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfeentzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während derBenutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung

können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weiseverändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeugerhöht das Risiko eines elektrischen Schl ages.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Steckeraus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fernvon Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegendenGeräteteilen.Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auchfür den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchterUmgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einenFehlerstromschutzschalter.Der Einsatz eines Fehler-stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-schen Schlages.

Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einemElektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Momentder Unachtsamkeit beim Gebrauch des El ektrowerkzeugeskann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immereine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz desElektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-gen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgungund/oder den Akku anschließen, es aufnehmen odertragen.Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges denFinger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet andie Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällenführen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehendenGeräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. SorgenSie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeitdas Gleichgewicht.Dadurch können Sie das Elektrowerk-zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weiteKleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidungund Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können vonsich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass dieseangeschlossen sind und r ichtig verwendet werden. Ver-wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungendurch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre

Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.Mit dempassenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-cherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalterdefekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariertwerden.

WARNUNG

OBJ_BUCH-426-006.book Page 6 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 7: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 7/169

 Deutsch | 7

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oderentfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungenvornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerätweglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-beabsichtigten Start des El ektrowerkzeuges.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesenhaben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie vonunerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-

ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vordem Einsatz des Gerätes reparieren.Viele Unfälle habenihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-ren.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen unddie auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-gen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit desElektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Schleifer Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken-

schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er-höht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit-zung des Schleifgutes und des Schleifers. EntleerenSie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleif-staub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Fil-tersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter un-günstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifenvon Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr be-steht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanrestenoder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und dasSchleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.

Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mitbeiden Händen und sorgen Sie für einen sicherenStand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-rer geführt.

Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungenoder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherergehalten als mit Ihrer Hand.

Produkt- und LeistungsbeschreibungLesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen.Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen.

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung desElektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,während Sie die Betriebsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Sch leifenvon Holz, Kunststoff, Spachtelmasse sowie lackierten Ober-flächen.

Abgebildete KomponentenDie Nummerierung der abgebildeten Komponenten beziehtsich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik-seite.

1 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)*2 Schraube für Zusatzgriff*3 Stellrad Schwingzahlvorwahl (GSS 230 AE/

GSS 280 AE)4 Ein-/Ausschalter5 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter6 Staubbox komplett (Microfilter System)*7 Innensechskantschlüssel8 Klemmbügel9 Schleifplatte

10 Klemmleiste11 Handgriff (isolierte Grifffläche)12 Halterung für Staubbox*13 Kunststoffschieber14 Ausblasstutzen15 Arretierhebel für Staubbox*16 Filterelement (Microfilter System)*17 Absaugadapter*18 Absaugschlauch*19 Schleifblatt*20 Lochwerkzeug*21 Schrauben für Schleifplatte22 Schleifplatte dünn, verlängert*23 Schleifblatt, verlängert*

24 Schrauben für verlängerte Schleifplatte*25 Schleifblatt, dreiecksförmig*26 Schleifplatte dreiecksförmig, verlängert*

 *Abge bildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zumStandard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie inunserem Zubehörprogramm.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 7 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 8: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 8/169

8 | Deutsch

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Technische Daten

Geräusch-/VibrationsinformationMesswerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN60745.Der A-bewertete Schalldruckpegel des E lektrowerkzeugs be-trägt typischerweise 76 dB(A). Unsicherheit K= 3 dB.Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei-ten.Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegelist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sichauch für eine vorläufige E inschätzung der Schwingungsbelas-tung.Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-terschiedlichen Zubehören, mit abweichendenEinsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetztwird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann dieSchwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum

deutlich erhöhen.Für eine genaue Abschätzung der Sch wingungsbelastung soll-ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich imEinsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wiezum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-läufe.

KonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgendenNormen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montage Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Netzstecker aus der Steckdose.

Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen

Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits-schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön-nen allergische Reaktionen u nd/oder Atemwegserkran-kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicherPersonen hervorrufen.Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub geltenals krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz-stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).

Schwingschleifer GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AESachnummer 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Staubbox im Lieferumfang – –   – –  

Schwingzahlvorwahl –   –  

Nennaufnahmeleistung W 300 300 300 330 330 330Leerlaufdrehzahl

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Leerlaufschwingzahl

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Schwingkreisdurchmesser mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Schleifblattabmessungen

 — Kletthaftung — Klemmspannung

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Abmessungen Schleifplatte mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Gewicht entsprechendEPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Schutzklasse /II /II /II /II /II /IIDie Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Be i abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-gaben variieren.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 8 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 9: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 9/169

 Deutsch | 9

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitetwerden.

– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeigneteStaubabsaugung.

– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-

klasse P2 zu tragen.Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zubearbeitenden Materialien.

Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.Stäube können sich leicht entzünden.

Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bild A1 –A4)Ziehen Sie vor der Montage der Staubbox 6 den Kunststoff-schieber 13 heraus. Setzen Sie die Staubbox 6 auf den Aus-blasstutzen 14 auf, bis sie einrastet. Achten Sie darauf, dassder Kunststoffschieber 13 in die Halterung 12 eingreift.Zum Entleeren der Staubbox 6 drücken Sie die Arretierhebel15 an der Seite der Staubbox (). Ziehen Sie die Staubboxnach unten ab ().Vor dem Öffnen der Staubbox 6 sollten Sie mit der Staubboxwie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um denStaub vom Filterelement zu lösen.Fassen Sie die Staubbox 6 an der Griffmulde, klappen Sie dasFilterelement 16 nach oben weg und entleeren Sie die Staub-box. Reinigen Sie die Lamellen des Filterelements 16 mit ei-ner weichen Bürste.

Fremdabsaugung (siehe Bild B)Stecken Sie den Absaugadapter 17 auf den Ausblasstutzen14. Achten Sie darauf, dass die Arretierhebel des Absaugad-apters einrasten. An den Absaugadapter 17 kann ein Absaug-

schlauch mit einem Durchmesser von 19 mm angeschlossenwerden.Zur Demontage des Absaugadapters 17 drücken Sie dessenArretierhebel hinten zusammen und ziehen den Absaugadap-ter ab.Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoffgeeignet sein.Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits-gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäubeneinen Spezialsauger.

Schleifblatt wechselnEntfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen SchleifblattesSchmutz und Staub von der Schleifplatte 9, z. B. mit einemPinsel.

Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staub-absaugung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblattmit den Bohrungen an der Schleifplatte übereinstimmen.

Schleifblätter mit Kletthaftung (siehe Bild C)Die Schleifplatte 9 ist mit einem Klettgewebe ausgestattet,damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung schnell und einfachbefestigen können.Klopfen Sie das Klettgewebe der Schleifplatte 9 vor dem Auf-setzen des Schleifblattes 19 aus, um eine optimale Haftung zuermöglichen.

Setzen Sie das Schleifblatt 19 an einer Seite der Schleifplatte9 bündig an, legen Sie das Schleifblatt anschließend auf dieSchleifplatte auf und drücken Sie es gut fest.Zum Abnehmen des Schleifblattes 19 fassen Sie es an einerSpitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte 9 ab.

Schleifblätter ohne Kletthaftung (siehe Bild D)Heben Sie die Klemmbügel 8 leicht an und hängen Sie dieseaus.Führen Sie das Schleifblatt 19 bis zum Anschlag unter die ge-öffnete hintere Klemmleiste 10 und spannen Sie das Schleif-blatt durch Einhängen des Klemmbügels 8 fest.Legen Sie das Schleifblatt 19 straff um die Schleifplatte. Füh-ren Sie das andere Ende des Schleifblattes 19 unter die geöff-nete vordere Klemmleiste 10 und spannen Sie das Schleif-

blatt durch Einhängen des Klemmbügels 8 fest.Ungelochte Schleifblätter, z. B. von Rollen- bzw. Meterware,können Sie für die Staubabsaugung mit dem Lochwerkzeug20 lochen. Drücken Sie dazu das Elektrowerkzeug mit mon-tiertem Schleifblatt auf das Lochwerkzeug (siehe Bild E).Zum Abnehmen des Schleifblattes 19 lösen Sie die Klemmbü-gel 8 und ziehen das Schleifblatt heraus.

Wahl des SchleifblattesEntsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem ge-wünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedlicheSchleifblätter verfügbar:

Schleifplatte wechseln (siehe Bild F)Die Schleifplatte 9 kann bei Bedarf ausgewechselt werden.Drehen Sie die 6 Schrauben 21 vollständig heraus und neh-men Sie die Schleifplatte 9 ab. Setzen Sie die neue Schleif-platte 9 auf und ziehen Sie die Schrauben wieder fest.

Körnung40 –400

Zur Bearbeitung sämtlicher

HolzwerkstoffeZum Vorschleifen, z.B. vonrauen, ungehobelten Balkenund Brettern

grob 40, 60

Zum Planschleifen und zumEbnen kleinerer Unebenheiten

mitte l 80, 100, 120

Zum Fertig- und Feinschleifenharter Hölzer

fein 180, 240,320, 40040 –320

Zur Bearbeitung von Farb-/Lackschichten bzw. Grundie-rungen wie Füller und SpachtelZum Abschleifen von Farbe grob 40, 60Zum Schleifen von Vorstreich-

farbe

mitte l 80, 100, 120

Zum Endschliff von Grundierun-gen vor der Lackierung

fein 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 9 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 10: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 10/169

10 | Deutsch

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Sonder-SchleifplattenSie können die mitgelieferte Schleifplatte 9 gegen eine als Zu-behör erhältliche Sonder-Schleifplatte auswechseln.Die Montage der Sonder-Schleifplatte erfolgt entsprechenddem Wechsel der mitgelieferten Schleifplatte.Das Aufsetzen und Abnehmen des jeweiligen Schleifblatteserfolgt entsprechend dem Wechsel des Original-Schleifblat-tes.

Verlängerte Schleifplatte, rechteckig, dünn(GSS 230 A /GSS 230 AE) (siehe Bild G)Die Verwendung der rechteckigen, dünnen, verlängertenSchleifplatte 22 ermöglicht Ihnen das Schleifen an schwer zu-gänglichen Stellen und engen Zwischenräumen, wie z. B.Fenster- und Türlamellen, Nuten oder hinter Heizkörper- und

Wasserrohren.Zur Montage der rechteckigen, dünnen, verlängerten Schleif-platte 22 verwenden Sie die zugehörigen Schrauben 24.

Verlängerte Schleifplatte, dreiecksförmig(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (sieheBild H)Die Verwendung der dreiecksförmig verlängerten Schleifplat-te 26 ermöglicht Ihnen das Schleifen in Ecken und Kanten.

Feinschleifplatte (ohne Kletthaftung)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (sieheBild D)Bei überwiegendem Gebrauch von Standard-Schleifblätternohne Kletthaftung empfiehlt sich die Verwendung der Fein-schleifplatte ohne Kletthaftung. Durch ihre plane Schleifplat-tenoberfläche werden insbesondere beim Feinschliff optima-le Schleifergebnisse erzielt.

Zusatzgriff Der Zusatzgriff 1 ermöglicht eine bequeme Handhabung undoptimale Kraftverteilung, vor allem bei h ohem Schleifabtrag.Befestigen Sie den Zusatzgriff 1 mit der Schraube 2 am Ge-häuse.

Betrieb

Inbetriebnahme Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge könnenauch an 220 V betrieben werden.

Ein-/Ausschalten

Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges denEin-/Ausschalter 4 und halten Sie ihn gedrückt.Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 4 drü-cken Sie die Feststelltaste 5.Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie denEin-/Ausschalter 4 los bzw. wenn er mit der F eststelltaste 5 arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4 kurz und las-sen ihn dann los.Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nurein, wenn Sie es benutzen.

Schwingzahl vorwählen (GSS 230 AE/GSS 280 AE)Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 3 können Sie die benö-tigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen.Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Ar-beitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Ver-such ermittelt werden.

ArbeitshinweiseWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-

kommen ist, bevor Sie es ablegen. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den

Netzstecker aus der SteckdoseDie Abtragsleistung beim Schleifen wird im Wesentlichendurch die Wahl des Schleifblattes sowie durch die vorgewähl-

te Schwingzahl (GSS 230 AE/ GSS 280 AE) bestimmt.Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Sch leifleistungund schonen das Elektrowerkzeug.Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebens-dauer der Schleifblätter zu erhöhen.Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zueiner höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Ver-schleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes.Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wur-de, nicht mehr für andere Materialien.Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug denNetzstecker aus der Steckdose. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-

schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dannist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-gefährdungen zu vermeiden.

Kundendienst und AnwendungsberatungDer Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu R eparatur undWartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sieauch unter:www.bosch-pt.comDas Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft I hnen gerne bei

Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-ker und Heimwerker.Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschilddes Elektrowerkzeuges an.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 10 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 11: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 11/169

 English | 11

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

DeutschlandRobert Bosch GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 237589 Kalefeld – WillershausenUnter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480Fax: (0711) 40040481E-Mail: [email protected]: Tel.: (0711) 40040480Fax: (0711) 40040482E-Mail: [email protected]

ÖsterreichTel.: (01) 797222010Fax: (01) 797222011E-Mail: [email protected]

SchweizTel.: (044) 8471511Fax: (044) 8471551E-Mail: [email protected]

LuxemburgTel.: +32 2 588 0589Fax: +32 2 588 0595E-Mail: [email protected]

EntsorgungElektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einerumweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationalesRecht müssen nicht mehr gebrauchsfähigeElektrowerkzeuge getrennt gesammelt undeiner umweltgerechten Wiederverwertungzugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety NotesGeneral Power Tool Safety Warnings

Read all safety warnings and all in-structions.Failure to follow the warnings

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-ous injury.Save all warnings and instructions for future reference.The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)power tool.

Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres,

such as in the presence of flammable liquids, gases ordust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes.

Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify

the plug in any way. Do not use any adapter plugs withearthed (grounded) power tools. Unmodified plugs andmatching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.There is an increased risk of electric shock if your body isearthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the risk of electricshock.

Do not abuse the cord. Never use the co rd for carrying,pulling or unplugging the power tool. Keep cord awayfrom heat, oil, sharp edges and moving parts. Damagedor entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an exten-sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitablefor outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoid-able, use a residual current device (RCD) protectedsupply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating a power tool. Do not use a powertool while you are tired or under the influence of drugs,alcohol or medication. A moment of inattention while op-erating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as dust mask,non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protectionused for appropriate conditions will reduce personal inju-ries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is inthe off-position before connecting to power sourceand/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or en-ergising power tools that have the switch on invites acci-dents.

Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-tating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times. This enables better control of the power tool inunexpected situations.

WARNING

OBJ_BUCH-426-006.book Page 11 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 12: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 12/169

12 | English

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-lery. Keep your hair, clothing and gloves away frommoving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can becaught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust ex-traction and collection facilities, ensure these are con-nected and properly used. Use of dust collection can re-duce dust-related hazards.

Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool

for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool that cannot be controlled with

the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the

battery pack from the power tool before making anyadjustments, changing accessories, or storing powertools. Such preventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children anddo not allow persons unfamiliar with the power tool orthese instructions to operate the power tool. Powertools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or bind-ing of moving parts, breakage of parts and any othercondition that may affect the power tool’s operation. Ifdamaged, have the power tool repaired before use.Many accidents are caused by poorly maintained powertools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintainedcutting tools with sharp cutting edges are less likely to bindand are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-cordance with these instructions, taking into accountthe working conditions and the work to be performed.Use of the power tool for operations different from thoseintended could result in a hazardous situation.

Service Have your power tool serviced by a qualified repair per-

son using only identical replacement parts. This will en-sure that the safety of t he power tool is maintained.

Safety Warnings for Sander Use the machine only for dry sanding. Penetration of wa-

ter into the machine increases the risk of an electric shock. Caution, fire hazard! Avoid overheating the object be-

ing sanded as well as the sander. Always empty thedust collector before taking breaks. In unfavourableconditions, e. g., when sparks emit from sanding metals,sanding debris in the dust bag, micro filter or paper sack(or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) canself-ignite. Particularly when mixed with remainders of var-nish, polyurethane or other chemical materials and whenthe sanding debris is hot after long periods of working.

When working with the machine, always hold it f irmlywith both hands and provide for a secure stance. Thepower tool is guided more secure with both hands.

Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-ing devices or in a vice is held more secure than by hand.

Products sold in GB only: Your product is fitted with aBS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTAapproved to BS 1362).If the plug is not suitable for your socket outlets, it should becut off and an appropriate plug fitted in its place by an author-ised customer service agent. The replacement plug shouldhave the same fuse rating as the original plug.The severed plug must be disposed of to avoid a possibleshock hazard and should never be inserted into a mains sock-et elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de-vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

Product Description and Specifica-tions

Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the warnings and in-structions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

While reading the operating instructions, unfold the graphicspage for the machine and leave it open.

Intended UseThe machine is intended for dry sanding of wood, plastic, fillerand coated surfaces.

Product FeaturesThe numbering of the product features refers to the illustra-tion of the machine on the graphics page.

1 Auxiliary handle (insulated gripping surface)*2 Screw for auxiliary handle*3 Thumbwheel for orbit frequency preselection

(GSS230AE/GSS280AE)4 On/Off switch5 Lock-on button for On/Off switch6 Dust box, complete (Microfilter System)*7 Allen key8 Sanding-sheet clamp9 Sanding plate

10 Clamping bracket11 Handle (insulated gripping surface)12 Holder for dust box*13 Plastic slider14 Extraction outlet15 Latching lever for dust box*16 Filter element (Microfilter System)*17 Extraction adapter*18 Vacuum hose*

OBJ_BUCH-426-006.book Page 12 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 13: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 13/169

 English | 13

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

19 Sanding sheet*20 Perforating tool*21 Screws for sanding plate22 Sanding plate, thin, extended*23 Sanding plate, extended*

24 Screws for extended sanding plate*25 Triangular sanding sheet*26 Triangular sanding plate, extended*

 *Access ories shown or described are not part o f the standard de-livery scope of the product. A complete overview of accessoriescan be found in our accessories program.

Technical Data

Noise/Vibration Information

Measured sound values determined according to EN 60745.Typically the A-weighted sound pressure level of the productis 76 dB(A). Uncertainty K= 3 dB.The noise level when working can exceed 80dB(A).Wear hearing protection!Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty Kdetermined according to EN 60745:ah =4.5m/s2, K=1.5m/s2.The vibration level given in this information sheet has beenmeasured in accordance with a standardised test given inEN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.The declared vibration emission level represents the main ap-plications of the tool. However if the tool is used for differentapplications, with different accessories or insertion tools or ispoorly maintained, the vibration emission may differ. Thismay significantly increase the exposure level over the totalworking period.An estimation of the level of exposure to vibration should alsotake into account the times when the tool is switched off orwhen it is running but not actually doing the job. This may sig-nificantly reduce the exposure level over the total workingperiod.Identify additional safety measures to protect the operatorfrom the effects of vibration such as: maintain the tool and theaccessories, keep the hands warm, organisation of work pat-terns.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product de-scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-lowing standards or standardization documents: EN 60745according to the provisions of the directives 2011/65/EU,2004/108/EC, 2006/42/EC.Technical file (2006/42/EC) at:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Assembly Before any work on the machine itself, pull the mains

plug.

Dust/Chip Extraction Dusts from materials such as lead-containing coatings,

some wood types, minerals and metal can be harmful to

Orbital sander GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEArticle number 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Dust box included in delivery scope – –   – –  

Preselection of orbital stroke rate –   –  

Rated power input W 300 300 300 330 330 330

No-load speedmin-1 11000

5500–11000

5500– 11000 11000

5500–11000

5500–11000

No-load orbital stroke ratemin-1 22000

11000–22000

11000– 22000 22000

11000–22000

11000–22000

Orbit diameter mm 2.4 2.4 2.4 2.4 2.4 2.4Sanding sheet dimensions

 — Adhesion via Velcro backing — Attachment via clamping

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Sanding plate dimensions mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Weight according toEPTA-Procedure 01/2003 kg 2.3 2.3 2.3 2.6 2.6 2.6Protection class /II /II /II /II /II /IIThe values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 13 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 14: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 14/169

14 | English

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

one’s health. Touching or breathing-in the dusts can causeallergic reactions and/or lead to respiratory infections ofthe user or bystanders.Certain dusts, such as oak or beech dust, are consideredas carcinogenic, especially in connection with wood-treat-ment additives (chromate, wood preservative). Materialscontaining asbestos may only be worked by specialists.

– As far as possible, use a dust extraction system suita-ble for the material.

– Provide for good ventilation of the working place.– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

Observe the relevant regulations in your country for thematerials to be worked.

Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts caneasily ignite.

Integrated Dust Extraction with Dust Box(seeFig.A1 – A4)Before assembling the dust box 6, pull out the plastic slider13. Place the dust box 6 onto the extraction outlet 14 and al-low it to engage. Make sure that the plastic slider 13 engagesin the holder 12.To empty the dust box 6, press the latching levers 15 on theside of the dust box (). Pull off the dust box toward the bot-tom ().Before opening the dust box 6, it is recommended to loosenthe dust from the filter element by gently striking it against afirm support (as shown in the figure).Grasp the dust box 6 by the recessed grip, fold the filter ele-ment 16 upward and empty the dust box. Clean the thinplates of the filter element 16 with a soft brush.

External Dust Extraction (see figure B)Slide the extraction adapter 17 onto the outlet piece 14. En-sure that the latching levers of the extraction adapter engage.The extraction adapter 17 accepts a vacuum hose with a di-ameter of 19 mm.For removal of the extraction adapter 17, press the latchinglevers together at the rear and pull the extraction adapter off.The vacuum cleaner must be suitable for the material beingworked.When vacuuming dry dust that is especially detrimental tohealth or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.

Replacing the Sanding SheetWhen attaching a new sanding sheet, remove any dust or de-bris from the sanding plate 9 (e. g. with a brush).

To ensure optimum dust extraction, pay attention that thepunched holes in the sanding sheet match with the holes inthe sanding plate.

Sanding Sheets with Velcro Backing (see figure C)The sanding plate 9 is fitted with Velcro backing for quick andeasy fastening of sanding sheets with Velcro adhesion.Before attaching the sanding sheet 19, free the Velcro back-ing of the sanding plate 9 from any debris by tapping againstit in order to enable optimum adhesion.

Position the sanding sheet 19 flush alongside one edge of thesanding plate 9, then lay the sanding sheet onto the sandingplate and press firmly.To remove the sanding sheet 19, grasp it at one of the tips andpull it off from th e sanding plate 9.

Sanding Sheets without Velcro Backing (see figure D)Lightly lift and unlatch the sanding-sheet clamp 8.Guide the sanding sheet 19 under the opened rear clampingbracket 10 to the stop and clamp the sanding sheet by rein-serting the sanding-sheet clamp 8.Fold the sanding sheet 19 firmly around the sanding plate.Guide the other end of the sanding sheet 19 under the openfront clamping bracket 10 and clamp the sanding sheet by re-inserting the sanding-sheet clamp 8.

Sanding sheets without holes, e. g. from rolls or by the meter,can be punctured with the perforating tool 20 for use withdust extraction. For this, press the machine with the mountedsanding sheet onto the perforating tool (see figure E).To remove the sanding sheet 19, unlatch the sanding-sheetclamp 8 and pull out the sanding sheet.

Selecting the Sanding SheetDepending on the material to be worked and the required rateof material removal, different sanding sheets are available:

Replacing the Sanding Plate (see figure F)The sanding plate 9 can be replaced, if required.Unscrew the 6 screws 21 completely and remove the sandingplate 9. Attach the new sanding plate 9 and tighten the screwsagain.

Grain size40 –400

For the working of all woodenmaterialsFor coarse-sanding, e. g. ofrough, unplaned beams andboards

coarse 40, 60

For face sanding and planingsmall irregularities

medium 80, 100, 120

For finish and fine sanding ofhard woods

fine 180, 240,320, 40040 –320

For the working of paint/enamel coats or primers andfillersFor sanding off paint coarse 40, 60For sanding primer medium 80, 100, 120For final sanding of primersbefore coating

fine 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 14 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 15: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 15/169

 English | 15

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Specialty Sanding PlatesYou can replace the supplied sanding plate 9 with a specialtysanding plate, which is available as an accessory.The specialty sanding plate is attached in the same manner asthe one supplied.Attach and remove the respective sanding sheets in the samemanner as when changing original sanding sheets.

Extended Sanding Plate, Rectangular, Thin(GSS 230 A /GSS 230 AE) (seefigure G)Use of the rectangular, thin, extended sanding plate 22 ena-bles sanding at hard-to-reach locations and narrow interspac-es, e. g. on window and door sills, grooves or behind radiatorsor water pipes.To mount the rectangular, thin, extended sanding plate 22,use the corresponding screws 24.Extended Sanding Plate, Triangular(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (seefigure H)Use of the extended triangular sanding plate 26 enables sand-ing in edges and corners.

Finish-sanding Plate (without velcro backing)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (see figureD)When operating mainly with standard sanding sheets withoutvelcro backing, it is recommended to use the finish-sandingplate without velcro backing. Due to its plane sanding platesurface, optimum results are achieved, especially for finishsanding.

Auxiliary HandleThe auxiliary handle 1 enables convenient handling and opti-

mal distribution of power, especially at high removal rates.Fasten the auxiliary handle 1 with screw 2 to the casing.

Operation

Starting Operation Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-

er source must agree with the voltage specified on thenameplate of the machine. Power tools marked with230 V can also be operated with 220 V.

Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 4 and keep itpressed.To lock the pressed On/Off switch 4, press the lock-on button5.To switch off  the machine, release the On/Off switch 4 orwhen it is locked with the lock-on button 5, briefly press theOn/Off switch 4 and then release it.To save energy, only switch the power tool on when using it.

Preselecting the Orbital Stroke Rate(GSS 230 AE/GSS 280 AE)With the thumbwheel for preselection of the orbital strokerate 3, you can preselect the required orbital stroke rate, evenduring operation.

The required stroke rate depends on the material and theworking conditions and can be determined through practicaltesting.

Working AdviceWait until the machine has come to a standstill before

placing it down. Before any work on the machine itself, pull the mains

plug from the socket outletThe removal capacity during sanding is mainly determined bythe selection of the sanding sheet as well as the preselectedorbital stroke rate (GSS 230AE /GSS 280AE).Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacityand extend the service life of the machine.

Pay attention to apply uniform sanding pressure; this increas-es the working life of the sanding sheets.Intensifiying the sanding pressure does not lead to an in-crease of the sanding capacity, but to increased wear of themachine and the sanding sheet.A sanding sheet that has been used for metal should not beused for other materials.Use only original Bosch sanding accessories.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning Before any work on the machine itself, pull the mains

plug. For safe and proper working, always keep the machine

and ventilation slots clean.If the replacement of the supply cord is necessary, this has tobe done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-der to avoid a safety hazard.

After-sales Service and Application ServiceOur after-sales service responds to your questions concern-ing maintenance and repair of your product as well as spareparts. Exploded views and information on spare parts can al-so be found under:www.bosch-pt.comBosch’s application service team will gladly answer questionsconcerning our products and t heir accessories.In all correspondence and spare parts order, please always in-clude the 10-digit article number given on the type plate ofthe machine.

Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.)P.O. Box 98Broadwater ParkNorth Orbital RoadDenhamUxbridgeUB 9 5HJTel. Service: (0844) 7360109Fax: (0844) 7360146E-Mail: [email protected]

OBJ_BUCH-426-006.book Page 15 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 16: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 16/169

16 | Français

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

IrelandOrigo Ltd.Unit 23 Magna DriveMagna Business ParkCity WestDublin 24Tel. Service: (01) 4666700Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd.Power ToolsLocked Bag 66Clayton South VIC 3169Customer Contact CenterInside Australia:Phone: (01300) 307044Fax: (01300) 307045Inside New Zealand:Phone: (0800) 543353Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ:Phone: +61 3 95415555www.bosch.com.au

Republic of South AfricaCustomer serviceHotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre35 Roper Street, New CentreJohannesburgTel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126E-Mail: [email protected]

KZN – BSC Service CentreUnit E, Almar Centre143 Crompton StreetPinetownTel.: (031) 7012120Fax: (031) 7012446E-Mail: [email protected]

Western Cape – BSC Service CentreDemocracy Way, Prosperity ParkMilnertonTel.: (021) 5512577Fax: (021) 5513223E-Mail: [email protected]

Bosch HeadquartersMidrand, GautengTel.: (011) 6519600Fax: (011) 6519880E-Mail: [email protected]

DisposalThe machine, accessories and packaging should be sorted forenvironmental-friendly recycling.Do not dispose of power tools into household waste!

Only for EC countries:According to the European Directive2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-tronic Equipment and its implementationinto national right, power tools that are nolonger usable must be collected separatelyand disposed of in an environmentally cor-rect manner.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécuritéAvertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissementsde sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructionspeut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou uneblessure sérieuse.Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.Le terme « outil » dans les avertissements fait référence àvotre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordond’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sanscordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.Les zones en désordre ou sombres sont propices auxaccidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-mosphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-tils électriques produisent des étincelles qui peuventenflammer les poussières ou les f umées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes àl’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractionspeuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec desoutils à branchement de terre. Des fiches non modifiéeset des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-trique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées àla terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru dechoc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditionshumides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-mentera le risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-426-006.book Page 16 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 17: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 17/169

 Français | 17

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordonpour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir lecordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtesou des parties en mouvement.Les cordons endommagésou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisationd’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risquede choc électrique.

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide estinévitable, utiliser une alimentation protégée par undispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usaged’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train defaire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation del’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatiguéou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’unoutil peut entraîner des blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porterune protection pour les yeux. Les équipements de sécu-rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-tections acoustiques utilisés pour les conditionsappropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasserou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-

terrupteur ou brancher des outils dont l ’interrupteur est enposition marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en

marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante del’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleurcontrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-tements et les gants à distance des parties en mouve-ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveuxlongs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordementd’équipements pour l’extraction et la récupération despoussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peutréduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-

cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas depasser de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur estdangereux et il faut le faire réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-glage, changement d’accessoires ou avant de rangerl’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-sant pas l’outil ou les présentes instructions de le fairefonctionner. Les outils sont dangereux entre les mainsd’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y apas de mauvais alignement ou de blocage des partiesmobiles, des pièces cassées ou toute autre conditionpouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas dedommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De

nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-

per. Des outils destinés à couper correctement entretenusavec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-mément à ces instructions, en tenant compte desconditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisationde l’outil pour des opérations différentes de celles prévuespourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-

sant uniquement des pièces de rechange identiques.Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Instructions de sécurité pour meuleuses N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à

sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug-mente le risque d’un choc électrique.

Attention ! Risque d’incendie! Eviter la surchauffe desmatériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujoursle bac de récupération des poussières avant de faireune pause de travail. Les particules de poussière se trou-vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en pa-pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as-pirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans desconditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lorsdu ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsqueles particules de poussières sont mélangées à des résidusde vernis, de polyuréthane ou d’autres substanceschimiques et que les matériaux travaillés sont très chaudsaprès avoir été travaillés pendant une période assezlongue.

Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deuxmains et veiller à toujours garder une position de tra-vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif estguidé de manière plus sûre.

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serréepar des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étauest fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 17 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 18: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 18/169

18 | Français

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Description et performancesdu produit

Il est impératif de lire toutes les consignesde sécurité et toutes les instructions. Lenon-respect des avertissements et instruc-tions indiqués ci-après peut conduire à uneélectrocution, un incendie et/ou de gravesblessures.

Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manièregraphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-sente notice d’utilisation.

Utilisation conformeL’appareil est conçu pour le ponçage à sec des surfaces enbois, des matières plastiques, du mastic ainsi que des sur-faces vernies.

Eléments de l’appareilLa numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1 Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-lante)*

2 Vis de la poignée supplémentaire*3 Molette de réglage présélection de la vitesse

(GSS230AE/GSS280AE)4 Interrupteur Marche/Arrêt5 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt

6 Bac de récupération des poussières, complet(Microfilter System)*

7 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux8 Etrier de serrage9 Plateau de ponçage

10 Réglette à bornes11 Poignée (surface de préhension isolante)12 Fixation pour bac de récupération des poussières*13 Manette en matière plastique14 Sortie d’aspiration15 Levier de blocage pour le bac de récupération des

poussières*16 Filtre (Microfilter System)*17 Adaptateur d’aspiration*18 Tuyau d’aspiration*19 Feuille abrasive*20 Gabarit de perforation*21 Vis pour plateau de ponçage22 Plateau de ponçage rallongé, exécution mince*23 Feuille abrasive, rallongée*24 Vis pour plateau de ponçage rallongé*25 Feuille abrasive, triangulaire*26 Plateau de ponçage rallongé, triangulaire*

 *Les accessoire s décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dansla fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notreprogramme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrationsValeurs de mesure du niveau sonore relevées conformémentà la norme EN 60745.

Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique del’appareil sont de 76 dB(A). Incertitude K=3 dB.Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).Porter une protection acoustique !

Ponceuse vibrante GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEN° d’article 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Bac de récupération de poussièresfourni avec l’appareil – –   – –  

Présélection de la vitesse –   –  

Puissance nominale absorbée W 300 300 300 330 330 330Vitesse à vide

tr/min 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Vitesse d’oscillation à vide

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Diamètre d’amplitude d’oscillation mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Dimensions feuille abrasive

 — Auto-agrippante — Tension de serrage

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Dimensions plaque de ponçage mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Poids suivant EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Classe de protection /II /II /II /II /II /IICes indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour desversions spécifiques à certains pays.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 18 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 19: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 19/169

 Français | 19

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des troisaxes directionnels) et incertitude K relevées conformément àla norme EN 60745 :ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peutêtre utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Ilest également approprié pour une estimation préliminaire dela charge vibratoire.Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principalesde l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoinsutilisé pour d’autres applications, avec différents accessoiresou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveaud’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de

travail.Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-commandé de prendre aussi en considération les périodespendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.Déterminez des mesures de protection supplémentaires pourprotéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que parexemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-tions de travail.

Déclaration de conformitéNous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-mité avec les normes ou documents normatifs suivants :EN 60745 conformément aux termes des réglementations envigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-tif, retirez la fiche de la prise de courant.

Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant

du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent êtrenuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou desmaladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per-sonnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne oude hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtouten association avec des additifs pour le traitement du bois(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiantene doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-

sières approprié au matériau.– Veillez à bien aérer la zone de travail.– Il est recommandé de porter un masque respiratoire

avec un niveau de filtration de classe P2.Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-ter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-flammer.

Aspiration interne avec bac de récupération des pous-sières (voirfigure A1 – A4)Avant de monter le bac de récupération des poussières 6, re-tirer la manette en matière plastique 13. Monter le bac de ré-cupération des poussières 6 sur la sortie d’aspiration 14 jus-qu’à ce qu’il s’encliquette. Veiller à ce que la manette enmatière plastique 13 prenne dans la fixation 12.Pour vider le bac de récupération des poussières 6 appuyersur les leviers de blocage 15 se trouvant sur le côté du bac derécupération des poussières (). Retirer le bac de récupéra-tion des poussières vers le bas ().Avant d’ouvrir le bac de récupération des poussières 6 il estrecommandé de détacher les poussières du filtre en frappantle bac sur un support stable.Prenez le bac de récupération des poussières 6 par les poi-

gnées, ouvrez le filtre 16 vers le haut et videz le bac. Nettoyezles lamelles du filtre 16 à l’aide d’une brosse douce.

Aspiration externe de copeaux (voir figure B)Monter l’adaptateur d’aspiration17 sur la sortie d’aspiration14. Veiller à ce que les leviers de blocage de l’adaptateur d’as-piration s’encliquettent. A l’adaptateur d’aspiration 17 il estpossible de brancher un tuyau d’aspiration d’un diamètre de19mm.Pour démonter l’adaptateur d’aspiration 17 presser le levierde blocage et retirer l’adaptateur d’aspiration.L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à lasanté, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéci-fiques.

Changement de la feuille abrasiveAvant de monter une nouvelle feuille abrasive, éliminez lespoussières et saletés se trouvant sur le plateau de ponçage 9 à l’aide d’un pinceau p. ex.Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurez-vous que les trous perforés de la f euille abrasive et du plateaude ponçage coïncident.

Feuilles abrasives auto-agrippantes (voir figure C)Le plateau de ponçage 9 est équipée d’un revêtement auto-aggripant, ce qui permet de fixer rapidement et f acilement lesfeuilles abrasives.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 19 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 20: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 20/169

20 | Français

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du pla-teau de ponçage 9 avant de monter la feuille abrasive 19 afind’obtenir une adhésion optimale.Placez la feuille abrasive 19 de façon à la faire coïncider avecun bord du plateau de ponçage 9 et appuyez sur la feuilleabrasive par un léger mouvement de rotation dans le sens desaiguilles d’une montre.Pour retirer la feuille abrasive 19, prenez-la par un coin et re-tirez-la du plateau de ponçage 9.

Feuilles abrasives standard (voir figure D)Soulevz légèrement les étriers de serrage 8 et décrochez-les.Pousser la feuille abrasive 19 jusqu’à la butée sous la régletteà bornes arrière ouverte 10 et serrer la feuille abrasive en ac-crochant l’étrier de serrage 8.

Placer la feuille abrasive 19 autour du plateau de ponçage jus-qu’à ce qu’elle soit tendue. Pousser l’autre bout de la feuilleabrasive 19 sous la réglette à bornes avant ouverte 10 et ser-rer la feuille abrasive en accrochant l’étrier de serrage 8.Les feuilles abrasives non perforées, p. ex. marchandise ven-due au mètre ou sur rouleaux, peuvent être perforées à l’aidedu gabarit de perforation 20 pour l’aspiration de poussières.Pour ce faire, appuyez l’outil électroportatif, la feuille abrasiveétant montée, sur le gabarit de perforation (voir figure F).Pour enlever la feuille abrasive 19, desserrez les étriers deserrage 8 et sortez la feuille abrasive.

Choix de la feuille abrasiveEn fonction du matériau à travailler et du travail demandé, ilexiste différentes feuilles abrasives :

Changement du plateau de ponçage(voir figure F)Si nécessaire, le plateau de ponçage 9 peut être remplacé.Desserrer les 6 vis 21 complètement et enlever le plateau deponçage 9. Monter le nouveau plateau de ponçage 9 et res-serrer les vis.

Plateaux de ponçage spéciauxIl est possible de remplacer le plateau de ponçage 9 fourni parun plateau de ponçage spécial disponible comme accessoire.Le montage du plateau de ponçage spécial s’effectue commele remplacement du plateau de ponçage fourni.Le montage et le démontage de la feuille abrasive correspon-dante s’effectuent comme le changement de la feuille abra-

sive d’origine.Plateau de ponçage rallongé, rectangulaire, exécutionmince (GSS 230 A/ GSS 230 AE) (voir figureG)Le plateau de ponçage rallongé, rectangulaire, exécutionmince 22 permet de travailler dans des endroits d’accès diffi-cile et dans des espacements très étroits, par exemple les la-melles de portes et de fenêtres, les rainures ou derrière les ra-diateurs ou les tuyaux.Pour monter le plateau de ponçage rallongé, rectangulaire,exécution mince 22, utiliser les vis correspondantes 24.

Plateau de ponçage rallongé, triangulaire(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (voir figureH)Le plateau de ponçage rallongé triangulaire 26 permet deponcer dans les coins et les bords.

Plateau de ponçage (sans système auto-agrippant)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (voirfigure D)Au cas où le travail serait effectué la plupart du temps avecdes feuilles abrasives standard sans système auto-agrippant,il est recommandé d’utiliser le plateau de ponçage sans sys-tème auto-agrippant. La surface plane du plateau de ponçagepermet d’obtenir des résultats parfaits, notamment en ce quiconcerne les travaux de ponçage.

Poignée supplémentaireLa poignée supplémentaire 1 permet une maniabilité aisée etun guidage optimal de l ’appareil.Serrer la poignée supplémentaire 1 à l’aide de la vis 2 sur leboîtier.

Mise en marche

Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la

source de courant doit correspondre aux indications setrouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 Vpeuvent également fonctionner sur 220 V.

Grains40 –400

Pour travailler tous les boisPour le dégrossissage p.ex. depoutres et planches rugueuses,non rabotées

grossier 40, 60

Pour la rectification (plane)et le nivellement de petitesrugosités

moyen 80, 100, 120

Pour les travaux de finition etle ponçage fin de bois durs

fin 180, 240,320, 40040 –320

Pour travailler couches depeinture/vernis ou apprêts

comme p.ex. mastic ou massede remplissagePour retirer des couches depeinture

grossier 40, 60

Pour poncer des couches debase de peinture

moyen 80, 100, 120

Pour le finissage d’apprêtsavant l’application de la peinturelaquée

fin 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 20 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 21: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 21/169

 Français | 21

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Mise en Marche/ArrêtPour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez surl’interrupteur Marche/Arrêt 4 et maintenez-le appuyé.Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 4, ap-puyez sur le bouton de blocage 5.Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteurMarche/Arrêt 4 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 5,appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4, puisrelâchez-le.Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatifen marche que quand vous l’utilisez.

Présélection de la vitesse (GSS 230 AE/ GSS 280 AE)La molette de réglage présélection de la vitesse 3 permet deprésélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail

de ponçage).La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et desconditions de travail et peut être déterminée par des essaispratiques.

Instructions d’utilisation Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que

celui-ci soit complètement à l’arrêt. Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courantL’enlèvement de la matière dépend essentiellement du choixde la feuille abrasive ainsi que de la vitesse présélectionnée(GSS230AE/GSS280AE).Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bontravail de ponçage et ménagent l’outil électroportatif.

Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d’aug-menter la durée de vie des feuilles abrasives.Une pression trop élevée exercée sur l’appareil n’améliore pasla puissance de ponçage mais augmente considérablementl’usure de l’outil électroportatif et de la feuille abrasive.Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, nedoit pas être utilisée pour d’autres matériaux.N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-

tif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes

de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir untravail impeccable et sûr.Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordements’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Boschou une station de Service Après-Vente agréée pour outillageBosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Service Après-Vente et AssistanceNotre Service Après-Vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piècesde rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que desinformations concernant les pièces de rechange égalementsous:www.bosch-pt.comLes conseillers techniques et assistants Bosch sont à votredisposition pour répondre à vos questions concernant nosproduits et leurs accessoires.Pour toute demande de renseignement ou commande depièces de rechange, précisez-nous impérativement le numérod’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur laplaque signalétique.

FranceVous êtes un utilisateur, contactez :Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122(coût d’une communication locale)Fax : (01) 49454767E-Mail : [email protected]

Vous êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : (01) 43119006Fax : (01) 43119033E-Mail : [email protected]

Belgique, LuxembourgTel. : +32 2 588 0589Fax : +32 2 588 0595E-Mail : [email protected]

SuisseTel. : (044) 8471512Fax : (044) 8471552E-Mail: [email protected]

Elimination des déchetsLes outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclageappropriée.Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les orduresménagères!

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :Conformément à la directive européenne2012/19/UE relative aux déchets d’équi-pements électriques et électroniques et samise en vigueur conformément aux législa-tions nationales, les outils électroportatifsdont on ne peut plus se servir doivent être

isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Sous réserve de modifications.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 21 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 22: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 22/169

22 | Español

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Español

Instrucciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herra-mientas eléctricas

Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e instrucciones. En

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,un incendio y/o lesión grave.Guardar todas las advertencias de peligro e instruccionespara futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientesadvertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricasde conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajoMantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas detrabajo pueden provocar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentren combus-tibles líquidos, gases o material en pol vo. Las herra-mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar ainflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de supuesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre laherramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-

der a la toma de corriente utilizada. No es admisiblemodificar el enchufe en forma alguna. No emplearadaptadores en herramientas eléctricas dotadas conuna toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuadosa las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo deuna descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierracomo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.Elriesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y eviteque penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de

recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidosen la herramienta eléctrica.

No utilice el cable de red para transportar o colgar laherramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de redalejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezasmóviles. Los cables de red dañados o enredados puedenprovocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperieutilice solamente cables de prolongación apropiadospara su uso en exteriores. La utilización de un cable de

prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce elriesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla através de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descargaeléctrica.

Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-

trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctricasi estuviese cansado, ni tampoco después de haberconsumido alcohol, drogas o medicamentos.El no estaratento durante el uso de la herramienta eléctrica puedeprovocarle serias lesiones.

Utilice un equipo de protección personal y en todo casounas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si, dependiendo del tipo y la aplicaciónde la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipode protección adecuado como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, oprotectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse deque la herramienta eléctrica esté desconectada antesde conectarla a la toma de corriente y/o al montar elacumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramientaeléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a unaccidente.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de

conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta deajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-ca.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello lepermitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en casode presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. Lavestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-ganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-ración o captación de polvo, asegúrese que éstos esténmontados y que sean utilizados correctamente. El em-

pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol-vo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-

mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Conla herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-ro dentro del margen de potencia indicado.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptordefectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-se reparar.

ADVERTENCIA

OBJ_BUCH-426-006.book Page 22 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 23: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 23/169

 Español | 23

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumuladorantes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectaraccidentalmente la herramienta eléctrica.

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcancede los niños. No permita la utilización de la herramientaeléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personasinexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle sifuncionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-

miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estaspiezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben aherramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellolas condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso deherramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-groso.

Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por

un profesional, empleando exclusivamente piezas de

repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para lijadoras Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar

en seco. La penetración de agua en el aparato eléctricocomporta un mayor riesgo de electrocución.

¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalenta-miento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempreel depósito de polvo antes de cada pausa. El material enpolvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro,bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador)puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones des-favorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar me-tal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el mate-rial va mezclado con partículas de pintura, poliuretano uotras sustancias químicas y si éste se hubiese calentandotras un uso intenso de la herramienta.

Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctricaes guiada de forma más segura con ambas manos.

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijadacon unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura quecon la mano.

El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-ticas técnicas del enchufe macho en materia.

Descripción y prestacionesdel producto

Lea íntegramente estas advertencias depeligro e instrucciones. En caso de no ate-nerse a las advertencias de peligro e instruc-ciones siguientes, ello puede ocasionar unadescarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-ve.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen delaparato mientras lee las instrucciones de manejo.

Utilización reglamentariaEl aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera, plásti-co, emplastecido y superficies pintadas.

Componentes principalesLa numeración de los componentes está referida a la imagende la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

1 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)*2 Tornillo para empuñadura adicional*3 Rueda de ajuste para preselección del nº de oscilaciones

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)4 Interruptor de conexión/desconexión5 Tecla de enclavamiento del interruptor de co nexión/

desconexión

6 Caja colectora de polvo completa (Microfilter System)*7 Llave macho hexagonal8 Estribo de apriete9 Placa lijadora

10 Pieza de apriete11 Empuñadura (zona de agarre aislada)12 Soporte de caja colectora de polvo*13 Corredera de plástico14 Boquilla de expulsión15 Palanca de retención de la caja colectora de polvo *16 Elemento filtrante (Microfilter System)*17 Adaptador para aspiración de polvo *18 Manguera de aspiración*19 Hoja lijadora*

20 Plantilla de perforación*21 Tornillos para placa lijadora22 Placa lijadora delgada, alargada*23 Hoja lijadora, alargada*24 Tornillos para placa lijadora alargada*25 Hoja lijadora triangular*26 Placa lijadora triangular, alargada*

 *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al materialque se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-les se detalla en nuestro programa de accesorios.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 23 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 24: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 24/169

24 | Español

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Datos técnicos

Información sobre ruidos y vibracionesRuido determinado según EN 60745.El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado conun filtro A, es de 76 dB(A). Tolerancia K=3 dB.El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).¡Utilizar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sidodeterminado según el procedimiento de medición fijado en lanorma EN 60745 y puede servir como base de comparacióncon otras herramientas eléctricas. También es adecuado paraestimar provisionalmente la solicitación experimentada porlas vibraciones.El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para lasaplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramientaeléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de lamisma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total

de trabajo.Para determinar con exactitud la solicitación experimentadapor las vibraciones, es necesario considerar también aquellostiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, estéen funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-braciones durante el tiempo total de trabajo.Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger alusuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-servar calientes las manos, organización de las secuencias detrabajo.

Declaración de conformidadDeclaramos bajo nuestra responsabilidad, que el productodescrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con lasnormas o documentos normalizados siguientes: EN 60745de acuerdo con las disposiciones en las directivas2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montaje Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-te.

Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-

gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales ymetales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y lainspiración de estos polvos pueden provocar en el u suarioo en las personas circundantes reacciones alérgicas y/oenfermedades respiratorias.

Lijadora orbital GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AENº de artículo 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Caja colectora de polvo, incluida enel suministro – –   – –  

Preselección del nº de oscilaciones –   –  

Potencia absorbida nominal W 300 300 300 330 330 330Revoluciones en vacío

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Nº de oscilaciones en vacío

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Diámetro del círculo de oscilación mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Dimensiones de la hoja lijadora

 — cierre de cardillo — sujeción a presión

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Dimensiones de la placa lijadora mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Peso según EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Clase de protección /II /II /II /II /II /IIEstos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en e jecuciones específicas para cier-tos países.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 24 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 25: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 25/169

 Español | 25

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son consi-derados como cancerígenos, especialmente en combina-ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro-matos, conservantes de la madera). Los materiales quecontengan amianto solamente deberán ser procesadospor especialistas.

– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvoapropiado para el material a trabajar.

– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro

de la clase P2.Observe las prescripciones vigentes en su país sobre losmateriales a trabajar.

Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Aspiración propia con caja colectora de polvo(ver figuras A1 – A4)Antes de montar la caja colectora de polvo 6 saque primero lacorredera de plástico 13. Inserte la caja colectora de polvo 6 sobre la boquilla de expulsión 14 hasta enclavarla. Presteatención a que la corredera de plástico 13 quede alojada en elsoporte 12.Para desmontar la caja colectora de polvo 6 presione las pa-lancas de retención 15 en los laterales de la caja colectora depolvo (). Extraiga hacia abajo la caja colectora de polvo().Antes de abrir la caja colectora de polvo 6 se aconseja gol-pearla ligeramente contra una base consistente, tal como semuestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtran-te.

Sujete la caja colectora de polvo 6 por la cavidad, abra haciaarriba el elemento filtrante 16 y vacíe la caja colectora de pol-vo. Limpie con un cepillo suave las láminas del elemento fil-trante 16.

Aspiración externa (ver figura B)Monte el adaptador para aspiración de polvo 17 en la boquillade expulsión 14. Cuide que enclaven las palancas de reten-ción del adaptador para aspiración. Al adaptador para aspira-ción de polvo 17 puede conectarse una manguera de aspira-ción de un diámetro de 19 mm.Para desmontar el adaptador para aspiración 17 presioneatrás ambas palancas de retención y extraiga el adaptador pa-ra aspiración de polvo.El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cance-rígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.

Cambio de la hoja lijadoraAntes de montar una hoja lijadora nueva elimine, p. ej. con unpincel, la suciedad y el polvo que pudiera estar adherido a laplaca lijadora 9.Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cui-de que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con lostaladros en la placa lijadora.

Hojas lijadoras con cierre de cardillo (ver figura C)La placa lijadora 9 va recubierta con un tejido de cardillo (Vel-cro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas li-

 jadoras con cierre de cardillo.Antes de montar la hoja lijadora 19 sacuda el tejido de cardillo(Velcro) de la placa lijadora 9 para conseguir una buena adhe-rencia.Coloque la hoja lijadora 19 enrasada con uno de los lados dela placa lijadora 9, y presione entonces firmemente la hoja li-

 jadora contra la placa lijadora.Para desprender la hoja lijadora 19 de la placa lijadora 9 sujé-tela por una de sus esquinas y tire de ella.

Hojas lijadoras sin cierre de cardillo (ver figura D)Alce levemente las palancas de los estribos de apriete8 y des-

engánchelas.Inserte hasta el tope la hoja lijadora 19 pasándola por debajode la pieza de apriete posterior 10, y sujete la hoja lijadora en-ganchando el estribo de apriete 8.Coloque la hoja lijadora 19 sobre la placa lijadora cuidandoque quede bien tensa. Inserte el otro extremo de la hoja lijado-ra 19 pasándola por debajo de la pieza de apriete anterior 10,y sujete la hoja lijadora enganchando el estribo de apriete  8.Las hojas lijadoras sin perforar, p. ej. al cortarlas de pliegos omaterial en rollo, pueden perforarse con la plantilla de perfo-ración 20. Para ello, presionar la hoja lijadora montada en laherramienta eléctrica contra la plantilla de perforación(verfiguraE).Para desmontar la hoja lijadora19 afloje los estribos de aprie-te 8 y saque la hoja lijadora.

Selección de la hoja lijadoraDe acuerdo al material a trabajar y al arranque de material de-seado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:

Grano40 –400

Para trabajar todo tipo demaderaPara el lijado previo p. ej.de vigas y tablas en bruto,sin cepillar

Basto 40, 60

Para planificar e igualarpequeñas irregularidades

Mediana 80, 100, 120

Para el acabado y lijado fino demaderas duras

Fino 180, 240,320, 400

40 –320

Para lijar superficies pintadas,barnizadas, o imprimacionescon masas de relleno y em-plastecidoPara decapar pintura Basto 40, 60Para igualar superficies pinta-das después de la primera mano

Mediana 80, 100, 120

Para el lijado final deimprimaciones antes de pintar

Fino 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 25 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 26: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 26/169

26 | Español

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Cambio de la placa lijadora (ver figura F)Si fuese necesario, es posible sustituir la placa lijadora 9.Desenrosque completamente los 6 tornillos 21 y retire la pla-ca lijadora 9. Coloque la placa lijadora nueva 9 y sujétela conlos tornillos.

Placas lijadoras especialesLa placa lijadora 9 que se adjunta con el aparato puede sersustituida por las placas l ijadoras especiales obtenibles comoaccesorio.El montaje de las placas lijadoras especiales se realiza igualque al cambiar la placa lijadora adjunta.El montaje y desmontaje de la ho ja lijadora se realiza igual quela hoja lijadora original.

Placa lijadora rectangular alargada, delgada(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (ver figuraG)La placa lijadora rectangular alargada, delgada 22, le permitelijar en lugares difícilmente accesibles o en intersticios estre-chos como, p. ej. láminas de contraventanas o puertas, ranu-ras o detrás de tuberías de calefacción o agua.Para montar la placa lijadora rectangular, delgada 22, empleelos respectivos tornillos 24.

Placa lijadora triangular alargada(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (verfigura H)La placa lijadora triangular, alargada 26, le permite lijar esqui-nas y cantos.

Placa para lijados finos (sin cierre de cardillo)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (ver figuraD)En el caso de emplear predominantemente hojas lijadoras es-tándar sin cierre de cardillo, se recomienda emplear la placapara lijados finos sin cierre de cardillo. Por ser plana la super-ficie de la placa lijadora se obtienen unos resultados de lijadoexcelentes, especialmente en lijados finos.

Empuñadura adicionalLa empuñadura adicional 1 permite un manejo cómodo y unadistribución uniforme de la fuerza, sobre todo, si el arranquede material es elevado.Fije la empuñadura adicional 1 con el tornillo 2 a la carcasa.

Operación

Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-nar también a 220V.

Conexión/desconexiónPara la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accio-nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 4.Para retener el interruptor de conexión/desconexión 4 unavez accionado, presionar la tecla de enclavamiento 5.

Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interrup-tor de conexión/desconexión 4, o en caso de estar enclavadocon la tecla 5, presione brevemente y suelte a continuación elinterruptor de conexión/desconexión 4.Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc-trica cuando vaya a utilizarla.

Preselección del nº de oscilaciones(GSS 230 AE/GSS 280 AE)Con la rueda de ajuste 3 puede preseleccionarse el nº de os-cilaciones, incluso con el aparato en marcha.El nº de oscilaciones requerido depende del material y condi-ciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo pro-bando.

Instrucciones para la operación Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-

trica se haya detenido completamente. Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica extraiga el enchufe de red de la toma de co-rriente

El rendimiento en el arranque de material obtenido al lijar vie-ne determinado esencialmente por la hoja lijadora utilizada yel nº de oscilaciones ajustado (GSS 230 AE/ GSS 280 AE).Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per-miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de mate-rial además de cuidar la herramienta eléctrica.Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniformepara prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren-dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgastede la herramienta eléctrica y hoja lijadora.No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metalpara lijar otros tipos de material.Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien-te.

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillasde refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberáser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizadopara herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar laseguridad del aparato.

Servicio técnico y atención al clienteEl servicio técnico le asesorará en las consultas que puedaUd. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-tener también en internet bajo:www.bosch-pt.com

OBJ_BUCH-426-006.book Page 26 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 27: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 27/169

 Português | 27

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de losproductos y accesorios.Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figuraen la placa de características de la herramienta eléctrica.

EspañaRobert Bosch Espana S.L.U.Departamento de ventas Herramientas EléctricasC/Hermanos García Noblejas, 1928037 MadridTel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.Boleita NorteCaracas 107Tel.: (0212) 2074511

MéxicoRobert Bosch S. de R.L. de C.V.Circuito G. Gonzáles Camarena 333Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DFTel. Interior: (01) 800 6271286Tel. D.F.: 52843062E-Mail: [email protected]

ArgentinaRobert Bosch Argentina S.A.Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos AiresAtención al ClienteTel.: (0810) 5552020E-Mail: [email protected]

PerúRobert Bosch S.A.C.Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)Buzón Postal Lima 41 - LimaTel.: (01) 2190332

ChileRobert Bosch S.A.Calle San Eugênio, 40Ñuñoa - SantiagoBuzón Postal 7750000Tel.: (02) 5203198

EliminaciónRecomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios yembalajes sean sometidos a un proceso de recuperación querespete el medio ambiente.¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!

Sólo para los países de la UE:Conforme a la Directiva Europea2012/19/UE sobre aparatos eléctricos yelectrónicos inservibles, tras su transposi-ción en ley nacional, deberán acumularsepor separado las herramientas eléctricaspara ser sometidas a un reciclaje ecológico.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramen-tas eléctricas

Devem ser lidas todas as indicações deadvertência e todas as instruções. O

desrespeito das advertências e instruções apresentadasabaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-sões.Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-ra referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalhoMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem

iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-mente iluminadas podem levar a acidentes.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreascom risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-dos, gases ou pós inflamáveis.Ferramentas eléctricasproduzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneiraalguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto comferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem orisco de um choque eléctrico.

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

ATENÇÃO

OBJ_BUCH-426-006.book Page 27 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 28: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 28/169

28 | Português

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. Ainfiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta orisco de choque eléctrico.

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantosafiados ou partes do aparelho em movimento. Cabosdanificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-que eléctrico.

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,só deverá utilizar cabos de extensão apropriados paraáreas exteriores. A utilização de um cabo de extensãoapropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-que eléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizadoum disjuntor de corrente de avaria. A utilização de umdisjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choqueeléctrico.

Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Nãoutilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempreóculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo eaplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Evitar uma colocação em f uncionamento involuntária.Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ouao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramentaeléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação derede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ouchave que se encontre numa parte do aparelho em movi-mento pode levar a lesões.

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-radas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou

 jóias podem ser agarrados por peças em movimento. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-lizados correctamente.A utilização de uma aspiração depó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta

eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor emais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-priada na área de potência indicada.

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não podemais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-rada.

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador an-tes de executar ajustes no aparelho, de substituir aces-sórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de seguran-ça evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora doalcance de crianças. Não permita que pessoas que nãoestejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-mentas eléctricas são perigosas se forem u tilizadas porpessoas inesperientes.

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlarse as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-nificadas que possam prejudicar o f uncionamento daferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadassejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentestêm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-tas eléctricas.

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantosde corte afiados emperram com menos frequência e po-dem ser conduzidas com maior facilidade.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outrastarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-ações perigosas.

Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamentoseguro do aparelho.

Indicações de segurança para lixadeiras Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a se-

co. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta orisco de choque eléctrico.

Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaqueci-mento do material a ser lixado e da lixadeira. Sempreesvaziar o recipiente de pó antes das pausas de traba-lho. Sob condições desfavoráveis é possível que a amola-dura no saco de pó, no microfiltro, no saco de papel (ou nosaco de filtro ou no filtro do aspirador de pó) seja inflama-da automaticamente, como voo de faúlhas ao lixar metais.É especialmente perigoso, se o pó de lixar estiver mistura-do com restos de verniz, poliuretano ou outros produtosquímicos e o material de lixar tornar-se quente após um pe-ríodo de trabalho prolongado.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 28 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 29: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 29/169

 Português | 29

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambasas mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurançacom ambas as mãos.

Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhadafixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancadaestá mais firme do que segurada com a mão.

Descrição do produto e da potênciaDevem ser lidas todas as indicações de ad-vertência e todas as instruções. O desres-peito das advertências e instruções apresen-tadas abaixo pode causar choque eléctrico,incêndio e/ou graves lesões.

Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-trução de serviço.

Utilização conforme as disposiçõesO aparelho é destinado para cortar a seco em madeira, plásti-co, massa de aparelhar, assim como em superfícies enverni-zadas.

Componentes ilustradosA numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.

1 Punho adicional (superfície isolada)*2 Parafuso para o punho adicional*

3 Roda de ajuste para a pré-selecção do número deoscilações (GSS 230 AE/GSS 280 AE)

4 Interruptor de ligar-desligar5 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar6 Caixa de pó completa (Microfilter System)*7 Chave de sextavado interno8 Braçadeira de aperto9 Placa de lixar

10 Régua de bornes11 Punho (superfície isolada)12 Fixação da caixa de pó*13 Corrediça de plástico14 Bocais de sopro

15 Alavanca de travamento para caixa de pó*16 Elemento do filtro (Microfilter System)*17 Adaptador de aspiração*18 Mangueira de aspiração*19 Folha de lixar*20 Ferramenta para puncionar*21 Parafusos para a placa abrasiva22 Placa de lixar fina, prolongada*23 Placa de lixar, prolongada*24 Parafusos para a placa abrasiva prolongada*25 Lixa, triangular*26 Placa de lixar triangular, prolongada*

 *Aces sórios apresentados ou des critos não pertencem ao volumede fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se nonosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Lixadeira orbital GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEN° do produto 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Caixa de pó no volume defornecimento – –   – –  

Pré-selecção do número deoscilações –   –  

Potência nominal consumida W 300 300 300 330 330 330N° de rotações em ponto morto

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000N° de oscilações em vazio

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Diâmetro do circulo de oscilação mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4

Dimensões da folha de lixar — Aderência de velcro — Tensão de aperto

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Dimensões da placa de lixar mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Peso conforme EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Classe de protecção /II /II /II /II /II /IIAs indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicosdos países.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 29 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 30: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 30/169

30 | Português

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Informação sobre ruídos/vibraçõesValores de medição para ruídos, averiguados conformeEN 60745.O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é ti-picamente 76 dB(A). Incerteza K= 3 dB.O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar80 dB(A).Usar protecção auricular!Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três di-recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido deacordo com um processo de medição normalizado pela nor-ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-

ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava-liação provisória da carga de vibrações.O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc-trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-rentes, com outras ferramentas de trabalho ou commanutenção insuficiente, é possível que o nível de vibraçõesseja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga devibrações para o período completo de trabalho.Para uma estimação exacta da carga de vibrações, tambémdeveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelhoestá desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Istopode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-do de trabalho.Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes eorganização dos processos de trabalho.

Declaração de conformidadeDeclaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,2006/42/CE.Processo técnico (2006/42/CE) em:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montagem Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomada.

Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém

chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, po-dem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos póspode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas viasrespiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon-trem por perto.Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia sãoconsiderados como sendo cancerígenos, especialmentequando juntos com substâncias para o tratamento de ma-deiras (cromato, preservadores de madeira). Material quecontém asbesto só deve ser processado por pessoal espe-cializado.– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração

apropriado para o material.– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-

ratória com filtro da classe P2.Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-dos, vigentes no seu país.

Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podementrar levemente em ignição.

Aspiração própria com a caixa de pó (veja figura A1 – A4)Antes de montar a caixa de pó 6 deverá puxar a corrediça deplástico 13 para fora. Colocar a caixa de pó 6 sobre o bocal desopro 14 até engatar. Observe que a corrediça de plástico 13 engate na fixação 12.Para esvaziar a caixa de pó 6 pressionar as teclas de trava-mento 15 na lateral da caixa de pó (). Retirar a caixa de pópuxando para baixo ().

Antes de abrir a caixa de pó 6 deveria dar umas batidelas coma caixa de pó sobre uma base firme, como indicado na figura,para soltar o pó do elemento do filtro.Segurar a caixa de pó 6 pela cavidade do punho, abrir o ele-mento do filtro 16 para cima e desvaziar a caixa de pó. Limparas lamelas do elemento do filtro 16 com uma escova macia.

Aspiração externa (veja figura B)Introduzir o adaptador de aspiração 17 sobre o bocal de so-pro 14. Observar que as alavancas de travamento do adapta-dor de aspiração engatem. Ao adaptador de aspiração 17 épossível conectar uma mangueira de aspiração com um diâ-metro de 19 mm.Para desmontar o adaptador de aspiração 17 deverá pressio-nar a respectiva alavanca de travamento do lado posterior epuxar o adaptador de aspiração.

O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a sertrabalhado.Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre-mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.

Substituir a folha de lixarRemover sujidade e pó da placa de lixar antes de colocar umanova placa de lixar 9, p. ex. com um pincel.Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deverá observarque os recortes na folha de lixar coincidam com os orifícios naplaca de lixar.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 30 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 31: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 31/169

 Português | 31

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Folhas de lixar com aderência de velcro (veja figura C)A placa de lixar 9 está equipada com um tecido de velcro, parauma fixação rápida de simples de folhas de lixar com aderên-cia de velcro.Sacudir o tecido de velcro da placa de lixar 9 antes de colocara folha de lixar 19 para possibilitar uma aderência ideal.Posicionar a folha de lixar 19 de forma alinhada num dos la-dos da placa de lixar 9, e agora premir bem a folha de lixar so-bre a placa de lixar.Para retirar a folha de lixar 19 deverá segurá-la por um a pontae puxá-la da placa de lixar 9.

Folhas de lixar sem aderência de velcro (veja figura D)Elevar levemente os arcos de aperto 8 e desprendê-los.Conduzir a folha de lixar 19 completamente sob a barra deaperto traseira 10 aberta e fixar a folha de lixar com o arco deaperto 8.Colocar a folha de lixar 19 bem esticada sobre a placa de lixar.Conduzir a outra extremidade da folha de lixar 19 sob a barrade aperto dianteira 10 aberta e fixar a folha de lixar com o ar-co de aperto 8.Folhas de lixar sem furos, p. ex. de rolos ou ao metro, podemser perfuradas com um aparelho de puncionar 20. Para tal de-verá pressionar a ferramenta eléctrica com a folha de lixarmontada sobre a ferramenta para puncionar (veja figura E).Para retirar a folha de lixar 19, deverá soltar o arco de aperto8 e puxar a folha de lixar para fora.

Selecção da folha de lixarEstão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com omaterial a ser trabalhado e com o desbaste desejado da su-

perfície:

Substituir a placa de lixar (veja figura F)Se necessário, é possível trocar a placa de lixar 9.Desaparafusar completamente os 6 parafusos 21 e retirar aplaca de lixar 9. Colocar a nova placa de lixar 9 e reapertar osparafusos.

Placas de lixar especiaisÉ possível substituir a placa de lixar fornecida 9 por uma placade lixar especial, adquirível como acessório.A montagem da placa de lixar especial é realizada conforme asubstituição da placa de lixar fornecida.Para colocar e para retirar a respectiva folha de lixar, deveráproceder conforme a substituição da placa de lixar original.

Placa de lixar prolongada, rectangular, fina

(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vejafigura G)Com uma placa de lixar rectangular, fina e prolongada 22 épossível lixar em locais de difícil acesso e em espaços estrei-tos, como p. ex. em lamelas de janelas e portas, ranhuras outubos de aquecimentos e de água.Para a montagem de placas rectangulares, finas e prolonga-das 22 deverão ser usados os respectivos parafusos 24.

Placa de lixar prolongada, triangular(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vejafigura H)Com a placa de lixar triangular prolongada 26 é possível lixarem cantos e arestas.

Placa para rectificação fina (sem aderência de velcro)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (vejafigura D)Se forem principalmente utilizadas lixas padrões sem velcro,é recomendável utilizar uma placa para rectificação fina semaderência de velcro. Devido à sua superfície abrasiva plana,são alcançados resultados optimizados, especialmente emtrabalhos de acabamento (rectificação fina).

Punho adicionalO punho adicional 1 possibilita um manuseio confortável euma distribuição de força optimizada, especialmente no casode uma forte remoção por rectificação.Fixar o punho adicional 1 com o parafuso 2 à carcaça.

Funcionamento

Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-

te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-

ção da f erramenta eléctrica. Ferramentas eléctricasmarcadas para 230 V também podem ser operadascom 220 V.

Ligar e desligarPara a colocação em funcionamento da ferramenta eléctricadeverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 4 e manterpressionado.Para fixar o interruptor de ligar-desligar 4 deverá premir a te-cla de fixação 5.

Grão40 –400

Para processar todosmateriais de madeiraPara a rectificação prévia dep. ex. vigas e tábuas ásperase não aplainadas

grosseiro 40, 60

Para lixamento plano e paranivelar pequenas rugosidades

médio 80, 100, 120

Para o acabamento finode lixar madeiras duras

fino 180, 240,320, 40040 –320

Para o processamento de camadasde tintas e vernizes ou primeirademão como betume de enchimentoe massa de aparelharPara lixar tinta grosseiro 40, 60Para lixar tinta de primeirademão

médio 80, 100, 120

Para o acabamento final deprimeiras demãos antes deenvernizar

fino 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 31 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 32: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 32/169

32 | Italiano

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interrup-tor de ligar-desligar 4 ou se estiver travado com a tecla de fi-xação 5, deverá pressionar o interruptor de l igar-desligar 4 por instantes e em seguida soltar novamente.Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctricaquando ela for utilizada.

Pré-seleccionar o número de oscilações(GSS230AE/GSS280AE)Com a roda de pré-selecção do número de oscilações 3 é pos-sível pré-seleccionar o número de oscilações necessário du-rante o funcionamento.O n° de oscilações necessário depende do material e das con-dições de trabalho e pode ser verificado através de ensaiospráticos.

Indicações de trabalho Espere a f erramenta eléctrica parar completamente,

antes de depositá-la. Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomadaA potência abrasiva ao lixar depende principalmente da selec-ção da folha de lixar, assim como do número de oscilação(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) pré-seleccionado.Apenas folhas de lixar em perfeito estado proporcionam umaperfeita potência abrasiva e poupam a ferramenta eléctrica.Trabalhar com uma força de pressão uniforme para aumentara vida útil das folhas de lixar.Um aumento demasiado da força de pressão não leva a umapotência abrasiva mais alta, mas a um desgaste mais forte daferramenta eléctrica e da folha de lixar.Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi processadometal, para processar outros materiais.Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-

rá puxar a ficha de rede da tomada.Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-gura.

Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deveráser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Boschpara evitar riscos de segurança.

Serviço pós-venda e consultoria de aplicaçãoO serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeitode serviços de reparação e de manutenção do seu produto,assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidose informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:www.bosch-pt.comA nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecemcom prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-cação e ajuste dos produtos e acessórios.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-tas é imprescindível indicar o número de produto de10 dígitos como consta na placa de características da ferra-menta eléctrica.

PortugalRobert Bosch LDAAvenida Infante D. HenriqueLotes 2E – 3E1800 LisboaTel.: 21 8500000Fax: 21 8511096

BrasilRobert Bosch Ltda.Caixa postal 1195

13065-900 CampinasTel.: (0800) 7045446www.bosch.com.br/contacto

EliminaçãoFerramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem serenviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.Não deitar ferramentas eléctricas no l ixo doméstico!Apenas países da União Europeia:

De acordo com a directiva europeia2012/19/UE para aparelhos eléctricos eelectrónicos velhos, e com as respectivasrealizações nas leis nacionais, as ferramen-tas eléctricas que não servem mais para autilização, devem ser enviadas separada-mente a uma reciclagem ecológica.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Avvertenze generali di pericolo per elettroutensiliLeggere tutte le avvertenze di pe-ricolo e le istruzioni operative. In

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delleistruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-che, incendi e/o incidenti gravi.Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzionioperative per ogni esigenza futura.Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-teria (senza linea di allacciamento).

AVVERTENZA

OBJ_BUCH-426-006.book Page 32 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 33: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 33/169

 Italiano | 33

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoronon illuminate possono essere causa di incidenti.

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenzadi liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensiliproducono scintille che possono far infiammare la polvereo i gas.

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potrannocomportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente diapportare modifiche alla spina. Non impiegare spineadattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatteallo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-mento in cui il corpo è messo a massa.

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia odall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dallapresa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosseelettriche.

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo diprolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-schio d’insorgenza di scosse elettriche.

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduceil rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante leoperazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sottol’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Unattimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile puòessere causa di gravi incidenti.

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-mento di protezione personale come la maschera per pol-veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipoe dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio diincidenti.

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettricae/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppureprima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttorementre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandoloall’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, sivengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-ficarsi seri incidenti.

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

na può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrioin ogni situazione. In questo modo è possibile controllaremeglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, ivestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestitilenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi inmovimento.

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi diaspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi chegli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre losvilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensileesplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-to della sua potenza di prestazione.

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-tosi.Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericolosoe deve essere aggiustato.

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sullamacchina, prima di sostituire parti accessorie oppureprima di posare la macchina al termine di un lavoro,estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/oestrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviteràche l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-lontariamente.

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Nonfare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-zioni.Gli elettroutensili sono macchine pericolose quandovengono utilizzati da persone non dotate di sufficienteesperienza.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 33 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 34: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 34/169

34 | Italiano

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-li della macchina funzionino perfettamente, che nons’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiatial punto da l imitare la funzione dell’elettroutensilestesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le partidanneggiate.Numerosi incidenti vengono causati da elet-troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-curatamente.

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sonopiù facili da condurre.

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gliutensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, teneresempre presente le condizioni di lavoro e le operazionida eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi daquelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente

da personale specializzato e solo impiegando pezzi diricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-data la sicurezza dell’elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza per levigatrici Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per leviga-

tura a secco. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elet-troutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scos-se elettriche.

Attenzione: Pericolo d’incendio! Evitare un surriscal-damento del materiale in lavorazione e della levigatri-ce. Prima di iniziare una pausa svuotare sempre il con-tenitore per la polvere. La polvere di abrasione nelsacchetto raccoglipolvere, nel Microfilter, nel sacchettoraccoglipolvere in carta (o nel sacchetto raccoglipolvere onel filtro dell’aspirapolvere) può prendere fuoco in caso dicondizioni sfavorevoli come la scia di scintille prodotta du-rante la levigatura del metallo. Una situazione particolar-mente pericolosa si viene a creare quando la polvere dismerigliatura si mischia con resti di vernice e poliuretanooppure con altri materiali chimici ed il materiale in lavora-zione si riscalda troppo nel corso di una lavorazione di lun-ga durata.

Durante le operazioni di lavoro è necessario tenerel’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot-tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-

rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe lemani.

Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure unamorsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

Descrizione del prodotto e caratteri-stiche

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e leistruzioni operative. In caso di mancato ri-spetto delle avvertenze di pericolo e delleistruzioni operative si potrà creare il pericolodi scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra-vi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurataschematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

Uso conforme alle normeLa macchina è adatta per la levigatura a secco su superfici inlegno, su materie plastiche, su superfici stuccate e su superfi-ci verniciate.

Componenti illustratiLa numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con larappresentazione grafica.

1 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata)*2 Vite per impugnatura supplementare*3 Rotellina per la preselezione del numero di oscillazioni

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)4 Interruttore di avvio/arresto5 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto6 Contenitore raccoglipolvere completa

(Microfilter System)*

7 Chiave per vite a esagono cavo8 Morsetta a staffa9 Piastra di levigatura

10 Morsettiera11 Impugnatura (superficie di presa isolata)12 Supporto per cassetta raccoglipolvere*13 Scorrevole in plastica14 Bocchetta di scarico15 Leva di bloccaggio per contenitore raccoglipolvere*16 Elemento filtrante (Microfilter System)*17 Adattatore per l’aspirazione*18 Tubo di aspirazione*19 Foglio abrasivo*20 Piastra per forare*

21 Viti per piastra di levigatura22 Piastra di levigatura sottile, allungata*23 Foglio abrasivo, allungato*24 Viti per piastra di levigatura allungata*25 Foglio abrasivo a forma triangolare*26 Piastra di levigatura a forma triangolare, allungata*

 *L’access orio illustrato oppure descritto non è compre so nel volu-me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nelnostro programma accessori.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 34 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 35: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 35/169

 Italiano | 35

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Dati tecnici

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazioneValori misurati per rumorosità rilevati conformemente allanorma EN 60745.Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-monta a 76 dB(A). Incertezza della misura K= 3 dB.

Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80dB(A).Usare la protezione acustica!Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delletre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-mente alla norma EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è statorilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare glielettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazionetemporanea della sollecitazione da vibrazioni.Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili dainnesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-

bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo ditempo operativo.Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazionibisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchioè spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-ni per l’intero periodo operativo.Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezionedell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformitàAssumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-mative ed ai relativi documenti: EN60745 in base alle pre-scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE,

2006/42/CE.Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montaggio Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

estrarre la spina di rete dalla presa.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni

tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosiper la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveripossono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vierespiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro-vano nelle vicinanze.

Levigatrice orbitale GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AECodice prodotto 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Cassetta raccoglipolvere nel volumedi fornitura – –   – –  

Preselezione del numero di oscilla-zioni –   –  

Potenza nominale assorbita W 300 300 300 330 330 330Numero di giri a vuoto

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Numero oscillazioni a vuoto

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Diametro del raggio di orbitazione mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4

Dimensioni del foglio abrasivo — fissaggio a strappo — tensione di bloccaggio

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Misure platorello abrasivo mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Peso in funzione dellaEPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Classe di sicurezza /II /II /II /II /II /III dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possonovariare.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 35 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 36: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 36/169

36 | Italiano

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Determinate polveri come polvere da legname di faggio odi quercia sono considerate cancerogene, in modo parti-colare insieme ad additivi per il t rattamento del legname(cromato, protezione per legno). Materiale contenenteamianto deve essere lavorato esclusivamente da persona-le specializzato.

– Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adattaper il materiale.

– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-ro.

– Si consiglia di portare una mascherina protettiva conclasse di filtraggio P2.

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-riali da lavorare.

Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-

veri si possono incendiare facilmente.Aspirazione propria con c assetta raccoglipolvere(vedere figuraA1 – A4)Prima del montaggio della cassetta raccoglipolvere 6 estrarrelo scorrevole in plastica 13. Applicare la cassetta raccoglipol-vere 6 sulla bocchetta di scarico 14 fino a quando la stessascatta in posizione. Prestare attenzione affinché lo scorrevolein plastica 13 innesti nel supporto 12.Per svuotare il contenitore raccoglipolvere 6 premere la levadi bloccaggio 15 al lato della cassetta raccoglipolvere ().Estrarre il contenitore raccoglipolvere verso il basso ().Prima di aprire la cassetta raccoglipolvere 6 come indicatonell’illustrazione si dovrebbe battere la cassetta raccoglipol-vere su un piano stabile per staccare la polvere dall’elementofiltrante.

Afferrare la cassetta raccoglipolvere 6 al profilo di presa, ri-baltare verso l’alto l’elemento filtrante 16 e svuotare la casset-ta raccoglipolvere. Pulire le lamelle dell’elemento filtrante 16 con una spazzola morbida.

Aspirazione esterna (vedi figura B)Inserire il raccordo aspiratore 17 sulla bocchetta di scarico14. Accertarsi che le leve di bloccaggio del raccordo aspirato-re facciano presa. Al raccordo aspiratore 17 può essere colle-gato un tubo di aspirazione con un diametro di 19 mm.Per smontare il raccordo aspiratore 17 premere la leva dibloccaggio nella parte posteriore ed estrarre il raccordo aspi-ratore.L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora-re.Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveriparticolarmente nocive per la salute, cancerogene oppurepolveri asciutte.

Sostituzione degli utensili abrasiviPrima di applicare un nuovo foglio abrasivo, rimuovere spor-cizia a polvere dalla piastra di levigatura 9, utilizzando p. es.un pennello.Per poter garantire un’ottimale aspirazione della polvere, ac-certarsi che i fori nel foglio abrasivo combacino con quelli sulplatorello abrasivo.

Fogli abrasivi con fissaggio a strappo (vedi figura C)Il platorello abrasivo 9 è dotato di un f issaggio a strappo inmodo che i fogli abrasivi con fissaggio a strappo possano es-sere applicati in modo veloce e semplice.Dare colpi sul fissaggio a strappo del platorello abrasivo 9 pri-ma di applicarvi il foglio abrasivo 19 in modo da permettereun’ottimale adesione.Mettere a livello il foglio abrasivo 19 su di un lato della piastradi levigatura 9, successivamente applicare il foglio abrasivosulla piastra di levigatura e premere bene saldamente.Per rimuovere il foglio abrasivo 19 afferrarne una punta estaccarla dal platorello abrasivo 9.

Fogli abrasivi senza fissaggio a strappo (vedi figura D)Sollevare leggermente la staffa di fissaggio 8 e sganciarla.

Infilare il foglio abrasivo 19 fino alla battuta facendolo passa-re sotto alla morsettiera posteriore aperta 10e fissare bene ilfoglio abrasivo agganciando la morsetta a staffa 8.Applicare il foglio abrasivo 19 teso attorno alla piastra di levi-gatura. Infilare l’altra estremità del foglio abrasivo 19 facen-dola passare sotto alla morsettiera anteriore aperta  10 e fis-sare bene il foglio abrasivo agganciando la morsetta a staffa 8.Fogli abrasivi non forati, p. es. di articolo a rotoli oppure a me-traggio, possono venir preparati per l’aspirazione polvereperforandoli con una piastra per forare 20. A tal fine premerel’elettroutensile con il foglio abrasivo montato sulla piastraper forare (vedifigura E).Per togliere il foglio abrasivo 19 sbloccare la staffa di fissaggio8 ed estrarre il foglio abrasivo.

Scelta del foglio abrasivo

A seconda del materiale in l avorazione ed in funzione del livel-lo di levigatura della superficie che si vuole raggiungere, sihanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità:

Grana40 –400

Per lavorare ogni tipo dimateriale a base di legnoPer una prelevigatura p. es. ditravi e tavole ruvide e non piallate

grossa 40, 60

Per levigatura in piano e percorreggere piccole superfici nonperfettamente piane

media 80, 100, 120

Per levigatura finale e levigaturadi rifinitura di legni duri

fine 180, 240,320, 400

40 –320

Per lavorare strati di colore edi vernice oppure materialiper applicazioni di base qualistucchi e spatolaPer rimozione di vernice grossa 40, 60Per la rimozione di vernici di fondo media 80, 100, 120Per la levigatura finale di materialidi fondo prima della verniciatura

fine 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 36 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 37: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 37/169

 Italiano | 37

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Sostituire la piastra di levigatura (vedi figura F)Il platorello abrasivo 9 può essere sostituito in caso di neces-sità.Svitare completamente le 6 viti 21 e togliere il platorello abra-sivo 9. Applicare il nuovo platorello abrasivo 9 ed avvitare dinuovo bene le viti.

Speciali piastre di levigaturaIl platorello abrasivo fornito in dotazione 9 può essere sostitu-ito con platorelli abrasivi speciali disponibili come accessoriopzionali.Il montaggio del platorello abrasivo speciale avviene in manie-ra corrispondente alla sostituzione del platorello abrasivo for-nito in dotazione.

L’applicazione e la rimozione del rispettivo foglio abrasivo av-viene in maniera corrispondente alla sostituzione del foglioabrasivo originale.

Piastra di levigatura allungata, rettangolare, sottile(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vedi figura G)L’impiego della piastra di levigatura rettangolare, sottile, al-lungata 22 consente la levigatura in punti di difficile accessoed in spazi ristretti, come p.es. lamelle di finestre e porte,scanalature oppure dietro ai tubi di caloriferi ed ai tubi dell’ac-qua.Per il montaggio della piastra di levigatura rettangolare, sotti-le, allungata 22 utilizzare le relative viti 24.

Piastra di levigatura allungata, di forma triangolare(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vedi figura H)L’impiego della piastra di levigatura allungata, di forma trian-

golare 26 consente la levigatura in angoli e bordi.Piastra di levigatura fine (senza fissaggio a strappo)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (vedi figuraD)In caso di impiego prevalente di fogli abrasivi standard senzafissaggio a strappo, si consiglia l’uso della piastra di levigaturafine senza fissaggio a strappo. Grazie alla superficie piana del-la piastra di levigatura vengono ottenuti ottimi risultati di levi-gatura in modo particolare nella levigatura di precisione.

Impugnatura supplementareL’impugnatura supplementare 1 consente un uso comodo eduna distribuzione ottimale della forza, in modo particolare incaso di elevata asportazione di materiale.Fissare l’impugnatura supplementare 1 alla carcassa con la vi-te 2.

UsoMessa in funzione Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de-

ve corrispondere a quella indicata sulla targhettadell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio-ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di220V.

Accendere/spegnerePer accendere l’elettroutensile premere l’interruttore diavvio/arresto 4 e tenerlo premuto.Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu-to 4 premere il tasto di bloccaggio 5.Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-re di avvio/arresto 4 oppure se è bloccato con il tasto di bloc-caggio 5, premere brevemente l’interruttore di avvio/arresto4 e rilasciarlo di nuovo.Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lostesso viene utilizzato.

Preselezione della frequenza di oscillazione(GSS 230 AE/GSS 280 AE)Tramite la rotellina per la preselezione del numero di oscilla-

zioni 3 è possibile preselezionare la frequenza di oscillazionerichiesta anche in fase di funzionamento.Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di mate-riale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative epuò essere dunque determinato a seconda del caso eseguen-do delle prove pratiche.

Indicazioni operative Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-

no a quando si sarà fermato completamente. Prima di tutti gli interventi all’elettroutensile staccare

la spina dalla presa di correnteLa potenza di asportazione dell’operazione di levigatura vienedeterminata principalmente dalla selezione del foglio abrasi-vo nonché dalla frequenza di oscillazione preselezionata(GSS230AE/GSS280AE).Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato possono garantirebuone prestazioni abrasive e non sottopongono l’elettrouten-sile a sforzi eccessivi.Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre curadi esercitare una pressione uniforme.Un eccessivo aumento della pressione esercitata non com-porta una più alta prestazione abrasiva ma provoca una mag-giore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo.Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione delmetallo non utilizzarlo più per altri materiali.Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originaliBosch.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile

estrarre la spina di rete dalla presa. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-tilazione.

Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo dicollegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Boschoppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-troutensili Bosch per evitare pericoli per l a sicurezza.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 37 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 38: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 38/169

38 | Nederlands

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Assistenza clienti e consulenza impieghiIl servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relativealla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodottononché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vistaesplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sonoconsultabili anche sul sito:www.bosch-pt.comIl team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loroaccessori.In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sullatarghetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Italia

Officina ElettroutensiliRobert Bosch S.p.A.Corso Europa, ang. Via Trieste 2020020 LAINATE (MI)Tel.: (02) 3696 2663Fax: (02) 3696 2662Fax: (02) 3696 8677E-Mail: [email protected]

SvizzeraTel.: (044) 8471513Fax: (044) 8471553E-Mail: [email protected]

SmaltimentoAvviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.

Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla norma della direttiva2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiatureelettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-tuazione del recepimento nel diritto nazio-nale, gli elettroutensili diventati inservibilidevono essere raccolti separatamente ed

essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

VeiligheidsvoorschriftenAlgemene veiligheidswaarschuwingen voorelektrische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-schuwingen en alle voor-

schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand ofernstig letsel tot gevolg hebben.Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappenvoor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-snoer).

Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-len leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-geving met explosiegevaar waarin zich brandbarevloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonkendie het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruikvan het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneeru wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschapverliezen.

Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geengeval worden veranderd. Gebruik geen adapterstek-kers in combinatie met geaarde elektrische gereed-schappen. Onveranderde stekkers en passende stopcon-tacten beperken het risico van een elektrische schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risicodoor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.Het binnendringen van water in het elektrische gereed-schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om hetelektrische gereedschap te dragen of op te hangen ofom de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd dekabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war ge-raakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschapwerkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken dievoor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruikvan een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabelbeperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in eenvochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-schakelaar vermindert het risico van een elektrischeschok.

Veiligheid van personenWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneeru moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol ofmedicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-wondingen leiden.

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-426-006.book Page 38 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 39: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 39/169

 Nederlands | 39

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvastewerkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-gen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat hetelektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u destekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit envoordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer ubij het dragen van het elektrische gereedschap uw vingeraan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit totongevallen leiden.

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutelsvoordat u het elektrische gereedschap inschakelt.Eeninstelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van hetgereedschap kan tot verwondingen leiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorgervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-wachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangendekleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegendedelen worden meegenomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningenkunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-trische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrischegereedschap.Met het passende elektrische gereedschapwerkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan deschakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat nietmeer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moetworden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uithet elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschapweglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeldstarten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappenbuiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap nietgebruiken door personen die er niet mee vertrouwdzijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze dooronervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat dewerking van het elektrische gereedschap nadeligwordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelenvoor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hunoorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-pen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp enschoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snelvast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en deuit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleenmet originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordtgewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap instand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor schuurmachines Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog

schuren. Het binnendringen van water in het elektrischegereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.

Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van hette schuren materiaal en de schuurmachine. Maak vooronderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stof-zak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stof-zak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbran-den onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeldwegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzon-der gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met res-ten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en hetschuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is.

Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk-zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er-voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschapwordt met twee handen veiliger geleid.

Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of eenbankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-houden dan u met uw hand kunt doen.

Product- en vermogensbeschrijvingLees alle veiligheidswaarschuwingen en al-le voorschriften. Als de waarschuwingen envoorschriften niet worden opgevolgd, kan diteen elektrische schok, brand of ernstig letseltot gevolg hebben.

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl ude gebruiksaanwijzing leest.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 39 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 40: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 40/169

40 | Nederlands

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Gebruik volgens bestemmingDe machine is bestemd voor het droog schuren van hout,kunststof, plamuur en gelakte oppervlakken.

Afgebeelde componentenDe componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding vanhet elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

1 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)*2 Schroef voor extra handgreep*3 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)4 Aan/uit-schakelaar5 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar6 Stofbox compleet (Microfilter System)*

7 Inbussleutel8 Klembeugel9 Schuurplateau

10 Klemlijst11 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

12 Houder voor stofbox*13 Kunststof schuif 14 Uitblaasopening15 Blokkeerhendel voor stofbox*16 Filterelement (Microfilter System)*17 Afzuigadapter*18 Afzuigslang*19 Schuurblad*20 Perforatiegereedschap*21 Schroeven voor schuurplateau22 Schuurplateau dun, verlengd*23 Schuurblad, verlengd*24 Schroeven voor verlengd schuurplateau*

25 Schuurblad, driehoekig*26 Schuurplateau driehoekig, verlengd* * Niet elk afgebeeld en beschre ven toebehoren wordt standaardmeegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-programma.

Technische gegevens

Informatie over geluid en trillingenMeetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet-draagt kenmerkend 76 dB(A). Onzekerheid K= 3 dB.Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A)overschrijden.Draag een gehoorbescherming.Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) enonzekerheid K bepaald volgens EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappenmet elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-pige inschatting van de trillingsbelasting.Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echterhet elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurendede gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.

Vlakschuurmachine GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEProductnummer 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Stofbox meegeleverd – –   – –  

Vooraf instelbaar aantal schuur-bewegingen –   –  

Opgenomen vermogen W 300 300 300 330 330 330

Onbelast toerental min-1 11000 5500–11000 5500– 11000 11000 5500–11000 5500–11000Onbelast aantal schuurbewegingen

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Draaicirkeldiameter mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Afmetingen schuurblad

 — Klithechting — Klemspanning

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Afmetingen schuurplateau mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Gewicht volgens EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Isolatieklasse /II /II /II /II /II /IIDe gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevensafwijken.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 40 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 41: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 41/169

 Nederlands | 41

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelastingmoet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin hetgereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap welloopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-minderen.Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming vande bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-beidsproces.

ConformiteitsverklaringWij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,2004/108/EG en 2006/42/EG.Technisch dossier (2006/42/EG) bij:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montage Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische

gereedschap de stekker uit het stopcontact.

Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-

soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor degezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei-den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe-gen van de gebruiker of personen die zich in de omgevingbevinden.Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder incombinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling(chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthou-

dend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen wor-den bewerkt.– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal ge-

schikte stofafzuiging.– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-

klasse P2 te dragen.Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-werken materialen in acht.

Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kangemakkelijk ontbranden.

Eigen afzuiging met stofbox (zie afbeelding A1 – A4)Trek voor de montage van de stofbox 6 de kunststof schuif 13 naar buiten. Plaats de stofbox 6 op de uitblaasopening 14 totdeze vastklikt. Let erop dat de kunststof schuif 13 in de hou-der 12 vastgrijpt.Voor het leegmaken van de stofbox 6 drukt u op de blokkeer-hendel 15 aan de zijkant van de stofbox (). Trek de stofboxnaar onderen los ().Voor het openen van de stofbox 6 dient u met de stofbox, zo-als op de afbeelding getoond, op een vaste ondergrond tekloppen, om het stof los te maken van het filterelement.Pak de stofbox 6 vast aan bij de greepuitsparing, klap het fil-terelement 16 naar boven weg en maak de stofbox leeg. Rei-nig de lamellen van het filterelement 16 met een zachte bor-stel.

Externe afzuiging (zie afbeelding B)Steek de afzuigadapter 17 op de u itblaasopening 14. Let er-op dat de blokkeerhendels van de afzuigadapter vastklikken.Aan de afzuigadapter 17 kan een afzuigslang met een diame-ter van 19 mm worden aangesloten.Voor de demontage van de afzuigadapter 17 drukt u de blok-keerhendel daarvan achteraan samen en trekt u de afzui-gadapter los.De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materi-aal.Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge-vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger.

Schuurblad wisselenVerwijder vuil en stof van het schuurplateau 9, bijvoorbeeldmet een kwast, voordat u een nieuw schuurblad aanbrengt.Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, dient u erop teletten dat de perforaties in het schuurblad overeenkomenmet de boorgaten in het schuurplateau.

Schuurbladen met klithechting (zieafbeelding C)Het schuurplateau 9 is voorzien van klitweefsel, zodat uschuurbladen met klithechting snel en eenvoudig kunt beves-tigen.Klop het klitweefsel van het schuurplateau 9 voor het aan-brengen van het schuurblad 19 uit, om een optimale hechtingmogelijk te maken.Plaats het schuurblad 19 tegen één zijde van het schuurpla-teau 9, leg het schuurblad vervolgens op het schuurplateau endruk het stevig vast.Als u het schuurblad 19 wilt verwijderen, pakt u het aan eenpunt vast en trekt u het van het schuurplateau 9 los.Schuurbladen zonder klithechting (zieafbeelding D)Til de klembeugel 8 iets omhoog en maak deze los.Steek het schuurblad 19 tot aan de aanslag onder de geopen-de achterste klemlijst 10 en span het schuurblad vast door deklembeugel 8 te sluiten.Leg het schuurblad 19 strak om het schuurplateau. Steek hetandere einde van het schuurblad 19 onder de geopende voor-ste klemlijst 10 en span het schuurblad vast door de klembeu-gel 8 te sluiten.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 41 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 42: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 42/169

42 | Nederlands

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Ongeperforeerde schuurbladen, bijvoorbeeld van een rol ofper meter, kunt u voor de stofafzuiging met het perforatiege-reedschap 20 perforeren. Duw daarvoor het elektrische ge-reedschap met het gemonteerde schuurblad op het perfora-tiegereedschap (zie afbeelding E).Als u het schuurblad 19 wilt verwijderen, maakt u de klem-beugel 8 los en trekt u het schuurblad eruit.

Keuze van het schuurbladAfgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste af-name van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladenverkrijgbaar:

Schuurplateau verwisselen (zie afbeelding F)Het schuurplateau 9 kan indien nodig verwisseld worden.Draai de zes schroeven 21 volledig uit en verwijder hetschuurplateau 9. Breng het nieuwe schuurplateau 9 aan endraai de schroeven weer vast.

Speciale schuurplateausU kunt het meegeleverde schuurplateau 9 vervangen dooreen als toebehoren verkrijgbaar speciaal schuurplateau.De montage van het speciale schuurplateau gebeurt op dezelf-de wijze als het wisselen van het meegeleverde schuurplateau.Het aanbrengen en verwijderen van het desbetreffende

schuurblad gebeurt op dezelfde wijze als het wisselen van hetoriginele schuurblad.

Verlengd schuurplateau, rechthoekig, dun(GSS 230 A /GSS 230 AE) (zie afbeelding G)Het gebruik van het rechthoekige, dunne, verlengde schuur-plateau 22 maakt schuren mogelijk op moeilijk bereikbareplaatsen en in nauwe tussenruimten, bijvoorbeeld tussenraam- en deurlamellen, in groeven of achter radiatorbuizen enwaterleidingen.Voor de montage van het rechthoekige, dunne, verlengdeschuurplateau 22 gebruikt u de bijbehorende schroeven 24.

Verlengd schuurplateau, driehoekig(GSS 230 A/GSS 230 AE) (zie afbeelding H)Het gebruik van het driehoekige verlengde schuurplateau 26 maakt schuren mogelijk in hoeken en tot aan opstaande randen.

Fijn schuurplateau (zonder klithechting)(GSS 230 AE /GSS 280 AE) (zie afbeeldingD)Bij overwegend gebruik van standaardschuurbladen zonderklithechting wordt het gebruik van het fijnschuurplateau zon-der klithechting geadviseerd. Dankzij het gladde oppervlakvan het schuurplateau worden vooral bij fijnschuren optimaleschuurresultaten bereikt.

Extra handgreepDankzij de extra handgreep 1 kunt u het gereedschap gemak-kelijk vasthouden. Deze zorgt ook voor een optimale kracht-verdeling, vooral bij een grote schu urafname.Bevestig de extra handgreep 1 met de schroef 2 op het machi-nehuis.

Gebruik

Ingebruikneming Let op de netspanning! De spanning van de stroombron

moet overeenkomen met de gegevens op het type-plaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 Vaangeduide elektrische gereedschappen kunnen ookmet 220 V worden gebruikt.

In- en uitschakelenAls u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op

de aan/uit-schakelaar 4 en houdt u deze ingedrukt.Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 4 wilt vastzetten,druk u op de vastzetknop 5.Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u deaan/uit-schakelaar 4 los, of als deze met de blokkeerknop 5 vergrendeld is, drukt u de aan/uit-schakelaar 4 kort in en laatu deze vervolgens los.Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-schap alleen in wanneer u het gebruikt.

Aantal schuurbewegingen vooraf instellen(GSS 230 AE/GSS 280 AE)Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het aantalschuurbewegingen 3 kunt u het benodigde aantal schuurbe-wegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen.Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het

materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijsworden vastgesteld.

Tips voor de werkzaamhedenWacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is

gekomen voordat u het neerlegt. Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische

gereedschap de netstekker uit het stopcontactDe afnamecapaciteit bij het schuren wordt hoofdzakelijk be-paald door de keuze van het schuurblad en h et vooraf inge-stelde aantal schuurbewegingen (GSS 230AE /GSS 280AE).

Korrel40 –400

Voor het bewerken van allehoutmaterialenSchuren van bijvoorbeeld ruwe,ongeschaafde balken en planken

Grof 40, 60

Vlakschuren en wegschurenvan kleine oneffenheden

Middel 80, 100, 120

Harde houtsoorten fi jn schuren Fijn 180, 240,320, 40040 –320

Voor het bewerken van verf-en laklagen en basislagen vanvulmateriaal en plamuurVoor het afschuren van verf Grof 40, 60Voor het schuren van grondverf Middel 80, 100, 120

Voor het opschuren van grond-verflagen voor het lakken

Fijn 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 42 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 43: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 43/169

 Dansk | 43

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goedeschuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap.Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de l evensduur vande schuurbladen te verlengen.Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet toteen groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijta-ge van het elektrische gereedschap en het schuurblad.Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meervoor andere materialen.Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren.

Onderhoud en serviceOnderhoud en reiniging Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische

gereedschap de stekker uit het stopcontact. Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-

ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten dezewerkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservicevoor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerdom veiligheidsrisico’s te voorkomen.

Klantenservice en gebruiksadviezenOnze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatieen onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-derdelen vindt u ook op:www.bosch-pt.comHet Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-gen over onze producten en toebehoren.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

NederlandTel.: (076) 579 54 54Fax: (076) 579 54 94E-mail: [email protected]

BelgiëTel.: (02) 588 0589Fax: (02) 588 0595E-mail: [email protected]

AfvalverwijderingElektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingenmoeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden

hergebruikt.Gooi elektrische gereedschappen niet bij het h uisvuil.Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EUover elektrische en elektronische oude ap-paraten en de omzetting van de richtlijn innationaal recht moeten niet meer bruikbareelektrische gereedschappen apart wordeningezameld en op een voor het milieu ver-antwoorde wijze worden hergebruikt.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøjLæs alle sikkerhedsinstrukser og an-visninger. I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-nere brug.Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

vet el-værktøj (uden netkabel).Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren foruheld.

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-pe.

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdesvæk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvisman distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoenfor elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overfladersom f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvisdin krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektriskstød.

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indvikledeledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-tes en forlængerledning, der er egnet til udendørsbrug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-ter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtigeomgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af etHFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-426-006.book Page 43 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 44: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 44/169

44 | Dansk

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke nogetel-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Fåsekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kanføre til alvorlige personskader.

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoenfor personskader.

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø- jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslenog/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bæreel-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg f or, atel-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-te øger risikoen for personskader.

Gør det til en vane altid at fj erne indstillingsværktøj el-ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes.Hvis et stykkeværktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, erder risiko for personskader.

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fradele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribefat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-den og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et

el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, derskal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder manbedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Etel-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skalrepareres.

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige medmaskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttesaf ukyndige personer.

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikkesidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadi-gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man-ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og detarbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet tilformål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-råde, kan føre til farlige situationer.

Service Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til slibemaskiner

Anvend kun el-værktøjet til tørsavning. Indtrængning afvand i el-værktøjet øger risikoen for elektrisk stød. Pas på brandfare! Undgå overophedning af slibeemnet

og sliberen. Tøm altid støvbeholderen, før arbejdspau-ser indtages. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose(eller i filterpose eller støvsugerens filter) kan antænde sigselv under ugunstige forhold som f.eks. gnistregn, der op-står under metalslibning. Det er særlig farligt, hvis støveter blandet med lak-, polyurethanrester eller andre kemiskestoffer og slibeemnet er varmt efter lang tids arbejde.

Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg forat stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkertmed to hænder.

Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-ordninger eller skruestik end med hånden.

Beskrivelse af produkt og ydelseLæs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-ger. I tilfælde af manglende overholdelse afsikkerhedsinstrukserne og anvisningerne erder risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-vorlige kvæstelser.

Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud oglad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-ledningen.

Beregnet anvendelseEl-værktøjet er beregnet til tørslibning af træ, kunststof, spar-telmasse og lakerede overflader.

Illustrerede komponenterNummereringen af de illustrerede komponenter refererer tilillustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.

1 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade)*2 Skrue til ekstrahåndtag*3 Hjul til indstilling af svingtal (GSS 230 AE/GSS 280 AE)4 Start-stop-kontakt5 Låsetast til start-stop-kontakt6 Støvboks komplet (Microfilter System)*7 Unbraconøglen8 Klemmebøjle

OBJ_BUCH-426-006.book Page 44 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 45: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 45/169

 Dansk | 45

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

9 Pudsesål10 Klemmerække11 Håndgreb (isoleret gribeflade)12 Holder til støvboks*13 Kunststofskyder14 Udblæsningsstuds15 Låsearm for støvboks*16 Filterelement (Microfilter System)*17 Opsugningsadapter*18 Opsugningsslange*

19 Slibeblad*20 Stanseværktøj*21 Skruer til pudsesål22 Pudsesål tynd, forlænget*23 Slibeblad, forlænget*24 Skruer til forlænget pudsesål*25 Slibeblad, trekantet*26 Pudsesål trekantet, forlænget*

 *Tilbehør, som er illustreret og beskr evet i brugsanvisningen, erikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-res tilbehørsprogram.

Tekniske data

Støj-/vibrationsinformationMåleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 76 dB(A). Usik-kerhed K= 3 dB.Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80dB(A).Brug høreværn!Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger)og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces iEN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er

også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentligeanvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendestil andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigendeindsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving-ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelseaf svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør derogså tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket ellergodt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i helearbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse afbrugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,organisation af arbejdsforløb.

OverensstemmelseserklæringVi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der erbeskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse medfølgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU,2004/108/EF, 2006/42/EF.Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Rystepudser GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE

Typenummer 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Støvboks følger med – –   – –  

Indstilling af svingningsantal –   –  

Nominel optagen effekt W 300 300 300 330 330 330Omdrejningstal, ubelastet

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Vibrationsfrekvens, ubelastet

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Svingkredsdiameter mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Slibebladmål

 — Velcrolukning — Klemmespænding

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Mål pudsesål mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Vægt svarer til EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Beskyttelsesklasse /II /II /II /II /II /IIAngivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 45 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 46: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 46/169

46 | Dansk

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Montering Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-

de på el-værktøjet.

Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-

sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Be-røring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktio-ner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren ellerpersoner, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder somkræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffertil træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). As-bestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.

– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia-let.– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-rialer, der skal bearbejdes.

Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støvkan let antænde sig selv.

Egenopsugning med støvboks (seFig. A1 – A4)Træk kunststofskyderen 13 ud, før støvboksen monteres 6.Anbring støvboksen 6 på udsblæsningsstudsen14, til den fal-der på plads. Sørg for, at kunststofskyderen 13 griber ind iholderen 12.Til tømning af støvboksen 6 trykkes på låsearmen 15 på sidenaf støvboksen (). Træk støvboksen af nedad ().Før åbning af støvboksen 6 bør støvboksen bankes mod et

fast underlag som vist på billedet, så støvet kan løsne sig frafilterelementet.Tag fat i støvboksen 6 i grebet, klap filterelementet 16 vækopadtil og tøm støvboksen. Rengør lamellerne på filterele-mentet 16 med en blød børste.

Opsugning med fremmed støvsuger (se Fig. B)Sæt opsugningsadapteren 17 på udblæsningsstudsen14.Sørg for at opsugningsadapterens låsearm falder rigtigt i hak.Til opsugningsadapteren 17 kan der tilsluttes en opsugnings-slange med en diameter på 19 mm.Opsugningsadapteren17 demonteres ved at trykke den ba-geste del af dennes låsearm sammen og fjerne opsugningsa-dapteren.Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-ges.

Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sund-hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv.

Udskiftning af slibebladFjern snavs og støv fra pudsesålen 9 f.eks. med en pensel, føret nyt slibeblad sættes på.En optimal støvopsugning forudsætter, at udstansningerne islibebladet passer til boringerne i pudsesålen.

Slibeblade med velcrolukning (se Fig. C)Pudsesålen 9 er udstyret med velcrostof, hvilket gør det hur-tigt og nemt at fastgøre slibeblade med velcrolukning.Bank på pudsesålens 9 velcrostof før slibebladet 19 sættespå for at sikre en optimal vedhæftning.Anbring slibebladet 19 langs med den ene side af pudsesålen9, læg herefter slibebladet på pudsesålen og tryk det godtfast.Til aftagning af slibebladet 19 tages fat i en spids, hvorefterdet trækkes af pudsesålen 9.

Slibeblade uden velcrolukning (se Fig. D)Løft klemmebøjlen 8 en smule og tag den af.Før slibebladet 19 helt ind under den åbnede, bageste klem-mebjælke 10 og spænd slibebladet ved at fastgøre klemme-bøjlen 8.Læg slibebladet 19 stramt omkring pudsesålen. Før den an-den ende af slibebladet 19 ind under den åbnede, forresteklemmebjælke10 og spænd slibebladet ved at fastgøre klem-mebøjlen 8.Uhullede slibeblade, f.eks. rulle- eller metervare, kan hulles tilstøvopsugning med stanseværktøjet20. Tryk el-værktøjetmed monteret slibeblad på stanseværktøjet (se billede E).Slibebladet 19 tages af ved at løsne klemmebøjlen 8 og træk-ke slibebladet ud.

Valg af slibebladVælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som passer bedsttil det materiale, som skal bearbejdes:

Udskiftning af slibeblad (se Fig. F)Pudsesålen 9 kan skiftes efter behov.Drej de 6 skruer 21 helt ud og t ag pudsesålen 9 af. Sæt dennye pudsesål 9 på og spænd skruerne fast igen.

Korn

40 –400Til alle træsorterTil forslibning f.eks. af ru,uhøvlede bjælker og brædder

grov 40, 60

Til planslibning og udjævningaf små ujævnheder

midd el 80, 100, 120

Til færdig- og finslibning afhårdt træ

fin 180, 240,320, 40040 –320

Til bearbejdning af farve-/laklag og grundinger somf.eks. fyldstof og spartelmasseTil afslibning af farve grov 40, 60

Til slibning af grundering middel 80, 100, 120Til endelig slibning afgrundering før lakering

fin 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 46 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 47: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 47/169

 Dansk | 47

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Specielle pudsesåleDu kan erstatte den medleverede pudsesål 9 med en specielpudsesål, som fås som tilbehør.Den specielle pudsesål monteres lige som den medleveredepudsesål skiftes.Den pågældende pudsesål sættes på og tages af lige som detoriginale slibeblad skiftes.

Forlænget pudsesål, firkantet, tynd(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (seFig. G)Den firkantede, tynde, forlængede pudsesål 22 benyttes til atslibe på vanskeligt tilgængelige steder og smalle mellemrumsom f. eks. vindues- og dørlameller, noter eller bag ved radia-tor- og vandrør.Til montering af den retvinklede, tynde, forlængede pudsesål22 anvendes de tilhørende skruer 24.Forlænget pudsesål, trekantet(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (seFig. H)Med den trekantede, forlængede pudsesål 26 kan man slibehjørner og kanter.

Fin pudsesål (uden velcrolukning)(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (seFig. D)Hvis man især benytter standardslibeblade uden velcroluk-ning anbefales det at benytte en fin pudsesål uden velcroluk-ning. Pudsesålens plane overflade gør det muligt at opnå op-timale sliberesultater, især ved finslibning.

EkstrahåndtagEkstrahåndtaget 1 sikrer en behagelig håndtering og optimalkraftfordeling, især ved stor afslibning.

Fastgør ekstrahåndtaget 1 på huset med skruen 2.

Brug

Ibrugtagning Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding

skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- jets typeskilt. El-værktøj til 230V kan også tilsluttes220V.

Tænd/slukTil ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop-kontakten4 og hold den nede.Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stop-kontakt 4 tryk-kes på låsetasten 5.

El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten4 erden låst med låsetasten 5 trykkes kort på start-stop-kontak-ten 4 hvorefter den slippes.For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,når du bruger det.

Indstilling af svingtal (GSS 230 AE/GSS 280 AE)Med stillehjulet indstilling af svingtal 3 kan du indstille detnødvendige svingtal under driften.Det krævede svingtal afhænger af arbejdsmaterialet og ar-bejdsbetingelserne; det f astlægges bedst ved praktiske for-søg.

Arbejdsvejledning El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-

le. Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på el-

værktøjetSlibekapaciteten under slibearbejdet bestemmes hovedsage-ligt af det valgte slibeblad samt af det valgte svingtal(GSS230AE/GSS280AE).Kun fejlfrie slibeblade sikrer et godt sliberesultat og skånerel-værktøjet.Sørg for jævnt slibetryk, da dette er med til at f orlænge slibe-bladenes levetid.Et overdrevet tryk fører ikke til en større slibekapacitet, menderimod til et større slid af el-værktøj og slibepapir.

Anvend ikke et slibeblad, der forinden har været brug til slib-ning af metal, til andre materialer.Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-

de på el-værktøjet. El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skaldette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.

Kundeservice og brugerrådgivningKundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation ogvedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-tegninger og informationer om reservedele findes også un-der:www.bosch-pt.comBosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med atbesvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altidangives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

DanskBosch Service CenterTelegrafvej 32750 BallerupTlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755E-Mail: [email protected]

BortskaffelseEl-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-venlig måde.Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-holdningsaffald!

OBJ_BUCH-426-006.book Page 47 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 48: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 48/169

48 | Svenska

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Gælder kun i EU-lande:Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EUom affald af elektrisk og elektronisk udstyrskal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-parat og genbruges iht. gældende miljøfor-skrifter.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktygLäs noga igenom alla säkerhetsanvis-ningar och instruktioner.Fel som uppstår

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionernainte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-skador.Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig t ill nätdrivnaelverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg(sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbets-

platsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning

med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygenalstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehörigapersoner på betryggande avstånd. Om du störs av obe-höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inteadapterkontakter tillsammans med skyddsjordadeelverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-uttag reducerar risken för elstöt.

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en störrerisk för elstöt om din kropp är jordad.

Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för attdra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden påavstånd från värme, olja, skarpa kanter och rö rligamaskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökarrisken för elstöt.

När du arbetar med ett elverktyg utomhus användendast förlängningssladdar som är avsedda för utom-husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-bruk används minskar risken för elstöt.

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt attundvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-strömsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när duär trött eller om du är påverkad av droger, alkohol ellermediciner. Under användning av elverktyg kan även enkort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-ögon. Användning av personlig skyddsutrustning somt.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typoch användning risken för kroppsskada.

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera attelverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktygetmed fingret på strömställaren eller ansluter påkopplatelverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innandu kopplar på elverktyget.Ett verktyg eller en nyckel i enroterande komponent kan medföra kroppsskada.

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du stårstadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-trollera elverktyget i oväntade situationer.

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarnapå avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monteradeoch används på korrekt sätt. Användning av damm-utsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kandu arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur ärfarligt och måste repareras.

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts uteller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindraroavsiktlig inkoppling av elverktyget.

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-get inte användas av personer som inte är förtrognamed dess användning eller inte läst denna anvisning.Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörligakomponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kanleda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas ibruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

VARNING

OBJ_BUCH-426-006.book Page 48 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 49: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 49/169

 Svenska | 49

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt sköttaskärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i klämoch går lättare att styra.

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkorenoch arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sättsom det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-

tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner Använd elverktyget endast för torrslipning. Tränger

vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Observera brandrisk! Undvika att överhetta slipytan

och slipmaskinen. Töm dammbehållaren före arbets-pauser. Slipdammet i dammpåsen, mikrofiltret, pappers-påsen (eller i filterpåsen resp. dammsugarens filter) kanunder ogynnsamma förhållanden antändas av t. ex. gnistorsom bildas vid slipning av metall. Särskilt farligt är ett slip-damm som innehåller lack-, uratanrester eller andrakemiska ämnen som kan antändas när arbetsstycket efteren längre tids arbete blir hett.

Håll i elverktyget med båda händerna under arbetetoch se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk-rare med två händer.

Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt ien uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-rare än med handen.

Produkt- och kapacitetsbeskrivningLäs noga igenom alla säkerhetsanvis-ningar och instruktioner. Fel som uppstårtill följd av att säkerhetsanvisningarna ochinstruktionerna inte följts kan orsaka elstöt,brand och/eller allvarliga personskador.

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidanuppfälld när du läser bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användningElverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, spackel-massa samt lackerade ytor.

Illustrerade komponenterNumreringen av komponenterna hänvisar till illustration avelverktyget på grafiksida.

1 Stödhandtag (isolerad greppyta)*2 Skruv för stödhandtag*3 Ställratt slagtalsförval (GSS 230 AE/GSS 280 AE)4 Strömställare Till/Från5 Spärrknapp för strömställaren Till/Från6 Filterbox komplett (Microfilter System)*7 Sexkantnyckel8 Klämbygel9 Slipplatta

10 Klämskena11 Handgrepp (isolerad greppyta)12 Fäste för dammbox*13 Plastslid14 Utblåsningsstuts15 Låsarm för filterbox*16 Filterelement (Microfilter System)*17 Utsugningsadapter*18 Utsugningsslang*19 Slippapper*20 Stansverktyg*21 Skruvar för slipplatta

22 Slipplatta tunn, förlängd*23 Slippapper, förlängt*24 Skruv för förlängd slipplatta*25 Slippapper, i triangelform*26 Slipplatta i triangelform, förlängd*

 *I bruksanvisningen avbildat och bes krivet tillbehör ingår inte istandardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-hör som finns.

Tekniska data

Planslip GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEProduktnummer 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Dammbox ingår i leveransen – –   – –  

Förval av svängningstal –   –  

Upptagen märkeffekt W 300 300 300 330 330 330Tomgångsvarvtal

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Svängningstal obelastad

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Sliprörelsens diameter mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Slippapperdimensioner

 — Kardborrfäste — Klämspänning

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 49 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 50: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 50/169

50 | Svenska

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Buller-/vibrationsdataMätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall76 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A).Använd hörselskydd!Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre

riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisninghar utförts enligt en mätmetod som är standardiserad iEN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning avvibrationsbelastningen.Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakligaanvändningen av elverktyget. Om däremot elverktygetanvänds för andra ändamål, med olika tillbehör, med andrainsatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen underarbetsperioden öka betydligt.För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör ävende tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-

ningen för den totala arbetsperioden.Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatörenmot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktygetoch insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisationav arbetsförloppen.

Försäkran om överensstämmelseVi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produktsom beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följandenormer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm-melserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG,2006/42/EG.Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montage Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på

elverktyget.

Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa

träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-

ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak-tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-soner som uppehåller sig i närheten.Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän fårbearbeta asbesthaltigt material.– Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-

sugning.– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.

Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-tat material.

Undvik dammanhopning på arbetsplatsen.Damm kanlätt självantändas.

Självutsugning med filterbox (sebild A1 – A4)Dra före montering av dammboxen 6 ut plastsliden 13. Skjutupp dammboxen 6 på utblåsningsstutsen 14 tills den snäpperfast. Se till att plastsliden 13 griper in i fästet 12.För tömning av filterboxen 6 tryck ned låsarmen 15 på sidanom filterboxen (). Dra bort filterboxen nedåt ().Innan filterboxen 6 öppnas knacka boxen mot ett fast under-lag som bilden visar för att lösa dammet ur f ilterelementet.Grip tag i filterboxen 6 i greppfördjupningen, fäll filter-elementet 16 uppåt och töm filterboxen. Rena filter-elementets lameller 16 med en mjuk borste.

Extern utsugning (se bild B)Skjut upp utsugningsadaptern 17 på utblåsningsstutsen 14.Kontrollera att utsugningsadapterns låsarmar snäpper fast.Till utsugningsadaptern 17 kan en utsugningsslang med endiameter på 19mm anslutas.För borttagning av utsugningsadaptern 17 tryck baktill ihoplåsarmarna och dra av utsugningsadaptern.Dammsugaren måste vara lämplig för det material som skabearbetas.Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallandeeller torrt damm en specialdammsugare.

Slipplattans dimensioner mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Vikt enligt EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Skyddsklass /II /II /II /II /II /II

Planslip GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE

Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Henk Becker

Executive Vice PresidentEngineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 50 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 51: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 51/169

 Svenska | 51

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Byte av slippapperInnan ett nytt slippapper läggs upp ska smuts och dammavlägsnas från slipplattan 9, t. ex. med en pensel.För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måsteslippapperets hål överensstämma med slipplattans.

Slippapper med kardborrfäste (se bild C)Slipplattan 9 är försedd med en kardborrsväv för snabb ochenkel infästning av slippapperen med kardborrssystem.Knacka slipplattans 9 kardborrsväv ren innan slippapperet19 sätts på för att uppnå optimal infästning.Lägg upp slippapperet 19 kant i kant med en sida på slipplat-tan 9, tryck sedan kraftigt fast slippapperet på slipplattan.För borttagning av slippapperet 19 grip tag i ett hör och dra av

papperet från slipplattan 9.Slippapper utan kardborrfäste (se bild D)Lyft lätt upp klämbygeln 8 och häng av den.För in slippapperet 19 mot anslaget under den öppna bakreklämskenan 10 och spänn fast slippapperet genom att hängaupp spännbygeln 8.Lägg upp slippapperet 19 stramt kring slipplattan. För in slip-papperets 19 andra ända under den öppna främreklämskenan 10 och spänn fast slippapperet genom att hängaupp spännbygeln 8.Ohålade slippapper t.ex. från rulle eller metervara kan fördammutsugning hålas med stansverktyget20. För håltagningtryck elverktyget med monterat slippapper mot stansverkty-get (se bildE).För borttagning av slippapperet 19 lossa klämbygeln 8 och

dra ut slippapperet.Val av slippapperSlippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvararmaterial som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt:

Byte av slipplatta (se bild F)Slipplattan 9 kan vid behov bytas ut.Skruva bort de 6 skruvarna 21 och ta bort slipplattan 9. Läggupp den nya slipplattan 9 och dra fast skruvarna.

SpecialslipplattorDen medlevererade slipplattan 9 kan vid behov bytas mot enspecialslipplatta som finns att köpa som tillbehör.Specialslipplattan monteras på samma sätt som medlevere-rad slipplatta.Påsättning och borttagning av slippapperet sker på sammasätt som vid byte av originalslippapper.

Förlängd slipplatta, rektangulär, tunn(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (sebild G)

Med den rektangulära, tunna och förlängda slipplattan 22 kanslipning utföras på svåråtkomliga ställen och i smala springorexempelvis mellan fönster- och dörrlameller, i spår ochbakom värmeelements- och vattenrör.Använd för montering av den rektangulära, tunna, förlängdaslipplattan 22 tillhörande skruvar 24.

Förlängd slipplatta, i triangelform(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (sebild H)Med den förlängda slipplattan 26 i triangelform kan slipningske i hörn och kanter.

Finslipplatta (utan kardborrfäste)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (sebild D)När huvudsakligen standardslippapper utan kardborrinfäst-ning används, rekommenderas finslipplattor utan kardborr-fäste. Tack vare slipplattans plana yta uppnås vid finslipningoptimala slipresultat.

StödhandtagStödhandtaget1 medger en bekväm hantering och en optimalkraftfördelning speciellt vid djup nedslipning.Skruva fast stödhandtaget 1 på motorhuset med skruven 2.

Drift

Driftstart Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans

spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan ävenanslutas till 220 V.

In- och urkopplingTryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 4 och håll den nedtryckt.För att spärra den nedtryckta strömställaren Till/Från 4 tryckned spärrknappen 5.För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från4 eller om den är låst med spärrknappen 5 tryck helt kort påströmställaren Till/Från 4 och släpp den igen.För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du villanvända det.

Kornstorlek40 –400

För bearbetning av alla träslagFör förslipning t. ex. av råa,ohyvlade bjälkar och brädor

grov 40, 60

För planslipning och planingav mindre ojämnheter

medel-grov

80, 100, 120

För färdig- och finslipningav hårt trä

fin 180, 240,320, 40040 –320

För slipning av färg-/lackskiktresp. grundning som filler ochspackelFör nedslipning av färg grov 40, 60För slipning av grundfärg medel-

grov80, 100, 120

För slipning av mellanstryk-ningsfärg före lackering

fin 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 51 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 52: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 52/169

52 | Norsk

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Förval av svängningstal (GSS 230 AE/GSS 280 AE)Med ställratten för förval av svängningstal3 kan önskat sväng-ningstal väljas även under drift.Erforderligt svängningstal är beroende av material ocharbetsbetingelser, prova dig fram till bästa inställning genompraktiska försök.

Arbetsanvisningar Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort

det. Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på

elverktygetAvverkningseffekten vid slipning är främst beroende av atträtt slippapper valts och lämpligt svängningstal förinställts

(GSS230AE/GSS280AE).Endast felfria slippapper ger gott slipresultat samtidigt somde skonar elverktyget.Slippapperen kan användas under en längre tid om slipningsker med jämnt anliggningstryck.Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipef-fekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slippapper.Slippapper som använts för slipning av metall får inte längreanvändas för andra material.Använd endast original Bosch sliptillbehör.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på

elverktyget. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena

för bra och säkert arbete.Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhetmåste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriseradserviceverkstad för Bosch-elverktyg.

Kundtjänst och användarrådgivningKundservicen ger svar på frågor beträffande reparation ochunderhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser ochinformation om reservdelar hittar du på:www.bosch-pt.comBosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågorsom gäller våra produkter och tillbehör.Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.

SvenskaBosch Service CenterTelegrafvej 32750 BallerupDanmarkTel.: (020) 414455 (inom Sverige)Fax: (011) 187691

AvfallshanteringElverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas påmiljövänligt sätt för återvinning.Släng inte elverktyg i hushållsavfall!Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2012/19/EUför kasserade elektriska och elektroniskaapparater och dess modifiering till nationellrätt måste obrukbara elverktyg omhänder-tas separat och på miljövänligt sätt lämnasin för återvinning.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Generelle advarsler for elektroverktøyLes gjennom alle advarslene og anvis-ningene. Feil ved overholdelsen av ad-

varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-ke støt, brann og/eller alvorlige skader.Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-drevne elektroverktøy (uten ledning).

Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområderuten lys kan føre til ulykker.

Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatteomgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-tenne støv eller damper.

Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan dumiste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-

takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helstmåte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordedeelektroverktøy.Bruk av støpsler som ikke er forandret påog passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-ke støt.

Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik somrør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare vedelektriske støt hvis kroppen din er jordet.

Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen forelektriske støt.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-426-006.book Page 52 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 53: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 53/169

 Norsk | 53

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bæreelektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut avstikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-ke støt.

Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må dukun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørsbruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet forutendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.

Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet ifuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Brukav en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet

Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftigfrem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke brukelektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al-vorlige skader.

Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av-hengig av type og bruk av elektroverktøyet – redusererrisikoen for skader.

Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forvissdeg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler dettil strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ-rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærerelektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-

men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på

elektroverktøyet.Et verktøy eller en nøkkel som befinnerseg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.

Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-tøyet bedre i uventede situasjoner.

Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som bevegerseg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan kommeinn i deler som beveger seg.

Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet ogbrukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug redusererfarer på grunn av støv.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som

er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-gitte effektområdet.

Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Etelektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farligog må repareres.

Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batte-riet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skif-ter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tilta-kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.

Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lestdisse anvisningene.Elektroverktøy er farlige når de bru-kes av uerfarne personer.

Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt ogikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken

til mange uhell. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte

skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så oftefast og er lettere å føre.

Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold tildisse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene ogarbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-ner.

Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-

fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.

Sikkerhetsinformasjoner for slipemaskiner

Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. Dersom detkommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris-ke støt.

OBS! Brannfare! Unngå at slipematerialet og sliperenoveropphetes. Tøm støvbeholderen alltid før arbeids-pauser. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret, papirposen(eller i filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan anten-nes ved ugunstige vilkår som gnistsprut ved sliping av me-taller. Det er spesielt farlig hvis slipestøvet er blandet medlakk-, polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og sli-pematerialet er varmt etter lang tids arbeid.

Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar-beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føressikrere med to hender.

Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fastmed spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere

enn med hånden.

Produkt- og ytelsesbeskrivelseLes gjennom alle advarslene og anvisnin-gene. Feil ved overholdelsen av advarsleneog nedenstående anvisninger kan medføreelektriske støt, brann og/eller alvorlige ska-der.

Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne si-den være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 53 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 54: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 54/169

54 | Norsk

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Formålsmessig brukMaskinen er beregnet til tørr sliping av tre, kunststoff, spar-kelmasse og lakkerte overflater.

Illustrerte komponenterNummereringen av de illustrerte komponentene gjelder forbildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.

1 Ekstrahåndtak (isolert grepflate)*2 Skrue for ekstrahåndtak*3 Stillhjul svingtallforvalg (GSS 230 AE/GSS 280 AE)4 På-/av-bryter5 Låsetast for på-/av-bryter6 Komplett støvboks (Microfilter System)*7 Umbrakonøkkel

8 Klembøyle9 Slipesåle

10 Klemlist11 Håndtak (isolert grepflate)

12 Holder for støvboks*13 Kunststoffskyvebryter14 Utblåsingsstuss15 Låsespak for støvboks*16 Filterelement (Microfilter System)*17 Avsugadapter*18 Avsugslange*19 Slipeskive*20 Hullverktøy*21 Skruer for slipesåle22 Slipesåle tynn, forlenget*23 Slipeskive, forlenget*24 Skruer for forlenget slipesåle*

25 Slipeskive, trekantform*26 Slipesåle trekantform, forlenget* *Illustr ert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Støy-/vibrasjonsinformasjonMåleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er

76 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.Støynivået ved arbeid kan overskride 80dB(A).Bruk hørselvern!Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) ogusikkerhet K beregnet jf. EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er måltiht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kanbrukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-lastningen.

Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakeligeanvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyetbrukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller

utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dettekan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-le arbeidstidsrommet.Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal detogså tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,men ikke virkelig brukes. Dette kan t ydelig redusere vibra-sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren motvibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold avelektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-ganisere arbeidsforløpene.

Plansliper GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEProduktnummer 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Støvboks inngår i leveransen – –   – –  

Svingtallforvalg –   –  

Opptatt effekt W 300 300 300 330 330 330Tomgangsturtall

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Tomgangssvingtall

min-1 22000

11000

–22000

11000

– 22000 22000

11000

–22000

11000

–22000Svingkretsdiameter mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Slipeskivemål

 — Borrelås — Klemspenning

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Mål slipeskive mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Vekt tilsvarende EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Beskyttelsesklasse /II /II /II /II /II /IIInformasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene varierenoe.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 54 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 55: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 55/169

 Norsk | 55

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

SamsvarserklæringVi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-der «Tekniske data» stemmer overens med følgende normereller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene idirektivene 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.Tekniske data (2006/42/EC) hos:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montering Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-

selet trekkes ut av stikkontakten.

Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,

mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring ellerinnånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/elleråndedrettssykdommer hos brukeren eller personer sombefinner seg i nærheten.Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft-

fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof-fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk.

– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materi-alet.

– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse

P2.Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene somskal bearbeides.

Unngå støv på arbeidsplassen.Støv kan lett antennes.

Egenavsuging med støvboks (sebilde A1 – A4)Før monteringen av støvboksen 6 utføres trekker du kunst-stoffskyvebryteren 13 ut. Sett støvboksen 6 på utblåsnings-stussen 14 til den smekker i lås. Pass på at kunststoffskyve-bryteren 13 griper inn i holderen 12.

Til tømming av støvboksen 6 trykker du låsespaken 15 på si-den av støvboksen (). Trekk støvboksen av nedover ().Før du åpner støvboksen 6 bør du banke støvboksen på etfast underlag som vist på bildet, slik at støvet løsner fra filter-elementet.Ta støvboksen 6 i fordypningen på grepet, slå filterelementet16 opp og bort og tøm støvboksen. Rengjør lamellene til filter-elementet 16 med en myk børste.

Ekstern avsuging (se bilde B)Sett avsugadapteren 17 inn på ut blåsningsstussen14. Passpå at låsespaken til avsugadapteren går i lås. På avsugadapte-ren 17 kan det kobles til en avsugslange med en diameter på19mm.Til demontering av avsugadapteren 17 trykker du l åsespake-ne sammen bak og trekker avsugadapteren av.Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbei-des.Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende ellertørt støv må du bruke en spesialstøvsuger.

Utskifting av slipeskivenFjern smuss og støv fra slipesålen før du setter på en ny slipe-

skive 9, f. eks. med en pensel.For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstan-singene på slipeskiven passer overens med boringene på sli-pesålen.

Slipeskiver med borrelås (sebilde C)Slipesålen 9 er utstyrt med en borrelåsoverflate, slik at slipe-skiver med borrelås kan festes på en hurtig og enkel måte.Bank borrelåsen til slipesålen 9 ut før du setter på en slipeski-ve 19, slik at den festes så godt som mulig.Sett slipeskiven 19 kant i kant på en side av slipesålen 9, leggslipeskiven deretter på slipesålen og trykk den godt fast.Til fjerning av slipeskiven 19 tar du tak i en spiss og trekkerden av fra slipesålen 9.

Slipeskiver uten borrelås (sebilde D)Løft klembøylen 8 litt opp og hekt denne ut.

Før slipeskiven 19 helt inn under den åpnede bakre klemlisten 10 og spenn slipeskiven fast ved å henge inn klembøylen 8.Legg slipeskiven 19 stramt rundt Slipesålen. Før den andreenden av slipeskiven 19 under den åpnede fremre klemlisten 10 og spenn slipeskiven fast ved å henge inn klembøylen 8.Slipeskiver uten hull, f. eks. fra ruller eller metervis, kan per-foreres til støvavsuging med hullverktøyet 20. Trykk da elek-troverktøyet med montert slipeskive på hullverktøyet(sebilde E).Til fjerning av slipeskiven 19 løsner du klembøylene 8 og trek-ker slipeskiven ut.

Valg av slipeskiveAvhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipe-grad finnes det forskjellige typer slipepapir:

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

Korning 40 –400

Til bearbeidelse av alle trema-terialerTil forsliping av f. eks. rue,uhøvlede bjelker og bord

grov 40, 60

Til plansliping og utjevning avsmå ujevnheter

middels 80, 100, 120

Til ferdig- og finsliping av hardttre

fin 180, 240,320, 400

OBJ_BUCH-426-006.book Page 55 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 56: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 56/169

56 | Norsk

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Utskifting av slipesålen (se bilde F)Slipesålen 9 kan skiftes ut etter behov.Skru de 6 skruene 21 helt ut og ta av slipesålen 9. Sett dennye slipesålen 9 på og trekk skruene fast igjen.

Spesial-slipesålerDu kan skifte ut den medleverte slipesålen 9 mot en spesial-slipesåle som fås kjøpt som tilbehør.Montering av spesial-slipesålen utføres på samme måte somved utskifting av slipesålen.Montering og demontering av den aktuelle slipeskiven utførespå samme måte som ved utskifting av original-slipeskiven.

Forlenget slipesåle, firkantet, tynn(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (sebilde G)Bruk av den firkantede, tynne, forlengede slipesålen 22 mu-liggjør sliping på dårlig tilgjengelige steder og i trange mellom-rom, for eksempel vindus- og dørlameller, noter eller bak radi-ator- og vannrør.

Til montering av den rettviklede, tynne, forlengede slipesålen22 bruker du de tilhørende skruene 24.

Forlenget slipesåle, trekantform(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (se bildeH)Ved å bruke den trekantformede forlengede slipesålen 26 kandu slipe i hjørner og på kanter.

Finslipesåle (uten borrelås)(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (sebilde D)Ved overveiende bruk av standardslipeskiver uten borrelåsanbefales det å bruke finslipesålen uten borrelås. Med denplane slipesåleoverflaten oppnås optimale sliperesultater,særskilt ved finsliping.

EkstrahåndtakMed ekstrahåndtaket 1 er verktøyet enkelt å håndtere og kraf-

ten fordeles optimalt, spesielt ved høy slipeytelse.Fest ekstrahåndtaket 1 med skruen 2 på huset.

Bruk

Igangsetting Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-

kilden må stemme overens med angivelsene på elek-troverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merketmed 230 V kan også brukes med 220 V.

Inn-/utkoblingTrykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren4 og hold den trykt inne.Til låsing av den t rykte på-/av-bryteren 4 trykker du på låse-tasten 5.Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren4 hhv. – hvis den er låst med låsetast 5 – trykker du på-/av-bry-teren 4 ett øyeblikk og slipper den deretter.Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare ener-gi.

Forhåndsinnstilling av svingtall(GSS 230 AE/GSS 280 AE)Med stillhjulet for svingtallforvalg 3 kan du forhåndsinnstillenødvendig svingtall også i løpet av driften.

Det nødvendige svingtallet er avhengig av materiale og ar-beidsvilkårene og kan finnes frem til praktiske forsøk.

Arbeidshenvisninger Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger

det ned. Før arbeid på selve elektroverktøyet utføres må støp-

selet trekkes ut av stikkontaktenSlipeeffekten avgjøres mest av typen slipeskive og valgtsvingtall (GSS230 AE/GSS 280 AE).Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skåner elektro-verktøyet.Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til slipeskivene.En stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeef-fekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipe-

skiven.En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikkelenger brukes til andre materialer.Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-

selet trekkes ut av stikkontakten. Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid

rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at detikke oppstår fare for sikkerheten.

Kundeservice og rådgivning ved brukKundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon ogvedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng-skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:www.bosch-pt.comBosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-gående våre produkter og deres tilbehør.Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgidet 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro-verktøyets typeskilt.

40 –320

Til bearbeidelse av maling- /lakksjikt hhv. grunning somfyllstoff og sparkelmasseTil avsliping av maling grov 40, 60Til sliping av forhåndsmaling middels 80, 100, 120Til siste sliping av grunnmalingfør lakkering

fin 180, 240, 320

Korning

OBJ_BUCH-426-006.book Page 56 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 57: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 57/169

 Suomi | 57

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

NorskRobert Bosch ASPostboks 3501402 SkiTel.: 64 87 89 50Faks: 64 87 89 55

DeponeringElektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-vennlig gjenvinning.Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!Kun for EU-land:

Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EUvedr. gamle elektriske og elektroniske ap-

parater og tilpassingen til nasjonale lovermå gammelt elektroverktøy som ikke lengerkan brukes samles inn og leveres inn til enmiljøvennlig resirkulering.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeetLue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.Turvallisuusohjeiden noudattamisen

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va-kavaan loukkaantumiseen.Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuuttavarten.Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittääverkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-vat johtaa tapaturmiin.

Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-tää pölyn tai höyryt.

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-tautuessa muualle.

Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytämitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaarakasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaasähköiskun riskiä.

Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitollakuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvistaosista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-vat sähköiskun vaaraa.

Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaanulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä eiole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-raa.

Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-

ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessäsaattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-

ta, vähentää loukkaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-

työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannatsitä.Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellätai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-nettomuuksille.

Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuinkäynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-miseen.

Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta.Täten voit pa-remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis-sa.

Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytälöysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet jakäsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut

 ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee

sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentääpölyn aiheuttamia vaaroja.

VAROITUS

OBJ_BUCH-426-006.book Page 57 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 58: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 58/169

58 | Suomi

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-

tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäentyöskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jollesähkötyökalu on tarkoitettu.

Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota eienää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,on vaarallinen ja se täytyy korjata.

Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritatsäätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalunvarastoitavaksi.Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-työkalun tahattoman käynnistyksen.

Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttääsähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät olelukeneet tätä käyttöohjetta.Sähkötyökalut ovat vaaralli-sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvatosat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneetosat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-nosti huolletuista laitteista.

Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisestihoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.

Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-

olosuhteet ja suoritettava toimenpide.Sähkötyökalunkäyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-taa vaarallisiin tilanteisiin.

Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalusäilyy turvallisena.

Hiomakoneiden turvallisuusohjeet Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleikkaukseen.

Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaasähköiskun riskiä.

Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen ja hiomako-neen ylikuumenemista. Tyhjennä aina pölysäiliö ennentyötaukoja. Suodatinpussissa, mikrosuodattimessa tai

paperipussissa (tahi pölynimurin suodatinpussissa tai suo-dattimessa) oleva hiomapöly saattaa epäsuotuisissa olo-suhteissa, kuten kipinästä metallia hiottaessa, syttyä itses-tään. Erityisen vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunutlakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten kemiallisten ai-neiden kanssa ja hiottava aines on kuumaa pitkän työru-peaman jälkeen.

Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu-keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaanvarmemmin kahdella kädellä.

Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiinkiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuinkädessä pidettynä.

TuotekuvausLue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyöntisaattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/taivakavaan loukkaantumiseen.

Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos-käännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

Määräyksenmukainen käyttö

Kone on tarkoitettu puun, muovin, silotteen sekä lakattujenpintojen kuivaan hiontaan.

Kuvassa olevat osatKuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-vaan sähkötyökalun kuvaan.

1 Lisäkahva (eristetty kädensija)*2 Lisäkahvan ruuvi*3 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä

(GSS230AE/GSS280AE)4 Käynnistyskytkin5 Käynnistyskytkimen lukituspainike6 Pölysäiliö täydellisenä (Microfilter System)*7 Kuusiokoloavain8 Kiristyssanka

9 Hiomalevy10 Kiinnitin11 Kahva (eristetty kädensija)12 Pölysäiliön pidike*13 Muoviliuku14 Poistoilma-adapteri15 Pölysäiliön lukkovipu*16 Suodatin (Microfilter System)*17 Imuadapteri*18 Imuletku*19 Hiomapaperi*20 Rei’itin*21 Hiomalevyn ruuvit22 Ohut hiomalevy, pidennetty*

23 Hiomapaperi, pidennetty*24 Pidennetyn hiomalevyn ruuvit*25 Hiomapaperi, kolmionmuotoinen*26 Kolmionmuotoinen hiomalevy, pidennetty*

 *Kuvass a tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-tamme.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 58 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 59: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 59/169

 Suomi | 59

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Tekniset tiedot

Melu-/tärinätiedotMelun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on76 dB(A). Epävarmuus K= 3 dB.Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).Käytä kuulonsuojaimia!Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) jaepävarmuus K mitattuna EN60745 mukaan:

ah =4,5 m/s2, K=1,5m/s2.Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissaEN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti jasitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisiakäyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihinkäyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyt-tötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtely-taso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kas-vattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioidamyös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tä-mä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-

 jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,työprosessien organisointi.

StandardinmukaisuusvakuutusVakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Teknisettiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai stan-dardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2011/65/EU,2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.Tekninen tiedosto (2006/42/EY):Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen

30.09.2013

Asennus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

työkaluun kohdistuvia töitä.

Pölyn ja lastun poistoimu Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien

puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter-veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai-heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisiareaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetäänkarsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy-tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.– Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on

mahdollista.– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-

tyssuojanaamaria.Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-en käsiteltäviä materiaaleja.

Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helpostisyttyä palamaan.

Tasohiomakone GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AETuotenumero 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Pölysäiliö kuuluu toimitukseen – –   – –  

Värähtelytaajuuden asetus –   –  

Ottoteho W 300 300 300 330 330 330Tyhjäkäyntikierrosluku

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Värähtely-ympyrän halkaisija mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Hiomapaperin mitat

 — Tarrakiinnitys — Pantakiinnitys

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Hiomalevyn mitat mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Paino vastaa EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Suojausluokka /II /II /II /II /II /IITiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 59 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 60: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 60/169

60 | Suomi

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Sisäinen pölynimu pölysäiliöön (katsokuva A1 – A4)Vedä ulos muoviliuku 13 ennen pölysäiliön 6 asennusta. Ase-ta pölysäiliö 6 poistoilmanysään 14 lukittumiseen asti. Var-mista, että muoviliuku 13 tarttuu pidikkeeseen 12.Tyhjennä pölysäiliö 6 painamalla painiketta pölysäiliön 15 kyl-

 jessä (). Vedä pölysäiliö irti alaspäin ().Ennen pölysäiliön 6 avaamista tulisi sinun kuvan osoittamallatavalla koputtaa pölysäiliö kiinteää alustaa vasten, jotta pölyirtoaisi suodatinpanoksesta.Tartu pölysäiliötä 6 tartuntasyvennyksestä, käännä suodatin-panos 16 pois ylöspäin, ja tyhjennä pölysäiliö. Puhdista suo-datinpanoksen lamellit 16 pehmeällä harjalla.

Ulkopuolinen poistoimu (katso kuva B)Työnnä imuadapteri 17 poistoilmanysään 14. Tarkista, että

imuadapterin lukkovipu lukkiutuu. Imuadapteriin 17 voidaanliitää imuletku, jonka halkaisija on 19mm.Irrota imuadapteri 17 painamalla sen takana olevia lukkovipu-

 ja yhteen ja vetämällä imuadapteri irti.Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino-geenisten tai kuivien pölyjen imurointiin.

Hiomapaperin vaihtoPoista lika ja pöly hiomalevystä 9 esim. siveltimellä ennen uu-den hiomapaperin kiinnittämistä.Tarkista parhaan mahdollisen pölynpoiston varmistamiseksi,että hiomapaperin aukot ovat hiomalevyn reikien kohdalla.

Tarrakiinnitteiset hiomapaperit (katso kuva C)Hiomalevyssä 9 on tarrakudos, jotta tarrakiinnitteiset hioma-

paperit voidaan kiinnittää nopeasti ja yksinkertaisesti.Koputa hiomalevyn 9 tarrakudosta puhtaaksi ennen hiomapa-perin 19 kiinnitystä mahdollisimman hyvän tartunnan mah-dollistamiseksi.Aseta hiomapaperi 19 hiomalevyn 9 toista laitaa pitkin ja sit-ten hiomalevyyn painaen se tiukasti kiinni.Poista hiomapaperi 19 tarttumalla siihen yhdestä kulmasta javetämällä se irti hiomalevystä 9.

Hipmapaperit ilman tarrakiinnitystä (katso kuva D)Nosta kiinnityspantoja 8 vähäsen ja vapauta ne.Työnnä hiomapaperi 19 vasteeseen asti taaemman avatunkiinnittimen 10 alle ja kiristä hiomapaperi kiinnittämällä kiin-nityspanta 8.Aseta hiomapaperi 19 tiukasti kiinni hiomalevyyn. Työnnähiomapaperin19 toinen pää etummaisen kiinnittimen 10 alle

 ja kiristä hiomapaperi kiinnittämällä kiinnityspanta 8.Reiättömiä hiomapaapereita, esim. rulla- tai metritavaraa, voirei’ittää pölynimua varten rei’ittimellä 20. Paina sähkötyökaluasennettuine hiomapapereineen rei'itintä vasten(katsokuvaE).Irrota hiomapaperi 19 avaamalla kiinnityspannat 8 ja vetä-mällä hiomapaperi ulos.

Hiomapaperin valintaRiippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hioma-tehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita:

Hiomalevyn vaihto (katso kuva F)Hiomalevyn 9 voi tarvittaessa vaihtaa.Kierrä kokonaan irti 6 ruuvia 21 ja poista hiomalevy 9. Asetauusi hiomalevy 9 paikoilleen ja kiristä ruuvit uudelleen.

ErikoishiomalevytVoit vaihtaa toimitukseen kuuluva hiomalevy 9 lisätarvikkee-na saatavaan erikoishiomalevyyn.Erikoishiomalevyn asennus tapahtuu kuten toimitukseen kuu-luvan hiomalevyn.Kaikkien hiomatarvikkeiden kiinnitys ja irrotus tehdän kutenalkuperäisen hiomapaperin vaihto.

Pidennetty hiomalevy, nelikulmainen, ohut(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (katso kuvaG)Nelikulmaisen, ohuen, pidennetyn hiomalevyn 22 käyttömahdollistaa hiomisen vaikeasti päästävissä kohteissa ja ah-taissa väliköissä, esimerkiksi ikkuna- tai ovisäleissä, urissa tailämpöpattereiden tai vesiputkien takana.Käytä toimitukseen kuuluvia ruuveja 24 pidennetyn hiomale-vyn 22 asennuksessa.

Pidennetty hiomalevy, kolmionmuotoinen(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (katso kuvaH)Kolmionmuotoisen pidennetyn hiomalevyn 26 käyttö mah-dollistaa hiomisen kulmissa ja reunoissa.

Viimeistelyhiomalevy (ilman tarrakiinnitystä)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (katso kuvaD)Käyttäessäsi pääasiassa vakiohiomapapereita, joissa ei ole tar-rapintaa, kannattaa käyttää viimeistelyhiomalevyä, ilman tarra-kiinnitystä. Hiomalevyn tasaisen pinnan ansiosta saavutetaanetenkin viimeistelyhionnassa paras mahdollinen hiontatulos.

Karkeus40 –400

Kaikkien puuaineidenkäsittelyynKarkeiden, höyläämättömienpalkkien ja lautojen esihiontaan

karkea 40, 60

Tasohiontaan ja pienienepätasaisuuksien tasoitukseen

keski-karkea

80, 100, 120

Kovan puun viimeistely- jahienohiontaan

hieno 180, 240,320, 400

40 –320

Maali-/lakkapintojen sekäpohjustusten kuten fillerin jaspakkelin työstöönVärin poistohiontaan karkea 40, 60Pohjamaalin hiontaan keski-

karkea80, 100, 120

Pohjustuksen lopulliseenhiontaan ennen lakkausta

h ieno 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 60 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 61: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 61/169

 Ελληνικά | 61

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

LisäkahvaLisäkahva 1 mahdollistaa mukavan käsittelyn ja optimaalisenvoimanjaon, etenkin suurella hiontateholla.Kiinnitä lisäkahva 1 koteloon ruuvilla 2.

Käyttö

Käyttöönotto Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen

tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 Vverkoissa.

Käynnistys ja pysäytys

Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkin-tä 4 ja pidä se painettuna.Lukitse painettu käynnistyskytkin 4 painamalla lukituspaini-ketta 5.Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 4 va-paaksi tai, jos se on lukittu lukituspainikkeella 5, paina ensinkäynnistyskytkintä 4 lyhyesti ja päästä se sitten vapaaksi.Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy-tät sitä.

Värähtelytaajuuden asetus (GSS 230 AE/ GSS 280 AE)Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörällä 3 voit asettaatarvittavan värähtelytaajuuden myös käytön aikana.Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista ja työolo-suhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein.

Työskentelyohjeita Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen

kuin asetat sen pois käsistäsi. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

työkaluun kohdistuvia töitäPoistoteho hiottaessa määräytyy pääasiassa hiomapaperinvalinnalla sekä asetetulla värähtelytaajuudella (GSS 230 AE/GSS280AE).Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomapaperit antavathyvän hiontatehon ja säästävät sähkötyökalua.Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspaineeseen hiomapape-rin kestoiän kasvattamiseksi.Paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaalaitteen ja h iomapaperin voimakkaampaan kulumiseen.Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muitamateriaaleja varten.Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-

työkaluun kohdistuvia töitä. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-

kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-sesti.

Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-suuden vaarantamisen välttämiseksi.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvontaAsiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietojavaraosista löydät myös osoitteesta:www.bosch-pt.comBoschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme

 ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.

Suomi

Robert Bosch OyBosch-keskushuoltoPakkalantie 21 A01510 VantaaPuh.: 0800 98044Faksi: 010 296 1838www.bosch.fi

HävitysSähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaaympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!Vain EU-maita varten:

Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-niikkalaitteita koskevan direktiivin2012/19/EU ja sen kansallisten lakien

muunnosten mukaan tulee käyttökelvotto-mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας 

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικάεργαλεία

Διαβάστε όλες τις υποδείξειςασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-

λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/καισοβαρούς τραυματισμούς.Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίεςγια κάθε μελλοντική χρήση.Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλείαπου τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνταιαπό μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

OBJ_BUCH-426-006.book Page 61 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 62: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 62/169

62 | Ελληνικά

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά

φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορείνα οδηγήσουν σε ατυχήματα.

Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-

 χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα-λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτεμακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.

Ηλεκτρική ασφάλεια

Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζειστην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φιςσε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ε ργαλεία. Αμετα-ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.

Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένεςεπιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τονκίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για ναβγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα-

λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ-να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ-νο ηλεκτροπληξίας.

Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρονα χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήσηκαλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρουςελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε ένανπροστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD).Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνειτον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπων

Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετεπροσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε τομηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε-κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ήόταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ-ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι-σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα-ρούς τραυματισμούς.

Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι-σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτεέναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ-στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτεεργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα-τισμών.

Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι τοηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετεμε το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριντο παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τοηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ήόταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνοςτραυματισμών.

Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο-λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε τοηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδίσυναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενόςμηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.

Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για τηνασφαλή στάση του σώματός σας και δι ατηρείτε πάντοτετην ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα τομηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.

Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού- χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σαςκαι τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί ναεμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε-ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότιαυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι

 χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησηςσκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείταιαπό τη σκόνη.

Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείωνΜην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για

την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο πουπροορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-μενη περιοχή ισχύος.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτεπλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

Βγάλτε το φις από τ ην πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-

ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνοαπό τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.

Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση τουμηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνταιαπό άπειρα πρόσωπα.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 62 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 63: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 63/169

 Ελληνικά | 63

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούνάψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ήφθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτάτα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-

 χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουνδυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσεςοδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση

των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-σεις.

Service Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-

στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι-κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-

 χανήματος.

Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες  Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για ξηρή

λείανση. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή αυ-ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Προσοχή, κίνδυνος πυρκαγιάς! Να αποφεύγετε τηνυπερβολική θέρμανση του υπό λείανση υλικού και τουλειαντήρα. Να αδειάζετε πάντοτε το δοχείο σκόνης ότανκάνετε διάλειμμα από την εργασία σας. Σκόνη λείανσηςστο σάκο σκόνης, στο Microfilter, ή στο χάρτινο σάκο σκόνης(ή στο σάκο φίλτρου ή στο φίλτρο του απορροφητήρα σκό-νης) μπορεί, υπό δυσμενείς συνθήκες, π.χ. εξαιτίας τουσπινθηρισμού κατά τη λείανση μετάλλων, να αυταναφλε-

 χθεί. Αυτός ο κίνδυνος αυξάνεται ιδιαιτέρως όταν η σκόνηλείανσης αναμειγνύεται με κατάλοιπα βερνικιών ή/και πολυ-ουρεθάνης, ή με άλλα χημικά υλικά, και ταυτόχρονα, μετάαπό συνεχή εργασία, το υπό λείανση υλικό έχει θερμανθείυπερβολικά.

Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κα-λά και με τα δυο σας χέ ρια και να φροντίζετε για τηνασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείοοδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας

 χέρια. Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ-

γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.

Περιγραφή του προϊόντος και τηςισχύος του

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας καιτις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση τωνυποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορείνα προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιάή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνισητης συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη-γίες χειρισμού.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμόΗ συσκευή προορίζεται για την ξηρή λείανση ξύλου, πλαστικών,υλικών στοκαρίσματος καθώς και βερνικωμένων επιφανειών.

Απεικονιζόμενα στοιχείαΗ απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεταιστην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-κών.

1 Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)*2 Βίδα για πρόσθετη λαβή*3 Τροχίσκος ρύθμισης προεπιλογής αριθμού ταλαντώσεων

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)4 Διακόπτης ON/OFF5 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF6 Κουτί σκόνης κομπλέ (Microfilter System)*7 Κλειδί τύπου Άλεν8 Έλασμα σύσφιξης9 Πλάκα λείανσης

10 Έλασμα σύσφιξης11 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)12 Συγκρατήρας για κουτί σκόνης*13 Πλαστικός σύρτης14 Στήριγμα εξόδου αέρα15 Μοχλός μανδάλωσης για κουτί σκόνης*16 Στοιχείο φίλτρου (Microfilter System)*17 Προσάρτημα αναρρόφησης*18 Σωλήνας αναρρόφησης*19 Φύλλο λείανσης*20 Διατρητικό εργαλείο*21 Βίδες για πλάκα λείανσης22 Πλάκα λείανσης, λεπτή, επιμηκυμένη*23 Φύλλο λείανσης, επιμηκυμένο*

24 Βίδες για επιμηκυμένη πλάκα λείανσης*25 Φύλλο λείανσης, τριγωνικό*26 Πλάκα λείανσης, τριγωνική, επιμηκυμένη,*

 *Εξαρτήμ ατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονταιστη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί-τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 63 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 64: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 64/169

64 | Ελληνικά

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά EN 60745.Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματοςεξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε76 dB(A). Ανασφάλεια K= 3 dB.Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να ξεπεράσει τα80 dB(A).

Φοράτε ωτασπίδες!Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριώνκατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα μετο πρότυπο EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχειμετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένηστο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τουςκραδασμούς.Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμωςπου το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκήσυντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει καιαυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση απότους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του

 χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούςθα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τηδιάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ήλειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί-ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση απότους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικούδιαστήματος που εργάζεσθε.Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία

του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου καιτων εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των

 χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα«Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ήκατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατά-

ξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ.Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Συναρμολόγηση Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-

γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.

Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π.χ. από μολυβδούχες μπογι-

ές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλ-λα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και ηεισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσειςή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ-

 χόν παρευρισκομένων ατόμων.

Παλμικό τριβείο GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEΑριθμός ευρετηρίου 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Κουτί σκόνης στη συσκευασία – –   – –  

Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων –   –  

Ονομαστική ισχύς W 300 300 300 330 330 330Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Διαστάσεις φύλλου λείανσης

 — Αυτοπρόσφυση — Τάση σύσφιξης

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Διαστάσεις πλάκας λείανσης mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Κατηγορία μόνωσης /II /II /II /II /II /IIΤα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις δ ιάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί ναδιαφέρουν.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 64 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 65: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 65/169

 Ελληνικά | 65

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Ορισμένα είδη σκόνης, π.χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ήοξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυα-σμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιού-νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα-τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε-ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα.

– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικότην κατάλληλη αναρρόφηση.

– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής

προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-άφορα υπό κατεργασία υλικά.

Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνηςστο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.

Ενσωματωμένη αναρρόφηση με κουτί σκόνης(βλέπεεικόναA1 – A4)Πριν συναρμολογήσετε το κουτί σκόνης 6 τραβήξτε έξω τονπλαστικό σύρτη 13 Τοποθετήστε το κουτί σκόνης 6 στο στήριγ-μα εξόδου αέρα 14 μέχρι να ασφαλίσει. Φροντίστε, ο πλαστικόςσύρτης 13 να «πιάσει» καλά στο συγκρατήρα 12.Για να αδειάσετε το κουτί σκόνης 6 πατήστε το μοχλό μανδάλω-σης 15 στην πλευρά του κουτιού σκόνης ( ). Τραβήξτε το κου-τί σκόνης προς τα κάτω ().Πριν ανοίξετε το κουτί σκόνης 6 θα πρέπει να το χτυπήσετε επά-νω σε μια στερεή επιφάνεια όπως φαίνεται στην εικόνα, για νατινάξετε τη σκόνη από το στοιχείο φίλτρου.Πιάστε το κουτί σκόνης 6 από την αυλάκωση, ανασηκώστε τοστοιχείο φίλτρου 16 προς τα επάνω και αδειάστε το. Καθαρίστετα ελάσματα του στοιχείου φίλτρου 16 με μια μαλακή βούρτσα.

Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα B)Τοποθετήστε το προσαρμοστικό αναρρόφησης 17 στο στήριγ-μα αναρρόφησης 14. Προσέξτε, να ασφαλίσουν οι μοχλοί μαν-δάλωσης του προσαρμοστικού αναρρόφησης. Στο προσαρμο-στικό αναρρόφησης 17 μπορεί να συνδεθεί ένας σωλήναςαναρρόφησης με διάμετρο 19 mm.Για να αποσυναρμολογήσετε το προσαρμοστικό αναρρόφησης17 συμπιέστε τους μοχλούς μανδάλωσης και αφαιρέστε το προ-σαρμοστικό αναρρόφησης.Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για τοεκάστοτε υπό κατεργασία υλικό.Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη-ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρεςσκόνης.

Αλλαγή φύλλου λείανσης Πριν τοποθετήσετε ένα νέο φύλλο λείανσης πρέπει να καθαρί-σετε την πλάκα λείανσης 9 από τυχόν βρωμιές και σκόνες, π.χ.μ’ ένα πινέλο.Για να εξασφαλίσετε την άριστη αναρρόφηση σκόνης προσέξτε,οι τρύπες στο φύλλο λείανσης να ταυτιστούν με τις τρύπες στηνπλάκα λείανσης.

Φύλλα λείανσης με αυτοπρόσφυση (βλέπε εικόνα C)Η πλάκα λείανσης 9 διαθέτει μια επιφάνεια αυτοπρόσφυσης χά-ρη στην οποία μπορούν να στερεωθούν απλά και γρήγορα ταφύλλα λείανσης με αυτοπρόσφυση.

Πριν τοποθετήσετε το φύλλο λείανσης 19 χτυπήστε την επιφά-νεια της αυτοπρόσφυσης της πλάκας λείανσης 9 για να εξασφα-λίσετε την καλύτερη δυνατή πρόσφυση.Τοποθετήστε το φύλλο λείανσης 19 «πρόσωπο» σε μια πλευράτης πλάκας λείανσης 9, θέστε στη συνέχεια ολόκληρο το φύλλολείανσης επάνω στην πλάκα λείανσης και πατήστε το γερά για ναστερεωθεί.Για να αφαιρέσετε το φύλλο λείανσης 19 πιάστε το από μιαάκρη του και τραβήξτε το από την πλάκα λείανσης 9.

Φύλλα λείανσης χωρίς αυτοπρόσφυση (βλέπε εικόνα D)Ανασηκώστε λίγο το έλασμα σύσφιξης 8 και ακολούθως απαγκι-στρώστε το.Περάστε το φύλλο λείανσης 19 τέρμα κάτω από το π ίσω έλασμασύσφιξης 10 και τεντώστε το φύλλο λείανσης ασφαλίζοντας το

έλασμα σύσφιξης 8.Περάστε το φύλλο λείανσης 19 καλά τεντωμένο γύρω από τηνπλάκα λείανσης. Περάστε το άλλο άκρο του φύλλου λείανσης19 κάτω από το ανοιχτό μπροστινό έλασμα σύσφιξης 10 και τε-ντώστε το φύλλο λείανσης ασφαλίζοντας το έλασμα σύσφιξ ης 8.Φύλλα λείανσης χωρίς τρύπες, π. χ. σε καρούλια ή αγορασμέναμε το μέτρο, πρέπει, για να τα χρησιμοποιήσετε με αναρρόφησησκόνης, να τα τρυπήσετε με το διατρητικό εργαλείο 20. Γι’ αυτόπατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο με το συναρμολογημένο φύλλολείανσης επάνω στο διατρητικό εργαλείο (βλέπε εικόνα E).Για να αφαιρέσετε το φύλλο λείανσης 19 λύστε ταελάσματα σύ-σφιξης 8 και τραβήξτε έξω το φύλλο λείανσης.

Επιλογή του φύλλου λείανσης Προσφέρονται διάφορα φύλλα λείανσης, ανάλογα με το εκά-στοτε υπό κατεργασία υλικό και την επιθυμητή αφαίρεση υλικού

από την επιφάνειά του:Κόκκωση

40 –400

Για την κατεργασία κάθε είδουςυλικών από ξύλοΓια προλείανση π.χ. ακατέργαστωνκαδρονιών και σανίδων

 χοντρή 40, 60

Για επίπεδη λείανση και τηαφαίρεση μικρών ανωμαλιών

μέτρια 80, 100, 120

Για την τελική λείανση και τηλεπτολείανση σκληρών ξύλων

λεπτή 180, 240,320, 40040 –320

Για την κατεργασία επιχρισμά-

των από μπογιές και βερνίκιακαθώς και για την κατεργασίαασταρωμάτων, όπως υλικώνπλήρωσης και στόκωνΓια την αφαίρεση χρωμάτων χοντρή 40, 60Για τη λείανση πρώτων χρωμάτων(από το «πρώτο χέρι»)

μέτρια 80, 100, 120

Για την τελική λείανσηασταρωμάτων πριν το βάψιμο

λεπτή 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 65 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 66: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 66/169

66 | Ελληνικά

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Αντικατάσταση της πλάκας λείανσης(βλέπεεικόνα F)Η πλάκα λείανσης 9 μπορεί, αν χρειαστεί, να αλλαχτεί.Ξεβιδώστε τελείως τις 6 βίδες 21 και αφαιρέστε την πλάκα λεί-ανσης 9. Τοποθετήστε τη νέα πλάκα λείανσης 9 και σφίξτε πάλιτις βίδες.

Ειδικές πλάκες λείανσης Μπορείτε να αντικαταστήσετε τη συμπαραδιδόμενη πλάκα λεί-ανσης 9 με μια ειδική πλάκα λείανσης που π ροσφέρεται σαν ει-δικό εξάρτημα.Η συναρμολόγηση της ειδικής πλάκας λείανσης διεξάγεται όπωςη αντικατάσταση της πλάκας λείανσης που συνοδεύει το μηχά-νημα.

Η τοποθέτηση και η αφαίρεση του εκάστοτε φύλλου λείανσηςδιεξάγεται όπως η αντικατάσταση του γνήσιου φύλλου λείαν-σης.

Επιμηκυμένη πλάκα λείανσης, ορθογώνια, λεπτή(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (βλέπε εικόνα G)Η χρησιμοποίηση της ορθογώνιας, λεπτής, επιμηκυμένης πλά-κας λείανσης 22 καθιστά δυνατή τη λείανση σε δύσκολα προ-σβάσιμες θέσεις και σε στενά ενδιάμεσα διαστήματα, όπως π. χ.σε γρίλιες παραθύρων και πορτών, σε αυλακώσεις καθώς και πί-σω από θερμαντικά σώματα και σωλήνες νερού.Για τη συναρμολόγηση της ορθογώνιας, λεπτής, επιμηκυμένηςπλάκας λείανσης 22 χρησιμοποιήστε τις αντίστοιχες βίδες 24.

Επιμηκυμένη πλάκα λείανσης, τριγωνική(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (βλέπε εικόνα H)Η χρησιμοποίηση της τριγωνικής, επιμηκυμένης πλάκας λείαν-

σης 26 καθιστά δυνατή τη λείανση σε γωνίες και ακμές.Λεπτή πλάκα λείανσης (χωρίς αυτοπρόσφυση)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (βλέπε εικόνα D)Όταν χρησιμοποιείτε κυρίως φύλλα λείανσης στάνταρ χωρίς αυ-τοπρόσφυση, τότε προτείνεται η χρήση της λεπτής πλάκας λεί-ανσης χωρίς αυτοπρόσφυση. Χάρη στην επίπεδη επιφάνεια τηςπλάκας λείανσης επιτυγχάνονται άριστα λ ειαντικά αποτελέσμα-τα, ιδιαίτερα σε εργασίες λεπτολείανσης.

Πρόσθετη λαβήΗ πρόσθετη λαβή 1 καθιστά δυνατό τον άνετο χειρισμό και τηνάριστη κατανομή της δύναμης του χειριστή, ιδιαίτερα κατά τηλείανση με υψηλή αφαίρεση υλικού.Η πρόσθετη λαβή 1 στερεώνεται στο περίβλημα με τη βίδα 2.

ΛειτουργίαΕκκίνηση Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρι-

κής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναιαναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρι-κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστικήτάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V.

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε τοδιακόπτη ΟΝ/OFF 4 και κρατήστε τον π ατημένο.Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη ON/OFF 4 πα-τήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 5.Αφήστε το διακόπτη ON/OFF 4 ελεύθερο για να θέσετε εκτόςλειτουργίας  το μηχάνημα ή, αν είναι ακινητοποιημένος με τοπλήκτρο ακινητοποίησης 5, πατήστε σύντομα το διακόπτηON/OFF 4 κι ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο.Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό-κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.

Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων(GSS 230 AE/GSS 280 AE)Με τον τροχίσκο προεπιλογής αριθμού ταλαντώσεων 3 μπορεί-

τε να προεπιλέξετε τον απαιτούμενο αριθμό ταλαντώσεων ακό-μη και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του ηλεκτρικού εργα-λείου.Ο απαιτούμενος αριθμός ταλαντώσεων εξαρτάται από το υπόκατεργασία υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορείτε να τοεξακριβώσετε με πρακτική δοκιμή.

Υποδείξεις εργασίας  Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-

τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε

κάποια εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείοΗ αφαίρεση υλικού κατά τη διάρκεια της λείανσης εξαρτάταικυρίως από την επιλογή του φύλλου λείανσης καθώς και απότον προεπιλεγμένο αριθμό παλινδρομήσεων (GSS 230 AE/GSS280AE).Μόνο άψογα φύλλα λείανσης έχουν καλή λειαντική απόδοσηκαι προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο.Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται όταν εργάζε-σθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση.Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση τηςαφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικούεργαλείου και του φύλλου λείανσης.Μη χρησιμοποιήσετε ένα φύλλο λείανσης με το οποίο είχατε κα-τεργαστεί μέταλλα για την κατεργασία άλλων υλικών.Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα λείανσης από τηνBosch.

Συντήρηση και Service

Συντήρηση και καθαρισμός  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-

γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-

σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά καιασφαλώς.

Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίουπρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένοκατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι-ακινδύνευση της ασφάλειας.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 66 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 67: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 67/169

 Türkçe | 67

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Service και παροχή συμβουλών χρήσηςΤο Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευήκαι τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλαανταλλακτικά:www.bosch-pt.comΗ ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστωςστις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-κτικά τους.Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδακατασκευαστή.

ΕλλάδαRobert Bosch A.E.

Ερχείας 3719400 Κορωπί – ΑθήναTel.: 210 5701270Fax: 210 5701283www.bosch.comwww.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.Tel.: 210 5701380Fax: 210 5701607

ΑπόσυρσηΤα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ-πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι-ού σας!Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δενείναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι-κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να

ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Türkçe

Güvenlik Talimatı

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı TalimatıBütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veyaağır yaralanmalara neden olunabilir.Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmaküzere saklayın.Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-mayan aletler) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın.Çalıştığınız

yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-kabilir.

Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasınaneden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarınıuzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünükaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi

hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış

elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma t ehlikesi-ni azaltır.

Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpmatehlikesini artırır.

Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişiçıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-ni artırır.

Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlakaaçık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosununkullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılmasışartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı-za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma t ehli-kesini azaltır.

Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolünetkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aletikullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-den olabilir.

Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygunolarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucukask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-mı yaralanma tehlikesini azalttır.

Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundanemin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerindedururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-zalara neden olabilirsiniz.

UYARI

OBJ_BUCH-426-006.book Page 67 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 68: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 68/169

68 | Türkçe

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletleriniveya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçalarıiçinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-den olabilir.

Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zamankoruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda dahaiyi kontrol edebilirsiniz.

Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizialetin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafındantutulabilir.

Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdankaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-

trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli elaleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-lışırsınız.

Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-malıdır.

Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.

Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların

ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerinaletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.

Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikliel aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığınıkontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerininkötü bakımından kaynaklanır.

Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımıyapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağısağlarlar.

Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, buözel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

Servis Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal

yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.

Zımpara makineleri için güvenlik talimatı Bu elektrikli el aletini sadece kuru zımpara/taşlama iş-

leri için kullanın. Elektrikli el aletinin içine sızabilecek su,elektrik çarpma tehlikesini önemli ölçüde artırır.

Dikkat! Yangın tehlikesi! Zımparalanan malzemenin vezımpara makinesinin aşırı ölçüde ısınmamasına dikkatedin. İşe ara vermeden önce her defasında toz haznesi-ni boşaltın. Toz torbası, mikro filtre, kağıt toz torbasındaki(veya filtre torbası ve elektrik süpürgesinin filtresindeki)zımpara tozu, elverişsiz koşullarda, örneğin metaller taşla-nırken çıkan kıvılcımlar nedeniyle kendiliğinden tutuşabi-lir. Zımpara tozu lak, poliüretan veya diğer kimyasal mad-delerle karışırsa ve zımparalanan malzeme uzun süre çalış-madan dolayı ısınırsa tehlike daha da artar.

Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun veduruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin.Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.

İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-venli tutulur.

Ürün ve işlev tanımıBütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara nedenolunabilir.

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanımkılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.

Usulüne uygun kullanımBu alet; ahşap, plastik, macun ve laklı yüzeylerin kuru olarakzımparalanması/taşlanması için geliştirilmiştir.

Şekli gösterilen elemanlarŞekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındakielektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.

1 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)*2 Ek tutamak vidası*3 Titreşim sayısı ön seçim ayar şalteri (GSS 230 AE/

GSS 280 AE)4 Açma/kapama şalteri5 Açma/kapama şalteri tespit tuşu6 Komple toz kutusu (Microfilter System)*7 İç altıgen anahtar

8 Sıkma kolu9 Zımpara levhası

10 Sıkma çubuğu11 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)12 Toz kutusu mesnedi*13 Plastik sürgü14 Üfleme rakoru15 Toz kutusu kilitleme kolu*16 Filtre elemanı (Microfilter System)*

OBJ_BUCH-426-006.book Page 68 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 69: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 69/169

 Türkçe | 69

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

17 Emme adaptörü*18 Emme hortumu*19 Zımpara kağıdı*20 Delme aleti*21 Zımpara taban vidaları22 Zımpara levhası, ince, uzatmalı*

23 Zımpara kağıdı, uzatmalı*24 Uzatmalı zımpara levhası için vidalar*25 Zımpara kağıdı, üçgen biçimli*26 Üçgen biçimli zımpara levhası, uzatmalı*

 *Şekli gös terilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-labilirsiniz.

Teknik veriler

Gürültü/Titreşim bilgisiGürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil-mektedir.Aletin A-değerlendirmeli gürültü basınç seviyesi tipik olarak76 dB(A)’dır. Tolerans K= 3 dB.Çalışma sırasında gürültü seviyesi 80 dB(A)’yı aşabilir.Koruyucu kulaklık kullanın!Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve to-lerans K, EN 60745 uyarınca:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e görenormlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçiciolarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanımalanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanımalanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veyayetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-ğerden farklı olabilir. Bu da t oplam çalışma süresi içindeki tit-reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkatealınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-nü önemli ölçüde azaltabilir.Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlikönlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

Uygunluk beyanıTek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlananürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunubeyan ederiz: 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/ECyönetmelik hükümleri uyarınca EN 60745.Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montaj Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan

önce her defasında fişi prizden çekin.

Toz ve talaş emme Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve me-

taller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa za-

Titreşimli zımpara makinesi GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEÜrün kodu 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Toz kutusu teslimat kapsamında – –   – –  

Titreşim sayısı ön seçimi –   –  

Giriş gücü W 300 300 300 330 330 330Boştaki devir sayısı

dev/dak 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Boştaki titreşim sayısı

dev/dak 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Titreşim dairesi çapı mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Zımpara kağıdı ölçüleri

 — Pıtrak tutturma — Sıkmalı tutturma

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Zımpara levhası ölçüleri mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’egöre kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Koruma sınıfı /II /II /II /II /II /IIVeriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 69 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 70: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 70/169

70 | Türkçe

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

rarlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solu-mak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onunyakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklaraneden olabilir.Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa-hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkımaddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş-lenmelidir.

– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun birtoz emme tertibatı kullanın.

– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma-

nızı tavsiye ederiz.İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-

kümlerine uyun. Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko-

layca alevlenebilir.

Toz kutusu ile alete entegre emme(Bakınız: ŞekilA1 – A4)Toz kutusunu 6 takmadan önce plastik sürgüyü 13 dışarı çe-kin. Toz kutusunu 6 kilitleme yapıncaya kadar üfleme rakoru-na 14 takın. Bu esnada plastik sürgünün 13 mesnedi 12 kav-ramasına dikkat edin.Toz kutusunu 6 boşaltmak için toz kutusu 15 yanındaki kilitlemekoluna basın (). Toz kutusunu aşağıdan çekerek çıkarın ().Toz kutusunu 6 açmadan önce filtre elemanının içindeki tozuntemizlenebilmesi için kutuyu resimde gösterildiği gibi sert birzemine vurun.Toz kutusunu 6 tutumak girintisinden tutun, filtre elemanını16 yukarı katlayın ve toz kutusunu boşaltın. Filtre elemanınınlamellerini 16 yumuşak bir fırça ile temizleyin.Harici toz emme (Bakınız: Şekil B)Emme adaptörünü 17 üfleme rakoruna 14 takın. Bu sıradaemme adaptörünün kilitleme kolunun kilileme yapmasına dik-kat edin. Emme adaptörüne 17 19 mm’lik bir emme hortumubağlanabilir.Emme adaptörünü 17 sökmek için kilitleme kolunu arkaya itinve emme adaptörünü alın.Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır.Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirir-ken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kul-lanın.

Zımpara kağıdının değiştirilmesiYeni bir zımpara kağıdı takmadan önce zımpara levhasındaki

9 toz ve kirleri temizleyin, örneğin bir fırça ile.Toz emme işleminin optimal düzeyde kalmasına daima dikkatedin. Zımpara kağıdının delikleri zımpara levhasının delikleri-nin tam üstüne gelmelidir.

Pıtrak tutturmalı zımpara kağıtları (Bakınız: Şekil C)Zımpara levhası 9, pıtrak tutturmalı zımpara kağıtlarının hızlave basitçe tespit edilmesi için pıtrak tutturma sistemi ile dona-tılmıştır.Optimal tutuşu sağlamak üzere yeni zımpara levhasına 9 zım-para kağıdını 19 takmadan önce pıtrak tutturma parçasını bir-kaç kez yere vurun.

Zımpara kağıdını 19 zımpara levhasının 9 bir kenarına tam hi-zalı olarak yerleştirin, daha sonra zımpara kağıdını tam olarakzımpara levhası üzerine yatırın ve iyice bastırın.Zımpara kağıdını 19 çıkarmak için bir ucundan tutun ve çeke-rek zımpara levhasından 9 çıkarın.

Pıtrak tutturmasız zımpara kağıtları (Bakınız:Şekil D)Sıkma kolunu 8 hafifçe kaldırın ve takın.Zımpara kağıdını 19 sonuna kadar açık olan arka sıkma çubu-ğunun 10 altına sürün ve zımpara kağıdını sıkma kolunu  8 ta-karak sıkın.Zımpara kağıdını 19 düzgün olarak zımpara levhası üzerineyatırın. Zımpara kağıdının 19 diğer ucunu açık bulunan ön sık-ma çubuğunun 10altına sürün ve zımpara kağıdını sıkma kolu-nu 8 takarak sıkın.

Deliksiz zımpara kağıtlarını, örneğin rulo veya metre ile satı-lanları, toz emme yaptırmak üzere delme aleti 20 ile delebilir-siniz. Bunu yapmak için zımpara kağıdı takılı elektrikli el aletinidelme aleti üzerine bastırın (Bakınız: Şekil E).Zımpara kağıdını 19 çıkarmak için sıkma kolunu 8 gevşetin vezımpara kağıdını çekerek çıkarın.

Zımpara kağıdının seçilmesiİşlenen malzemeye ve istenen üst yüzey kazıma performansı-na göre çok f arklı zımpara kağıtları vardır:

Zımpara levhasının değiştirilmesi(Bakınız: Şekil F)Zımpara tabanı 9 gerektiğinde değiştirilebilir.6 vidayı 21 tam olarak sökün ve zımpara levhasını 9 alın. Yenizımpara tabanını yerine yerleştirin 9 ve vidaları tekrar sıkın.

Kum kalınlığı40 –400

Her türlü ahşap malzemeyiişlemek içinÖrneğin pürüzlü, planyalanmamışdilme ve tahtaların ön zımparasıiçin

Kaba 40, 60

Plan zımpara ve küçük iç dişbükeylikleri bulunan yüzeylerinişlenmesi için

Orta 80, 100, 120

Sert ahşabın son ve incezımparası için

İnce 180, 240,320, 40040 –320

Boya ve lak katmanlarınınişlenmesi veya dolgu maddesiveya macun gibi malzemeninemprenye edilmesi içinBoyaların kazınması için Kaba 40, 60Astar boyaların zımparalanması

için

Orta 80, 100, 120

Laklamadan önce emprenyeninson perdahı için

İnce 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 70 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 71: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 71/169

 Türkçe | 71

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Özel zımpara levhalarıAletle birlikte teslim edilen zımpara levhasını 9 aksesuar ola-rak temin edebileceğiniz özel zımpara levhası ile değiştirebilir-siniz.Özel zımpara levhasının takılması aletle birlikte teslim edilenzımpara levhasının değiştirilmesi yoluyla olur.İlgili zımpara kağıdının yerleştirilmesi ve çıkarılması orijinalzımpara kağıdının değiştirilmesi yöntemi ile olur.

Uzatmalı zımpara levhası, dörtköşe, ince(GSS 230 A /GSS 230 AE) (Bakınız: Şekil G)Dörtköşe, ince, uzatmalı zımpara levhasının 22 kullanımı ör-neğin pencere ve kapı lamelleri, oluklar veya kalorifer petekle-ri ve su boruları arkasındaki erişilmesi zor olan dar yerlerin iş-lenmesine olanak sağlar.

Dörtköşe, ince, uzatmalı zımpara levhasını 22 takmak için ilgi-li vidaları 24 kullanın.

Uzatmalı zımpara levhası, üçgen biçimli(GSS 230 A /GSS 230 AE) (Bakınız: ŞekilH)Üçgen biçimli uzatmalı zımpara levhasının 26 kullanımı köşeve kenarlarda zımpara yapılmasına olanak sağlar.

İnce zımpara levhası (pıtrak tutturmasız)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (Bakınız: Şekil D)Çoğunlukla pıtrak tutturmasız standart zımpara kağıtları kulla-nılırken pıtrak tutturmasız ince zımpara levhasının kullanılma-sını tavsiye ederiz. Bu zımpara levhasının düz zımpara yüzeyinedeni ile özellikle ince zımpara işlerinde optimum zımparasonuçları alınır.

Ek tutamak

Ek tutamak 1 özellikle yüksek kazıma işleminin gerekli olduğuçalışmalarda aletin rahat kullanımına ve optimum güç dağılı-mına olanak sağlar.Ek tutamağı 1 vida 2 ile gövdeye tespit edin.

İşletim

Çalıştırma Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-

mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilereuygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli elaletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.

Açma/kapamaAleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 4 basın ve şalte-ri basılı tutun.

Basılı durumdaki açma/kapama şalterini 4 tespit etmek içinaçma/kapama şalteri tespit tuşuna 5 basın.Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 4 bı-rakın veya tespit tuşu 5 ile sabitlenmişse açma/kapama şalte-rine 4 kısa bir süre basın ve tekrar bırakın.Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-nacağınız zaman açın.

Titreşim sayısı ön seçimi (GSS 230 AE/GSS 280 AE)Ayar düğmesi yardımı ile yaptığınız işe gerekli olan titreşim sa-yısını 3 alet çalışırken de önceden seçerek ayarlayabilirsiniz.Çalışırken gerekli olan titreşim sayısı işlenen malzemeye veçalışma koşullarına bağlı olup, en iyi biçimde deneyerek tespitedilebilir.

Çalışırken dikkat edilecek hususlar Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam

olarak durmasını bekleyin. Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan

önce her defasında şebeke fişini prizden çekinZımpara işlemi sırasındaki kazıma performansı esas olarakzımpara kağıdının seçimi ve önceden ayarlanan titreşim sayısı

tarafından (GSS 230 AE/ GSS 280 AE) belirlenir.Sadece kusursuz zımpara kağıtları iyi bir performans sağlar veelektrikli el aletini korurlar.Zımpara kağıtlarının kullanım ömrünü uzatmak için eşit ve ma-kul bastırma kuvveti ile çalışmaya dikkat edin.Çalışırken aşırı ölçüde bastırma yüksek bir zımpara perfor-mansı sağlamaz, tam tersine elektrikli el aletinin ve zımparakağıdının önemli ölçüde yıpranmasına neden olur.Metal malzeme için kullandığınız zımpara kağıtlarını başkamalzemeler için kullanmayın.Sadece orijinal Bosch zımpara aksesuarı kullanın.

Bakım ve servis

Bakım ve temizlik

Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadanönce her defasında fişi prizden çekin. İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-

valandırma deliklerini daima temiz tutun.Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-lidir.

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığıMüşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler veyedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-da bulabilirsiniz:www.bosch-pt.comBosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.

Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-zin tip etiketindeki 10haneli ürün kodunu belirtiniz.Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedekparçaları 7 yıl hazır tutar.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 71 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 72: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 72/169

72 | Polski

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

TürkçeBosch San. ve Tic. A.S.Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22Polaris Plaza80670 Maslak/IstanbulBosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88Işıklar LTD.ŞTİ.Kızılay Cad. No: 16/C SeyhanAdanaTel.: 0322 3599710Tel.: 0322 3591379İdeal Eletronik BobinajYeni San. Sit. Cami arkası No: 67AksarayTel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246Bulsan Elektrikİstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul ÇarşısıNo: 48/29 İskitlerAnkaraTel.: 0312 3415142Tel.: 0312 3410203Faz Makine BobinajSanayi Sit. 663 Sok. No: 18AntalyaTel.: 0242 3465876Tel.: 0242 3462885Örsel Bobinaj1. San. Sit. 161. Sok. No: 21DenizliTel.: 0258 2620666

Bulut Elektrikİstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu KarşısıElazığTel.: 0424 2183559Körfez ElektrikSanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71ErzincanTel.: 0446 2230959Ege Elektrikİnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası FethiyeFethiyeTel.: 0252 6145701Değer İş Bobinajİsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C ŞahinbeyGaziantep

Tel.: 0342 2316432Çözüm Bobinajİsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/CGaziantepTel.: 0342 2319500Onarım BobinajRaifpaşa Cad. No: 67 İskenderunHatayTel.: 0326 6137546

Günşah OtomotivBeylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 BeylikdüzüİstanbulTel.: 0212 8720066Aygem10021 Sok. No: 11 AOSB ÇiğliİzmirTel.: 0232 3768074Sezmen BobinajEge İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B YenişehirİzmirTel.: 0232 4571465Ankaralı ElektrikEski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43KayseriTel.: 0352 3364216Asal BobinajEski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24SamsunTel.: 0362 2289090Üstündağ Elektrikli AletlerNusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9TekirdağTel.: 0282 6512884

TasfiyeElektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostubir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezinegönderilmelidir.Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB üyesi ülkeler için:Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletle-re ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliğiyönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hu-kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanımömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrıayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle

tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil-mek zorundadır.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwaOgólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona-rzędzi

Należy przeczytać wszystkiewskazówki i przepisy. Błędy w

przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodowaćporażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy iwskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

OSTRZEZENIE

OBJ_BUCH-426-006.book Page 72 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 73: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 73/169

 Polski | 73

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Użyte w poniższym t ekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosisię do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (zprzewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-mulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-

brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczynąwypadków.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodowaćzapłon.

Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-wać utratę kontroli nad narzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczneWtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Niewolno używać wtyków adapterowych w przypadkuelektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-nia prądem.

Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażeniaprądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-ne.

Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-wyższa ryzyko porażenia prądem.

Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając

 je za przewód, ani używać przewodu do zawieszeniaurządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdkapociągając za przewód. Przewód należy chronić przedwysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala odoleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzykoporażenia prądem.

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy nazewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznikaochronnego różnicowo-prądowego.Zastosowaniewyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejszaryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować

ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i zrozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jestsię zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciuelektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-zów ciała.

Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawszeokulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażeniaochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwiaz podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnegolub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-żeń ciała.

Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniemlub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnićsię, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzialub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, możestać się przyczyną wypadków.

Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-prowadzić do obrażeń ciała.

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanierównowagi.W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrolaelektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosićluźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-ce należy trzymać z daleka od ruchomych części.Luźneubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięteprzez ruchome części.

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycieurządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożeniepyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-

leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje sięw danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.

Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpiecznei musi zostać naprawione.

Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub pozaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąćwtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator.Ten środekostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu sięelektronarzędzia.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 73 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 74: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 74/169

74 | Polski

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-niać narzędzia osobom, które go nie znają lu b nie prze-czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.Należy kontrolować, czy ruchome części urządzeniadziałają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części niesą pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.Uszkodzone części należy przed użyciem urządzeniaoddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych

 jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.

O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia

tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-rzędzia łatwiej się też prowadzi.

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-

kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-stwo urządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracyz szlifierkami

Elektronarzędzie należy używać jedynie do szlifowaniana sucho. Przeniknięcie wody do elektronarzędzia pod-wyższa ryzyko porażenia prądem.

Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikaćprzegrzania się szlifowanego materiału i szlifierki.Przed przestojami w pracy należy zawsze opróżnić po-

 jemnik na pył.W niesprzyjających warunkach, np. podwpływem iskrzenia powstałego podczas szlifowania meta-li, może dojść do samozapalenia się pyłu szlifierskiego wworkach, mikrofiltrach, papierowych pojemnikach na pył,a także w pojemnikach i adapterach systemu odpyla-

 jącego. Zwiększone niebezpieczeństwo istnieje, gdy pyłtaki zmieszany jest z resztkami lakieru, poliuretanu lub in-nymi chemicznymi materiałami, a materiał szlifowany jestpo długiej obróbce rozgrzany.

Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno

w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-

nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lubimadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

Opis urządzenia i jego zastosowaniaNależy przeczytać wszystkie wskazówki iprzepisy.Błędy w przestrzeganiu poniższychwskazówek mogą spowodować porażenieprądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem ur ządzenia ipozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniemUrządzenie przeznaczone jest do szlifowania na sucho drew-na, tworzywa sztucznego, masy szpachlowej jak i lakierowa-nych powierzchni.

Przedstawione graficznie komponentyNumeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosisię do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.

1 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)*2 Śruba do uchwytu dodatkowego*3 Gałka nastawcza ilości drgań (GSS 230 AE/

GSS 280 AE)4 Włącznik/wyłącznik5 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika6 Pojemnik na pyły kompletny (Microfilter System)*7 Klucz sześciokątny8 Rączka zaciskowa9 Płyta szlifierska

10 Listwa zaciskowa11 Rękojeść (pokrycie gumowe)

12 Uchwyt pojemnika na pyły*13 Zasuwka plastikowa14 Króciec wydmuchowy15 Dźwignia unieruchomienia pojemnika na pyły*16 Element filtrowy (Microfilter System)*17 Przystawka do odsysania pyłu*18 Wąż odsysający*19 Papier ścierny*20 Dziurkownik*21 Sruby dla płyty szlifierskiej22 Płyta szlifierska cienka, przedłużona*23 Papier ścierny, przedłużony*24 Śruby do przedłużonej płyty szlifierskiej*25 Papier ścierny, trójkątny*

26 Płyta szlifierska trójkątna, przedłużona* *Prze dstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźćw naszym katalogu osprzętu.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 74 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 75: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 75/169

 Polski | 75

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Dane techniczne

Informacja na temat hałasu i wibracjiWartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normąEN 60745.Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego, emitowa-nego przez urządzenie wynosi standardowo 76 dB(A). Nie-pewność pomiaru K= 3 dB.

Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć 80 dB(A).Stosować środki ochrony słuchu!Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa ztrzech kierun-ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normąEN 60745 wynoszą:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzonyzgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej procedurypomiarów i można go użyć do porównywania elektronarzędzi.Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowychzastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zo-stanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi,z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczającokonserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego.Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie

ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąćpod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest w yłączone, lubgdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji nadrgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-nie kolejności operacji roboczych.

Deklaracja zgodnościOświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed-stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na-stępujących norm i dokumentów normatywnych:EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.

Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montaż Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-

ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-

skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna,minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano-wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny zpyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re-akcje alergiczne i/lub choroby układu o ddechowego ope-ratora lub osób znajdujących się w pobliżu.

Szlifierka oscylacyjna GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AENumer katalogowy 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Pojemnik na pył w wyposażeniustandardowym – –   – –  

Wstępny wybór ilości drgań –   –  

Moc znamionowa W 300 300 300 330 330 330Prędkość obrotowa bez obciążenia

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Ilość drgań bez obciążenia

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Przekrój obwodu drgania mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Wymiary okładzin ściernych — na zaczep — mocowanie zaciskowe

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Wymiary płyty szlifierskiej mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Ciężar odpowiednio doEPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Klasa ochrony /II /II /II /II /II /IIDane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego iw przypadku modeli specyficznych dla dane-go kraju dane te mogą się różnić.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 75 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 76: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 76/169

76 | Polski

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważanesą za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja-mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew-na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je-dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.

– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłudostosowane do rodzaju obrabianego materiału.

– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiskapracy.

– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-czem klasy P2.

Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danymkraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się zmateriałami przeznaczonymi do obróbki.

Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-

cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.Samoodsysanie z pojemnikiem na pyły(zob.szkiceA1 –A4)Przed montażem pojemnika na pył 6 należy wyciągnąć zasuw-kę plastikową 13. Nałożyć pojemnik na pył 6 na króciec wy-dmuchowy 14 aż zaskoczy blokada. Należy zwrócić uwagę nato, by zasuwka plastikowa 13 zazębiła się w uchwycie 12.W celu opróżnienia pojemnika na pyły 6 nacisnąć dźwignięunieruchomienia 15 po stronie pojemnika na pyły (). Po-

 jemnik na pyły wyciągnąć do dołu ().Przed otwarciem pojemnika na pyły 6, należy postukać nim otwarde podłoże (tak jak przedstawiono na rysunku), aby spo-wodować oddzielenie się pyłu od ścianek filtra.Uchwycić pojemnik na pyły 6 za wgłębienie uchwytu, otwo-rzyć element filtrowy 16 do góry i opróżnić pojemnik na pyły.

Blaszki elementu filtrowego 16 należy oczyścić miękkąszczotką.

Odsysanie zewnętrzne (zob. rys. B)Adapter odsysania 17 nałożyć na króciec wydmuchowy 14.Należy przy tym uważać, by dźwignia unieruchamiająca adap-teru odsysania zaskoczyła. Do adapteru odsysania 17 możnapodłączyć wąż odsysania o średnicy 19 mm.W celu demontażu adapteru odsysania 17 należy ścisnąćdźwignię unieruchamiającą z tylnej strony i odciągnąć adapterodsysający.Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianegomateriału.Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłówrakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.

Wymiana papieru ściernegoPrzed nałożeniem nowego arkusza papieru ściernego należypłytę szlifierską 9 oczyścić od zanieczyszczeń i pyłu, np. uży-wając pędzelka.W celu zagwarantowania optymalnego odsysania pyłów nale-ży uważać na to, by odziurkowanie w papierze ściernym zga-dzało się z otworami na płycie szlifierskiej.

Okładzina ścierna z mocowaniem na zaczep (zob. rys. C)Płyta szlifierska 9 wyposażona jest w włókninę zaczepną,umożliwiającą szybkie i łatwe zamocowanie papieru ścierne-go z mocowaniem na rzepy.

Aby osiągnąć optymalną przyczepność, należy wytrzepaćwłókninę zaczepną płyty szlifierskiej 9 przed zamocowaniempapieru ściernego 19.Przyłożyć papier ścierny 19 z jednej strony płyty szlifierskiej9, tak aby ściśle do niej przylegał, i mocno go docisnąć do pły-ty.Aby zdjąć papier ścierny 19 należy chwycić jeden jego konieci odciągnąć od płyty szlifierskiej 9.

Okładzina szlifierska bez mocowania na zaczep(zob.rys.D)Podnieść lekko rączkę zaciskową 8 i wyjąć ją.Wsunąć papier ścierny 19 do oporu pod otwartą tylną listwęzaciskową 10 oraz unieruchomić papier ścierny za pomocąrączki zaciskowej 8.

Naciągnąć papier ścierny 19 mocno dookoła płyty szlifier-skiej. Wsunąć drugi koniec papieru ściernego 19 pod otwartąprzednią listwę zaciskową 10 oraz unieruchomić papier ścier-ny za pomocą rączki zaciskowej 8.Nieodziurkowane okładziny ścierne, np z rolek lub kupowanez metra, można odziurkować dziurkownikiem 20 w celu odsy-sania pyłów. W tym celu należy elektronarzędzie z zamonto-waną okładziną ścierną nacisnąć na dziurkownik(patrz szkic E).W celu odjęcia okładziny ściernej 19 należy zwolnić rączkę za-ciskową 8 i wyciągnąć okładzinę ścierną.

Wybór papieru ściernegoW zależności od r odzaju obrabianego materiału i pożądanegostopnia usuwania materiału, do dyspozycji stoją różne rodza-

 je papieru ściernego:

Uziarnienie40 –400

Do obróbki wszystkichmateriałów drewnianychDo szlifowania wstępnego,np. chropowatych, nieostruga-nych belek i desek

grubo-ziarniste

40, 60

Do szlifowania płaskiego i dowyrównania mniejszychnierówności

średnio-ziarniste

80, 100, 120

Do szlifowania wykańczającego iprecyzyjnego twardego drewna

drobno-ziarniste

180, 240,320, 40040 –320

Do obróbki warstw farb i lakie-rów, lub warstw podkładowych jak i farb z dużą zawartościąpigmentu i masy szpachlowejDo usuwania farby grubo-

ziarniste40, 60

Do szlifowania warstwpodkładowych

średnio-ziarniste

80, 100, 120

Do szlifowania wykańczającegofarb z dużą zawartościąpigmentu przed lakierowaniem

drobno-ziarniste

180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 76 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 77: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 77/169

 Polski | 77

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Wymiana płyty szlifierskiej (zob. rys. F)Płytę szlifierską 9 można w razie potrzeby wymienić.6 śrub 21 należy całkowicie odkręcić i odjąć płytę szlifierską9. Nałożyć nową płytę szlifierską 9 i ponownie dokręcić śru-by.

Specjalne płyty szlifierskieWchodzącą w zakres dostawy płytę szlifierską 9 można wy-mienić na specjalną płytę szlifierską, która jest do nabycia ja-ko osprzęt.Montażu specjalnej płyty szlifierskiej dokonuje się tak jak wy-miany, znajdującej się w zakresie dostawy płyty szlifierskiej.Nakładanie lub zdejmowanie innych rodzajów papieru ścier-nego przeprowadza się w ten sam sposób, jak przy wymianie

oryginalnego papieru ściernego.Przedłużona płyta szlifierska, prostokątna, cienka(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (zob.rys. G)Użycie prostokątnej, cienkiej, przedłużonej płyty szlifierskiej22 umożliwia szlifowanie w miejscach trudno dostępnychoraz w ciasnych przestrzeniach takich jak listwy w oknach idrzwiach, rowki oraz przestrzenie za kaloryferami i rurami wo-dociągowymi.Do montażu prostokątnej, cienkiej, przedłużonej płyty szli-fierskiej 22 należy użyć przeznaczonych do tego śrub 24.

Przedłużona płyta szlifierska, trójkątna(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (zob.rys. H)Użycie trójkątnej przedłużonej płyty szlifierskiej 26 umożliwiaszlifowanie we wszystkich kątach i trudno dostępnych miej-scach.

Płyta do szlifowania wykańczającego (bez mocowania narzep) (GSS 230 AE/GSS 280 AE) (zob. rys. D)W przypadku częstego użytkowania standardowych papierówściernych bez mocowania na rzep zalecane jest stosowaniepłyty do szlifowania wykańczającego również bez mocowaniana rzep. Dzięki gładkiej powierzchni płyty szlifierskiej uzysku-

 je się – szczególnie podczas szlifowania wykańczającego –bardzo zadowalające wyniki.

Uchwyt dodatkowyUchwyt dodatkowy 1 umożliwia wygodne użytkowanie narzę-dzia oraz optymalne rozłożenie sił, szczególnie w przypadkuintensywnego usuwania materiału.Zamocować uchwyt dodatkowy 1 za pomocą śruby 2 na obu-dowie.

PracaUruchamianie Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-

ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio-nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo-ne do pracy pod napięciem 230V można przyłączaćrównież do sieci 220 V.

Włączanie/wyłączanieW celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wy-łącznik 4 i przytrzymać w tej pozycji.W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika4 należy nacisnąć przycisk blokady 5.W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy zwolnić włącznik/wyłącznik 4, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem blo-kady 5, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 4, a następniezwolnić.Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale-ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.

Wstępny wybór ilości drgań (GSS 230 AE/GSS 280 AE)Pokrętłem wstępnego wyboru ilości drgań 3 można nastawićwstępnie potrzebną ilość drgań, również podczas pracy.

Wymagana ilość drgań zależna jest od materiału i warunkówpracy i można ją wykryć w praktycznej próbie.

Wskazówki dotyczące pracy Przed odłożeniem elektronarzędzia należy odczekać aż

do momentu, gdy znajduje się ono w bezruchu. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności ob-

sługowym przy elektronarzędziu, należy wyjąć wtycz-kę sieciową z gniazda

Wydajność usuwania przy szlifowaniu określona jest w dużejmierze wyborem okładziny ściernej jak i wybranej wstępnieilości drgań (GSS 230 AE/GSS 280AE).Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym staniezapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i oszczędzaelektronarzędzie.

Należy pracować z równomiernym naciskiem, aby przedłużyćżywotność papieru ściernego.Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajnościszlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia ipapieru ściernego.Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano me-tal do obróbki innych materiałów.Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu do szlifowaniafirmy Bosch.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-

ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać wczystości.

Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanymprzez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po-zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 77 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 78: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 78/169

78 | Česky

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Obsługa klienta oraz doradztwo dotycząceużytkowaniaW punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe orazinformacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-nież pod adresem:www.bosch-pt.comNasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie nawszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ichosprzętem.Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-mionowej.

PolskaRobert Bosch Sp. z o.o.Serwis ElektronarzędziUl. Szyszkowa 35/3702-285 WarszawaTel.: 22 7154460Faks: 22 7154441E-Mail: [email protected] Działu Elektronarzędzi: 801 100900(w cenie połączenia lokalnego)E-Mail: [email protected]

Usuwanie odpadówElektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli-

zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi-ska.Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar-stwa domowego!Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną2012/19/UE o starych, zużytych narzę-dziach elektrycznych i elektronicznych i jejstosowania w prawie krajowym, wyelimino-wane, niezdatne do użycia elektronarzędzianależy zbierać osobno i doprowadzić do po-

nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo-wiska.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění 

Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Čtěte všechna varovná upozornění apokyny. Zanedbání při dodržování va-

rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásahelektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucnauschovejte.Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ sevztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovýmkabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.

Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou véstk úrazům.

S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženémexplozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny neboprach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-bo páry zapálit.

Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžeteztratit kontrolu nad strojem.

Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-

suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-trickým proudem.

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jakonapř. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vašetělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickýmproudem.

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody doelektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-dem.

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hrannebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletenékabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé ipro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež

 je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-kým proudem.

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazeníproudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickýmproudem.

Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-

pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejtežádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti připoužití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazeníelektronářadí, snižují riziko poranění.

VAROVÁNÍ 

OBJ_BUCH-426-006.book Page 78 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 79: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 79/169

 Česky | 79

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínačinebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak tomůže vést k úrazům.

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžeteelektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebošperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko odpohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

Svědomité zacházení a používání elektronářadí  Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-

né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-pečné a musí se opravit.

Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvkya/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatřenízabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosahdětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojemnejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.

Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zdapohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte přednasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu vešpatně udržovaném elektronářadí.

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méněvzpřičují a dají se lehčeji vést.

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitompracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-pečným situacím.

Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-

ným odborným personálem a pouze s originálními ná-hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost strojezůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro brusky Elektronářadí používejte pouze pro suché broušení.

Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko elektric-kého úderu.

Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí broušené-ho materiálu a brusky. Před pr acovními přestávkamivždy vyprázdněte nádobu s prachem. Brusný prach vprachovém sáčku, mikrofiltru, papírovém sáčku (nebo vefiltračním sáčku popř. filtru vysavače) se může za nepřízni-vých podmínek jako je odlet jisker při broušení kovů, sa-movznítit. Zvláštní nebezpečí vzniká, je-li brusný prachsmíchán se zbytky polyuretanů nebo jinými chemickýmilátkami a broušený materiál je po dlouhé práci horký.

Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za- jistěte si bezpečný postoj.Oběma rukama je elektronářa-dí vedeno bezpečněji.

Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacímpřípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vašírukou.

Popis výrobku a specifikací Čtěte všechna varovná upozornění a poky-ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-zornění a pokynů mohou mít za následek úrazelektrickým proudem, požár a/nebo těžká po-ranění.

Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne-chte tuto stranu během čtení návodu k o bsluze otevřenou.

Určené použití Stroj je určen k suchému broušení dřeva, plastu, tmelů a téžlakovaných povrchů.

Zobrazené komponentyČíslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazeníelektronářadí na grafické straně.

1 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) *2 Šroub přídavné rukojeti*3 Nastavovací kolečko předvolby počtu kmitů

(GSS230AE/GSS280AE)4 Spínač5 Aretační tlačítko spínače6 Prachový box kompletní (Microfilter System)*7 Klíč na vnitřní šestihrany8 Upínací třmen9 Brusná deska

10 Svěrná lišta11 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)12 Uchycení prachového boxu*13 Plastové šoupátko14 Výfukové hrdlo15 Aretační páčka pro prachový box*16 Filtrační prvek (Microfilter System)*17 Odsávací adaptér*

OBJ_BUCH-426-006.book Page 79 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 80: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 80/169

80 | Česky

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

18 Odsávací hadice*19 Brusný list*20 Děrovací nástroj*21 Šrouby brusné desky22 Brusná deska tenká, prodloužená*23 Brusný list, prodloužený*

24 Šrouby prodloužené brusné desky*25 Brusný list, trojúhelníkový*26 Brusná deska trojúhelníková, prodloužená*

 *Zobraze né nebo popsané příslušenství nepatří k s tandardnímuobsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro-gramu příslušenství.

Technická data

Informace o hluku a vibracích

Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN60745.Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje činí typicky76 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.Hladina hluku může při práci překročit 80dB(A).Noste ochranu sluchu!Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes-nost K stanoveny podle EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřenapodle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může býtpoužita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i propředběžný odhad zatížení vibracemi.Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jinépráce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebos nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů-že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněnyi doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky senepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-bu zřetelně zredukovat.Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadía nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovníchprocesů.

Prohlášení o shodě

Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech-nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor-mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta-novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.Technická dokumentace (2006/42/ES) u:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen

30.09.2013

Montáž Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku

ze zásuvky.

Odsávání prachu/třísek Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-

hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon-takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické

Vibrační bruska GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEObjednací číslo 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Prachový box v obsahu dodávky – –   – –  

Předvolba počtu kmitů –   –  

Jmenovitý příkon W 300 300 300 330 330 330

Otáčky naprázdnomin-1 11000

5500–11000

5500– 11000 11000

5500–11000

5500–11000

Počet kmitů při volnoběhumin-1 22000

11000–22000

11000– 22000 22000

11000–22000

11000–22000

Průměr oscilační kružnice mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Rozměry brusného listu

 — Uchycení na suchý zip — Svorkové upnutí

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Rozměry brusné desky mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Hmotnost podle EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Třída ochrany /II /II /II /II /II /IIÚdaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 80 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 81: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 81/169

 Česky | 81

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo vblízkosti se nacházejících osob.Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládánza karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkamipro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře-vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouzespecialisté.

– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-sávání prachu.

– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-

dou filtru P2.Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávanémateriály.

Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se

může lehce vznítit.Vlastní odsávání pomocí prachového boxu(vizobr.A1 –A4)Před montáží prachového boxu 6 vytáhněte ven plastové šou-pátko 13. Prachový box 6 nasaďte na výfukové hrdlo 14 až za-skočí. Dbejte na to, aby plastové šoupátko 13 zabíralo douchycení 12.K vyprázdnění prachového boxu 6 stlačte aretační páčku 15 na straně prachového boxu (). Prachový box vytáhněte do-lů ().Před otevřením prachového boxu 6 by jste jej měli, jak je uká-záno na obrázku, oklepat na pevnou podložku kvůli uvolněníprachu na filtračním prvku.Uchopte prachový box 6 na uchopovacích prohlubních, vy-klopte filtrační prvek 16 nahoru a prachový box vyprázněte.

Lamely filtračního prvku 16 čistěte pomocí měkkého kartáče.Externí odsávání (viz obr. B)Nastrčte odsávací adaptér 17 na výfukové hrdlo 14. Dbejtena to, aby aretační páčky odsávacího adaptéru zaskočily. Naodsávací adaptér 17 může být připojena odsávací hadice sprůměrem 19 mm.Pro demontáž odsávacího adaptéru 17 stlačte aretační páčkyvzadu k sobě a odsávací adaptér stáhněte.Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebosuchého prachu použijte speciální vysavač.

Výměna brusného listuPřed nasazením nového brusného listu odstraňte z brusnédesky 9 nečistoty a prach, např. štětcem.

Pro zaručení optimálního odsávání dbejte na to, aby děrováníbrusného listu souhlasilo s otvory v brusné desce.

Brusné listy se suchým zipem (viz obr. C)Brusná deska 9 je vybavena tkaninou suchého zipu, pomocíníž mohou být brusné listy se suchým zipem rychle a jednodu-še upevněny.Tkaninu suchého zipu brusné desky 9 před nasazením brusné-ho listu 19 vyklepejte, aby bylo umožněno optimální přilnutí.Brusný list 19 přiložte v jedné přímce na jedné straně brusnédesky9, poté brusný list položte na brusnou desku a pevně jejpřitlačte.

Pro odejmutí brusného listu 19 jej uchopte na jednom rohu astáhněte z brusné desky 9.

Brusné listy bez suchého zipu (viz obr. D)Lehce nadzdvihněte upínací třmeny 8 a vyvěste je.Zaveďte brusný list 19 až na doraz pod otevřenou zadní svěr-nou lištu 10 a brusný list upněte zavěšením upínacího třmenu8.Položte brusný list 19 natažený na brusnou desku. Zaveďtedruhý konec brusného listu 19 pod otevřenou přední svěrnoulištu 10 a brusný list upněte zavěšením upínacího třmenu 8.Brusné listy bez otvorů, z rolí popř. z metrového zboží můžetepro odsávání prachu proděrovat děrovacím nástrojem 20. Ktomu natlačte elektronářadí s namontovaným brusným listemna děrovací nástroj (viz obr. E).

K odejmutí brusného listu 19 uvolněte upínací třmeny 8 abrusný list vytáhněte.

Volba brusného listuPodle opracovávaného materiálu a požadovaného úběru po-vrchu jsou k dispozici různé brusné listy:

Výměna brusné desky (viz obr. F)Brusnou desku 9 lze podle potřeby vyměnit.Zcela vyšroubujte 6 šroubů 21 ven a brusnou desku 9 

odejměte. Nasaďte novou brusnou desku 9 a šrouby opětutáhněte.

Zvláštní brusné deskyDodávanou brusnou desku 9 můžete vyměnit za zvláštní brus-né desky, jež jsou k dostání jako příslušenství.Montáž zvláštní brusné desky se děje adekvátně podle výmě-ny dodávané brusné desky.Nasazení a odejmutí příslušných brusných listů se děje ade-kvátně podle výměny původních brusných listů.

Zrnitost40 –400

K opracování veškerýchdřevěných materiálůK předbroušení např. drsných,nehoblovaných trámů a prken

hrubý 40, 60

K rovinnému broušení a kesrovnání malých nerovností

střední 80, 100, 120

Ke konečnému a jemnémubroušení tvrdého dřeva  jemný 180, 240,320, 40040 –320

K opracování barevných a lako-vaných vrstev popř. podkladů

 jako jsou plniva a tmelyK odbroušení barvy hrubý 40, 60K broušení napouštěcích barev střední 80, 100, 120Ke konečnému broušenípodkladů pro lakování

 jemný 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 81 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 82: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 82/169

82 | Česky

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Prodloužená brusná deska, pravoúhlá, tenká(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vizobr. G)Použití pravoúhlé, tenké, prodloužené brusné desky 22 Vámumožní broušení na těžko přístupných místech a úzkých mezi-prostorech, jako např. lamely oken a dveří, drážky nebo za po-trubím topných těles a vodovodním potrubím.Pro montáž pravoúhlé, tenké, prodloužené brusné desky 22 použijte příslušné šrouby 24.

Prodloužená brusná deska, trojúhelníková(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vizobr. H)Použití trojúhelníkové prodloužené brusné desky 26 Vámumožní broušení v rozích a na hranách.

Jemná brusná deska (bez suchého zipu)(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (viz obr. D)

Při převažujícím používání standardních brusných listů bezsuchého zipu se doporučuje použití jemné brusné desky bezsuchého zipu. Díky jejímu plochému povrchu se docílí zejmé-na při jemném broušení optimálních výsledků broušení.

Přídavná rukojeť Přídavná rukojeť 1 umožňuje pohodlnou manipulaci a opti-mální rozdělení síly především u vysokého úběru broušení.Přídavnou rukojeť 1 upevněte pomocí šroubu 2 na těleso.

Provoz

Uvedení do provozu Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-

hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro-

nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220V.Zapnutí – vypnutí K uvedení  elektronářadí do provozu stlačte spínač 4 a podrž-te jej stlačený.K aretaci stlačeného spínače 4 stlačte aretační tlačítko 5.K vypnutí  elektronářadí spínač 4 uvolněte popř. je-li aretač-ním tlačítkem 5 zaaretován, spínač 4 krátce stlačte a potom

 jej uvolněte.Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jejpoužíváte.

Předvolba počtu kmitů (GSS 230 AE/GSS 280 AE)Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu kmitů 3 mů-žete předvolit požadovaný počet kmitů i během provozu.Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a pracovníchpodmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami.

Pracovní pokyny Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte. Před každou prací na elektronářadí vytáhněte síťovou

zástrčku ze zásuvkyVýkon úběru při broušení je určen hlavně volbou brusného listua též předvoleným počtem kmitů (GSS 230 AE/ GSS 280 AE).Pouze bezvadné brusné listy dávají dobrý brusný výkon a šetříelektronářadí.

Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost brus-ných papírů.Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu brusného výko-nu, ale k silnějšímu opotřebení elektronářadí a brusného listu.Brusný list, který byl použit pro kov, už nepoužívejte pro jinémateriály.Používejte pouze originální brusné příslušenství Bosch.

Údržba a servis

Údržba a čištění  Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku

ze zásuvky. Udržujte elektronářadí a větrací otvory č isté, abyste

pracovali dobře a bezpečně.Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůlizamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch neboautorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.

Zákaznická a poradenská službaZákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-formace k náhradním dílům naleznete i na:www.bosch-pt.comTým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkáchk našim výrobkům a jejich příslušenství.Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytněprosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typovéhoštítku elektronářadí.

Czech RepublicRobert Bosch odbytová s.r.o.Bosch Service Center PTK Vápence 1621/16692 01 MikulovTel.: 519 305700Fax: 519 305705E-Mail: [email protected]

Zpracování odpadůElektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě-tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2012/19/EU o

starých elektrických a elektronických zaří-zeních a jejím prosazení v národních záko-nech musí být neupotřebitelné elektronářa-dí rozebrané shromážděno a dodáno k opě-tovnému zhodnocení nepoškozujícímu ži-votní prostředí.

Změny vyhrazeny.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 82 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 83: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 83/169

 Slovensky | 83

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost-né pokyny

Prečítajte si všetky Výstražné upozorne-nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie

dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených vnasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickýmprúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-rostlivo uschovajte na budúce použitie.

Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcomtexte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie-te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája-né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).

Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu maťza následok pracovné úrazy.

Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.

Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sapočas používania ručného elektrického náradia zdržia-vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo

strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.Elektrická bezpečnosť  Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia

musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnomprípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-hu elektrickým prúdom.

Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.

Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním zaprívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu solejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodenéalebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-trickým prúdom.

Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-

tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vovonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickýmprúdom.

Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač priporuchových prúdoch. Použitie ochranného spínača priporuchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickýmprúdom.

Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci

s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže maťpri používaní náradia za následok vážne poranenia.

Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždyochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľadruhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-tia znižujú riziko poranenia.

Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčkydo zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, predchytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrickénáradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať zanásledok nehodu.

Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástrojalebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručnéhoelektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.

Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečtesi pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-ných situáciách lepšie kontrolovať.

Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste širokéodevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, abysa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-

 júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebošperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručnéhoelektrického náradia.

Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,

presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia nazachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-chom.

Starostlivé používanie ručného elektrického náradia amanipulácia s ním Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-

te také elektrické náradie, ktoré je určené pre danýdruh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenomrozsahu výkonu náradia.

POZOR

OBJ_BUCH-426-006.book Page 83 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 84: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 84/169

84 | Slovensky

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-vy odborníkovi.

Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložítenáradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-mu spusteniu ručného elektrického náradia.

Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajtetak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručnéelektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajúneskúsené osoby.

Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú aleboči neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovaťsprávne fungovanie ručného elektrického náradia.Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnouúdržbou elektrického náradia.

Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivoošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majúmenšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.

Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražnýchupozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického

náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesťk nebezpečným situáciám.

Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-

kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradiazostane zachovaná.

Bezpečnostné pokyny pre brúsky Používajte ručné elektrické náradie len na brúsenie na-

sucho. Vniknutie vody do ručného elektrického náradiazvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Vyhýbajte sa prehrie-vaniu brúsených obrobkov a brúsky. Zásobník na prachvždy pred prestávkou v práci vyprázdnite.Brúsny prach

v odsávacom vrecku, mikrofiltri alebo v papierovom vrecu(prípadne vo filtračnom vrecku resp. filtri vysávača) sa mô-že za nepriaznivých okolností ako napr. pri odletovaní is-kier kovov, sám od seba zapáliť. Osobitné nebezpečenstvohrozí najmä vtedy, ak je zmiešaný so zvyškami laku, poly-uretánu alebo s inými chemickými látkami a brúsený mate-riál je po dlhej práci horúci.

Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne obomarukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvochrúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.

Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobokpridržiavaný rukou.

Popis produktu a výkonuPrečítajte si všetky Výstražné upozorneniaa bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-žiavania Výstražných upozornení a pokynovuvedených v nasledujúcom texte môže mať zanásledok zásah elektrickým prúdom, spô-sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu anechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návodna používanie.

Používanie podľa určeniaNáradie je určené na brúsenie nasucho a na leštenie dreva,plastov, stierkovacej hmoty ako aj lakovaných povrchov.

Vyobrazené komponentyČíslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra-zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návoduna používanie.

1 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)*2 Skrutka pre prídavnú rukoväť*3 Nastavovacie koliesko predvoľby frekvencie vibrácií

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)4 Vypínač5 Aretačné tlačidlo vypínača6 Kompletný zásobník na prach (Microfilter System)*7 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom8 Upínací strmienok9 Brúsna doska

10 Upevňovacia lišta11 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)12 Držiak zásobníka na prach*13 Plastový posúvač14 Odsávací nátrubok15 Aretačná páčka zásobníka na prach*16 Filtračná vložka (Microfilter System)*17 Odsávací adaptér*18 Odsávacia hadica*19 Brúsny list*20 Dierkovač*

21 Skrutky pre brúsnu dosku22 Brúsna doska tenká, predĺžená*23 Brúsny list, predĺžený*24 Skrutky na predĺženú brúsnu dosku*25 Brúsny list, trojuholníkový*26 Brúsna doska trojuholníková, predĺžená*

 *Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ-nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našomprograme príslušenstva.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 84 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 85: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 85/169

 Slovensky | 85

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Technické údaje

Informácia o hlučnosti/vibráciáchNamerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto náradia je typic-ky 76 dB(A). Nepresnosť merania K= 3 dB.Hladina hluku môže pri práci dosahovať hodnotu nad80 dB(A).

Používajte chrániče sluchu!Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) anepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Úroveň kmitov uvedená vtýchto pokynoch bola nameranápodľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára-dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale budeelektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen-stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo-že sa úroveň vibrácií líšiť. T o môže výrazne zvýšiť zaťaženievibráciami počas celej pracovnej doby.Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-

rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná-radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz-ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do-by.Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradiaa používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova-nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Vyhlásenie o konformiteNa vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý-robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normamialebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano-vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES)

sa nachádza u:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montáž Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-

tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.

Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-

cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov akovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra-chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re-akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov-níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco-viska.

Vibračná brúska GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEVecné číslo 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Zásobník na prach je súčasťouzákladnej výbavy – –   – –  

Predvoľba frekvencie kmitov –   –  

Menovitý príkon W 300 300 300 330 330 330Počet voľnobežných obrátok

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Počet voľnobežných kmitov

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Priemer kmitov mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Rozmery brúsneho listu

 — Velkronové upínanie — Strmeňové upínanie

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Rozmery brúsnej dosky mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Hmotnosť podľa EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Trieda ochrany /II /II /II /II /II /IITieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické preniektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 85 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 86: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 86/169

86 | Slovensky

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko-vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet-kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra-covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky naochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smúopracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.

– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je predaný materiál vhodné.

– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.– Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku

s filtrom triedy P2.Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-krétneho obrábaného materiálu.

Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.

Vlastné odsávanie so zásobníkom na prach(pozri obrázok A1 –A4)Pred montážou zásobníka na prach 6 vytiahnite plastový po-súvač 13. Zásobník na prach 6 nasaďte na o dsávací nátrubok14 tak, aby zaskočil. Dávajte pritom pozor na to, aby plastovýposúvač 13 siahal až dovnútra držiaka 12.Na vyprázdnenie zásobníka na prach 6 stlačte aretačnú páčku15 na bočnej strane zásobníka na prach (). Potiahnite zá-sobník na prach smerom dole ().Pred otvorením zásobníka na prach 6 by ste mali zásobník naprach vyklepať o pevnú podložku podľa obrázka, aby ste uvoľ-nili prach z filtračnej vložky.Uchopte zásobník na prach 6 za uchopovaciu priehlbinu, vyk-lopte filtračnú vložku 16 smerom hore a vyprázdnite zásobníkna prach. Lamely filtračnej vložky vyčistite 16 pomocou jem-

nej kefky.Externé odsávanie (pozri obrázok B)Nasuňte odsávací adaptér 17 na odsávací nátrubok 14. Dá-vajte pozor na to, aby aretačná páka odsávacieho adaptéravždy zaskočila. Na odsávací adaptér 17 sa dá namontovať od-sávacia hadica s priemerom 19 mm.Pri demontáži odsávacieho adaptéra 17 stlačte vzadu aretač-nú páku adaptéra a adaptér demontujte.Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma-teriálu.Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra-kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálnyvysávač.

Výmena brúsneho listuPred nasadením nového brúsneho listu odstráňte nečistotu aprach z brúsnej dosky 9, napríklad pomocou štetca.Na zabezpečenie optimálneho odsávania dajte pozor na to,aby sa výrezy na brúsnom liste prekrývali s otvormi na brúsnejdoske.

Brúsne listy s velkronovým upínaním (pozri obrázok C)Brúsna doska 9 je vybavená velkronovou tkaninou, aby sa dalibrúsne listy rýchlo a jednoducho upínať.Vyklepte velkronovú tkaninu brúsnej dosky 9 pred každýmzakladaním brúsneho listu 19, aby ste umožnili optimálneupnutie listu.

Priložte brúsny list 19 na jednej strane zarovno s brúsnou do-skou 9, potom pílový list založte na brúsnu dosku do správnejpolohy a dobre ho zatlačte.Pri demontáži brúsneho listu 19 ho uchopte za niektorý hrot astiahnite ho z brúsnej dosky 9.

Brúsne listy bez velkronového upínania (pozri obrázok D)Nadvihnite trochu upínací strmienok 8 a vyveste ho.Zaveďte brúsny list 19 až na doraz pod otvorenú zadnú upev-ňovaciu lištu 10 a upnite brúsny list zavesením upínacieho str-mienka 8.Brúsny list 19 položte na brúsnu dosku v napnutom stave. Za-veďte druhý koniec brúsneho listu 19 pod otvorenú prednúupevňovaciu lištu 10 a upnite brúsny list zavesením upínacie-ho strmienka 8.

Brúsny listy s nevyrazenými otvormi, napr. z kotúčov, resp.metráže môžete na odsávanie pripraviť pomocou dierkovača20. Pritlačte na tento účel ručné elektrické náradie s namon-tovaným brúsnym listom na dierkovač (pozriobrázok E).Ak chcete demontovať brúsny list 19 uvoľnite upínací strmie-nok 8 a brúsny list vyberte.

Výber brúsneho listuPodľa druhu obrábaného materiálu a požadovaného úberupovrchu obrobku sú k dispozícii rozličné brúsne listy:

Výmena brúsnej dosky (pozri obrázok F)Brúsna doska 9 sa dá v prípade potreby vymeniť.Vyskrutkujte úplne 6 skrutiek 21 a demontujte brúsnu dosku9. Založte novú brúsnu dosku 9 a skrutky opäť utiahnite.

Špeciálne brúsne doskyDodanú brúsnu dosku 9 môžete nahradiť špeciálnou brúsnoudoskou, ktorá sa dá zakúpiť ako zvláštne príslušenstvo.

Zrnitosť 40 –400

Na obrábanie všetkýchdrevených materiálovNa predbrúsenie napr.

drsných nehobľovanýchhranolov a dosák

hrubý 40, 60

Na rovinné brúsenie a nazarovnávanie drobnýchnerovností

stredný 80, 100, 120

Na dokončovacie a jemnébrúsenie tvrdého dreva

 jemný 180, 240,320, 40040 –320

Na obrábanie farebných alakovaných povrchov resp.základných úprav napríkladplnivami alebo tmelomNa obrúsenie farby hrubý 40, 60Na brúsenie základnej farby stredný 80, 100, 120

Na dokončovacie brúseniepri lakovaní

 jemný 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 86 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 87: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 87/169

 Slovensky | 87

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Montáž špeciálnej brúsnej dosky sa uskutoční podľa popisuVýmeny dodanej brúsnej dosky.Montáž a demontáž príslušného brúsneho listu sa vykonávapodľa popisu výmeny originálneho brúsneho listu.

Predĺžená brúsna doska, pravouhlá, tenká(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (pozriobrázok G)Používanie pravouhlej tenkej predĺženej brúsnej dosky 22 Vám umožňuje brúsenie na ťažko prístupných miestach a v úz-kych priestoroch, napríklad obrusovanie okenných a dvero-vých lamiel, drážok alebo prácu za vykurovacími telesami a zavodovodným potrubím.Na montáž pravouhlej tenkej predĺženej brúsnej dosky 22 po-užívajte príslušné skrutky 24.

Predĺžená brúsna doska, trojuholníková

(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (pozriobrázok H)Používanie trojuholníkovej predĺženej brúsnej dosky 26 Vámumožňuje brúsenie vnútorných rohov a vonkajších hrán.

Brúsna doska na jemné brúsenie (bez velkronovéhoupínania) (GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (pozri obrázok D)Ak sa používajú väčšinou štandardné brúsne listy bez velkro-nového upínania, odporúčame používanie brúsnej dosky na

 jemné brúsenie bez velkronového upínania. Vďaka svojmu ro-vinnému povrchu sa dajú dosiahnuť optimálne výsledky brú-senia predovšetkým pri jemnom brúsení.

Prídavná rukoväť Prídavná rukoväť 1 umožňuje pohodlnú pracovnú manipulá-ciu a optimálne rozdeľovanie sily predovšetkým pri veľkomúbere.

Prídavnú rukoväť 1 upevnite pomocou skrutky 2 na teleso ná-radia.

Prevádzka

Uvedenie do prevádzky Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí

mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné-ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä-tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

Zapínanie/vypínanieNa zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 4 adržte ho stlačený.Na aretáciu stlačeného vypínača 4 stlačte aretačné tlačidlo 5.Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť  uvoľnite vypínač 4 

a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 5,stlačte vypínač 4 na okamih a potom ho znova uvoľnite.Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie ibavtedy, ked ho používate.

Predvoľba frekvencie vibrácií (GSS 230 AE/ GSS 280 AE)Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby frekvencie vib-rácií 3 môžete nastaviť požadovanú frekvenciu vibrácií aj po-čas prevádzky ručného elektrického náradia.Potrebná hodnota frekvencie vibrácií závisí od materiálu apracovných podmienok a dá sa zistiť praktickou skúškou.

Pokyny na používanie Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-

radia, až potom ho odložte. Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-

tiahnite zástrčku náradia zo zásuvkyÚber je pri brúsení do značnej miery závislý od výberu vhod-ného brúsneho listu ako aj od nastavenej frekvencie vibrácií(GSS230AE/GSS280AE).Dobrý brúsny výkon a šetrenie ručného elektrického náradiamôžete dosiahnuť len pomocou bezchybných brúsnych lis-tov.Dbajte na rovnomerný prítlak, aby ste zvýšili životnosť brús-nych listov.Nadmierne zvýšenie prítlaku nemá za následok zvýšenie brús-

neho výkonu, vedie len k zvýšenému opotrebovaniu ručnéhoelektrického náradia a brúsneho listu.Brúsny list, ktorý ste použili na brúsenie kovového materiálu,už nepoužívajte na brúsenie iných materiálov.Používajte na brúsenie len originálne príslušenstvo Bosch.

Údržba a servis

Údržba a čistenie Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-

tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-

vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne abezpečne.

Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma

Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné-ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniubezpečnosti používateľa náradia.

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravya údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete ajna web-stránke:www.bosch-pt.comTím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc priotázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastokuvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedenéna typovom štítku výrobku.

SlovakiaTel.: (02) 48 703 800Fax: (02) 48 703 801E-Mail: [email protected]

LikvidáciaRučné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-cykláciu šetriacu životné prostredie.Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od-padu!

OBJ_BUCH-426-006.book Page 87 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 88: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 88/169

88 | Magyar

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Len pre krajiny EÚ:Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ ostarých elektrických a elektronických vý-robkoch a podľa jej aplikácií v národnompráve sa musia už nepoužiteľné elektricképrodukty zbierať separovane a dať na recyk-láciu zodpovedajúcu ochrane životnéhoprostredia.

Zmeny vyhradené.

Magyar

Biztonsági előírásokÁltalános biztonsági előírások az elektromoskéziszerszámokhoz

Olvassa el az összes bizton-sági figyelmeztetést és elő-

írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhezvezethet.Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeketaz előírásokat.Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom ahálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozókábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-

helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterületbalesetekhez vezethet.

Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagyporok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákatkeltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.

Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket amunkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-rendezés felett.

Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie

a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen

módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók ésa megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütéskockázatát.

Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-testek, kályhák és hűtőgépek megérintését.Az áram-ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.

Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtőlvagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.

Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fela kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgógépalkatrészektől.Egy megrongálódott vagy csomókkalteli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alattdolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti azáramütés veszélyét.

Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszámnedves környezetben való használatát, alkalmazzonegy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-

csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.Személyi biztonságMunka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-

nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkoholhatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-

 ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.

Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljenvédőszemüveget.A személyi védőfelszerelések, mintporvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-védő használata az elektromos kéziszerszám használata

 jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülésekkockázatát.

Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozódugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdenéaz elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatjaaz áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeibenfelejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseketokozhat.

Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérőtesttartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljonés az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.

Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-szereket. Tartsa távol a haját, a r uháját és a kesztyűjéta mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszúhajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.

Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni apor elszívásához és összegyűjtéséhez szükségesberendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-dezések használata csökkenti a munka során keletkező porveszélyes hatását.

FIGYELMEZTETÉS

OBJ_BUCH-426-006.book Page 88 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 89: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 89/169

 Magyar | 89

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz-nálata Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-

ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-

 jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabbanlehet dolgozni.

Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromoskéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-ni, veszélyes és meg kell javíttatni.

Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatbólés/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámonbeállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a

szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatosságiintézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-lyezését.

A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokatolyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerika szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.Azelektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokatgyakorlatlan személyek használják.

A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagymegrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatássallehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. Aberendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-

lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-tartására lehet visszavezetni.

Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebbenlehet vezetni és irányítani.

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adottkészüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknakmegfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Azelektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérőcélokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-

mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja.Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszámbiztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a csiszológépekhez Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra

használja.Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba,ez megnöveli az áramütés veszélyét.

Vigyázat, tűzveszély! Előzze meg a csiszolásra kerülőmunkadarab és a csiszológép túlmelegedését. A mun-kaszünetekben mindig ürítse ki a porgyűjtő tartályt.

A porzsákban mikroszűrőben, papírzsákban (vagy a szűrő-zsákban, illetve a porszívó szűrőjében) található, a csiszo-lás közben keletkeztt por hátrányos körülmények között(például szétrepülő szikrák) magától meggyulladhat. Ez aveszély még tovább növekszik, ha a csiszolás során kelet-kező porban lakk, poliuretán, vagy más vegyszer is találha-tó és a megmunkálásra kerülő munkadarab egy hosszabbidőtartamú csiszolás során felforrósodott.

A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi-lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámotkét kézzel biztosabban lehet vezetni.

A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelőenrögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzítettmunkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak

a kezével tartaná.

A termék és alkalmazási lehetőségei-nek leírása

Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-tetést és előírást. A következőkben leírt elő-írások betartásának elmulasztása áramüté-sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-hez vezethet.

Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt-va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.

Rendeltetésszerű használatA készülék fa, műanyag, spatulyázó massza és lakkozott felü-letek száraz csiszolására szolgál.

Az ábrázolásra kerülő komponensekA készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon találhatóképére vonatkozik.

1 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)*2 Csavar a pótfogantyú számára*3 Rezgésszám-előválasztó szabályozókerék

(GSS 230AE/ GSS 280 AE)4 Be-/kikapcsoló5 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja6 Porgyűjtő doboz, komplett (Microfilter System)*7 Imbuszkulcs8 Szorítókengyelek9 Csiszolótalp

10 Kapocsléc11 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)12 Porgyűjtő doboz tartó*13 Műanyag tolóka14 Kifúvó csőcsonk15 Porgyűjtő doboz reteszelőkar*16 Szűrőbetét (Microfilter System)*17 Elszívó-adapter*18 Elszívó tömlő*

OBJ_BUCH-426-006.book Page 89 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 90: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 90/169

90 | Magyar

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

19 Csiszolólap*20 Lyukasztó szerszám*21 Csavarok a csiszolólemezhez22 Vékony, meghosszabbított csiszolótalp*23 Meghosszabbított csiszolótalp*

24 Csavarok a meghosszabbított csiszolótalphoz*25 Csiszolólap, háromszög alakú*26 Háromszög alakú, meghosszabbított csiszolótalp*

 *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nemtartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va-lamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Zaj és vibráció értékekA zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele-lően kerültek meghatározásra.A készülék A-értékelésű tipikus hangnyomásszintje 76 dB(A).Bizonytalanság K= 3 dB.A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80dB(A)-t.Viseljen fülvédőt!ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ezaz érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-nes becslésére is alkalmas.

A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-mazási területein való használat során fellépő érték. Ha azelektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különbözőtartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz-nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun-kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe-ti.A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kellvenni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva,

de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun-kaidőre vonatkozó rezgési terhelést l ényegesen csökkenthe-ti.Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek arezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-legen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Megfelelőségi nyilatkozatEgyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetveirányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU,2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyentalálható:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Rezgőcsiszoló GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AECikkszám 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..A porgyűjtő doboz a szállítmányrésze – –   – –  

Rezgésszám előválasztás –   –  

Névleges felvett teljesítmény W 300 300 300 330 330 330Üresjárati fordulatszám

perc-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Üresjárati rezgésszám

perc-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Rezgési kör átmérője mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Csiszolólap méretek

 — Tépőzáras rögzítés — Szorítókengyeles rögzítés

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Csiszolólemez méretek mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”(2003/01 EPTA-eljárás) szerint kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Érintésvédelmi osztály /II /II /II /II /II /IIAz adatok [U]= 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek-ben ezek az adatok változhatnak.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 90 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 91: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 91/169

 Magyar | 91

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Összeszerelés Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely

munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót adugaszolóaljzatból.

Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok

és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknaka kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté-nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhozés/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha-tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van-nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkelazbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknekszabad megmunkálniuk.

– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-lő porelszívást.

– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-

védő álarcot használni.A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa beaz adott országban érvényes előírásokat.

Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.

Saját porelszívás porgyűjtő dobozzal(lásdaz„A1” –„A4”ábrát)A 6 porgyűjtő doboz beszerelése előtt húzza ki a 13 műanyagtolókát. Dugja fel a 6 porgyűjtő dobozt a 14 kifúvó csonkra,amíg az be nem pattan a helyére. Ügyeljen arra, hogy a 13 mű-

anyag tolóka bekapcsolódjon a 12 tartóba.A 6 porgyűjtő doboz kiürítéséhez nyomja meg a15 reteszelőkart a porgyűjtő doboz oldalán (). Húzza le le-felé a porgyűjtő dobozt ().A 6 porgyűjtő doboz kinyítása előtt az ábrán látható módonütögesse ki a porgyűjtő dobozt egy szilárd alapon, hogy a porleváljon a szűrőbetétről.Fogja meg a 6 porgyűjtő dobozt a bemélyedésnél fogva, hajt-sa fel a 16 szűrőbetétet és ürítse ki a porgyűjtő dobozt. Tisz-títsa meg a 16 szűrőbetét lamelláit egy puha kefével.

Külső porelszívás (lásd a „B” ábrát)Dugja rá a 17 elszívó adaptert a 14 kifúvó csőcsonkra. Ügyel-

 jen arra, hogy az elszívó adapter reteszelőkarjai bepattanja-nak a rögzített helyzetbe. A 17 elszívó adapterhez egy 19 mmátmérőjű elszívó tömlőt lehet csatlakoztatni.

A 17 elszívó adapter leszereléséshez nyomja össze hátul an-nak reteszelőkarjait és húzza le az elszívó adaptert.A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü-lő anyagból keletkező por elszívására.Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártottporszívót kell használni.

A csiszolólap kicseréléseEgy új csiszolólap felhelyezése előtt távolítson el mindenszennyeződést és port a 9 csiszolótalpról, erre például egyecsetet lehet használni.Az optimális porelszívás biztosítására a csiszolólap felszerelé-sekor ügyeljen arra, hogy a csiszolótalp és a csiszolólap nyílá-sai egybeessenek.

Tépőzáras rögzítésű csiszolólapok (lásd a „C” ábrát)A 9 csiszolótalp egy tépőzáras szövettel van ellátva, amelyena tépőzáras rögzítéssel ellátott csiszolólapokat gyorsan ésegyszerűen lehet rögzíteni.Ütögesse ki a 9 csiszolótalp tépőzáras szövetét, mielőtt felhe-lyezné arra a 19 csiszolólapot, hogy az optimálisan rátapad-

 jon a csiszolótalpra.

Tegye rá a 19 csiszolólapot a 9 csiszolólemez egyik oldalára,azzal egy szintben, majd helyezze rá és erősen nyomja rá a csi-szolólapot a csiszolólemezre.A 19 csiszolólap levételéhez fogja meg annak egyik sarkát éshúzza le a 9 csiszolótalpról.

Tépőzáras rögzítés nélküli csiszolólapok(lásda„D”ábrát)Kissé emelje fel a 8 szorítókengyeleket, majd akassza ki azo-kat.Vezesse be ütközésig a 19 a csiszolólapot a kinyitott 10 hátsószorítóléc alá és a 8 szorítókengyel beakasztásával feszítse kia csiszolólapot.Helyezze rá a 19 csiszolólapot feszesen a csiszolótalpra. Ve-zesse át a 19 a csiszolólap másik végét a kinyitott 10 első szo-rítóléc alatt és a 8 szorítókengyel beakasztásával feszítse ki a

csiszolólapot.A lyukakkal el nem látott csiszolópapírokat (például a teker-csalakban, vagy méterenként vásárolható csiszolópapírfajtá-kat) a porelszívás biztosítására a lyukasztó szerszámmal20 kilehet lyukasztani. Ehhez nyomja rá az elektromos kéziszerszá-mot az arra felszerelt csiszolólappal a lyukasztó szerszámra(lásdaz „E” ábrát).A 19 csiszolólap levételéhez oldja ki a 8 szorítókengyelt éshúzza ki a csiszolólapot.

A csiszolólap kiválasztásaA megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület kívánt lemun-kálási mélységének megfelelően különböző csiszolólapok áll-nak rendelkezésre:

Szemcsenagyság40 –400

Bármilyen faanyagmegmunkálásáhozDurva, gyalulatlan gerendák éslapok előzetes csiszolásához

durva 40, 60

Síkra csiszoláshoz éskisebb egyenetlenségekkiegyenlítéséhez

közepes 80, 100, 120

Keményfa anyagok készrecsiszo-lásához és finomcsiszolásához

finom 180, 240,320, 400

OBJ_BUCH-426-006.book Page 91 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 92: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 92/169

92 | Magyar

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

A csiszolótalp kicserélése (lásd az „F” ábrát)

A 9 csiszolólemezt szükség esetén ki lehet cserélni.Ehhez csavarja ki teljesen a 6 db 21 csavart és vegye le a 9 csi-szolólemezt. Tegye fel az új 9 csiszolólemezt és ismét húzzameg szorosra a csavarokat.

Különleges csiszolólapokA készülékkel szállított 9 csiszolólapot ki lehet cserélni egytartozékként kapható különleges csiszolólapra.A különleges csiszolólapot a készülékkel szállított csiszolólapkicserélésének megfelelően kell felszerelni.A mindenkori csiszolólapot a készülékkel szállított csiszolólapfel- és leszerelésének megfelelően kell fel-, illeve leszerelni.

Vékony, meghosszabbított, négyszögletes csiszolótalp(GSS 230 A/GSS 230 AE) (lásd a „G” ábrát)A 22 négyszögletes, vékony, meghosszabbított csiszolótalp-

pal nehezen hozzáférhető és szűk helyeken, például ajtó- ésablaklécek, hornyok között, főtőtestek bordái és vízvezeték-csövek kanyarulatai körül is dolgozhat.A 22 négyszögletes, vékony, meghosszabbított csiszolótaplfelszereléséhez használja az ahhoz tartozó 24 csavarokat.

Meghosszabbított, háromszög alakú csiszolótalp(GSS 230 A/GSS 230 AE) (lásd a „H” ábrát)A 26 háromszög alakú meghosszabbított csiszolótalppal éle-ken és sarkokon is végezhet csiszolási munkát.

Finom csiszolótalp (tépőzáras rögzítés nélkül)(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (lásd a „D” ábrát)Ha a munka túlnyomó részében standard, tépőzár nélküli csi-szolólapokat használ, akkor célszerű ezekhez a tépőzár nélkü-li finom csiszolótalpat használni. Ezek sima talpfelülete révénfőleg a finom csiszolásnál optimális eredményeket lehet elér-

ni.PótfogantyúAz 1 pótfogantyú kényelmes kezelést, optimális erőelosztástés mindenek előtt magas lemunkálási teljesítményt tesz lehe-tővé.Csavarozza rá az 1 pótfogantyút a 2 csavarral a házra.

Üzemeltetés

Üzembe helyezés Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás

feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-osberendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabadüzemeltetni.

Be- és kikapcsolásAz elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomjabe és tartsa benyomva a 4 be-/kikapcsolót.A benyomott 4 be-/kikapcsoló reteszeléséhez  nyomja be az5 rögzítőgombot.Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 4 be-/kikapcsolót, illetve, ha az az 5 reteszelőgombbal reteszel-ve van, nyomja be rövid időre a 4 be-/kikapcsolót, majd en-gedje el azt.Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémotcsak akkor kapcsolja be, ha h asználja.

A rezgésszám előválasztása (GSS 230 AE/ GSS 280 AE)A 3 rezgésszám előválasztó szabályozókerékkel üzemelő ké-szüléken is be lehet állítani a rezgésszámot.A szükséges rezgésszám a megmunkálásra kerülő anyagtól ésa munka körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával meg-határozható.

Munkavégzési tanácsok Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen

leáll, mielőtt letenné.

Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármelymunka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót adugaszoló aljzatból

A csiszolás során a lehordási teljesítményt lényegében a csi-szolópapír kiválasztása és az előzetesen kiválasztott(GSS 230AE /GSS 280 AE) rezgésszám határozza meg.Jó csiszolási teljesítményt az elektromos kéziszerszámot kí-mélő használat mellett csak kifogástalan csiszolólapok alkal-mazásával lehet elérni.Ügyeljen arra, hogy a berendezést egyenletes nyomással ve-zesse; így a csiszolólapok élettartartama is megnövekszik.Túl nagy nyomástól nem a lehordási teljesítmény növekszik,hanem csak a csiszolólap és az elektromos kéziszerszámhasználódik el gyorsabban.Ha egy csiszolólapot egyszer már valamilyen fém megmunká-

lására használt, azt más anyagok megmunkálására ne hasz-nálja.Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló tartozékokat hasz-náljon.

40 –320

Festék és lakkrétegek és alapo-zó rétegek, mint például spatu-lyázó massza és töltőanyagokmegmunkálásáhozFestékrétegek lecsiszolásához durva 40, 60Alapozó festékréteg simáracsiszolásához

közepes 80, 100, 120

Az alapozó rétegek véglegescsiszolásához a lakkozás előtt

f inom 180, 240, 320

Szemcsenagyság

OBJ_BUCH-426-006.book Page 92 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 93: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 93/169

 Русский | 93

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely

munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót adugaszolóaljzatból.

Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot ésannak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-gozhasson.

Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserévelcsak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi-szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogya biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.

Vevőszolgálat és használati tanácsadásA Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-rák és egyéb információk a címen találhatók:www.bosch-pt.comA Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-

 ján található 10-jegyű cikkszámot.

MagyarországRobert Bosch Kft.1103 BudapestGyömrői út. 120.Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

EltávolításAz elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kellújrafelhasználásra előkészíteni.Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze-métbe!Csak az EU-tagországok számára:

A használt villamos és elektronikus beren-dezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Eu-rópai Irányelvnek és ennek a megfelelő or-szágok jogharmonizációjának megfelelőena már használhatatlan elektromoskéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni

és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhaszná-lásra le kell adni.

A változtatások joga fenntartva.

РусскийСертификат о соответствииNo. RU C-DE.ME77.B.00384Срок действия сертификата о соответствиипо 16.05.2018ООО «Центр по сертификациистандартизации и систем качестваэлектро-машиностроительной продукции»141400 Химки Московской области,ул. Ленинградская, 29

Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:ООО «Роберт Бош»ул. Акад. Королева, 13, стр. 5Россия, 129515, Москва

 Дата изготовления указана на последней странице облож-ки Руководства.Контактная информация относительно импортера содер-жится на упаковке.

 Указания по безопасностиОбщие указания по технике безопасности дляэлектроинструментов

Прочтите все указания иинструкции по технике

безопасности.Несоблю дение указаний и инструкций потехнике безопасности может стать причиной пораженияэлектрическим током, пожара и тяжелых травм.

Сохраняйте эти инструкции и указания для будущегоиспользования.Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-нятие «электроинструмент» распространяется на электро-инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и нааккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).

Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-

щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-бочего места могут привести к несчастным случаям.

Не работайте с этим электроинструментом во взры-воопасном помещении, в котором находятся горю-чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.Э лектроинструменты искрят, что может привести к вос-пламенению пыли или паров.

Во время работы с электроинструментом не допу-

скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерятьконтроль над электроинструментом.

ЭлектробезопасностьШтепсельная вилка электроинструмента должна

подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случаене изменяйте штепсельную вилку. Не применяйтепереходные штекеры для электроинструментов сзащитным заземлением. Неизмененные штепсель-ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-жают риск поражения электротоком.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 93 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 94: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 94/169

94 | Русский

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Предотвращайте телесный контакт с заземленнымиповерхностями, как то: с трубами, элементами ото-пления, кухонными плитами и холодильниками.Призаземлении Вашего тела повышается риск пораженияэлектротоком.

Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.Проникновение воды в электроинструмент повышаетриск поражения электротоком.

Не разрешается использовать шнур не по назначе-нию, например, для транспортировки или подвескиэлектроинструмента, или для вытягивания вилки изштепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-ствия высоких температур, масла, острых кромокили подвижных частей электроинструмента. Повре-ж денный или спутанный шнур повышает риск пораже-

ния электротоком. При работе с электроинструментом под открытым

небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- линители.Применение пригодного для работы под от-крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-жения электротоком.

Если невозможно избежать применения электроин-струмента в сыром помещении, подключайте элек-троинструмент через устройство защитного отклю-чения. Применение устройства защитного отключенияснижает риск электрического поражения.

Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-

 лаете, и продуманно начинайте работу с электро-инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-

 дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-го опьянения или под воздействием лекарств. Одинмомент невнимательности при работе с электроинстру-ментом может привести к серьезным травмам.

Применяйте средства индивидуальной защиты ивсегда защитные очки. Использование средств инди-видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви нанескользящей подошве, защитного шлема или средствзащиты органов слуха, – в зависимости от вида работыс электроинструментом снижает риск получениятравм.

Предотвращайте непреднамеренное включениеэлектроинструмента. Перед подключениемэлектроинструмента к электропитанию и/или каккумулятору убедитесь в выключенном состоянииэлектроинструмента.  Удержание пальца на выключа-

теле при транспортировке электроинструмента и под-ключение к сети питания включенного электроинстру-мента чревато несчастными случаями.

 Убирайте установочный инструмент или гаечныеключи до включения электроинструмента. Инстру-мент или ключ, находящийся во вращающейся частиэлектроинструмента, может привести к травмам.

Не принимайте неестественное положение корпусатела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете

 лучше контролировать электроинструмент в неожидан-ных ситуациях.

Носите подходящую рабочую одежду. Не носитеширокую одежду и украшения. Держите волосы,одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.Широкая одеж да, украшения или длинные волосы мо-гут быть затянуты вращающимися частями.

При наличии возможности установки пылеотсасы-вающих и пылесборных устройств проверяйте ихприсоединение и правильное использование. При-менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-ваемую пылью.

Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте

 для Вашей работы предназначенный для этогоэлектроинструмент. С подходящим электроинстру-ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном

 диапазоне мощности. Не работайте с электроинструментом при неисправ-

ном выключателе. Э лектроинструмент, который неподдается включению или выключению, опасен и дол-жен быть отремонтирован.

 До начала наладки электроинструмента, перед за-меной принадлежностей и прекращением работыотключайте штепсельную вилку от розетки сетии/или выньте аккумулятор.Эта мера предос-торожности предотвращает непреднамеренное вклю-

чение электроинструмента. Храните электроинструменты в недоступном для

 детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-инструментом лицам, которые не знакомы с нимили не читали настоящих инструкций.Э лектро-инструменты опасны в руках неопытных лиц.

Тщательно ухаживайте за электроинструментом.Проверяйте безупречную функцию и ход движу-щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-мок или повреждений, отрицательно влияющих нафункцию электроинструмента. Поврежденные ча-сти должны быть отремонтированы до использова-ния электроинструмента.П лохое обслуживание элек-троинструментов является причиной большого числанесчастных случаев.

 Держите режущий инструмент в заточенном и чи-

стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-струменты с острыми режущими кромками реже закли-ниваются и их легче вести.

Применяйте электроинструмент, принадлежности,рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочиеусловия и выполняемую работу. Использованиеэлектроинструментов для непредусмотренных работможет привести к опасным ситуациям.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 94 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 95: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 95/169

 Русский | 95

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте

только квалифицированному персоналу и только сприменением оригинальных запасных частей. Этимобеспечивается безопасность электроинструмента.

 Указания по технике безопасности для шлиф-машин Используйте настоящий электроинструмент только

 для сухого шлифования. Проникновение воды в элек-троинструмент повышает риск поражения электротоком.

Осторожно, опасность пожара! Предотвращайте пе-регрев шлифуемого материала и шлифовальноймашины. Перед перерывом в работе всегда опо-рожняйте пылесборник. Ш лифовальная пыль может

воспламениться в сборном мешке, микрофильтре, бу-мажном мешке (в фильтрующем мешке или в фильтрепылесоса) при неблагоприятных условиях, например,при возникновении снопа искр при шлифовании ме-таллов. Особая опасность возникает при перемеши-вании горячей от продолжительной работы пыли отшлифования с остатками лака, полиуретана или другиххимических веществ.

Всегда держите электроинструмент во время рабо-ты обеими руками, заняв предварительно устойчи-вое положение. Двумя рукамиВы работаете болеенадежно с электроинструментом.

Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная взажимное приспособление или в тиски, удерживаетсяболее надежно, чем в Вашей руке.

Описание продукта и услугПрочтите все указания и инструкции потехнике безопасности. Упущения в отно-шении указаний и инструкций по техникебезопасности могут стать причиной пора-жения электрическим током, пожара и тя-желых травм.

Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.

Применение по назначениюЭ лектроинструмент предназначен для сухого шлифова-ния древесины, синтетических материалов, шпаклевки и

 лакированных поверхностей.

Изображенные составные частиНумерация представленных компонентов выполнена поизображению на странице с иллюстрациями.

1  Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-хностью)*

2   Винт дополнительной рукоятки*3 Колесико установки числа колебаний (GSS 230 AE/

GSS 280 AE)4   Выключатель

5 Кнопка фиксирования выключателя6 Контейнер для пыли в сборе (Microfilter System)*7   Шестигранный штифтовый ключ8   Зажимная скоба9   Ш лифовальная плита

10   Зажимная планка11 Рукоятка (с изолированной поверхностью)12 Крепления бокса для пыли*13   П ластмассовая задвижка14   Выдувной штуцер15 Рычаг фиксирования контейнера для пыли*16   Фильтроэлемент (Microfilter System)*17 Адаптер отсасывания*18   Ш ланг отсасывания*

19   Ш лифовальная шкурка*20  Дыропробивной инструмент*21   Винты для шлифовальной плиты22  Удлиненная, тонкая, шлифовальная плита*23  Удлиненный, шлифовальный лист*24   Винт для удлиненной, шлифовальной плиты*25   Треугольный, шлифовальный лист*26  Удлиненная, треугольная, шлифовальная плита*

 *Изображенные или описанные принадлежности не входят встандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.

Технические данные

Вибрационная шлифовальнаямашина

GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE

Товарный № 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Бокс для пыли в комплектепоставки – –   – –  

Настройка частоты колебаний –   –  

Ном. потребляемая мощность   Вт 300 300 300 330 330 330Число оборотов холостого хода

мин-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол-нении инструмента возможны иные параметры.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 95 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 96: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 96/169

96 | Русский

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

 Данные по шуму и вибрации Уровень шума определен в соответствии с европейскойнормой EN 60745.Измеренный A-взвешенный уровень звукового давленияэлектроинструмента составляет, как правило, 76 дБ(А).Недостоверность измерения К= 3 дБ.

 Уровень шума на рабочем месте может перевышать80 дБ(А).Пользуйтесь средствами защиты органов слуха!Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ-

 лений) и погрешность K определены в соответствии сEN 60745:ah =4,5м/с2, K=1,5м/с2.

 Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде-

 лен в соответствии со стандартизованной методикой из-мерений, прописанной в EN 60745, и может использо-ваться для сравнения электроинструментов. Он пригодентакже для предварительной оценки вибрационной нагруз-ки.

 Уровень вибрации указан для основных видов работы сэлектроинструментом. Однако если электроинструментбудет использован для выполнения других работ, с раз-

 личными принадлежностями, с применением сменных ра-бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем,или техническое обслуживание не будет отвечать предпи-саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это можетзначительно повысить вибрационную нагрузку в течениевсей продолжительности работы.

 Для точной оценки вибрационной нагрузки в течениеопределенного временного интервала нужно учитыватьтакже и время, когда инструмент выключен или, хотя и

включен, но не находится в работе. Это может значитель-но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-бочее время.Предусмотрите дополнительные меры безопасности длязащиты оператора от воздействия вибрации, например:техническое обслуживание электроинструмента и рабо-чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-ганизация технологических процессов.

Заявление о соответствииС полной ответственностью мы заявляем, что описанныйв разделе «Технические данные» продукт соответствуетнижеследующим стандартам или нормативным докумен-там: EN 60745 согласно положениям Директив2011/65/EU, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.Техническая документация (2006/42/EС):Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Сборка Перед любыми манипуляциями с электроинстру-

ментом вытаскивайте штепсель из розетки.

Отсос пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с

содержанием свинца, некоторых сортов древесины,минералов и металлов, может быть вредной для здоро-вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха-тельные пути может вызвать аллергические реакциии/или заболевания дыхательных путей оператора илинаходящегося вблизи персонала.Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают-ся канцерогенными, особенно совместно с присадка-ми для обработки древесины (хромат, средство для за-щиты древесины). Материал с содержанием асбестаразрешается обрабатывать только специалистам.–   По возможности используйте пригодный для мате-

риала пылеотсос.– Хорошо проветривайте рабочее место.

Число колебаний на холостомходу мин-1 22000

11000–22000

11000– 22000 22000

11000–22000

11000–22000

Размах колебаний мм 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Размеры шлифовального листа

 — для закрепления липучкой — для клеммового закрепления

мммм

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Размеры шлифовальной тарелки мм 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Вес согласно EPTA-Procedure01/2003 кг 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Класс защиты /II /II /II /II /II /II

Вибрационная шлифовальнаямашина

GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE

Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол-нении инструмента возможны иные параметры.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 96 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 97: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 97/169

 Русский | 97

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-ской с фильтром класса Р2.

Соблю дайте действующие в Вашей стране предписа-ния для обрабатываемых материалов.

Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыльможет легко воспламеняться.

Внутренняя система пылеотсоса с контейнером дляпыли (см.рис. A1 –A4)

 До установки бокса для пыли6 вытяните наружу пластмас-совую задвижку 13. Насадите бокс для пыли 6 на выдув-ной патрубок 14 до фиксирования.П ластмассовая зад-вижка 13 должна войти в крепление 12.

 Для опорожнения бокса для пыли 6 нажать на рычаги фик-сирования 15 с боковой стороны (). Снять бокс вниз ().

Перед тем, как открывать контейнер пыли 6, его следуетобстучать, как это показано на рисунке, чтобы сбить пыльс фильтроэлемента.

 Держите контейнер для пыли 6 за углубления для рук, от-кройте фильтроэлемент 16 наверх и опорожните контей-нер. Очистите мягкой щеткой пластины фильтроэлемента16.

Внешняя система пылеотсоса (см.рис. В)Насадить адаптер отсасывания 17 на выдувной штуцер14. Следите за тем, чтобы рычаги фиксирования адаптераотсасывания были зафиксированы. К адаптеру отсасыва-ния 17 может быть присоединен шланг с диаметром19мм.

 Для снятия адаптера отсасывания 17 свести сзади его ры-чаги фиксирования вместе и снять адаптер.Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма-териала.Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра-ка или сухой пыли.

Замена шлифовальной шкуркиПеред наложением новой шлифовальной шкурки удалитезагрязнения и пыль со шлифовальной плиты 9, например,кисточкой.

 Для обеспечения оптимального отсоса пыли следите засовпадением отверстий в шлифовальной шкурке с отвер-стиями в шлифовальной плите.

Шлифовальные шкурки с липучкой (см. рис. С)Ш лифовальная плита 9 оснащена липучками для быстройи простой смены шлифовальной шкурки, также оснащен-

ной липучкой.Перед установкой новой шлифовальной шкурки 9 выбей-те ткань липучки на шлифовальной плите 19 для обеспе-чения оптимального сцепления.Приложите шлифовальную шкурку 19 с одной сторонышлифовальной плиты 9 заподлицо с краем плиты, затемналожите всю шлифовальную шкурку на плиту и хорошоприжмите.

 Для снятия шлифовальной шкурки 19 возьмитесь за кон-чик шкурки и снимите шкурку со шлифовальной плиты 9.

Шлифовальные шкурки без липучки (см. рис. D)Приподнимите зажимную скобу 8 и снимите ее.Введите шлифовальный лист 19 до упора под открытую заднюю зажимную планку 10 и натяните шлифовальный

 лист с помощью завешивания зажимной скобы 8.Наложите с натягом шлифовальный лист 19 на шлифо-вальную плиту. Введите другой конец шлифовального ли-ста 19 под переднюю зажимную планку 10 и натянитешлифовальный лист с помощью завешивания зажимнойскобы 8.Ш лифовальные шкурки без отверстий, например, с руло-на или в отрезах, Вы можете подготовить для отсоса пылис помощью дыропрокалывающего инструмента 20. Дляэтого прижмите электроинструмент с установленной шли-фовальной шкуркой к дыропрокалывающему инструмен-ту (см. рис. E).

 Для снятия шлифовальной шкурки 19 раскройте зажим-ные скобы 8 и вытяните шлифовальную шкурку.

Выбор шлифовальной шкуркиВ зависимости от обрабатываемого материала и нужнойпроизводительности шлифования в распоряжении име-ются различные шлифовальные шкурки:

Замена шлифовальной шкурки (см. рис. F)Ш лифовальная плита9 при надобости может быть заме-нена.Вывинтите полностью 6 винтов 21 и снимите шлифоваль-ную плиту 9. Установите новую шлифовальную плиту 9 икрепко завинтите винты.

Зернистость40 –400

 Для обработки всех древесных материалов Для предварительногошлифования, например,нестроганных балок и досок

грубая 40, 60

 Для плоского шлифованияи для выравниваниянебольших неровностей

средняя 80, 100, 120

 Для окончательного итонкого шлифования твер-

 дых пород древесины

мелкая 180, 240,320, 400

40 –320

 Для обработки слоев кра-ски и лака или грунтовки,как например, наполнителяи шпаклевки

 Для сошлифовываниякраски

грубая 40, 60

 Для шлифования

грунтовочной краски

средняя 80, 100, 120

 Для окончательнойшлифовки грунтовкиперед лакированием

мелкая 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 97 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 98: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 98/169

98 | Русский

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Специальные шлифовальные плитыВы можете заменить прилагающуюся шлифовальную пли-ту 9 на специальную плиту, поставляемую в виде принад-

 лежностей. Установка специальной шлифовальной плиты осуществ- ляется такимже образом, как и поставленной плиты. Установка и снятие соответствующей шлифовальнойшкурки производится таким же образом, как и при сменеоригинальной шлифовальной шкурки.

Прямоугольная, тонкая, удлиненная, шлифовальнаяплита (GSS 230 A/ GSS 230 AE) (см. рис. G)Применение прямоугольной, тонкой, удлиненной, шли-фовальной плиты 22 позволяет выполнять шлифование втруднодоступных и в стесненных местах, например, окон-

ных и дверных переплетов, пазов или поверхностей за ра- диаторами отопления и водопроводными трубами. Для установки прямоугольной, тонкой, удлиненной шли-фовальной плиты 22 применяйте соответствующие винты24.

 Удлиненная, треугольная, шлифовальная плита(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (см.рис. Н)Применение треугольной, удлиненной, шлифовальнойплиты 26 позволяет шлифовать углы и кромки.

Плита тонкого шлифования (без «липучки»)(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (см. рис.D)При преимущественном использовании стандартныхшлифовальных листов без «липучки» рекомендуется ис-пользовать плиту тонкого шлифования без липучего сце-пления. Благодаря ее ровной поверхности достигаются

оптимальные результаты особенно при тонком шлифова-нии.

 Дополнительная рукоятка Дополнительная рукоятка1 придает удобство в работе иоптимальное распределение усилия, особенно при боль-шом съеме материала.Закрепите дополнительную рукоятку 1 винтом 2 на корпу-се.

Работа с инструментом

Включение электроинструмента Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-

ка тока должно соответствовать данным на завод-

ской табличке электроинструмента. Электроинстру-менты на 230 В могут работать также и при напря-жении 220 В.

Включение/выключение Для включения электроинструмента нажмите на выклю-чатель 4 и держите его нажатым.

 Для фиксирования  выключателя 4 во включенном поло-жении нажмите кнопку фиксирования 5.

 Для выключения электроинструмента отпустите выклю-чатель 4 или, если он был зафиксирован кнопкой фикси-рования 5, нажмите и отпустите выключатель 4.

В целях экономии электроэнергии включайте электроин-струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать сним.

Настройка частоты колебаний(GSS 230 AE/GSS 280 AE)С помощью установочного колесика 3 Вы можете регули-ровать частоту колебаний также и во время работы.Необходимая частота колебаний зависит от материала иусловий работы и может быть определена практическимспособом.

 Указания по применению Дайте электроинструменту полностью остановиться

и только после этого выпустите его из рук.

Перед любыми работами с электроинструментомвытаскивайте штепсель из розеткиПроизводительность по съему материала при шлифованиизависит главным образом от шлифовальной шкурки и уста-новленного числа колебаний (GSS 230AE /GSS 280AE).Только безупречные шлифовальные шкурки обеспечива-ют хорошую производительность и щадят электроинстру-мент.Следите за равномерным усилием прижатия, чтобы повы-сить срок службы шлифовальных шкурок.Чрезмерное повышение усилия прижатия не ведет к по-вышению производительности, а к более сильному изно-су электроинструмента и шлифовальной шкурки.Не используйте шлифовальную шкурку, которой Вы обра-батывали металл, для обработки других материалов.

Применяйте только оригинальные принадлежностиBosch.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка Перед любыми манипуляциями с электроинстру-

ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для обеспечения качественной и безопасной рабо-

ты следует постоянно содержать электроинстру-мент и вентиляционные щели в чистоте.

Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирмуBosch или в авторизованную сервисную мастерскую дляэлектроинструментов Bosch.

Сервис и консультирование на предмет

использования продукцииСервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы поремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча-стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастямВы найдете также по адресу:www.bosch-pt.comКоллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон-сультации на предмет использования продукции, с удо-вольствием ответит на все Ваши вопросы относительногонашей продукции и ее принадлежностей.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 98 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 99: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 99/169

 Українська | 99

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-ской табличке электроинструмента.

 Для региона: Россия, Беларусь, КазахстанГарантийное обслуживание и ремонт электро-инструмента, с соблю дением требований и норм изгото-вителя производятся на территории всех стран только вфирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро-берт Бош».ПРЕ ДУПРЕЖ ДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

 дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространениеконтрафактной продукции преследуется по Закону в ад-министративном и уголовном порядке.

РоссияООО «Роберт Бош»Сервисный центр по обслуживанию электроинструментаул. Академика Королева, стр. 13/5129515, МоскваРоссияТел.: 8 800 100 8007E-Mail: [email protected]Полную информацию о расположении сервисных цен-тров Вы можете получить на официальном сайтеwww.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервиснойслужбы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).

БеларусьИП «Роберт Бош» ОООСервисный центр по обслуживанию электроинструментаул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. МинскБеларусьТел.: +375 (17) 254 78 71Тел.: +375 (17) 254 79 15/16Факс: +375 (17) 254 78 75E-Mail: [email protected]Официальный сайт: www.bosch-pt.by

КазахстанТОО «Роберт Бош»Сервисный центр по обслуживанию электроинструментаг. АлматыКазахстан050050пр. Райымбека 169/1уг. ул. КоммунальнаяТел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email protected]Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

 УтилизацияОтслужившие свой срок электроинструменты, принад-

 лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-стую рекуперацию отходов.Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:Согласно Европейской Директиве2012/19/EU о старых электрических иэлектронных инструментах и приборах иадекватному предписанию национально-го права, отслужившие свой срокэлектроинструменты должны отдельно

собираться и сдаваться на экологически чистую утилиза-цию.

Возможны изменения.

 Українська

Вказівки з техніки безпеки

Загальні застереження для електроприладівПрочитайте всі застере-ження і вказівки.

Недотримання застережень і вказівок може призвести доураження електричним струмом, пожежі та/абосерйозних травм.

 Добре зберігайте на майбутнє ці попередження івказівки.Під поняттям «електроприлад» в цих застереженняхмається на увазі електроприлад, що працює від мережі (зелектрокабелем) або від акумуляторної батареї (безелектрокабелю).

Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте

 добре освітлення робочого місця. Безлад або поганеосвітлення на робочому місці можуть призвести донещасних випадків.

Не працюйте з електроприладом у середовищі, деіснує небезпека вибуху внаслідок присутностігорючих рідин, газів або пилу. Е лектроприладиможуть породжувати іскри, від яких може займатисяпил або пари.

Під час праці з електроприладом не підпускайте доробочого місця дітей та інших людей. Ви можетевтратити контроль над приладом, якщо Ваша увага будевідвернута.

Електрична безпекаШтепсель електроприладу повинен підходити до

розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захиснезаземлення, не використовуйте адаптери.Використання оригінального штепселя та належноїрозетки зменшує ризик ураження електричнимструмом.

 Уникайте контакту частин тіла із заземленимиповерхнями, як напр., трубами, батареямиопалення, плитами та холодильниками. Коли Вашетіло заземлене, існує збільшена небезпека ураженняелектричним струмом.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 99 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 100: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 100/169

100 | Українська

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Захищайте прилад від дощу і вологи.Попадання водив електроприлад збільшує ризик ураженняелектричним струмом.

Не використовуйте кабель для перенесенняелектроприладу, підвішування або витягуванняштепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,олії, гострих країв та деталей приладу, щорухаються.Пошкоджений або закручений кабельзбільшує ризик ураження електричним струмом.

 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний длязовнішніх робіт. Використання подовжувача, щорозрахований на зовнішні роботи, зменшує ризикураження електричним струмом.

Якщо не можна запобігти використаннюелектроприладу у вологому середовищі,використовуйте пристрій захисного вимкнення.Використання пристрою захисного вимкненнязменшує ризик ураження електричним струмом.

Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,

та розсудливо поводьтеся під час роботи зелектроприладом. Не користуйтесяелектроприладом, якщо Ви стомлені абознаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоївабо ліків. Мить неуважності при користуванніелектроприладом може призвести до серйозних травм.

Вдягайте особисте захисне спорядження таобов’язково вдягайте захисні окуляри. В дяганняособистого захисного спорядження, як напр., – в

залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття,що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризиктравм.

 Уникайте випадкового вмикання. Перш ніжввімкнути електроприлад в електромережу абопід’єднати акумуляторну батарею, брати його в рукиабо переносити, впевніться в тому, щоелектроприлад вимкнутий.Тримання пальця навимикачі під час перенесення електроприладу абопідключення в розетку увімкнутого приладу можепризвести до травм.

Перед тим, як вмикати електроприлад, приберітьналагоджувальні інструменти та гайковий ключ.Перебування налагоджувального інструмента абоключа в частині приладу, що обертається, можепризвести до травм.

 Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайтестійке положення та завжди зберігайте рівновагу.Це дозволить Вам краще зберігати контроль наделектроприладом у несподіваних ситуаціях.

Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторийодяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг тарукавиці до деталей приладу, що рухаються.Про-сторий одяг, довге волосся та прикраси можутьпотрапити в деталі, що рухаються.

Якщо існує можливість монтувати пи- ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані таправильно використовувалися. Використання пило-відсмоктувального пристрою може зменшитинебезпеки, зумовлені пилом.

Правильне поводження та користуванняелектроприладами Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий

прилад, що спеціально призначений для відповідноїроботи. З придатним приладом Ви з меншим ризикомотримаєте кращі результати роботи, якщо будетепрацювати в зазначеному діапазоні потужності.

Не користуйтеся електроприладом з пошкодженимвимикачем. Е лектроприлад, який не можна увімкнутиабо вимкнути, є небезпечним і його требавідремонтувати.

Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,міняти приладдя або ховати прилад, витягнітьштепсель із розетки та/або витягніть акумуляторнубатарею.Ці попереджувальні заходи з техніки безпекизменшують ризик випадкового запуску приладу.

Ховайте електроприлади, якими Ви саме некористуєтесь, від дітей. Не дозволяйтекористуватися електроприладом особам, що незнайомі з його роботою або не читали ці вказівки. Уразі застосування недосвідченими особами приладинесуть в собі небезпеку.

Старанно доглядайте за електроприладом.Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу

бездоганно працювали та не заїдали, не булипошкодженими або настільки пошкодженими, щобце могло вплинути на функціонуванняелектроприладу. Пошкоджені деталі требавідремонтувати, перш ніж користуватися нимизнов. Велика кількість нещасних випадківспричиняється поганим доглядом заелектроприладами.

Тримайте різальні інструменти нагостреними та вчистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти згострим різальним краєм менше застряють та легші вексплуатації.

Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-цифіку виконуваної роботи. Використання

електроприладів для робіт, для яких вони непередбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.

Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише

кваліфікованим фахівцям та лише з використанняморигінальних запчастин. Це забезпечить безпечністьприладу на довгий час.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 100 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 101: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 101/169

 Українська | 101

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Вказівки з техніки безпеки для шліфмашин Застосовуйте електроприлад лише для шліфування

без охолодження. Потрапляння води в електроприладзбільшує ризик ураження електричним струмом.

 Увага: Небезпека пожежі! Запобігайте пе-регріванню шліфованої поверхні і шліфувальноїмашини. Перед перервою в роботі завждиспорожнюйте пилозбірний контейнер.Пил відшліфування, що зібрався в пилозбірному мішечку,мікрофільтрі, паперовому мішечку (або уфільтрувальному мішечку/фільтрі пилососа) може занесприятливих умов, як напр., від іскри пришліфувальнні металу, самозайматися. Особливо таканебезпека існує при змішуванні пилу від шліфуванні ззалишками лакофарбового покриття, поліуретану абоінших хімічних речовин, коли шліфована пов ерхнянагрілася внаслідок тривалої роботи.

Під час роботи міцно тримайте прилад двомаруками і зберігайте стійке положення. Двома рукамиВи зможете надійніше тримати електроприлад.

Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою затискного пристрою або лещат оброблюванийматеріал фіксується надійніше ніж при триманні його вруці.

Опис продукту і послугПрочитайте всі застереження і вказівки.Недотримання застережень і вказівокможе призвести до ураження електричнимструмом, пожежі та/або серйозних травм.

Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу ітримайте її перед собою увесь час, коли будете читатиінструкцію.

Призначення приладуПрилад призначений для шліфування без охолодження

 деревини, пластмаси, шпаклівки і фарбованих поверхонь.

Зображені компонентиНумерація зображених компонентів посилається назображення електроприладу на сторінці з малюнком.

1  Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею)*2   Гвинт до додаткової рукоятки*3 Коліщатко для встановлення частоти коливань

(GSS230AE/GSS280AE)4   Вимикач5 Кнопка фіксації вимикача6 Контейнер для пилу в компл. (Microfilter System)*7 Ключ-шестигранник8   Затискна дужка9   Ш ліфувальна плита

10   Затискна рейка11 Рукоятка (з ізольованою поверхнею)12 Кріплення контейнера для пилу*13   П ластмасова засувка14   Випускний патрубок15   Фіксаторний важіль контейнера для пилу*16   Фільтр (Microfilter System)*17   Відсмоктувальний адаптер*18   Відсмоктувальний шланг*19   Ш ліфувальна шкурка*20  Діропробивач*21   Гвинти до шліфувальної плити22   Ш ліфувальна плита, тонка, подовжена*23 Абразивна шкурка, подовжена*

24   Гвинти до подовженої шліфувальної плити*25 Абразивна шкурка, трикутна*26   Ш ліфувальна плита, трикутна, подовжена*

 *Зображене або о писане приладдя не входить в стандартнийобсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете внашій програмі приладдя.

Технічні дані

Вібраційна шліфмашина GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEТоварний номер 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Контейнер для пилу в комплектіпоставки – –   – –  

Встановлення частоти коливань – 

– 

Ном. споживана потужність   Вт 300 300 300 330 330 330Кількість обертів на холостомуходу хвил.-1 11000

5500–11000

5500– 11000 11000

5500–11000

5500–11000

Частота вібрації на холостому ходухвил.-1 22000

11000–22000

11000– 22000 22000

11000–22000

11000–22000

 Діаметр кола вібрації мм 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні мож ливіінші параметри.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 101 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 102: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 102/169

102 | Українська

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Інформація щодо шуму і вібрації Рівень шумів визначений відповідно до європейськоїнорми EN 60745.

Оцінений як А рівень звукового тиску від приладустановить, як правило 76 дБ(А). Похибка K= 3 дБ.Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(А).Вдягайте навушники!Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) тапохибка K визначені відповідно до EN 60745:ah =4,5м/с2, K=1,5м/с2.Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначенийза процедурою, визначеною в EN 60745; нею можнакористуватися для порівняння електроінструментів. Вінпридатний також і для попередньої оцінки вібраційногонавантаження.Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, дляяких застосовується електроприлад. Однак призастосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі зрізним приладдям або з іншими змінними робочими

інструментами або при недостатньому технічномуобслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всьогоінтервалу використання приладу може значно зростати.

 Для точної оцінки вібраційного навантаження требавраховувати також і інтервали часу, коли приладвимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Цеможе значно зменшити вібраційне навантаженняпротягом всього інтервалу використання приладу.Визначте додаткові заходи безпеки для захисту відвібрації працюючого з приладом, як напр.: технічнеобслуговування електроприладу і робочих інструментів,нагрівання рук, організація робочих процесів.

Заява про відповідністьМи заявляємо під нашу виключну відповідальність, що

описаний в «Технічні дані» продукт відповідає такимнормам або нормативним документам: EN 60745 увідповідності до положень директив 2011/65/EU,2004/108/EC, 2006/42/EC.Технічна документація (2006/42/EC):Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Монтаж Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-

 дом витягніть штепсель з розетки.

Відсмоктування пилу/тирси/стружки Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,

що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів іметалу, може бути небезпечним для здоров’я.

Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас абоу осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/абозахворювання дихальних шляхів.Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з

 добавками для обробки деревини (хромат, засоби длязахисту деревини). Матеріали, що містять азбест,

 дозволяється обробляти лише спеціалістам.–   За мож ливістю використовуйте придатний для

матеріалу відсмоктувальний пристрій.– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому

місці.– Рекомендується вдягати респіраторну маску з

фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюванихматеріалів, що діють у Вашій країні.

 Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пилможе легко займатися.

Інтегрована система відсмоктування з контейнером для пилу (див. мал. A1 –A4)Перед монтажем контейнера для пилу 6 витягнітьпластмасову засувку 13. Встановіть контейнер для пилу 6 на випускний патрубок 14, щоб він зайшов у зачеплення.Слідкуйте за тим, щоб пластмасова засувка 13 зайшла узачеплення в кріпленні 12.Щоб випорожнити контейнер для пилу 6, натисніть нафіксаторний важіль 15, що знаходиться збоку контейнера

Розмір шліфувальної шкурки — липучки — затискач

мммм

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Розмір шліфувальної плити мм 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Вага відповідно доEPTA-Procedure 01/2003 кг 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Клас захисту /II /II /II /II /II /II

Вібраційна шліфмашина GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE

Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні мож ливіінші параметри.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 102 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 103: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 103/169

 Українська | 103

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

 для пилу (). Зніміть контейнер для пилу, потягнувшийого донизу ().Перед тим, як відкривати контейнер для пилу 6,постукайте ним об тверду поверхню, як це показано намалюнку, щоб струсити пил з фільтра.Візьміться за поглиблення на контейнері для пилу 6,підніміть фільтр 16 угору і випорожніть контейнер.Прочистіть пластини фільтра 16 м’якою щіточкою.

Зовнішнє відсмоктування (див. мал. B)Встроміть під’є днувач шланга 17 на випускний патрубок14. Слідкуйте за тим, щоб фіксаторні важелі під’є днувачашланга увійшли в зачеплення. На під’є днувач шланга 17 можна вдягати витяжний шланг з діаметром 19 мм.Щоб зняти під’є днувач шланга 17, стисніть ззаду його

важелі і потягніть його.Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи зоброблюваним матеріалом.

 Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я,канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальнийпиловідсмоктувач.

Заміна шліфувальної шкуркиПеред тим, як ставити нову шліфувальну шкурку,прочистіть шліфувальну плиту 9 від забруднень і пилу,напр., пензелем.

 Для забезпечення оптимального відсмоктування пилупростежте, щоб отвори у шліфувальній шкурці збігалися зотворами у шліфувальній плиті.

Шліфувальні шкурки з липучками (див. мал. C)

Ш ліфувальна плита 9 оздоблена липучками, завдяки чомуможна швидко і просто монтувати шліфувальну шкурку,якщо шкурка також оздоблена липучками.

 Для оптимального зчеплення, перед тим, як монтуватишліфувальну шкурку 19, вибийте липучку шліфувальноїплити 9.Приставте шліфувальну шкурку 19 рівно до краю шліфувальної плити 9, приложіть шліфувальну шкурку дошліфувальної плити і добре притисніть.Щоб зняти шліфувальну шкурку 19, візьміться за один їїкінчик і потягніть її від шліфувальної плити 9.

Шліфувальні шкурки без липучок (див. мал. D)З легка підніміть затискну дужку 8 і розчепіть її.Заведіть шліфувальну шкурку 19 до упору під відкритузадню затискну скобу 10 і затисніть шліфувальну шкурку,

закривши затискну скобу 8.Туго обгорніть шліфувальну плиту шліфувальною шкуркою 19. Заведіть інший кінець шліфувальної шкурки19 під відкриту передню затискну скобу 10 і затиснітьшліфувальну шкурку, закривши затискну скобу 8.

 У шліфувальних шкурках без дірок, як напр., в таких, щопродаються в рулонах або на метри, дірки длявідсмоктування пилу можна попробивати

 діркопробивачем 20. Для цього надавіть електро-приладом з монтованою шліфувальною шкуркою об

 діркопробивач (див. мал. Е).

Щоб зняти шліфувальну шкурку 19, відкрийте затискну дужку 8 і витягніть шліфувальну шкурку.

Вибір абразивної шкуркиВ залежності від оброблюваного матеріалу і інтенсивностізнімання матеріалу з поверхні існують різні шліфувальнішкурки:

Заміна шліфувальної плити (див. мал. F)Ш ліфувальну плиту 9 можна за необхідністю поміняти.Повністю викрутіть 6 гвинтів 21 і зніміть шліфувальнуплиту 9. Поставте нову шліфувальну плиту 9 і добрезатягніть гвинти.

Спеціальні шліфувальні плитиШ ліфувальну плиту 9, що додається до приладу, можнапоміняти також і на спеціальну плиту з асортиментуприладдя.Монтаж спеціальної шліфувальної плити здійснюється таксамо, як і при заміні доданої шліфувальної плити.Монтаж і демонтаж шліфувальної шкурки здійснюється

так само, як і при заміні оригінальної шліфувальноїшкурки.

Подовжена шліфувальна плита, прямокутна, тонка(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (див. мал. G)Прямокутна тонка подовжена шліфувальна плита 22 

 дозволяє шліфувати у важкодоступних місцях і вузькихщілинах, напр., на віконних і дверних ламелях, в пазах абоза батареями опалення і водопровідними трубами.Щоб монтувати прямокутну тонку подовженушліфувальну плиту 22, використовуйте відповідні гвинти24.

Зернистіть40 –400

 Для обробки усіх матеріалів з деревини Для чорнового шліфування,напр., шершавих,необструганих балок і дощок

груба 40, 60

 Для плоского шліфування івирівнювання невеликихнерівностей

середня 80, 100, 120

 Для кінцевого і тонкогошліфування твердої деревини

 дрібна 180, 240,320, 40040 –320

 Для обробки фарбованих/ лакованих поверхонь ігрунтовки, як напр.,наповнювачів і шпаклівки

 Для знімання фарби груба 40, 60 Для зачищення грунтувальноїфарби

середня 80, 100, 120

 Для кінцевого зачищення

ґрунтовки перед фарбуванням

 дрібна 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 103 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 104: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 104/169

104 | Українська

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Подовжена шліфувальна плита, трикутна(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (див. мал.H)Трикутна подовжена шліфувальна плита 26 дозволяє шліфувати в кутах і на краях.

Тонка шліфувальна плита (без липучок)(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (див. мал.D)При переважному використанні стандартних абразивнихшкурок без липучок рекомендується використовуватитонку шліфувальну плиту без липучок. Завдяки рівнійповерхні плити досягаються оптимальні результатиособливо при тонкому шліфуванні.

 Додаткова рукоятка Додаткова рукоятка1 забезпечує зручну роботу таоптимальний розподіл зусилля, насамперед при великійтовщині знімання матеріалу.Закріпіть додаткову рукоятку 1 на корпусі за допомогою гвинта 2.

Робота

Початок роботи Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела

струму повинна відповідати значенню, щозазначене на табличці з характеристикамиелектроприладу. Електроприлад, що розрахованийна напругу 230 В, може працювати також і при220В.

Вмикання/вимикання

Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 4 ітримайте його натиснутим.Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 4, натисніть накнопку фіксації 5.Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть в имикач 4 або,якщо він зафіксований кнопкою фіксації 5, коротконатисніть на вимикач 4 та знову відпустіть його.З міркувань заощадження електроенергії вмикайтеелектроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтеськористуватися ним.

Встановлення частоти коливань(GSS 230 AE/GSS 280 AE)За допомогою коліщатка для встановлення частотиколивань 3 можна встановлювати частоту коливань також і під час роботи.

Необхідна частота коливань залежить від матеріалу і умовроботи, її можна визначити практичним способом.

Вказівки щодо роботи Перш, ніш покласти електроприлад, зачекайте, поки

він не зупиниться. Перед всіма роботами витягуйте мережний

штепсель електроприладу з розеткиПродуктивність шліфування великою мірою залежить відобраної шліфувальної шкурки і від встановленої частотиколивань (GSS230 AE/GSS 280AE).

 Лише бездоганні шліфувальні шкурки забезпечують високупродуктивність шліфування і бережуть електроприлад.Щоб шліфувальної шкурки вистачило на довше, слідкуйтеза рівномірним натискуванням.Занадто сильне натискування не підвищує продуктивністьшліфування, а лише призводить до скорішого зношенняелектроприладу і шліфувальної шкурки.Не використовуйте шліфувальну шкурку, якою оброблявся метал, для інших матеріалів.Використовуйте лише оригінальне шліфувальне приладдяBosch.

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування і очищення Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-

 дом витягніть штепсель з розетки.Щоб електроприлад працював якісно і надійно,

тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.Якщо треба поміняти під’є днувальний кабель, це требаробити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні дляелектроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.

Сервіс та надання консультацій щодовикористання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовноремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можназнайти за адресою:www.bosch-pt.comКоманда співробітників Bosch з надання консультацій щодовикористання продукції із задоволенням відповість на Вашізапитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь

 ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарнийномер, що знаходиться на заводській табличціелектроприладу.Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструментуздійснюються відповідно до вимог і норм в иготовлювачана території всіх країн лише у фірмових абоавторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».ПОПЕРЕ ДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукціїнебезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки

 для здоров’я. Виготовлення і розповсю дженняконтрафактної продукції переслідується за Законом вадміністративному і кримінальному порядку.

 УкраїнаТОВ «Роберт Бош»Cервісний центр електроінструментіввул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

 УкраїнаТел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)E-Mail: [email protected]Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстереньзазначена в Національному гарантійному талоні.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 104 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 105: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 105/169

 Қaзақша | 105

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

 УтилізаціяЕ лектроприлади, приладдя і упаковку треба здавати наекологічно чисту повторну переробку.Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!

 Лише для країнЄС:Відповідно до європейської директиви2012/19/EU про відпрацьовані електро-і електронні прилади і її перетворення внаціональному законодавствіелектроприлади,що вийшли з вживання,повинні здаватися окремо і утилізуватисяекологічно чистим способом.

Можливі зміни.

ҚaзақшаСәйкестік туралы сертификат НөмірiRU C-DE.ME77.B.00384Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 16.05.2018 дейінООО „Центр по сертификациистандартизации и систем качестваэлектро-машиностроительной продукции“141400 Химки Московской области,ул. Ленинградская, 29

Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайдасақталады:ТОО „Роберт Бош“050050, Казахстан, г.Алматы,

пр-т Райымбека, уг.ул.Коммунальная, 169/1

Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетіндекөрсетілген.Импорттаушы контакттік мә ліметін орамада табу мүмкін.

Қауіпсіздік нұсқаулары

Электр құралдарының жалпы қауіпсіздікнұсқаулықтары

Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарынжәне ескертпелерді оқыңыз.

Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарынжәнеескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесеауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.

Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтарымен ескертпелерді сақтап қойыңыз.Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Э лектрқ ұрал“ атауының желіден қуат алатын электр қ ұралдарына(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатынэлектр қ ұралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.

Жұмыс орнының қауіпсіздігіЖұмыс орнын таза және жақсы жарықталған

жағ дайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмағанжұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуімүмкін.

Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылғанжарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралдыпайдаланбаңыз. Э лектр қ ұралдары ұшқын шығарып,шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.

Электр құралдарын пайдалану кезінде балаларжәне басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.Ауытқу кезінде қ ұрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.

Электр қауіпсіздігі Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы

қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандайадаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмегенайыр және жарамды розеткаларды пайдалану электртоқ соғу қауіпін төмендетеді.

Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқышсияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғуқаупі артады.

Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.Э лектр қ ұралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.

Элекр құралды алып жүру, асып қою немесеайырын розеткадан шығару үшін кабельдіпайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткіршеттерден немесе құралдың жылжымабө лектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалғаннемесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупінарттырады.

Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты

пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналғанұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупінтөмендетеді.

Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалануқажет болса, автоматты сақтандырғышажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматтысақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупінтөмендетеді.

А дамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл

бө ліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.Шаршаған жағ дайда немесе еліткіш, алкогольнемесе дәрі әсері астында электр құралдыпайдаланбаңыз. Э лектр қ ұралды пайдаланудасекундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алыпкелуі мүмкін.

Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғанышкөзілдірікті киіңіз. Э лектр қ ұрал түріне немесепайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудансақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе қ ұ лақсақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді.

ЕСКЕРТУ 

OBJ_BUCH-426-006.book Page 105 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 106: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 106/169

106 | Қaзақша

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электрқұралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшіруліболуына көз жеткізіңіз. Э лектр қ ұралын көтеріптұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесеқ ұрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайымоқиғалға алып келуі мүмкін.

Электр құралын қосудан алдын реттейтінаспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.Айналатын бө лшекте тұрған аспап немесе кілтжарақаттануларға алып келуі мүмкін.

Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйдетұрып,әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сізкүтпеген жағ дайда электр қ ұралды жақсырақбақылайсыз.

Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәндікиім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғаптықозғалмалы бө лшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бө лшектергетиюі мүмкін.

Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтардықұрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыспайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғыштыпайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.

Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін

жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамдыэлектр қ ұралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрісенімді жұмыс істейсіз.

Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын

пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтынэлектр қ ұралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.Жабдықтарды реттеу, бө лшектерін алмастыру

немесе құралды алып қоюдан алдын айырдырозеткадан шығарыңыз және/немесеаккумуляторды алып тастаңыз. Бұ л сақтық әрекетіэлектр қ ұралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.

Пайдаланылмайтын электр құралдарды балаларқолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осылардыбілмейтін немесе осы ескертпелерді оқымағанадамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.Тәжірібесіз адамдар қолында электр қ ұралдары қауіптіболады.

Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалыбө лшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліпқалмауына, бө лшектердің ақаусыз немесе

зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалғанбө лшектері бар құралды пайдаланудан алдынжөндеңіз. Э лектр қ ұралдарының дұрыс күтілмеуіжазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.

Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескішаспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.

Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалыаспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сайпайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарыменорындайтынәрекеттерге назар аударыңыз. Э лектрқ ұралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалануқауіпті.

Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және

арнаулы бө лшектермен жөндетіңіз. Сол арқылыэлектр қ ұралының қауіпсіздігін сақтайсыз.

Тегістегіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралын тек құрғақ ажарлау үшін

пайдаланыңыз. Э лектр қ ұралының ішіне су кірсе, олэлектр тоғының соғу қаупін арттырады.

Өрт қаупі бар! Ажарланатын материалды немесеажарлау құрылғысын қызып кетуден сақтаңыз.Шаңтұтқыш қабын жұмыс істеуден алдынтазартыңыз, босатыңыз. Шаң қабындағы,микросүзгідегі, қағазқабындағы ажарлау шаңы(немесе сүзгі қабында немесе шаңсорғыш сүзгісіндегі)металлды ажарлауда болатын ұшқындар жануы, өрттудыруы мүмкін. Ажарлау шаңы лак, полиуретанқалдықтары немесе химиялық заттектермен араласуы,ажарлау материалының ұзақ өң делуінен қызуы асажоғары қауіп тудырады.

Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берікұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Э лектр қ ұралы екіқолмен сенімді басқарылады.

 Дайындаманы бекітіңіз. Қысу қ ұралына немесеқысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбенсалыстырғанда, берік ұсталады.

Өнім және қызмет сипаттамасыБарлық қауіпсіздік нұсқаулықтарынжәне ескертпелерді оқыңыз.Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарынжәне ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыржарақаттануларға алып келуі мүмкін.

Э лектр қ ұралының суреті бар бетті ашып пайдаланунұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.

Тағайындалу бойынша қолдануЭ лектр қ ұралы ағаш, пластмасса, сылағыш және лакталғанбеттерді қ ұрғақ тегістеуге арналған.

Бейнеленген құрамды бө лшектерКөрсетілген қ ұрамдастар нөмірленген суреттері барбеттегі электр қ ұралының сипаттамасына сай.

1 Қосымша тұтқа (беті оқшауландырылған)*2 Қосымша тұтқа үшін бұранда*3   Тербелу кө лемін таң дау дөңгелегі (GSS 230 AE/

GSS 280 AE)4 Қосқыш/өшіргіш

OBJ_BUCH-426-006.book Page 106 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 107: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 107/169

 Қaзақша | 107

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

5 Қосқыш/өшіргіш қ ұ лыптау пернесі6   Шаң жәшігі бүтін (Microfilter System)*7 Алты қырлы дөңгелек кілт8 Қысқыш қапсырма9   Тегістеу пластинасы

10 Қысқыш планка11   Тұтқа (беті оқшауландырылған)12   Шаң қорабы үшін ұстағыш*13   П ластмассалықжылжыма14 Сору қ ұбыры15   Шаңжинағышқа арналған бекіту иінтірегі*16 Сүзгі элементі (Microfilter System)*17 Сору адаптері*

18 Сорғыш шланг*19   Тегістеу дискі*20   Тесу аспабы *21   Тегістеу пластинасы үшін бұрандалар22   Тегістеу пластинасы жұқа, ұзартылған*23   Тегістеу дискісі, ұзартылған*24   Ұзартылған тегістеу пластинасы үшін бұрандалар*25   Тегістеу пластинасы, үш бұрыштық пішінде*26   Тегістеу пластинасы үш бұрыштық пішінде,

ұзартылған* *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандарттыжеткізу кө лемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағ дарламамыздан табасыз.

Техникалық мә ліметтер

Шуыл және дірілдеу туралы ақпаратШу деңгейі EN 60745 стандартына сай анықталған.Ө лшенген A-ө лшенген дыбыстық қысым деңгейі ә детте76дБ(A) қ ұрайды. Ө лшеу дә лсіздігі K= 3 дБ.Жұмыс орнындағы шу деңгейі 80дБ(A) мәнінен асуымүмкін.Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!

Жиынтық діріл мәні ah (үш бағыттың векторлыққосындысы) және K дә лсіздігі EN 60745 стандартына сайанықталған:ah =4,5м/с2, K=1,5м/с2.Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745ережесінде мө лшерленген ө лшеу ә дісі бойыншаесептелген болып электр қ ұралдарды бір-біріменсалыстыруүшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатыншамалап ө лшеу үшін де жарамды.

Берілген діріл кө лемі электр қ ұралының негізгіжұмыстары үшін берілген. Егер электр қ ұрал басқажұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтуменпайдаланылса дірілдеу кө лемдері өзгереді. Бұ л жұмысбарысындағы діріл қуатын арттырады.

 Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін қ ұрал өшірілген жәнеқосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру

қажет. Бұ л дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қаттытөмендетеді.Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымшақауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электрқ ұралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,қолдарды ыстық ұстау, жұмыс ә дістерін ұйымдыстыру.

Тербелуші тегістегіш GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEӨнім нөмірі 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Шаң қорабы жинақ қ ұрамында – –   – –  

Тербелу кө лемін таң дау дөңгелегі –   –  

Кесімді қуатты пайдалану   Вт 300 300 300 330 330 330Бос айналу сәті

мин-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Бос айналудағы тербеліс саны

мин-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Тербелу дөңгелегінің  диаметрі мм 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Тегістеу дискі кө лемдері

 — Жабысқақты біріктіру

 — Қысқыштар кернеуі

мм

мм

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280Тегістеу пластинасының ө лшемдері мм 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226EPTA-Procedure 01/2003қ ұжатына сай салмағы кг 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Сақтық сыныпы /II /II /II /II /II /IIМә ліметтер [U] 230В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заң дар бұ л мә ліметтерді өзгертуі мүмкін.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 107 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 108: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 108/169

108 | Қaзақша

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Сәйкестік мә лімдемесіЖеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мә ліметтер“ десипатталған өнімнің төмендегі ереже немесе нормативтіқ ұжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN 60745,2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC ережелеріндегіанықтамалары бойынша.Техникалық қ ұжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Жинау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының 

желілік айырын розеткадан шығарыңыз.

Шаң ды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар

және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию жәнешаң ды жұту пайдаланушыда немесе жанындағыадамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе

тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшатағашының шаңы, әсіресе, ағашты өң деуқалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) біргеканцерогендер болып есептеледі. Асбестік материалтек қана мамандармен өң делуі керек.

– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетіншаңсорғышты пайдаланыңыз.

–   Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану

ұсынылады.Өң делетін материалдарүшін еліңізде қолданылатынұйғарымдарды пайдаланыңыз.

Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.Шаң оңай тұтануы мүмкін.

Шаң жәшігімен өзіндік шаңсору (A1–A4 суреттерін

қараңыз)Шаң қорабын орнатудан алдын 6 пластмассалықжылжыманы 13 шығарыңыз. Шаң қорабын 6 үрлегішштуцерге 14 тірелгенше орнатыңыз. П ластмассалықжылжыма 13 ұстағышқа 12 кіруіне көз жеткізіңіз.Шаң қорабын босату үшін 6 бұғаттау тұтқышын 15 шаң қорабының () шетіне басыңыз. Шаң қорабын төменгетартып алыңыз ().

Шаң жәшігін 6 ашудан алдын сүзгі элементінен шаң дыбосату үшін оны суретте көрсетілгендей қатты тақтағасоққылаңыз.Шаң жәшігін 6 ұстау ойысынан ұстап, сүзгі элементін 16 жоғарыға шығарып шаң жәшігін босатыңыз. Сүзгіэлементінің 16 тілімшелерін жұмсақ қылшақпентазалаңыз.

Сыртқы сорғыш (В суретін қараңыз)Сорғыш адаптерді 17 үрлегіш щтуцерге 14 салыңыз.Сорғыш адаптердің бүғаттау тұтқышы тірелгеніне көзжеткізіңіз. Сору адаптеріне 17 диаметрі 19 мм сорушлангысын жалғауға болады.Сорғыш адаптерді шешу үшін 17 бұғаттау тұтқышынартында қысып сорғыш адаптерді шығарып алыңыз.

Шаңсорғыш өң делетін материалға сәйкес болуы қажет. Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе қ ұрғақ шаң дарүшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.

Тегістеу дискін алмастыруЖаңа тегістеу дискін салудан алдын тегістеу тілігін 9 ласпен шаңнан тазалаңыз, мысалы, жаққышпен.Оптималды шаңсоруды қамтамасыз еті үшін тегістеу

 дискіндегі ойықтардың тегістеу пластинасының ойықтарымен сәйкес болуына көз жеткізіңіз.

Жабысқақты тегістеу дискілері (C суретін қараңыз)Тегістеу пластинасы 9 жабысқақ матамен жабдықталғанболып тегістеу дискін жылдам және оңай бекітеді.Берік ұстауды қамтамасыз ету үшін жапсырма матасынтегістеу пластинасында 9 тегістеу дискін 19 орнатудан

алдын қағып шығыңыз.Тегістеу дискін 19 тегістеу пластинасының 9 бір шетінеқойып сосын тегістеу дискін тегістеу пластинасынаорнатып қатты басыңыз.Тегістеу дискін 19 шешу үшін оны ұшынан ұстап тегістеупластинасынан 9 шығарыңыз.

Жабысқақсыз тегістеу дискілері (D суретін қараңыз)Қысқыш қапсырманы 8 жай көтеріп шешіңіз.Тегістеу дискін 19 тірелгенше ашық артқы қысқышқапсырма 10 астынан өткізіп тегістеу дискін қысқышқапсырманы 8 асып тартыңыз.Тегістеу дискін 19 тегістеу тілігіне тығыздап салыңыз.Тегістеу дискінің 19 басқа жағын ашық алғы қысқышқапсырма 10 астынан өткізіп тегістеу дискін қысқышқапсырманы 8 асып тартыңыз.

Тесілмеген тегістеу дискілерін, мысалы, белдік немесеметрлік сатуда, шаңсору үшін тесу аспабымен 20 тесугеболады. Ол үшін тегістеу дискі орнатылған электр қ ұралынтесу аспабына басыңыз (E суретін қараңыз).Тегістеу дискін 19 шешу үшін қысқыш қапсырманы 8 босатып тегістеу дискін тартып шығарыңыз.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 108 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 109: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 109/169

 Қaзақша | 109

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Тегістеу дискін таң дауӨң делетін материалжәне қажетті беттің алынуынабайланысты түрлі тегістеу дискілері ұсынылады:

Тегістеу пластинасын алмастыру (F суретінқараңыз)Тегістеу дискін 9 керек болғанда алмастыру мүмкін.

6 бұранданы 21 толық шығарып тегистеу пластинасын 9 алып қойыңыз. Жаңа тегістеу пластинасын 9 орнатыпбұрандаларды қайта тартып қойыңыз.

Арнайы тегістеу пластиналарыЖинақтағы тегістеу пластинасын 9 жабдық ретіндежеткізілген арнайы тегістеу пластинасына алмастыруғаболады.Арнайы тегістеу пластинасын жинақтағы тегістеупластинасының алмастырылуына сай ретте орнатылады.Әрбір тегістеу полотносының шешілуі мен орнатылуытүпнұсқалық тегістеу полотносының алмастырылуына сайретте орындалады.

Ұзартылған тегістеу пластинасы, тікбұрышты, жұқа(GSS 230 A/GSS 230 AE) (G суретін қараңыз)

Тікбұрышты, жұқа, ұзартылған тегістеу пластинасын 22 пайдалану қиын жететін жерлер мен тар аралықтарда,мысалы, терезе мен есік планкалары, ойықтар немесежылытөыш пен су қ ұбырларының артында, тегістеугемүмкіндік береді.Тікбұрышты, жұқа, ұзартылған тегістеу пластинасын 22 орнату үшін тиісті бұрандаларды 24 пайдаланыңыз.

Ұзартылған тегістеу пластинасы, үш бұрышты(GSS 230 A/GSS 230 AE) (H суретін қарау)Үш бұрышты ұзартылған тегістеу пластинасын 26 пайдалану бұрыштар мен қырларды тегістеуге мүмкіндікбереді.

Нәзік тегістеу пластинасы (жабысқақсыз)(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (D суретін қараңыз)Жабысқақсыз стандартты тегістеу дискілерінпайдаланатын болсаңыз жабысқақсыз нәзік тегістеупластинасын пайдалану ұсынылады. Тегістеупластинасының беті жалпақтығы арқылы нәзік тегістеудеоптималды тегістеу нәтижелері жетіледі.

Қосымша тұтқаҚосымша тұтқа 1 оңтайлы қолдану мен оптималды күштаралуын қамтамасыз етеді, әсіресе жоғары тегістеушығынында.Қосымша тұтқаны 1 бұрандамен 2 корпусте бекітіңіз.

Пайдалану

Пайдалануға ендіруЖелі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты

электр құралдың зауыттық тақтайшасындағымә ліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісіменбелгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуімүмкін.

Қосу/өшіруЭ лектр қ ұралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті 4 басып

тұрыңыз.Басылған қосқыш/өшіргішті 4 құлыптау үшін қ ұ лыптаупернесін 5 басыңыз.Э лектр қ ұралынөшіру үшін, қосқыш/өшіргішті 4 жіберіңізнемесе қ ұ лыптау пернесімен 5 қ ұ лыптанған болса,қосқыш/өшіргішті 4 қысқа уақыт басып жіберіңіз.Энергия қуатын үнемдеу үшін электр қ ұралын текпайдаланарда қосыңыз.

Тербелу санын таң дау (GSS 230 AE/ GSS 280 AE)Тербелу санын таң дайтын реттеуші арқылы3 қажеттітербелу санын жұмыс істеу кезінде де реттеуге болады.Талап етілетін тербелулер санын материалмен жұмысжасаужағ дайына байланысты тәжірибе арқылы анықтауғаболады.

Пайдалану нұсқаулары Электр құралын жерге қоюдан алдын оның 

тоқтауын күтіңіз. Барлық жұмыстардан алдын электр құралдың 

айырын розеткадан шығарыңызТегістеуде ажырату қуаты таң далған тегістеу дискіне жәнеалдын ала таң далған тербелу санына (GSS 230 AE/GSS 280 AE) байланысты.Тек мінсіз тегістеу дискімен ғана дұрыс тегістеуге, соларқылы электр қ ұралын сақтауға болады.

Түйіршіктілік40 –400

Барлық ағаштықзаттектердіөң деу үшінСүргіленбеген брус немесетақтайларды алдын алатегістеу үшін

 дөрекі 40, 60

Жалпақ тегістеу және аздағанкедір - бү дірді тегістеу үшін

орташа 80, 100, 120

Қатты ағаштарды соңғы және

нәзік тегістеу үшін

майда 180, 240,

320, 40040 –320

Бояу/лак қабаттарыннемесе толтырғыш пенсылақ сияқты төсемелердіөң деу үшінБояуды тегістеу үшін дөрекі 40, 60Төсеме бояуды тегістеу үшін орташа 80, 100, 120

 Лактың төсеме бояуынтегістеу

майда 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 109 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 110: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 110/169

110 | Română

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Ажарлау дискінің қызмет мерзімін ұзартуүшін бірқалыптыбасуға талпыныңыз.Өте қатты басу электр қ ұралы мен тегістеу дискінің тезтозуын тудырады.Металл өң деген тегістеу дискін басқа материалдар үшінпайдаланбаңыз.Тек түпнұсқалы Bosch ажарлау жабдықтарынпайдаланыңыз.

Техникалық күтім және қызмет

Қызмет көрсету және тазалау Барлық жұмыстардан алдын электр құралының 

желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен

желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастырудытек Bosch немесе Bosch электр қ ұралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсетуорталықтарында орындаңыз.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдаланукеңестеріҚызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,сондай-ақ қосалқы бө лшектер туралы сұрақтарға жауапбереді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бө лшектер туралыақпаратты мына мекенжайдан табасыз:www.bosch-pt.comКеңес беруші Bosch қызметкерлеріөнімді пайдаланужәне

олардың қосалқы бө лшектері туралы сұрақтарыңызғатиянақты жауап береді.Барлық сұраулар мен қосалқы бө лшектерге тапсырысберу кезінде міндетті түрде электр қ ұрал зауыттықтақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуыменэлектр қ ұралын жөндеу және кепілді қызмет көрсетубарлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсетуорталықтарында орындалады.ЕСКЕРТ У! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалануқауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдердізаңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстықтәртіп бойынша Заңмен қудаланады.

Қазақстан

ЖШС „Роберт Бош“Э лектр қ ұралдарына қызмет көрсету орталығыАлматы қаласыҚазақстан050050Райымбек данғылыКоммунальная көшесінің бұрышы, 169/1Тел.: +7 (727) 232 37 07Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email protected]Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

Кә деге жаратуЭ лектр қ ұралдар, жабдықтар және бумаларын айналанықорғайтын кә деге жаратуға апару қажет.Э лектр қ ұрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!Тек қана ЕО елдері үшін:

Э лектр және электрондық ескі қ ұралдарбойынша Еуропа 2012/19/EU ережесіжәне оның ұ лттық заң дарда орындалуыбойынша басқа пайдаланып болмайтынэлектр қ ұралдар бө лек жиналып кә дегежаратылуы қажет.

Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şiprotecţia muncii

Indicaţii generale de avertizare pentru sculeelectrice

Citiţi toate indicaţiile de avertiza-re şi instrucţiunile. Nerespectarea

indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provocaelectrocutare, incendii şi/sau răniri grave.Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile î nvederea utilizărilor viitoare.

Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-re se referă la sculele electrice alimentate de la re ţea (cu cablude alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablude alimentare).

Siguranţa la locul de muncăMenţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce laaccidente.

Nu lucraţi cu scula electrică  î n mediu cu pericol de ex-plozie, î n care există lichide, gaze sau pulberi inflama-bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprindepraful sau vaporii.

Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane î n tim-pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.

Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei

electrice. Nu este î n nici un caz permisă modificareaştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-cutare.

Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-mânt ca ţevi, instalaţii de î ncălzire, sobe şi frigidere.Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpulvă este legat la pământ.

AVERTISMENT

OBJ_BUCH-426-006.book Page 110 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 111: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 111/169

 Română | 111

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.

Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentrutransportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate î nmişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc risculde electrocutare.

Atunci când lucraţi cu o sculă electrică  î n aer liber, folo-siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvatpentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.

Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-ce î n mediu umed, folosiţi un î ntrerupător automat deprotecţie î mpotriva tensiunilor periculoase. Între-buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.

Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-

onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţiscula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţisub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşiniipoate duce la răniri grave.

Purtaţi echipament personal de protecţie şi î ntotdeau-na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţiaauditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,diminuează riscul rănirilor.

Evitaţi o punere î n funcţiune involuntară. Î nainte de aintroduce ştecherul î n priză şi/sau de a introduce acu-mulatorul î n scula electrică, de a o ridica sau de a otransporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacăatunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe

 întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a oracorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

 Î nainte de pornirea sculei electrice î ndepărtaţi dispozi-tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care seroteşte poate duce la răniri.

Evitaţi oţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţiestabilă şi menţineţi-vă  î ntotdeauna echilibrul. Astfelveţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.

Purtaţi î mbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi î mbrăcă-minte largă sau podoabe. Feriţi părul, î mbrăcămintea şi

mănuşile de piesele aflate î n mişcare. Îmbrăcămintealargă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-te în mişcare.

Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordateşi folosite î n mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.

Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea

lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cuscula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-meniul de putere indicat.

Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are î ntrerupăto-rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornităsau oprită, este periculoasă şi trebuie r eparată.

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau î ndepărtaţiacumulatorul, î nainte de a executa reglaje, a schimbaaccesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculeielectrice.

Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibilcopiilor. Nu l

ăsa

ţi s

ă lucreze cu maşina persoane care

nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a-ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoaseatunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.

 Î ntreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-se rupte sau deteriorate astfel î ncât să afecteze funcţi-onarea sculei electrice. Î nainte de utilizare daţi la repa-rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.

Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi condusemai uşor.

Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-

cru etc. conform pr ezentelor instrucţiuni. Ţineţi contde condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-f ăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.

Service Î ncredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-

sonalului de specialitate, calificat î n acest scop, repa-rarea f ăcându-se numai cu piese de schimb originale.Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.

Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia munciicu şlefuitoare Folosiţi scula electrică numai pentru şlefuire uscată.

Pătrunderea apei în scula electrică măreşte riscul de elec-trocutare.

Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi î ncălzirea excesivă 

a materialului abraziv şi a şlefuitorului. Î naintea pauze-lor de lucru goliţi î ntotdeauna recipientul de colectarea prafului. Praful rezultat în urma şlefuirii, din sacul colec-tor de praf, microfiltru, sacul de hârtie (sau din sacul colec-tor de praf respectiv filtrul aspiratorului de praf) se poateautoaprinde în condiţii nefavorabile, ca degajarea de scân-tei în timpul şlefuirii metalelor. Un pericol deosebit apareatunci când praful rezultat în urma şlefuirii este amestecatcu resturi de lac, poliuretani sau alte substanţe chimice iarmaterialul abraziv este înfierbântat în urma lucrului înde-lungat.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 111 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 112: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 112/169

112 | Română

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Apucaţi strâns maşina î n timpul lucrului şi adoptaţi opoziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-bele mâini.

Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigurdecât cu mâna dumneavoastră.

Descrierea produsului şi a performan-ţelor

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in-strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor deavertizare şi a instrucţiunilor poate provocaelectrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi săo lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.

Utilizare conform destinaţieiMaşina este destinată şlefuirii uscate a lemnului, materialuluiplastic, chitului cât şi a suprafeţelor lăcuite.

Elemente componenteNumerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu-lei electrice de pe pagina grafică.

1 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată)*2 Şurub pentru mânerul suplimentar*3 Rozetă de reglare pentru preselecţia numărului de

vibraţii (GSS 230 AE/ GSS 280 AE)

4   Întrerupător pornit/oprit5 Tastă de fixare pentru întrerupătorul pornit/oprit6 Cutie de microfiltrare completă (Microfilter System)*7 Cheie imbus8 Etrier de fixare9 Placă de şlefuit

10 Şină de fixare11 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)12 Suport de fixare pentru cutia de microfiltrare*13   Închizător din material plastic14 Ştuţ de evacuare15 Pârghie de blocare pentru cutia de microfiltrare*16 Element de filtrare (Microfilter System)*

17 Adaptor de aspirare*18 Furtun de aspirare*19 Foaie abrazivă*20 Perforator*21 Şuruburi pentru placa de şlefuit22 Placă de şlefuit subţire, prelungită*23 Foaie abrazivă, prelungită*24 Şuruburi pentru placa de şlefuit prelungită*25 Foaie abrazivă, triunghiulară*26 Placă de şlefuit triunghiulară, prelungită*

 *Accesor iile ilustrate sau descrise nu s unt cuprinse î n setul de li-vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete î n programul nos-tru de accesorii.

Date tehniceŞlefuitor cu vibraţii GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AENumăr de identificare 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Cutia de microfiltrare inclusă în setulde livrare – –   – –  

Preselecţia numărului de vibraţii –   –  

Putere nominală W 300 300 300 330 330 330Turaţie la mersul în gol

rot./min 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Număr vibraţii la mersul în gol

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Amplitudine vibraţii mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Dimensiuni foi abrazive

 — Prindere tip arici

 — Fixare prin strângere

mm

mm

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280Dimensiuni placă de şlefuit mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Greutate conform EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Clasa de protecţie /II /II /II /II /II /IISpecificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de ex ecuţie specifice anumitor ţări,aceste speificaţii pot varia.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 112 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 113: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 113/169

 Română | 113

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Informaţie privind zgomotul/vibraţiileValorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conformEN 60745.Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este înmod normal de 76 dB(A). Incertitudine K =3 dB.Nivelul zgomotului poate depăşi 80dB(A) în timpul lucrului.Purtaţi aparat de protecţie auditivă!Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fostmăsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate

 în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor sculeelectrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-

licitării vibratorii.Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecventeutilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care sculaelectrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poateabate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului intervalde lucru.Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate

 în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejareautilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-

rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Declaraţie de conformitateDeclarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-graful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarelestandarde şi documente normative: EN 60745 conform pre-vederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE,2006/42/CE.Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montare Î naintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice

scoateţi cablul de alimentare afară din priză.

Aspirarea prafului/aşchiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt

vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine-rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sauinspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergiceşi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului saua le persoanelor aflate în apropiere.Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar saude fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com-binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem-nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia-lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de cătrespecialişti.– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului

adecvată pentru materialul prelucrat.– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie

a respiraţiei având clasa de filtrare P2.Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa-re la materialele de prelucrat.

Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul demuncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.

Aspirare internă cu cutie de microfiltrare(vezifiguraA1–A4) Înainte de montarea cutiei de microfiltrare 6 scoateţi afară în-chizătorul din material plastic 13. Aşezaţi cutia de microfiltra-

re 6 pe racordul de evacuare14 astfel încât să se înclicheteze.Aveţi grijă ca închizătorul din material plastic 13 să se angre-neze în suportul de fixare 12.Pentru golirea cutiei de microfiltrare 6 apăsaţi pârghia de blo-care 15 în partea dinspre cutia de microfiltrare ( ). Extrageţicutia de microfiltrare trăgând-o în jos (). Înainte de a deschide cutia de microfiltrare 6 ar trebui să o ba-teţi, cum este ilustrat în figură, lovind-o de un postament so-lid, pentru a desprinde praful de pe elementul de filtrare.Apucaţi cutia de microfiltrare 6 de mâner, demontaţi elemen-tul de filtrare 16 trăgând în sus şi goliţi cutia de microfiltrare.Curăţaţi lamelele elementului de filtrare 16 cu o perie moale.

Aspirare cu instalaţie exterioară (vezifigura B)Montaţi adaptorul de aspirare 17 pe racordul de evacuare 14.Aveţi grijă ca pârghia de blocare a adaptorului de aspirare să

se înclicheteze. La adaptorul de aspirare 17 se poate racordaun furtun aspirator cu un diametru de 19 mm.Pentru demontarea adaptorului de aspirare 17 împingeţi sprespate pârghia de blocare a acestuia şi extrageţi adaptorul deaspirare.Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul deprelucrat.Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigenesau uscate, folosiţi un aspirator special.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 113 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 114: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 114/169

114 | Română

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Schimbarea foii abrazive Înainte de a aplica o foaie de foaie abrazivă nouă, îndepărtaţimurdăria şi praful de pe placa de şlefuit 9, de ex. cu o pensulă.Pentru asigurarea aspirării optime a prafului, aveţi grijă ca de-cupajele foile abrazive să se suprapună pe orificiile plăcii deşlefuit.

Foi abrazive cu prindere tip arici (vezi figura C)Placa de şlefuit 9 este prevăzută cu o ţesătură tip arici, pentruca dumneavoatră să puteţi fixa pe aceasta, repede şi simplu,foile abrazive cu prindere tip arici.Scuturaţi prin batere ţesătura tip arici a plăcii de şlefuit 9 îna-inte de aşezarea foii abrazive 19, pentru a permite aderenţaoptimă.Puneţi foaia abrazivă 19 coliniar pe o latură a plăcii de şlefuit9, apoi aplicaţi foaia abrazivă pe placa de şlefuit şi fixaţi-o bineprin presare.Pentru scoaterea foii abrazive 19 apucaţi-o pe aceasta de unvârf şi trageţi-o jos de pe placa de şlefuit 9.

Foi abrazive f ără prindere tip arici (vezi figura D)Ridicaţi puţin etrierul de fixare 8 şi trageţi-l afară.Introduceţi foaia abrazivă 19 până la punctul de oprire sub şi-na de fixare posterioară 10 desfăcută şi prindeţi foaia abrazi-vă prin închiderea etrierului de fixare 8. Întindeţi bine foaia abrazivă 19 în jurul plăcii de şlefuit. Intro-duceţi celălalt capăt al foii abrazive 19 sub şina de fixare ante-rioară 10 desfăcută şi prindeţi foaia abrazivă prin închidereaetrierului de fixare 8.Foile abrazive neperforate, deexemplu cele livrate la role res-p. la metru, pot fi perforate în vederea aspirării prafului cu unperforator 20. În acest scop apăsaţi pe perforator scula elec-trică, cu foaia abrazivă montată (vezi figura E).Pentru demontarea foii abrazive 19 desfaceţi etrierul de fixa-re 8 şi trageţi afară foaia abrazivă.

Alegerea foii abraziveCorespunzător materialului de prelucrat şi cantităţii de mate-rial care se doreşte a fi îndepărtată de pe suprafaţa şlefuită,sunt disponibile diferite foi abrazive:

Schimbarea plăcii de şlefuit (vezi figura F)

Dacă este necesar, placa de şlefuit 9 se poate înlocui.Deşurubaţi complet cele 6 şuruburi 21 şi demontaţi placa deşlefuit 9. Montaţi placa de şlefuit 9 nouă şi înşurubaţi din noustrâns şuruburile.

Plăci de şlefuit specialePuteţi schimba placa de şlefuit din setul de livrare 9 cu o placăde şlefuit specială, disponibilă ca accesoriu.Montarea plăcii de şlefuit speciale se face întocmai ca laschimbarea plăcii de şlefuit din setul de livrare.Aplicarea şi desprinderea foilor abrazive se face întocmai cala schimbarea foilor abrazive originale.

Placă de şlefuit prelungită, dreptunghiulară, subţire(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vezifigura G)Folosirea plăcii de şlefuit prelungite dreptunghiulare, subţiri,

22 vă permite să şlefuiţi în locurile greu accesibile şi în inter-stiţiile înguste, ca de exemplu între lamelele ferestrelor şi aleuşilor, în caneluri, sau în spatele radiatoarelor şi a ţevilor de a-pă. În scopul montării plăcii de şlefuit prelungite dreptunghiulare,subţiri 22 folosiţi şuruburile aferente 24.

Placă de şlefuit prelungită, triunghiulară (GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vezifigura H)Utilizarea plăcii de şlefuit prelungite, triunghiulare 26 vă per-mite şlefuirea în colţuri şi pe muchii.

Placă de şlefuire fină (f ără prindere tip arici)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (vezi figuraD) În cazul utilizării preponderente a foilor abrazive standard, fă-ră prindere tip arici, se recomandă utilizarea plăcii de şlefuirefină, fără prindere tip arici. Graţie suprafeţei plane a acestei

plăci de şlefuit se obţin rezultate optime în special la şlefuireafină.

Mâner suplimentarMânerul suplimentar 1 face posibilă manevrarea comodă şirepartizarea optimă a forţei, mai ales în cazul îndepărtării uneicantităţi mari de material în timpul şlefuirii.Fixaţi mânerul suplimentar 1 pe carcasă cu şurubul 2.

Granulaţie40 –400

Pentru prelucrarea tuturormaterialelor lemnoasePentru şlefuirea preliminară

de ex. a grinzilor şi scândurilorcu asperităţi, nerindeluite

mare 40, 60

Pentru şlefuirea plană şinivelarea micilor denivelări

medie 80, 100, 120

Pentru finisarea şi şlefuireafină a lemnului de esenţă tare

fină 180, 240,320, 400

40 –320

Pentru prelucrarea straturilorde vopsea/lac resp. a grunduri-lor ca fillerul şi chitulPentru îndepărtarea prinşlefuire a straturilor de vopsea

mare 40, 60

Pentru şlefuirea vopselelorde grund

medie 80, 100, 120

Pentru şlefuirea finală agrundurilor înainte de lăcuire

fină 180, 240, 320

Granulaţie

OBJ_BUCH-426-006.book Page 114 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 115: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 115/169

 Български | 115

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Funcţionare

Punere î n funcţiune Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea

sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă-cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec-trice inscripţionate cu 230V pot funcţiona şi racordatela 220V.

Pornire/oprireApăsaţi pentru punerea î n funcţiune a sculei electrice între-rupătorul pornit/oprit 4 şi ţineţi-l apăsat.Pentru fixarea în poziţie apăsată a întrerupătorului pornit/oprit 4, apăsaţi tasta de fixare 5.Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 4 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fixare5, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 4 şi apoi eliberaţi-ldin nou.Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu-mai atunci când o folosiţi.

Preselecţia numărului de vibraţii(GSS 230 AE/GSS 280 AE)Cu rozeta de reglare pentru preselecţia numărului de vibraţii3 puteţi preselecta numărul de vibraţii necesar, chiar în tim-pul funcţionării maşinii.Numărul preselectat de vibraţii depinde de material şi de con-diţiile de lucru, putând fi determinat prin probe practice.

Instrucţiuni de lucru Î nainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca aceas-

ta să se oprească complet din funcţionare. Î naintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice

scoateţi ştecherul afară din priza de curent.Randamentul de îndepărtare a materialului la şlefuire este de-terminat în principal de alegerea foii abrazive cât şi de numă-rul preselectat de vibraţii (GSS230AE/GSS280AE).Numai foile abrazive impecabile dau un randament bun la şle-fuire şi menajează scula electrică.Aveţi grijă să menţineţi o presiune de apăsare constantă, pen-tru a prelungi durabilitatea foilor abrazive.Mărirea exagerată a presiunii de apăsare nu duce la creşterearandamentului la şlefuire ci la uzura mai mare a sculei electri-ce şi de foii abrazive.Nu mai folosiţi pentru alte materiale o foaie abrazivă care afost deja utilizată la prelucrarea metalului.

Folosiţi numai accesorii de şlefuit originale Bosch.

 Î ntreţinere şi service

 Î ntreţinere şi curăţare Î naintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice

scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-

că şi fantele de aerisire.

Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru aevita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope-raţie se va executa de către Bosch sau de către u n centru au-torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri-ce Bosch.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizareaServiciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privindrepararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-vind piesele de schimb şi la:www.bosch-pt.comEchipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm

să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-trice.

RomâniaRobert Bosch SRLCentru de service BoschStr. Horia Măcelariu Nr. 30 –34013937 BucureştiTel. service scule electrice: (021) 4057540Fax: (021) 4057566E-Mail: [email protected]. consultanţă clienţi: (021) 4057500Fax: (021) 2331313E-Mail: [email protected]

EliminareSculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona-te către o staţie de revalorificare ecologică.Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2012/19/UEprivind maşinile şi aparatele electrice şielectronice uzate şi transpunerea acesteia

 în legislaţia naţională, sculele electricescoase din uz trebuie colectate separat şidirecţionate către o staţie de revalorificareecologică.

Sub rezerva modificărilor.

Български Указания за безопасна работа

Общи указания за безопасна работаПрочетете внимателно всички ука-зания. Неспазването на приведени-

те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожари/или тежки травми.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 115 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 116: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 116/169

116 | Български

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Съхранявайте тези указания на сигурно място.Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от-нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).

Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре ос-

ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветлениемогат да спомогнат за възникването на трудова злопо-

 лука. Не работете с електроинструмента в среда с пови-

шена опасност от възникване на експлозия, в бли-зост до леснозапалими течности, газове или прахо-

образни материали. По време на работа в електроин-струментите се отделят искри, които могат да възпламе-нят прахообразни материали или пари.

 Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-стояние, докато работите с електроинструмента.Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубитеконтрола над електроинструмента.

Безопасност при работа с електрически токЩепселът на електроинструмента трябва да е под-

ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-гато работите със занулени електроуреди, не из-ползвайте адаптери за щепсела.Ползването наоригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-никване на токов удар.

Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникванена токов удар е по-голям.

Предпазвайте електроинструмента си от дъжд ивлага. Проникването на вода в електроинструмента по-вишава опасността от токов удар.

Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-струмента за кабела или да извадите щепсела отконтакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-сляване, допир до остри ръбове или до подвижнизвена на машини. Повредени или усукани кабелиувеличават риска от възникване на токов удар.

Когато работите с електроинструмент навън, из-ползвайте само удължителни кабели, подходящи заработа на открито. Използването на удължител,предназначен за работа на открито, намалява риска отвъзникване на токов удар.

Ако се налага използването на електроинструментавъв влажна среда, използвайте предпазен прекъс-вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-късвач за утечни токове намалява опасността от въз-никване на токов удар.

Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-

вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Неизползвайте електроинструмента, когато сте уморе-ни или под влиянието на наркотични вещества, алко-хол или упойващи лекарства.Е дин миг разсеяностпри работа с електроинструмент може да има за по-следствие изключително тежки наранявания.

Работете с предпазващо работно облекло и винаги спредпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-ния електроинструмент и извършваната дейност личнипредпазни средства, като дихателна маска, здравиплътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-на каска или шумозаглушители (антифони), намалявариска от възникване на трудова злополука.

Избягвайте опасността от включване на електроин-струмента по невнимание. Преди да включите щеп-села в захранващата мрежа или да поставите акуму-

 латорната батерия, се уверявайте, че пусковиятпрекъсвач е в положение «изключено».Ако, когатоносите електроинструмента, държите пръста си върхупусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на-прежение на електроинструмента, когато е включен,съществува опасност от възникване на трудова злопо-

 лука. Преди да включите електроинструмента, се уверя-

вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин-струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,забравен на въртящо се звено, може да причини трав-ми.

Избягвайте неестествените положения на тялото.

Работете в стабилно положение на тялото и във все-ки момент поддържайте равновесие.Така ще можете

 да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.

Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехитеи ръкавици на безопасно разстояние от въртящи сезвена на електроинструментите.Широките дрехи, ук-рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув-

 лечени от въртящи се звена. Ако е възможно използването на външна аспира-

ционна система, се уверявайте, че тя е включена ифункционира изправно.Използването на аспира-ционна система намалява рисковете, дължащи се на от-

 делящата се при работа прах.

Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-те електроинструментите само съобразно тяхнотопредназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-но, когато използвате подходящия електроинструмент взададения от производителя диапазон на натоварване.

Не използвайте електроинструмент, чиито пусковпрекъсвач е повреден. Е лектроинструмент, който неможе да бъде изключван и включван по предвидения отпроизводителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон-тиран.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 116 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 117: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 117/169

 Български | 117

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Преди да променяте настройките на електроинстру-мента, да заменяте работни инструменти и допълни-телни приспособления, както и когато продължител-но време няма да използвате електроинструмента,изключвайте щепсела от захранващата мрежаи/или изваждайте акумулаторната батерия. Тазимярка премахва опасността от задействане на електро-инструмента по невнимание.

Съхранявайте електроинструментите на места, къ- дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус-кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за-познати с начина на работа с тях и не са прочели тезиинструкции.Когато са в ръцете на неопитни потребите-

 ли, електроинструментите могат да бъдат изключи-телно опасни.

Поддържайте електроинструментите си грижливо.Проверявайте дали подвижните звена функциони-рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупениили повредени детайли, които нарушават или изме-нят функциите на електроинструмента. Преди да из-ползвате електроинструмента, се погрижете по-вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много оттрудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-ни електроинструменти и уреди.

Поддържайте режещите инструменти винаги добрезаточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-тивление и се водят по-леко.

Използвайте електроинструментите, допълнителни-те приспособления, работните инструменти и т. н.,съобразно инструкциите на производителя. При то-

ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-вия и операции, които трябва да изпълните.Използването на електроинструменти за различни отпредвидените от производителя приложения повиша-ва опасността от възникване на трудови злополуки.

Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви

 да се извършва само от квалифицирани специали-сти и само с използването на оригинални резервничасти. По този начин се гарантира съхраняване на без-опасността на електроинструмента.

 Указания за безопасна работа за шлифоващимашини Използвайте електроинструмента само за сухо шли-

фоване. Проникването на вода в електроинструментаувеличава опасността от токов удар.

Внимание, опасност от пожар! Избягвайте прегрява-не на шлифования детайл и на шлифоващата маши-на. При прекъсване на работа винаги изпразвайтепрахоуловителната кутия. При неблагоприятни усло-вия, напр. образуване на струя искри при шлифованена метали, събралият се в прахоуловителната кутия(или филтърната торба, респ. филтъра на прахосмукач-ката) прах може да се самовъзпламени. Опасността отсамовъзпламеняване се увеличава изключително присмесване на прах от шлифоването с остатъци от лакови

покрития, полиуретан или други органични вещества икогато в резултат на продължителната обработка шли-фованият материал се е нагрял.

По време на работа дръжте електроинструментаздраво с двете ръце и заемайте стабилно положениена тялото. С двете ръце електроинструментът се водипо-сигурно.

Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо-рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите сръка.

Описание на продукта и възмож-ностите му

Прочетете внимателно всички указания.Неспазването на приведените по-долу ука-зания може да доведе до токов удар, пожари/или тежки травми.

Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, дока-то четете ръководството за експлоатация, я оставете отво-рена.

Предназначение на електроинструментаЕ лектроинструментът е предназначен за сухо шлифованена дървесни материали, пластмаси, кит и лакови покри-тия.

Изобразени елементиНомерирането на елементите на електроинструмента сеотнася до изображенията на страниците с фигурите.

1 Спомагателна ръкохватка (Изолирана повърхност зазахващане)*

2   Винт за спомагателната ръкохватка*3   Потенциометър за регулиране на честотата на вибра-

циите (GSS 230 AE/GSS 280 AE)4   Пусков прекъсвач5   Застопоряващ бутон за пусковия прекъсвач6 Комплект прахоуловителна кутия

(Microfilter System)*7   Шестостенен ключ8 Обтягаща скоба9   Ш лифоваща плоча

10   Захващаща рейка

11 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане)12   Застопоряващ елемент за прахоуловителната кутия*13   П ластмасово езиче14   Щуцер на отвора за изходящата въздушна струя15  Лост за застопоряване на прахоуловителната кутия*16   Филтърен елемент (Microfilter System)*17 Адаптер за прахоулавяне*18 Маркуч на аспирационната уредба*19   Шкурка*

OBJ_BUCH-426-006.book Page 117 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 118: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 118/169

118 | Български

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

20   Инструмент за перфориране*21   Винтове за шлифоващата плоча22   Ш лифоваща плоча, тънка, удължена*23   Ш лифоваща плоча, удължена*24   Винтове за удължена шлифоваща плоча*

25  Лист шкурка, триъгълен*26   Ш лифоваща плоча, триъгълна, удължена*

 *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо-собления не са включени в стандартната окомплектовка науреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле-ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни-телни приспособления.

Технически данни

Информация за излъчван шум и вибрацииСтойностите за шума са определени съгласно EN 60745.Равнището А на звуковото налягане обикновено е76dB(A). Неопределеност K= 3 dB.По време на работа равнището на излъчвания шум може

 да надхвърли 80dB(A).Работете с шумозаглушители!П ълната стойност на вибрациите ah (векторната сума потрите направления) и неопределеността K са определенисъгласно EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище

на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-що също и за предварителна ориентировъчна преценка нанатоварването от вибрации.Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-телно за най-често срещаните приложения на електроин-струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-ван за други дейности, с различни работни инструментиили без необходимото техническо обслужване, нивото навибрациите може да се различава. Това би могло да увели-

чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-цеса на работа.За точната преценка на натоварването от вибрации трябва

 да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-ва би могло значително да намали сумарното натоварванеот вибрации.Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра-ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-брациите, например: техническо обслужване наелектроинструмента и работните инструменти, поддържа-не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ-ните стъпки.

 Декларация за съответствиеС пълна отговорност ние декларираме, че описаният в«Технически данни» продукт съответства на следнитестандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласноизискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/ЕО,2006/42/ЕО.Техническа документация (2006/42/ЕО) при:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Вибрационна шлифовъчнамашина

GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE

Каталожен номер 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Прахуловителна кутия в оком-плектовката – –   – –  

Регулиране на честотата на вибра-циите –   –  

Номинална консумирана мощност W 300 300 300 330 330 330Скорост на въртене на празен ход

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Честота на вибрациите на празенход min-1 22000

11000–22000

11000– 22000 22000

11000–22000

11000–22000

 Диаметър на ексцентрика mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Размери на листа шкурка

 — със захващане тип «Велкро» — при захващане със скоби

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Размери на шлифоващата плоча mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Маса съгласно EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6

Клас на защита /II /II /II /II /II /II Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни да-нните могат да се различават.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 118 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 119: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 119/169

 Български | 119

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Монтиране Преди извършване на каквито и да е дейности по

електроинструмента изключвайте щепсела от за-хранващата мрежа.

Система за прахоулавяне Прахове, отделящи се при обработването на материали

като съдържащи олово бои, някои видове дървесина,минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето.Контактът до кожата или вдишването на такива праховемогат да предизвикат алергични реакции и/или заболя-вания на дихателните пътища на работещия селектроинструмента или намиращи се наблизо лица.Определени прахове, напр. отделящите се при обра-ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе-но в комбинация с химикали за третиране на дървесина(хромат, консерванти и др.). Допуска се обработванетона съдържащи азбест материали само от съответно обу-чени квалифицирани лица.

–   По възможност използвайте подходяща за обработ-

вания материал система за прахоулавяне.– Осигурявайте добро проветряване на работнотомясто.

–   Препоръчва се използването на дихателна маска сфилтър от клас P2.

Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз-поредби, валидни при обработване на съответните ма-териали.

Избягвайте натрупване на прах на работното място.Прахът може лесно да се самовъзпламени.

Вградена система за прахоулавяне с прахоуловителнакутия (вижте фигура A1 –A4)Преди монтирането на прахоуловителната кутия 6 издър-пайте навън пластмасовото езиче 13. Поставете прахо-уловителната кутия 6 на отвора за изходящата въздушнаструя 14, докато усетите прещракване. Внимавайте пласт-

масовото езиче 13 да влезне и захване застопоряващияелемент 12.За изпразване на п рахоуловителната кутия 6 първо нати-снете лоста 15 отстрани на кутията (). Издърпайте кути-ята надолу ().Преди отваряне на прахоуловителната кутия 6 трябва дастръскате прахта в нея, като почукате с кутията върху твър-

 да повърхност, както е показано на фигурата.Захванете прахоуловителната кутия 6 на предвидените зацелта места в долната част от двете страни, отворете фил-

търния елемент 16 нагоре и изпразнете прахоуловителна-та кутия. С мека четка почистете ламелите на филтърнияелемент 16.

Външна система за прахоулавяне (вижте фиг. В)Поставете адаптера на системата за прахоулавяне 17 нащуцера 14. При това внимавайте адаптерът да бъде захва-нат от лоста. Към адаптера 17 може да бъде захванатнепосредствено маркуч на прахосмукачка с диаметър19mm.За демонтиране на адаптера за прахоулавяне 17 натисне-те застопоряващия му лост в задния край и издърпайтеадаптера.Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра-бота с обработвания материал.

Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прахили канцерогенен прах, използвайте специализирана пра-хосмукачка.

Смяна на шкуркатаПреди поставяне на нов лист шкурка почистете шлифова-щата плоча 9, напр. с четка.За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне вни-мавайте отворите на шкурката да съвпаднат с отворите нашлифоващата плоча.

Шкурки със захващане тип «Велкро» (вижте фиг. C)Ш лифоващата плоча 9 е съоръжена със захващане нашкурката тип «Велкро», благодарение на което с подходя-щи шкурки замяната се извършва бързо и лесно.Преди да поставите нов лист шкурка 19, стръскайте евен-

туално полепнал по шлифоващата плоча 9 прах, за да оси-гурите оптимално захващане.Поставете листа шкурка 19 точно по ръба от едната странана шлифоващата плоча 9, след това допрете листа шкурка

 до шлифоващата плоча и го притиснете здраво.За сваляне на шкурката 19 просто я хванете за някой крайи я издърпайте внимателно от шлифоващата плоча 9.

Шкурки без захващане тип «Велкро» (вижте фиг. D)Повдигнете внимателно обтягащата скоба 8 и я разтворе-те.Вкарайте листа шкурка 19 до упор под отворената задназахващаща рейка 10 и го захванете чрез затваряне на ско-бата 8.Обтегнете листа шкурка 19 плътно около шлифоващатаплоча. Вкарайте другия край на листа шкурка 19 под отво-

рената предна захващаща рейка 10 и го захванете чрез за-тваряне на скобата 8.Неперфорирани листове шкурка, напр. от рулони или на

 ленти, могат да бъдат пробити за използване на систематаза прахоулавяне с помощта на инструмента за перфори-ране 20. За целта притиснете електроинструмента с пред-варително монтиран на него лист шкурка към инструментаза перфориране (вижтефиг.E).За сваляне на листа шкурка 19 освободете обтягащитескоби 8 и издърпайте шкурката.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 119 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 120: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 120/169

120 | Български

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Избор на шкуркаВ зависимост от обработвания материал и желаната интен-зивност на отнемане разполагате с различни типове шкур-ка:

Смяна на шлифоващата плоча

(вижте фигура F)При необходимост шлифоващата плоча 9 може да бъде за-менена.Развийте напълно шестте винта 21 vи демонтирайте шли-фоващата плоча 9. Поставете нова шлифоваща плоча 9 иотново затегнете винтовете.

Специални шлифоващи плочиМожете да замените включената в окомплектовката уни-версална шлифоваща плоча 9 със специализирана, коятоможете да закупите допълнително.Монтирането на специализираната шлифоваща плоча сеизвършва по начин, аналогичен на смяната на включенатав окомплектовката.Поставянето и демонтирането на подходящите листовешкурка се извършва аналогично на това на универсални-

те. Удължена шлифоваща плоча, правоъгълна, тънка(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (вижтефигура G)Използването на правоъгълната тънка удължена шлифова-ща плоча 22 Ви позволява да шлифовате на труднодостъп-ни места и в тесни меж дини, напр. ламели на прозорци иврати, канали или зад отоплителни тела или тръби.За монтирането на правоъгълната тънка удължена шлифо-ваща плоча 22 използвайте предвидените за целта винто-ве 24.

 Удължена шлифоваща плоча, триъгълна(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (вижтефигура H)Използването на триъгълната удължена шлифоваща плоча26 Ви позволява да шлифовате в ъгли и по ръбове.

Шлифоваща плоча за фино шлифоване (без «Велкро»)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (вижтефиг. D)При използване предимно на обикновени листове шкуркабез захващане тип «Велкро» се препоръчва използванетосъответно на шлифоващата плоча за фино шлифоване без«Велкро». Благодарение на равнинната си повърхност с неясе постигат оптимални резултати при фино шлифоване.

Спомагателна ръкохваткаСпомагателната ръкохватка 1 увеличава удобството приработа и позволява оптималното разпределение на силатана притискане, главно при интензивно шлифоване.Захванете спомагателната ръкохватка 1 към корпуса наелектроинструмента с винта 2.

Работа с електроинструмента

Пускане в експлоатация Внимавайте за напрежението на з ахранващата мре-

жа! Напрежението на з ахранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката наелектроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V,могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.

Включване и изключванеЗа включване на електроинструмента натиснете и задръ-

жте пусковия прекъсвач 4.За застопоряване на натиснатия пусков прекъсвач 4 на-тиснете бутона 5.За изключване на електроинструмента отпуснете пуско-вия прекъсвач 4, съответно ако е застопорен с буто на 5,първо натиснете краткотрайно и след това отпуснете пу-сковия прекъсвач 4.За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю-чен само когато го ползвате.

Регулиране на честотата на вибрациите(GSS 230 AE/GSS 280 AE)С помощта на потенциометъра 3 можете да изменяте чес-тотата на вибрациите също и по време на работа.Оптималната честота на вибрациите зависи от обработва-ния материал и работните условия и се определя най-точ-

но чрез изпробване. Указания за работа Преди да оставите електроинструмента, изчакайте

 движението му да спре напълно. Преди да извършвате каквито и да е дейности по

електроинструмента изключвайте щепсела от кон-такта

При шлифоване интензивността на отнемане на матери-ала се влияе основно от вида на шкурката, както и от чес-тотата на вибрациите (GSS 230 AE/ GSS 280 AE).

Зърнестост40 –400

За обработване на всичкивидове дървесен материалЗа грубо шлифоване, напр.на грапави, нерендосанигреди и дъски

груба 40, 60

За равнинно шлифованеи изравняване на малки

неравности

средна 80, 100, 120

За окончателно и финошлифоване на твърди

 дървесни материали

фина 180, 240,320, 400

40 –320

За обработване на лаковипокрития и бои, респ.основи, напр. китЗа премахване на бои груба 40, 60За премахване на осно ви средна 80, 100, 120За окончателно шлифованена грунд преди боядисване

фина 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 120 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 121: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 121/169

 Македонски | 121

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Само шкурки в безукорно състояние осигуряват добрапроизводителност и предпазват електроинструмента отпреж девременно износване.По време на работа притискайте електроинструмента рав-номерно, за да увеличите дълготрайността на шкурката.Прекомерното увеличаване на силата на притискане неводи до увеличаване и на интензивността на отнемане, а

 до по-бързото износване на шкурката и на електроинстру-мента.Не използвайте шкурка, с която сте обработвали метал, зашлифоване на други видове материал.Използвайте само оригинални шкурки, производство наБош.

Поддържане и сервизПоддържане и почистване Преди извършване на каквито и да е дейности по

електроинструмента изключвайте щепсела от за-хранващата мрежа.

За да работите качествено и безопасно, поддържай-те електроинструмента и вентилационните отворичисти.

Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тятрябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасностна електроинструмента.

Сервиз и технически съветиОтговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката

на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизенотдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-ти можете да намерите също на адрес:www.bosch-pt.comЕкипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашитепродукти и допълнителните приспособления за тях.Когато се обръщате с В ъпроси към представителите, моля,непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,означен на табелката на електроинструмента.

Роберт Бош EООД – БългарияБош Сервиз ЦентърГаранционни и извънгаранционни ремонтибyл. Черни връx 51-БFPI Бизнес център 1407

1907 СофияТел.: (02) 9601061Тел.: (02) 9601079Факс: (02) 9625302www.bosch.bg

БракуванеС оглед опазване на околната среда електроинструментът,

 допълнителните приспособления и опаковката трябва дабъдат подложени на подходяща преработка за повторнотоизползване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ-ци!Само за страни от ЕС:

Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/ECотносно бракувани електрически и елек-тронни устройства и утвърж даването йкато национален закон електроинстру-ментите, които не могат да се използватповече, трябва да се събират отделно и

 да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползо-творяване на съдържащите се в тях вторични суровини.

Правата за изменения запазени.

МакедонскиБезбедносни напомени

Општи напомени за безбедност заелектричните апарати

Прочита јте ги ситенапомени и упатства за

безбедност. Грешките настанати како резултат однепридржување до безбедносните напомени и упатстваможе да предизвикаат електричен удар, пожар и/илитешки повреди.Зачува јте ги безбедносните напомени и упатства закористење и за во иднина.

Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност сеоднесува на електрични апарати што користат стру ја (соструен кабел) и електрични апарати што користат батерии(без струен кабел).

Безбедност на работното место Работниот простор секогаш нека биде чист и добро

осветлен. Неуредниот или неосветлен работенпростор може да доведе до несреќи.

Не работете со електричниот апарат во околинакаде постои опасност од експлози ја, каде имазапаливи течности, гас или прашина. Е лектричнитеапарати создаваат искри, кои може да ја запалат правтаили пареата.

 Држете ги децата и другите лица подалеку за времена користењето на електричниот апарат. Доколкунешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите

контролата над уредот.Електрична безбедност Приклучокот на електричниот апарат мора да

одговара на приклучокот во ѕидната дозна.Приклучокот во нико ј случа ј не смее да се менува.Не употребува јте прекинувач со адаптер заедно созазем јениот електричен апарат. Неменувањето напрекинувачот и соодветнитеѕидни дозни го намалуваатризикот од електричен удар.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

OBJ_BUCH-426-006.book Page 121 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 122: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 122/169

122 | Македонски

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Избегнува јте физички контакт со зазем јенитеповршини на цевки, ради јатори, шпорет ифрижидери.Постои зголемен ризик од електриченудар, доколку Вашето тело е зазем јено.

Електричните апарати држете ги подалеку од дожди влага. Навлегувањето на вода во електричниотапарат го зголемува ризикот од електричен удар.

Не го користите кабелот за друга намена, за да гоносите електричниот апарат, за да го закачите или

 да го влечете приклучокот одѕидната дозна. Држетего кабелот понастрана од топлина, масло, острирабови или подвижните компоненти на уредот.Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот заелектричен удар.

 Доколку со електричниот апарат работите наотворено, користете само продолжен кабел што епогоден за користење на надворешен простор.Користењето на соодветен продолжен кабел наотворено го намалува ризикот од електричен удар.

 Доколку користењето на електричниот апарат вовлажна околина не може да се избегне, користетезаштитен уред со диференци јална стру ја.

 Употребата на заштитниот уред со диференци јалнастру ја го намалува ризикот од електричен удар.

Безбедност на лица Бидете внимателни како работите и разумно

користете го електричниот апарат. Не користетеелектрични апарати, доколку сте уморни или подвли јание на дрога, алкохол или лекови. Е ден моментна невнимание при употребата на електричниот апарат

може да доведе до сериозни повреди. Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни

очила.Носењето на заштитна опрема, како на пр.масказа прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлемили заштита за слухот, во зависност од видот ипримената на електричниот апарат, го намалуваризикот од повреди.

Избегнува јте неконтролирано користење наапаратите. Осигурете се, дека е исклученелектричниот апарат, пред да го приклучите нанапо јување со стру ја и/или на батери ја, пред да гоземете или носите. Доколку при носењето наапаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или стего приклучиле уредот додека е вклучен на напо јувањесо стру ја, ова може да предизвика несреќа.

Извадете ги алатите за подесување или клучевите за

зашрафување, пред да го вклучите електричниотапарат. Доколку има алат или клуч во неко ј од деловитена уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.

Избегнува јте абнормално држење на телото.Застанете во сигурна положба и посто јано држетерамнотежа.На то ј начин ќе може подобро да гоконтролирате електричниот апарат во неочекуваниситуации.

Носете соодветна облека. Не носете широка облекаили накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавицитеподалеку од подвижните делови. Лесната облека,накитот или долгата коса може да се зафатат одподвижните делови.

 Доколку треба да се инсталираат уреди завшмукување прав, осигурете се дека тие правилносе приклучени и прикладно се користат.Користењето на вшмукувач за прав не ја намалуваопасноста од прав.

Користење и ракување со електричниот апарат Не го преоптоварува јте уредот. Користете го

соодветниот електричен апарат за Вашата работа.Со соодветниот електричен апарат ќе работитеподобро и посигурно во зададениот домен на работа.

Не користете го електричниот апарат, доколку има дефектен прекинувач. Апаратот ко ј повеќе не може да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста имора да се поправи.

Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/илиизвадете ја батери јата, пред да ги сменитепоставките на уредот, да ги замените деловите или

 да го тргнете настрана уредот. Овие мерки запредупредување го спречуваат невнимателниот стартна електричниот уред.

Чува јте ги подалеку од дофатот на децаелектричните апарати кои не ги користите. Ово ј уред не смее да го користат лица кои не сезапознаени со него или не ги имаат прочитано овиеупатства. Е лектричните апарати се опасни, доколку ги

користат неискусни лица. Одржува јте ги грижливо електричните апарати.

Проверете дали подвижните делови функционираатбеспрекорно и не се заглавени, дали се скршени илиоштетени, што може да ја попречи функци јата наелектричниот апарат. Поправете ги оштетените

 делови пред користењето на уредот. Многу несреќисво јата причина ја имаат во лошо одржуванитеелектрични апарати.

А латот за сечење одржува јте го остар и чист.Внимателно одржуваните алати за сечење со острирабови за сечење помалку се заглавуваат и со нивполесно се работи.

Користете ги електричните апарати, опремата, додатоците за алатите итн. во согласност со оваупатство. Притоа земете ги во обѕир работните

услови и де јноста што треба да се изврши.Користењето на електрични апарати за друга употребаосвен наведената може да доведе до опасни ситуации.

Сервис Поправката на Вашиот електричен апарат смее да

биде извршена само од страна на квалификуванстручен персонал и само со користење наоригинални резервни делови. Само на то ј начин ќебидете сигурни во безбедноста на електричниотапарат.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 122 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 123: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 123/169

 Македонски | 123

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Безбедносни напомени за брусилки Користете го електричниот уред само за суво

брусење. Навлегувањето на вода во електричниотуред го зголемува ризикот од електричен удар.

Внимание, постои опасност од пожар! Избегнува јтепрегревање на парчето што се бруси и брусилката.Пред да направите пауза во работата, секогашиспразнете го резервоарот за прав. Правта одбрусењето, микро честичките, хартиената кеса (илифилтер-кесата одн. филтерот на вшмукувачот за прав)можат самите да се запалат при неповолни услови, какона пр. летање на искри при брусење на метали.Особена опасност постои, доколку правта одбрусењето се измеша со остатоци од лак, полиретанили други хемиски матери јали и доколку парчето штосе бруси се вжешти по долготра јна работа.

При работата, држете го електричниот апаратцврсто со двете дланки и застанете во сигурнаположба. Со електричниот апарат посигурно ќеуправувате ако го држите со двете дланки.

Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку гозацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогашпарчето што се обработува се држи поцврсто отколкусо Вашата рака.

Опис на производот и моќностаПрочита јте ги сите напомени и упатстваза безбедност. Грешките настанати какорезултат од непридржување добезбедносните напомени и упатства може

 да предизвикаат електричен удар, пожари/или тешки повреди.

Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказна електричниот апарат, и држете ја отворена додека гочитате упатството за употреба.

 Употреба со соодветна наменаЕ лектричниот апарат е наменет за суво брусење на дрво,пластика, шпахтел маса како и лакирани површини.

Илустраци ја на компонентиНумерирањето на сликите со компоненти се однесува наприказот на електричните апарати на графичкатастраница.

1  Дополнителна дршка (изолирана површина на дршката)*

2   Шрафови за дополнителната дршка*3   Вртливо копче за претходно бирање на бро јот на

осцилации (GSS 230 AE/GSS 280 AE)4   Прекинувач за вклучување/исклучување5 Копче за фиксирање на прекинувачот за

вклучување/исклучување6 Комплет кути ја за прав (Microfilter System)*7   Инбус клуч

8   Затезен стремен9 Основна брусна плоча

10   Терминален блок11 Рачка (изолирана површина на дршката)12  Држач за кути јата за прав*13   П ластичен лизгач14 Млазници за издувување15   Затезен лост за кути јата за прав*16   Филтер (Microfilter System)*17 Адаптер за вшмукување*18 Црево за вшмукување*19 Брусен лист*20 Алат за дупчење *21   Шрафови за основната брусна плоча

22   Тенка, продолжена основна брусна плоча*23   Продолжен брусен лист*24   Шрафови за продолжената основна брусна плоча*25   Триаголен брусен лист*26   Триаголна продолжена основна брусна плоча*

 *Опишаната опрема прик ажана на сликите не е дел одстандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја на ј дете во нашата Програма за опрема.

Технички податоци

Вибрациона брусилка GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEБро ј на дел/артикл 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Кути ја за прав во испорачанатапратка – –   – –  

Претходен избор на бро јот наосцилации –   –  

Номинална јачина W 300 300 300 330 330 330Бро ј на празни вртежи

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Бро ј на осцилации во празен од

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбатаво односната зем ја.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 123 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 124: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 124/169

124 | Македонски

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Информации за бучава/вибрацииМерни вредности за бучава во согласност со EN 60745.Нивото на звучниот притисок на уредот, оценето со A,типично изнесува 76 dB(A). Несигурност K= 3 dB.Нивото на звучниот притисок при работењето може дапречекори и 80 dB(A).Носете заштита за слухот!Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор натрите насоки) и несигурност K дадени се во согласност соEN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Нивото на вибрации наведено во овие у патства еизмерено со нормирана постапка според EN 60745 иможе да се користи за меѓусебна споредба наелектричните апарати. Исто така може да се прилагоди запредвремена процена на оптоварувањето со вибрации.Наведеното ниво на вибрации е за основната примена наелектричниот апарат. Доколку електричниот апарат секористи за други примени, со различна опрема, алатотшто се вметнува отстапува од нормите или недоволно сеодржува, може да отстапува нивото на вибрации. Оваможе значително да го зголеми оптоварувањето совибрации во периодот на целокупното работење.За прецизно одредување на оптоварувањето совибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во ко ј уредот е исклучен или едва ј работи, а не во моментот когае во употреба. Ова може значително да го намалиоптоварувањето со вибрации во периодот на целокупнотоработење.

 Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност зазаштита на корисникот од вли јанието на вибрациите, какона пр.: одржува јте ги внимателно електричните апарати и

алатот за вметнување, одржува јте ја топлината на дланките, организира јте го текот на работата.

Из јава за сообразностТврдиме на наша одговорност, дека опишанитепроизводи во „Технички податоци“ се сообразни соследните норми или нормативни документи: EN 60745според одредбите на регулативите 2011/65/EU,2004/108/EC, 2006/42/EC.

Техничка документаци ја (2006/42/EC) при:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Монтажа Пред било каква интервенци ја на електричниот

апарат, извлечете го стру јниот приклучок одѕидната дозна.

Вшмукување на прав/струготини Правта од матери јалите како на пр. слоеви бо ја, некои

видови дрво, минерали и метал може да биде штетна поздрав јето. Допирањето или вдишувањето на такватаправ може да предизвика алергиски реакции и/илизаболувања на дишните патишта на корисникот или

 лицата во околината.Одредени честички прав како на пр. прав од даб илибука важат како канцерогени, особено доколку се вокомбинаци ја со дополнителни супстанци (хромат,средства за заштита на дрво). Матери јалите штосодржат азбест може да бидат обработувани само одстрана на стручни лица.

–   Затоа, доколку е возможно, користете соодветенвшмукувач за прав за матери јалот што сеобработува.

–   Погрижете се за добра проветреност на работнотоместо.

– Се препорачува носење на маска за заштита привдишувањето со класа на филтер P2.

Внимава јте на важечките прописи на Вашата зем ја заматери јалот ко ј го обработувате.

Избегнува јте собирање прав на работното место.Правта лесно може да се запали.

 Ди јаметар на кругот наосцилирање мм 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4

 Димензии на брусниот лист — Велкро лепенка — Сврзен напон

мммм

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

 Димензии на основната бруснаплоча мм 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Тежина согласно EPTA-Procedure01/2003 кг 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Класа на заштита /II /II /II /II /II /II

Вибрациона брусилка GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE

Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбатаво односната зем ја.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 124 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 125: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 125/169

 Македонски | 125

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Сопствено вшмукување со кути ја за прав(види слика A1–A4)Пред монтажата на кути јата за прав, извлечете го 6 пластичниот лизгач 13. Ставете ја кути јата за прав 6 намлазниците за издувување 14, додека не се вклопи.Внимава јте на тоа, пластичниот лизгач 13 да се вклопи во

 држачот 12.За да ја испразните кути јата за прав 6 притиснете на лостотза фиксирање 15 на страната на кути јата за прав ().Извлечете ја кути јата за прав надолу ().Пред да ја отворите кути јата за прав 6, тропнете со неа нацврста подлога, како што е прикажано на сликата, за да јаотстраните правта од филтерот.Фатете ја кути јата за прав 6 за вградената рачка,преклопете го филтерот 16 нагоре и испразнете ја кути јатаза прав. Исчистете ги ламелите на филтерот 16 со мекачетка.

Надворешно вшмукување (види слика B)Ставете го адаптерот за вшмукување 17 на млазниците заиздувување 14. Внимава јте на тоа, да се вклопи лостот зафиксирање на адаптерот за вшмукување. На адаптерот завшмукување 17 може да се приклучи црево завшмукување со д јаметар од 19 мм.За демонтажа на адаптерот за вшмукување 17 притиснетена односниот лост за фиксирање од задната страна иизвлечете го адаптерот за вшмукување.Вшмукувачот за прав мора да е соодветен на матери јалотна парчето што се обработува.При вшмукување на особено опасни по здрав је,канцерогени или суви честички прав, користете

специ јален вшмукувач.

Менување на брусните листовиПред да ставите нов лист за брусење, отстранете јанечистоти јата и правта од брусната плоча 9, на пр. сочеткичка.За овозможување на оптимално вшмукување на прав,внимава јте на тоа, отворите на брусниот лист даодговараат со отворите на основната брусна плоча.

Брусни листови со велкро лепенка (види слика C)Основната брусна плоча 9 е опремена со велкро лепенка,така што брусните листови со велкро може брзо иедноставно да се прицврстат.Истресете ја велкро лепенката од основната брусна плоча9 пред да ја наместите на брусниот лист 19, за да

овозможите оптимално слепување.Брусниот лист 19 ставете го израмнето на едната странаод основната брусна плоча 9, поставете го брусниот листна основната брусна плоча и притиснете го добро.За вадење на брусниот лист 19 фатете го за врвот иизвлечете го од основната брусна плоча 9.

Брусни листови без велкро лепенка (види слика D) Лесно подигнете го затезниот стремен 8 и откачете го.Водете го брусниот лист 19 до кра ј под отворениот задентерминален блок 10 и зацврстете го брусниот лист созакачување на затезниот стремен 8.Брусниот лист 19 поставете го цврсто околу бруснатаплоча. Водете го другиот кра ј на брусниот лист 19 подотворениот преден терминален блок 10 и зацврстете гобрусниот лист со закачување на затезниот стремен 8.Неиздупчените брусни листови, на пр. матери јали воролни или метарски матери јали, може да ги издупчите соалатот за дупчење 20 за вшмукување на прав.Е лектричниот апарат со монтиран брусен лист притиснетего на алатот за дупчење (види слика E).

За вадење на брусниот лист 19 олабавете го затезниотстремен 8 и извлечете го брусниот лист.

Избор на лист за брусењеВо согласност со матери јалот што се обработува и обемотна стругање, на располагање ви се различни брусни

 листови:

Менување на основната брусна плоча(види слика F)Основната брусна плоча 9 може да се замени по потреба.Целосно отшрафете ги 6-те шрафови 21 и извадете јаосновната брусна плоча 9. Поставете ја новата основнабрусна плоча 9 и повторно затегнете ги шрафовите.

Гранулаци ја40 –400

За обработка на сите дрвениматери јалиЗа претходно брусење, напр. за груби нерендани гредии даски

грубо 40, 60

За рамно брусење и

израмнување на малинерамнини

средно 80, 100, 120

За завршно и фино брусењена цврсти дрва

фино 180, 240,320, 40040 –320

За обработка на обоени/ лакирани слоеви одн.подлоги, како маса заполнење и шпахтел масаЗа брусење на бо ја грубо 40, 60За брусење на основнатабо ја

средно 80, 100, 120

За кра јно брусење наосновната бо ја пред

 лакирање

фино 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 125 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 126: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 126/169

126 | Македонски

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Специ јални основни брусни плочиИспорачаната основна брусна плоча 9 може да јазамените со специ јална основна брусна плоча ко ја е делод опремата.Монтажата на специ јалната основна брусна плоча се вршина начинот како што се менува испорачаната основнабрусна плоча.Поставувањето и вадењето на односниот брусен лист севрши на начинот како што се менува оригиналниот брусен

 лист.

Правоаголна, тенка, продолжена основна бруснаплоча (GSS 230 A/GSS 230 AE) (види слика G)Користењето на правоаголна, тенка, продолжена бруснаплоча 22 ви овозможува брусење на тешко достапни

места и тесни меѓупростори, како на пр. ламели запрозори и врати, ж лебови или просторот зад ради јаторитеи цевките за вода.За да ја монтирате правоаголната, тенка, продолженаосновна брусна плоча 22 користете ги соодветнитешрафови 24.

Триаголна продолжена основна брусна плоча(GSS 230 A/GSS 230 AE) (види слика H)Користењето на триаголната, продолжена основна бруснаплоча 26 овозможува брусење во агли и на рабови.

Фина брусна плоча (без велкро лепенка)(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (види слика D)

 Доколку претежно користите стандардни брусни листовибез велкро лепенка, се препорачува употреба на финабрусна плоча без велкро лепенка. Со рамната површина

на основната брусна плоча се постигнуваат оптималнирезултати од брусењето, особено при фино брусење.

 Дополнителна дршка Дополнителната дршка 1 овозможува удобно ракување иоптимална распределба на јачината, пред сè приотстранување на голема количина матери јал прибрусење.Прицврстете ја дополнителната дршка 1 со шрафот 2 накуќиштето.

 Употреба

Ставање во употреба Внимава јте на електричниот напон! Напонот на

изворот на стру ја мора да одговара на оно ј ко ј енаведен на спецификационата плочка наелектричниот уред. Електричните апарати означенисо 230 волти исто така може да се користат и на220 волти.

Вклучување/исклучувањеЗа ставање во употреба на електричниот апаратпритиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување4 и држете го притиснат.

За Фиксирање на притиснатиот прекинувач завклучување/исклучување 4 притиснете го копчето зафиксирање 5.За да го исклучите електричниот апарат, ослободете гопрекинувачот за вклучување/исклучување 4 одн. доколкуто ј е блокиран со копчето за фиксирање 5, краткопритиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување4 и потоа ослободете го.За да се заштеди енерги ја, вклучува јте го електричниоталат само доколку го користите.

Претходно избирање на бро ј на осцилации(GSS 230 AE/GSS 280 AE)Со копчето за подесување на бро јот на осцилации 3 може

 да го изберете потребниот бро ј на вртежи и за време на

користењето на апаратот.Неопходниот бро ј на осцилации зависи од матери јалот иработните услови и може да се одреди при практичнапримена.

Совети при работењето Почека јте додека електричниот апарат сосема не

прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Пред било каква интервенци ја на електричниот

апарат, извлечете го стру јниот приклучок одѕидната дозна

Капацитетот на отстранување при брусење, во главно, сеодредува со изборот на брусен лист како и претходноизбраниот бро ј на осцилации (GSS 230AE/ GSS280 AE).Само беспрекорните брусни листови може да придонесатза добар капацитет на брусење и одржување на

електричниот апарат.Внимава јте на рамномерноста на притисокот, за да гозголемите рокот на употреба на алатот што се б руси.Прекумерното зголемување на притисокот врзповршината не води кон зголемен капацитет на брусење,туку кон поголемо изабување на електричниот апарат ибрусниот лист.Брусниот лист со ко ј сте обработувале метал, не гокористете за други матери јали.Користете само оригинална Bosch опрема за брусење.

Одржување и сервис

Одржување и чистење Пред било каква интервенци ја на електричниот

апарат, извлечете го стру јниот приклучок одѕидната дозна.

Одржува јте ја чистотата на електричниот апарат иотворите за проветрување, за да може добро ибезбедно да работите.

 Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогашнабавете го од Bosch или специ јализирана продавница заBosch-електрични апарати, за да го избегнетезагрозувањето на безбедноста.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 126 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 127: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 127/169

 Srpski | 127

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Сервисна служба и совети при користењеСервисната служба ќе одговори на Вашите прашања воврска со поправката и одржувањето на Вашиот производкако и резервните делови. Експлозивен цртеж иинформации за резервни делови ќе на ј дете на:www.bosch-pt.comТимот за советување при користење на Bosch ќе випомогне доколку имате прашања за нашите производи иопрема.За сите прашања и нарачки на резервни делови, Вемолиме наведете го 10-цифрениот бро ј одспецификационата плочка на уредот.

Македони ја Д.Д.Е лектрис

Сава Ковачевиќ 47Њ, бро ј 31000 Скоп јеЕ-пошта: [email protected]Интернет: www.servis-bosch.mkТел./факс: 02/ 246 76 10Моб.: 070 595 888

ОтстранувањеЕ лектричните апарати, опремата и амбалажите треба да сеотстранат на еколошки прифатлив начин.Не ги фрла јте електричните апарати во домашната кантаза ѓубре!Само за зем ји во рамки на ЕУ

Според Европската регулатива2012/19/EU за електрични иелектронски уреди и нивна национална

употреба, електричните апарати што севон употреба мора одделно да сесобираат и да се рециклираат наеколошки прифатлив начин.

Се задржува правото на промена.

SrpskiUputstva o sigurnostiOpšta upozorenja za električne alate

Čitajte sva upozorenja i uputstva.Propusti kod pridržavanja

upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električniudar, požar i/ili teške povrede.Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi sena električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) ina električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnogkabla).

Sigurnost na radnom mestu Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.

Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditinesrećama.

Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženojeksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje moguzapaliti prašinu ili isparenja.

Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenjaelektričnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolunad aparatom.

Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati

utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Neupotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnimalatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači iodgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.

Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama

kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postojipovećani rizik od električnog udara ako je Vaše telouzemljeno.

Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode uelektrični alat povećava rizik od električnog udara.

Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili neizvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeniili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.

Ako sa električnim alatom radite u prirodi,upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodniza spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla uzemljenogza spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.

Ako rad električnog alata ne može da se izbegne uvlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite prikvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru

smanjuje rizik od električnog udara.Sigurnost osoblja Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno

na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristiteelektrični alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.

Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu zasluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,smanjuju rizik od povreda.

Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da jeelektrični alat isključen, pre nego što ga priključite nastruju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako

prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidačuili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditinesrećama.

Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključkoji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditinesrećama.

Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvekda stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat uneočekivanim situacijama.

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-426-006.book Page 127 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 128: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 128/169

128 | Srpski

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatitirotirajući delovi.

Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje iskupljanje prašine, uverite se da li su priključeni iupotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašinemože smanjiti opasnosti od prašine.

Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš

posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućimelektričnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenompodručju rada.

Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač ukvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti iliisključiti, je opasan i mora se popraviti.

Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator prenego što preduzmete podešavanja na aparatu,promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova meraopreza sprečava nenameran start električnog alata.

Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometadece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobamakoje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.

Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da lipokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da

 je oštećena funkcija električnog alata. Popravite oveoštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imajusvoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.

Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivoodržavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje„slepljuju“ i lakše se vode.

Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji seumeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnjupritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.Upotreba električnih alata za druge namene koje nisupredvidjene, može voditi opasnim situacijama.

Servisi Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo

kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnimdelovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvanasigurnost aparata.

Sigurnosna uputstva za brusilicu Upotrebljavajte električni alat samo za suvo brušenje.

Prodor vode u električni aparat povećava rizik odelektričnog udara.

Pažnja – Opasnost od požara! Izbegavajte pregrevanjematerijala koji se brusi i brusilice. Praznite uvek prepauza u kutiji za prainu za prašinu. Prašina od brušenja ukutiji za prašinu, mikrofilter, papirna kesa (ili u kesi filtraodnosno filter usisivača za prašinu) mogu da se podnepovoljnim uslovima, kao što su letenje varnica prilikombrušenja metala, samozapale. Posebna opasnost postoji,ako je prašina od brušenja pomešana sa ostacima laka-poliuretana ili drugim hemijskim materijama i materijal odbrušenja postaje vreo posle dužeg rada.

Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke ipobrinite se da sigurno stojite.Električni alat se sigurnijevodi sa obe ruke.

Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto držezatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašomrukom.

Opis proizvoda i radaČitajte sva upozorenja i uputstva. Propustikod pridržavanja upozorenja i uputstavamogu imati za posledicu električni udar, požari/ili teške povrede.

Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata

i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.Upotreba prema svrsiAparat je odredjen za suvo brušenje u drvetu, plastici, špahtelmasi kao i lakiranim površinama.

Komponente sa slikeOznačavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se naprikaz električnog alata na grafičkoj strani.

1 Dodatna drška (izolovana površina za prihvat)*2 Zavrtanj za dodatnu dršku*3 Točkić za biranje broja vibracija (GSS 230 AE/

GSS 280 AE)4 Prekidač za uključivanje-isključivanje5 Taster za fiksiranje prekidača za uključivanje-

isključivanje6 Kutija za prašinu kompletna (Microfilter System)*7 Imbus ključ8 Pritezna spona9 Brusna ploča

10 Pritezna letvica11 Drška (izolovana površina za prihvat)12 Držač kutije za prašinu*13 Plastični jezičak14 Izduvni priključak15 Poluga za blokadu za kesu za prašinu*16 Filterski element (Microfilter System)*17 Adapter za usisavanje*18 Crevo za usisavanje*19 Brusni list*20 Alat za otvore*21 Zavrtnji za brusnu ploču22 Tanka, produžena brusna ploča*23 Produženi brusni list*24 Zavrtnji za produženu brusnu ploču*25 Trouglasti brusni list*26 Trouglasta, produžena brusna ploča*

 *Prikazani ili opisani pribor ne s pada u standardno pakovanje.Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 128 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 129: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 129/169

 Srpski | 129

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Tehnički podaci

Informacije o šumovima/vibracijamaIzmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A tipično iznosi76 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.Nivo buke pri radu može prekoračiti 80 dB(A).Nosite zaštitu za sluh!Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi-gurnost K su dobujeni prema EN 60745:

ah =4,5m/s2

, K=1,5m/s2

.Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren premamernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i možeda se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim.Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenuelektričnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljavaza druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljnoodržavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovomože u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijamapreko celog radnog vremena.Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti uobzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nijestvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovatiopterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika predelovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnogalata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacijaodvijanja posla.

Izjava o usaglašenostiIzjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički po-daci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ilinormativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen

30.09.2013

Montaža Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni

utikač iz utičnice.

Usisavanje prašine/piljevine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,

neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni pozdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijskereakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba kojese nalaze u blizini.Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadržiazbest smeju raditi samo stručnjaci.– Koristite što je više moguće usisavanje prašine

pogodno za materijal.– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa

klasom filtera P2.Obratite pažnju na propise za materijale koje trebaobradjivati u Vašoj zemlji.

Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.Prašine se mogu lako zapaliti.

Vibraciona brusilica GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEBroj predmeta 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Kutija za prašinu u obimu isporuke – –   – –  

Biranje broja vibracija –   –  

Nominalna primljena snaga W 300 300 300 330 330 330Broj obrtaja na prazno

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Broj vibracija u praznom hodu

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Presek vibracionog kola mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Dimenzije brusnog lista

 — Čičak pričvršćivanje — Napon pritezanja

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Dimenzije brusne ploče mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Težina prema EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Klasa zaštite /II /II /II /II /II /IIPodaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za ze mlje mogu ovi podaci varirati.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 129 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 130: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 130/169

130 | Srpski

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Sopstveno usisavanje sa kutijom zaprašinu(pogledajte slikuA1 –A4)Pre montaže 6 kutije za prašinu izvucite plastični jezičak 13.Postavite kutiju za prašinu 6 na izduvni priključak 14 tako dadosedne. Pazite da plastični jezičak 13 zahvata u držač 12.Za pražnjenje kese za prašinu 6 pritisnite polugu za blokadu15 na strani kese za prašinu (). Izvucite kesu za prašinu nadole ().Pre otvaranja kutije za prašinu 6 trebali bi sa kutijom kao štopokazuje slika da udarate na čvrstu podlogu, da bi odvojiliprašinu od filterskog elementa.Kutiju za za prašinu 6 za udubljenje za hvatanje, podignitefilterski element 16 na gore i izvadite napolje i ispraznite kesuza prašinu. Očistite lamele filterskog elementa 16 sa mekomčetkicom.

Usisavanje sa strane (pogledajte sliku B)Nataknite adapter za usisavanje 17 na usisni priključak 14.Pazite na to, da poluga za blokadu adaptera za usisavanjeuskoči na svoje mesto. Na adapter za usisavanje 17 može dase priključi neko crevo za usisavanje sa presekom od 19 mm.Za demontažu adaptera za usisavanje 17 pritisnite njegovupolugu za blokadu pozadi i izvucite adapter za usisavanje.Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati.Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlještetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašinaspecijalan usisivač.

Promena brusnog listaUklonite pre nameštanja novog lista za brušenje prljavštinu iprašinu sa brusne ploče 9, naprimer sa nekom četkicom.Pazite radi obezbedjivanja optimalnog usisavanja prašine nato, da izrezi na brusnom listu budu usaglašeni sa otvorima nabrusnoj ploči.

Brusni listovi sa čičak pričvršćivanjem(pogledajte slikuC)Brusna ploča 9 je opremljena sa čičak tkaninom, da bi brusnilistovi sa čičak pričvršćivanjem mogli brzo i jednostavno da sepričvrste.Istresite čičak tkaninu brusne ploče 9 pre nameštanjabrusnog lista 19, da bi omogućili optimalno prijanjanje.Postavite brusni list 19 na jednoj strani u ravni sa brusnompločom 9, i na kraju stavite brusni list na brusnu ploču i dobroga pritisnite.Za skidanje brusnog lista 19 uhvatite ga za vrh i svucite sabrusne ploče 9.

Brusni listovi bez čičak pričvršćivanja(pogledajte slikuD)Lako podignite priteznu sponu 8 i neka visi.Vodite brusni list 19 do graničnika ispod otvorene zadnjepriključne letvice 10 i čvrsto stegnite brusni list vešanjemspone 8.Stavite brusni list 19 zategnuto oko brusne ploče. Ubacitedrugi kraj brusnog lista 19 ispod otvorene prednje priključneletvice 10 i čvrsto stegnite brusni list okačivši sponu 8.

Neizbušeni brusni listovi, naprimer namotane odnosnometarske robe, mogu da se za usisavanje prašine izbuše saalatom za bušenje otvora 20. Pritisnite za ovo električnipribor sa montiranim brusnim listom na perforirani pribor(pogledajte sliku E).Za skidanje brusnog lista 19 odvrnite pritezne spone 8 isvucite brusni list.

Biranje brusnog listaPrema materijalu koji se obradjuje i željenom skidanjupovršine stoje na raspolaganju različiti brusni listovi:

Promena brusne ploče (pogledajte sliku F)Brusna ploča 9 se može menjati po potrebi.Izvadite potpuno napolje 6 zavrtanja 21 i skinite brusnu ploču9. Stavite novu brusnu ploču 9 i ponovo čvrsto stegnitezavrtnje.

Specijalne brusne pločeMožete isporučenu brusnu ploču 9 zameniti sa jednomspecijalnom brusnom pločom koja se dobija kao pribor.Montaža specijalne brusne ploče vrši se shodno promenibrusne ploče koja je isporučena.

Nameštanje i skidanje brusnog lista vrši se shodno promenioriginalnog brusnog lista.

Pravougla, tanka, produžena brusna ploča(GSS 230 A/GSS 230 AE) (pogledajte slikuG)Primena pravougle, tanke, produžene brusne ploče 22 omogućava Vam brušenje na teško dostupnim mestima iuskim međuprostorima, kao što su na primer lamele prozora ivrata, utori ili površine iza grejnih ili vodovodnih cevi.Za montažu pravougle, tanke, produžene brusne ploče 22 koristite pripadajuće zavrtnje 24.

Veličina zrna40 –400

Za obradu svih drvenih

materijalaZa prethodno brušenje,na primer hrapavih,neobradjenih greda i dasaka

grubo 40, 60

Za brušenje u ravni i ravnanjemalih neravnina

srednje 80, 100, 120

Za završno i fino brušenjetvrdog drveta

fino 180, 240,320, 40040 –320

Za obradu slojeva boje, lakaodnosno grundiranje kao štosu punioca i špahtel maseZa brušenje boje grubo 40, 60Za brušenje prethodno

premazane boje

srednje 80, 100, 120

Za krajnje brušenjegrundiranja pre lakiranja

fino 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 130 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 131: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 131/169

 Srpski | 131

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Trouglasta produžena brusna ploča(GSS 230 A /GSS 230 AE) (pogledajtesliku H)Primena trouglaste produžene brusne ploče 26 omogućavaVam brušenje u uglovima i po ivicama.

Ploča za fino brušenje (bez čičak pričvršćivanja)(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (pogledajtesliku D)Pri pretežnoj upotrebi standardnih brusnih listova bez čičakpričvršćivanja preporučuje se primena ploče za fino brušenjebez čičak pričvršćivanja. Zahvaljujući ravnoj brusnoj površiniove brusne ploče postižu se optimalni rezultati naročito kodfinog brušenja.

Dodatna drškaDodatna drška 1 omogućava komotno rukovanje i optimalnuraspodelu sile pre svega u slučajevima obimnog skidanjamaterijala pri brušenju.Pričvrstite dodatnu dršku 1 zavrtnjem 2 na kućište.

Rad

Puštanje u rad Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora

mora biti usaglašen sa podacima tipske tabliceelektričnog alata. Električni alati označeni sa 230 Vmogu da rade i sa 220 V.

Uključivanje-isključivanjePritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač zauključivanje-isključivanje 4 i držite ga pritisnut.Za fiksiranje pritisnutog prekidača za uključivanje-

isključivanje 4 pritisnite taster za fiksiranje 5.Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje-isključivanje 4 odnosno ako je blokiran sa tasterom zafiksiranje 5, pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje4 na kratko i potom ga pustite.Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada gakoristite.

Biranje broja vibracija (GSS 230 AE/GSS 280 AE)Za točkićem za podešavanje broja vibracija 3 možete unapredizabrati potreban broj vibracija i za vreme rada.Potreban broj vibracija zavisi od materijala i radnih uslova imože se dobiti praktičnom probom.

Uputstva za rad Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga

ostavite. Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežniutikač iz utičnice

Učinak skidanja prilikom brušenja se u bitnom odredjujebiranjem brusnog lista kao i izabranim brojem vibracija(GSS230AE/GSS280AE).Samo besprekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja ičuvaju električni alat.Pazite na ravnomeran pritisak, da bi povećali životni vekbrusnih listova.

Prekomerno povećavanje pritiska ne vodi većem učinkubrušenja, već jačem habanju električnog alata i brusnog lista.Ne koristite više brusni list sa kojim je obradjivan metal, zadruge materijale.Upotrebljavajte samo originalni Bosch brusni pribor.

Održavanje i servis

Održavanje i čišćenje Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni

utikač iz utičnice. Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi

dobro i sigurno radili.Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to moraizvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bise izbegle opasnosti po sigurnost.

Servisna služba i savetovanje o upotrebiServisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima iodržavanju vašeg proizvoda i o r ezervnim delovima. Uvećanecrteže i informacije o rezervnim delovima možete naći nanašoj adresi:www.bosch-pt.comBosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći akoimate pitanja o našim proizvodima i priboru.Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanjarezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prematipskoj tablici električnog alata.

Srpski

Bosch-ServiceDimitrija Tucovića 5911000 BeogradTel.: (011) 6448546Fax: (011) 2416293E-Mail: [email protected]

Uklanjanje djubretaElektrični pribori, pribor i pakovanja treba da se odvozeregeneraciji koja odgovara zaštiti č ovekove sredine.Ne bacajte električni alat u kućno djubre!Samo za EU-zemlje:

Prema evropskim smernicama2012/19/EU o starim električnim ielektronskim uredjajima i njihovimpretvaranju u nacionalno dobro ne moraju

više neupotrebljivi električni pribori da seodvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklažikoja odgovara zaštiti čovekove okoline.

Zadržavamo pravo na promene.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 131 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 132: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 132/169

132 | Slovensko

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Slovensko

Varnostna navodila

Splošna varnostna navodila za električna orodjaPreberite vsa opozorila in napotila.Napake zaradi neupoštevanja spodaj

navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,požar in/ali težke telesne poškodbe.Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho-dnje še potrebovali.Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedi-lu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z

električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja(brez električnega kabla).

Varnost na delovnem mestu Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-

no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-čijo nezgode.

Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahkopride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji-ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajoiskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.

Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubokontrole nad napravo.

Električna varnost

Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegativtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način nidovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači inustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.

Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinamikot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-no.

Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.Vdor vode v električno orodje povečuje t veganje električ-nega udara.

Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle-či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave.Poško-dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnegaudara.

Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajtesamo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.

Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnimtokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-ktričnega udara.

Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-

nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek-tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivostimed uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resnetelesne poškodbe.

Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nositezaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno-stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrstein načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje t veganjetelesnih poškodb.

Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijoelektričnega orodja na električno omrežje in/ali na aku-

mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave sprstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnegaorodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.

Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha-

 ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po-škodbe.

Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdnostojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričako-vanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali.

Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil innakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi-kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli napravelahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.

Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-

vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-tepriključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro-ženost zaradi prahu.

Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-

ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznimelektričnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnempodročju delali bolje in varneje.

Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.

Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov priboraali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električnevtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostniukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.

Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujteizven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo aliniso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-rabljajo neizkušene osebe.

Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-

 jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do temere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih jepotrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.

OPOZORILO

OBJ_BUCH-426-006.book Page 132 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 133: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 133/169

 Slovensko | 133

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra inčista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi semanj zatikajo in so lažje vodljiva.

Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobnouporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja-li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni odpredpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.

Servisiranje Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano

strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnostinaprave.

Varnostna navodila za brusilnike Električno orodje uporabljajte samo za suho brušenje.

Vdor vode v električno napravo povečuje tveganje električ-nega udara.

Pozor, nevarnost požara! Izogibajte se pregrevanju ob-delovanca in brusilnika. Pred delovnimi odmori vednoizpraznite zbiralnik prahu. Brusilni prah v vrečki za prah,mikrofiltru, papirni vrečki (ali v filtrski vrečki oziroma filtrusesalnika za prah) se lahko v neugodnih pogojih, na primerpri iskrenju med brušenjem kovin, samodejno vname. Po-sebno nevarno je takrat, ko je brusilni prah pomešan zostanki laka, poliuretana ali drugih kemičnih snovi, brusil-nik pa je po dolgem delovanju vroč.

Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obe-ma rokama in poskrbite za varno stojišče. Električnoorodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.

Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-

nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime-žem, kot če bi ga držali z roko.

Opis in zmogljivost izdelkaPreberite vsa opozorila in napotila. Napakezaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo-zoril in napotil lahko povzročijo električniudar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjemnavodil za uporabo odprto.

Uporaba v skladu z namenomNaprava je namenjena za suho brušenje lesa, umetne snovi,kita za lopatico in lakiranih površin.

Komponente na slikiOštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša naprikaz električnega orodja na strani z grafiko.

1 Dodatni ročaj (izolirana površina ročaja)*2 Vijak za dodatni ročaj*3 Gumb za nastavitev števila nihajev (GSS 230 AE/

GSS 280 AE)4 Vklopno/izklopno stikalo5 Tipka za fiksiranje vklopno/izklopnega stikala6 Komplet zbiralnika za prah (Microfilter System)*

7 Inbus ključ8 Držalni lok9 Brusilna plošča

10 Držalna letev11 Ročaj (izolirana površina ročaja)12 Držalo zbiralnika za prah*13 Plastično pomikalo14 Izpihovalni nastavek15 Ročica za aretiranje zbiralnika za prah*16 Filtrirni element (Microfilter System)*17 Odsesovalni adapter*18 Odsesovalna cev*19 Brusilni list*20 Luknjalnik*

21 Vijaki za brusilno ploščo22 Brusilna plošča, tanka, podaljšana*23 Brusilni list, podaljšan*24 Vijaki za podaljšano brusilno ploščo*25 Brusilni list, trikotne oblike*26 Brusilna plošča, trikotne oblike, podaljšana*

 *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatki

Vibracijski brusilnik GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE

Številka artikla 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Zbiralnik za prah v dobavnemobsegu – –   – –  

Predizbira števila nihajev –   –  

Nazivna odjemna moč W 300 300 300 330 330 330Število vrtljajev v prostem teku

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Število nihanj v prostem teku

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 133 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 134: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 134/169

134 | Slovensko

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Podatki o hrupu/vibracijahMerilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.Nivo zvočnega tlaka naprave po vrednotenju A znaša tipično76 dB(A). Netočnost K= 3 dB.Nivo hrupa lahko pri delu preseže 80 dB(A).Uporabljajte zaščitne glušnike!Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) innegotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer-

 jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom poEN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnihorodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme-njenosti z vibracijami.Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne-ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na-mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodjiali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo-bjem uporabe občutno poveča.Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morateupoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-

 jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalcapred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja invstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop-kov.

Izjava o skladnostiIzjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod„Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz. stan-dardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Di-rektiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montaža Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju

izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.

Odsesavanje prahu/ostružkov Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,

nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju ško-dljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler-gične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, kise nahajajo v bližini.Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovjaveljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimisnovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo zales). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati lestrokovnjaki.– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je prime-

ren glede na vrsto materiala.– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-

nim razredom P2.

Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalnemateriale.

Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah selahko hitro vname.

Lastno odsesavanje z zbiralnikom za prah(glejte slikeA1 –A4)Pred montažo zbiralnika za prah 6 potegnite ven plastično po-mikalo 13. Nataknite zbiralnik za prah 6 na izpihovalni nasta-vek 14, dokler ne zaskoči. Pazite na to, da plastično pomikalo13 prime v držalo 12.Za praznjenje zbiralnika za prah 6 pritisnite aretirno ročico 15 ob strani zbiralnika (). V smeri navzdol odstranite zbiralnikza prah ().Pred odpiranjem zbiralnika za prah 6 potrkajte z njim ob sta-bilno podlago, kot je prikazano na sliki. Tako se bo prah, ki se

 je nabral v filtrirnem elementu, sprostil.Zgrabite zbiralnik za prah 6 za prijemno vdolbino, vsmeri nav-zgor odstranite filtrirni element 16 in izpraznite zbiralnik zaprah. Lamele filtrirnega elementa 16 očistite z mehko ščetko.

Odsesavanje s tujim sesalnikom (glejte sliko B)Odsesovalni adapter 17 namestite na izpihovalni nastavek14. Pazite, da bosta aretirni ročici odsesovalnega adapterjapravilno zaskočili. Na odsesovalni adapter 17 lahko priključiteodsesovalno cev s premerom 19 mm.

Premer nihajnega kroga mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Dimenzije brusilnega lista

 — pritrditev s sprijemanjem — vpenjanje z zatiči

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Dimenzije brusilne plošče mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Teža po EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Zaščitni razred /II /II /II /II /II /II

Vibracijski brusilnik GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AE

Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 134 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 135: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 135/169

 Slovensko | 135

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Za demontažo odsesovalnega adapterja 17 stisnite njegovozadnjo aretirno ročico skupaj in snemite adapter.Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga bostebrusili.Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih alisuhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah.

Zamenjava brusilnega listaPred namestitvijo novega brusilnega lista odstranite z brusil-ne plošče 9 umazanijo in prah, na primer s čopičem.Zaradi zagotovitve optimalnega odsesavanja prahu pazite, dase bodo odprtine v brusilnem listu ujemale z luknjami na bru-silni plošči.

Brusilni listi s sprijemalno pritrditvijo (glejte sliko C)

Brusilna plošča 9 je opremljena s sprijemalno tkanino, ki omo-goča hitro in enostavno pritrjevanje brusilnih listov.Potrkajte po sprijemalni tkanini brusilne plošče 9 preden na-mestite brusilni list 19 in tako zagotovite optimalno oprijema-nje.Brusilni list 19 poravnajte z eno stranjo brusilne plošče 9, na-to položite brusilni list na brusilno ploščo in ga dobro pritisni-te.Brusilni list 19 odstranite tako, da primete na enem koncu inga potegnete z brusilne plošče 9.

Brusilni listi brez sprijemalne pritrditve (glejte sliko D)Rahlo privzdignite in držalni lok 8 in ga snemite.Vodite brusilni list 19 do naslona pod odprto zadnjo držalnoletev 10 in napnite brusilni list z nataknitvijo držalnega loka 8.Namestite brusilni list 19 trdno okrog brusilne plošče. Vodite

drug konec brusilnega lista 19 pod odprto spredjo držalno le-tev 10 in napnite brusilni list z nataknitvijo držalnega loka 8.Nepreluknjane brusilne liste, na primer liste ki so naviti na ro-lah oziroma so na voljo kot metrsko blago, lahko preluknjate zluknjalnikom 20 in tako omogočite odsesavanje prahu. V tanamen električno orodje z montiranim brusilnim l istom priti-snite na luknjalnik (glejtesliko E).Brusilni list 19 odstranite tako, da sprostite držalni lok 8 in po-tegnete brusilni list ven.

Izbira brusilnega listaOdvisno od materiala, ki se bo obdeloval in želene količine od-stranjevanja zgornje površine so na voljo r azlični brusilni listi:

Zamenjava brusilne plošče (glejte sliko F)Brusilno ploščo 9 lahko po potrebi zamenjate.

Do konca odvijte 6 vijakov 21 in odstranite brusilno ploščo 9.Namestite novo brusilno ploščo 9 in znova trdno privijte vija-ke.

Posebne brusilne ploščeDobavljeno brusilno ploščo 9 lahko zamenjate s posebno bru-silno ploščo, ki jo naročite kot dodatni pribor.Montažo posebne brusilne plošče lahko opravite na način, ki

 je predviden za zamenjavo dobavljene brusilne plošče.Namestitev in odstranitev brusilnega lista j e enaka zamenjavioriginalnega brusilnega lista.

Podaljšana brusilna plošča, pravokotna, tanka(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (glejte slikoG)Uporaba pravokotne, tanke, podaljšane brusilne plošče 22 omogoči brušenje na težko dostopnih mestih in ozkih vme-

snih prostorih, npr. pri oknih in lamelih vrat, utorih ali za radi-atorji in vodovodnimi cevmi.Za montažo pravokotne, tanke, podaljšane, brusilne plošče22 uporabite pripadajoče vijake 24.

Podaljšan brusilni list, trikotne oblike(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (glejte slikoH)Uporaba trikotno podaljšane brusilne plošče 26 vam omogočibrušenje v kotih in robovih.

Fina brusilna plošča (brez sprijemala)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (glejte slikoD)Pri prevladujoči uporabi standarnih brusilnih listov brez spri-

 jemala priporočamo uporabo fine brusilne plošče brez sprije-mala. Zaradi gladke površine brusilne plošče se posebej pri fi-nem brušenju dosežejo optimalni brusilni rezultati.

Dodatni ročajDodatni ročaj 1 omogoči udobno rokovanje in optimalno po-razdelitev moči, še posebej pri velikih globinah brušenja.Pritrdite dodatni ročaj 1 z vijakom 2 na ohišju.

Granulacija40 –400

Za obdelovanje vseh lesenihpovršinZa predbrušenje, na primergrobih, nepooblanih tramovindesk

groba 40, 60

Za plano brušenje inporavnavanje manjšihneravnih površin

srednja 80, 100, 120

Za končno in fino brušenjetrdega lesa

fino 180, 240,320, 400

40 –320

Za brušenje slojev barve inlaka oziroma temeljnih slojev,kakršna sta na primer polnil-na masa in kit za lopaticoZa brušenje barve groba 40, 60Za brušenje temeljne barv e srednja 80, 100, 120Za končno brušenje temeljnebarve pred lakiranjem

fino 180, 240, 320

Granulacija

OBJ_BUCH-426-006.book Page 135 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 136: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 136/169

136 | Hrvatski

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Delovanje

Zagon Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ-

ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščicielektričnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V,lahko priključite tudi na napetost 220 V.

Vklop/izklopZa zagon električnega orodja pritisnite vklopno/izklopno sti-kalo 4 in ga držite pritisnjenega.Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega stikala 4 priti-snite tipko za fiksiranje 5.Če želite električno orodje izklopiti, vklopno/izklopno stikalo4 spustite, če pa je stikalo aretirano s tipko za fiksiranje 5,vklopno/izklopno stikalo 4 najprej kratko pritisnite in ga natospustite.Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta-krat, ko ga boste uporabljali.

Predizbira števila nihajev (GSS 230 AE /GSS 280 AE)Z gumbom za prednastavitev števila nihajev 3 lahko potrebnoštevilo nihajev nastavite tudi med delovanjem naprave.Ustrezno število nihajev je odvisno od materiala in od delov-nih pogojev, ugotovite pa ga lahko s praktičnim poizkusom.

Navodila za delo Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se

le to popolnoma ustavi. Pred pričetkom vseh opravilna električnem orodju po-

tegnite vtič iz vtičnice

Količina odstranjenega materala pri brušenju je odvisna pred-vsem od izbire brusilnega lista in od prednastavljenega številanihanj (GSS230 AE/GSS 280AE).Dober rezultat brušenja zagotavljajo samo brezhibni brusilnilisti, ki tudi varujejo električno orodje.Na obdelovanec vedno pritiskajte z enakomerno močjo, karbo podaljšalo življenjsko dobo brusilnega ista.Prekomerno povečanje moči pritiskanja ne bo zagotovilo ve-čje brusilne zmogljivosti, temveč bo povzročilo močnejšo ob-rabo električnega orodja in brusilnega lista.Brusilnega lista, s katerim ste obdelovali kovino, ne smeteuporabljati za brušenje drugih materialov.Uporabljajte samo originalni brusilni pribor Bosch.

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje in čiščenje Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju

izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno

čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na-domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetjaBosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.

Servis in svetovanje o uporabiServis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi-la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta-vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajotudi na spletu pod:www.bosch-pt.comSkupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-bora.V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnihdelov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki jenavedena na tipski ploščici naprave.

SlovenskoTop Service d.o.o.

Celovška 1721000 LjubljanaTel.: (01) 519 4225Tel.: (01) 519 4205Fax: (01) 519 3407

OdlaganjeElektrično orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko-lju prijazno ponovno predelavo.Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropske-ga Parlamenta in Sveta o odpadni električniin elektronski opremi (OEEO) in njeni ure-sničitvi v nacionalnem pravu se morajo ele-ktrična orodja, ki niso več v uporabi, ločeno

zbirati ter okolju prijazno reciklirati.Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Opće upute za sigurnost za električne alateTreba pročitati sve napomene o si-gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-

vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovatistrujni udar, požar i/ili teške ozljede.Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za budućuprimjenu.U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se naelektrične alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnimkabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije(bez mrežnog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-

nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-ti nezgode.

UPOZORENJE

OBJ_BUCH-426-006.book Page 136 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 137: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 137/169

 Hrvatski | 137

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinoviili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-liti prašinu ili pare.

Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobedržite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati

utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditiizmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za-štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojemnisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa-snost od strujnog udara.

Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kaošto su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po-većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi-lo uzemljeno.

Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode uelektrični alat povećava opasnost od strujnog udara.

Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež-ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli-ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost odstrujnog udara.

Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi-te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu naotvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za radna otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.

Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri-mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa-snost od električnog udara.

Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno

kod rada s električnim alatom. Ne koristite električnialat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ililijekova.Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alatamože uzrokovati teške ozljede.

Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitnenaočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka-ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnogalata, smanjuje opasnost od ozljeda.

Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego štoćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenjaelektričnog alata imate prst na prekidaču ili se uključenuređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti donezgoda.

Prije uključivanja električnog alata uklonite alate zapodešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi urotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr-žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo-lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.

Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnihdijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit moguzahvatiti pomični dijelovi.

Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanjeprašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo-gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-že smanjiti ugroženost od prašine.

Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to

predviđen električni alat. S odgovarajućim električnimalatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom područjuučinka.

Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivatiopasan je i mora se popraviti.

Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora iliodlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-hotično pokretanje električnog alata.

Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosegadjece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu snjim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.

Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da lipomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu

zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećenida se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prijeprimjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnogenezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnimalatima.

Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava-ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakšese s njima radi.

Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite premaovim uputama i na način kako je to propisano za pose-ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete iizvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnihsituacija.

Servisiranje

Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva-lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samos originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se načinosigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.

Upute za sigurnost za brusilice Električni alat koristite samo za suho brušenje. Prodira-

nje vode u električni uređaj povećava opasnost od električ-nog udara.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 137 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 138: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 138/169

138 | Hrvatski

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Pažnja, opasnost od požara! Izbjegavajte pregrijavanjebrušenog izratka i brusilice. Prije stanki u radu uvijekispraznite spremnik za prašinu. Prašina od brušenja kojase nalazi u vrećici za prašinu, mikrofilteru, papirnatoj vreći-ci (ili u filter vrećici, odnosno u f ilteru usisavača prašine),može se sama zapaliti pod nepovoljnim uvjetima kao što jeiskrenje kod brušenja metala. Posebna opasnost postojiako bi se prašina od brušenja pomiješala s ostacima boje,poliuretana ili ostalih kemijskih tvari i ako bi se brušeni izra-dak nakon duljeg vremena zagrijao.

Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauz-mite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će sesigurno voditi s dvije ruke.

Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.

Opis proizvoda i radovaTreba pročitati sve napomene o sigurnostii upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujniudar, požar i/ili teške ozljede.

Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i dr-žite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.

Uporaba za određenu namjenuUređaj je predviđen za suho brušenje drva, plastike, kitanih,kao i lakiranih površina.

Prikazani dijelovi uređaja

Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električ-nog alata na stranici sa slikama.

1 Dodatna ručka (izolirana površina zahvata) *2 Vijak za dodatnu ručku*3 Kotačić za predbiranje broja oscilacija (GSS 230 AE/

GSS 280 AE)4 Prekidač za uključivanje/isključivanje5 Zaporna tipka prekidača za uključivanje/isključivanje6 Kutija za prašinu, komplet (Microfilter System)*7 Inbus ključ8 Stezni stremen9 Brusna ploča

10 Stezna letva11 Ručka (izolirana površina zahvata)12 Držač za kutiju za prašinu*

13 Plastični klizač14 Nastavak za ispuhivanje15 Poluga za aretiranje kutije za prašinu*16 Uložak filtera (Microfilter System)*17 Usisni adapter*18 Usisno crijevo*19 Brusni list*20 Alat za perforiranje*21 Vijci za brusnu ploču22 Brusna ploča, tanka, produžena*23 Brusni list, produžen*24 Vijci za produženu brusnu ploču*25 Brusni list oblika trokuta*26 Brusna ploča oblika trokuta, produžena*

 *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu-ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.

Tehnički podaci

Oscilatorna brusilica GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEKataloški br. 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Kutija za prašinu sadržana u opseguisporuke – –   – –  

Prethodno biranje broja oscilacija –   –  

Nazivna primljena snaga W 300 300 300 330 330 330Broj okretaja pri praznom hodu

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Broj oscilacija pri praznom hodu

min-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000

Promjer kruga osciliranja mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Dimenzije brusnog lista

 — „čičak“-pričvršćenje — stezanje

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Dimenzije brusne ploče mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Težina odgovara EPTA-Procedure01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Klasa zaštite /II /II /II /II /II /IIPodaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 138 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 139: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 139/169

 Hrvatski | 139

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Informacije o buci i vibracijamaIzmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.Prag zvučnog tlaka uređaja vrednovan sa A obično iznosi76 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.Prag buke kod rada može premašiti 80 dB(A).Nositi štitnike za sluh!Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) inesigurnost K određeni su prema EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup-kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti zameđusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri-vremenu procjenu opterećenja od vibracija.Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ-

nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri-mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupajuod navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija možeodstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenjeod vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti uobzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi alistvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjitiopterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog periodarada.Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti zazaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad-nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.

Izjava o usklađenostiIzjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u„Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili norma-

tivnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjerni-ca 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montaža Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni

utikač iz utičnice.

Usisavanje prašine/strugotina Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olo-

va, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, možebiti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine mo-že uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puto-va korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u bli-zini.

Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrasto-vine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombi-naciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštit-na sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smijuobrađivati samo stručne osobe.– Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno

za materijal.– Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-

se P2.Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.

Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.Prašina se može lako zapaliti.

Vlastito usisavanje s kutijom za prašinu(vidjeti sl.A1 –A4)Prije ugradnje kutije za prašinu 6 izvucite plastični klizač 13.Stavite kutiju za prašinu 6 na ispušni nastavak 14, sve dok neuskoči. Provjerite da li je plastični klizač 13 uskočio u držač12.Za pražnjenje kutije za prašinu 6 pritisnite polugu za aretiranje15 na strani kutije za prašinu (). Povucite kutiju za prašinuprema dolje ().Prije otvaranja kutije za prašinu 6 trebate s kutijom za prašinulupkati po čvrstoj podlozi, kako je prikazano na slici, kako bi seprašina oslobodila sa uloška filtera.Uhvatite kutiju za prašinu 6 na udubljenju ručke, otklopite ulo-žak filtera 16 prema gore i ispraznite kutiju za prašinu. Lameleuloška filtera 16 očistite mekom četkom.

Vanjsko usisavanje (vidjeti sliku B)Nataknite adapter usisavanja 17 na ispušni nastavak 14. Kod

toga pazite da poluga za aretiranje zahvati u adapter usisava-nja. Na adapter usisavanja 17 može se priključiti usisno crije-vo promjera 19 mm.Za demontažu adaptera usisavanja 17 pritisnite njegovu polu-gu za aretiranje straga i skinite adapter usisavanja.Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal.Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opa-sna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač.

Zamjena lista pilePrije stavljanja novog brusnog lista treba ukloniti prljavštinu iprašinu sa brusne ploče 9, npr. četkom.U svrhu osiguranja optimalnog usisavanja prašine treba pazitida se otvori u brusnoj ploči podudaraju s perforacijama nabrusnom listu.

Brusni listovi sa „čičak“-pričvršćenjem (vidjetisliku C)Brusna ploča 9 ima na sebi „čičak“ pričvršćenje, kako bi sebrusni listovi s „čičak“-pričvršćenjem mogli brzo i jednostav-no pričvrstiti.Da bi se postiglo optimalno pričvršćenje, lupkanjem očistitebrusnu ploču 9 prije stavljanja brusnog lista 19.Stavite brusni list 19 na jednu stranu brusne ploče 9 da se pri-ljubi, položite brusni list nakon toga na brusnu ploču i pritisni-te ga čvrsto.Kod skidanja brusnog lista 19 uhvatite za njegov vrh i odvojitega od brusne ploče 9.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 139 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 140: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 140/169

140 | Hrvatski

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Brusni listovi bez „čičak“-pričvršćenja (vidjeti sliku D)Neznatno podignite stezni stremen 8 i objesite ga.Uvucite brusni list 19 do graničnika, ispod otvorene stražnjestezne letve 10 i stegnite brusni list pomoću steznog streme-na 8.Nategnite brusni list 19 oko brusne ploče. Uvucite drugi krajbrusnog lista 19 ispod otvorene prednje stezne letve 10 i ste-gnite brusni list pomoću steznog stremena 8.Neperforirane brusne listove npr. sa koluta odnosno kao me-tarska roba, možete sa alatom 20 za perforiranje perforirati zausisavanje prašine. U tu svrhu pritisnite električni alat s mon-tiranim brusnim listom na alat za perforiranje (vidjeti sliku E).Za skidanje brusnog lista 19 oslobodite stezni stremen 8 iizvucite brusni list.

Izbor brusnih listovaPrema obrađivanom materijalu i željenom skidanju materijalasa površine, na raspolaganju su različiti brusni listovi:

Zamjena brusne ploče (vidjeti sliku F)Brusna ploča 9 može se prema potrebi zamijeniti.

Do kraja odvijte 6 vijaka 21 i skinite brusnu ploču 9. Stavitenovu brusnu ploču 9 i ponovno stegnite vijke.

Posebne brusne pločeIsporučenu brusnu ploču 9 možete zamijeniti za posebnu bru-snu ploču koja se može dobiti kao pribor.Montaža posebne brusne ploče provodi se prema zamjeni is-poručene brusne ploče.Stavljanje i skidanje dotične brusne ploče provodi se premazamjeni originalne brusne ploče.

Produžena brusna ploča, pr avokutna, tanka(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vidjeti slikuG)Primjena pravokutne, tanke, produžene brusne ploče 22 omogućava vam brušenje na teško dostupnim mjestima iuskim među prostorima, kao npr. na lamelama prozora i vrata,utorima ili iza cijevi radijatora i vode.Za ugradnju pravokutne, tanke, produžene brusne ploče 22 koristite pripadajuće vijke 24.

Produžena brusna ploča oblika trokuta(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vidjeti slikuH)Primjena produžene brusne ploče 26 oblika trokuta omogu-ćava vam brušenje u uglovima i na rubovima.

Fina brusna ploča (bez čičak pričvršćenja)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (vidjeti slikuD)

Kod pretežite uporabe standardnih brusnih listova bez čičakpričvršćenja, preporučuje se primjena fine brusne ploče bezčičak pričvršćenja. Zahvaljujući plošnoj površini brusne plo-če, postižu se optimalni rezultati brušenja, posebno kod finogbrušenja.

Dodatna ručkaDodatna ručka 1 omogućava jednostavno rukovanje i optimal-nu raspodjelu sila, prije svega kod velikog skidanja strugotine.Dodatnu ručku 1 pričvrstite sa vijkom 2 na kućište.

Rad

Puštanje u rad Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje

mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek-tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra-diti i na 220V.

Uključivanje/isključivanjeZa puštanje u rad električnog alata pritisnite prekidač zauključivanje/isključivanje 4 i držite ga pritisnutim.Za utvrđivanje pritisnutog prekidača za uključivanje/isključi-vanje 4 pritisnite zapornu tipku 5.Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uklju-čivanje/isključivanje 4, odnosno ako je utvrđen sa zapornomtipkom 5, kratko pritisnite prekidač za uključivanje/isključiva-nje 4 i nakon toga otpustite.Za štednju električne energije, električni alat uključite samoako ćete ga koristiti.

Prethodno biranje broja oscilacija

(GSS 230 AE/GSS 280 AE)Sa kotačićem za prethodno biranje broja oscilacija 3 možete itijekom rada prethodno odabrati potreban broj oscilacija.Potreban broj oscilacija ovisan je od materijala i radnih uvjetai može se odrediti praktičnim pokusom.

Upute za rad Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni

alat zaustavi do stanja mirovanja. Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni

utikač iz utičnice

Zrnatost40 –400

Za obradu svih drvenihmaterijalaZa prethodno brušenjenpr. hrapavih, neblanjanihgreda i dasaka

gruba 40, 60

Za plansko brušenje iizravnavanje manjih neravnina

srednja 80, 100, 120

Za završno i fino brušenjetvrđih drvenih materijala

fina 180, 240,320, 400

40 –320

Za obradu obojanih/lakiranihpovršina, odnosno temeljnihslojeva, kao što su punila ikitane površineZa skidanje sloja bojebrušenjem

gruba 40, 60

Za brušenje prethodnihnamaza boje

srednja 80, 100, 120

Za završno brušenje temeljnihpremaza prije bojenja/lakiranja

fina 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 140 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 141: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 141/169

 Eesti | 141

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Učinak skidanja materijala kod brušenja u znatnoj je mjeriodređen izborom brusnog lista, kao i prethodno odabranimbrojem oscilacija (GSS 230 AE/ GSS 280 AE).Samo besprijekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenjai čuvaju električni alat.Pazite na jednolični pritisak, kako bi se produljio vijek trajanjabrusnih listova.Prekomjernim povećanjem pritiska ne povećava se učinakbrušenja, nego dolazi do jačeg zagrijavanja električnog alata ibrusnog lista.Brusni list kojim je obrađivan metal ne koristite više za obradudrugih materijala.Koristite samo originalni Bosch pribor za brušenje.

Održavanje i servisiranjeOdržavanje i čišćenje Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni

utikač iz utičnice. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka-

ko bi se moglo dobro i sigurno raditi.Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro-vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek-trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.

Servisiranje i savjetovanje o primjeniOvlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima iodržavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naćina adresi:www.bosch-pt.comBosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloškibroj sa tipske pločice električnog alata.

HrvatskiRobert Bosch d.o.oKneza Branimira 2210040 ZagrebTel.: (01) 2958051Fax: (01) 2958050

ZbrinjavanjeElektrični alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki pri-

hvatljivu ponovnu primjenu.Električne alate ne bacajte u kućni otpad!Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama2012/19/EU za električne i elektroničkestare uređaje, električni alati koji više nisuuporabivi moraju se odvojeno sakupiti i do-vesti na ekološki prihvatljivu ponovnu pri-mjenu.

Zadržavamo pravo na promjene.

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusjuhisedKõik ohutusnõuded ja juhised tu-leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju-

histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami-seks hoolikalt alles.Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoite-ga (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma

toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.Ohutusnõuded tööpiirkonnas Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko-

has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus

keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaasevõi tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, misvõivad tolmu või aurud süüdata.

Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed jateised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõr-vale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.

Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka-sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu-

hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti-kupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to-rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha onmaandatud, on elektrilöögi oht suurem.

Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilissetööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.

Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei oleette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba-miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser-vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud võikeerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.

Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutageainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka-

sutada ka välistingimustes.Välistingimustes kasuta-

miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendabelektrilöögi ohtu.

Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon-nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu.

TÄHELEPANU

OBJ_BUCH-426-006.book Page 141 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 142: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 142/169

142 | Eesti

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Inimeste turvalisus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige

elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu-tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti-te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane-matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigas-tusi.

Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku-kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlateturvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahenditekandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist jakasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.

Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistikuühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül-ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, etelektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili-se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo-luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn-netused.

Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldageselle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.Seadmepöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võibpõhjustada vigastusi.

Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilisttööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.

Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid egaehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku-vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad

 juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.

Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- jatolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead-mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta-tud ohte.

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine jakasutamine Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks

selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili-se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiiridesefektiivsemalt ja ohutumalt.

Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse

 ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage

seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute

vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.

Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastelekättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi-kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseidlugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-riistad ohtlikud.

Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kasseadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah-

 justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las-ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamistparandada.Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-datud elektrilised tööriistad.

Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool-datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvadharvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk-reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see-

 juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib

põhjustada ohtlikke olukordi.Teenindus Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-

ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.

Ohutusnõuded lihvmasinate kasutamisel Kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks.

Vee tungimine seadmesse suurendab elektrilöögi ohtu. Tähelepanu, põlengu oht! Vältige lihvitava materjali ja

lihvmasina ülekuumenemist. Enne töös pausi tegemisttühjendage alati tolmukott. Tolmukotis, mikrofiltris, pa-berkotis (või tolmuimeja filtrikotis või filtris) olev lihvimis-tolm võib ebasoodsatel tingimustel, näiteks sädemete tek-kimisel metalli lihvimisest iseeneslikult süttida. Eriti ohtlikon olukord, kui lihvimistolm seguneb laki-, värvi-, polüure-taanijääkide või teiste keemiliste ainetega ja lihvitav mater-

 jal on pikast töötlemisest tingituna kuum. Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja

säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahekäega hoides kindlamini käes.

Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi-des.

Seadme ja selle funktsioonidekirjeldus

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lu-geda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise taga-

 järjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või

rasked vigastused.

Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonisedseadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lah-ti.

Nõuetekohane kasutamineSeade on ette nähtud puidu, plastmaterjalide, pahtlisegude javärvitud pindade kuivlihvimiseks.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 142 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 143: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 143/169

 Eesti | 143

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Seadme osadSeadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljeltoodud numbrid.

1 Lisakäepide (isoleeritud haardepind)*2 Lisakäepideme kruvi*3 Võngete arvu regulaator (GSS 230 AE/

GSS 280 AE)4 Lüliti (sisse/välja)5 Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp6 Tolmukott komplektina (Microfilter System)*7 Sisekuuskantvõti8 Kinnitusklamber9 Lihvtald

10 Klemmliist11 Käepide (isoleeritud haardepind)12 Tolmumahuti kinnitus*

13 Plastist kiil14 Tolmueemaldusliitmik15 Tolmukoti lukustushoob*16 Filtrielement (Microfilter System)*17 Tolmueemaldusadapter*18 Äratõmbevoolik*19 Lihvpaber*20 Perforaator*21 Lihvtalla kruvid22   Õhuke pikendatud lihvtald*23 Pikendatud lihvpaber*24 Pikendatud lihvtalla kruvid*25 Kolmnurkne lihvpaber*

26 Kolmnurkne pikendatud lihvtald* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistelkujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi-kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Andmed müra/vibratsiooni kohtaMüra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase on üldju-hul 76 dB(A). Mõõtemääramatus K= 3 dB.Müratase võib töötamisel ületada 80dB(A).

Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetudstandardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saabkasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi-seks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks.Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu-tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak-se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui

tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiskiteistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo-dil tervikuna tunduvalt suurem.Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae-ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid t e-gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioonolla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem.Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõjueest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu

 ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor-raldus.

Vastavus normideleKinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele võinormdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ.

Taldlihvmasin GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AETootenumber 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Tolmumahuti sisaldubtarnekomplektis – –   – –  

Võngete arvu reguleerimine –   –  

Nimivõimsus W 300 300 300 330 330 330Tühikäigupöörded

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Võngete arv tühikäigul

min-1 22000

11000

–22000

11000

– 22000 22000

11000

–22000

11000

–22000Võnke läbimõõt mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Lihvpaberi mõõtmed

 — takjakinnitusega — klamberkinnitusega

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Lihvtalla mõõtmed mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Kaitseaste /II /II /II /II /II /IIAndmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 143 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 144: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 144/169

144 | Eesti

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montaaž Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista

kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja

metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajalvõi läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone

 ja/või hingamisteede haigusi.Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekita-va toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemiselkasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahen-did). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnesvastava ala asjatundjad.

– Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivattolmuimejat.

– Tagage töökohas hea ventilatsioon.– Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri-ga P2.

Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigiskehtivatest eeskirjadest.

Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergestisüttida.

Integreeritud tolmueemaldus tolmukoti abil(vtjoonistA1–A4)Enne tolmumahuti 6 paigaldamist tõmmake välja plastist kiil13. Asetage tolmumahuti 6 tolmueemaldusliitmikule 14 jalaske kohale fikseeruda. Veenduge, et plastist kiil 13 haakubkinnitusse 12.Tolmukoti 6 tühjendamiseks vajutage lukustushoovale 15,mis paikneb tolmukoti küljel (). Tõmmake tolmukott suuna-ga alla maha ().Enne tolmukoti 6 avamist kloppige tolmukotti vastavalt jooni-sele vastu stabiilset alust, et eemaldada filtrielemendi küljesttolm.Haarake tolmukott 6 süvenditest, tõmmake filtrielement 16 suunaga üles maha ja tühjendage tolmukott. Puhastage filtri-elemendi lamellid 16 pehme harjaga.

Tolmueemaldus eraldi seadmega (vtjoonist B)Asetage äratõmbeadapter 17 äratõmbeava 14 külge ja lükakeseda kergelt. Jälgige, et äratõmbeadapteri lukustushoovad

fikseeruvad oma kohale. Äratõmbeadapteri 17 külge saabühendada imivooliku läbimõõduga 19 mm.Äratõmbeadapteri 17 mahavõtmiseks vajutage selle lukus-tushoovad tagant kokku ja tõmmake äratõmbeadapter maha.Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobi-ma.Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldami-seks kasutage spetsiaaltolmuimejat.

Lihvpaberi vahetusEnne uue lihvpaberi paigaldamist eemaldage lihvtallalt 9 mus-tus ja tolm näiteks pintsli abil.Optimaalse tolmuimemise tagamiseks veenduge, et lihvpabe-ri ja lihvtalla augumustrid ühtivad.

Takjakinnitusega lihvpaberid (vtjoonist C)Lihvtald 9 on takjakinnitusega lihvpaberite kiireks ja lihtsakskinnitamiseks varustatud takjakangaga.Kloppige lihvtalla 9 takjakangas enne lihvpaberi 19 paigalda-mist kohevaks, et saavutada optimaalset naket.Asetage lihvpaber 19 lihvtalla 9 ühele küljele nii, et see onlihvtallaga ühetasa, seejärel katke lihvpaberiga kogu lihvtald

 ja suruge lihvpaber tugevasti lihvtalla külge.Lihvpaberi 19 eemaldamiseks võtke lihvpaberi ühest nurgastkinni ja tõmmake see lihvtallalt 9 maha.

Ilma takjakinnituseta lihvpaberid (vtjoonist D)Tõstke kinnitusklambreid 8 pisut ülespoole ja võtke need lah-ti.Viige lihvpaber 19 lõpuni avatud tagumise klemmliistu 10 allaning lihvpaberi kinnitamiseks sulgege kinnitusklamber 8.

Asetage pinguletõmmatud lihvpaber 19 ümber lihvtalla. Viigelihvpaberi 19 teine ots avatud eesmise klemmliistu 10 allaning lihvpaberi kinnitamiseks sulgege kinnitusklamber 8.Perforeerimata lihvpaberid, nt rullis või meetrikaupa müüda-vad lihvpaberid, võite tolmu äratõmbeks perforaatoriga 20 perforeerida. Selleks suruge tööriist koos monteeritud lihvpa-beriga perforaatorile (vt joonist E).Lihvpaberi 19 eemaldamiseks avage kinnitusklamber 8 jatõmmake lihvpaber välja.

Lihvpaberi valikVastavalt töödeldavale materjalile ja soovitud pinnakvalitee-dile saab kasutada erinevaid lihvpabereid:

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

Teralisus40 –400

Kõikide puitmaterjalidelihvimiseksKaredate, hööveldamataprusside ja laudadeeellihvimiseks

 jäme 40, 60

Tasandamiseks ja väikesteebatasasuste kõrvaldamiseks

keskmine 80, 100, 120

Kõvade puiduliikide lõpp- japeenlihvimiseks

peen 180, 240,320, 400

OBJ_BUCH-426-006.book Page 144 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 145: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 145/169

 Eesti | 145

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Lihvtalla vahetus (vt joonist F)Lihvtalda 9 saab vajadusel välja vahetada.Keerake 6 kruvi 21 täiesti välja ja võtke lihvtald 9 maha. Ase-tage kohale uus lihvtald 9 ja keerake kruvid uuesti kinni.

Täiendavad lihvtalladKomplekti kuuluva lihvtalla 9 võite välja vahetada lisatarviku-tena pakutavate lihvtaldade vastu.Lisatarvikutena pakutavate lihvtaldade paigaldus toimub ana-loogselt komplekti kuuluva lihvtalla vahetusega.Asjaomase lihvpaberi paigaldus ja mahavõtmine toimub ana-loogselt originaallihvpaberi vahetusega.

Täisnurkne õhuke pikendatud lihvtald(GSS 230 A /GSS 230 AE) (vtjoonist G)Täisnurkse õhukese pikendatud lihvtalla 22 kasutamisel saa-te lihvida raskesti ligipääsetavaid kohti ja kitsaid vaheruume,näiteks akna- ja ukselamelle, vuuke ning küttekehade ja vee-torude taha jäävaid pindu.

Täisnurkse õhukese pikendatud lihvtalla 22 paigaldamisekskasutage komplekti kuuluvaid kruvisid 24.

Kolmnurkne pikendatud lihvtald(GSS 230 A/ GSS 230 AE) (vt joonist H)Kolmnurkse pikendatud lihvtalla 26 kasutamisel saate lihvidanurki ja servi.

Peen lihvtald (ilma takjakinnituseta)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (vt joonist D)Kui kasutate põhiliselt ilma takjakinnituseta standardlihvpa-bereid, on soovitav valida ilma takjakinnituseta peen lihvtald.Selle sile pealispind tagab eelkõige peenlihvimisel parimadlihvimistulemused.

LisakäepideLisakäepide1 võimaldab mugava käsitsuse ja parima jõuüle-

kande, seda eelkõige jämedal lihvimisel.Kinnitage lisakäepide 1 kruviga 2 korpuse külge.

Kasutus

Seadme kasutuselevõtt Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab

ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And-mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka220 V võrgupinge korral.

Sisse-/väljalülitusSeadme kasutuselevõtuks vajutage lüliti (sisse/välja) 4 alla

 ja hoidke seda all.Selleks, et lukustada allavajutatud lülitit (sisse/välja) 4, vaju-tage lukustusnupule 5.Selleks, et seadet välja lülitada, vabastage lüliti (sisse/välja)4 või juhul, kui see on lukustusnupuga 5 lukustatud, vajutagekorraks lülitile (sisse/välja) 4 ja vabastage see siis.Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis,kui seda kasutate.

Võngete arvu reguleerimine (GSS 230 AE/ GSS 280 AE)Võngete arvu regulaatorist 3 saate võngete arvu reguleeridaka siis, kui seade töötab.Vajalik võngete arv sõltub materjalist ja töötingimustest ningsee tuleb kindlaks teha praktilise katse käigus.

Tööjuhised Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on

seiskunud. Enne mis tahes tööde teostamist elektrilise tööriista

kallal tõmmake pistik pistikupesast väljaTasandusjõudlus sõltub olulisel määral lihvpaberi valikustning reguleeritud pöörete arvust (GSS 230AE /GSS 280AE).Ainult laitmatu kvaliteediga lihvpaberid tagavad hea lihvimis-tulemuse ja säästavad elektrilist tööriista.Lihvpaberite kasutusea pikendamiseks töötage ühtlase sur-vega.Liigne surve ei anna paremat lihvimistulemust, vaid kulutabkiiremini tööriista ja lihvpaberit.

Ärge kasutage lihvpaberit, millega on lihvitud metalli, teistematerjalide töötlemiseks.Kasutage ainult Boschi originaal-lihvimistarvikuid.

Hooldus ja teenindus

Hooldus ja puhastus Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista

kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade

 ja selle ventilatsiooniavad puhtad.Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korralvahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus-töökojas.

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamineKlienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hooldusening varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabevaruosade kohta leiate ka veebisaidilt:www.bosch-pt.comBoschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus-tes meeleldi abi.Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida-ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote-number.

40 –320

Värvi-/lakikihtide ja kruntide,näiteks pahtli ja täiteainetetöötlemiseksVärvi mahalihvimiseks jäme 40, 60Vahevärvikihtide lihvimiseks keskmine 80, 100, 120Kruntkihi lõpplihvimiseks ennevärviga katmist

peen 180, 240, 320

Teralisus

OBJ_BUCH-426-006.book Page 145 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 146: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 146/169

146 | Latviešu

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Eesti VabariikMercantile Group ASBoschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldusPärnu mnt. 54976401 Saue vald, LaagriTel.: 6549 568Faks: 679 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlusElektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna-säästlikult ringlusse võtta.Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistuolmejäätmete hulka!Üksnes ELl iikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogudirektiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroo-nikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivikohaldamisele liikmesriikides tuleb kasu-tuskõlbmatuks muutunud elektrilised töö-riistad eraldi kokku koguda ja kesk-

konnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Latviešu

Drošības noteikumi

Vispārē jie drošības noteikumi darbam arelektroinstrumentiem

Uzmanīgi izlasiet visus drošībasnoteikumus. Šeit sniegto drošības

noteikumu un norādī jumu neievērošana var izraisīt aizdegša-nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnamsavainojumam.Pēc izlasīšanas uzglabā jiet šos noteikumus turpmākai iz-mantošanai.Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmē jums „elektroinstru-ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bezelektrokabeļa).

Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī-

gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne-

laimes gadī jums. Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns-

nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzesvai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstrumentsnedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļuvai tvaiku aizdegšanos.

Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošāmpersonām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci-tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā 

 jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai

elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci- ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-dakšas salāgotā jus, ja elektroinstruments caur kabelitiek savienots ar aizsargzemē juma ķēdi. Neizmainītaskonstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.

Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le-dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaugrisks saņemt elektrisko triecienu.

Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet tomitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaugrisks saņemt elektrisko triecienu.

Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek-trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins-trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargā jietelektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm unelektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa-mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajamtriecienam.

Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-rinātā jkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel-pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.

Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietāsar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanainoplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvasaizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.

Personiskā drošība Darba laikā saglabā jiet paškontroli un rīkojieties sa-

skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtatiesnoguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-kamentu izraisītā reibumā. Strādā jot ar elektroinstru-mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloninopietnam savainojumam.

Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.Darba laikā nēsā jiet aizsargbrilles. Individuālo darbaaizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu unaizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstošielektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļaujizvairīties no savainojumiem.

Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro-

tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, japirksts atrodas uz ieslēdzē ja, kā arī pievienojot to elektro-barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie-slēgts, var viegli notikt nelaimes gadī jums.

Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz-ņemt no tā regulē jošos instrumentus vai atslēgas. Re-gulē jošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at-rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai-nojumu.

BRIDINAJUMS

OBJ_BUCH-426-006.book Page 146 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 147: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 147/169

 Latviešu | 147

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabiskuķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stā ju uncentieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-menta vadību neparedzētās situācijās.

Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne-nēsā jiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi-niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru-menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajāsdaļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.

Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienotārē jo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanasierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar-botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādā jošās per-sonas veselību.

Saudzē joša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-

vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.

Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-dzē js. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, irbīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.

Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vaidarbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespē jams novērst elektroinstrumentanejaušu ieslēgšanos.

Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabā jiet to pie-mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzamsbērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai

nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudētcilvēku veselību.

Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucē jumiemun nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vaibojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda taiparedzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik-tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā re-monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadī jumi notiek tāpēc,ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap-kalpots.

Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti arasiem griezē jinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk unir vieglāk vadāmi.

Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeitsniegtajiem norādī jumiem, ņemot vērā arī konkrētosdarba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriemto ir paredzē jusi ražotā jfirma, ir bīstama un var novest pieneparedzamām sekām.

Apkalpošana Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu

kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālāsrezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespē jams panāktun saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.

Drošības noteikumi slīpmašīnām Lietojiet elektroinstrumentu vienīgi sausajai slīpēša-

nai.Ja elektroinstrumentā iekļūstūdens, pieaug elektriskā trieciena saņemšanas risks.

Uzmanību, paaugstināta ugunsbīstamība! Nepieļaujietslīpēšanas putekļu un slīpmašīnas sakaršanu. Ik reizipirms darba pārtraukuma iztukšojiet putekļu maisiņu.Slīpēšanas putekļi, kas uzkrā jušies putekļu maisiņā, mikro-filtru konteinerā vai papīra maisiņā (vai arī vakuumsūcē ja

filtrē jošajā maisiņā vai filtrā) zināmos apstākļos var paši nosevis aizdegties. Pašaizdegšanās ziņā īpaši bīstams ir slī-pēšanas putekļu maisī jums ar lakas, poliuretāna un citu lī-dzīgu ķīmisko vielu paliekām, sevišķi tad, ja putekļi ir sakar-suši ilgstoša darba laikā.

Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abāmrokām un centieties ieturēt drošu stā ju. Elektroinstru-mentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.

Nostipriniet apstrādā jamo priekšmetu. Iestiprinot ap-strādā jamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinā juma ie-rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.

Izstrādā juma un tā darbības aprakstsUzmanīgi izlasiet visus drošības noteiku-mus. Šeit sniegto drošības noteikumu un no-

rādī jumu neievērošana var izraisīt aizdegša-nos un būt par cēloni elektriskajam triecie-nam vai nopietnam savainojumam.

Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēluun turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pa-mācība.

PielietojumsInstruments ir paredzēts koka, plastmasas, pildvielu, kā arī lakotu virsmu sausai slīpēšanai.

Attēlotās sastāvdaļasAttēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroin-strumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.

1 Papildrokturis (ar izolētu noturvirsmu)*2 Skrūve papildroktura stiprināšanai*

3 Svārstību biežuma regulators (GSS 230 AE/GSS 280 AE)

4 Ieslēdzē js5 Taustiņš ieslēdzē ja fiksēšanai6 Putekļu konteiners salikumā (Microfilter System)*7 Sešstūra stieņatslēga8 Fiksē jošā svira9 Slīpēšanas pamatne

10 Piespiedē jspaile11 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)

OBJ_BUCH-426-006.book Page 147 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 148: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 148/169

148 | Latviešu

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

12 Putekļu konteinera turētā js*13 Plastmasas bīdnis14 Putekļu uzsūkšanas kanāla īscaurule15 Putekļu konteinera fiksators*16 Filtrē jošais elements (Microfilter System)*17 Uzsūkšanas adapters*18 Uzsūkšanas šļūtene*19 Slīploksne*20 Caurumotā js*

21 Skrūves slīpēšanas pamatnes stiprināšanai22 Slīpēšanas pamatne, plāna, pagarināta*23 Slīpēšanas pamatne, pagarināta*24 Skrūves pagarinātajai slīpēšanas pamatnei*25 Slīpēšanas pamatne, trijstūra veida*26 Slīpēšanas pamatne, trijstūra veida, pagarināta*

 *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā-des komplektā. Pilns pārskats par izstrādā juma piederumiem irsniegts mūsu piederumu katalogā.

Tehniskie parametri

Informācija par troksni un vibrācijuTrokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartamEN 60745.Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokš-ņa skaņas spiediena tipiskais līmenis ir 76 dB(A). IzkliedeK=3dB.Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 80 dB(A).Izmantojiet ausu aizsargus!Kopē jā vibrācijas paātrinā juma vērtība ah (vektoru summa tri-

 jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartamEN 60745:

ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil-stoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tiktlietots elektroinstrumentu savstarpē jai salīdzināšanai. To varizmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšē jai no-vērtēšanai.Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin-struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem,kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb-instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal-

pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties nošeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra-dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmamdarba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman-tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib-rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādā jošo personuno vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veicietelektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.

Atbilstības deklarācijaMēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para-metri“ aprakstītais izstrādā jums atbilst šādiem standartiemvai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā arī direktī-vām 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK.Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Orbitālā slīpmašīna GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEIzstrādā juma numurs 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Putekļu konteiners piegādes kom-plektā – –   – –  

Svārstību biežuma iestādīšana –   –  

Nominālā patērē jamā jauda W 300 300 300 330 330 330Griešanās ātrums brīvgaitā

min.-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000Svārstību biežums brīvgaitā

min.-1 2200011000

–2200011000

– 22000 2200011000

–2200011000

–22000Svārstību diametrs mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Slīplokšņu izmēri

 — ar mikroāķu pārklā jumu — stiprināšanai piespiedē jspailēs

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Slīpēšanas pamatnes izmēri mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Svars atbilstoši EPTA-Procedure

01/2003 kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Elektroaizsardzības klase /II /II /II /II /II /IIŠādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētasatbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 148 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 149: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 149/169

 Latviešu | 149

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montāža Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas

izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.

Putekļu un skaidu uzsūkšana Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu

koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgiveselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpoša-na var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu sa-slimšanu elektroinstrumenta lietotā jam vai darba vietai tu-vumā esošajām personām.Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,zāģē jot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpašitad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro-mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturo-šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašāmprofesionālām iemaņām.

– Pielietojiet apstrādā jamajam materiālam vispiemēro-tāko putekļu uzsūkšanas metodi.

– Darba vietai jābūt labi ventilē jamai.– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļuaizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.

Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie-cas uz apstrādā jamo materiālu.

Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi varviegli aizdegties.

Putekļu uzsūkšana, uzkrā jot tos konteinerā (skatītattēlusA1 –A4)Pirms putekļu konteinera 6 pievienošanas izvelciet plastma-sas bīdni 13. Uzbīdiet putekļu konteineru 6 uz putekļu uzsūk-šanas kanāla īscaurules 14, līdz tas fiksē jas. Sekojiet, laiplastmasas bīdnis 13 ievietotos turētā jā 12.Lai iztukšotu putekļu konteineru 6, nospiediet fiksatoru 15 konteinera virzienā (). Pavelciet putekļu konteineru lejup,līdz tas atdalās no īscaurules ().Pirms putekļu konteinera 6 atvēršanas ieteicams pāris reizesuzsist ar to pa cietu virsmu, kā parādīts attēlā, šādi atbrīvojotputekļus, kas pielipuši filtrē jošajam elementam.Turot putekļu konteineru 6 aiz fiksē jošajiem atvērumiem, pa-celiet filtrē jošo elementu 16 augšup, izņemiet to un iztukšo-

 jiet konteineru. Attīriet filtrē jošā elementa 16 ieloces no pu-tekļiem, lietojot mīkstu suku.

Putekļu uzsūkšana ar ārē jā putekļsūcē ja palīdzību(attēlsB)Uzbīdiet uzsūkšanas adapteru 17 uz putekļu uzsūkšanas ka-nāla īscaurules 14. Sekojiet, lai adaptera fiksatori droši notu-rētu to uz īscaurules. Uzsūkšanas adapteram 17 var pievienotšļūteni ar diametru 19 mm.Lai noņemtu uzsūkšanas adapteru 17, saspiediet kopā abustā fiksatorus un novelciet adapteru no putekļu uzsūkšanas ka-nāla īscaurules.Putekļsūcē jam jābūt piemērotam apstrādā jamā materiāla pu-tekļu uzsūkšanai.Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai sausuputekļu uzsūk-šanai lietojiet speciālus putekļsūcē jus.

Slīploksnes nomaiņaPirms jaunas slīploksnes iestiprināšanas notīriet netīrumusun putekļus no slīpēšanas pamatnes 9, piemēram, ar otu.Lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu, sekojiet, lai pu-tekļu aizvadīšanas atvērumi slīploksnē sakristu ar urbumiemslīpēšanas pamatnē.

Slīploksnes ar mikroāķu pārklā jumu (attēlsC)Slīpēšanas pamatne 9 ir pārklāta ar mikroāķu materiālu, kasļauj uz tās ātri un vienkārši nostiprināt slīploksnes ar mikroāķupārklā jumu.Ar vieglu sitienu attīriet slīpēšanas pamatnes 9 pārklā jumu noputekļiem pirms slīploksnes 19 iestiprināšanas, šādi panākotoptimālu satveri.Novietojiet slīploksni 19 ar vienu tās pusi uz slīpēšanas pa-matnes 9 un stingri piespiediet, panākot, lai slīploksne ciešipiegultu pamatnei.Lai noņemtu slīploksni 19, satveriet to aiz viena stūra un at-raujiet no slīpēšanas pamatnes 9.

Slīploksnes bez mikroāķu pārklā juma (attēlsD)Nedaudz paceliet piespiedē jspaiļu fiksē jošās sviras 8 un atā-ķē jiet tās.Līdz galam pabīdiet slīpēšanas loksnes 19 galu zem atvērtāsaizmugurē jās piespiedē jspailes 10 un iestipriniet slīpēšanasloksni, ieāķē jot fiksē jošo sviru 8.Līdzeni noguldiet slīpēšanas loksni 19 uz slīpēšanas pamat-nes. Pabīdiet slīpēšanas loksnes 19 otru galu zem atvērtāspriekšē jās piespiedē jspailes 10 un iestipriniet slīpēšanasloksni, ieāķē jot fiksē jošo sviru 8.Neperforētajās slīpēšanas loksnēs, kas tiek piegādātas, pie-mēram, rulonos vai liela izmēra lokšņu veidā, vajadzīgos atvē-rumus var izveidot, lietojot caurumotā ju 20. Šim nolūkam pie-spiediet elektroinstrumentu ar uz tā nostiprinātu slīpēšanasloksni pie caurumotā ja (skatītattēluE).Lai izņemtu slīpēšanas loksni 19, atbrīvojiet piespiedē jspaiļu8 fiksē jošās sviras un izvelciet slīpēšanas loksni.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 149 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 150: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 150/169

150 | Latviešu

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Slīplokšņu izvēleLietotā jam ir iespē jams izvēlēties dažādu šķirņu slīploksnes,atkarībā no apstrādā jamā materiāla un vēlamā virsmas ap-strādes ātruma.

Slīpēšanas pamatnes nomaiņa (attēlsF)

Vajadzības gadī jumā slīpēšanas pamatni 9 var nomainīt.Pilnīgi izskrūvē jiet 6 skrūves 21 un noņemiet slīpēšanas pa-matni 9. Novietojiet uz instrumenta jaunu slīpēšanas pamatni9 un stingri pieskrūvē jiet skrūves.

Īpašās slīpēšanas pamatnesKopā ar instrumentu piegādāto slīpēšanas pamatni 9 var no-mainīt pret kādu no īpašajām slīpēšanas pamatnēm, ko var ie-gādāties kā papildpiederumu.Īpašās slīpēšanas pamatnes ir iestiprināmas instrumentā tā-pat, kā kopā ar instrumentu piegādātā slīpēšanas pamatne.Īpašajām slīpēšanas pamatnēm piemērotās slīploksnes ir no-stiprināmas un noņemamas tāpat, kā oriģinālās slīploksnes.

Pagarinātā slīpēšanas pamatne, taisnstūrveida, plāna(GSS 230 A/GSS 230 AE) (attēlsG)

Taisnstūrveida plānā, pagarinātā slīpēšanas pamatne 22 ļaujveikt slīpēšanu grūti pieejamās vietās un šaurās starptelpās,piemēram, logu un durvju žalūzijas, gropes vai virsmas aiz ra-diatoriem un ūdensvada caurulēm.Lai nostiprinātu taisnstūrveida plāno, pagarināto slīpēšanaspamatni 22, lietojiet šim nolūkam paredzētās skrūves 24.

Pagarinātā slīpēšanas pamatne, trijstūrveida(GSS 230 A/GSS 230 AE) (attēlsH)Trijstūrveida pagarinātā slīpēšanas pamatne 26 ļauj ērti noslī-pēt stūrus un malas.

Smalkslīpēšanas pamatne (bez mikroāķu pārklā juma)(GSS 230 AE/GSS 280 AE) (attēlsD)Pārsvarā izmantojot standarta slīpēšanas loksnes bez mikroā-ķu pārklā juma, ieteicams lietot smalkslīpēšanas pamatni bezmikroāķu pārklā juma. Šīs pamatnes plakanā virsma ļauj pa-nākt optimālus slīpēšanas rezultātus, veicot virsmu smalkoapstrādi.

PapildrokturisPapildrokturis 1 ļauj ērti turēt instrumentu un nodrošina opti-mālu svara sadalī jumu, īpaši tad, ja jāpanāk augsta slīpēšanasražība.Pieskrūvē jiet papildrokturi1 ar skrūvi 2 pie instrumenta kor-pusa.

LietošanaUzsākot lietošanu Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegu-

mam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instru-menta marķē juma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kasparedzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no220 V elektrotīkla.

Ieslēgšana un izslēgšanaLai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzē ju 4 unturiet to nospiestu.Lai nospiesto ieslēdzē ju 4 nostiprinātu ieslēgtā stāvoklī,nospiediet ieslēdzē ja fiksēšanas taustiņu 5.Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzē ju 4 vai arī,

 ja tas ir nostiprināts ar fiksēšanas taustiņa 5 palīdzību, īslaicī-

gi nospiediet un atlaidiet ieslēdzē ju 4.Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad,kad tas tiek lietots.

Svārstību biežuma regulēšana (GSS 230 AE/ GSS 280 AE)Ar svārstību biežuma regulatoru 3 var iestādīt vēlamo svārstībubiežumu (tas iespē jams arī elektroinstrumenta darbības laikā).Optimālais svārstību biežums ir atkarīgs no apstrādā jamā ma-teriāla un darba apstākļiem, un to ieteicams noteikt praktiskumēģinā jumu ceļā.

Norādī jumi darbam Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz

apstā jas tā kustīgās daļas. Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu atvienojiet

tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas

Instrumenta slīpēšanas ātrums ir atkarīgs galvenokārt no ie-stiprinātās slīpēšanas loksnes un no izvēlētā orbitālo kustībubiežuma (GSS230 AE/GSS 280AE).Vienīgi nevainojamas kvalitātes slīplokšņu lietošana spē j no-drošināt augstu slīpēšanas ražību, vienlaikus saudzē jotelektroinstrumentu.Lai palielinātu slīplokšņu kalpošanas laiku, ieturiet mērenu,pastāvīgu spiedienu uz apstrādā jamo virsmu.Pārlieku liels spiediens uz apstrādā jamo virsmu nenodrošinaaugstu slīpēšanas ražību, bet gan izsauc elektroinstrumentaun slīploksnes priekšlaicīgu nolietošanos.

Graudainība40 –400

Jebkura veida koksnesapstrādeiPriekšslīpēšanai, piemēram,raupju, neēvelētu siju un dēļuapstrādei

rupja 40, 60

Plakanu virsmu slīpēšanaiun nelielu nelīdzenumu

nogludināšanai

v idçja 80, 100, 120

Cietas koksnes galīgajai apdareiun smalkslīpēšanai

smalka 180, 240,320, 40040 –320

Krāsas un lakas pārklā jumu vaigruntē juma slāņu, piemēram,pildvielu un špaktelē jumu ap-strādeiKrāsas noslīpēšanai rupja 40, 60Priekškrāsojuma slīpēšanai vidçja 80, 100, 120Gruntē juma slāņu galīgajainoslīpēšanai pirms lakošanas

smalka 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 150 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 151: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 151/169

 Lietuviškai | 151

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Neizmantojiet citu materiālu apstrādei slīploksni, kas lietotametāla slīpēšanai.Lietojiet vienīgi oriģinālos slīpēšanas piederumus, kas ražotifirmā Bosch.

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana un tīrīšana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas

izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.

Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā-cijas atveres.

Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmasBosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va-

 jadzīgais darba drošības līmenis.

Klientu konsultāciju dienests un konsultācijaspar lietošanuKlientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau-tā jumiem par izstrādā juma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklā juma zīmē jumus un informācijupar rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:www.bosch-pt.comBosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautā jumiem par mūsu iz-strādā jumiem un to piederumiem.Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti

paziņojiet 10 zīmju izstrādā juma numuru, kas atrodams uzelektroinstrumenta marķē juma plāksnītes.

Latvijas RepublikaRobert Bosch SIABosch elektroinstrumentu servisa centrsDzelzavas ielā 120 SLV-1021 RīgaTālr.: 67146262Telefakss: 67146263E-pasts: [email protected]

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādā jumiemNolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojumamateriāli jānogādā otrreizē jai pārstrādei apkārtē jai videi ne-kaitīgā veidā.Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!Tikai ES valstīm

Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu2012/19/ES par nolietotajām elektriska-

 jām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direk-tīvas atspoguļojumiem nacionālajā likum-došanā, lietošanai nederīgie elektroinstru-menti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrrei-

zē jai pārstrādei apkārtē jai videi nekaitīgā veidā.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugosnuorodos

Perskaitykite visas šias saugos nuo-rodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite

žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenktielektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba su-žaloti kitus asmenis.Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad irateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini-mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).

Darbo vietos saugumas Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.Netvarkin-

ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.

Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yradegių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki-birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garaigali užsidegti.

Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū-rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmes į  į kitusasmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

Elektrosauga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti

tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali-ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių suįžemintais elektriniais įrankiais.Originalūs kištukai, tiks-liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažinaelektros smūgio pavojų.

Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidė ja elektros smūgio ri-zika.

Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrin į  įrank į patenka vandens, padidė ja elektros smūgiorizika.

Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-neškite elektrinio įrankio paėmę už l aido, nekabinkiteant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdoištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynęlaidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.

Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus,sumažė ja elektros smūgio pavojus.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 151 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 152: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 152/169

152 | Lietuviškai

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbtidrėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažė ja elektrossmūgio pavojus.

Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,

dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveikuprotu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar-gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran-kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.

Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis irapsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos prie-mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan-čius batus, apsaugin į šalmą, klausos apsaugos priemonesir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamąelektrin į  įrank į, sumažė ja rizika susižeisti.

Saugokitės, kad elektrinio įrankio neį jungtumėte atsi-tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektrostinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš-dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdamielektrin į  įrank į pirštą laikysite ant ju ngiklio arba prietaisą į jungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra į jungtas, gali įvyk-ti nelaimingas atsitikimas.

Prieš į jungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimoįrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančiojedalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.

Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrągalėsite geriau kontroliuoti elektrin į  įrank į netikėtose situa-cijose.

Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštinesnuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-kančios dalys.

Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimoar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra pri-

 jungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiur-bimo įrenginius sumažė ja kenksmingas dulkių poveikis.

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-

mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.

Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.

Elektrinis įrankis, kurio nebegalima į jungti ar išjungti, yrapavojingas ir j į reikia remontuoti. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius

ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš-traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši at-sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir

nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamojevietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudojanepatyrę asmenys.

Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite,ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėlnaudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būtisutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yrablogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingaiprižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomisbriaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.

Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, iratsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-

 jant elektrinius įrankius ne pagal paskirt į, gali susidaryti pa-vojingos situacijos.

Aptarnavimas Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-

listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.

Saugos nuorodos dirbantiems su šlifuokliais Prietaisą leidžiama naudoti tik šlifavimui sausuoju bū-

du. Į prietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio ri-ziką.

Dėmesio, gaisro pavojus! Venkite šlifuojamos medžia-gos ir prietaiso įkaitimo, prieš darydami pertrauką, iš-tuštinkite dulkių surinkimo konteinerį. Šlifavimo dul-kės, esančios dulkių surinkimo maišelyje, mikrofiltro siste-moje, popieriniame maišelyje (arba filtro maišelyje, pvz.,dulkių siurblyje) esant tam tikroms sąlygoms, pavyzdžiui,metalo šlifavimo metu lekiant kibirkštims, gali savaime už-siliepsnoti. Tai gali būti ypač pavojinga tuo atveju, kai dul-kės yra susimaišiusios su lako, poliuretano dalelėmis arbakitomis cheminėmis medžiagomis, o taip pat, kuomet nu-šlifuota medžiagos masė yra įkaitusi.

Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikytiabiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankisyra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.

Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau neilaikant ruošin į ranka.

Gaminio ir techninių duomenų aprašasPerskaitykite visas šias saugos nuorodas irreikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateik-tų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenktielektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiaisusižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami ins-trukciją, palikite š į lapą atverstą.

Elektrinio įrankio paskirtisPrietaisas yra skirtas medžiui, plastmasei, glaistui bei lakuo-tiems paviršiams šlifuoti sausuoju būdu.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 152 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 153: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 153/169

 Lietuviškai | 153

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Pavaizduoti prietaiso elementaiNumeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šiosinstrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.

1 Papildoma rankena (izoliuotas rankenos paviršius)*2 Papildomos rankenos varžtas*3 Švytavimo judesių reguliatoriaus ratukas (GSS 230 AE/

GSS 280 AE)4   Į jungimo-išjungimo jungiklis5   Į jungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius6 Dulkių surinkimo dėžutė (Microfilter System)*7 Šešiabriaunis raktas8 Prispaudžiamasis lankelis9 Šlifavimo plokštė

10 Prispaudžiamoji juostelė11 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)12 Dulkių surinkimo dėžutės laikiklis*

13 Plastikinis skląstis14 Dulkių išmetimo atvamzdis15 Dulkių surinkimo dėžutės fiksavimo svirtelė *16 Filtruojamasis elementas (Microfilter System)*17 Nusiurbimo adapteris*18 Nusiurbimo žarna*19 Šlifavimo popieriaus lapelis*20   Įrankis skylėms pradurti*21 Varžtai šlifavimo plokštei tvirtinti22 Plona, pailginta šlifavimo plokštė *23 Pailginta šlifavimo plokštė*24 Pailgintos šlifavimo plokštės varžtai*25 Trikampis popieriaus lapelis*

26 Pailginta trikampė šlifavimo plokštė * *Pavaizduoti ar aprašyt i priedai į tiekiamą standartinį komplektąneįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangosprogramoje.

Techniniai duomenys

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745.Pagal A skalę išmatuotas prietaiso garso slėgio lygis tipiniuatveju siekia 76 dB(A). Paklaida K= 3 dB.Triukšmo lygis dirbant su prietaisu gali viršyti 80 dB(A).Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745:ah =4,5m/s2, K=1,5m/s2.

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotaspagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir

 j į galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtasvibracijos poveikiui laikinai įvertinti.Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau-dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba

 jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygisgali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko-tarp į gali žymiai padidėti.

Vibracinis šlifuoklis GSS ... 230 A 230 AE 230 AE 280 A 280 AE 280 AEGaminio numeris 0 601 ... 292 0.. 292 7.. 292 6.. 293 0.. 293 7.. 293 6..Dulkių surinkimo dėžutė tiekiamamekomplekte – –   – –  

Šlifavimo judesių skaičiausnustatymas –   –  

Nominali naudojamoji galia W 300 300 300 330 330 330Tuščiosios eigos sūkių skaičius

min-1 110005500

–110005500

– 11000 110005500

–110005500

–11000

Tuščiosios eigos švytavimo judesių skaičius min-1 22000 11000–22000 11000– 22000 22000 11000–22000 11000–22000Švytavimo trajektorijos spindulys mm 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4Šlifavimo popieriaus lakštomatmenys

 — su kibiuoju sujungimu — prispaudžiamas juostelėmis

mmmm

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

Ðlifavimo plokðtës matmenys mm 92 x 182 92 x 182 92 x 182 114 x 226 114 x 226 114 x 226Svoris pagal „EPTA-Procedure01/2003“ kg 2,3 2,3 2,3 2,6 2,6 2,6Apsaugos klasė /II /II /II /II /II /IIDuomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šieduomenys gali skirtis.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 153 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 154: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 154/169

154 | Lietuviškai

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveik į per tam tikrą darbo lai-ką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kur į elektrinis įrankis buvo iš-

 jungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įverti-nus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės.Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa-pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.

Atitikties deklaracijaAtsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus irnorminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyvų 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus.Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen30.09.2013

Montavimas Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-

mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elek-tros tinklo lizdo.

Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimasMedžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me-

dienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingossveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenimsnuo sąlyčio su dulkėmis arba jų  įkvėpus gali kilti alerginėsreakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėž į sukelian-čios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medie-nos priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsau-gos priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, lei-džiama apdoroti tik specialistams.

– Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tin-kančią dulkių nusiurbimo įrangą.

– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę

kaukę su P2 klasės filtru.Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-goms taikomų taisyklių.

Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-kės lengvai užsidega.

Vietinis nusiurbimas į dulkių surinkimo dėžutę(žr.pav.A1 –A4)Prieš pradėdami montuoti dulkių surinkimo dėžutę 6, ištrau-kite plastikin į skląst į 13. Stumkite dulkių surinkimo dėžutę 6 ant dulkių išmetimo atvamzdžio 14, kol ji užsifiksuos. Stebė-kite, kad plastikinis skląstis 13  įsistatytų laikiklyje 12.

Norėdami ištuštinti dulkių surinkimo dėžutę 6, paspauskiteant jos esančią fiksavimo svirtelę 15 (). Patraukę žemyn,nuimkite dulkių surinkimo dėžutę ().Prieš atidarant dulkių surinkimo dėžutę 6 rekomenduojamanupurtyti dulkes nuo filtruojančio elemento, stuktelint dėžute į kok į nors kietą pagrindą.Suėmę dėžutę 6 už briaunų, nuimkite dangtel į su filtru 16 pa-traukdami j į  įstrižai į viršų, ir ištuštinkite dėžutę. Filtruojamojoelemento 16 klostes nuvalykite minkštu šepetėliu.

Išorinis dulkių nusiurbimas (žr. pav.B)Nusiurbimo adapter į 17 užmaukite ant išmetimo atvamzdžio14. Žiūrėkite, kad nusiurbimo adapterio fiksavimo svirtelėsužsifiksuotų. Prie nusiurbimo adapterio 17 galima prijungtinusiurbimo žarną, kurios skersmuo yra 19 mm.

Norint nuimti nusiurbimo adapter į 17, reikia suėmus už galų suspausti abi fiksavimo svirteles ir adapter į nutraukti.Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pjuve-noms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti.Sveikatai ypač pavojingoms, vėž į sukeliančioms, sausomsdulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurbl į.

Šlifavimo popieriaus keitimasPrieš uždėdami naują šlifavimo popieriaus lapel į nuo šlifavimoplokštės 9, pašalinkite, pvz., teptuku, nešvarumus ir dulkes.Norint, kad dulkių nusiurbimas vyktų optimaliai, skylės šlifavi-mo popieriaus skritulyje turi sutapti su šlifavimo plokštėskiaurymėmis.

Prikimbantys šlifavimo popieriaus lakštai (žr. pav. C)Šlifavimo plokštė 9 turi kibų paviršių, prie kurio galima greitaiir paprastai pritvirtinti kibius šlifavimo popieriaus lapelius.Nukratykite dulkes nuo šlifavimo plokštės 9 prieš uždėdamišlifavimo popieriaus lapel į 19, tuomet lapelis prikibs tvirčiau.Šlifavimo lapel į 19 pridėkite lygiai prie vieno šlifavimo plokš-tės 9 krašto, tada šlifavimo lapel į uždėkite ant šlifavimo plokš-tės ir tvirtai j į prispauskite.Norėdami nuimti šlifavimo popieriaus lapel į 19, suėmę užkampelio atkelkite ir nuplėškite j į nuo šlifavimo plokštės 9.

Neprikimbantys šlifavimo popieriaus lakštai (žr. pav. D)Šiek tiek pakelkite prispaudžiamąj į lankel į 8 ir atkabinkite j į.Stumkite šlifavimo popieriaus lapel į 19 iki atramos po atviraužpakaline prispaudžiamąja juostele 10 ir, kad tvirtai pri-spaustumėte šlifavimo popieriaus lapel į, užfiksuokite pri-spaudžiamąj į lankel į 8.Šlifavimo popieriaus lapel į 19  įtempkite apie šlifavimo plokš-tę. Stumkite kitą šlifavimo popieriaus lapelio 19 galą po atvira

priekine prispaudžiamąja juostele 10 ir, kad tvirtai prispaus-tumėte šlifavimo popieriaus lapel į, užfiksuokite prispaudžia-mąj į lankel į 8.Šlifavimo popierių, kuriame nėra skylių, pvz. iš rulono, galimapritaikyti darbui su dulkių nusiurbimo įranga, praduriant sky-les specialiu įrankiu 20. Pritvirtinkite šlifavimo popieriauslakštą prie prietaiso ir, uždė ję j į ant įrankio skylėms daryti, pri-spauskite (žiūr. pav. E).Norėdami nuimti šlifavimo popieriaus lakštą 19, atlaisvinkiteprispaudžiamąj į lankel į 8 ir ištraukite šlifavimo popieriauslakštą.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-426-006.book Page 154 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 155: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 155/169

 Lietuviškai | 155

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

Šlifavimo popieriaus pasirinkimasAtsižvelgiant į šlifuojamos medžiagos rūš į ir norimą šlifavimoefektyvumą galima pasirinkti įvairų šlifavimo popierių:

Šlifavimo plokštės keitimas (žr. pav. F)Šlifavimo plokštę 9, jei reikia, galima pakeisti.Visiškai išsukite 6 varžtus 21 ir nuimkite šlifavimo plokštę 9.Uždėkite naują šlifavimo plokštę 9 ir vėl užveržkite varžtus.

Specialiosios šlifavimo plokštėsJūs galite pakeisti komplekte esančią šlifavimo plokštę 9 spe-cialia šlifavimo plokšte, kurią galima įsigyti kaip papildomą įrangą.Sumontuoti specialią šlifavimo plokštę galima analogiškai,kaip ir komplekte esančiąją standartinę šlifavimo plokštę.Nuimti ir uždėti šlifavimo popieriaus lapel į galima taip pat,kaip ir originalų j į, tvirtinamą prie standartinės šlifavimo plokš-tės.

Stačiakampė, plona, pailginta šlifavimo plokštė (GSS 230 A/ GSS 230 AE) (žr.pav. G)Naudodami stačiakampę, ploną, pailgintą šlifavimo plokštę22 galite šlifuoti sunkiai prieinamose vietose ir siauruose tar-puose, pvz., langų ir durų juosteles, griovelius arba už radiato-

rių ar vandentiekio vamzdžių.Norėdami montuoti stačiakampę, ploną, pailgintą šlifavimoplokštę 22, naudokite specialius varžtus 24.

Trikampė, pailginta šlifavimo plokštė (GSS 230 A/ GSS 230 AE) (žr.pav. H)Naudodami trikampę, pailgintą šlifavimo plokštę 26, galite šli-fuoti kampus ir briaunas.

Glotniojo šlifavimo plokštė (be kibiojo laikiklio)(GSS 230 AE/ GSS 280 AE) (žr. pav.D)Jei dažniausiai naudojate standartinius šlifavimo popieriauslapelius, rekomenduojame naudoti glotniojo šlifavimo plokštębe kibiojo laikiklio. Dėl lygaus šlifavimo plokštės paviršiaus –ypač atliekant glotniojo šlifavimo darbus – pasiekiami opti-malūs šlifavimo rezultatai.

Papildoma rankenaPapildoma rankena 1 užtikrina patogų valdymą ir optimalų jė-gos paskirstymą, ypač esant dideliam šlifavimo našumui.Pritvirtinkite papildomą rankeną 1 varžtu 2 prie korpuso.

Naudojimas

Paruošimas naudoti Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo

įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminė je lentelė jenurodytą įtampą. 230V pažymėtus elektrinius įrankiusgalima jungti ir į 220V įtampos elektros tinklą.

Į jungimas ir išjungimasNorėdami į jungti elektrin į  įrank į, nuspauskite į jungimo-išjun-gimo jungikl į 4 ir laikykite j į nuspaustą.Norėdami užfiksuoti nuspaustą į jungimo-išjungimo jungikl į 4, paspauskite fiksatoriaus mygtuką 5.Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite į jungimo-išjungimo

 jungikl į 4, o jei jis yra užfiksuotas fiksatoriumi 5, trumpam nu-spauskite ir atleiskite į jungimo-išjungimo jungikl į 4.Kad tausotumėte energiją, elektrin į  įrank į  į junkite tik tada, kai

naudosite.Švytavimo judesių skaičiaus išankstinis nustatymas(GSS230 AE/ GSS 280 AE)Reguliatoriaus ratuku 3 galima pasirinkti norimą švytavimo ju-desių skaičių (taip pat ir prietaisui veikiant).Reikiamas švytavimo judesių skaičius priklausonuo apdirbamos medžiagos ir gali būti parinktas praktinių bandymų būdu.

Darbo patarimai Prieš padėdami prietaisą išjunkite jį ir palaukite, kol

variklis visiškai sustos. Prieš pradėdami bet kokius elektrinio įrankio priežiū-

ros ar remonto darbus, iš kištukinio lizdo ištraukite kiš-tuką

Šlifavimo efektyvumas ir šlifuoto paviršiaus glotnumas iš es-mės priklauso nuo šlifavimo popieriaus parinkimo (grūdėtu-mas) bei nustatyto švytavimų skaičiaus (GSS 230 AE/GSS280AE).Tik geras šlifavimo popierius garantuoja šlifavimo kokybę irpadeda tausoti prietaisą.Stenkitės visuomet vienodai prispausti prietaisą, tuomet šli-favimo popieriu naudosite ilgiau.Stipresnis prispaudimas nepadidina šlifavimo našumo, o tikpagreitina prietaiso ir šlifavimo priemonių susidėvė jimą.

Grûdëtumas40 –400

Visų rūšių medienai šlifuotiPirminiam šlifavimui,pvz., šiurkščių, neobliuotų tąšų bei lentų

grubus 40, 60

Lygioms plokštumomsšlifuoti ir nedideliemsnelygumams išlyginti

vidutinis 80, 100, 120

Baigiamajam ir glotniajam

kietmedžio šlifavimui

smulkus 180, 240,

320, 40040 –320

Dažams ir lakams beigruntuotiems ir gl aistytiemspaviršiams šlifuotiDažams pašalinti grubus 40, 60Gruntavimo dažams šlifuoti vidutinis 80, 100, 120Baigiamajam gruntavimodažų ir lako šlifavimui

smulkus 180, 240, 320

OBJ_BUCH-426-006.book Page 155 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 156: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 156/169

156 | Lietuviškai

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo šlifavote metalą,nešlifuokite kitų medžiagų.Naudokite tik originalius Bosch šlifavimo priedus bei įrangą.

Priežiūra ir servisas

Priežiūra ir valymas Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-

mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elek-tros tinklo lizdo.

Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an-gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau-giai.

Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai

turi būti atliekama Bosch įmonė je arba įgaliotose Bosch elek-trinių  įrankių remonto dirbtuvėse.

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnybaKlientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at-sargines dalis rasite čia:www.bosch-pt.comBosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at-sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-dyti dešimtženkl į gaminio užsakymo numer į.

Lietuva

Bosch įrankių servisasInformacijos tarnyba: (037) 713350ļrankių remontas: (037) 713352Faksas: (037) 713354El. paštas: [email protected]

ŠalinimasElektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagamintiiš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalobūti atitinkamai perdirbti.Nemeskite elektrinių  įrankių  į buitinių atliekų konteinerius!Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėlelektros ir elektroninės įrangos atliekų iršios direktyvos perkėlimo į nacionalinę tei-sę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai

 įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdir-bami aplinkai nekenksmingu būdu.

Galimi pakeitimai.

OBJ_BUCH-426-006.book Page 156 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 157: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 157/169

 | 157

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

 ا    خ دة

(H ةرا ا( (GSS 230 A / GSS 230 AE)

 دة 26  ا ا ا  ماا 

 اوا وااف.

)دون  زق(   خ 

(D ةرا ا( (GSS 230 AE / GSS 280 AE)

 ا م نود ا ا  ما 

  نود ا ةا قاروأ لا  قزا

   ئ إ ا  .ئر  قز

   ا اي و   ام 

.ا ا ل

ا ا

   ا  1 ا ا 

.ا ازا       ةا زو

. 2 ا ا 1 ا ا 

ا

ا

 

◀ نأ  !ا ا  یإ ا

  ی ةرا تا  را  

 ا دا   نأ  .زا زا

.أ  220 ـ  230 ـ ةدا

 او ا

ا  أ  اة ائ ى ح 

. ئإ ى ظو 4  او ا

    4و   اط او ا ح 

.5 ا رز 

 ا ح ك ئا ةا  إ أ 

 ا ح ا    ن نإ وأ 4  او

  ك   4  او ا ح  5.ذ

 أ      ئا ةا 

.ا 

(GSS 230 AE / GSS 280 AE)  ا د را

  نأ 3  ا د   ا 

.ا  أ    با ا د

 ا فوو ا ةد با ا د 

.ا ا ل  ا و

 ت

◀ا  ا ةا  نأ یإ ا

. نأ 

◀ سا  ا ا س ا

ا ة  يأ  إا

 ا    ل ار  أ ازا ةر د

 / GSS 230 AE)  ا د ل  أو ةا قرو

. هرا  يا (GSS 280 AE

    أوراق اة ا  ا ؤدي إ أدا

.ئا ةا  إو 

  ة ةد     ا عار

.اة

 ورق

  أ    ؤدي زدة ا  از إ أدا

إ اك أ ة ائ ورق اة.

  ا و  ة رو م 

.ذ  یا داا  ندا

. ا ش  ا ما

او

 ا

او

 ا

◀ ا ا س  سا ا

.ا ةا ى  يأ  إا

◀ظ دا ى  اة ا وق

.آو    ا

 ذ  نأ   إن  ا اال  ااد

 و ئز     وأ ش   

. ضا   ئا د ش

اام

 ورة

 ا

  و  د أ ى ئا   

ا وأ    ار.  ى ام 

: را   تا ىو ةدا

www.bosch-pt.com  ماا ةر  رو اود  ن

.او   ا ص  نأ ش

 ذ ر ا ا ا  ئ از 

 و ةرا  يرو  ئا ةا

إرل ت  ار.

 ر ان    ا ا إ ا 

وا و  ار.

ا

 اة

 

 ا

 ا  اد ائ واا واف 

     ات ا دة 

!ا تا  ئا دا م 

: وروا دا لو

 2012/19/EU وروا ا 

 واو ئا ةا د

  ا نا  و ا

 ا ئا دا و  

  او ل   

  ا ةد م 

.

 

ظ  إدل ات.

Page 158: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 158/169

158 |   

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

ا اا  وق ار 

(A4 – A1 ةرا ا(

  نأ  6 را قو  م نأ 

  6 را قو ر .جرا إ 13 نا جا

و ا 14 إ أن  .اص   اج 

.12 ا  13 نا

 

 15 ا

 ارذ

 

 6 ار

 وق

 

 إ  را قو  .)(  وق ار

.)( ا

 أن  وق ار   6أن ق وق 

   ار  أر      ارة

.ا   را  أ

  ا    6 را قو  ا

وا  ا 16 إ ا واغ وق ار. 

. ة ا 16 ا  ر 

(B ةرا ا( را ا

از و ا ا  17 و ا .14 اص 

 .ا ا و  ا عارذ  

 

 م

 17 ا

 ا

 

 

 أن

 

. 19  

  ارذ  17 ا ا و  أ 

 ا و و ا  ه ا 

.ا  ةا  ا

 أن   ار اائ ل  دة 

. با ا

ام  ر ائ    اة 

اة  أو ا ن أو اة اف.

اة

 ورق

 اال

أ ار واوخ   ا 9 ا ة 

 ة

 رو

 

 

 

  ةا   ر   ن

 وا  ةا قرو  ةدا با

.ا  ةدا

(C ةرا ا( أوراق اة  ازق

       و  ا  9 زق

.و  قزا  ةا قاروأ 

  9 ا  قزا ا  را ا

.  قا  19 ةا قرو 

 9 ا   أ  19 ةا قرو ر

 و ا   ةا رو د  

 

ه

 

 

ئاد

 

 

 

ا

 

ل

 

 

 رب ا.م

 و اوز یإ   19 ةا رو ع

.9 ا  

(D ةرا ا( أوراق ة دون  زق

. و  8 ا ارذ را

 ا ا ر  19 ةا رو دا

  ةا رو  أو دا  10 ا

.8 ا عارذ كإ ل

د ور اة  19ل  ا اد. 

 ا ر  19 ةا ر یا ا و

ا ا 10 وأ  ور اة  ل 

.8 ا

 ذراع

 إك

   :اات   ا ةا قاروأ  

  20 ا ة ا   ع ا ئا وأ

  اة ائ رق  ذ  .را 

.)E ةرا ا( ا ة   ا ةا

 رو و 8 ا ارذ  19 ةا رو ع

اة رج.

اة

 رو

 ار

  با داا  ة ةا قاروأ

و رة ازا ا   ادة:

ات

 ی أاع ااد 

ا

40–400

 او ارض 

 ا ا حااو

40, 60

 و ات 

اة

80, 100, 120

 و  اب 

اة

180, 240,320, 400

  ا ت 

 وا  ا وأ شراو

ن واة

40–320

  ا از40, 60

وا  ا 80, 100, 120

 وا   ئا 

را

 

 

180, 240, 320

(F ارة

 ا

(اخ

 

 اال

 اال  ا  9 اورة.

 .9 ا  عاو   21 ا اا 

.اا  مإ أو 9 ةا ا  ر

ا

 اخ

 

   9 ا ا  ل نأ 

.اا   ة 

  ئ ا ا   اال 

.ا ا 

   اا ةا رو عو  

.ا ةا رو لاا

 ر     خ دة

(G ةرا ا( (GSS 230 A / GSS 230 AE)

  ا  ا ا  ماا 

 او لا ا ا  22 ةدا

  وأ داو بااو اا ت ا

.  ا أو ا تاردار

 ا   24 ا اا ما

 ادة 22. ا  ا

Page 159: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 159/169

 | 159

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

 GSS ...230 A230 AE230 AE280 A280 AE280 AE

ا ا د

1-د22 000

11 000 –22 000

11 000 –22 00022 000

11 000 –22 000

11 000 –22 000

ا را 2,42,42,42,42,42,4

ت ورق اة

زق

 

 – ا –

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

93 x 18593 x 230

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

115 x 230115 x 280

ا  ت92 x 18292 x 18292 x 182114 x 226114 x 226114 x 226

  نزا

EPTA-Procedure 01/20032,32,32,32,62,62,6

ا II /II /II /II /II /II /

ا ر ال  ا [U] ار   . 230وت ه ا   ا  ذ أو ازات  ان

.

ت  اج واازات

.EN 60745  تا ت   

 .)A ع

 76 دة

 از

 ت

 

 ی

 .د 3 = K س توا 

.)A ع( د 80 ا  أ ا ی زو 

! او را

  تا ع( ah تازاا ثا 

:EN 60745   K تواو )تا

.2 /م 1,5 = K 2

 /م 4,5 = ah

  س ی اازات ار  ات 

 و EN 60745   س بأ  ه

  .ا  ئا دا ر اا

.ئ  تازا ضا  ئ أ

 ا تاا را تازاا ی 

 ئا ةا لا  نإ  .ئا ة

 

 

 د

 أو

 دة

 ت

 أی

 ات

 و .تازاا ی       وأ

  ا ة لا تازا ضا ذ 

.او

  د  تازا ضا  أ   

 ا وأ زا   ا توا ةا  نأ

 ذ  و .   نود و  

.ا ة   او  تازا ضا

   ما  إ نأ تا اإ د

  ا دو ئا ةا  :  اازات

.ا ت و ا 

 

اا

 

  فا ا ن  وؤ  ح إ

 را ئا وأ ا  ا ”ا تا“

ا  EN 60745 :أم إردات 

.2006/42/EC  2004/108/EC  2011/65/EU

:(2006/42/EC) ی ا قاروا

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Helmut HeinzelmannHead of Product Certification

PT/ETM9

Henk BeckerExecutive Vice President

Engineering

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen

30.09.2013

ا

◀ ا ا س  سا ا

.ا ةا ى  يأ  إا

ارة

 /ار

 

◀ ي يا   داا  ةأ نإ

    و أاع ا واات وادن اص

ن ة  .إن  أو اق اة 

 إ وأ /و ا ةئاز  دودر إ يدؤ 

أاض اري ا ی ام أو ی 

اص اا    ان.

  نااو طا ة  ا ةا  

 ا داا  ل  و   ن

 ا داا  وا  ( ا 

  ي ا داا   نأ ز .)

اس   ال ا  دون 

.

−.نا ر ةد ئ ر  ما

−.  ا ن   ظ

−.P2 ا   و ع   را

ا ام ار    اد 

. با

◀ نأ ز .ا ن را ا 

. ةا

Page 160: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 160/169

160 |   

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

 د ا  ودة. إن د◀ إ ی ظ

    ا ةدا ا فا تاذ ا

.أ   و أ  

◀ا دو ااو ا دا ما

 ذ وط  ثأ یا .تا ه  .خإو

ا وا ااد ه. اام اد 

 إ

 ؤدي

 

 

 ا

 ال

 

 ئا.ةا تا ثو

ا

◀ا   ا    ال

 .ا را  ل و ا

ؤ ذ ا  أن از.

ت ان ت

ام اة ا خ اف  .إن◀

    ئا ةا اد إ  ا ب

.ئا تا

 دة◀ إ ط  !اا ب  ا

 

 اد

 ار

 و

 أغ

 .او

 اخ

    ا ر   .ا تاا

 ا و ا او را   

 ا  وأ ا   وأ( را

   را   ئ  فو  )ئاا

ادن. و ا  ص إن  ج ر 

 أو ان أو   ااد  ا   ا

   ا  ةدا  نإو وا

. ة ا

◀ا  ا  ثأ ا ةا ی ا

  ئا ةا   .ت و م

.أ ن ا

◀ا

 ا

 

 

 ا

 

 .

ا

 

 

أ ن ا ا وأ  ة ا  

أ    ا  ا ك.

و اج وادا 

 ا تا  أا

    ا برا نإ .تاو

  تاو ا تا

 إ ب  ئا تا إ يدؤ

اائ و/ أو ا وح ة.

  ا ا  ا  ر اة 

 ا ة ا  أ  ا ه كو ئا

ال.

ا

 ال

از   اف  واائ وان 

 اح

 إ

 

ارة

 اا

 ئا ةا مر إ ةرا    اا

.ا ما   ةدا

) ا ول( * إ   1

* ا    2

  ا د    3(GSS 230 AE / GSS 280 AE)

 او ا ح  4

 او ا ح  رز  5

* (Microfilter System) ا را قو

 6

اد فاا ا ر ح  7

ا عارذ  8

   9

ا ر  10

) ا ول(  وي  11

 وق ار *  12

ج ن  13

ا و  14

ذراع ا وق ار *  15

* (Microfilter System) ا   16

* ا ا و  17

* ا

 م

 18

ورق اة *  19

*  ة  20

ا  ا  21

 دة * ر    22

 دة * ور ة  23

ا  ا اة *  24

* ا   ور ة  25

 دة * ا      26

 .ا وأ ةرا اا يدا را رإ    * .ا   ا اا ی 

ا

 ات

 GSS ...230 A230 AE230 AE280 A280 AE280 AE

ا ر0 601 ...292 0..292 7..292 6..293 0..293 7..293 6..

ا رإ  را قو––●––●

 ا د –●●–●●

ا ا ةرااو300300300330330330

ا ناروا د

1-د11 000

5 500 –11 000

5 500 –11 00011 000

5 500 –11 000

5 500 –11 000

ا ر ال  ا [U] ار   . 230وت ه ا   ا  ذ أو ازات  ان 

.

Page 161: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 161/169

 | 161

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

ان

 ت

ا

 د

 

 

 ت

اأ  ات ا وات. 

   ات  ا برا نإ

  ئا تا إ يدؤ  تاو ا

إ ب اائ و/ أو ا وح ة.

اظ  ات ا وات 

.

  ما ”ئا ةا“  

  ا ئا دا  ا تا

)ا  ا ائ )وأ اد  ئا

.)ئا ا  نود(  ةدوا ئا

ا ن نا

◀ا

 .

 ن

 إ ة

 و

 

 ی

 ظ

 ن ا وت ا ا  ة  ؤدي 

إ وث اادث.

◀ ض   ا ة  

ار واي   اا أو ازات أو 

  ئا دا .ل ا ةا

  اة واة.   يا را

 ال و  اص ی◀  ی ظ

   .ا ةا   

.ا  زا  ةا

ا نا

 

ا

 

اة

 

و

 

س

 

 

أن

 

 .اال

 

 ل

 ي

 اس

 

 ز

 

 .اس

 ا دا  ا ساا  

  ا اا  .و ر رؤا

  وا ائ   ات 

.ئا

◀ رؤا حا  

 ا تاداا وأ ئااو ا تاردارو

 .داد  ات ائ  ن 

 ؤرض.

أ اة ا  ار أو ا .داد◀

 اد إ  ا ب نإ ئا تا 

.ئا ةا

◀أو

 ا

 اة

 

 ا

 ال

 

 

 أو  اس  اس. ظ ی 

إد ا  اارة وا وااف ادة 

 از ا  .ات ا أو  أو  أا

.ئا تا   ا

ام  ت ا ا ل◀

  ا ة   أ را

ا  . ال    ل 

.ئا تا   را

◀ا ةا   ن   نإ

 م ح   ار  ا   اا

 ا را   ح ماا نإ .ا

.

ئا

 

ات

 

 

أن اص

◀ا  و   یإ او  

  ة م  . ا ةا

 ث  ن  وأ  ن 

  ها م .ودا وأ لا وأ تارا

 إ يدؤ  ئا ةا ماا  ةاو

 إت

◀.او تار اد راو صا ا د را

 ع ا  ار   د ا اص  ارا

 او وأ ذاو قا  اا نا أو

    ئا ةا لاو ع   ذا

ا وح.

 ا   د.   ن◀

اة ا ة  و اد ار 

 . وأ ر و   وأ /و ا

  اة  أ حا  إ   نإ

 ئا  زا و نإ وأ ئا

  ؤدي ذ إ وث  ا  ن 

اادث.

◀اة

 

 

 ا

 ح

 أو

 ا

 د

 اع

  اا حا وأ ةا يدؤ  .ا

 دوار  از إ ا وح.

 أوع ا ا  . ن وظ◀

  ةا  ذ   .اد زا ی

. ا اا  أ  زا

ار ثب    .اب ا أو◀

 ا واب وازات  إ ی ظ .یا

 از ا   .اب  ی   أا

.ا  ا وا وا ا ا

◀  إن ز  ات  و ار

 .  اا  و  أ 

 ا

 

 اة

 

 ات

 اام

 

 

ا  اة.

ا دا مااو  

◀أ  ما .زا  ط 

   إ . ا ا ةا

  ئا ئا ةا ا أ أو أ

 ار. ل ادا

◀ ح ن نإ ا ةا م 

 .اة ائ ا     أو 

.  نأ و ة ئ

◀ ا عا وأ /و سا  سا ا

 و  وأ اا  لاا و زا 

 اة

 

 ه

 اط

 إا ات

 

 .

 از

ائ   د.

◀اا   ا ا د ظا

  ل ال.   ام اة 

  أ   وأ   ة   ا

 اا  نإ ة ئا دا .تا

  أص دون ة.

◀  .  ا ة ا

    ا زا  إذا  أا

و    ا أو إن  ك 

  ی  ثؤ ر  وأ ةر  أا

   اة ا   .ه اا أدا

 اادث

 

 ا

 .از

 

 إدة

 

 ا. يدر    ا ئا دا ر

Page 162: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 162/169

162 | رى  

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

 ی

 ئار

◀     راا اذ ر زا 

.ا ز ر زا و ه ف هد

◀  راا یور  یر  ما زا پ

 نو ق پ خاد زا اآ لا خود

  نا ار ندز هد م اد نا نا

 د

 

 زش

 

 

 و

 ده

 

 ع

.(GSS 230 AE / GSS 280 AE)

ى ی ده  رت  را  ده و 

.  ظ ار  راا  ل

     ىر  و دل  روی 

. اىا هد ی  ماود    ر 

ىر  از   روی  ر ث اىا ان 

    اک اار  و   یر هد

 ده  د.

 ده ای  از آن ای ده ری ىات 

 د ت یر هد یا اآ  ا ه هدا

. ر

 اده

 ش

 

 ت

 و

 ری

 ده

 اار

 از

 

.

و

 و

 ا

ده

 دن

 

 و

 

 ا

◀ ا راا یور  یر  ما زا پ

. نو ق پ خاد زا اآ لا خود

◀ راد ه  اآ  یر و ا راا

 ا  در ر  دد.

   لا یا     ز تر رد

 ش

 ز

 

 

 

 و

 ش

 

 

 

 ق

 ا ش  تآ راا یا )شوى زا پ ت(

.آ  ی ا تا زو زا  

 

 وره

 و

 وش

 از

 پ

 خت

ن

دى ت پ از ىوش  ات  در ره 

 و و  ت  و ت  ات

پ ا داد. و و ات در ره ت 

  ز هد  رد ا ار ت و 

:

www.bosch-pt.com

 ل

 

 ش

 

 ىوش

 از

 پ

 ت

 ور

   و هدا ز   هر رد  تا  

. پ ت و ت

  ای  ال و  رش اار  و ت

 ره ى ده ر  را   روی اار 

.د عا 

 ي راا  و هد   ار زا هدا یا

. ا  داىا  ى

ده

 دن

 خرج

 رده

 از

   رات   ت و  ی آن  راا

. ىز و جر هدر زا ز  ظ

!زا  ناد ز اد ار  یراا

:پورا دا  یرك یا 

 

ئپورا

 

ارد

 

و

 

 

ئآ

 

  ید هر رد 2012/19/EU  نآ  و وا و ا

    یراا    

اده را ا  آوری د و 

 ز    ىز  

اام  آورد.

.ا ظ ی  

Page 163: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 163/169

رى | 163

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

ده

 ذ

 اب

    ر و اری   از  ر 

  ی ده   د: اه د

 اد رد

ای ر روی  ع 

چب

40–400

 وا یر هد یا

 از  ی 

 و    ف

رد /ز40, 60

  و ند ف یا

 ی یرا ند

80, 100, 120

ای ده زدن ئ و 

 ی ب 

180, 240,320, 400

 ی

 

 روی

 ر

 ای

  و ک و گر یاراد

 زری  اد 

په و ح ت و 

 ری ه

40–320

40, 60ز /درای ده ری رگ

 وا گر یر هد یا

) رگ(

80, 100, 120

 ز ئ یر هد یا

ئ ندز گر زا  ر

180, 240, 320

 

 د

 رع

(ده

 

  (Fض

 ده  9را ان در رت وم ض د.

  ر ار 21 هد  یا ی چپ د 

 .راد ار 9 هد  و هداد چپ نو ف

 ده  را  روی آن  9ار داده و پچ  را 

.  اد

ص

 ده

 ی

 

 ا  ده ای را   ده اش 

    ده  9 ا ه هداد  

  ص  ان وئ اى ب د

.

 ض

  ض  ص هد  ژ

ده ای    ده   داده ه 

 رو ض  هد رو اد و ا

. ا هد

 زک     ده   ه

(G   د عر( (GSS 230 A / GSS 230 AE)

  و کز   هد ی  زا هدا 

  د    رد ا  22 ه 

  راد را   رد  و  راد ر آ

 پ  و  ف   ری درب  هپ 

 اش

 را

 آب

 ی

 

 و

 ژى

  و کز   هد  ژ یا 

. هدا 24  ی چپ زا 22 ه

     ده   ه

(H   د عر( (GSS 230 A / GSS 230 AE)

 اده از  ده   ه  دارای ىم 

   و   رد ا  26  ش 

. شا

 ده ف)ون چه( 

(D   د عر( (GSS 230 AE / GSS 280 AE)

  از ور ی ده اارد  ون 

 

 

د

 

 

 

اده

 

 

از  ی ده  و ون ه اده ه

.

 د

د 1  ر را آ ده و ث  و 

د.

 و 2 شا هد  چپ   ار 1  د

.

ده

 

 ر

 ز

ده

 رد

 ه

 و

 اازی

 راه

 وژ ق  !  وژ  ن ق◀

 ا راا چ یور  د د  

 دا . ااری  را   وژ 

  ان  وژ  ا ه  و 230 V 220 Vو  ر د.

ه رو و خش دن

   و و 4 را ىر   راا ند ور یا

.را هدى  رد اآ و هداد

    رد 4 و و   ث و  یا

. رى ار 5  د   هدى اد

 

ر

 

را

 4 

و

 

و

 

 

 

 

اار

 

دن

 

خش

 

 و ا   و و  د  5  ای

   و و 4 را  ىر داده و آا   ه

. ر هرود

 ور و ى ار  راا   ى  در اژی

. هدا نآ زا ا   

 ارود  دا با ه

(GSS 230 AE / GSS 280 AE)

 ا  3 ن   و با  و 

  هد  ر  رد  ار ارود  دا

. با

     ز در ن دا و نا

 

 از

 ان

 را

 زم

 ن

 و

 دارد

 ری

 ا

 و

 آز و ر   آورد.ر

Page 164: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 164/169

164 | رى  

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

◀ ا راا یور  یر  ما زا پ

. نو ق پ خاد زا اآ لا خود

ا و هدا   د

 

ب

 

دارای

 

ی

 

رگ

 

 

ادی

 

ر

 

و

 

 اد  و ىات ا ای  د  ب زا

 . د زدن و   دن د و ر 

  یر یر  و یژآ زو ث ا 

 د نآ رد  یداىا  و ه هدا 

 د.

د و ری   د و ر در ط 

 آ  ص . از ن شار رد  و

 اد  )وت   ادی  ای ر  روی ب

ای ى از ب( ر ده  .ى اىاد 

  زآ یاراد  یدا  ز 

. ر

 ان از  ده   و در ر−

.

 اده

 )ر

 

(ده  دا    ر  از  ای−

. رادر ى

−ى رد  ا   زا د 

. هدا P2

  ار رد د ر رد  تار و ا 

.  یر ت و دا زا هدا

◀ ی دخ ر  رد ر و د  زا

.  آ  ا  ر و د .روآ

 د و ر   د و ر 

(A1–A4 و  د عر(

 از   د و ر  6پروی  ده ای 

 6 ر

 و

 د

 

 .

 ون

 را

 13 

 اد

 .   د را 14 ر و د و  یور ار

 13  دا یا هد  یورپ   

در اره ای  د و ر  12ىو رود.

ای  دن  د و ر  6ام آن را  در 

 د رى  15 ر و د  ئپ 

 راد و  ئپ ف ار ر و د یا  )(

.)(

 ر ا دن  پ از ز دن  د و ر 6

  یر ار   د و ر از ى دا آن

     یور   در  ه د

.

 در

 او

 ىروى

 

 از

 را

 6 ر

 و

 د

  و  ز  ف ار 16 ى و ا نآ د

 د و ر را  . په ی زك ى 16 را 

.  م س  

 د و ر  ه ا 

(B   د عر(

  14 ر و د و   ار 17  رپادآ

  )ی ز(   .دا   ام ی

  .ى   و را ر  رپادآ ه

 19    گ  نا  17  رپادآ

   د.

ای ز دن آداپر  17 ام ی ر آا از 

  رپادآ و  رى  ف   

. نو ار

   در ر  یا  ه هد

.

ای  د و ری  ای   و ن 

 

 از

 

 

 ی

 ا

 

 ای

 

 و

 

 زا

. هدا ص ه هد

ض ذ ده

 د و   هد   نداد را و  زا پ

   ار 9 هد  رد د ی ا و ر

.  م س 

    ر   اه آل د و ر

  ی خار یور  هد  ی خار 

. س  هد

كذ ی ده   ال چه از ع وو 

(C   د عر(

 ع

 از

 ده

 ال

 ى

 

 

 

 9 ده

 

  از ا  ی ده آن    )وو(

. لا  هد  یور   و

ى ال ده  ده  19را پ از  و 

ار دادن  ده     9ال اه آل 

ان پ د.

    19 هد  ف  زا ار 9 هد 

 روی  ار داده و   ده را ر 

  روی  ده ار د و  ده را 

.د رى هد  یور 

   زا    دا  ده 19

 ده ى و  ن آا از  ده 9 

ذ ی ده ون  ال چه از ع 

(D   د عر( وو

. ر ار نآ و هد   را  ار 8 ه

  ز  رد نآ یا ن  ار 19 شا رو

  زا ار شا رو و هد ه ز  10  ه

.  8 ه ند ناوآ

ور اش ر ه ه  19را  دور  اش 

 ز  رد 19 ار شا رو د یا .د را

 ه ئ  ز ه ا ده  10و ور اش را 

.  8 ه ند ناوآ  زا

ورق ی ده ون راخ از   ی ده 

 ا

 

 را

 ی

 ده

 ی

 

 

 و

 ور

)راخ ه( 20    د و ر   اار پچ

   رد ار  راا ر ا یا . خار

)راخ    روی اار پچ ا ه  نآ  هد

.)E   د عر( د رى )ه

  ار 8  ه  19 شا رو ند ز یا

. نو ار شا رو و هد

Page 165: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 165/169

رى | 165

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

 ت

GSS ...230 A230 AE230 AE280 A280 AE280 AEده  زان

ى هر0 601 ...292 0..292 7..292 6..293 0..293 7..293 6..

 د و ر در ت 

را––●––●

ارود

 

 اد

 اب

–●●–●●

 یدورو ترW300300300330330330

 در  آزاد

min-111 0005 500 –11 000

5 500 –11 00011 000

5 500 –11 000

5 500 –11 000

 زش در  آزاد

min-122 00011 000 –22 000

11 000 –22 00022 000

11 000 –22 000

11 000 –22 000

 داه ارش و زش 

  (mm2,42,42,42,42,42,4زه(

اد  ده

– ال از  ى ه – وو

ه

 

 ال

 –

mm

mm

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

93 x 185

93 x 230

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280

115 x 230

115 x 280mm92 x 18292 x 18292 x 182114 x 226114 x 226114 x 226اد  ده

وزن  اارد 

EPTA-Procedure 01/2003kg2,32,32,32,62,62,6

ا سII /II /II /II /II /II /

.  ا  د یر رد  و ژو  تر رد و   و 230 V [U]  ژو یا تا ا

ات ط  ا و ارش

    د اازه ی ه ای ان ا

.   EN 60745 دراا

 ا ص رد   ىر  ارز ه  Aده

 م

 

 

 .76 dB(A) 

 ا

 دل

 

 اار

 .K = 3 dB ع

 اى 80 dB(A) زا ا  ر م  ا 

رود.

. هدا ا  زا

  و )  یراد ( ah ترا  نا

:EN 60745    دراا ی  K 

.K = 1,5 m/s2  ah = 4,5 m/s 2

 ارش  ه در ا درا  روش 

اازه ی  اارد   EN 60745دارد و از 

آن ان ای  ااری    اده 

د.  ای آورد   ىر  از 

.ا   شرا

 

 اار

 ا

 رد

 ف

 ه

 

 ارش

 

   د درا یا  راا ا ا .ا

  ااری ردی د و  ون ا و  ت

  نا ترآ رد  و ى ر ده د

  رى ا ا ا .دراد دو شرا 

 اىا حو  ر نز ت ل رد ار شرا زا

.

  زئ را   آورد د ىر  از ارش

 ور هد ا  و ا ش هد  

  رد  ا و در آن زن ر ى د

ى .ا  ا  ىر  از ارش را 

.  حو  ر ل  رد

اات ا  در ا ارش  و  از 

أاری آ را ای  ىدی   ده ر 

 ان ل و اار  و    رد 

 د نز و د ا م  اار و ت آن

ا ری.

 

 را

  را را یرا  ل  

  »ى ت و مرا«  و ل 

 :راد  ز ى کرا و  مر  راا

   رات درای  EN 60745.2006/42/EC  2004/108/EC  2011/65/EU

: (2006/42/EC) ى کرا

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Helmut HeinzelmannHead of Product Certification

PT/ETM9

Henk BeckerExecutive Vice President

Engineering

Robert Bosch GmbH, Power Tools DivisionD-70745 Leinfelden-Echterdingen

30.09.2013

Page 166: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 166/169

166 | رى  

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

 ض ت و◀ ا راا  زا 

  و ه ق زا ار خود   ر ذا آن

ی آا خرج  .ر ا اات پی 

ا از راه اىدن ا اار ا ی 

 از◀ اار ا را در رت م اده

 

 

 ازه

 .را

 دور

 دن

 ااد وارد و  ا  ا دچ را را دس

  ا ده ر  .ار ى اار  ا ها

ا در د اىاد وارد و   ک 

◀ ا . ا بخ ا راا زا

  و هد ر بخ هد ک ی  

 ا راا ت   د  .

 آ ت . هد آ  و 

ده را  از وع  ر   . ری 

 ا یراا زا  ا م  از ا ری

◀اار ش را  و  ار .اار   ب

 در

 

 رادر

 

 ی

 

 از

 و

 ه

 ا

.  ا   و هد  ر 

 ت ااری  روی ده◀ ا یراا

   و ه را  درات ا وه 

را ری  ر    ل ا ده 

 دا   . ا ری و ع 

ر  . رد اار  ای ارد ری 

 ا ا  ا ه ى  رد نآ یا 

 را  د.

و

ای  اار ا     ای◀

 . هدا ا  ئو زا و هد عر

 

 

 ده

 ا

 

 

 ا

 ث

 ا

دد.

 هد یا ا ت و  ئار

◀خ یر هد یا   راا ا زا

  هد  اد  بآ ذ . هدا

. اىا ار ى ق 

◀ زا  ن غاد زا ! و خ خ 

 ر و  ده ده ری ی 

     .پ از اا ی ری

د و ر و ا را خ . د و ر و ذرات 

  اد رد ا    از ده ری

 در

 

 و

 

 در

 ى

 و

 در

 ر

 و

 د

  ) هد ى رد  و ى 

ا  از  م پش و   ی 

 آ د د تاى یر هد م ه دا

د.  ا    ا  ذرات 

  و نروا پ ی   از ده ری  ک رگ

 اد ئ ط ه و  ر  از ر 

. ه غاد 

◀ د ود    اار ا را م ر

 و ه  ای خد اب  .اار 

 ى ر   و  د ود  نا ار 

و آا ا د.

◀ ر  ر رد .  ار ر 

و ات اره و   ه  ه 

 ا     ر    دا د

 د ا د.

آن

 د

 و

 ده

 

 درات ا و رائ  را 

 . ات  از م 

 ا  ا تارد ا ر

   و   ى ق ث

ا ی  د.

  یو  ار ار ىد ا ه   

 ىد ا نا م و  ز  ا  راا

.را ز اآ  ار

ارد اده از ده

 اد  ا ده ای ده ری  روی ب

 (  ح ت ری و  ری ه پ

 ری

 رگ

 ک

 و

 رگ

 ح

 

 

 و

 )ن

 ر

 ز

.  ه

ده

 اا

   ده  در  ه د ره ی اا

 ا رد نآ      راا ح  ط

.ا هآ ىد

) رو  دار( *  د  1

*  د یا چپ  2

 اب و   ن   3(GSS 230 AE / GSS 280 AE)

و و    4

ده

 و

 و

 

 

 

 و

 

 د

 5

* (Microfilter System) ر و د    6

آر آ  ش  7

ب اره ای ر  ده  8

 ده  9

 ه  10

) رو  دار( د  11

د اره ای  د و ر *  12

 دا یا  پروی  ده  13

 و د و ر  14

 ا   د و ر *  15

* (Microfilter System) ى

 16*  هد )ئاز( آداپر  17

*  گ  18

 ده *  19

)اار پچ( * اار راخ ه  20

پچ ی  ده

 21

   ه*  ده زک  22

ور ده   ه *  23

پچ ی ای  ده   ه *  24

ور ده دارای ىم  ش*   25

   ه *  ده دارای ىم  ش  26

 *     در  و  در  آه ا ر 

 

 

 

 .د

 

 ئارا

 ده

 اه

 ل

.ئ سا ت   زا ار ت

Page 167: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 167/169

رى | 167

Bosch Power Tools 2 609 932 910 | (2.12.13)

ر

ا

 ی

 ئار

 ااری

 ای

 

 ا

 ی

 ئار

ا

 درات ا و رائ  را 

 ر م زا  تا .ا

  ى ق ث ا  ا تارد ا

 و   ا ی  د.

 ار ی ا و رائ  را ای آه 

. یرا بخ

  »اار ا  »د   در ا را از

)  ق( و  ااری  ا یراا ر

.  )ق  نو( ا ی دار

ا  ر

◀ ر   و    ار دخ ر 

ار  .ر  و  ر ا ث 

ا ری د.

 اار ا در    در آن خ ار◀

ود دا و وی ت ز و ری 

  ا ی راا . ر   

 ى آ ث ا     دا 

. ا رد د یر و د

 دن و  ااد◀ ا راا  ر م

  سا ر رد .را رود هد زا ار

  د زا هد ل ا   پت د

رج د.

ا ا

◀اد  ق پ   ا راا خود

  .ی در دوخ . ل 

دوخ  اه  اار ا دارای ال 

  و ا ی ود .د هدا ز 

  ک ا و   یپ و ه هداد

.   ار ى ق

از س   ت    ال◀

 اق  و ل   ژ   ز 

خدداری  .در رت س   ح و 

   س  و ز  لا یاراد ت

.  اىا ى ق   ز

◀ذ

 .را

 دور

 ر

 و

 ران

 از

 را

 ده

 اىا ار ا ک   ا راا  بآ

.

از  ده ای رئ چن  اار◀

 خود ند جرخ  و نآ ند ناوآ  ا

  رد ار هد  . هدا ق زا

  ی  و  ی ک  ور ترا

  و هد آ ی  .را رود هد

. اىا ار ا ک  هدر ه

◀  ر ز  رد ا راا  ر رد

 از  را اده   ای  ز 

  یا  ار ی  .  

.

 

 

 را

 ى

 ق

 

 ز

◀ا و  رد  راا  ر مو تر رد

  و خ ن    زا  ب

)  ه ال  ز )اده  ز

  و  ن   زا هدا .

.د   ار ى ق  ز

ر ا اص

 د

 خد

 ر

 

 

 

 خب

 را

 خد

 اس

و   و ش   اار ا ر  .در 

 ا و  رت خ و  در ر اد ر

 . ر ا راا   ا هد هدا وراد

 ا  ا راا  ر م    

. اد ها  ی ی ا

◀از ات ا  و از  ا اره

   ا تا زا هدا . هدا

 ه ا و    ی ا  ش ا

   ا راا  ر ع   ا 

.  ار ن حو

◀اخ ر ا راا   ا

 در

 ده

 خود

 دن

 وارد

 از

 

 .

  دا آن و   ر پ ق ال آن  ی

  د   اار ا خش  ده

  ا هد  م ر رد .

  رد ار هد  و  و و  د یور

.آ پ یر ا ا    ق  ور

◀   ا راا ند ور زا 

ااری  ه و آچر  را از روی ده 

دار .اار و آرئ  روی  ی ه 

. ا دا ث ا  راد را هد

◀اد را ید  رد   ن و

 .ای ر ی  ای خد اب ده 

   ا  .  هرا ار دخ لد و

 

 ه

 

 ی

 و

 در

 را

 ا

 اار

 ا

. اد ل 

س  . از پن س ی د◀

 س و   . یراددخ تآ ز  و

د  را از  ی در ل چخ ده 

 ز و  ی  دور ار .س ی د

  ل رد ی  رد ا  تآ

.  هد

◀ و ر و د  ئو ا ر رد

  هد  ار ر و د ه  و

  رد ئو ا     

و اده  . اده از وئ  د و 

.

 

 زد

 ر

 و

 د

 ا

 در

 را

 

 

 ر

اده  از اار ا و ا از آن

◀از وارد دن ر زد روی ده خدداری

 از اار ا   آن   .ای  ری

اده  .ر ى اار ا  ث 

د  ا از ان ده  و  ان 

. هدا 

 از◀  راا و و   رد داا تر رد

ده اده  .اار ا   ان 

   و هد ک  آ را  و و د

.

Page 168: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 168/169

2 609 932 910 | (2.12.13) Bosch Power Tools

168 |

PVC

2 605 411 113 (3x)

2 605 411 114 (10x)

2 605 411 112

GSS 230 A/AE:2 608 000 213

GSS 230 A/AE:2 608 000 189

P 40 – P 400

GSS 280 A/AE:2 608 000 215

GSS 230 A/AE:2 608 000 202

GSS 280 A/AE:2 608 000 204

GSS 230 A/AE:2 608 190 016

GSS 280 A/AE:2 608 190 017

2 605 411 147

2 605 190 266

2 602 026 070

2 608 000 190

2 605 438 368

OBJ_BUCH-426-006.book Page 168 Monday, December 2, 2013 11:34 AM

Page 169: Gss 230 Ae Professional Manual 161816

7/23/2019 Gss 230 Ae Professional Manual 161816

http://slidepdf.com/reader/full/gss-230-ae-professional-manual-161816 169/169

  | 169

GAS 25

GAS 50

GAS 50 M

Ø 19 mm

3 m 2 607 002 161

5 m 2 607 002 162

2 600 306 007

OBJ_BUCH-426-006.book Page 169 Monday, December 2, 2013 11:34 AM