Gibellina è Paesaggio G D G N G G T I S - Turismo Trapani ITA... · ibellina Nuova, a sort of...
Transcript of Gibellina è Paesaggio G D G N G G T I S - Turismo Trapani ITA... · ibellina Nuova, a sort of...
N
Gibellina è...
Gibellina is...
tetture di artisti che contri-buirono alla ricostruzione,e donarono anche loroopere al Museo Civico diArte Contemporanea. Ilvecchio centro è oggi quasi
del tutto ricoperto dal ce-mento dell’impressionanteCretto di Burri. In estate le“Orestiadi” propongono unricco calendario di eventiculturali.
ibellina nuova, intera-mente ricostruita in seguitoal terremoto del ’68, è di-venuta un museo en pleinair. Il suo paesaggio è pun-teggiato da sculture e archi-
ew Gibellina which was completely rebuilt following the earthquake of '68, has become anopen air Museum. The landscape is dotted with sculptures and architecture by artists whocontributed to the reconstruction, also donating their works to Civic Museum of ContemporaryArt. The old centre is today almost entirely covered in the cement of the impressive Cretto by Burri.In summer, the “Orestiadi” proposes a rich calendar of cultural events.
G
a prestigiosa Fonda-zione Orestiadi dal 1991realizza manifestazioniculturali di rilevanza in-ternazionale e organizzale Orestiadi, rassegna an-
nuale di prosa, musica, arteche si svolge in gran partepresso i ruderi di Gibelli-na. Da dicembre ad aprilenell’Au-ditorium del Mu-seo Civico si tiene la ras-
segna Gibellina d’invernocon spettacoli teatrali emusicali, mentre Cinemasotto le stelle e Gibellinajazz animano le serateestive.
Shows and events
Eventi e manifestazioni
L
he prestigious Fondazione Orestiadi has, since 1991, realized cultural events of internationalimportance and organises the Orestiadi, an annual prose, music and art review, which mostlytakes place amongst the ruins of the ancient square of Gibellina. From December to April inthe Auditorium of the Civic Museum the review Gibellina d'inverno - Gibellina in Winter takesplace with theatre and music productions while Cinema sotto le stelle - Cinema under thestars , and Gibel l ina etnojazz - ethnojazz, animate the summer evenings .
T
ibellina Nuova è il piùgrande museo all’apertodi arte contemporaneacon una straordinaria col-lezione di opere di grandiartisti come Carla Accar-di, Nino Mustica, MimmoRotella, Andrea Cascella.La scultura frontale DeOedipus Rex, Citta di Tebe,elemento scenograficodell’Edipo re rappresenta-
to, ai Ruderi di Gibellina,è di Pietro Consagra, au-tore anche di Tris e dellepor te del c imitero edell’Orto Botanico. Per leOrestiadi Arnaldo Pomo-doro ha inoltre progetta-to numerose macchinesceniche, tra cui l’Aratro,p e r “L a t r a ged i a d iDidone”. A Fausto Melot-ti si devono le sculture a
grande scala Contrappuntoe Sequenze ; d i PaoloSchiavocampo è il grupposcultoreo Una piazza perGibellina, e ad Andrea Ca-scella si deve la Fontana.Turi Simeti con una lastradi travertino, Impronta,provoca una pausa nellospazio, mentre SalvatoreMessina con Tensioni lorende dinamico.
Arte
Art
G
ibellina nuova is the biggest contemporary, outdoor work of art, with an extraordinary collectionof works by great artists like Carla Accardi, Nino Mustica, Mimmo Rotella, and Andrea Cascella.The frontal sculpture De Oedipus Rex, Citta di Tebe, stage element for the performance of Edipore - Oedipus the king represented in the ruins of Gibellina, is by Pietro Consagra who also realisedTris, the gates of the cemetery and the Botanic Garden. For the “Orestiadi”, Arnaldo Pomodoroalso designed numerous scenic works of art including l'Aratro - the Plough for “La tragedia diDidone” - “Dido - Queen of Carthage”. Fausto Melotti created the sculptures on a large scaleentitled Contrappunto - Counterpoint, and Sequenze - Sequences; Paolo Schiavocampo createdthe group of sculptures Una piazza per Gibellina - A square for Gibellina, The Fontana - Fountainis by Andrea Cascella. Turi Simeti with a slab of travertine, Impronta - Imprint (1979), provokesa pause in the space while Salvatore Messina with Tensioni - Tensions gives it dynamicity.
G
ibe l l ina Nuova , unacittà-giardino, osservatadall'alto ricorda il profilodi una farfalla distesa vici-no al nastro dell’auto-strada. Dalla statale che
conduce a Santa Ninfa, ilpaesaggio offre verdeg-gianti pianure, ampie val-late e rigogliosi complessiboschivi come Monte Fi-nestrelle. Sul fianco della
montagna su cui sorgevaGibellina Vecchia, si di-spiega il Cretto di Burri,un’opera d'arte ambienta-le che, come un biancosudario, ricopre i ruderi.
Paesaggio
Landscape
G
ibellina Nuova, a sort of town-garden, seen from above is reminiscent of a large butterflylying along the strip of nearby motorway. From the main road which leads to Santa Ninfa, thecountryside offers green plains, large valleys and thriving woodlands like that of Mount Finestrelle.On the side of the mountain on which Gibellina Vecchia rose there is il Cretto by Burri, a workof environmental art which, like a white shroud, covers the ruins.
G G
Storia
History
esteso su cinque colli. Ilterremoto del 1968 haprovocato una cesura nel-la storia, con il centro abi-tato raso al suolo e circa130 morti. La nuova Gi-
bellina viene ricostruita inpianura, a 18 Km di distan-za, come grande museo enplein air, voluto dal sindacodella ricostruzione, Ludo-vico Corrao.
ibellina ha origini arabecome si intuisce dalla de-nominazione: Gebel, montee Zghir, piccolo. Da posse-dimento feudale divenneun tipico paese contadino,
ibellina is of Arab origins as indicated by the name Gebel, mount and Zghir small. From thefeudal ownership of various noble families, it became a typical farming village covering five hills.The 1968 earthquake determined a caesura in the history of the village, with the village completelydestroyed and around 130 deaths. The new city was built on a plain 18 km away, and is like alarge museum en plein air wished for by the mayor during the reconstruction, Ludovico Corrao.
G
l Museo Civico d’ArteContemporanea ospitaquasi duemila opere di cir-ca seicento grandi artistitra cui Guttuso, Pirandello,Accardi, Sanfilippo, Beuys,Rotella. Vi sono ancheconservati i bozzetti diopere di Gibellina Nuovae del Cretto di Burri. Unicoè il Ciclo della natura con
dieci grandi tele di MarioSchifano. Le Case di Stefa-no, sede della FondazioneOrestiadi, ospitano il Mu-seo delle Trame Mediter-ranee, una raccolta di og-gett i d ’ar te , costumi,gioielli, tessuti, ceramichedi popoli del Mediterraneoe la sezione d’arte con-temporanea con opere di
artisti che hanno frequen-tato i laboratori/atelier. Lafondazione dispone dellabiblioteca Empedocle e diun Centro di Documenta-zione Orestiadi. Di generediverso è il Museo etno-antropologico che docu-menta la civiltà contadinalocale e riproduce ambien-ti domestici.
Musei Scienza Didattica
Museums Science Education
I
he Museo civico d'Arte contemporanea-Civic Museum of Contemporary Art holds almost twothousand works by about six hundred great artists including Guttuso, Pirandello, Accardi, Sanfilippo,Beuys, Rotella. Also conserved are the plans for works of Gibellina Nuova and the Cretto by Burri.The Ciclo della natura - Cycle of nature is unique; ten large canvasses by Mario Schifano. A sectionof the museum documents earthquakes. The Case di Stefano - Houses of Stefano, is home tothe Fondazione Orestiadi - Orestiadi Foundation and holds the Museo delle Trame del Mediterraneo- Museum of Mediterranean Themes with collections of objects of art, costumes, jewellery, textiles,ceramics, and of populations and cultures of the Mediterranean and the section of contemporaryart with works by artists who have frequented the laboratories/workshops. The foundation hasthe Empedocle library and a Centro di Documentazione Orestiadi - Centre of Orestiadi Documentation.Another type of museum is the Ethno-anthropological Museum which documents local farminglife and reproduces domestic scenes.
T
l paesaggio naturale ap-partiene a terreni di natu-ra gessosa e comprendeil Monte Finestrelle, unrilievo che fa parte di unaltopiano piuttosto esteso.
Sugli affioramenti gessosi,sopravvivono lembi dimacchia mediterranea enei valloni è presente unarigogliosa vegetazione ri-pariale. La fauna vede pre-
sente l’endemico topora-gno e, tra gli uccelli, il pic-colo gheppio, caratteristi-co per la posizione aspirito santo che assumedurante la caccia.
Natura
Nature
I
he natural landscape belongs to terrains of a chalky nature and includes Mount Finestrelle, ahigh ground which is part of a high plain, covering quite a large area. On the chalky outcrops,strips of Mediterranean scrub survive, and in the valleys there is a thriving riparian vegetation.The fauna includes the Sicilian shrew, among the birds there is the small kestrel, characteristicfor the position a spirito santo - like the holy spirit - that it assumes during hunting.
T
ulle orme di tradizionilegate a eventi religiosi,puntualmente si ripetonoa Gibellina l'Incontro conl'angelo che si svolge lamattina di Pasqua tra le
statue dell'Addolorata edel Cristo Risorto, e lafesta del SS. Crocefisso,a maggio, con processio-ne e sfilate tra cui quellade l presente , lungo e
stretto drappo di seta. Il16 agosto si festeggia ilpatrono San Rocco e il19 marzo, in onore di SanGiuseppe, vengono alle-stiti altari votivi.
Religione Ricordi Legami
Religion Rememberence Bonds
S
ollowing the footsteps of ancient traditions linked to religious events, Gibellina regularly holdsthe Incontro con l'angelo - Meeting with the angel on Easter morning between the statues of OurLady of Sorrows and Christ Resurrected and the festivity for SS. Crocefisso in May with a processionand parades including the presente - a long narrow drape of silk. On the 16th of August, thepatron saint San Rocco is celebrated and on the 19th of March to honour san Giuseppe votivealtars are set up.
F
à il benvenuto la Stel-l a , g r a n d e p o r t a l ed’acciaio progettato daPietro Consagra comesimbolo della rinascitadopo il sisma; la chiesaMadre, di Ludovico Qua-roni, allude invece, nellasfera, all’universo, e nelquadrato alla perfezioneumana. A Consagra si de-vono inoltre il Meeting,
primo edificio frontale, eil Teatro, in fase di realiz-zazione. Fulcro della cittàè piazza Municipio conl’edificio comunale di Al-berto e Giuseppe Samonàe Vittorio Gregotti, e laTorre civica di AlessandroMendini. Franco Purini eLaura Thermes hanno re-datto i progetti per il Si-stema delle piazze (comu-
nicanti tra loro e delimi-tate da un lungo portico-recinto), per la Casa delfarmacista e per la CasaPirrello. Francesco Venezia,autore di due suggestiviGiardini segreti, con Palaz-zo Di Lorenzo ha creatoun’intrigante casa-museoche accoglie la facciata diun palazzo di GibellinaVecchia.
Monumenti
Monuments
D
he Stella - Star, welcomes one into the city of art; a large, steel gateway designed by PietroConsagra as the symbol of the town's rebirth after the earthquake; the Mother Church, by LudovicoQuaroni symbolises in the sphere, the universe, and in the square, human perfection. Consagraalso designed the Meeting, the first frontal, building and the Theatre, which is being built. Thefulcrum of the town is the piazza del Municipio with the town hall building by Alberto and GiuseppeSamonà and Vittorio Gregotti, and the Civic Tower by Alessandro Mendini. Franco Purini and LauraThermes designed the Sistema delle piazze - Square System, where the squares connect witheach other and are bordered by a long portico - wall, and those for the Casa del farmacista -Pharmacist's house and the Casa Pirrello. Francesco Venezia, creator of two suggestive Giardinisegreti - Secret Gardens with the Palazzo Di Lorenzo created an intriguing house-museum whichincludes the façade of a building from Gibellina Vecchia (Old Gibellina).
T
el Comune ricade l’areaarcheologica del Monte Fi-nestrelle, in dialetto fine-streddi, così denominatoper la somiglianza delletombe rupestri (tarda età
del bronzo - primi secolidel I millennio a.C.) a pic-cole finestre scavate nellaroccia e disposte in fileorizzontali. Sulla sommitàdel monte è stato rinvenu-
to un grande cratere a de-corazione geometrica,mentre nella parte ovestsono emersi resti di unpiccolo insediamento prei-storico.
Archeologia
Archaeology
N
n the municipal territory of Gibellina there is the archaeological area of Mount Finestrelle, indialect finestreddi, so called for the similarity of the rocky tombs (late bronze age - first centuriesB.C.) to small windows dug into the rock and put in horizontal lines. At the summit of the mountaina large crater has been found with geometric decoration while in the west of the mountain theremains of a small prehistoric settlement has been found.
I
lla rinomata produ-zione di vini di qualità siassocia quella di olive,frutta, agrumi e cereali,oltre che di formaggi esalumi, lavorati con meto-
di tradizionali. Tipici sonoi carciofi alla menta e la‘nfigghiulata, pasta di paneripiena di cavolfiore, pata-te, cipolle e pomodoro. ASan Martino sono d’ob-
bligo le mufulette, morbidipanini, e a San Giuseppela pignolata, ricoperta dimiele; tutto l’anno si pos-sono gustare cassatelle diricotta.
Enogastronomia
Wine and food
A
he production of quality wines is accompanied by the production of olives, fruit, citrus fruit andcereal, and also cheese and ham made using traditional methods. The minted artichokes and the‘nfigghiulata, a bread dough filled with cauliflower, potatoes, onions and tomato are typical. OnSan Martino day, mufulette, soft rolls aromatized with wild fennel are made. For San Giuseppethe pignolata, are a must, covered in honey; the cassatelle filled with ricotta can be tried at anytime of year.
T
European Tourist and Cultural routesLa Via del Sale e il Patrimonio della
Sicilia Occidentale Italia - Trapani
REALIZZATO SECONDOGLI STANDARD CISTE
Provincia Regionaledi Trapani
UNIONE EUROPEAF.E.S.R.
REGIONE SICILIANAAssessorato BB.CC.AA. e P.I.
POR SICILIA 2000-2006. Mis. 2.02 dPIT 18 Alcinoo. Int. 12 codice
1999.IT.16.1.PO.011/2.02/9.03.13/0057
Sponsorwelcome!
A 29
Aeroporto“Falcone
Borsellino”
TRAPANI
AeroportoBirgi
GIBELLINA
Siamo qui:
SICILIA
Trapani
ITALIA
AFRICA
E
UROPA
M
arMediterraneo
Museo delle trame del Mediterraneo - Museum of Mediterranean Themes Porta dell’Orto Botanico, Consagra - Gates of Botanic Garden, Consagra
Stella, Consagra
42 Museo etnoantropologico - Ethnoanthropological MuseumBurzotta, Orto Botanico - Botanic GardenMedhat Shafik, Qanat - Le rotte del cielo - The routes of the sky
28Darya von Berner, Marcha deselefantes - opera inaccessibile- March of the elephants Notvisitable
29Nino Franchina, Labirinto -Labyrinth
30Costas Varotsos, L’infinito dellamemoria - The infinity of memory
31Isgrò, La freccia indica l’ombradi una freccia - The arrowindicates the shadow of an arrow
32Fausto Melotti, Scultura -Sculpture
33Uncini, Monumento alCarabiniere - Monument to theCarabiniere
34Carlo La Monica, Monumentoa Salvo D’Acquisto - Monumentto Salvo D'Acquisto
35 Lago - LakeFausto Melotti, Contrappunto
36 Centro esposizionezona parco - Exhibitioncentre, park area
37Mimmo Di Cesare, Tempio delSole - Temple of the sun
38Mauro Staccioli, Scultura -Sculpture
39Ettore Colla, Meridiana/Ellittica- Sundial/Elliptical
40 Stazione ferroviaria -Railway Station
41Agapito Miniucchi, “Cestnei”1987
43Nanda Vigo, Tracceantropomorfe - AnthropomorphicTraces
44 Centro sociale - SocialCentrePietro Consagra, TrisNanda Vigo, Chiesa - Church
45Ignazio Moncada, Pannello inceramica - Ceramic Panel
46Pietro Consagra, Stella - Star
47Elio Marchegiani, Affresco -opera inaccessibile - Fresco Notvisitable
48Giampaolo Di Cocco, AnimaliaGrandi Naufraghi XII
49Salvatore Cuschera, Sculturasdraiata - Sculpture lying down
50Bigert & Bergstrong, Pausasismica - Seismic pause
51Carmelo Cappello, Ritmi spaziali- Spatial Rhythms
52Giuseppe Spagnulo, Scultura -Sculpture
53Nanda Vigo, Tracceantropomorfe - Anthropomorphictraces
54Paolo Schiavocampo, Doppiaspirale - Double spiral
55Cosimo Barna, Mediterraneo -Mediterranean
Alberto Burri, Cretto
1 Municipio - Town HallGino Severini, Mosaico - MosaicArnaldo Pomodoro, Macchine sceniche - Set PropsCarla Accardi, Pannelli in ceramica - Ceramics PanelsNino Mustica, Fontana - FountainSlimane Khaled, Pannello in ceramica - Ceramics Panels
2Pietro Consagra, Da OedipusRex “Città di Tebe” - FromOedipus Rex “Città di Tebe”(Oedipus The King)
3Alessandro Mendini, TorreCivica - Civic Tower
4 Piazza Joseph BeuysMarco Nereo Rotelli, Lo spaziodella parola - Word spaceBruno Ceccobelli, Mosaici -Mosaics
5Ludovico Quaroni, ChiesaMadre - Mother Church
6Pietro Consagra, Meeting
7Pietro Consagra, Teatro -Theatre
8Francesco Venezia, Palazzo diLorenzo
9Paolo Schiavocampo, Una piazzaper Gibellina - A square forGibellina
10Franco Purini e Laura Thermes,Sistema delle Piazze - SquareSystem
11Franco Purini, Casa delFarmacista - Pharmacist’s HouseTuri Simeti, Scultura - Sculpture
12Franco Purini, Casa Pirrello -Pirrello’s house
13Francesco Venezia, Giardinosegreto 2 - Secret Garden 2Daniel Spoerri, RenaissanceMimmo Rotella, Città del sole1 - City of the Sun 1
14Arnaldo Pomodoro, Aratro -Plough
15 Berlanda, Museod’Arte ContemporaneaMuseo Civico - Museumof Contemporary Art -Civic MuseumNino Mustica, Senza titolo -Untitled
16 Cimitero nuovo - NewCemeteryPietro Consagra, Porte delcimitero - Cemetery GateMirko, Sarcofago - Sarcophagus
17Andrea Cascella, Fontana -Fountain
18Pietro Consagra, Portale diingresso all’Orto Botanico -Gateway of Botanic Garden
19M. Aprile, R. Collovà, T. La Rocca,Baglio Di Stefano
20Mimmo Paladino, Montagna disale - Salt Mountain
21Hsiao Chin, Pannello inceramica - Ceramic panelOnhari, Scultura - Sculpture
22Igino Legnaghi, Ritmi sismici -Seismic Rhythms
23 Centro sportivo -Sports CentreIgino Legnaghi, Tavolodell’Alleanza - Table of theAllianceCarlo Ciussi, Frequenza di onde- Wave Frequence
24Francesco Venezia, Giardinosegreto 1 - Secret Garden 1
25Giuseppe Uncini, Sacrario aiCaduti - Shrine to the fallen
26Nunzio, Scenografia - Scenery
27Giovanni Albanese, Ascoltare -Listen
Circuito di visita (n° tappa)/Visitors’ circuit (no. of Steps):
Via Belice (0), P.zza XV Gennaio 1968 (1-2-3), Via Federico De Roberto, VialeEmpedocle, Viale Belice, Viale dei Vespri Siciliani(18), Via San Rocco, Viale FinocchiaroAprile, Via Gemellaro, Viale Santa Ninfa (14), Viale Segesta (15-16), Via V. Brancati(17-21), Viale Empedocle, Via Federico De Roberto, Viale Salvo D’Acquisto, VialeBelice, Viale Indipendenza Siciliana (12), Via Colajanni (10-11), Viale Monte Finestrelle, PiazzaVolontari del Sangue (9), Viale Elimi (8), Via A. Burri, Viale Monte Finestrelle (6), Viale Elimi(7-5-4), Via Belice (0)
Tempi di percorrenza/Required TimeKm
Servizi/Facilities
Polizia Municipale/Municipal Police
Carabinieri
Guardia medica/Emergency Medical Service
Telefono/Telephone
0924.985142
0924.67427
0924.67760
Indirizzo/Address
Piazza XV Gennaio
Viale Belice
Via Gemellaro, 1
A30 min2 km
B30 min in auto4 km