G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.
-
Upload
kimberly-henry -
Category
Documents
-
view
222 -
download
1
Transcript of G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.
![Page 1: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/1.jpg)
G. Puccini“La boheme”
Maria Callas
(1896)
Italian - English
![Page 2: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/2.jpg)
Sì.Mi chiamano Mimì,
ma il mio nome è Lucia.
Yes, they call me Mimi, But my name is Lucy.
![Page 3: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/3.jpg)
La storia mia è breve. A tela o a seta
ricamo in casa e fuori....Son tranquilla e lieta
ed è mio svagofar gigli e rose.
My history is brief To cloth or to sil or out I embroider at home
I am peaceful and happy And it is my
pastime To make lilies and rosesI
![Page 4: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/4.jpg)
Mi piaccion quelle coseche han sì dolce malìa,
che parlano d'amore, di
primavere,
I like these things That have so sweet smell,
That speak of love, of spring,
![Page 5: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/5.jpg)
di sogni e di chimere,quelle cose che han nome poesia....
Lei m'intende?
of dreams and of chimera These things that have
poetic names Do you understand me?
![Page 6: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/6.jpg)
Mi chiamano Mimì,il perchè non so.
They call me Mimi, And
why I don.'t know.
![Page 7: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/7.jpg)
Sola, mi foil pranzo da me stessa.
Non vado sempre a messa
ma prego assai il Signore.
Sola, mi foil pranzo da me stessa.
Non vado sempre a messama prego assai il Signore.
Alone, I makeLunch for myself the smae. I do not always go to mass,
But I pray a lot to the Lord.I
![Page 8: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/8.jpg)
Vivo sola, solettalà in una bianca cameretta:guardo sui tetti e in cielo;
live alone, alone. There is a
white little room look upon the roofs and
heaven.
![Page 9: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/9.jpg)
ma quando vien lo sgeloil primo sole è mio
il primo bacio dell'aprile è mio!
By when the thaw comes The first sun is mine
The first kiss of April is mine!
![Page 10: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/10.jpg)
Germoglia in un vaso una rosa....Foglia a foglia la spio!
Così gentileil profumo d'un fiore!
Rose buds in a vase. Leaf and leaf I watch it!
That gentle perfume of a flower!
![Page 11: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/11.jpg)
Ma i fior che io faccio, ahimè non hanno odore..
But the flowers that I make Ah me! they don't have odor!
![Page 12: G. Puccini La boheme Maria Callas (1896) Italian - English.](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022042521/55161a4655034694308b56e2/html5/thumbnails/12.jpg)
Altro di me non le saprei narrare.
Sono la sua vicinache la vien fuori d'ora a
importunare.
diababreton@gmail,com www. gabriellla.it (3 L )
About me I would not know how to tellI
am your neighbor who come unexpectedly to
bother you.translation by Terri Eickel