Fluke 744
description
Transcript of Fluke 744
®
744Documenting Process Calibrator
Mode d’Emploi
PN 691300 (French)September 1998 Rev.1, 2/99© 1998,1999 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in U.S.A.All product names are trademarks of their respective companies.
LIMITE DE GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITE
La société Fluke garantit l'absence de vices des matériaux et à la fabrication de ce produit dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien. La période degarantie est de trois ans et prend effet à la date d'expédition. Les pièces, les réparations de produit et les services sont garantis pour un période de 90 jours. Cettegarantie ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine ou à l'utilisateur final s'il est client d'un distributeur agréé par Fluke, et ne s'applique pas aux fusibles, auxbatteries/piles interchangeables ni à aucun produit qui, de l'avis de Fluke, a été malmené, modifié, négligé ou endommagé par accident ou soumis à desconditions anormales d'utilisation et de manipulation. Fluke garantit que le logiciel fonctionnera en grande partie conformément à ses spécifications fonctionnellespour une période de 90 jours et qu'il a été correctement enregistré sur des supports non défectueux. Fluke ne garantit pas que le logiciel ne contient pas d'erreursou qu'il fonctionne sans interruption.
Les distributeurs agréés par Fluke appliqueront cette garantie à des produits vendus à leurs clients neufs et qui n'ont pas servi mais ne sont pas autorisés àappliquer une garantie plus étendue ou différente au nom de Fluke. Le support de garantie est offert si le produit a été acquis par l'intermédiaire d'un point devente agréé par Fluke ou bien si l'acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de facturer à l'acheteur les frais d'importation despièces de réparation ou de remplacement si le produit acheté dans un pays a été expédié dans un autre pays pour y être réparé.
L'obligation de garantie de Fluke est limitée, au choix de Fluke, au remboursement du prix d'achat, ou à la réparation/remplacement gratuit d'un produit défectueuxretourné dans le délai de garantie à un centre de service agréé par Fluke.
Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le centre de service Fluke le plus proche ou envoyez le produit, accompagné d'unedescription du problème, port et assurance payés (franco lieu de destination), au centre de service agréé par Fluke le plus proche. Fluke dégage touteresponsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Après la réparation sous garantie, le produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payésd'avance (franco lieu de destination). Si Fluke estime que le problème a été causé par un traitement abusif, une modification, un accident ou des conditions defonctionnement ou de manipulation anormales, Fluke fournira un devis des frais de réparation et ne commencera la réparation qu'après en avoir reçul'autorisation. Après la réparation, le produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance, et les frais de réparation et de transport lui seront facturés.
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NONEXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L'APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU A ETRE APPLIQUE A UNE FIN OUA UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OUCONSECUTIF, NI D'AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, QUE CE SOIT A LA SUITE D'UNE INFRACTION AUX OBLIGATIONS DE GARANTIE,SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA- CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certains pays ou états n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ouconsécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie pourraient ne pas s'appliquer à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette garantie estjugée non valide ou inapplicable par un tribunal compétent, une telle décision n'affectera en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition.
Fluke Corporation Fluke Europe B.V.P.O. Box 9090 P.O. Box 1186Everett, WA 98206-9090 5602 B.D. EindhovenU.S.A. Pays-Bas
i
Table des matières
Titre PageIntroduction.................................................................................................................... 1Matériel standard........................................................................................................... 3Sécurité ......................................................................................................................... 7Travaux pratiques de mise en route.......................................................................................... 10Fonctionnalités d’exploitation ........................................................................................ 12
Jacks d’entrée et de sortie........................................................................................ 12Touches.................................................................................................................... 14Affichage................................................................................................................... 17
Configuration du calibrateur .......................................................................................... 19Utilisation de la courroie et du pied .......................................................................... 19Recharge de la pile................................................................................................... 20Durée de vie de la pile.............................................................................................. 22Conservation de la charge de la pile ........................................................................ 23Utilisation de l’éliminateur de pile en option ............................................................. 23Sélection de la langue de l’affichage........................................................................ 24Réglage du contraste de l’affichage ......................................................................... 24
744Mode d’Emploi
ii
Affichage de la date et de l’heure ............................................................................. 24Utilisation du rétroéclairage....................................................................................... 26Personnalisation du calibrateur................................................................................. 26
Utilisation du mode Mesure ........................................................................................... 28Gammes de mesures................................................................................................ 28Paramètres de mesures électriques.......................................................................... 28Test de continuité...................................................................................................... 30Mesure de la pression............................................................................................... 30Mesure de température............................................................................................. 34
Utilisation des thermocouples .............................................................................. 34Utilisation des détecteurs résistance-température (RTD)..................................... 37
Echelle de mesure .................................................................................................... 41Transmetteurs à sortie linéaire............................................................................. 41Variables du procédé à loi quadratique................................................................ 42
Fonction de mesure ou source avec des unités personnalisées............................... 43Dérivation de courant 700-IV .................................................................................... 44Lissage des mesures ................................................................................................ 44
Utilisation du mode source............................................................................................. 46Paramètres électriques du mode Source .................................................................. 46Simulation d’un transmetteur 4 à 20 mA ................................................................... 48Alimentation de la boucle de courant ........................................................................ 50Source de pression ................................................................................................... 52Simulation de thermocouples.................................................................................... 55Simulation des RTD .................................................................................................. 56Echelle source........................................................................................................... 59
Transmetteurs de réponse linéaire....................................................................... 59Variables du procédé à loi quadratique................................................................ 59
Pas à pas et rampe de la valeur de sortie................................................................. 60
Table des matières (suite)
iii
Sortie pas à pas manuelle ................................................................................... 60Sortie pas à pas automatique .............................................................................. 61Sortie en rampe ................................................................................................... 62
Mode simultané Mesure/Source.................................................................................... 65Etalonnage d’un appareil de procédé............................................................................................... 68
Génération des données de test dans l’état « initial ».............................................. 68Réglage du transmetteur .......................................................................................... 73Exécution de test de type « actuel »......................................................................... 74Commentaires sur les tests ...................................................................................... 75Etalonnage d’un appareil de débit à pression différentielle ...................................... 75Etalonnage d’un interrupteur à maximum................................................................. 76
Mode Transmetteur ....................................................................................................... 79Opérations en mémoire................................................................................................. 81
Enregistrement des résultats .................................................................................... 81Examen des données en mémoire ........................................................................... 83Enregistrement des données.................................................................................... 83Enregistrement des mesures Min et Max ................................................................. 86Exécution d’une tâche préchargée ........................................................................... 86Effacement de la mémoire........................................................................................ 86
Utilisation de la calculatrice intégrée ............................................................................. 87Enregistrements et rappel à partir des registres....................................................... 87Utilisation de la calculatrice pour définir la valeur de source .................................... 88
Aide-mémoire pour les applications .......................................................................................... 88Communication avec un PC.......................................................................................... 98Maintenance.................................................................................................................. 98
Remplacement des piles .......................................................................................... 98Pile interne de secours au lithium............................................................................. 99Nettoyage du calibrateur .......................................................................................... 99
744Mode d’Emploi
iv
Données d’étalonnage .............................................................................................. 99En cas de difficultés .................................................................................................. 99Service après-vente pour étalonnage ou réparation ................................................. 100Pièces de rechange .................................................................................................. 101
Accessoires.................................................................................................................... 102Spécifications................................................................................................................. 104
Mesure de tension cc ................................................................................................ 105Mesure de tension ca................................................................................................ 106Mesure de courant cc................................................................................................ 107Mesure de résistance................................................................................................ 107Test de continuité...................................................................................................... 108Mesure de fréquence ................................................................................................ 108Sortie de tension cc................................................................................................... 109Sortie de courant cc .................................................................................................. 110Source de résistance ................................................................................................ 111Source de fréquence................................................................................................. 112Température, thermocouples .................................................................................... 113Température, Détecteurs Résistance Température .................................................. 116Alimentation de boucle de courant............................................................................ 118Limites inférieure et supérieure des gammes avec Gamme auto activé................... 119Spécifications générales ........................................................................................... 121
Index ............................................................................................................................. 125
v
Liste des tableaux
Table Titre Page
1. Récapitulatif des fonctions Source et Mesure .................................................................... 42. Jacks et connecteurs d’entrée/sortie.................................................................................. 123. Fonctions des touches ....................................................................................................... 154. Durée de charge de la pile ................................................................................................. 225. Types de thermocouples acceptés..................................................................................... 356. Types RTD acceptés.......................................................................................................... 377. Fonctions en mode simultané MESURE/SOURCE avec boucle de courant désactivée.... 668. Fonctions en mode simultané MESURE/SOURCE avec boucle de courant activée ......... 679. Pièces de rechange ........................................................................................................... 101
744Mode d’Emploi
vi
vii
Liste des figures
Figure Titre Page
1 Matériel standard ............................................................................................................... 52. Definition des symboles ..................................................................................................... 73. Connexions de cavaliers pour démonstration .................................................................... 114. Exemple de Mesure/Source............................................................................................... 115. Jacks et connecteurs d’entrée/sortie.................................................................................. 136. Touches ............................................................................................................................. 147. Eléments d’un affichage typique ........................................................................................ 188. Installation de la courroie et utilisation du pied .................................................................. 199. Retrait de la pile et utilisation du chargeur......................................................................... 2110. Connexions pour mesures électriques............................................................................... 2911. Modules de pression absolue et différentielle .................................................................... 3112. Connexions pour mesurer la pression................................................................................ 3313. Mesure de la température avec un thermocouple.............................................................. 3614. Utilisation correcte d’un cavalier ........................................................................................ 3915. Mesure de la température avec un RTD ............................................................................ 4016. Connexions électriques de source ..................................................................................... 4717. Connexions pour simulation d’un transmetteur 4 à 20 mA................................................. 49
744Mode d’Emploi
viii
18. Connexions d’alimentation de la boucle de courant ........................................................... 5119. Connexions pour la fourniture de pression ......................................................................... 5420. Connexions pour la simulation d’un thermocouple ............................................................. 5721. Connexions pour la simulation d’un RTD ........................................................................... 5822. Vérification d’une alarme de déclenchement de sortie de relais ........................................ 6423. Etalonnage d’un transmetteur de température de thermocouple ....................................... 7024. Terminologie d’un interrupteur à maximum ........................................................................ 7625. Etalonnage d’un enregistreur potentiométrique.................................................................. 8926. Mesure de chute de tension ............................................................................................... 8927. Surveillance de la tension et de la fréquence d’une ligne ca.............................................. 9028. Etalonnage d’un transmetteur (I/P) courant-pression ......................................................... 9129. Mesure du courant de sortie d’un transmetteur .................................................................. 9230. Mesure d’une résistance de précision ................................................................................ 9331. Résistance de source ......................................................................................................... 9332. Vérification d’un commutateur ............................................................................................ 9433. Vérification d’un tachymètre ............................................................................................... 9434. Etalonnage d’un transmetteur (P/I) pression-courant ......................................................... 9535. Etalonnage d’un transducteur mV-courant ......................................................................... 9636. Vérification d’un débitmètre de courant tourbillonnaire ...................................................... 9737. Spécifications des conditions ambiantes de fonctionnement de l’affichage
à cristaux liquides ............................................................................................................... 123
1
Documenting Process Calibrator
IntroductionLe calibrateur de procédés à mémoire Fluke 744(appelé calibrateur dans ce manuel) est un appareilà piles tenu à la main permettant de mesurer et dedéfinir des paramètres physiques et électriques,ainsi que de fournir des fonctions d’émission debase HART utilisées conjointement avec destransmetteurs HART. Consultez le guide del’utilisateur Mode HART 744 pour obtenir desinstructions d’utilisation de la fonction decommunication HART.A l’aide d’un calibrateur, vous pouvez dépanner,vérifier et enregistrer l’étalonnage des appareils deprocédé. Les spécifications complètes du calibrateurse trouvent à la fin de ce manuel.
Un récapitulatif des fonctions de mesure et desource du calibrateur est donné dans le tableau 1.
En complément de ces fonctions, le calibrateur offreles possibilités suivantes :
• Fonctions principales :
Un affichage analogique facilitant la lecture duniveau d’entrée en cas d’instabilité.
Une option de configuration permettantd’afficher les données en anglais, français,allemand, italien ou espagnol.
Un jack d’entrée/sortie de thermocouple (TC)connecté à un bloc isothermique interne et dotéd’une compensation de température à soudurefroide. Vous pouvez également choisir d’entrerune référence de température externe.
Une mise en mémoire des résultats permettantun examen ultérieur.
744Mode d’Emploi
2
Des enregistrements pouvant aller jusqu’à 8000points de données. Une interface PC série permettant detélécharger des procédures, des listes et desrésultats. L’étalonnage automatique pour transmetteur enutilisant l’écran partagé en modeMESURE/SOURCE.
Mode Transmetteur dans lequel le calibrateurpeut être configuré pour émuler les fonctionsd’un appareil de procédés. Calculateur intégré avec la fonction de racinecarrée et des registres accessibles contenantdes valeurs de mesure et de source. Crayon-lecteur de code à barres facultatif pourl’entrée des caractères alphanumériques.
• Fonctions de mesure :
Lissage (moyenne des derniers résultats), avecvoyant d’affichage de l’état de lissage.
Affichage des mesures en unités SI, enpourcentage d’échelle, en entrée à loiquadratique ou en unités personnalisées.
La possibilité de saisir et d’afficher les niveauxmesurés maximum et minimum.
• Fonctions de source :
Possibilité de définir les valeurs de source enunités SI, en pourcentage d’échelle, en entrée àloi quadratique, en unités personnalisées.
Rampe manuelle et automatique et rampe desortie permettant de tester les commutateursaux limites. La détection de seuil dedéclenchement correspond à un changementde 1 V ou un changement d’état de continuité(ouvert ou fermé) entre deux augmentations derampe.
Composez les numéros suivants :
Canada et aux Etats-Unis : 1-888-993-5853
Europe : +31-402-678-200
Japon : +81-3-3434-0181
Singapour : +65-738-5655
dans les autres pays : +1-425-356-5500
Visitez notre site Web : www.fluke.com.
Documenting Process CalibratorMatériel standard
3
Matériel standard Les éléments suivants représentés à la figure 1 sontinclus avec le calibrateur. Si ce dernier estendommagé ou si un élément manque, adressez-vous immédiatement au magasin où vous avezacheté l’appareil. Pour commander des pièces derechange, consultez la liste des pièces de rechangedisponibles à la fin de ce manuel.
• Cordons de mesure professionnels TL24(deux jeux).
• Pinces crocodiles de test AC20 (deux jeux).
• Sondes de test TP20 (un jeu).
• Câble d’interface HART
• Jeu de piles à hydrure métallique de nickelrechargeables modèle BP7235.
• Chargeur de pile modèle BC7217 avec la fichetechnique.
• Courroie réglable facilement détachable(réf. 946769).
• Cavalier pour connexion de mesure RTD à troisfils (deux inclus, réf. 944632).
• Mode d’Emploi 744
Anglais (réf 691287)Français (réf. 691300)Allemand (réf. 691311)Italien (réf. 691318)Espagnol (réf. 691303)
• Guide de l’utilisateur Mode HART 744
Anglais (réf 691292)Français (réf. 691326)Allemand (réf. 691334)Italien (réf. 691337)Espagnol (réf. 691329)
• Logiciel DPC/TRACK, version utilitaire aveccâble d’interface de connecteur série.(Raccordement mâle-femelle à 9 broches direct,réf. 943738.)
744Mode d’Emploi
4
Tableau 1. Récapitulatif des fonctions Source et Mesure
Fonction Mesure Sourcev V cc 0 V à +/-300 V 0 V à 15 V (10 mA max)h V ca 0 V à 300 V eff, 20 Hz à 5 kHz Pas de sourceh Fréquence 1 Hz à 1 kHz (100 mV à 300 Veff)
1 kHz à 30 kHz (0,5 V à 30 V eff)30 kHz à 50 kHz (1 V à 30 V eff)
De 0,1 V à 10 V crête, signal carré ousinusoïdal, 0 Hz à 50 kHz
q Résistance 0 Ω à 11 kΩ 0 Ω à 11 kΩm Courant cc 0 mA à 110 mA 0 à 22 mA (28 V max), source ou tirageq Continuité Emet un bip et le mot Fermé indique la
continuitéPas de source
t Thermocouple Types E, N, J, K, T, B, R, S, C, L ou U
t RTD100 Ω Platine (3926)100 Ω Platine (385)120 Ω Nickel (672)200 Ω Platine (385)500 Ω Platine (385)
1000 Ω Platine (385)10 ΩCuivre (427)
100 Ω Platine (3916)p Pression 27 modules allant de 0 à 10 po. H2O
(2,5 kPa) jusqu’à 0 à 10.000 psi (69.000 kPa)Remarque
s Boucle de courant 24 ou 28 V (22 mA max)Remarque: Utilisation d’une pompe à main externe ou d’une autre source de pression en tant que stimulation de pressionpour la fonction de source de pression.
Documenting Process CalibratorMatériel standard
5
Cavalier (2 noirs)
Pince crocodile de test AC20
(2 rouges et 2 noires)
Sonde de test TP20 (une rouge et une noire)
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
V VHz
TCRTD
CLEAR(ZERO)
ENTER
VRTD
MEASSOURCE
mA mA
RTD
V
300VMAX
30V MAXTC
Cordons de mesure TL24
(2 rouges et 2 noirs)
Courroie
ou01f.eps
Figure 1. Matériel standard
744Mode d’Emploi
6
Jeu de piles à hydrure métallique de nickel BP7235
Câble d’interface HART
Mode d'Emploi
Guide de l’utilisateur Mode HART 744
Chargeur de pile BC7217
ou02f.eps
Figure 1. Matériel standard (suite)
Documenting Process Calibrator Sécurité
7
SécuritéCe calibrateur est conçu et testé selon les normesCAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92, ANSI/ISAS82.01-1994, UL3111 et EN610-10:1993.
Respectez les procédures d'utilisation décrites dansce manuel, sinon la protection offerte par lecalibrateur peut en être affectée.
La figure 2 explique les symboles utilisés sur lecalibrateur et dans ce manuel.
ca-courant alternatif
cc-courant continu
ATTENTION voir l’explication dans le manuel
Surtension (Installation). Niveau de pollution 2 la catégorie II correspond, selon la norme IEC-1010-1, au niveau de protection offert contre les pointes de tension. Les emplacements types incluent les prises de courant murales, les appareils locaux et les EQUIPEMENTS PORTATIFS.
Fusible
Equipotentialité d’entrée commune (LO)
Recyclage
Pression
MARCHE/ARRET
Equipement protégé par DOUBLE ISOLATION ou par ISOLATION RENFORCEE
Conforme aux directives applicables de la Communauté européenne.
Conforme aux directives applicables de l’Association des normes canadiennes (Canadian Standards Association).
CAT II
ou55f.eps
Figure 2. Définition des symboles
744Mode d’Emploi
8
Sécurité (suite) AVERTISSEMENT indique des conditions et desactions qui présentent un risque pour l’utilisateur.ATTENTION indique des conditions et des actionsqui peuvent endommager le calibrateur ou lematériel sous test.
wAvertissement
Pour éviter tout risque d’électrocution oude blessure corporelle, respectezscrupuleusement les consignessuivantes :
• N’utilisez pas le calibrateur s’il estendommagé. Avant son emploi, examinez-enl’isolation pour détecter des fissureséventuelles ou l’absence de protection enplastique. Inspectez tout particulièrementl’isolation des connecteurs.
• Mettez l’équipement sous test hors tensionet déchargez-en tous les condensateurs àhaute tension avant de tester la résistance etla continuité.
• Inspectez les cordons de mesure pourdétecter toute isolation endommagée oumétal mis à nu. Vérifiez la continuité descordons de mesure. Remplacez les cordonsde mesure endommagés avant d’utiliser lecalibrateur.
• N’utilisez pas le calibrateur s’il estendommagé, car la protection peut êtreaffectée En cas de doute, portez lecalibrateur chez un réparateur compétent.
• Sélectionnez la fonction et l’intervalle quiconviennent à vos mesures.
• Soyez prudent lorsque vous travaillez avecdes tensions supérieures à 42 V ca crête-à-crête, 30 V ca efficace ou 60 V cc. Cestensions présentent un risqued’électrocution.
• Si vous utilisez des sondes, prenez garde dene pas toucher les contacts des sondes etgardez vos doigts derrière la butée deprotection des sondes.
Documenting Process Calibrator Sécurité
9
• Connectez le cordon de mesure communavant de connecter le cordon de mesuresous tension. Lorsque vous déconnectez lescordons de mesure, débranchez en premierle cordon de mesure sous tension.
• N’utilisez pas le calibrateur à proximité degaz explosifs, de vapeurs ou de poussière.
• Lorsque vous utilisez un module depression, assurez-vous que la ligne depression du procédé est coupée etdécompressée avant de la connecter ou de ladéconnecter du module.
• Déconnectez les cordons de mesure avant depasser à une autre fonction de mesure ou desource.
• En cas de réparation, n’utilisez que despièces de rechange agréées.
• Ne pas appliquer une tension supérieure àcelle indiquée sur le calibrateur, entre lesterminaux ou entre un terminal quelconqueet la mise à la terre.
• Si vous utilisez des sondes, veillez à gardervos doigts derrière la butée de protection.
• Ne pas utiliser le calibrateur si le boîtier estouvert ou si une pièce est manquante.
• Ne pas utiliser un éliminateur de pile autreque le modèle d’éliminateur de pile BE9005de Fluke.
Attention
Pour éviter d’endommager le calibrateurou le matériel sous test, respectez lesconsignes suivantes :
• Mettez le circuit hors tension et déchargeztous les condensateurs à haute tensionavant de tester la résistance, la continuité,les diodes ou la capacité.
• Utilisez les terminaux, la fonction etl’intervalle qui conviennent à vos mesures.
744Mode d’Emploi
10
Travaux pratiques de mise en routeVoici un court exercice de mise en route qui vousaidera à comprendre les instructions de la suite dece manuel.
1. Après avoir déballé le calibrateur, vous deveztout d’abord charger les piles. Consultez lafigure 9 et chargez les piles pendant 2 heures.
2. Replacez les piles dans le calibrateur.
3. Connectez la sortie de tension du calibrateur àson entrée de tension de la façon suivante :connectez les deux jacks les plus à gauche (V ΩRTD SOURCE) au deux jacks les plus à droite(V MEAS). (Voir la figure 3).
4. Appuyez sur o pour activer le calibrateur.Appuyez sur u et sur d pour régler lecontraste de l’affichage afin d’obtenir unelecture facile. Le calibrateur se met sous tensiondans la fonction de mesure de tension cc et ilaffiche les résultats de la paire de jacks d’entréeV MEAS.
5. Appuyez sur s pour passer à l’écranSOURCE. Le calibrateur mesure toujours latension cc et vous pouvez voir les mesures encours en haut de l’affichage.
6. Appuyez sur v pour sélectionner la source detension cc. Appuyez sur 5 sur le claviernumérique et sur e pour commencer lafourniture (source) de 5,0000 V cc.
7. Maintenant, appuyez sur M pour passer àl’écran partagé qui affiche en simultané lesmodes MESURE/SOURCE. Le calibrateurfournit et mesure en même temps les volts cc.Vous pouvez voir les résultats dans la partiesupérieure de la fenêtre et la valeur de sourceactive au bas de la fenêtre comme indiqué à lafigure 4.
Documenting Process Calibrator Travaux pratiques de mise en route
11
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
V VHz
TCRTD
CLEAR(ZERO)
ENTER
TC
mA mAVRTD
RTD
SOURCE30V
MAX30V
MAX
30VMAX
MEASCAT
V
300VMAX
ot03f.eps
Figure 3. Connexions de cavaliers pourdémonstration
ih4s.eps
Figure 4. Exemple de Mesure/Source
744Mode d’Emploi
12
Fonctionnalités d’exploitation Jacks d’entrée et de sortieLa figure 5 représente les jacks d’entrée et de sortiedu calibrateur et le tableau 2 explique leur utilisation.
Tableau 2. Jacks et connecteurs d’entrée/sortie
Nº Nom Description
1 Jack de l’éliminateur depile
Jack de l’éliminateur de pile modèle BE9005. Utilisez l’éliminateur de pile pour desapplications sur établi lorsqu’une alimentation secteur ca est disponible. Cette entréene charge pas la pile.
2 w SERIAL PORT Connecte le calibrateur à un port série RS-232 sur un ordinateur individuel.
3 Connecteur du modulede pression
Connecte le calibrateur à un module de pression.
4 Entrée/sortie TC Jack pour mesurer ou simuler des thermocouples. Ce jack accepte une prise dethermocouple polarisée miniature à lames plates en ligne espacées de 7,9 mm centreà centre.
5, 6 w Jacks MEAS V Jacks d’entrée pour mesurer la tension, la fréquence ou les RTD (détecteursrésistance-température) à trois ou quatre fils.
7, 8 w Prises SOURCEmA, MEAS mA Ω RTD
Jacks pour mesurer ou fournir du courant, mesurer résistances et RTD et fournirl’alimentation de boucle de courant.
9, 10 w Jacks SOURCE V ΩRTD
Jacks de sortie pour la fourniture (source) de tension, de résistance et de fréquenceet pour la simulation des RTD.
Documenting Process Calibrator Fonctionnalités d’exploitation
13
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
V
MEASSOURCE SETUPmA
VHz
TCRTD
CLEAR(ZERO)
ENTER
TC
10
6
4
1
2
3
79 85
mA mAVRTD
RTD
SOURCE30V
MAX30V
MAX
30VMAX
MEASCAT
V
300VMAX
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ot05f.eps
Figure 5. Jacks et connecteurs d’entrée/sortie
744Mode d’Emploi
14
TouchesLa figure 6 représente les touches du calibrateur etle tableau 3 explique leurs fonctions. Les touchesprogrammables sont les quatre touches bleues nonlibellées situées juste au-dessous de l’écran. Lesfonctions des touches programmables sont définiespar les libellés qui apparaissent au-dessus de latouche pendant le fonctionnement. Dans ce manuel,les libellés des touches programmables et le texteaffiché sont en caractères gras, par exemple, Choix.
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 . ENTER
CLEAR(ZERO)
5
6
4
8
16
15
10
11
14
13
7
9
321
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300V30VMAX
30VMAX
30VMAX
MEASCAT
12
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ot06f.eps
Figure 6. Touches
Documenting Process Calibrator Fonctionnalités d’exploitation
15
Tableau 3. Fonctions des touches
Nº Nom Description
1 ToucheM
Alterne entre les modes MESURE, SOURCE et MESURE/SOURCE.
2 Touchem
Sélectionne la fonction mesure ou source mA (courant). Pour activer/désactiver la boucle decourant, passez en mode Configuration.
3 Touche s Permet d’entrer dans le mode Configuration pour modifier des paramètres d’exploitation, etd’en sortir.
4 Touches pro-grammables
Effectuent la fonction définie par le libellé affiché au-dessus de la touche.
5 Touche C Active/désactive le rétroéclairage.
6 Touchep
Sélectionne la fonction de mesure ou de source pour la pression.
7 Touchet
Sélectionne les fonctions de mesure ou de source pour TC (thermocouple) ou RTD(détecteur résistance-température).
8 Toucher
Alterne entre mode de communication HART et mode analogique. En mode Calculatrice,permet de calculer la racine carrée.
9 Touchec
Efface une entrée de données partielle ou annule la sortie en mode SOURCE. Remet à zérole résultat du module de pression lors de son utilisation.
744Mode d’Emploi
16
Tableau 3. Fonctions des touches (suite)
Nº Nom Description
10 Touches u,d, Let R
• Règlent le contraste de l'écran.• Permettent de faire des choix dans des listes sur l’écran.• Augmentent ou diminuent le niveau de source lors de l’utilisation de la fonction
pas à pas.• En mode Calculatrice, permettent d’effectuer des opérations (+ - ÷ ×).
11 Touche e Valide une entrée numérique lors du réglage de la valeur source ou sélectionne unélément d'une liste. En mode Calculatrice, fournit l’opérateur d’égalité (=).
12 Touche q Alterne entre les fonctions de continuité et de résistance en mode MESURE ou biensélectionne la fonction de résistance en mode SOURCE.
13 Clavier numérique Utilisé pour les entrées numériques.
14 Touche h Alterne entre les fonctions de tension et de fréquence ca en mode MESURE ousélectionne la sortie de fréquence en mode SOURCE
15 Touche v Sélectionne la fonction de tension cc en mode MESURE ou sélectionne la tension ccen mode SOURCE.
16 Touche o Arrêt/Marche de l’alimentation.
Documenting Process Calibrator Fonctionnalités d’exploitation
17
Affichage La figure 7 montre les fonctions d’affichage typiquesen mode MESURE. La partie supérieure qui affiche« Source désactiv. » indique ce qui se passe dansl’autre mode (SOURCE ou MESURE). Les autresparties de l’affichage sont les suivantes :
• Barre d’état : affiche l’heure et la date en modeConfiguration et l’état de Boucle de courant,Extinction automatique et Délai avant extinctionqui sont les options définies en modeConfiguration. Les témoins de pile déchargée etd’activation du rétroéclairage apparaissentégalement dans cette zone de l’affichage.
• Indicateur de mode : Affiche le mode ducalibrateur (MESURE ou SOURCE). En casd’écran partagé en mode MESURE/SOURCE,chaque fenêtre est dotée de son propreindicateur de mode.
• Valeur mesurée : Affiche la valeur mesurée dansles unités SI ou en pourcentage d’échelleconformément à votre choix.
• Etat de la gamme : Indique si Gamme auto estactivée et affiche la gamme utilisée.
• Voyant d’unités personnalisées : Indique que lesunités affichées sont personnalisées. Les unitéstechniques d’origine de la fonction de mesure oude source ne sont pas affichées.
• Valeur secondaire : Indique la valeur de mesureou de source des unités techniques d’originechaque fois que la fonction de mise à l’échelle oud’unités personnalisées est activée.
744Mode d’Emploi
18
Valeur mesurée
Barre d’état
Affichage de l'heureet de la date
Témoin de pile à barres
Témoin de boucle de courant
Indicateur de modeIndicateur sans lissage(non stabilisé)
Voyant d’unités personnalisées
Valeur secondarie
Etat de la source
Libellés des touches programmables
ou07c.eps
Figure 7. Eléments d’un affichage typique
Documenting Process Calibrator Configuration du calibrateur
19
Configuration du calibrateurUtilisation de la courroie et du piedUne fois le calibrateur déballé, attachez sa courroiede transport conformément à la figure 8 et réglez-lacomme nécessaire pour suspendre le calibrateur sur
tout support solide. La figure 8 montre égalementcomment ouvrir le pied pour disposer le calibrateuravec un angle de vue commode pour une utilisationsur établi.
ih8f.eps
Figure 8. Installation de la courroie et utilisation du pied
744Mode d’Emploi
20
Recharge de la pilewAvant d’utiliser le calibrateur pour la premièrefois, vous devez charger la pile avec le chargeur depile externe. Le modèle de chargeur BC7217 chargeles jeux de pile NiMH et Ni-Cd.
La figure 9 indique comment procéder pour extrairela pile. Retirez le volet du logement de la pile ettapoter le calibrateur pour faire sortir celle-ci. Placezla pile dans le chargeur et branchez-le au secteur.Le chargeur détecte automatiquement la tensionutilisée et s’ajuste de lui-même.
Une pile complètement déchargée se charge en 2heures ou moins en mode de charge rapide (témoinéclairé en continu sur le chargeur). La charge
complète est ensuite maintenue grâce à un mode decharge de maintien. (témoin clignotant sur lechargeur). Comme le passage entre les modes decharge rapide et de charge de maintien s’effectueautomatiquement, vous pouvez laisser la pile encharge sans risque de surcharge.
Remarque
Lorsque vous ôtez une pile chargée duchargeur, attendez que le témoin clignotants’éteigne avant d’insérer une piledéchargée. La réinitialisation du chargeurde pile demande environ 2 secondes.
Documenting Process Calibrator Configuration du calibrateur
21
BATTERY ACCESSBATTERY ACCESS
BATTERY ACCESSBATTERY ACCESS
BATTERY ACCESSBATTERY ACCESS
1 2
3
4
ih9f.eps
Figure 9. Retrait de la pile et utilisation du chargeur
744Mode d’Emploi
22
Durée de vie de la pileLe calibrateur est en mesure de déterminerautomatiquement le modèle pile installé (standardNiMH ou BP7217 Ni-Cd en option). Si le modèleNiMH est installé, un témoin de pile à barres (Z)apparaît dans le coin supérieur droit de l’affichage.Si le modèle Ni-Cd est installé, aucun témoinn’apparaît excepté le symbole de pile déchargée(b), qui apparaît lorsqu’il est temps de rechargerla pile.
Le tableau 4 donne le temps de fonctionnementtypique d’une pile neuve NiMH (à hydrure métalliquede nickel), entièrement chargée. La durée de vied’une pile Ni-Cd en option (Modèle BP7217) estenviron la moitié inférieure à celle d’une pile NiMH.
Les performances du calibrateur sont garantiesconformes aux spécifications données jusqu’à ceque le témoin de la pile indique une pile déchargéeou que le symbole b apparaisse.
Pour remplacer la pile, consultez la section« Remplacement de la pile » dans la suite de cemanuel pour obtenir des instructions. Dans le casd’une pile Ni-Cd, pour une durée de vie prolongéede la pile et pour optimiser les performances,attendez que le symbole b apparaisse avant derecharger la pile.
Tableau 4. Durée de charge typique de la pile avec jeu de piles NiMH
Modes de fonctionnementRétroéclairage
désactivé Rétroéclairage activé
Mesure en continu 13 heures 12 heures
Mesure et source, avec boucle de courant activée, encontinu
7 heures 6 heures
Fonctionnement intermittent typique >16 heures >16 heures
Documenting Process Calibrator Configuration du calibrateur
23
Conservation de la charge de la pileUne fonction facultative Extinction automatiquedésactive le calibrateur après un délai d’inactivitédonné. Par défaut, la fonction Extinction automatiqueest désactivée (Désactivé). Lorsque la fonctionExtinction automatique est activée (Activé ), et quevous utilisez la pile Ni-Cd en option (ModèleBP7217), le symbole Eapparaît dans le coinsupérieur droit de l’affichage. Ce paramètre estconservé à la mise hors tension de l’appareil. Cettefonction d’extinction automatique fonctionne de lamême façon lorsque l’appareil est alimenté sur pileou à l’aide de l’éliminateur de pile. Activez la fonctionExtinction automatique de la manière suivante :
1. Appuyez sur s.
2. Appuyez sur d pour mettre en surbrillanceDésactivé situé à droite de Extinctionautomatique.
3. Appuyez sur e ou sur la toucheprogrammable Choix.
4. Appuyez sur u pour mettre en surbrillanceActivé , puis appuyez sur e.
5. Pour accepter le délai d’extinction montré surl’affichage, vous pouvez vous arrêter à cetteétape. Appuyez alors sur Terminé pour sortir dumode Configuration et n’allez pas à l’étape 6.
6. Pour changer la valeur du délai d’extinction,appuyez sur d pour mettre en surbrillance lavaleur du délai d’extinction affiché à droite deDélai avant extinction.
7. Appuyez sur e ou sur la toucheprogrammable Choix.
8. Entrez la valeur du délai en minutes (gammeautorisée : 1 à 120 minutes).
9. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
10. Appuyez sur la touche programmable Terminéou sur s pour sortir du mode Configuration.
Utilisation de l’éliminateur de pile enoption
Attention
Pour éviter d’endommager le calibrateur,n’utilisez que le modèle d’éliminateur depile BE9005 de Fluke que vous trouverezchez votre distributeur.
744Mode d’Emploi
24
Lorsque une alimentation secteur est disponible,vous pouvez utiliser l’éliminateur de pile en optionmodèle BE9005 de Fluke pour conserver la chargede la pile. Dans ce cas, la pile est déconnectée defaçon interne et vous pouvez la retirer du calibrateur.L’éliminateur de pile ne recharge pas la pile.L’éliminateur de pile est commode pour ledépannage des instruments de procédé sur établi etpour une consignation de données de longue durée.Lorsque vous étalonnez un appareil, vous obtiendrezde meilleurs résultats en utilisant une alimentationsur pile.
Sélection de la langue de l’affichageVous pouvez choisir entre cinq langues pourl’affichage du calibrateur. L’anglais est la langue pardéfaut. Pour changer de langue d’affichage,procédez de la manière suivante :
1. Appuyez sur s.
2. Appuyez deux fois sur la troisième toucheprogrammable à partir de la gauche.
3. Appuyez trois fois sur d.
4. Appuyez sur e.
5. Appuyez sur u ou d pour mettre ensurbrillance la langue choisie.
6. Appuyez sur e pour valider votre choix.La langue choisie devient la langue par défaut àla mise sous tension.
7. Appuyez sur s pour quitter le modeConfiguration.
Réglage du contraste de l’affichageAppuyez sur u ou R pour augmenter le contraste.Appuyez sur d ou L pour réduire le contraste. Si lestouches u et d sont déjà utilisées poursélectionner un élément de liste, par exemple enmode Configuration, utilisez les touches L ou R. Enmode Calculatrice, les quatre touches de directionsont utilisées pour les fonctions arithmétiques.
Affichage de la date et de l’heureL’affichage de la date et de l’heure, facultatif,apparaît en haut de l’écran lors du fonctionnementnormal. Le mode Configuration permetd’activer/désactiver l’affichage de la date et del’heure et d’en choisir le format. Il est conseilléd’ajuster le calendrier et l’horloge même si vousn’affichez pas la date et l’heure car un horodateur estutilisé pour tous les résultats enregistrés.
Documenting Process Calibrator Configuration du calibrateur
25
Pour régler l’affichage de la date et de l’heure,procédez de la manière suivante :
1. Appuyez sur s.
2. Appuyez sur la touche programmable PageSuivante. L’affichage apparaît ainsi :
ih10s.eps
3. Utilisez les touches u et d pour déplacer lecurseur sur le paramètre à changer, puisappuyez sur e ou sur la toucheprogrammable Choix pour choisir une valeurpour ce paramètre. Par exemple, l’affichagesuivant apparaît lorsque vous sélectionnezFormat de la date :
ih11s.eps
4. Appuyez sur u ou d pour déplacer le curseursur le format de date désiré.
5. Appuyez sur e pour revenir à l’affichages.
6. Effectuez une autre sélection ou appuyez sur latouche programmable Terminé ou s pourenregistrer les nouvelles valeurs et quitter lemode Configuration.
744Mode d’Emploi
26
Utilisation du rétroéclairageAppuyez sur C pour activer et désactiver lerétroéclairage. Lorsque le rétroéclairage est activé, lesymbole G apparaît en haut de l’écran. Vous pouvezconserver la charge de la pile en activant l’optiond’extinction automatique du rétroéclairage. Lorsquele rétroéclairage est activé et que l’option d’extinctionautomatique du rétroéclairage est activée, lesymbole a apparaît en haut de l’affichage. Pourdésactiver automatiquement le rétroéclairage aprèsun délai d’inactivité défini, procédez de la manièresuivante :
1. Appuyez sur s.
2. Appuyez sur d pour mettre en surbrillanceDésactivé à la suite de Eclairage inactif.
3. Appuyez sur e ou sur la toucheprogrammable Choix.
4. Appuyez sur u pour mettre en surbrillanceActivé , puis appuyez sur e.
5. Pour accepter le délai d’extinction montré surl’affichage, appuyez sur Terminé pour sortir etn’allez pas à l’étape 6.
6. Pour changer la valeur du délai d’extinction,appuyez sur d pour mettre en surbrillance lavaleur du délai d’extinction affichée à droite deDélai avant coupure .
7. Appuyez sur e ou sur la toucheprogrammable Choix .
8. Entrez la valeur du délai en minutes (gammeautorisée : 1 à 120 minutes).
9. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
10. Appuyez sur la touche programmable Terminéou sur s pour sortir du mode Configuration.
Personnalisation du calibrateurVous pouvez entrer votre nom ou tout autreidentification dans le calibrateur en vue de l’afficherau lancement et dans les résultats enregistrés. Pourcharger une identification, procédez comme suit :
1. Appuyez sur s.
2. Appuyez deux fois sur Page suivante.
3. Appuyez sur d pour déplacer le curseur sur laligne de Utilisateur.
Documenting Process Calibrator Configuration du calibrateur
27
4. Appuyez sur eou sur la toucheprogrammable Choix. L’affichage apparaît ainsi :
ih12s.eps
5. La chaîne Utilisateur est affichée au bas de lazone encadrée. Pour effacer un caractère,appuyez sur la touche programmable Espacearrière . Pour effacer toute la chaîne, appuyez surc.
6. Appuyez sur u,d,L ou R pour sélectionner uncaractère puis appuyez sur e. Utilisez lepavé numérique pour entrer un nombre
7. Répétez l’étape 6 jusqu’à ce que la chaîne IDaffichée dans la fenêtre soit correcte.
8. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
9. Appuyez sur la touche programmable Terminéou sur s pour sortir du mode Configuration.
744Mode d’Emploi
28
Utilisation du mode MesureRemarque
Pour obtenir des mesures avec le moins debruit et la meilleure précision possibles,n’utilisez pas l’éliminateur de pile et reliez lestrois jacks communs ensemble.
Le mode de fonctionnement (MESURE, SOURCE)est affiché dans une barre en surbrillance. Si lecalibrateur n’est pas en mode MESURE, appuyezsur M jusqu’à l’affichage de MESURE. Vousdevez être en mode MESURE pour changer lesparamètres de MESURE.
Gammes de mesuresNormalement, le calibrateur passe automatiquementdans la gamme de mesure requise. Le côté inférieurdroit de l’affichage indique « Gamme » ou « Gammeauto » selon l’état de la gamme. Les points decommutation de Gamme auto sont indiqués à lasection Spécifications en fin de manuel. Lorsquevous appuyez sur la touche programmable Gamme,la gamme est verrouillée. Appuyez à nouveau surcette touche pour passer à la gamme supérieure
suivante et la verrouiller. Gamme auto est réactivélorsque vous sélectionnez une autre fonction demesure.
Lorsque la gamme est verrouillée, toute entrée quiexcède l’intervalle indiqué génère l’affichage de- - - - - -. Lorsque vous êtes en Gamme auto, desentrées hors intervalle génèrent le message ! ! ! ! ! !.
Paramètres de mesures électriquesA la mise sous tension, le calibrateur est en mode demesure de tension cc. La figure 10 représente lesconnexions de mesures électriques. Poursélectionner une fonction de mesure électrique enmode SOURCE ou MESURE/SOURCE, appuyezd’abord sur M pour entrer en mode MESURE,puis procédez comme suit :
1. Appuyez sur m pour le courant, sur v pourla tension cc, une fois sur h pour la tension caou deux fois pour la fréquence ou sur q pourla résistance.
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode Mesure
29
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
Rouge
Rouge
Noir
Noir
+ –
ih13f.eps
Figure 10. Connexions pour mesures électriques
744Mode d’Emploi
30
Remarque
Pour mesurer la fréquence, vous devezsélectionner un intervalle de fréquences. Sila fréquence mesurée peut être inférieure à20 Hz, appuyez sur d pour sélectionner lagamme de fréquence inférieure, puisappuyez sur e.
2. Connectez les cordons de mesure conformé-ment à la figure 10, selon la fonction de mesurevoulue.
Test de continuitéDans la fonction continuité, un bip est émis et le motFermé s’affiche lorsque la résistance entre le jack ΩMEAS et le jack commun est inférieure à 25 Ω. Lemot Ouvert apparaît lorsque la résistance estsupérieure à 400 Ω. Pour tester la continuité,procédez comme suit :1. Mettez le circuit à tester hors tension.2. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer en
mode MESURE.3. Appuyez deux fois sur q pour que Ouvert
apparaisse.4. Connectez le calibrateur au circuit à tester
conformément à la figure 10.
Mesure de la pressionFluke offre de nombreux types et gammes demodules de pression. Consultez la section« Accessoires » à la fin de ce manuel. Avantd’utiliser un module de pression, lisez la fichetechnique. Les modules diffèrent tant par leurutilisation, leur remise à zéro, les types de supportde pression autorisés et la précision spécifiée.
La figure 11 représente des modules de pressionabsolue et différentielle. Les modules de pressiondifférentielle fonctionnent également en modeabsolu si le raccord inférieur est laissé ouvert à l’airlibre.
Pour mesure la pression, fixez le module depression approprié à la pression à mesurer commedécrit dans la fiche technique du module.
Pour mesurer la pression, procédez comme suit :
wAvertissementPour éviter un relâchement violent depression dans un système souspression, fermez la soupape d’isolationet laissez tomber lentement la pressionavant de connecter le module à la lignede pression.
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode Mesure
31
Pression différentielle
Haute pression
Bassepression
15 PSID/G
BURST PRESSURE 45 PSIG
PRESSURE MODULE700P04
1 bar100 kPaRANGE
Pression absolue
RANGE 100 PSIG
BURST PRESSURE 300 PSIG
PRESSURE MODULE700P06
7 bar700 kPa
ih14f.eps
Figure 11. Modules de pression absolue etdifférentielle
Attention
Pour éviter d’endommager le mécanismedu module de pression, n’appliquezjamais un couple supérieur à 10 pieds-livre entre les raccords de module depression ou entre les raccords et lecorps du module. Appliquez toujours lecouple approprié entre le raccord dumodule de pression et les raccords oules adaptateurs de connexion.
Pour éviter les dommages dus à lasurpression, n’appliquez jamais depression supérieure à la pressionnominale maximum indiquée sur lemodule de pression.
Pour éviter les dommages dus à la cor-rosion, n’utilisez les modules de pres-sion qu’avec les composés spécifiés.Consultez la fiche technique du modulede pression pour vous renseigner surles composés compatibles avec lemodule de pression.
744Mode d’Emploi
32
1. Connectez un module de pression au calibra-teur conformément à la figure 12. Les emboutsfiletés des modules de pression acceptent lesraccords de tuyau standard de ¼ NPT. Sinécessaire utilisez l’adaptateur ¼ NPT vers¼ ISO.
2. Appuyez sur M pour passer en modeMesure.
3. Appuyez sur p. Le calibrateur détecteautomatiquement le module de pressionconnecté et règle la gamme en conséquence.
4. Remettez à zéro le module de pression commedécrit dans la fiche technique du module. Lesprocédures de remise à zéro des modulesvarient suivant le type de module. Cette remiseà zéro est OBLIGATOIRE avant l’exécutiond’une tâche qui fournit ou mesure la pression.
5. Si nécessaire, vous pouvez changer les unitésd’affichage de pression en psi, mHg, inHg,mH2O, inH2O, inH2O à 60°F, ftH2O, bar, g/cm2 ouPa. Les unités métriques (kPa, mHg, etc.) sontdonnées en mode Configuration dans leursunités de base (Pa, mHg, etc.). Pour changerles unités d’affichage de pression :
a. Appuyez sur s.
b. Appuyez deux fois sur Page suivante.
c. Appuyez sur e ou sur la toucheprogrammable Choix en pointant sur Unitésde pression avec le curseur.
d. Sélectionnez les unités de pression avec uou d.
e. Appuyez sur e.
f. Appuyez sur Terminé .
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode Mesure
33
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
V
MEASSOURCE SETUPmA
VHz
TCRTD
CLEAR(ZERO)
ENTER
TC
Module de pression différentielle
Réservoir
HB
Soupape d’isolation
Module de pression absolue
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30V
MAX
30VMAX
MEASCAT
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou15c.eps
Figure 12. Connexions pour mesurer la pression
744Mode d’Emploi
34
Mesure de température
Utilisation des thermocouplesLe calibrateur supporte onze thermocouplesstandard, repérés chacun par un caractèrealphabétique de l’American National StandardsInstitute (ANSI) : E, N, J, K, T, B, R, S, C, L ou U. Letableau 5 récapitule les gammes et lescaractéristiques des thermocouples supportés.
Pour mesurer la température avec un thermocouple,procédez de la manière suivante :
1. Reliez les fils du thermocouple à la mini priseTC, puis au jack TC conformément à la figure13. Une broche est plus large que l’autre. Neforcez pas la mini-prise avec la polarisationincorrecte.
Remarque
Si le calibrateur et la prise du thermocouplesont à différentes températures, attendezquelques minutes pour que la températuredu connecteur se stabilise après le branche-ment du connecteur dans le jack TC.
2. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode MESURE.
3. Appuyez sur t pour afficher le message vousinvitant à sélectionner le type de thermocouple.
4. Sélectionnez le type de thermocouple désiré enappuyant sur u ou d puis sur e.
5. Si nécessaire, vous pouvez alterner entre Unitéde température °C et °F de la façon suivante :
a. Appuyez sur s.b. Appuyez deux fois sur la touche
programmable Page suivante.c. Utilisez les touches u et d pour vous
déplacer au paramètre à changer etappuyez sur e ou sur la toucheprogrammable Choix pour choisir une valeurpour ce paramètre.
d. Appuyez sur u ou d pour pointer sur lavaleur désirée.
e. Appuyez sur e pour revenir àl’affichage s.
f. Appuyez sur la touche programmableTerminé ou sur s pour sortir du modeConfiguration.
6. Si nécessaire, vous pouvez alterner entreEchelle de température TS-90 et IPTS-68 en modeConfiguration en suivant la procédure ci-dessus(étapes a à f).
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode Mesure
35
Tableau 5. Types de thermocouples acceptés
Type MatériauCouleur (H)du fil positif Matériau Gamme spécifiée
du fil positif ANSI* IEC** du fil négatif ( °C)
E Chrome Violet Violet Constantan -250 à 1000
N Ni-Cr-Si Orange Ni-Si-Mg -200 à 1300
J Fer Blanc Noir Constantan -210 à 1200
K Chrome Jaune Vert Alumel -270 à 1372
T Cuivre Bleu Marron Constantan -250 à 400
B Platine (30 % rhodium) Gris Platine (6 % rhodium) 600 à 1820
R Platine (13 % rhodium) Noir Orange Platine -20 à 1767
S Platine (10 % rhodium) Noir Orange Platine -20 à 1767
C *** Tungstène (5 % rhénium) Blanc Tungstène (26 % rhénium) 0 à 2316
L (DIN J) Fer Constantan -200 à 900
U (DIN T) Cuivre Constantan -200 à 600
* Le fil négatif (L) du dispositif ANSI (American National Standards Institute) est toujours rouge.** Le fil négatif (L) du dispositif IEC (International Electrotechnical Commission) est toujours blanc.*** Désignation de Hoskins Engineering Company et non de l’ANSI
744Mode d’Emploi
36
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
Température du procédé
Mini-prise TC
Attention
30V maximum pour
ih16f.eps
Figure 13. Mesure de la température avec un thermocouple
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode Mesure
37
Utilisation des détecteurs résistance-température (RTD)
Le calibrateur accepte les types de RTD figurantdans le tableau 6. Les RTD sont caractérisés parleur résistance à 0 °C (32 °F) appelée Point 0 °C ouencore R0, La valeur de R0 la plus fréquente est de
100 Ω. La plupart des RTD sont livrés avec trois filsde connexion. Le calibrateur accepte les entrées demesure RTD en connexion à deux, trois ou quatrefils. La connexion à quatre fils permet d’obtenir lesrésultats les plus précis, la connexion à deux filsdonne les résultats les moins précis.
Tableau 6. Types RTD acceptés
Type de RTD Point 0 º (R 0) Matériau α Gamme (°C)
Pt100 (3926) 100 Ω Platine 0,003926 Ω/°C -200 à 630
*Pt100 (385) 100 Ω Platine 0,00385 Ω/°C -200 à 800
Ni120 (672) 120 Ω Nickel 0,00672 Ω/°C -80 à 260
Pt200 (385) 200 Ω Platine 0,00385Ω/°C -200 à 630
Pt500 (385) 500 Ω Platine 0,00385 Ω/°C -200 à 630
Pt1000 (385) 1000 Ω Platine 0,00385 Ω/°C -200 à 630
Cu10 (427) 9,035 Ω ** Cuivre 0,00427 Ω/°C -100 à 260
Pt100 (3916) 100 Ω Platine 0,003916 Ω/°C -200 à 630
*Selon la norme IEC 751 **10 Ω à 25 °C
744Mode d’Emploi
38
Pour mesurer la température en utilisant une entréeRTD, procédez de la manière suivante :
1. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode MESURE.
2. Appuyez deux fois sur t pour afficher Choixde RTD.
3. Appuyez sur u ou d pour sélectionner le typeRTD désiré.
4. Appuyez sur e.
5. Appuyez sur u ou d pour sélectionner uneconnexion à 2, 3 ou 4 fils.
6. Reliez le RTD aux jacks d’entrée conformémentà l’affichage ou à la figure 15. Utilisez le cavalierfourni entre le jack inférieur mA Ω RTD MEAS etle jack inférieur V MEAS comme indiqué si vousutilisez une connexion à trois fils.
7. Appuyez sur e.
Attention
Afin de ne pas abîmer de jack, ne forcezpas sur une fiche banane double entredeux jacks en orientation horizontale.Utilisez si nécessaire le cavalier fournipour les mesures RTD. Vous pouvezutiliser une fiche banane double enorientation verticale. Voir la figure 14.
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode Mesure
39
TC
mA mAVRTD
RTD
SOURCE30VMAX
30VMAX
30VMAX
MEASCAT
V
300VMAX
CORRECT
VRTD
MEASSOURCE
mA mA
RTD
V
300VMAX
30V MAXTC
VRTD
MEASSOURCE
mA mA
RTD
V
300VMAX
30V MAXTC
INCORRECT
ih17f.eps
Figure 14. Utilisation correcte d’un cavalier
8. Si nécessaire, vous pouvez alterner entre unités°C et °F en mode Configuration de la manièresuivante :
a. Appuyez sur s.
b. Appuyez deux fois sur la toucheprogrammable Page suivante.
c. Utilisez les touches u et d pour vousdéplacer au paramètre à changer etappuyez sur e ou sur la toucheprogrammable Choix pour choisir une valeurpour ce paramètre.
d. Appuyez sur u ou d pour pointer sur lavaleur désirée.
e. Appuyez sur e pour revenir àl’affichage s.
f. Appuyez sur la touche programmableTerminé ou sur s pour sortir du modeConfiguration.
9. Si nécessaire, vous pouvez alterner entreEchelle de température TS-90 et IPTS-68 en modeConfiguration en suivant la procédure ci-dessus(étapes a à f).
744Mode d’Emploi
40
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
RTD
RTD
RTD
ih18f.eps
Figure 15. Mesure de la température avec un RTD
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode Mesure
41
Echelle de mesureCette fonctionnalité vous permet d’afficher lesmesures en pourcentage d’échelle selon uneréponse donnée pour l’instrument du procédé. Lepourcentage d’échelle peut être utilisé pour lestransmetteurs à sortie linéaire et les transmetteurs àloi quadratique comme les transmetteurs de pressiondifférentielle qui indiquent un débit.
Transmetteurs à sortie linéaire
1. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode MESURE.
2. Sélectionnez une fonction de mesure (m, v,h q, t ou p) comme décritprécédemment.
3. Appuyez sur la touche programmable Echelle.
4. Sélectionnez % échelle à partir de la liste.
5. Utilisez le clavier numérique pour entrer la valeurd’échelle 0 % (Valeur 0 %).
6. Appuyez sur e.
7. Utilisez le clavier numérique pour entrer la valeurd’échelle 100 % (Valeur 100 %).
8. Appuyez sur e.
9. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
Le pourcentage d’échelle reste actif jusqu’à ce quevous appuyiez à nouveau sur la toucheprogrammable Echelle ou que vous changiez lafonction de mesure.
744Mode d’Emploi
42
Variables du procédé à loi quadratique
Lorsque vous êtes en mode d’échelle et que voussélectionnez √, le calibrateur prend la racine carréede son entrée et affiche la mesure en pourcentage.Par exemple, quand le calibrateur est connecté à lasortie d’un transmetteur de pression en triangle, ilaffiche un résultat proportionnel au débit.
1. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode MESURE.
2. Sélectionnez une fonction de mesure (m, v,h q, t ou p) comme décritprécédemment.
3. Appuyez sur la touche programmable Echelle.
4. Sélectionnez Echelle √ à partir de la liste.
5. Utilisez le clavier numérique pour entrer la valeurd’échelle 0 % (Valeur 0 %).
6. Appuyez sur e.
7. Utilisez le clavier numérique pour entrer la valeurd’échelle 100 % (Valeur 100 %).
8. Appuyez sur e.
9. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
Le pourcentage d’échelle reste valide jusqu’à ce quevous appuyiez à nouveau sur la touche program-mable Echelle ou que vous changiez la fonction demesure.
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode Mesure
43
Fonction de mesure ou source avec desunités personnalisées
wAvertissement
Pour éviter tout risque d’électrocutionpendant l’utilisation d’unitéspersonnalisées, consultez toujours lavaleur secondaire affichée en dessous,sur la droite de l’affichage principal, afinde connaître la valeur réelle de la mesureen unités techniques d’origine.
Vous pouvez configurer votre affichagemesure/source de façon à faire apparaître vospropres unités personnalisées. Pour ce faire,sélectionnez une fonction (par exemple, mV cc)appliquez un coefficient d’échelle, puis entrez unnom sous la forme d’une chaîne alphanumériquepour vos unités personnalisées(par exemple, « PH »).Pour configurer une unité personnalisée, procédezcomme suit :
1. Pour la mesure ou source de la fonction de votrechoix, appuyez sur la touche programmable
Echelle, puis sélectionnez Unités personnaliséesà partir de la liste.
2. Ajoutez les points d’échelle 0 % et 100 % enentrée de votre fonction de transfert.
3. Appuyez sur la touche programmable Unitéspersonnalisées .
4. Ajoutez les points d’échelle 0 % et 100 % pour lasortie de votre fonction de transfert.
5. Entrez le nom des unités personnalisées (jusqu’àquatre caractères), par exemple PH (pour pH),en utilisant la fenêtre d’entrée alphanumérique,puis appuyez sur e.
Quand la fonction Unités personnalisées est active,le symbole w apparaît sur l’affichage à droite del’unité personnalisée. Une fois que l’unité de mesurepersonnalisée a été programmée, elle peut êtreutilisée pour des procédures d’étalonnage dans desécrans partagées en mode MESURE/SOURCE.Pour annuler le mode Unités personnalisées ,appuyez à nouveau sur la touche programmableUnités personnalisées .
744Mode d’Emploi
44
Dérivation de courant 700-IVAfin de fournir et mesurer le courant simultanément,une dérivation de courant est nécessaire, de mêmequ’une fonction de mesure des volts. La dérivationde courant 700-IV de Fluke a été conçuespécialement pour les calibrateurs de procédés àmémoire de la série 700. Pour mesurer le courant àl’aide d’une dérivation de courant, procédez commesuit :
1. Connectez la dérivation de courant aux jacksMEAS V (situés le plus à droite).
2. Connectez le signal de courant à mesurer à ladérivation de courant.
3. Sélectionnez la fonction de mesure de tensioncc.
4. Appuyez sur la touche programmable Echelle.
5. Sélectionnez Dérivation de courant à partir de laliste.
6. Le calibrateur est configuré automatiquement enutilisant les unités personnalisées appropriées àla dérivation de courant.
Lissage des mesuresNormalement, le calibrateur applique un filtre logicielpour lisser les mesures de toutes les fonctions, àl’exception de la continuité. Les spécificationsdonnées supposent que le lissage est activé. Laméthode de lissage utilisée prend la moyennecourante des dernières mesures. Fluke conseille delaisser le lissage activé. Fluke conseille de laisser lelissage activé. La désactivation du lissage peut êtreutile lorsque le temps de réponse de la mesure estplus important que la précision ou la réduction dubruit. Pour désactiver le lissage, appuyez deux foissur la touche programmable Autres choix puisappuyez sur la touche programmable Lissage pourafficher Désactivé. Appuyez sur Lissage pour activerà nouveau le lissage. Par défaut, le lissage est actif.
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode Mesure
45
Remarque
Si une mesure tombe à l’extérieur d’une fenêtrede bruit, une nouvelle moyenne est lancée. Si lelissage est désactivé ou si les mesures ne sontpas encore entièrement lissées, le symbole gs’affiche.
744Mode d’Emploi
46
Utilisation du mode sourceLe mode de fonctionnement (MESURE, SOURCE)est affiché dans une barre en surbrillance. Si lecalibrateur n’est pas en mode SOURCE, appuyezsur M jusqu’à ce que SOURCE apparaisse. Pourmodifier les paramètres du mode SOURCE, vousdevez être dans ce mode.
Paramètres électriques du mode SourcePour sélectionner une fonction de source électrique,procédez comme suit :
1. Connectez les cordons de mesure conformé-ment à la figure 16, en fonction de la fonction desource désirée.
2. Appuyez sur M pour le courant, v pour latension cc, h pour la fréquence ou q pourla résistance.
3. Tapez la valeur de sortie désirée et appuyez sure. Par exemple, pour une source de 5 Vcc, appuyez sur v 5 . 0 e.
RemarquePour une source de fréquence, répondez aumessage affiché pour sélectionner une ondecarrée symétrique ou sinusoïdale. L’ampli-tude que vous spécifiez est l’amplitude decrête.
4. Pour modifier la valeur de sortie, entrez lanouvelle valeur et appuyez sur e.
Remarque Pour une source de courant, attendez que lesymbole g disparaisse avant d’utiliser lasortie.
5. Pour définir la valeur de sortie à 0 pour lafonction de source active, appuyez sur c.
6. Pour arrêter complètement la fonction de source,appuyez deux fois sur c.
RemarqueUtilisez la fonction de source de courantpour alimenter une boucle de courant. Ceciest différent de la fonction d’alimentation deboucle dans laquelle le calibrateur alimenteun instrument de procédé. Pour unealimentation de boucle, utilisez la fonctionBoucle de courant, accessible depuis lemode Configuration.
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode source
47
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
Rouge
Noir
+
–
+
–
Rouge
Noir
Commun
Commun
ih19f.eps
Figure 16. Connexions électriques de source
744Mode d’Emploi
48
Simulation d’un transmetteur 4 à 20 mAVous pouvez configurer le calibrateur en tant quecharge d’une boucle de courant avec la fonctionSOURCE mA. Lorsque vous appuyez sur la toucheM en mode SOURCE, l’affichage vous demandede sélectionner Sortie mA ou Simulationtransmetteur. La différence entre ces deux fonctionsest la suivante : lorsque vous êtes en Sortie mA, lecalibrateur fournit un courant. Avec Simulationtransmetteur, le calibrateur alimente une résistancevariable qui régule le courant à la valeur spécifiée.Connectez une alimentation de boucle externe aujack mA positif (en haut) comme indiqué figure 17.
Remarque
Voir également « Mode Transmetteur » quidécrit comment le calibrateur peut êtreconfiguré pour simuler temporairement untransmetteur de process à deux fils.
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode source
49
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 . ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
Alimentation de la boucle de courant
+24
UUT
Noir
Rouge
+
–
ou20c.eps
Figure 17. Connexions pour simulation d’un transmetteur 4 à 20 mA
744Mode d’Emploi
50
Alimentation de la boucle de courantLe calibrateur alimente une boucle de courant sous28 V ou 24 V case à cocher par l’intermédiaire d’unerésistance de 250 Ω. Le réglage sur 28 V fournit uncourant suffisant pour deux ou trois dispositifs de 4 à20 mA sur la boucle en plus du transmetteur à deuxfils mais décharge plus rapidement la pile. Réglezsur 24 V si vous avez un maximum de deux chargessur la boucle en plus du transmetteur à deux fils.(Sur une boucle typique de 4 à 0 mA, chaquedispositif a une résistance de 250 Ω, entraînant unechute de tension de 5 V sous 20 mA. Untransmetteur typique doit disposer d’au moins 11 Vpour fonctionner correctement à son extrémitésupérieure.)
Lorsque la boucle de courant est activée, les jacksmA (colonne du milieu) sont dédiés à l’alimentationet à la mesure de la boucle de courant. Cela signifieque les fonctions SOURCE mA, mesure RTD etmesure Ω ne sont pas disponibles (voir le tableau 8dans la suite de ce manuel).
Connectez le calibrateur en série avec la boucle decourant de l’instrument comme indiqué à la figure 18.Pour alimenter la boucle de courant, procédezcomme suit :
1. Appuyez sur e pour passer en modeConfiguration.
2. Notez que Boucle de courant, Désactivé est ensurbrillance. Appuyez sur e.
3. Utilisez les flèches u ou d pour sélectionner24V - actif ou 28V - actif.
4. Appuyez sur e.
5. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode source
51
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 . ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
Rouge
TEST DC PWR+ –+–
–+
Noir
ou21c.eps
Figure 18. Connexions d’alimentation de la boucle de courant
744Mode d’Emploi
52
Source de pressionLe calibrateur fournit une fonction d’affichage depression de source qui nécessite l’emploi d’unepompe de pression manuelle externe. Utilisez cettefonction pour étalonner des instruments quinécessitent une source de pression ou une mesurede pression différentielle. Voir les figures 19 et 34pour des informations sur cette application.Fluke offre de nombreux types et gammes demodules de pression. Consultez la section« Accessoires » à la fin de ce manuel. Avant d’utiliserun module de pression, lisez la fiche technique. Lesmodules diffèrent tant par leur utilisation, leur remiseà zéro, les types de support de pression autorisés etla précision spécifiée.Pour utiliser l’affichage de pression de source,consultez la figure 19 et procédez comme suit :
wAvertissement
Pour éviter un relâchement violent depression dans un système souspression, fermez la soupape d’isolationet laissez tomber lentement la pressionavant de connecter le module à la lignede pression.
Attention
Pour éviter d’endommager le mécanismedu module de pression, n’appliquezjamais un couple supérieur à 10 pieds-livre entre les raccords de module depression ou entre les raccords et le corpsdu module. Appliquez toujours le coupleapproprié entre le raccord du module depression et les raccords ou lesadaptateurs de connexion.
Pour éviter les dommages dus à lasurpression, n’appliquez jamais depression supérieure à la pressionnominale maximum indiquée sur lemodule de pression.
Pour éviter les dommages dus à la cor-rosion, n’utilisez les modules de pressionqu’avec les composés spécifiés.Consultez la fiche technique du modulede pression pour vous renseigner sur lescomposés compatibles avec le modulede pression.
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode source
53
1. Connectez un module de pression au calibrateurconformément à la figure 19. Les embouts filetésdes modules de pression acceptent les raccordsde tuyau standard de ¼ NPT. Si nécessaireutilisez l’adaptateur ¼ NPT vers ¼ ISO.
2. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode SOURCE.
3. Appuyez sur p. Le calibrateur détecteautomatiquement le module de pressionconnecté et règle la gamme en conséquence.
4. Remettez à zéro le module de pression commedécrit dans la fiche technique du module. Lesprocédures de remise à zéro des modulesvarient suivant le type de module. Cette remise àzéro est OBLIGATOIRE avant l’exécution d’unetâche qui fournit ou mesure la pression.
5. Mettez sous pression la ligne de pression auniveau désiré à l’aide de la source de pressioncomme indiqué sur l’affichage.
6. Si nécessaire, vous pouvez changer les unitésd’affichage de pression en psi, mHg, inHg,mH2O, inH2O, inH2O à 60 °F, ftH2O, bar, g/cm2 ou
Pa. Les unités métriques (kPa, mmHg, etc.) sontdonnées en mode Configuration dans leursunités de base (Pa, mHg, etc.). Pour changer lesunités d’affichage de pression :
a. Appuyez sur s.
b. Appuyez deux fois sur Page suivante.
c. Appuyez sur e avec le curseur surUnités de pression .
d. Sélectionnez les unités de pression avec uou d.
e. Appuyez sur e.
f. Appuyez sur la touche programmableTerminé .
744Mode d’Emploi
54
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
Pompe à main
Module de pression
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 . ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou22c.eps
Figure 19. Connexions pour la fourniture de pression
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode source
55
Simulation de thermocouples
Remarque
Consultez la section antérieure « Mesure de latempérature » de ce manuel où se trouve untableau de données relatif aux types dethermocouples supportés par le calibrateur.
Connectez le connecteur TC du calibrateur àl’instrument sous test avec le fil du thermocouple etle mini-connecteur du thermocouple approprié (prisede thermocouple polarisée avec des lames plates enligne espacées de 7,9 mm [0,312 po] de centre àcentre). Une broche est plus large que l’autre. Neforcez pas la mini-prise avec la polarisation incor-recte. La figure 20 illustre cette connexion. Procédezcomme suit pour simuler un thermocouple :
1. Attachez les cordons de mesure duthermocouple à la mini-prise TC appropriée puisau jack TC comme indiqué à la figure 13.
2. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode SOURCE.
3. Appuyez sur t. Un message vous demanded’entrer le type de thermocouple.
4. Appuyez sur la touche u ou d puis sur latouche e pour sélectionner le type dethermocouple désiré.
5. Appuyez sur la touche u ou d puis sure pour sélectionner Linéaire T (valeur pardéfaut) ou Linéaire mV , (pour l’étalonnage d’untransmetteur de température qui répond defaçon linéaire à des entrées en millivolts).
6. Au message, entrez la température desimulation voulue et appuyez sur e.
RemarqueSi vous utilisez un fil de cuivre au lieu du fildu thermocouple, la soudure froide ne sesitue plus à l’intérieur du calibrateur. Lasoudure froide se déplace alors aux termi-naux d’entrée de l’instrument (transmetteur,voyant, contrôleur, etc.). Vous devez mesu-rer cette température de référence externede façon précise et l’entrer dans le calibra-teur en appuyant sur s et sur le réglageComp. soudure froide et sur Temp. soudurefroide. Une fois que vous avez entré latempérature de référence externe, lecalibrateur corrige toutes les tensions pourcompenser cette nouvelle température desoudure froide de référence.
744Mode d’Emploi
56
Simulation des RTD
Remarque
Consultez le tableau 6 pour des informationssur les types de RTD (Détecteur résistance-température) supportés par le calibrateur.
Connectez le calibrateur à l’instrument sous testconformément à la figure 21. La figure indique desconnexions pour transmetteurs à deux, trois etquatre fils. Pour les transmetteurs à trois ou quatrefils, utilisez les câbles de pontage empilables de 4pouces de longueur pour la connexion du troisièmeet quatrième fil aux prises source V Ω RTD.
Procédez comme suit pour simuler un RTD(Détecteur résistance-température) :
1. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode SOURCE.
2. Appuyez sur t jusqu’à l’affichage de lasélection de type de RTD.
3. Appuyez sur les touches u ou d puis sure pour sélectionner le type de RTDdésiré.
4. Au message affiché, entrez la température àsimuler, puis appuyez sur e.
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode source
57
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 . ENTER
CLEAR(ZERO)
TEST DC PWR++–
–+
La couleur dépend du type de TC
Mini-prise TC
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou23c.eps
Figure 20. Connexions pour la simulation d’un thermocouple
744Mode d’Emploi
58
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
Transmetteur RTD
-PS+PSM-IN+IN
S
Z
Rouge
Noir
ih24f.eps
Figure 21. Connexions pour la simulation d’un RTD
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode source
59
Echelle sourceCette fonctionnalité vous permet d’appliquer uncoefficient d’échelle à la sortie conformément auxconditions d’entrée pour une courbe de réponsedonnée d’un instrument du procédé. Le pourcentaged’échelle peut être utilisé pour les transmetteurs deréponse en sortie linéaire et à loi quadratique.
Transmetteurs de réponse linéaire1. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer en
mode SOURCE.
2. Sélectionnez une fonction de source (m, v,h q, t ou p) comme décritprécédemment et entrez une valeur.
3. Appuyez sur la touche programmable Echelle.
4. Sélectionnez % à partir de la liste.
5. Utilisez le clavier numérique pour entrer la valeurd’échelle 0 % (Valeur 0 %).
6. Appuyez sur e.
7. Utilisez le clavier numérique pour entrer la valeurd’échelle 100 % (Valeur 100 %).
8. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
Appuyez sur la touche programmable Terminé .Le pourcentage d’échelle reste valide jusqu’à ceque vous appuyiez à nouveau sur la toucheprogrammable Echelle ou que vous changiez lafonction de source.
Variables du procédé à loi quadratiqueLorsque vous êtes en mode d’échelle et que voussélectionnez √, la valeur de sortie du calibrateurcorrespond à la valeur en pourcentage entrée, miseau carré et convertie en unité SI.
1. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode SOURCE.
2. Sélectionnez une fonction de source (m, v,h, q, t ou p) comme décritprécédemment.
3. Appuyez sur la touche programmable Echelle.
4. Sélectionnez √ à partir de la liste.
5. Utilisez le clavier numérique pour entrer la valeurd’échelle 0 % (Valeur 0 %).
6. Appuyez sur e.
7. Utilisez le clavier numérique pour entrer la valeurd’échelle 100 % (Valeur 100 %).
744Mode d’Emploi
60
Le pourcentage d’échelle reste valide jusqu’à ce quevous appuyiez à nouveau sur la toucheprogrammable Echelle.
Pas à pas et rampe de la valeur de sortieDeux fonctions spéciales permettent de régler lavaleur des fonctions de source à l’exception de lafonction de pression qui nécessite l’utilisation d’unesource de pression externe :
• Sortie pas à pas avec les touches u et d, ouen mode automatique.
• Sortie en rampe avec, en option, la détection dela continuité ou du seuil de déclenchement.
Sortie pas à pas manuelle
La fonction manuelle Valeur du pas vous permet desélectionner une valeur de pas en unités SI (mV, V,mA, °C, etc.) ou en pourcentage d’échelle. La sortiepas à pas en % d’échelle est commode pour passerrapidement de 0 % à 100 % (avec le pas défini à100 %) ou de 0 à 50 à 100 % (pas défini à 50 %).L’utilisation d’un pas est possible en modesSOURCE et MESURE/ SOURCE. Procédez commesuit pour sélectionner la valeur du pas :
1. Consultez la section antérieure appropriée dans« Utilisation du mode Source » (à savoir« Paramètres électriques du mode Source ») etconnectez le calibrateur au circuit à tester.
2. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode SOURCE.
3. Réglez le calibrateur sur la valeur de sourcedésirée.
4. Pour donner une valeur de pas pour la source enpourcentage d’échelle, définissez la valeurd’échelle comme décrit précédemment, à lasection « Source en pourcentage d’échelle ».
5. Appuyez sur la touche programmable Valeur.
6. Utilisez le pavé numérique pour entrer la valeurdu pas dans l’unité affichée.
7. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
8. Vous pouvez alors régler la sortie pas à pas enutilisant les touches u et d.
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode source
61
Sortie pas à pas automatique
Pour que le calibrateur effectue automatiquementune séquence de pas, soit une seule fois, soit defaçon répétitive, procédez comme suit :
1. Consultez la section antérieure appropriée dans« Utilisation du mode Source » (à savoir« Paramètres électriques du mode Source ») etconnectez le calibrateur au circuit à tester.
2. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode SOURCE.
3. Réglez le calibrateur sur la valeur de sourcedésirée.
4. Pour donner une valeur de pas pour la source enpourcentage d’échelle, définissez la valeurd’échelle comme décrit précédemment, à lasection « Source en pourcentage d’échelle ».
5. Appuyez sur la touche programmable Valeur.
6. Appuyez sur la touche programmable Pas Auto.
7. L’appareil vous demande alors de sélectionnerles valeurs pour les paramètres suivants :
• Point d’origine (en unité ou en % d’échelle)• Point de fin• Nombre de pas• Temps par pas• Une seule fois ou à répétition• Type de rampe en mode continu• Délai de démarrage
8. Pour lancer la sortie pas à pas automatique,appuyez sur la touche programmableCommencer Valeur du Pas. Le libellé de la toucheprogrammable change et devient Arrêter Valeurdu Pas .
9. Pour arrêter la sortie pas à pas automatique,appuyez sur la touche programmable ArrêterValeur .
10. Appuyez sur la touche programmable Terminépour reprendre le fonctionnement normal.
744Mode d’Emploi
62
Sortie en rampeLa sortie en rampe fait varier progressivement la sor-tie entre deux limites. Utilisez la fonction de sortie enrampe pour vérifier un commutateur ou une alarme àdétection de limite, ou bien pour augmenter ouréduire de façon uniforme la sortie. Vous pouvezrégler le calibrateur pour faire croître ou décroître lasortie en unités SI (mV, V, mA, °C, etc.) ou en %d’échelle.
Lorsque la fonction de rampe est active, la sortie estréglée 4 fois par seconde. La valeur du pas est dé-terminée par vos choix d’extrémité et de durée derampe. Par exemple, si vous définissez la rampe ducalibrateur entre 1 mV et 1 V pendant 10 secondes,la sortie est réglée approximativement par pas de25 mV.
La sortie en rampe continue jusqu’à ce que la limitesélectionnée soit atteinte ou bien jusqu’à ce qu’unecondition de déclenchement en option se présente.La détection de déclenchement en option fonctionnede la manière suivante : lors de la sortie en rampe, lecalibrateur détecte si un changement de 1 V de latension cc ou si un changement de continuité (Ouvertou Fermé ) s’est produit d’un intervalle de ¼ secondeà l’autre.
Pour obtenir une sortie en rampe (c’est-à-dire unbalayage de la source), procédez comme suit :
1. Consultez la section appropriée antérieure de cemanuel (« Paramètres électriques du modeSource ») et connectez le calibrateur au circuit àtester. La figure 22 montre un exemple.
2. Pour arrêter automatiquement la sortie en rampelorsque le seuil de déclenchement est détecté,connectez un circuit de déclenchement detension à la prise V MEAS ou bien un circuit dedéclenchement de continuité aux prises mA ΩRTD MEAS. (La détection de la continuité n’estpas disponible lors de l’alimentation de courant.)
3. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode SOURCE.
4. Réglez le calibrateur à la valeur de sourcedésirée comme décrit au préalable.
5. Pour obtenir la sortie en rampe en pourcentaged’échelle, définissez un pourcentage d’échellecomme décrit à la section « Source enpourcentage d’échelle ».
6. Appuyez sur la touche programmable Autreschoix.
7. Appuyez sur la touche programmable Rampe.L’affichage devient alors :
Documenting Process Calibrator Utilisation du mode source
63
ih56s.eps
8. Entrez les paramètres demandés. Entrez lesvaleurs pour Valeur initiale, Valeur finale et Duréede la rampe
9. Pour arrêter automatiquement la sortie en rampelorsque le seuil de déclenchement est détecté,réglez Détection de seuil sur Activé etsélectionnez Voltage ou Continuité en tant quefonction de déclenchement.
10. Appuyez sur la touche programmable Terminé .Notez le voyant RAMPE à proximité de SOURCEen haut de l’affichage.
11. Sélectionnez une rampe de type montante oudescendante en utilisant la toucheprogrammable Rampe montante/descend.
12. Pour démarrer la rampe, appuyez sur la toucheprogrammable Commencer rampe.
13. La fonction de rampe continue jusqu’à ladétection d’un seuil de déclenchement (siactivé), l’expiration de la durée de la rampe oul’appui sur la touche programmable Arrêterrampe .
744Mode d’Emploi
64
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Entrée4 – 20 mA
Sortie de relais de
déclenchement
– +
+ –
Source mA
Détection du déclenchement de seuil de tension
Rouge
Noir
Rouge
Noir
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou25c.eps
Figure 22. Vérification d’une alarme de déclenchement de sortie de relais
Documenting Process Calibrator Mode simultané Mesure/Source
65
Mode simultané Mesure/SourceUtilisez le mode MESURE/SOURCE pour étalonnerles appareils de procédé. Appuyez sur M pourafficher l’écran partagé ci-dessous.
ih26s.eps
Le tableau 7 contient les fonctions que vous pouvezutiliser en mode simultané lorsque la boucle decourant est désactivée. Le tableau 8 contient lesfonctions que vous pouvez utiliser en modesimultané lorsque la boucle de courant est activée.
Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Valeur du Pasou Pas Auto pour régler la sortie en modeMESURE/SOURCE ou bien le programmed’étalonnage fourni en appuyant sur la toucheprogrammable Initial.
Les deux touches programmables suivantesaffichées en mode MESURE/SOURCE sont utiliséespour étalonner un instrument de procédé.
• Initial, qui vous permet de configurer unprogramme d’étalonnage pour obtenir etenregistrer les données trouvées.
• Pas Auto, qui vous permet de configurer lecalibrateur pour un pas automatique commedécrit au début de ce mode d’emploi.
Des instructions pour l’étalonnage d’un appareil deprocédé sont données dans la suite du manuel.
744Mode d’Emploi
66
Tableau 7. Fonctions en mode simultané MESURE/SOURCE avec boucle de courant désactivée
Fonction de source
Fonction de mesure V cc mA Fréq Ω TC RTD Pression
V cc • • • • • • •
mA • • • • • •
V ca • • • • • • •
Fréquence (≥20 Hz) • • • • • • •
Basse fréquence (<20 Hz)
Ω • • • • • •
Continuité • • • • • •
TC • • • • • •
RTD • • • • • •
RTD 3 fils • • • • • •
RTD 4 fils • • • • • •
Pression • • • • • •
Documenting Process Calibrator Mode simultané Mesure/Source
67
Tableau 8. Fonctions en mode simultané MESURE/SOURCE avec boucle de courant activée
Fonction de source
Fonction de mesure V cc mA Fréq Ω TC RTD Pression
V cc • • • • • •
mA • • • • • •
V ca • • • • • •
Fréquence (≥20 Hz) • • • • • •
TC • • • • •
Pression • • • • •
744Mode d’Emploi
68
Etalonnage d’un appareil de procédéRemarque
Pour étalonner un transmetteur HART àl’aide de l’interface HART intégrée, laprocédure diffère de celle indiquée ci-après.Consultez le Guide de l’utilisateur ModeHART afin d’obtenir des instructionssupplémentaires.
Lorsque le calibrateur est en mode simultanéMESURE/SOURCE, un programme d’étalonnageintégré est activé lorsque vous appuyez sur la toucheprogrammable Initial. (Les données d’Initial sont lesrésultats de test indiquant l’état d’un transmetteuravant son étalonnage.) Le calibrateur exécute destâches préchargées (procédures) développées enutilisant un ordinateur hôte et un logiciel d’applicationcompatible.
Génération des données de test dansl’état « initial »L’exemple suivant montre comment générer desdonnées dans l’état initial pour un transmetteur detempérature de thermocouple. La façon dont vousconfigurer le modèle pour la procédure est similaire
pour les tests de commutateurs Delta P et 1 Pt et2 Pt.Dans ce cas, le calibrateur simule la sortie d’unthermocouple et mesure le courant résultant dutransmetteur. D’autres transmetteurs utilisent cettemême méthode. Revenez simplement au modeMESURE ou SOURCE et modifiez les paramètresd’exploitation avant d’appuyer sur Initial.
1. Connectez les cordons de mesure à l’instrumentsous test comme indiqué figure 23. Lesconnexions simulent un thermocouple etmesurent le courant de sortie correspondant.
2. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode MESURE.
3. Appuyez sur m.
4. Appuyez sur M pour passer en modeSOURCE.
5. Appuyez sur t.
6. Utilisez les touches u et d pour sélectionner letype de thermocouple, puis appuyez sure.
7. Tapez une valeur de source, par exemple100°, puis appuyez sur e.
Documenting Process Calibrator Etalonnage d’un appareil de procédé
69
8. Appuyez sur M pour entrer en modeMESURE/SOURCE. L’affichage devient :
ih26s.eps
9. Appuyez sur la touche programmable Initial, puissur la touche programmable Instrument.L’affichage devient :
ih28s.eps
10. Entrez les valeurs 0 % et 100 % pour respective-ment 4 mA et 20 mA. Définissez la valeur deTolérance à 0,5 % d’écart. (Utilisez d’autresvaleurs si celles-ci sont requises par votreapplication.)
11. Si l’appareil de procédé nécessite un temps destabilisation plus long que le temps par défaut ducalibrateur (environ 2 secondes) à chaqueniveau de stimuli, entrez ce temps en secondesdans Délai .
744Mode d’Emploi
70
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Noir
Alimentation
TEST DC PWR++–
–+
– +
Câblage ducircuit d’origine
Rouge
La couleur dépenddu type de TC
ENTER
CLEAR(ZERO)
RANGE
Mini-prise TC
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou29c.eps
Figure 23. Etalonnage d’un transmetteur de température de thermocouple
Documenting Process Calibrator Etalonnage d’un appareil de procédé
71
12. Utilisez les touches de direction pour déplacer lecurseur vers le bas pour entrer les valeurs 0 % et100 % pour la température SOURCE. Notreexemple utilise 100 °C et 300 °C.
13. Si l’étalonnage nécessite l’entrée de la valeur demesure ou de la valeur de source de façonmanuelle à chaque étape, appuyez sur la toucheprogrammable Unités utilisateur . Sinon, passezà l’étape suivante.
Unités utilisateur vous permet d’utiliser vospropres unités personnalisées définies comme« PH ». Voir « Création des unités de mesurepersonnalisées » au début de ce manuel pourobtenir un exemple.
Si vous utilisez des unités personnalisées, lesymbole w apparaît en regard de la valeuraffichée et dans les résultats.
Appuyez sur la touche programmable Terminéaprès avoir programmé les unitéspersonnalisées.
14. Le paramètre Procédure de test représente lenombre de points de test et les points de test quisont exécutés en montée et en descente enpourcentage d’échelle. Notre exemple utilise cinq
points (0 %, 25 %, 50 %, 75 % et 100 %) enmontée seulement. La montée est indiquée parla flèche Haut de l’affichage. Pour changer destratégie de test, appuyez sur e sur cetteligne. Une liste des stratégies disponiblesapparaît pour vous permettre d’effectuer votrechoix. Sélectionnez-en une et appuyez surTerminé .
15. Après la sélection des paramètres d’étalonnage,l’affichage est le suivant :
ih30s.eps
16. Appuyez sur la touche programmable Terminépour accepter les paramètres d’étalonnage.L’affichage devient :
744Mode d’Emploi
72
ih31s.eps
17. Vous pouvez maintenant lancer un testautomatique ou bien procéder manuellement autest point par point. Appuyez sur la toucheprogrammable Test Auto pour lancer l’exécutionautomatique des tests. (Abandon vous permet desortir de la procédure d’étalonnage.) Les testscommencent au point zéro en fournissant latempérature correcte (une tension) et enmesurant le courant correspondant enprovenance du transmetteur.
Dès qu’une mesure est stable et a été saisie, lecalibrateur passe à l’étape suivante. Comme lecalibrateur attend que la mesure ne change plus,
l’exécution automatique fonctionne correctementavec les instruments dotés d’une fonction delissage intégrée. L’erreur de la valeur mesuréeattendue est affichée dans la partie gauche de lafenêtre de mesure.
18. Le calibrateur passe ensuite aux points restants.Pour un étalonnage des paramètres detempérature et des paramètres électriques, lespoints sont traités automatiquement. Pour unefourniture de pression, le calibrateur s’arrête àchaque étape pour vous permettre de régler lasource de pression. Une fois les tests terminés,un tableau récapitulatif des erreurs est dressé,comme celui montré ci-après.
ih32s.eps
Documenting Process Calibrator Etalonnage d’un appareil de procédé
73
19. Les tests ayant échoués apparaissent ensurbrillance dans le récapitulatif des résultats.Cet exemple montre trois échecs pour les tests,ce qui entraîne un réglage. Les échecs sontsitués hors de l’écart de tolérance ±0,5 %sélectionné.
20. Appuyez sur la touche programmable Terminépour enregistrer les données ou sur la toucheAbandon pour effacer les données etrecommencer.
Vous pouvez afficher les entrées enregistrées etappeler le tableau pour l’examiner par la suite enutilisant la touche programmable ExamenMémoire en fonctionnement normal. Cesdonnées peuvent être transférées sur unordinateur hôte qui exécute le logiciel compatiblecorrespondant.
Réglage du transmetteurVoici la marche à suivre pour étalonner letransmetteur. (Reportez-vous toujours auxinstructions du fabricant du transmetteur pourrepérer les commandes et les points debranchement du transmetteur.)
1. Appuyez sur la touche programmable Terminélors de l’examen du récapitulatif des résultats.
2. Appuyez sur la touche programmable Régler . Lecalibrateur fournit 0% d’écart (100 °C dans cetexemple) et affiche les touches programmablessuivantes :
• Aller à 100 %/Aller à 0 %• Aller à 50 %• Actuel• Quitter Cal
3. Réglez la sortie du transmetteur sur 4 mA, puisappuyez sur la touche programmable Aller à100 %.
744Mode d’Emploi
74
4. Réglez la sortie du transmetteur sur 20 mA.
5. Si l’écart a été réglé à l’étape 4, vous devezrevenir en arrière et répétez les étapes 3 et 4jusqu’à ce qu’aucun réglage ne soit nécessaire.
6. Vérifiez maintenant le transmetteur à 50 %. S’ilreste dans les limites des spécifications, leréglage est terminé. Dans le cas contraire,réglez la linéarité et reprenez cette procédure àl’étape 3.
Exécution de test de type « actuel »Procédez de la manière suivante pour générer etenregistrer des données dans l’état Actuel pour letransmetteur de température de thermocouple quevous venez de régler.
1. Appuyez sur la touche programmable Actuelpour enregistrer les données dans l’état actuel.
2. Appuyez sur la touche programmable Test Autopour lancer une séquence automatique pourtous les points de test ou bien exécutezmanuellement chaque point de test.
3. Une fois les tests terminés, examinez le tableaurécapitulant les erreurs, comme celui montré ci-après.
ih33s.eps
Un astérisque (*) en regard de la valeur demesure ou de source indique une valeur nonstabilisée (indicateur g) au moment de la prisede mesure.
4. Si tous les résultats sont dans les limites desspécifications, (comme dans le tableau donné),appuyez sur la touche programmable Terminé .Les données dans l’état actuel sont entrées enmémoire.
Documenting Process Calibrator Etalonnage d’un appareil de procédé
75
Commentaires sur les testsLe calibrateur exécute des tâches (procédurespersonnalisées) qui sont mises en œuvre en utilisantun ordinateur hôte et un logiciel d’applicationcompatible. Une tâche peut afficher une liste decommentaires suggérés pendant l’exécution. Quandla liste de commentaires s’affiche, sélectionnez uncommentaire à enregistrer avec les résultats de testen appuyant sur les touches u et d puis sure.
Etalonnage d’un appareil de débit àpression différentielleLe calibrage d’un appareil √ s’effectue de la mêmefaçon que les autres appareils, aux différencessuivantes :
• La prise de la racine carrée de la source estautomatiquement activée à partir du modèled’étalonnage Initial.
• Les données de Mesure/Source sont affichéesen unités SI.
• Le pourcentage des mesures estautomatiquement corrigé pour la réponse detype racine carrée du transmetteur et est utilisépour calculer les erreurs de l’appareil.
Vous sélectionnez le calibrage de l’instrument √ dansun menu après avoir appuyé sur la toucheprogrammable Initial.
744Mode d’Emploi
76
Etalonnage d’un interrupteur àmaximum Les modèles d’étalonnage Initial et Actuel sontégalement utilisés pour étalonner un interrupteur àmaximum. Sélectionnez la procédure Testcommutateur à 1pt ou Test commutateur à 2 pts dansun menu après avoir appuyé sur la toucheprogrammable Initial. La figure 24 définit laterminologie utilisée pour l’étalonnage desinterrupteurs à maximum.
Le modèle utilisé pour définir la procédure pour uninterrupteur à maximum vous permet de sélectionnerles paramètres suivants :
• Détection de l’état de l’interrupteur (normalementouvert ou fermé).
• Pour chaque point de consigne :
• Valeur du point de consigne.
• Tolérance du point de consigne.
• Limite supérieure ou inférieure.
• Bande morte minimale.
• Bande morte maximale.
Interrupteur Aouvert
Point de consignede l’interrupteur B
Réinitialisation
Point de consignede l’interrupteur A
Interrupteur Bouvert
Interrupteur Bfermé
Interrupteur Afermé
Variablede process
Interrupteur A : seuil inférieur Interrupteur B : seuil supérieur
Bande morte
Bande morte
Réinitialisation
ih34f.eps
Figure 24. Terminologie d’un interrupteur à maximum
Documenting Process Calibrator Etalonnage d’un appareil de procédé
77
Voici la procédure pour tester un manostat àmaximum. Dans cet exemple, le manostat définit unelimite maximum de 10 psi. L’état défini est un contactde commutateur fermé. Pour des manostats, vousutilisez le choix Test Manuel. Pour tester descommutateurs qui ne nécessitent pas une pressionde source, vous pouvez utiliser le choix Test Auto.
1. Connectez les cordons de test entre la sortie decontact du manostat et les prises jacks(intermédiaires) RTD mA Ω RTD du calibrateur.
2. Branchez le module de pression au calibrateur etconnectez une conduite de pression au manostatà maximum. Laissez la conduite de pression sedégager à l’air libre.
3. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode MESURE.
4. Appuyez sur q pour la fonction de mesure dela continuité.
5. Appuyez sur M pour passer en modeSOURCE.
6. Appuyez sur p pour la fonction de la sourcede pression.
7. Appuyez sur c pour mettre à zéro le modulede pression.
8. Appuyez sur M.
9. Appuyez sur la touche programmable Initial.
10. Mettez en surbrillance Test commutateur à 1ptdans le menu et appuyez sur e.
11. Appuyez sur e pour modifier lesparamètres pour Point de consigne 1.
12. Effectuez les sélections suivantes :
Point de consigne 1 = 10.000 psi Type point de consigne = Haut Régler état = Fermé
13. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
14. Définissez la Tolérance à 0,5 psi.
15. Les paramètres suivants, Bande morte min etBande morte max, sont facultatifs. Ne les réglezpas dans cet exemple.
744Mode d’Emploi
78
16. Réglez Fonc. déclenchement sur Continuitédéclenchement en alternant entre les choix avecla touche e.
17. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
18. Appuyez sur la touche programmable TestManuel .
19. Fermez la conduite de pression et passezlentement au point de déclenchement.
20. Lorsque le manostat est réglé, diminuezlentement la pression jusqu’à ce que le manostatse réinitialise. Vous pouvez répéter ce cycleautant de fois que nécessaire.
21. Appuyez sur la touche programmable Terminé etaffichez les résultats.
22. Appuyez sur la touche programmable Terminé etsi vous le désirez, entrez les données pourRepère, N° de série et ID.
23. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
24. Maintenant, appuyez sur la toucheprogrammable Régler si vous voulez régler ettester à nouveau le manostat à maximum.
25. Utilisez les touches programmables pourcontrôler le calibrateur et régler l’interrupteur àmaximum suivant le besoin.
26. Appuyez sur la touche programmable Terminé .
27. Appuyez sur la touche programmable Actuelpour exécuter à nouveau le test avec les mêmesparamètres. Les résultats des tests Initial etActuel sont enregistrés dans la mémoire ducalibrateur pour un examen ultérieur ou pour untéléchargement ultérieur.
La procédure des interrupteurs à maximum utilisantles autres paramètres est très similaire. Lorsquevous effectuez un test de commutateur à 2 pts,suivez les messages affichés pour tester le premiermanostat à maximum, pour changer les cordonsd’essais et pour tester le second manostat.
Documenting Process Calibrator Mode Transmetteur
79
Mode TransmetteurVous pouvez configurer le calibrateur afin qu’uneentrée de valeur variable (MESURE) contrôle lasortie (SOURCE), comme le ferait un transmetteur.Ce mode est appelé « mode Transmetteur ». Dansce mode, le calibrateur peut être utilisétemporairement pour remplacer un transmetteurdouteux ou défectueux.
wAvertissement
N’utilisez pas le mode Transmetteur dansun milieu qui exige des méthodes et desappareils offrant une sécuritéintrinsèque.
Attention
Le mode Transmetteur ne doit être utiliséqu’à des fins de diagnostic. Utilisez unepile neuve. Utilisez une pile neuve. Neremplacez pas un transmetteur par lecalibrateur pour une durée prolongée.
Pour configurer le calibrateur afin qu’il émule untransmetteur, procédez comme suit :
1. Débranchez les fils du bus de contrôle de lasortie du transmetteur (courant de boucle ousignal de contrôle Vcc).
2. Connectez les cordons de mesure à partir desprises SOURCE du calibrateur aux fils decontrôle à la place du transmetteur.
3. Débranchez l’entrée de process (c’est-à-dire lethermocouple) du transmetteur.
4. Connectez l’entrée de process aux prises ou auconnecteur d’entrée MESURE appropriés ducalibrateur.
5. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode MESURE.
6. Appuyez sur la touche de fonction appropriéepour l’entrée de process.
744Mode d’Emploi
80
7. Appuyez sur M pour passer en modeSOURCE.
8. Appuyez sur la touche de fonction appropriéepour la sortie du signal de contrôle (c’est-à-dire,v ou m). Si le transmetteur est connecté àune boucle de courant dotée d’une alimentationélectrique, sélectionnez Simulation transmetteurpour choisir la sortie de courant.
9. Sélectionnez une valeur de source, par ex., 4mA.
10. Appuyez sur M pour entrer en modeMESURE/SOURCE.
11. Appuyez sur Autres choix jusqu’à ce que latouche programmable Mode Transmetteurapparaisse.
12. Appuyez sur la touche programmable modeTransmetteur.
13. Définissez les valeurs 0 % et 100 % pourMESURE et SOURCE sur l’affichage. Vouspouvez sélectionner Linéaire ou √ pour lafonction de transfert.
14. Appuyez sur Terminé .
15. Le calibrateur est maintenant en modeTransmetteur. Il mesure l’entrée de procédé etsource la sortie du signal de contrôle de façonproportionnelle à l’entrée.
16. Pour changer les valeurs des paramètres enmode Transmetteur, appuyez sur Change config.et répétez l’étape 13.
17. Pour quitter le mode Transmetteur, appuyez surla touche programmable Abandon.
Documenting Process Calibrator Opérations en mémoire
81
Opérations en mémoireEnregistrement des résultatsLes résultats des tests Initial/Actuel sont automa-tiquement enregistrés à la fin de chaque programmede test. Lorsque vous êtes en mode MESURE,SOURCE ou MESURE/SOURCE, vous pouvezappuyer sur la touche programmable Sauver à toutmoment pour enregistrer les données affichées et lesexaminer par la suite.
Une fois que vous avez appuyé sur Sauver, lecalibrateur enregistre les informations affichées etdonne un numéro d’index du résultat enregistré, ladate, l’heure et la mémoire restante. Voici unexemple d’affichage :
ih35s.eps
Le calibrateur vous donne également la possibilitéd’ajouter des informations aux données enregistrées.Si vous appuyez sur la touche programmableContinuer, un message vous demande d’entrerl’identification de l’instrument (Repère ), le numéro desérie de l’instrument (N° de série ) et le nom del’opérateur (Utilisateur), comme indiqué dansl’affichage ci-après :
744Mode d’Emploi
82
ih36s.eps
Entrez les caractères alphanumériques dans lechamp mis en surbrillance en utilisant le crayon-lecteur de code à barres en option ou les touches ducalibrateur.
Pour entrer les caractères alphanumériques enutilisant les touches de calibrateur, appuyez sure lorsque le curseur se trouve sur le champque vous souhaitez modifier. L’affichage vousprésente une fenêtre de saisie alphanumérique :
ih37s.eps
1. Utilisez le pavé numérique pour entrer lesnombres. Entrez des lettres en mettant lecaractère désiré en surbrillance avec les touchesu, d, L et R, puis en appuyant sur eEntrez un blanc en appuyant sur la toucheprogrammable Espace, puis en appuyant sure
2. Lorsque l’entrée qui apparaît au bas de lafenêtre correspond à ce que vous désirez,appuyez sur la touche programmable Terminé .
Documenting Process Calibrator Opérations en mémoire
83
Examen des données en mémoireAppuyez sur la touche programmable Autres choixjusqu’à ce que Examen Mémoire apparaisse.Appuyez alors sur la touche programmable ExamenMémoire pour rappeler et examiner les résultatsenregistrés.
Quand vous appuyez sur la touche programmableExamen Mémoire , l’affichage devient :
ih38s.eps
Appuyez sur u ou d et e ou la toucheprogrammable Aller à Résultat pour afficher unrésultat enregistré.
Enregistrement des donnéesVous pouvez enregistrer une série de mesures et lestransférer ultérieurement sur un ordinateur hôte surlequel tourne le logiciel compatible correspondant.Vous pouvez stocker jusqu’à 8000 résultats. Lenombre de résultats enregistrés possible dépend dela vitesse de lecture, de la durée d’enregistrement etde la mémoire utilisée pour d’autres tâches oud’autres résultats. Vous entrez la vitesse de lectureet la durée d’enregistrement en minutes commeindiqué ci-après.
ih39s.eps
744Mode d’Emploi
84
Pour enregistrer les données, procédez comme suit :
1. Si nécessaire, appuyez sur M pour passer enmode MESURE.
2. Appuyez sur la touche programmable Autreschoix.
3. Appuyez sur la touche programmable Acquisit.
4. Une liste de vitesses de lecture apparaît (1, 2, 5,10, 20, 30 ou 60 résultats par minute).Sélectionnez une vitesse de lecture avec lestouches u ou d.
5. Appuyez sur e.
6. Appuyez sur d pour déplacer le pointeur surDurée .
Utilisez le pavé numérique pour entrer la duréed’enregistrement en minutes que vous validez enappuyant sur e. La durée maximum dépendde la vitesse de lecture et de la mémoire disponiblepour l’enregistrement des données. Le tableau ci-après donne une valeur approximative des limites dedurée en supposant que l’intégralité de la mémoireest disponible.
Vitesse de lecture
Nombre derésultatsmaximum Durée
1 8000 133 heures2 8000 66 heures5 8000 26 heures
10 8000 13 heures20 8000 6 heures30 7980 4 heures60 7980 2 heures
Attention
Une durée d’enregistrement trop longuepeut épuiser la charge d’une pile. Utilisezune pile qui vient d’être rechargée et ladurée appropriée ou bien utilisezl’éliminateur de pile en option pour éviterune panne d’alimentation lors d’unesession d’enregistrement. Si une pile estdéchargée lors d’une sessiond’enregistrement, cette dernière estinterrompue et les données recueillies àce point sont enregistrées.
Documenting Process Calibrator Opérations en mémoire
85
8. Une fois la durée définie, vous pouvez voir lamémoire requise pour cette durée. . Consultezles pourcentages affichés dans Mémoire utiliséeet Mémoire restante sur l’affichage. Mémoireutilisée indique le pourcentage disponible quisera utilisé par l’acquisition de donnéesspécifiée. Mémoire restante indique la mémoirequi restera après l’acquisition des données.
9. Appuyez sur la touche programmable Terminé .L’affichage devient :
ih40s.eps
10. Notez le voyant LOG en regard de MEASURE.Appuyez sur la touche programmableCommencer Acquisit. pour lancer la saisie desdonnées.
11. Le calibrateur continue de stocker des points demesures jusqu’à l’expiration de la durée définieou jusqu’à l’appui sur la touche programmableTerminé . Ces deux méthodes d’arrêt entraînentl’enregistrement des données en mémoire. Cesdernières peuvent être transférées sur unordinateur hôte possédant un logicield’application compatible.
744Mode d’Emploi
86
Enregistrement des mesures Min et MaxVous pouvez régler l’affichage pour enregistrer etafficher les valeurs minimum et maximum des résul-tats. Les résultats minimum et maximum ne sontjamais lissés, même si l’option de lissage est activée.Appuyez deux fois sur la touche programmableAutres choix puis appuyez sur la touche program-mable Min Max pour activer cette option. Appuyezsur la touche c pour remettre à zéro les registresde mesure minimum et maximum. Appuyez ànouveau sur la touche programmable Min Max pourrevenir à l’affichage normal. La figure suivanteindique que l’affichage de Min Max est actif :
ih41s.eps
Exécution d’une tâche préchargéeAppuyez sur la touche programmable Autres choixjusqu’à l’apparition de la touche programmableTâches , puis appuyez sur Tâches pour afficher laliste des tâches (procédures) téléchargées depuis unordinateur hôte. Ces tâches correspondent à desconfigurations du calibrateur enregistrées avec unnom de procédure, par exemple, le type et lefabricant d’un transmetteur donné. Une procédureconfigure le calibrateur pour l’étalonnage dutransmetteur avec tous les paramètres d’étalonnage(fonctions source et mesure, niveaux 0 % et 100 %,stratégie de test) prédéfinis.Lorsque le calibrateur est sous le contrôle de latâche, la touche programmable Continuer devientContinuer tâche.Effacement de la mémoireMettez en surbrillance le choix Effacer Mémoire etappuyez sur e en mode Configuration poureffacer toute la mémoire :• Résultats enregistrés• Données Min Max• Jeux de données enregistrées (modèle 743
uniquement)
Une demande de confirmation apparaît afin que vousn’effaciez pas la mémoire par inadvertance.
Documenting Process Calibrator Utilisation de la calculatrice intégrée
87
Utilisation de la calculatriceintégrée Pour la résolution des équations mathématiques quiutilisent la valeur de source ou de mesure ducalibrateur, vous pouvez utiliser la calculatriceintégrée du calibrateur. Vous pouvez toujours insérerles valeurs de mesure et de source courantes dansune équation par une simple frappe de touche. Lesfonctions de mesure et de source du calibrateurrestent actives pendant le fonctionnement de lacalculatrice.
Initialisez la calculatrice depuis le mode SOURCE,MESURE ou MESURE/SOURCE en appuyant sur latouche programmable Calc. Vous pouvez avoir àappuyer sur Autres choix pour obtenir la toucheprogrammable Calc.
Une fois que vous avez appuyé sur Calc, l’affichage,les touches numériques et les touches dotées defonctions de calcul (L, R, u, d r et e)sont convertis en une calculatrice à entréealgébrique.
Appuyez sur Terminé pour revenir au mode defonctionnement normal du calibrateur.
Enregistrements et rappel à partir desregistres Quand le calibrateur est en mode calculateur, lamoitié de l’affichage affiche trois noms de registres etleur contenu :
• MESURE (valeur mesurée courante)• SOURCE (valeur de source courante)• REGISTRE (stockage temporaire à votre
disposition)
Insérez le contenu d’un registre quelconque dans uncalcul en appuyant sur la touche programmableRappel puis sur la touche programmable associée auregistre désirée.
Appuyez sur Stockage pour copier le nombre depuisl’affichage de la calculatrice (partie inférieure) dansREGISTRE pour enregistrer ce nombre de façontemporaire en vue d’une utilisation ultérieure. Vouspouvez aussi le copier dans SOURCE.
744Mode d’Emploi
88
Utilisation de la calculatrice pour définirla valeur de source Lorsque vous stockez dans SOURCE, le calibrateurvous offre un choix de facteurs multiplicateurs d’unitéquand cela s’avère nécessaire (par ex., mV ou V),puis démarre la fonction de source avec cette valeur.Le calibrateur ignore les tentatives de stockage devaleurs hors plage dans SOURCE.
Aide-mémoire pour les applications Les figures suivantes montrent les connexions descordons de tests et indiquent la fonction ducalibrateur à utiliser pour différentes applications.
Documenting Process Calibrator Aide-mémoire pour les applications
89
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Noir
Rouge
Entrée de0 à 1 V cc
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou42c.eps
Figure 25. Etalonnage d’un enregistreurpotentiométrique
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Circuit
250Ω
Noir
Rouge
Mesure V
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou43c.eps
Figure 26. Mesure de chute de tension
744Mode d’Emploi
90
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Noir
Rouge
MesureV
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou44c.eps
Figure 27. Surveillance de la tension et de lafréquence d’une ligne ca
Documenting Process Calibrator Aide-mémoire pour les applications
91
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 . ENTER
CLEAR(ZERO)
S I G N A L
T E S T
+ –
Modulede pression
Rouge
Noir
Mesure de pressionSource mABoucle de courant désactivée
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou45c.eps
Figure 28. Etalonnage d’un transmetteur (I/P) courant-pression
744Mode d’Emploi
92
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Noir
Alimentation
TEST DC PWR++–
–+
– +
Câblage de circuit original
Rouge
Mesure mABoucle de courant désactivée
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou46c.eps
Figure 29. Mesure du courant de sortie d’un transmetteur
Documenting Process Calibrator Aide-mémoire pour les applications
93
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Noir
Rouge
Résistance demesure
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou47c.eps
Figure 30. Mesure d’une résistance de précision
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Circuit
Noir
Rouge
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
Résistancede source
ou48c.eps
Figure 31. Résistance de source
744Mode d’Emploi
94
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Rouge
Noir
Mesurede continuité
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou49c.eps
Figure 32. Vérification d’un commutateur
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Noir
Rouge
Mesure de laFréquence
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou50c.eps
Figure 33. Vérification d’un tachymètre
Documenting Process Calibrator Aide-mémoire pour les applications
95
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Pompe manuelle
S I G N A L
T E S T
+ –
Modulede pression
Rouge
Noir
Mesure mASource de pression Boucle de courant24 V activée
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou51c.eps
Figure 34. Etalonnage d’un transmetteur (P/I) pression-courant
744Mode d’Emploi
96
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Sortie
Entrée
– +
+ –
Entrée0 – 1mV, 0 – 10mV,0– 100mV, 1 – 5V,
0 – 1V, 0 – 10V
Sortie4–20 mA
Source mV ou V
Mesure mA
Rouge
Noir
Rouge
Noir
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou52c.eps
Figure 35. Etalonnage d’un transducteur mV-courant
Documenting Process Calibrator Aide-mémoire pour les applications
97
TC
mA mA VVRTD
RTD
SOURCE 300VMAX30V
MAX30VMAX
30VMAX
MEASCAT
MEASSOURCE SETUPmA
V VHz
TCRTD
7 8 9
4 5 6
1 2 3
0 .
Noir
Rouge
Mesure de laFréquence
ENTER
CLEAR(ZERO)
DOCUMENTING PROCESS CALIBRATOR744
ou53c.eps
Figure 36. Vérification d’un débitmètre de courant tourbillonnaire
744Mode d’Emploi
98
Communication avec un PC Vous pouvez envoyer et recevoir des procédures etenregistrer des résultats sur un PC. Pour ceci, vousdevez avoir un ordinateur personnel compatible IBMPCTM, Microsoft Windows et le logiciel FlukeDPC/TRACK ou le logiciel d’un partenaire Flukeagréé. Un câble d’interface série personnalisé pourle calibrateur est inclus avec le logiciel FlukeDPC/TRACK. Consultez la documentation du logiciel(DPC/TRACK Users Manual) pour plusd’instructions.
Maintenance Remarque
Le manuel des séries 74X (CalibrationManual, réf. 602505), contient desinstructions de maintenancesupplémentaires, incluant une procédured’étalonnage et une liste complète despièces.
Remplacement des piles Remplacez la pile lorsque la charge ne se maintientplus dans l’intervalle d’utilisation nominal. Engénéral, la pile permet d’effectuer 1000 cycles decharge/décharge. Si vous commandez une pile derechange, demandez le jeu de piles à hydruremétallique de nickel modèle BP7235 ou aucadmium-nickel modèle BP7217. Aux U.S.A. et auCanada, appelez le service des pièces détachées au(800) 526-4731. Pour les autres pays, composez le+1 425-356-5500.
Remarque
N Ne jetez pas les piles au nickel-cadmiumdéchargées dans une décharge publique.Les piles déchargées doivent être mises aurebut dans une décharge spéciale pourmatières dangereuses. Contactez le serviceFluke compétent pour obtenir desrenseignements sur le recyclage des piles.
Documenting Process Calibrator Maintenance
99
Pile interne de secours au lithium Une pile au lithium conserve le contenu de lamémoire et les paramètres de configuration. Ladurée de vie normale de cette pile au lithium est de 3à 5 ans.
Vous n’avez pas accès à la pile au lithium. Pour laremplacer, vous devez rapporter le calibrateur à uncentre de service après-vente Fluke agréé. La listede ces centres figure au verso de ce manuel. Parprécaution et par mesure d’entretien, remplacez lapile au lithium au prochain étalonnage après troisans d’utilisation.
Nettoyage du calibrateur Nettoyez le calibrateur et les modules de pressionavec un tissu doux humidifié à l’eau pure oulégèrement savonneuse.
Attention
Pour éviter d’endommager les lentilles etle boîtier en plastique, n’utilisez nidissolvants ni produits de nettoyageabrasifs.
Données d’étalonnage La date du dernier étalonnage apparaît sur l’étiquetteauto-adhésive et le dernier écran du modeConfiguration. Le nombre CAL STATUS qui apparaîtsur l’étiquette doit toujours correspondre au nombreEtat de l’étalonnage apparaissant sur l’écrand’étalonnage s. L’étalonnage des modèles 744doit être effectuée par du personnel qualifié.Consultez le manuel d’entretien (74X SeriesCalibration Manual, réf. 602505).
En cas de difficultés Si le calibrateur ne fonctionne pas normalement, nel’utilisez pas. Les systèmes de protection intégréspeuvent être défectueux. En cas de doute, portez lecalibrateur chez un réparateur compétent.
Lorsque l’affichage est vide ou illisible et que lebipeur fonctionne lorsque le calibrateur est mis enmarche, vérifiez le contraste de l’affichage etappuyez sur les touches u et d pour le régler.
744Mode d’Emploi
100
Si le calibrateur ne se met pas en route, vérifiez l’étatdes piles ou le raccordement de l’éliminateur de pile.Si le calibrateur est alimenté normalement,l’affichage doit clignoter à la mise sous tension. Pourvoir si le calibrateur est bien alimenté, placez vosmains autour de l’affichage pour le protéger de lalumière ambiante et observez l’affichage lorsquevous appuyez sur le bouton o. Si vous pouvez voirun flash, mais que le calibrateur ne se met pasnormalement en route, faites-le réparer.
Service après-vente pour étalonnage ouréparation L’étalonnage, les réparations et le service d’entretiennon couverts dans ce manuel doivent être effectuéspar un centre de service après-vente agréé parFluke. Si le calibrateur ne fonctionne pas, vérifiezd’abord la pile au cadmium-nickel et remplacez-la aubesoin.
Vérifiez que le calibrateur est utilisé conformémentaux instructions de ce manuel. Si le calibrateur estdéfectueux, renvoyez-le accompagné d’unedescription du problème. Il n’est pas nécessaire dejoindre les modules de pression à moins qu’ils nesoient également défectueux. Emballez le calibrateuravec soin, en utilisant l’emballage d’origine si vous
l’avez conservé. Envoyez le tout en port payé etassuré au centre de service après-vente le plusproche. (Consultez la liste des centres demaintenance ci-après). Fluke n’est pas responsabledes dommages éventuels pouvant survenir pendantl’expédition.
Un calibrateur Fluke 744 sous garantie sera réparéou remplacé rapidement (au choix de Fluke) etrenvoyé gratuitement à l’expéditeur. Consultez leverso de la page de titre pour prendre connaissancedes clauses de la garantie. Si le calibrateur n’est plussous garantie, il sera réparé et renvoyé à vos frais àun tarif prédéfini. Si le calibrateur ou le module depression n'est pas couvert par la garantie, adressez-vous à l'un des centres de service après-vente agréépour obtenir un devis pour la réparation.
Pour obtenir l’adresse d’un centre de maintenanceFluke agréé, composez l’un des numéros figurant ci-dessous ou bien visitez notre site Web :www.fluke.com
Canada et aux Etats-Unis : 1-888-993-5853
Europe : +31-402-678-200
Japon : +81-3-3434-0181
Singapour : +65-738-5655
dans les autres pays : +1-425-356-5500
Documenting Process Calibrator Maintenance
101
Pièces de rechange Le tableau 9 dresse la liste des pièces remplaçablespar l’utilisateur pour le modèle 744. Voir la section« Equipement standard » au début de ce manuel etla section ultérieure « Accessoires » pour les
numéros de modèles et de pièces de l’équipementstandard et en option.
Tableau 9. Pièces de rechange
Article Numéro de référence Fluke
Courroie détachage et réglable 946769Prise avec bord en caoutchouc 938274Couvercle du logement des piles 938357Pied 938340Vis du pied 943431Vis du boîtier 942797Lentilles 662871Autocollant pour jack d’entrée/sortie 946756 Remarque : Voir les sections « Equipement standard » et « Accessoires » pour les numéros de modèles et de pièces
pour pratiquement tout l’équipement remplaçable.
744Mode d’Emploi
102
Accessoires Les accessoires Fluke figurant ci-dessous sontcompatibles avec le calibrateur 744. Pour plusd’informations sur ces accessoires et leur prix,contactez le représentant Fluke.
• Logiciel d’application Fluke-700SW DPC/TRACKpour Microsoft Windows. DPC/TRACK permetd’interfacer le calibrateur avec un ordinateurcompatible IBM PC. Avec DPC/TRACK, vouspouvez composer et télécharger des tâches(procédures), transférer des résultats, générerdes rapports et créer un base de données deréparation et d’étalonnage pour l’appareil.
• Crayon-lecteur de code Fluke-700BCW
• Dérivation de courant Fluke-700-IV, pourfourniture et mesure simultanées du courant cc.
• Modules de pression. Les numéros de référencedes modèles Fluke figurent ci-dessous. (Lesmodèles différentielles fonctionnent égalementen mode de pression absolue.) Adressez-vous àvotre agent Fluke pour tout renseignement surles nouveaux modules de pression non indiquésdans cette liste.
Fluke-700P01 : 0 à 10” H2O (différentiel, à sec) Fluke-700P02 : 0 à 1 psi (différentiel, à sec) Fluke-700P03 : 0 à 5 psi (différentiel, à sec) Fluke-700P04 : 0 à 15 psi (différentiel, à sec) Fluke-700P22 : 0 à 1 psi (différentiel, humide) Fluke-700P23 : 0 à 5 psi (différentiel, humide) Fluke-700P24 : 0 à 15 psi (différentiel, humide) Fluke-700P05 : 0 à 30 psi (absolu, humide) Fluke-700P06 : 0 à 100 psi (absolu, humide) Fluke-700P07 : 0 à 500 psi (absolu, humide) Fluke-700P08 : 0 à 1.000 psi (absolu, humide) Fluke-700P09 : 0 à 1.500 psi (absolu, humide) Fluke-700P29 : 0 à 3.000 psi (absolu, humide) Fluke-700P30 : 0 à 5.000 psi (absolu, humide) Fluke-700P31 : 0 à 10.000 psi (absolu, humide)
Documenting Process Calibrator Accessoires
103
Fluke-700PA3 : 0 à 1 psi (absolu, humide) Fluke-700PA4 : 0 to 15 psi (absolu, humide) Fluke-700PA5 : 0 à 30 psi (absolu, humide) Fluke-700PA6 : 0 à 100 psi (absolu, humide) Fluke-700PV3 : 0 à -5 psi (vide, à sec) Fluke-700PV4 : 0 à -15 psi (vide, à sec) Fluke-700PD2 : ±1 psi (à sec) Fluke-700PD3 : ±5 psi (à sec) Fluke-700PD4 : ±15 psi (à sec) Fluke-700PD5 : −15/+30 psi (humide) Fluke-700PD6 : −15/+100 psi (humide) Fluke-700PD7 : −15/+200 psi (humide)
• Trousse d’étalonnage de module de pression700PCK (nécessite un équipement d’étalonnagede pression et un ordinateur compatible IBM PC)
• Pompe d’essai pneumatique 700PTP
• Pompe d’essai hydraulique 700PTP
• Mini-connecteurs pour thermocouple Fluke-700TC1
• Mini-connecteurs pour thermocouple Fluke-700TC2
• Trousse de transport souple C781
• Trousse de transport souple C789
• Mallette de transport C700
• Eliminateur de piles BE9005 pour utilisation surétabli.
• Jeu de piles BP7235 NiMH
• Jeu de piles BP7217 Ni-Cd
• Chargeur de pile BC7217
• Documentation (74X Series Calibration Manual,réf. 602505)
• Conducteurs de test série TL
• Pinces crocodiles de test série ca
• Sondes conductrices de test série TP
• Sonde de température infrarouge 80T-IR, -18 °Cà 260 °C
744Mode d’Emploi
104
• Sonde de température 80T-150U
• Thermocouples, série 80PK
• Sonde de courant de type électropince cc/ca,80i-410
• Sonde de courant de type électropince cc/ca,80i-1010
• Sonde de courant de type électropince ca,80i-500s (nécessite l’adaptateur Y9108)
• Sonde de courant de type électropince ca,80i-1000s (nécessite l’adaptateur Y9108)
• Sonde de puissance et de courant 80i-kW
SpécificationsToutes les spécifications sont valides entre +18 °C et+28 °C sauf indications contraires.
Toutes les spécifications supposent un préchauffagede 5 minutes.
Les spécifications pour les mesures ne sont validesque lorsque la fonction de lissage est activée.Lorsque cette fonction est désactivée, ou lorsque levoyant g est affiché, les spécifications plancher sontmultipliées par 3. Les spécifications plancher sontdonnées dans la deuxième partie de la liste, et sonten général exprimées en pourcentage de pleineéchelle. Les fonctions de mesure de pression, detempérature et de fréquence ne sont spécifiéesqu’avec le lissage activé.
Pour le modèle 744, ces spécifications sont garantiespendant 1 ou 2 ans. La précision typique de sourceet de mesure peut être calculée sur 90 jours endivisant par 2 les spécifications données pour un andans la rubrique « % RESULTAT » ou « %SORTIE ». Les spécifications plancher enpourcentage figurant sous la rubrique « % PLEINEECHELLE » restent constantes.
Pour obtenir une meilleure élimination du bruit,utilisez l’alimentation sur pile et attachez ensembleles trois jacks communs.
Documenting Process CalibratorSpécifications
105
Mesure de tension cc% des résultats +% de pleine échelle
Gamme Résolution 1 an 2 ans
110 mV 1 µV 0,025 % + 0,015 % 0,05 % + 0,015 %
1,1 V 10 µV 0,025 % + 0,005 % 0,05 % + 0,005 %
11 V 100 µV 0,025 % + 0,005 % 0,05 % + 0,005 %
110 V 1 mV 0,05 % + 0,005 % 0,1 % + 0,005 %
300 V 10 mV 0,05 % + 0,005 % 0,1 % + 0,005 %
Coefficient de température : (0,001 % des résultats + 0,0015 % de pleine échelle)/°C de -10 à 18 °C et de 28 à 50 °C
Impédance d’entrée : 5 MΩ
Erreur de mode commun : 0,008 % de la pleine échelle/(volt en mode commun)
Tension d’entrée maximum : 300 V eff
744Mode d’Emploi
106
Mesure de tension ca% des résultats + nombre de comptes
Gamme de fréquence 1 an 2 ans
20 Hz à 40 Hz 2 % + 10 2 % + 10
40 Hz à 500 Hz 0,5 % + 5 0,5 % + 5
500 Hz à 1 kHz 2 % + 10 2 % + 10
1 kHz à 5 kHz 10 % + 20 10 % + 20
Gammes : 1,1000 V, 11,000 V, 110,00 V, 300,0 V effLes spécifications s’appliquent pour 10 % à 100 % de la gamme de tensionRésolution : 11.000 comptes dans toutes les gammes à l’exception de la gamme 300 V ; 3.000 comptes pour la gamme300 VImpédance d’entrée : 5 MΩ et <100 pfCoefficient de température : 10 % des spécifications/°C de -10 à 18 °C et de 28 à 50 °CCouplage d’entrée : caTension d’entrée maximum : 300 V effTension d’entrée minimum : > 0,5 V au delà de 1 kHz
Ces spécifications sont valides pour 10 % à 100 % de la gamme de tension.
Documenting Process CalibratorSpécifications
107
Mesure de courant cc % des résultats + % de pleine échelle
Gamme Résolution 1 an 2 ans
30 mA 1 µA 0,01 % + 0,015 % 0,02 % + 0,015 %
110 mA 10 µA 0,01 % + 0,015 % 0,02 % + 0,015 %
Coefficient de température : (0,001 % des résultats + 0,002 % de la pleine échelle)/°C de -10 à 18 °C et de 28 à 50 °CErreur de mode commun : 0,01% de la pleine échelle/(volt en mode commun)
Tension d’entrée maximum : 30 V cc
Mesure de résistance % des résultats + ohms
Gamme Résolution 1 an 2 ans
11 Ω 0,001 Ω 0,05 % + 0,05 0,075 % + 0,05
110Ω 0,01 Ω 0,05 % + 0,05 0,075 % + 0,05
1,1 kΩ 0,1 Ω 0,05 % + 0,5 0,075 % + 0,5
11 kΩ 1 Ω 0,1 % + 10 0,1 % + 10
Coefficient de température : (0,01 % de la pleine échelle + 2 mΩ)/°C de -10 à 18 °C et de 28 à 50 °CErreur de mode commun : 0,005 % de la pleine échelle/(volt en mode commun)Tension d’entrée maximum : 30 V cc
744Mode d’Emploi
108
Test de continuitéTonalité Résistance
Tonalité continue
Tonalité éventuelle
Aucune tonalité
<25 Ω25 à 400 Ω>400 Ω
Mesure de fréquencePrécision
Gammes 1 an 2 ans
1,00 Hz à 109,99 Hz 0,05 Hz 0,05 Hz
110,0 Hz à 1099,9 Hz 0,5 Hz 0,5 Hz
1,100 kHz à 10,999 kHz 0,005 kHz 0,005 kHz
11,00 kHz à 50 kHz 0,05 kHz 0,05 kHz
Amplitude minimale pour la mesure de fréquence (signal carré) :<1 kHz : 300 mV p-p1 kHz à 30 kHz : 1,4 V p-p>30 kHz : 2,8V p-p
Entrée maximale :<1 kHz : 300V rms>1 kHz : 30V rms
Impédance d’entrée : 5 MΩPour les mesures de fréquences inférieures à 109,99 Hz, les spécifications sont valides pour des signaux avec unepente de tension de sortie supérieure à 5 volt/milliseconde.
Documenting Process CalibratorSpécifications
109
Sortie de tension cc% de sortie + % de pleine échelle
Gamme Résolution 1 an 2 ans
110 mV 1 µV 0,01 % + 0,005 % 0,015 % + 0,005 %
1,1 V 10 µV 0,01 % + 0,005 % 0,015 % + 0,005 %
15 V 100 µV 0,01 % + 0,005 % 0,015 % + 0,005 %
Coefficient de température : (0,001 % de la sortie +(0,001% de la pleine échelle)/°C de -10 à 18 °C et de 28 à 50 °C
Courant de sortie maximum : 10 mA
Charge : (0,001 % de la pleine échelle + 1 µV)/mA
Erreur de mode commun : 0,008 % de la pleine échelle/(volt en mode commun)
Tension d’entrée maximum : 30 V cc
744Mode d’Emploi
110
Sortie de courant ccRésolution % de sortie + % de pleine échelle
Gamme/Mode% de sortie + %
de pleine échelle 1 an 2 ans
22 mA/ Source mA 1 µA 0,01 % + 0,015 % 0,02 % + 0,015 %
22 mA/ Simulation detransmetteur(tirage de courant)
1 µA 0,02 % + 0,03 % 0,02 % + 0,03 %
Tension de charge maximum : 24 VCoefficient de température : (0,003 % de la sortie + 0,003 % de la pleine échelle)/°C de -10 à 18 °C et de 28 à 50 °CErreur de mode commun : 0,008 % de la pleine échelle/(volt en mode commun)Tension d’entrée maximum : 30 V cc
Cette spécification est valide pour des courants compris entre 2 mA et 22 mA. Pour des courants inférieurs à 2 mA, laprécision typique est de 0,15 % de la pleine échelle.
Documenting Process CalibratorSpécifications
111
Source de résistance % de sortie + ohms
Gamme Résolution 1 an 2 ans
11,000 Ω 1 mΩ 0,01 % + 0,02 0,02 % + 0,02
110,00 Ω 10 mΩ 0,01 % + 0,04 0,02 % + 0,04
1,1000 kΩ 100 mΩ 0,02 % + 0, 5 0,03 % + 0,5
11,000 kΩ 1 Ω 0,03 % + 5 0,04 % + 5
Coefficient de température : (0,01% de la pleine échelle)/°C de -10 à 18 °C et de 28 à 50 °CCourant maximum/minimum via la résistance de source :
Gamme 11 Ω : 8 mA cc max, 0,1 mA cc minGamme 110 Ω : 8 mA cc max, 0,1 mA cc minGamme 1,1 k Ω : 3 mA cc max, 0,01 mA cc minGamme 11 k Ω : 1 mA cc max, 0,01 mA cc min
Erreur de mode commun : 0,008 % de la pleine échelle/(volt en mode commun)Tension d’entrée maximum : 30 V cc
744Mode d’Emploi
112
Source de fréquencePrécision
Gamme 1 & 2 an
0,00 Hz à 10,99 Hz 0,01 Hz
11,00 Hz à 109,99 Hz 0,1 Hz
110,0 Hz à 1099,9 Hz 0,1 Hz
1,100 kHz à 21,999 kHz 0,002 kHz
22,000 kHz à 50,000 kHz 0,005 kHz
Forme d’onde : Signal carré positif ou sinusoïdal symétrique par rapport au zéro, facteur d’utilisation de 50 %Amplitude : de 0,1 à 10 V crêtePrécision de l’amplitude :
De 0 à 1099 Hz : 3 % de la sortie + 0,05 % de la pleine échelleDe 1,1 à 10,9 kHz : 10 % de la sortie + 0,05 % de la pleine échelleDe 11 à 50 kHz : 30 % de la sortie + 0,05 % de la pleine échelle
Tension d’entrée maximum : 30 V cc
Documenting Process CalibratorSpécifications
113
Température, thermocouplesMesure °C Source °C
Type Gamme °C 1 an 2 ans 1 an 2 ans
E -250 à -200 1,3 2,0 0,6 0,9
-200 à -100 0,5 0,8 0,3 0,4
-200 à -100 0,5 0,8 0,3 0,4
600 à 1000 0,4 0,6 0,2 0,3
N -200 à -100 1,0 1,5 0,6 0,9
-100 à 900 0,5 0,8 0,5 0,8
900 à 1300 0,6 0,9 0,3 0,4
J -210 à -100 0,6 0,9 0,3 0,4
-100 à 800 0,3 0,4 0,2 0,3
800 à 1200 0,5 0,8 0,2 0,3
K -200 à -100 0,7 1,0 0,4 0,6
-100 à 400 0,3 0,4 0,3 0,4
400 à 1200 0,5 0,8 0,3 0,4
1200 à 1372 0,7 1,0 0,3 0,4
T -250 à -200 1,7 2,5 0,9 1,4
-200 à 0 0,6 0,9 0,4 0,6
0 à 400 0,3 0,4 0,3 0,4
744Mode d’Emploi
114
Température, thermocouples (suite)Mesure °C Source °C
Type Gamme °C 1 an 2 ans 1 an 2 ans
B 600 à 800 1,3 2,0 1,0 1,5
800 à 1000 1,0 1,5 0,8 1,2
1000 à 1820 0,9 1,3 0,8 1,2
R -20 à 0 2,3 2,8 1,2 1,8
0 à 100 1,5 2,2 1,1 1,7
100 à 1767 1,0 1,5 0,9 1,4
S -20 à 0 2,3 2,8 1,2 1,8
0 à 200 1,5 2,1 1,1 1,7
200 à 1400 0,9 1,4 0,9 1,4
1400 à 1767 1,1 1,7 1,0 1,5
C 0 à 800 0,6 0,9 0,6 0,9
800 à 1200 0,8 1,2 0,7 1,0
1200 à 1800 1,1 1,6 0,9 1,4
1800 à 2316 2,0 3,0 1,3 2,0
L -200 à -100 0,6 0,9 0,3 0,4
-100 à 800 0,3 0,4 0,2 0,3
800 à 900 0,5 0,8 0,2 0,3
Documenting Process CalibratorSpécifications
115
Température, thermocouples (suite)Mesure °C Source °C
Type Gamme °C 1 an 2 ans 1 an 2 ans
U -200 à 0 0,6 0,9 0,4 0,6
0 à 600 0,3 0,4 0,3 0,4
Erreurs dues au capteur non inclusesPrécision avec soudure froide externe ; pour une soudure interne, ajouter 0,2 °CRésolution : 0,1°CEchelle de température : ITS-90 ou IPTS-68, sélectionnableCompensation : ITS-90 en conformité avec NIST Monographe 175 pour thermocouples B, R, S, E, J, K, N, T ; IPTS-68en conformité avec IEC 584-1 pour thermocouples B, R, S, E, J, K, T ; IPST-68 en conformité avec DIN 43710 pourthermocouples L, U.Coefficient de température : 0,05°C/°C de -10 à 18°C et de 28 à 50°CErreur de mode commun : 0,01°C/(volt en mode commun)Tension d’entrée maximum : 30 V
744Mode d’Emploi
116
Température, Détecteurs Résistance TempératureTempérature & RTD
Mesure °C Source °C
Type (α) Gamme °C 1 an 2 ans 1 an 2 ans
100 Ω Pt(3926) -200 à 0 0,3 0,4 0,1 0,2
0 à 630 0,5 0,8 0,2 0,4
100 Ω Pt(385) -200 à 0 0,3 0,5 0,1 0,2
0 à 400 0,5 0,8 0,2 0,4
400 à 800 0,8 1,0 0,4 0,5
120 Ω Ni(672) -200 à 260 0,3 0,4 0,1 0,2
200 Ω Pt(385) -200 à 0 0,3 0,5 0,1 0,2
0 à 400 0,5 0,8 0,2 0,4
400 à 630 0,8 1,0 0,4 0,5
500 Ω Pt(385) -200 à 0 0,3 0,5 0,1 0,2
0 à 400 0,5 0,8 0,2 0,4
400 à 630 0,8 1,0 0,4 0,5
Documenting Process CalibratorSpécifications
117
Température, Détecteurs Résistance Température (suite)
Type (α) Gamme °C Mesure °C Source °C
1 an 2 ans 1 an 2 ans
1000Ω Pt(385) -200 à 0 0,3 0,5 0,1 0,2
0 à 400 0,5 0,8 0,2 0,4
400 à 630 0,8 1,0 0,4 0,5
10Ω Cu(427) -100 à 0 2 2 1 1
0 à 260 2 2 1 1
100Ω Pt(3916) -200 à -190 0,3 0,4 0,3 0,4
-190 à 0 0,3 0,4 0,1 0,2
0 à 360 0,5 0,8 0,2 0,4
Erreurs dues au capteur non inclusesRésolution : 0,1°CCoefficient de température : 0,02°C/°C de -10 à 18°C et 28 à 50°CTension d’entrée maximum : 30 VCourant d’entrée maximum pour source RTD : RTD 10 Ω : 8 mA cc ; RTD 100 - 120 Ω : 8 mA cc ;RTD 200 Ω - 1000 Ω : 1 mA cc, supporte transmetteurs et PCL ayant une durée d’impulsion de 1 millième de seconde
Pour les mesures avec des RTD à deux ou trois fils, ajoutez 0,4°C aux spécifications.
744Mode d’Emploi
118
Alimentation de boucle de courantRéglage 1 an 2 ans
24 volts 5 % 5 %
28 volts 5 % 5 %
Protection contre les courts-circuitsCourant maximum : 22 mATension d’entrée maximum : 30 V ccRésistance de sortie : 250 Ω nominal
Documenting Process CalibratorSpécifications
119
Limites inférieure et supérieure des gammes avec Gamme auto activéGamme, mesure V cc Limite supérieure gamme Limite inférieure gamme
110 mV ±110,000 mV 0,000 mV
1,1 V ±1,10000 V ±0,10000 V
11 V ±11,0000 V ±1,0000 V
110 V ±110,000 V ±10,000 V
300 V ±300,00 V ±100,00 V
Gamme, source V cc
110 mV +110,000 mV -10,000 mV
1,1 V +1,10000 V +0,10000 V
15 V +15,000 V +1,1000 V
Gamme, mesure et source ohms
11 Ω 11,000 Ω 0,000 Ω
110 Ω 110,00 Ω 10,00 Ω
1,1 kΩ 1100,0 Ω 100,0 Ω
11 kΩ 11,000 kΩ 1,000 kΩ
744Mode d’Emploi
120
Limites inférieure et supérieure des gammes avec Gamme auto activé (suite)Gamme, mesure de courant
22 mA +22,000 mA 0,000 mA
110 mA +110,00 mA +30,00 mA
Gamme, mesure de courant
22 mA +22,000 mA 0,000 mA
Gamme, mesure de fréquence
100 Hz 109,99 Hz 1,00 Hz
1 kHz 1099,9 Hz 100,00 Hz
10 kHz 10,999 kHz 1,000 kHz
50 kHz 50,00 kHz 10,00 kHz
Documenting Process CalibratorSpécifications
121
Spécifications généralesAffichage : Affichage graphique à cristaux liquides de 240 par 200 pixels, 70 x 58 mm.
Alimentation : Pile interne : NiMH, 7,2 V c.c., 3500 mA-h.
Conservation mémoire : Batterie au lithium, durée de vie typique de 5 ans.
Dimensions : 130 x 236 x 61 mm.
Poids : 1,4 kg.
Altitude : Jusqu’à 2800 m au-dessus du niveau de la mer.
Température d’utilisation : De -10 à 50°C (typiquement jusqu’à -20 °C, sauf pour les mesures defréquence et de tension ca).
Température de stockage : De -20 à 60°C.
Humidité : Eviter l’utilisation prolongée dans un milieu ambiant hors les limites donnéesà la page suivante.
744Mode d’Emploi
122
Champs HF : La précision n’est pas spécifiée pour toutes les fonctions dans les champsHF >3 V/mLa précision n’est pas spécifiée pour les mesures de thermocouple dans leschampsHF >1 V/mLa précision n’est pas spécifiée pour la source de résistance/températureRTD dans les champs HF >0,5 V/mLa précision n’est pas spécifiée pour les mesures mA cc dans les champsHF >1,5 V/m
Sécurité : Conçu conformément aux réglementations suivantes : niveau de pollution 2300 volts CAT II, IEC 1010-1, ANSI/ISA-S82, UL 3111 et CSA C22.2 #1010.1-92.Consulter la section « Consignes de sécurité » données au débutde ce manuel.
Garantie : Voir GARANTIE, à l’intérieur de la première page.
Documenting Process CalibratorSpécifications
123
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0-20 0 20 40 60 80 100 120 140
Température (˚ F)
Température (˚C)
%HR
-4
-20 0 30 40 50 60
= Fonctionnement normal (de -10 à 50 ˚C), humidité type
= Stockage (de -20 à 60 ˚C)+
14
-10
ih54f.eps
Figure 37. Spécifications des conditions ambiantes de fonctionnement de l’affichage à cristaux liquides
744Mode d’Emploi
124
125
Index
w, 7, 12, 20, 36, 434 à 20 mA, transmetteur, simulation, 48
—A—Accessoires, 102Affichage, 17Affichage des mesures Min Max, 86Affichage, langue
sélection, 24Automatique
délai avant extinction, 26délai d’extinction automatique, 23
—B—Boucle de courant
fourniture, 50Simulation, 48
—C—Calculatrice, 87Champ de nom dans la configuration, 26Communication avec un PC, 98Connexions
pour mesures électriques, 28Continuité
détection de déclenchement pendant la sortie enrampe, 62
test, 30Contraste
réglage de l’affichage, 24Courant
mesure, 28source, 46
Courroie, 19
744Mode d’Emploi
126
Crayon-lecteur de code à barres, 82
—D—Date
affichage, activation, 24format, 24
Dépannage, 99Dérivation du courant, 102Détection de déclenchement pendant la sortie en rampe,
62Données d’enregistrement, 83Données de test de type « actuel », 74
—E—Echelle
touche programmable de mesure, 42Enregistrement des résultats, 81Entretien, 100Etalonnage, 100
données, 99Etalonnage d’un interrupteur à maximum, 76
—F—Fonctions des touches, 14Fourniture
boucle d’approvisionnement, 50
Fréquencemesure, 28source, 46
—H—Heure
affichage, activation, 24
—J—Jacks, 12
—L—Langue
sélection, 24Lissage des mesures, 44Liste des pièces, 101Liste des tâches, 86
—M—Matériel standard, 3Mémoire, 81
examen, 83Mesure
continuité, 30courant, 28fréquence, 28
Index (suite)
127
lissage, 44mode, 28mode source, 65paramètres de mesures électriques, 28pression, 30résistance, 28température avec thermocouples, 34tension, 28
Mesure simultanésource, 65
Mode HART, 1, 68Mode Transmetteur mode, 79Modules de pression disponibles, 102
—N—Nettoyage du calibrateur, 99
—P—Pas de sortie, 60Pièces de rechange, 101Pied, 19Pile
durée de décharge, 22éliminateur, 24extinction automatique, 23
Pile de secours au lithium, 99Pile Ni-Cd, 22
Pile NiMH, 22Pile, retrait, 20Piles
remplacement, 98Piles, charge, 20Pression
mesure, 30source, 52
—R—Racine carrée, étalonnage de débit différentiel, 42Réparation, 100Résistance
mesure, 28source, 46
Résultats, enregistrement, 81Rétroéclairage, 26
délai avant extinction automatique, 26RTD
simulation, 56Types, 34
RTD (Détecteurs résistance-température), 37
—S—Sécurité, 7Simulation
boucle de courant, 48
744Mode d’Emploi
128
thermocouple, 55Sortie en rampe, 61Source
courant, 46fréquence, 46mode, 46paramètres électriques, 46pression, 52résistance, 46tension, 46thermocouple, 55
Spécifications, 104
—T—Tension
détection de déclenchement pendant la sortie enrampe, 62
mesure, 28
source, 46Thermocouple
mesure, 34mesure de températures, 34simulation, 55source, 55types, 34
Touche programmable Log, 83Touche programmable Valeur du pas, 60Touches, 14Transfert vers un PC, 98Transmetteur, 4 à 20 mA, simulation, 48Transmetteurs à loi quadratique, 59Transmetteurs intelligents, HART, 1, 68
—U—Unités utilisateur, 71