FINANCING PLAN (IN US$) - hn.undp.org · invasión y deforestación por extraños. Figura 2. Uso de...
Transcript of FINANCING PLAN (IN US$) - hn.undp.org · invasión y deforestación por extraños. Figura 2. Uso de...
(Dec04) 1
Documento de Proyecto del PNUD
Gobierno de Honduras
Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas
Nombres de socios adicionales, en particular las agencias del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas, según sea
apropiado
PIMS 3989: La conservación de la biodiversidad en los paisajes indígenas productivos de la Mosquitia
Descripción Breve Este proyecto conservará la globalmente importante biodiversidad de los paisajes de
producción en la remota y amplia región de La Mosquitia de Honduras, desarrollando las
capacidades de las comunidades y cooperativas indígenas para que lleven a cabo el manejo
forestal sostenible y de esa forma aseveren sus derechos sobre las tierras bajo la amenaza de
usurpación y deforestación por extraños; fortaleciendo los reglamentos comunitarias y del
gobierno y la aplicación del uso de los recursos; apoyando a la planificación conjunta de
iniciativas de desarrollo y conservación entre comunidades locales, gobiernos municipales y
el gobierno central; y asegurando que inversiones por agencias externas sean sujetas a
salvaguardias adecuadas para asegurar su compatibilidad con y contribución para la
conservación de la biodiversidad.
2
Tabla de Contenido
Sección Pagina
SECCION I. ELABORACION DEL NARRATIVO................................................... 4
PARTE I. Análisis de la Situación ........................................................................... 4
PARTE II. Estrategia............................................................................................... 24
PARTE III. Arreglos Administrativos ...................................................................... 35
PARTE IV. Plan de Monitoreo y Evaluación y Presupuesto ................................... 38
PARTE V. Contexto Legal ...................................................................................... 47
SECCION II. MARCO DE RESULTADOS ESTRATEGICOS (MRE) Y
CRECIMIENTO DEL GEF .................................................................. 48
SECCION III. PRESUPUESTO TOTAL Y PLAN DE TRABAJO ............................ 57
Ministerio del Ambiente y Recursos Naturales (SERNA) ................... 57
SECCION IV. INFORMACION ADICIONAL ........................................................... 65
PARTE I. Otros Arreglos ....................................................................................... 65
PARTE II. Organigrama del Proyecto .................................................................... 67
PARTE III. Términos de Referencia del personal clave del proyecto y
y de subcontratos principales ............................................................... 68
PARTE IV. Participación de Interesados durante la Preparación del Proyecto ....... 69
PARTE V. Plan de Participación de los Interesados (PPI) para la Fase de
Implementación del Proyecto ............................................................... 71
PARTE VI. Herramienta de Rastreo de la Efectividad Administrativa ................... 77
PARTE VII. Valores Ambientales Globales del Area de Proyecto ........................... 82
PARTE VIII. Tendencias Históricas del esfuerzo de cacería del área de proyecto .... 85
3
Acrónimos
AFE-COHDEFOR Autoridad Forestal del Estado – Corporación Hondureña de Desarrollo
Forestal APR Revisión Anual de Proyecto
BD Biodiversidad CAMBIO Mercados Centroamericanos para la Biodiversidad CITES Convenio del Mercado Internacional de Especies en Peligro de Extinción CO Oficina de País DIGEPESCA Dirección General de Pesca EIA Evaluación de Impacto Ambiental FINZMOS
FSP Proyectos de Tamaño Completo
IBRD Banco Internacional de Reconstrucción y Desarrollo (Banco Mundial) ICF Institute for Forest Conservation and Development IDB Banco Interamericano de Desarrollo INA Instituto Nacional Agrario IR Informe de Inicio
IUCN Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza IW Taller de Inicio
M&E Monitoreo y evaluación
MASTA Mosquitia Asla Takanka METT Herramienta para el Rastreo de la Efectividad Administrativa
MOPAWI Moskitia Pawisa Apiska MSP Proyecto de Tamaño Mediano
NBSAP Plan Nacional de Estrategia y Acción de la Biodiversidad
NEX Ejecución Nacional NGO Organización No-Gubernamental NPC Coordinador Nacional del Proyecto
NPD Director Nacional del Proyecto NTFP Productos Forestales no Madereros PA Area Protegida PIF Formulario de Identificación de Proyecto PIR Revisión de Implementación de Proyecto
PIU Unidad de Implementación de Proyecto
PPG Donación de Preparación de Proyecto PRONADEL Programa Nacional de Desarrollo Local PSC Comité Directivo del Proyecto
RCU Unidad de Coordinación Regional
SP Programa Estratégico
TPR Revisión Tripartita
SERNA Secretaría de Recursos Naturales y el Ambiente SO Objetivo Estratégico WWF Fondo Global para la Naturaleza
4
SECTION I. ELABORACION DEL NARRATIVO
PARTE I. Análisis de Situación
El área del proyecto
1. La región de La Mosquitia de Honduras, incluye un área total de alrededor de 1,663,000
hectáreas, está ubicada en el extremo oriente del país y es una continuación de La Mosquitia de
Nicaragua, que yace al sur al otro lado del Río Coco o Segovia el cual forma la frontera entre
ambos países. La región de La Mosquitia corresponde aproximadamente al Departamento de
Gracias a Dios.
2. El área del proyecto está delimitada al sur por el Río Coco (la frontera con Nicaragua), al
norte y este por el Mar Caribe y al norte y oeste por los limites de las zonas de amortiguamiento
de la Reserva de la Biosfera del Río Plátano y la Reserva Antropológica de Tawakha Ansangi.
Estas áreas protegidas están excluidas de atenciones directas del proyecto, debido a su enfoque en
el Objetivo Estratégico 2 - Biodiversidad, y el hecho de que las mismas ya están incluidas en el
proyecto Regional GEF/IBRD de la Reserva de la Biosfera Transfronteriza de Corazón (GEF ID
2099).
Figura 1. Mapa del área del proyecto, con comunidades piloto
Area del proyecto
Comunidades Piloto
Comunidades Piloto
5
Tabla 1. Criterios para la selección de comunidades piloto
Comunidad Características y justificaciones de la selección
Auka Sabana de pino, con una cooperativa forestal que ha desarrollado e integrado un plan para
el manejo de recursos naturales pero todavía no está operando debido a dificultades
financieras y administrativas y como resultado ha solicitado apoyo del proyecto.
Auratá Aldea de pescadores ubicada en la orilla de una laguna, con tradiciones bien desarrolladas
de normas y reglamentos basados en la comunidad para las actividades de pesca.
Kruta Aldea de pescadores ubicada cerca de la desembocadura y al lado de un río. Los aldeanos
pescan en ríos, lagunas, la desembocadura del río y en el mar.
Mokorón Aldea de tierra adentro con cooperativas forestales activas, manejando bosques de pino y
árboles de hoja ancha.
Rus Rus Aldea de tierra adentro con bosques de árboles de hoja ancha, sujeta a altos niveles de
invasión y deforestación por extraños.
Figura 2. Uso de la tierra en el área del proyecto
Aspectos culturales
3. Durante la fase del diseño del proyecto, se ha enfatizado en forma contundente, tomar en
cuenta las particularidades culturales y sociales del área del proyecto. La característica que define
a La Mosquitia es la presencia del pueblo misquito indígena, cuyos 76,000 miembros conforman
el 88% de la población total de la parte hondureña de la región. El resto de la población está
conformada principalmente de ladinos (raza mixta de migrantes de otras partes del país que
hablan español), pueblos indígenas de Tawakha que predominantemente viven a lo largo de las
riberas de los ríos, y pueblos Garifunas afrocaribeños que viven principalmente a lo largo de la
costa en la parte noroccidental de la región.
Fuente: COHDEFOR – GTZ.1995
Kruta
Mocorón
Auratá
Pto. Lempira
Auka
Rus Rus
Coníferos densos Coníferos esparcidos Manglares Arboles de hoja ancha Bosque mixto Lagos y lagunas País vecino Tierra no forestal
USO DE LA TIERRA
6
4. Históricamente, la región se ha mantenido altamente aislada de las dinámicas de la política,
economía y cultura del resto del país, y hasta la fecha no hay carreteras que la conectan con el
resto del país. La mayoría de los habitantes hablan misquito como su primer idioma y una
cantidad significativa no habla español.
Paisajes de producción 5. En las áreas cerca de la costa caribeña hay un sistema amplio y complejo de lagunas,
cubriendo un área total de alrededor de 80,000 hectáreas, cuyas aguas van desde agua fresca a
agua salobre. Las lagunas están conectadas por una gran cantidad de riachuelos, que típicamente
están rodeados por manglares. Este complejo de lagunas apoya a grandes poblaciones de peces,
que se reproducen y maduran en riachuelos y las ensenadas del área, y la pesca es el principal
sustento de los medios de vida locales. Una cantidad de ríos, de variado tamaño fluyen del área
hasta el Mar Caribe. Las desembocaduras de los ríos y las aguas costeras también son áreas
importantes de pesca y para la reproducción de las poblaciones de peces, muchas de las cuales,
como el robalo (Centropomus spp.) migran desde las desembocaduras de los ríos y las aguas
costeras colindantes hacia de tierra adentro hasta el complejo de lagunas y hacia las partes altas
de los ríos y riachuelos. Las actividades de pesca en los ríos y sus desembocaduras con frecuencia
se extienden por varios kilómetros a mar adentro. Tierra adentro del complejo de lagunas hay una
vasta área de bosques de pino y sabana (Pinus caribaea var. hondurensis), con una cobertura de
árboles muy variada, resultado de las variaciones en la humedad de los suelos y la frecuencia de
incendios forestales, que cuando son excesivamente frecuentes o intensos conduce a la mortalidad
de los árboles. Este ecosistema es perpetuado por incendios, que en ausencia de los mismos
eventualmente evolucionarían en bosques de árboles de hoja ancha. Los ríos y riachuelos que
atraviesan este paisaje típicamente colindan con bosques de galería de hoja ancha. Mas lejos en
tierra adentro hay áreas extensas de bosques tropicales húmedos de hoja ancha, incluyendo
bosques poco explorados y aislados en montañas kársticas que colindan con la Reserva de la
Biosfera del Río Plátano y la Reserva de Tawakha Ansangi.
Transcendencia Global 6. El área del proyecto incluye grandes áreas de tres ecorregiones globalmente importantes
(sensu Dinerstein et al., 1995)1: El Bosque Húmedo del Atlántico Centroamericano
(bioregionalmente sobresaliente, vulnerable y de prioridad moderada de conservación); la sabana
de pino de La Mosquitia (regionalmente sobresaliente, relativamente estable y de alta prioridad de
conservación); y la Costa Misquito Caribeña (vea la SECTION II.PART II). Los resultados de
estudios de la Donación de Preparación del Proyecto y las conclusiones de Meyers et al. (2006)2
cuestionan la clasificación de relativamente estable de la sabana de pino de La Mosquitia, dadas
las presiones de incendios a las cuales es sujeta (vea el párrafo 35). Asimismo, los manglares de
la ecorregión de la Costa Misquito Caribeña son sujetos a presiones significativas de limpieza,
que a su vez tienen efectos negativos en las poblaciones de peces regionalmente y globalmente
importantes).
1 Dinerstein E, Olson DM, Graham DJ,Webster AL, Primm SA, Bookbinder MP, Ledec G. 1995. A
Conservation Assessment of the Terrestrial Ecoregions of Latin America and the Caribbean (Una
Evaluacion de la Conservacion de las Ecoregiones Terrestres de Latino America y el Caribe). Washington
(DC): Banco Mundial 2 Meyers, R., J. Brien y S. Morrison. 2006. Descripción general del manejo del fuego en las sabanas de
pino caribe (Pinus caribaea) de la Moskitia, Honduras. GFI informe técnico 2006-1ª. The Nature
Conservancy, Arlington, VA. 30 p
7
Tabla 2. Ecorregiones globalmente importantes del área del proyecto (fuente: Dinerstein et
al, 1995)
Ecosistema Hábitat/Complejo Ecorregión/Unidad Singularidad Estatus Prioridad
Bosque de
árboles de
hoja ancha
Bosque húmedo
tropical de hoja
ancha
Bosque Húmedo del
Atlántico
Centroamericano
Bioregionalmente
sobresaliente
Vulnerable Moderada
(III)
Coníferos y
bosque
templado de
hoja ancha
Bosque conífero
tropical y
subtropical
Sabana de pino de
La Mosquitia
Regionalmente
sobresaliente
Relativamente
estable
Alta (II)
Manglares Atlántico
Centroamericano
Costa Misquita
Caribeña
- Relativamente
estable
-
7. Estudios de la Donación de Preparación del Proyecto confirmaron la existencia de muchas
especies de flora y fauna globalmente importantes, sugeridas en el Formulario de Identificación
de Proyecto. Sin embargo, el área todavía esta tan inexplorada por los científicos, que estudios
adicionales indudablemente revelarían cantidades más grandes de estas especies. Se identificó un
total de 23 especies de plantas y 110 especies de animales globalmente importantes, incluyendo a
3 especies endémicas de plantas y 6 especies endémicas de fauna (vea la SECTION II.PART II).
Estas especies endémicas son dominadas por anfibios y reptiles, incluyendo ranas de vidrio
(Hyalinobatrachium cardiacalyptum) y dos culebras (Sibon miskitus y S. manzanares) que
recientemente fueron descubiertas en los bosques de las poco exploradas montañas kársticas de la
parte occidental de la región.
8. El área del proyecto también incluye una cantidad de otras especies y sitios altamente
importantes como base de actividades económicas y medios de sustento tanto dentro de la región
como en el Gran Caribe. Los peces de los géneros Centropomus (robalos, moupi), Carcharhinus
y Sphyrna (Tiburón toro, Tiburón martillo y otros tiburones, ilil) forman la base de las actividades
de pesca comercial de los pueblos misquitos y representan la fuente principal de ingresos para la
mayoría de las familias del sistema de lagunas. Entretanto, los géneros de Parachromis (guapotes,
masmas, sahsin) y Eugerres (Caguacha, tirso), forman la base de la pesca de subsistencia y
constituyen la fuente principal de proteína para las familias misquitas. Las lagunas y
desembocaduras de ríos (los Ríos Kruta, Coco y Patuca y las Lagunas de Caratasca y Tabakunta)
son sitios principales de los pueblos misquitos y además son importantes lugares de cría para
especies como Centropomus sp. Hay una cantidad de sitios (denominados moupilaya en
misquito) identificados como importantes por los misquitos para el desarrollo del comienzo de los
alevines y peces juveniles en la Laguna de Caratasca y los riachuelos y ríos asociados.
Finalmente, los cayos y bancos de pesca de mar abierto de la costa de La Mosquitia son
importantes para la pesca comercial de peces, langosta y tiburón. Esta actividad provee empleo
temporal para los pescadores misquitos y sirve para aliviar las presiones en el sistema de lagunas.
Sectores productivos 9. La pesca es uno de los principales pilares de los medios de sustento de los misquitos. En
aguas de tierra adentro, las lagunas y las aguas costeras que están incluidas en este proyecto, se
realiza la pesca principalmente en forma individual y artesanal. Las principales especies buscadas
son peces cíclicos tales como Vieja maculicauda (Machaca, Tuba), Parachromis managuensis
(Guapote, masmas), Parachromis loisellei (Guapote, Sahsing) y Parachromis spp., y Gerreidae
como Eugerres spp. (Caguacha, Tirso). Las técnicas utilizadas incluyen redes tendidas, redes
colocadas (apoyadas en los ríos y estuarios con postes y en aguas costeras con boyas ancladas),
pesca con anzuelo y sedal de pangas o arpones.
8
10. Hay creciente énfasis en la pesca de especies como Centropomus spp. (Robalo, Moupi),
como oportunidad para la generación de ingresos. Parte de la presa se vende fresca a los
consumidores domésticos y restaurantes del único centro urbano de la región. En la capital
departamental de Puerto Lempira, sin embargo, el mayor mercado es el de pescado salado, el cual
es un plato tradicional durante Semana Santa a lo largo del país. Este pescado es preparado con
sal por los pescadores y lo venden a compradores que llegan al área del resto del país y de
Nicaragua, y ellos controlan los mercados y los precios. Además también existen mercados
menores para filete y aletas de tiburón como Carcharhinus spp. y Shpyrna spp. (Tiburón toro y
martillo), que también típicamente, son preparados con sal y vendidos a compradores de
Nicaragua: los tiburones normalmente son atrapados en forma incidental en las redes y no son
presa específica de los pescadores locales. Las capturas de pescado típicamente están en un rango
de entre 115 y 230kg por operador durante un periodo de 5-8 días y la cantidad total de camarón
de la Laguna de Caratasca se estima estar entre 2,300 y 4,500kg3.
11. También hay un nivel significativo de pesca de camarón y pescado por barcos comerciales en
aguas costeras en las cercanas Islas de la Bahía, que con frecuencia infringen los limites
establecidos de tres millas de la costa, entre la pesca comercial y artesanal, y en el proceso dañan
a las redes de los locales. Grandes cantidades de hombres misquitos son contratados por barcos
langosteros lo cual genera cantidades significativas de ingresos pero además con frecuencia ellos
terminan dañados por la decomprensión. Esto ha creado una población considerable de
buceadores paralizados o semi paralizados por toda la región. También se realiza cierta pesca
deportiva en el sistema de lagunas por personas de otras partes del país que típicamente
temporalmente contratan a guías y cocineros locales. En las partes altas de los ríos, arriba del
sistema de lagunas, la pesca se realiza para el consumo doméstico. En la comunidad de Mocoron,
los estudios de la Donación de Preparación del Proyecto encontraron reportes de la pesca
nocturna en los ríos, utilizando linternas de mano y arpones, sin embargo, esta actividad fue
prohibida posteriormente por las autoridades comunitarias debido a que resultaba en excesiva
presión en las poblaciones de peces.
12. El manejo forestal para madera se realiza tanto para pino como para bosques de hoja ancha
por cooperativas forestales establecidas de acuerdo con el Sistema Social Forestal Nacional y en
cumplimiento con los planes de manejo forestal aprobados por el Instituto de Conservación y
Desarrollo Forestal (ICF). Actualmente, los planes de manejo aprobados por el ICF cubren un
total de 112,738ha (vea la Tabla 3), lo cual es el equivalente del 89% del total del área de bosques
nacionales del área y alrededor del 9% del área total de todo uso de la tierra. De esto,
106,551hectareas (95% del área cubierto por planes de manejo) están destinadas para el manejo
activo de bosques. Cuando el ICF otorga el derecho de usufructo de tierras comerciales a las
cooperativas, estas asumen la responsabilidad de financiar la preparación de planes de manejo y
la actualización periódica de los planes de cinco años y los planes anuales de operación. De esta
forma, ellas han recibido apoyo de fuentes externas tal como la ONG danesa de Nepenthes y el
Fondo Mundial para la Naturaleza (World Wildlife Fund for Nature) (WWF).
13. Los mercados de madera están enfocados principalmente en unas cuantas especies
“tradicionales” como el pino y la caoba del bosque de hoja ancha (Swietenia macrophylla),
seguido por otras como la Santa María (Calophyllum brasiliense), Rosita (Hyeronima
alchornioides), Cumbillo (Terminalia amazonia), Varillo (Symphonia globulifera) y San Juan del
Pozo (Vochysia guatemalensis).
3 GVC, 2001
9
Tabla 3. Planes de manejo forestal en el área del proyecto en la actualidad
Sitio* Beneficiarios Total área
cubierta
(ha)
Area de bosque
a ser manejada
(ha)
Apartada Corte Anual
permitido
(m3)***
Auka 570 directos
4,090
indirectos
92,153 Pino: 76,759
Hoja Ancha:
15,394
Total: 92,153
0 Pino: 102,292
Hoja Ancha:
9,036
Total: 111,328
Buhutia (Mokorón)** 300 directos
2,200
indirectos
3,954 Pino: 3,359
595 Pino: 10,065
Layasicsa-Siksatigni-
Wisplini (Mokorón)**
435 directos
3,580
indirectos
16,631 Hoja Ancha:
11,039
5,592 Hoja Ancha:
2,946
Totales: 1,305 directos 112,738 106,551 6,187 124,339
Totales en planes bajo
implementación
9,870 indirectos 20,585 14,398 6,187 13,011
Area total del Bosque Nacional en el área
del proyecto
126,239 ha
*Todos ubicados en tierras nacionales
**Actualmente siendo implementados
***En realidad el ICF solamente permite un corte anual de 1,000m3 por cooperativa de bosque de pino y
200m3 de hoja ancha
14. Los planes de manejo identifican las áreas que serian sujetas al manejo activo y a la
extracción de madera, y a otras a ser apartadas para protección y otros usos. Los mismos defines
los niveles máximos anuales para la cosecha de madera por especie, estipulan actividades de
manejo que deberán ser llevadas a cabo para proteger árboles en crecimiento y favorecer la
regeneración, incluyendo el corte de lianas antes de talar y reforestar; identificar las especies que
se interesa conservar que no deberán ser talados y especificar los métodos de cosechar y convertir
a la madera. El plan de manejo de Layasicsa-Siksatigni-Wisplini, por ejemplo, especifica que se
deberá utilizar una sierra de cinta para transformar a los troncos en madera cuadrada. El plan de
Auka es inusual porque es un “plan integrado para el manejo de recursos naturales” en vez de un
plan de manejo forestal convencional, y como tal incluye elementos del paisaje no forestales y
metas de más largo plazo de manejo y conservación, en vez de solamente para la producción de
madera.
15. En 1955 se firmó un acuerdo de usufructo de 40 años entre la federación indígena de
FINZMOS, la ONG de MOPAWI y la entonces autoridad estatal, AFE-COHDEFOR (el
predecesor del ICF), cubriendo un área de 68,000 hectáreas. Este acuerdo permite que FINZMOS
y sus miembros realicen el manejo y conservación de los recursos naturales, incluyendo la
implementación de los planes de manejo forestal por cooperativas locales (que cubren 16,631
hectáreas o el 24% del área cubierta por el acuerdo de usufructo).
16. En realidad, debido a que en la actualidad las cooperativas de Auka no están operando, se
está implementando planes de manejo sobre 20,585 hectáreas (16% del total), de las cuales
14,398 hectáreas están destinadas para el manejo activo para madera. De esta área, el 77% son
bosques de hoja ancha y el resto son de pino. En 5 de las comunidades del estudio, también existe
un nivel significativo pero no cuantificable de explotación forestal que ocurre afuera del contexto
de los planes de manejo forestal.
10
17. El proceso de cosechar y comercializar madera comienza en el campo por marcar los limites
de las unidades de manejo forestal, de los árboles semilleros y para cosechar, por un técnico del
ICF, acompañado por miembros de la cooperativa forestal en cuestión. Los árboles son talados
con una sierra de cadena. A pesar de la especificación en los planes de manejo que se deberá
utilizar sierras de cadena Wood Mizer portátiles, la falta de acceso a fondos y las inadecuadas
capacidades técnicas para mantener a las sierras de cadena significa que en la practica, las sierras
de cadenas típicamente son utilizadas para convertir a los troncos en tablas y madera en tocón, un
proceso que resulta en cantidades significativas de desperdicios debido a la anchura del corte de
la sierra de cadena. La madera es halada manualmente o en mulas desde el bosque hasta los sitios
de carga. Luego es transportada por carretera o por el río (un viaje que puede tardar entre 8 y 15
días) hasta Puerto Lempira desde adonde es transportada en pequeños barcos de carga hasta La
Ceiba y San Pedro Sula, los centros principales del país de la industria de procesamiento de
madera.
18. El área del plan de manejo de Layasicsa-Siksatigni-Wisplini recibió la certificación de
Smartwood en el 2007, sin embargo, esto ya no aplica debido a una serie de errores de manejo
incluyendo la tala afuera del área prescrita del plan. La cooperativa está resolviendo estos asuntos
y busca una nueva certificaron de Rainforest Alliance con el propósito de producir cuellos para
las guitarras Gibson. Actualmente están recibiendo capacitaciones de Rainforest Alliance sobre
las técnicas de aserrado para las piezas de cuellos de guitarra, organización de negocios,
certificación forestal, productos forestales no maderables y la organización comunitaria. Se
anticipa que anualmente se puede dedicar alrededor de 200m3 de caoba para este mercado, lo cual
es el equivalente de alrededor del 30-40% de la tala anual total de esta especies (el resto
continuaría a ser suministrado a las industrias de la madera de la ciudad de San Pedro Sula). Las
cooperativas han calculado que con acceso a estos mercados, sus ingresos aumentarían en
alrededor del 60%, desde los $45,000 actuales recibidos por cada 100m3 vendidos en mercados
nacionales hasta alrededor de $71,000.
19. Las cooperativas implementando el plan de manejo de Buhutia, en el bosque de pino estiman
que obtendrán ingresos netos de alrededor de $90,000 por una venta que están preparando de
2,000m3 ($18/m
3)
4. Estas toman en cuenta los costos de transporte en sus estimados pero
típicamente no incluyen a la mano de obra y otros costos del manejo forestal.
20. Los Misquitos utilizan una gama amplia de productos no maderables de los bosques y de
otros ecosistemas. Las semillas de Batana de la palma de ojón (Oleais americana) son utilizadas
para la producción de aceite y han sido ampliamente comercializadas por corporaciones del
extranjero, en asociación con una ONG local para la producción de champú. Las semillas del
árbol de swa (Carapa guianensis) también son utilizadas para la producción de aceite; este tiene
un valor de alrededor de $25 por litro, pero todavía no ha sido comercializado al mismo grado
que la batana. Las semillas de Pinus caribaea han sido cosechadas por el Banco de Semillas de la
Escuela Nacional de Ciencias Forestales (ESNACIFOR) para venderlas internacionalmente. Hay
una cantidad de árboles que producen látex en los bosques de hoja ancha (como Castilla elástica,
C. tunu, Manilkara chicle y M. zapota) con el potencial para el manejo sostenible, que a la fecha
no han sido comercializadas en un grado significativo. La corteza del tuno (Castilla tuno) es
recogida para la producción de artesanías, una practica que causa la mortalidad del árbol; sin
embargo la cooperativa de mujeres de Wampusirpe está cosechando este producto bajo un plan de
manejo aprobado y asegura la sostenibilidad realizando la reforestación de la especies.
21. La ganadería es una actividad tradicionalmente practicada por el campesino misquito en
pequeña escala, de manera extensiva. Las practicas tradicionales de ganadería son caracterizadas
4 El precio pagado por madera colocada en el muelle de Puerto Lempira es de $236/m
3 pies tablares y los
costos de transporte hasta el muelle son $191/m3
11
por rebaños pequeños (típicamente de 3 a 7 cabezas por familia), de razas resistentes a pastos de
baja calidad y a los parásitos, y son animales de bajo valor (típicamente de $300 a $400 por
cabeza). La motivación principal de esta actividad es como medio de ahorro que puede ser
fácilmente liquidado en tiempos de necesidad; el ganado también es tradicionalmente ofrecido
durante ceremonias especiales como los entierros. Las formas tradicionales de ganadería están
concentradas en la sabana de pino en vez de áreas forestales de hoja ancha, y ocasionalmente la
sabana es incendiada para renovar a los pastos. En contraste, las formas „mejoradas‟ de ganadería
que están creciendo en escala son en gran parte practicadas por colonos no indígenas, y se
caracterizan por razas mas productivas pero mas demandantes (con valores típicos de $750 a
$1,250 por cabeza), por el establecimiento de pastos cercados y la introducción de pastos
mejorados e invasivos. En contraste con las practicas tradicionales, la ganadería mejorada está
principalmente enfocada en áreas de bosques húmedos, adonde es una causa mayor de la
deforestación; sin embargo, también afecta a la sabana de pino a medida que los rebaños son
trasladados ahí cuando las áreas bajas de pasto son amenazadas por inundaciones, lo cual conduce
a la creciente frecuencia de la quema de los pastos de la sabana. Estas formas de ganadería
también son utilizadas por los colonos como mecanismo para la apropiación de tierras. La
practica de cercar a los pastos está en contra de las practicas tradicionales del manejo de tierras de
acceso abierto, pero algunos de los pueblos indígenas se están tornando a cercar la tierra como un
medio para demostrar la ocupación de tierras antes de que sean reclamadas por los colonos.
22. La agricultura es casi exclusivamente de subsistencia, basada principalmente en la
producción de cultivos como arroz, casaba y plátanos, con algo de maíz y frijoles. Se utilizan los
métodos de tala y quema. En un momento dado, las aéreas cultivadas son limitadas por la
disponibilidad de la mano de obra familiar y típicamente están por el orden de 5 hectáreas por
familia (1 hectárea por cultivo); los sistemas de producción son normalmente orgánicos debido a
la dificultad del acceso a productos químicos agrícolas, en vez de ser por diseño. El cultivo y
áreas de barbecho forman un mosaico estructuralmente diverso y complejo. Cualquier comercio y
transporte que sucede está controlado por intermediarios externos y, con excepción de las
maquinas utilizadas ocasionalmente para descascarar arroz, hay poco o ningún procesamiento o
valor agregado. Existen mercados significativos para los cultivos en Puerto Lempira, pero debido
en gran parte a la dificultad y costo del transporte terrestre, estos son principalmente suplidos por
importaciones de La Ceiba en vez de por la producción local.
Contexto institucional 23. La institución gubernamental que rectora el sector del ambiente es el Ministerio del Ambiente
y Recursos Naturales (SERNA), que también es la sede del punto focal técnico del GEF y el
punto focal de la Conservación de la Biodiversidad. La SERNA es responsable por formular e
implementar las políticas ambientales y por la preparación de la Estrategia Nacional para la
Biodiversidad y el Plan de Acción. La Dirección de Gerencia Ambiental (DGA) de la SERNA es
responsable por promover la planificación del uso de las tierras (una responsabilidad que es
compartida con el Ministerio de Gobernación) y por apoyar las capacidades ambientales de los
gobiernos municipales, a la vez que la Dirección de Control Ambiental es responsable por
supervisar los procedimientos de las evaluaciones de impacto ambiental según lo dispuesto en la
Ley General del Ambiente.
24. La institución gubernamental que rectora el sector forestal es el Instituto de Conservación y
Desarrollo Forestal (ICF), que substituyó a AFE/COHDEFOR en el 2008 como la autoridad
forestal estatal. El ICF, que es dependencia del Ministerio de la Presidencia, está dividido en
direcciones para el manejo forestal y para la conservación forestal. A través de la primera, se
responsabiliza por apoyar y supervisar el manejo forestal y a través de la última, por el manejo de
áreas protegidas y el control y supervisión del comercio de vida silvestre. También es responsable
por la promoción del Sistema Forestal Social, a través del cual se otorgan los derechos de
12
usufructo a las cooperativas comunitarias, para llevar a cabo el manejo forestal en tierras
forestales nacionales, sujeto a las provisiones de los planes de manejo aprobados por el ICF. El
ICF también es responsable por mantener un registro de las tierras forestales estatales inalienables
y por „regularizar‟ la situación de tenencia de las tierras forestales (es decir, aclarar la propiedad y
el derecho del uso de tierras). Para las tierras consideradas no de vocación exclusivamente
forestal, el Instituto Nacional Agrario (INA) es responsable por emitir títulos de propiedad una
vez que haya sido aclarada la ocupación y los derechos de ocupación. El Instituto de la Propiedad
(IP) es responsable por registrar los títulos de propiedad.
25. El Ministerio de Agricultura y Ganadería (SAG) es la institución que rectora el sector de
agricultura y ganadería y su dependencia, la Dirección General de Pesca, es la institución que
rectora el sector de pesca. Igual al ICF en el sector forestal, DIGEPESCA es responsable por
planificar, promover y supervisar las actividades de pesca. La Dirección Nacional de Desarrollo
Rural Sostenible (DINADERS) es dependencia de la SAG (aunque su Director tiene el rango de
Ministro), que ejecuta proyectos de desarrollo rural por todo el país. El Ministerio de Desarrollo
Social es responsable por asuntos relacionados con la Estrategia de Reducción de la Pobreza y
también tiene un papel importante en relación con el proyecto de PRONEGOCIOS financiado por
el BID que será la mayor fuente de cofinanciamiento para el proyecto.
26. El ejercito que es representado en el área por el Quinto Batallón instalado en Puerto Lempira,
juega un papel de apoyo para el ICF supervisando las actividades forestales y el comercio de la
vida silvestre. También es responsable, en conjunto con la SERNA, por la ejecución de los fondos
que el Gobierno proporciona para la reforestación bajo la Ley Forestal del 20075. La Fuerza
Naval, que también tiene una base en el área del proyecto, es responsable por la protección de las
aguas costeras.
27. El área del proyecto cubre 4 municipalidades. Bajo las provisiones de la Ley Municipal, los
gobiernos municipales son responsables por la planificación y control del manejo de recursos
naturales dentro de sus áreas de jurisdicción y además se requiere que establezcan Unidades
Municipales del Ambiente (UMAs). La realidad es que las municipalidades tienen capacidades
limitadas para cumplir con estas responsabilidades, debido en gran parte a la limitación que
tienen para recaudar ingresos fiscales.
Contexto legislativo 28. La Ley para la Modernización y Desarrollo del Sector Agrícola de 1992 (LMDSA) le da el
derecho al Instituto Nacional Agrario (INA) de emitir títulos de propiedad de tierras públicas y
tierras sin la tenencia definida. Sin embargo, la emisión de dichos títulos es prohibida en tierras
bajo cobertura forestal o que se considera que son de vocación exclusivamente forestal (por virtud
de las características de las laderas y los suelos)6, las cuales se considera que son tierras públicas
por defecto. El ICF es responsable por investigar y delimitar estas tierras estatales forestales y por
mantener un catalogo de Tierras Publicas Forestales inalienables, y el Instituto de la Propiedad es
responsable por mantener un Registro Especial de Propiedad Estatal en el cual son inscritas las
tierras estatales una vez que se formalizan los títulos.
29. Si no hay ocupantes existentes con reclamos de disputas, la Ley Forestal permite que el ICF
firme contratos de usufructo7 con cooperativas de campesinos comunitarias formadas bajo el
Sistema Forestal Social, que les permite realizar el manejo forestal sujeto a las provisiones de los
5 La Ley establece que el 1% del presupuesto nacional sea dedicado a la reforestación.
6 Esta situación es sostenida por la Ley Forestal del 2007; sin embargo, la Ley de la Propiedad del 2004 si
permite la titulación de pequeñas áreas. 7 Estos reponen los acuerdos de usufructo incluidos en la legislación forestal anterior y tienen mas peso
legal y tienen una vigencia mas larga.
13
planes para manejo forestal aprobados por el ICF. Estos planes típicamente están definidos por la
duración del periodo de rotación silvicultural, e incluyen planes más detallados de cinco años y
planes anuales de operación. Los propietarios de las tierras son responsables por financiar la
preparación de los planes de manejo, sin embargo, cuando el ICF firma contratos de usufructo en
tierras nacionales con cooperativas, las mismas asumen esta responsabilidad. Por medio de
resoluciones ministeriales, el ICF actualmente limita a las cooperativas campesinas a un volumen
anual de extracción de 200m3 de madera de especies de hoja ancha, o a 1,000m
3 de madera de
pino. Al reflexionar en la política incluida en la nueva Ley Forestal para promover el Sistema
Forestal Social, se anticipa que en el futuro cercano esto aumentará a hasta 400m3 y 1,500m
3
respectivamente.
30. En la practica, la situación legislativa en relación con títulos de propiedad de tierras forestales
está sujeta a varias interpretaciones, en cuanto a si la prohibición de titulación solamente aplica a
las tierras forestales o si también aplica a tierras no forestales por lo que por virtud de sus
características físicas son consideradas exclusivamente de vocación forestal; y si las tierras son
verdaderamente libres de reclamos y por lo tanto, elegibles para titulación o contratos de
usufructo. La forma de titulación incluida en la legislación actual es individual por naturaleza, lo
cual los grupos de indígenas consideran incompatible con sus tradiciones de tenencia comunal.
Tenencia 31. Históricamente, La Mosquitia ha constituido el territorio indígena del pueblo misquito que
considera que la tierra es un recurso de acceso abierto. Todavía no se ha formalizado la tenencia
legal del área. Tal como se explica en el párrafo 30, las tierras no forestales son sujetas a
titulación por actores privados, sin embargo, la situación legal es sujeta a cierta interpretación en
cuanto a cuales tierras actualmente califican para titulación y cuales son exentas, y en algunos
casos los títulos han sido emitidos por el INA a ganaderos colonos en tierras que los Misquitos
consideran que constituyen parte de su patrimonio. De acuerdo a las interpretaciones actuales de
la ley forestal y de la propiedad, las tierras forestales en el área del proyecto son consideradas
publicas por defecto y sujetas a ser inscritas en el catalogo de Tierras Forestales Publicas
inalienables, y exentas de titulación a actores privados (aunque la organización indígena de
MASTA está realizando incidencia por cambios en la situación legal para permitir que todas las
tierras de La Mosquitia sean tituladas a favor de los misquitos). A pesar de esta incertidumbre, los
contratos de usufructo cubiertos por la Ley Forestal entre el ICF y las cooperativas campesinas
otorgan a las comunidades los derechos exclusivos del uso y manejo de las áreas a las cuales se
refieren los mismos para el periodo de su duración. Por el momento, en el área del proyecto
solamente existe un contrato de usufructo el cual cubre 68,000 hectáreas.
Amenazas y causas de raíz 32. Debido a las actuales condiciones de acceso abierto, los bosques de hoja ancha de la cuenca
alta (que abarca alrededor de 150,000 hectáreas) se están convirtiendo en pasto por colonos no
indígenas, incluyendo pequeños agricultores migrantes (motivados por la escasez de tierra y la
degradación del suelo en otras partes del país) y ganaderos de gran escala, motivados por la
rentabilidad de trabajar tierras „libres‟ de acceso abierto, la existencia de mercados listos para la
carne y la oportunidad de ganar control sobre la tierra. Las tazas de deforestación son variables
pero se estima que anualmente son alrededor de 3,000 a 7,500 hectáreas (2-5% del área total).
Estos ganaderos están logrando el control de facto sobre las tierras, cercando y estableciendo
pastos, en particular en el extremo occidente del área del proyecto (cerca de las comunidades de
Rus Rus y Awasbila). La creciente importancia de los ranchos comerciales también está
resultando en conflictos con las poblaciones de felinos silvestres, que miran al ganado como
presas cuando le invaden su hábitat natural. Esto ha conducido a campañas para erradicar a estos
14
felinos. Por ejemplo, en la comunidad de Awasbila se reporta que a los cazadores se les ofrece un
premio de un ternero con un valor de $500 a 600 por cada felino matado.
33. La invasión de extraños en tierras tradicionalmente reclamadas por los misquitos se hace
posible por la limitada presencia e influencia de agencias gubernamentales en el área, la limitada
influencia de organizaciones misquitas y la tendencia inherente de la cultura misquita de evitar
conflictos. También ha habido casos de títulos de propiedad de dichas áreas entregados a
ganaderos por autoridades del gobierno, a pesar de la existencia de reclamos conflictivos de las
mismas. Cercar a las tierras de esta forma es contrario a las normas culturales de los misquitos,
quienes consideran a la tierra como un recurso de abierto acceso; sin embargo, esto está
motivando a algunos misquitos a también establecer cercos individuales en anticipación a la
confiscación de tierras por ganaderos. La creciente carga de sedimento en los cursos de agua,
debido a la erosión que sigue a la deforestación también afecta a la hidrología y ecología de los
sistemas de lagunas de río abajo. También existe el riesgo (todavía a ser realizado) de la invasión
por las plantaciones de aceite de palma (parcialmente en respuesta a las iniciativas de las políticas
apoyando a los biocombustibles), que amenazan a substituir al bosque natural, desplazar a los
pequeños agricultores y motivar la especulación de tierras por actores externos en áreas
indígenas.
34. En contraste, los estudios de la Donación de Preparación del Proyecto encontraron que la
agricultura tradicional de pequeñas parcelas (mencionada como amenaza en el Formulario de
Identificación de Proyecto), tiene poco impacto negativo en la biodiversidad debido a que la
misma genera un mosaico estructuralmente diverso. Los pequeños agricultores a veces entran en
conflicto con el tapir Baird (Tapirus bairdii), clasificado por la IUCN y en CITES Apéndice 1
como en peligro de extinción, por los daños que causa a los cultivos de frijoles. Sin embargo, a
pesar de la persecución de los tapires individuales que causan daños, los informantes reportaron
que parecía que las poblaciones de T. bairdii están estables (en contraste con las especies como el
venado de cola blanca que se reporta que se estan reduciendo). Además, a veces pequeños
agricultores cortan los corredores de los bosques de galería de hoja ancha que atraviesan la
sabana de pino. Sin embargo, la importancia de este fenómeno probablemente es limitada debido
a que en la comunidad de Rus Rus los locales reportaron migraciones continuas de rebaños de
mas de 100 pecaríes. A pesar de la larga historia de la agricultura tradicional que ha existido ahí,
con frecuencia observan tapires, jaguares y otros felinos en estos bosques de galería. La magnitud
e impacto de la agricultura pequeña parece estar limitada por la disponibilidad de la mano de obra
familiar y el poco acceso a los mercados.
35. Las sabanas de pino y los bosques (cubriendo alrededor de 300,000 hectáreas) están sujetos a
la tala ilegal por actores externos y son afectadas por incendios utilizados por los cazadores para
lograr que salga la presa y por los ganaderos para renovar pastos. Por mucho tiempo, el fuego ha
sido una característica de este ecosistema y es mas, es necesario para su perpetuación porque sin
el fuego, (vea la Figura 3) eventualmente la sabana sería substituida por un bosque de hoja ancha.
Sin embargo, los aparentes incrementos en la frecuencia e intensidad de incendios están limitando
la regeneración natural de los pinos y está destruyendo los árboles secos en los cuales aves como
el Loro Verde Ara ambiguus hacen nidos. Es muy probable que anualmente miles de hectáreas
son afectadas por la tala y los incendios. Este crecimiento de la frecuencia e intensidad de los
incendios es debido en parte a las acciones de los ganaderos colonos descritas en el párrafo 32,
quienes pastorean su ganado en sabanas de pino durante ciertos periodos del año, por ejemplo,
cuando los pastos bajos en áreas de bosque de hoja ancha están inundados. El hecho es que estos
incendios no son controlados debido en gran parte a las capacidades humanas limitadas y de
logística de las comunidades locales. A la inversa, en el pasado la excesiva lucha del ejercito y de
la AFE/COHDEFOR contra incendios resultó en excesivas acumulaciones de combustible, con el
resultado de que cuando hubo incendios eran tan intensos que mataron a los árboles maduros así
15
como también a la regeneración joven y natural. La tala esporádica tiene impactos negativos en el
banco de genes de estos bosques de pino debido a que típicamente son los árboles mejor
formados que son removidos, que bajo las condiciones de un manejo forestal sostenible se
hubieran dejado como árboles semilla.
Figura 3. Representación esquemática de las respuestas de la sabana de pino a la
frecuencia de incendios
36. Las actividades forestales comerciales realizadas por las cooperativas forestales, según las
provisiones de los planes de manejo forestal aprobados, parece que tienen poco o ningún efecto
negativo en las poblaciones de especies de árboles globalmente significativas como la caoba
incluida en CITES (Swietenia macrophylla), y de hecho es probable que tengan efectos positivos
al proveer una motivación para la protección del bosque. En Mocoron, el nivel de extracción
incluido en el plan de manejo (400 m3) está muy por debajo del nivel anual de extracción que
teóricamente es posible en términos silviculturales (660 m3). Además, las dificultades enfrentadas
de mercadeo y transporte significa que la cooperativa de la zona ni siquiera puede talar la
cantidad autorizada en el plan de manejo. Sin embargo, las actividades forestales tienen efectos
directos en la fauna silvestre, incluyendo algunas especies globalmente importantes. Por ejemplo,
la presencia de las pandillas que talan, compuestas por entre 30 a 60 personas durante un periodo
de 10 a 20 días significa que las poblaciones de fauna están sujetas a una presión significativa por
la cacería para proveer carne para los trabajadores. Las especies afectadas incluyen el tapir Baird
(T. bairdii), los monos araña (Ateles geoffroyi), iguanas verdes (Iguana iguana) y pecaríes
(Dicotyles pecari), los cuales se considera que son de importancia global (vea la SECTION
II.PART II).
37. La cacería es una actividad tradicional en las comunidades misquitas, sin embargo, en años
recientes su magnitud e impacto en la fauna local han variado en forma significativa. La creciente
disponibilidad de armas de pesado calibre y el ingreso de refugiados de Nicaragua durante los
1980s han tenido mayores impactos en la población de algunas especies de fauna, aunque se ha
reportado una recuperación significativa de especies como los pecaríes seguida de la repatriación
de refugiados en los 1990s. La incursión de los ladinos (vea el párrafo 32) está presionando a
algunas especies, como el tapir Baird, que normalmente son ignoradas como presa por los
cazadores misquitos. Otra causa de presión son los crecientes objetivos comerciales de la cacería,
que contrasta con las tradiciones misquitas de que la carne es compartida en forma equitativa
entre los miembros de la comunidad para cumplir con obligaciones sociales. Las reducciones de
las poblaciones de especies de presa como los venados de cola blanco no son por sí mismas de
preocupación global, sin embargo, indirectamente afectan a los recursos forestales globalmente
importantes por que conducen al creciente uso del fuego por los cazadores para hacer salir a las
Sabana de pino
de La
Mosquitia
Bosque de
hoja ancha
Sin
incendios
No fire
Sabana
abierta sin
regenerar
sotobosque
Pastizales sin
arboles
Fuegos
ocasionales de
baja temperatura
Incendios
Anuales
Incendios
Anuales
Largos periodos libres de
fuegos, seguidos por fuegos
intensos causando la
mortalidad de todas las clases
de tamaños
16
escasas presas, resultando en impactos negativos en la regeneración del pino como esta descrito el
párrafo 35.
38. La fauna terrestre, incluyendo a la guacamaya escarlata A. macao, la guacamaya de cuello
amarillo Amazona auropalliata y la guacamaya verde son sujetas a la captura y tráfico ilegal para
el comercio de aves de jaula, principalmente por actores externos que cruzan la frontera con
Nicaragua. La regulación de estas actividades es oficialmente responsabilidad del ICF, que
obtiene el apoyo del ejército en este esfuerzo. Por ejemplo, los animales confiscados son
retenidos por el ejército, sin embargo, existe cierta objeción de esta practica por la población
misquita local por su falta de confianza en el ejército.
39. La extracción de productos forestales para la subsistencia o uso artesanal está asociada con
algunas reducciones específicas y localizadas en la disponibilidad de recursos, aunque se requiere
de estudios adicionales para determinar hasta cual grado estas reducciones son por la
sobreexplotación por personas locales o por factores externos como las invasiones de extraños, y
cambios en el uso de las tierras por fenómenos climácicos. Los locales de Rus Rus reportaron
crecientes dificultades para obtener individuales grandes de S. macrophylla y Cedrela odorata
para la construcción de las canoas tradicionales de río. La palmera Roystonea dunlapiana
(yagua), que se utiliza para la construcción de casas y está clasificada como en peligro de
extinción por el IUCN, también ha sido objeto de la reducción localizada de la población y en
algunos casos de extinciones locales.
40. La mayor parte de la pesca en el sistema de 800km2 de lagunas se realiza en base artesanal o
de subsistencia por pescadores y pescadoras misquitas individuales. Normalmente, esta actividad
tiene impactos limitados en la biodiversidad. Sin embargo, hay creciente énfasis en la pesca como
fuente de ingresos y alrededor de 525 pescadores8 están operando comercialmente, algunos de
ellos utilizando métodos más agresivos. En algunos casos las grandes cantidades de redes que son
colocadas de un lado a otro de los ríos cerca de las desembocaduras y en las aguas costeras
colindantes, afectan a la migración de especies como el robalo (Centropomus undecimalis), la
cual es una de las especies más comercialmente importantes del área. Los pescadores también han
reportado que regularmente encuentran a peces sierra (Pristis pristis) muertos en las redes y que
hace unos 5 a 10 años esta especies era más abundante. Hay altos niveles de desperdicios debido
a la irregularidad con la cual los pescadores típicamente revisan sus redes, que conduce a que los
peces se arruinan y mueren (esto se explica por el hecho de que los pescadores deberán remar
varios kilómetros para revisar sus redes). El uso de redes de calibre pequeño también degrada a
las poblaciones de peces removiendo a las que no han llegado a la edad reproductiva. A lo
inverso, también se ha sugerido que el uso de redes de calibre grande tiene efectos negativos a
largo plazo en la calidad genética de las poblaciones debido a que tienden a remover cantidades
desproporcionadas de individuales que son mas grandes por razones genéticas y por la edad; sin
embargo, se necesita confirmar esta realidad y la significancia de esta amenaza por medio de
estudios mas detallados de las poblaciones.
41. Esta situación es agravada por actividades de los barcos de pesca y camaroneros de las Islas
de la Bahía, que invaden las aéreas de pesca de los pescadores misquitos locales, poniendo
presiones adicionales en las poblaciones de los peces, así como también la captura de tortugas
marinas como un negocio adicional. También hay reportes de la mortalidad de especies marinas
globalmente importantes como el pez sierra que esta críticamente en peligro de extinción` (Pristis
pristis) y las tortugas atrapadas en las redes colocadas.
8 Igual al la cantidad de los miembros de PAMUPEL, la organización de pescadores
17
42. La destrucción progresiva y siempre localizada de los manglares usándolos como leña y
materiales de construcción y al limpiar estas aéreas para la construcción y cultivar, está afectando
a las aéreas de cría de peces y crustáceos.
Soluciones a largo plazo
43. La solución a largo plazo de las amenazas que afectan a la biodiversidad de la región
descansa en los reglamentos y el manejo mejorado de los recursos silvestres en los sectores
forestales y de pesca, de acuerdo con las normas culturales y necesidades de desarrollo de la
población local y con el apoyo efectivo de las instituciones y proyectos del Estado. Esta solución
necesariamente requerirá que los locales tengan acceso continuo y mejorado a oportunidades de
obtener beneficios económicos y de sustento de los recursos naturales. Esto necesitará el respaldo
de una mayor afirmación de tenencia y derechos de uso de los misquitos, por medio de la
aplicación de actividades del manejo sostenible de recursos en las tierras que actualmente son
consideradas por extraños como de acceso abierto, respaldado por el reconocimiento formal de
derechos por el Gobierno con acuerdos de usufructo y posiblemente la emisión de títulos de
tierras comunales (sujeto a un análisis detallado y negociaciones durante la fase de
implementación).
44. En la Tabla 4 a continuación están resumidos ejemplos concretos de soluciones practicas de
las amenazas descritas arriba.
Tabla 4. Soluciones propuestas de las amenazas a la biodiversidad
Amenaza Solución
La conversión de
bosques de hoja ancha a
pastos por colonos no
indígenas
- El manejo de bosques para madera por cooperativas basadas en la
comunidad, sujeto a las provisiones de sostenibilidad de los planes de
manejo forestal aprobados, proporcionando mayor motivación a las
comunidades para combatir la extracción ilegal y las invasiones y
afirmando sus derechos de ocupación.
- La colección de productos forestales no maderables tales como la fruta de
los arboles de cedro macho (Carapa guianensis) para la producción de
aceite, y de látex9 de arboles de Castilla elastica (hule, tasa), C. tunu (tuno,
tunu), Manilkara chicle (níspero, sikibul) y M. zapota (níspero real, ibans),
sujeto a los controles de tasas y practicas de extracción, motivando a los
productores a conservar a los bosques de adonde vienen.
- El apoyo para la regularización de la ocupación y los derechos de uso de
comunidades indígenas
Mayor frecuencia de
incendios en la sabana de
pino
- El manejo de bosques para madera por cooperativas comunitarias
resultando en mayor motivación para que las comunidades luchen contra los
incendios arrasadores
- La inclusión de principios científicos del manejo integrado de incendios en
los planes de manejo forestal
Excesiva cosecha de
guacamayas para el
comercio de mascotas y
la pérdida de arboles
para nido, los cuales son
talados para accesar a los
polluelos.
- Planificación en conjunto con el Ejercito para la supervisión del comercio
de vida silvestre para mayor efectividad
- Fortalecer los reglamentos y la supervisión basada en la comunidad
- Establecer un centro de rescate y rehabilitación para la fauna
Exceso de explotación de
productos forestales
- El manejo de bosques para madera por cooperativas basadas en la
comunidad, proporcionando mayor motivación a las comunidades para
9 “Determinación del Potencial para la Extracción, Procesamiento y Comercialización de Hule Natural y
Tuno de los Bosques Latifoliados en la Cuenca del Río Patuca.” Autores: Tomás Membreño and Salvador
Picado (consultores)
18
(maderables y no
maderables)
combatir la tala ilegal
- Fortalecer los reglamentos y la supervisión basada en la comunidad
- Apoyo técnico, organizacional y financiero para grupos organizados para
promover la extracción sostenible de productos forestales no de maderables
y proteger al bosque contra invasiones
Sobre cosecha de las
poblaciones de peces
- Definición y demarcación física de zona vedadas, con el acuerdo de los
locales
- Desarrollo y aplicación de normas y controles basados en la comunidad
sobre niveles de extracción, respaldados por mayores capacidades de
regulación de DIGEPESCA.
El uso de redes de
tamaño inapropiado y la
ubicación o tiempo
inapropiado para la
colocación de redes
- Fortalecer los reglamentos locales de practicas de pesca, respaldados por
mayores capacidades de regulación en DIGEPESCA
- La provisión de apoyo técnico sobre los tamaños de las redes y opciones
para la colocación de las redes
- Desarrollo y aplicación de criterios de elegibilidad ambiental para la
provisión de apoyo financiero
Barreras
1. Capacidades organizacionales, empresariales y técnicas de los productores locales mal
desarrolladas
La habilidad de las cooperativas comunitarias de llevar a cabo el manejo sostenible de bosques y
por ende, reafirmar sus derechos de ocupación al enfrentar amenazas de invasión por extraños y
motivarlas para que combatan a incendios voraces, está actualmente limitada por: 1) Su dificultad
en accesar el apoyo financiero y técnico adecuado para la implementación de planes de manejo
aprobados por el ICF, y 2) la naturaleza incipiente de sus capacidades organizacionales y de su
manejo de negocios. Por estas razones, actualmente solo dos de los tres planes de manejo que han
sido aprobados por el ICF están siendo implementados, cubriendo apenas un 13.5% del área
forestal aprobada para manejo y el 11.4% del área total del bosque nacional del área del proyecto.
La insuficiencia de este apoyo es a su vez explicada por los retos logísticos y culturales que esta
amplia y remota área presenta, para cubrir un patrimonio forestal de 126,239 hectáreas.
Asimismo, los pescadores prácticamente no reciben ningún apoyo técnico del gobierno, debido a
que DIGEPESCA solamente cuenta con dos personas en el área sin medio alguno de transporte.
2. Políticas y apoyo de inversión inadecuados para los intereses de los misquitos
45. Hay significativos niveles de proyectos y actividades en el area de ONGs, como lo describe el
análisis de línea de base abajo. Hasta la fecha, la efectividad de estas inversiones ha sido limitada
debido principalmente a la dificultad de identificar un terreno común con las verdaderas
necesidades y realidades de La Mosquitia. En particular, las ONGs aplican suposiciones
culturales basadas en experiencias con comunidades mestizas de otras partes del país y no toman
en cuenta las singularidades de la cultura misquita, las cuales esta resumidas en el párrafo 4. Esto
a su vez es debido en gran parte al hecho de que estas inversiones están típicamente diseñadas y
planificadas por actores externos con limitada participación local; al mismo tiempo, los actores
locales tienen experiencia limitada en interactuar en forma productiva con estos actores externos,
y negociar la naturaleza de sus inversiones basándose en una evaluación informada y objetiva de
las posibles implicaciones. En particular, las organizaciones indígenas como la organización
sombrilla de MASTA, el consejo de ancianos y las federaciones indígenas regionales tienen
limitada cohesión e influencia política, lo cual los impide ejercer influencia significativa en el
Gobierno en relación con las formas de apoyo técnico, de mercadeo, finanzas y titulación de
terrenos que el mismo provee.
19
3. Condiciones inadecuadas de gobernabilidad para el manejo de recursos naturales
46. En la ausencia de salvaguardas efectivas y sin condiciones bien desarrolladas de buena
gobernabilidad y organización local, existe el riesgo de que cualquier apoyo técnico, de mercadeo
o financiero que sea proporcionado pueda conducir a la sobre explotación de los recursos
naturales, con impactos negativos en la biodiversidad. Las capacidades de las institucionales del
Gobierno de implementar salvaguardas están severamente limitadas. Como se menciona arriba, el
ICF solamente tiene a 6 empleados responsables por la supervisión y también el apoyo técnico y
la conservación. En forma similar, DIGEPESCA, la autoridad de pesca, solamente tiene dos
empleados y no cuenta con una lancha que funciona. Esta limitación de personal es
complementada por el ejército y la fuerza naval.
47. Las comunidades misquitas han desarrollado normas tradicionales para el manejo de ciertos
recursos silvestres, tal como la división de derechos de cacería entre diferentes federaciones
indígenas, sin embargo, estas están limitadas en cuanto a su alcance y no resuelven otras
amenazas como los métodos inapropiados de pesca, la tala ilegal de madera y los fuegos
prendidos para la cacería, en forma efectiva. Los gobiernos municipales del área están muy
comprometidos con la promoción de los derechos de los indígenas y los medios de sustento y la
protección de los recursos naturales, pero no tienen suficientes recursos financieros y logísticos
para planificar y regular el uso de los recursos en forma efectiva, debido a que capturan
solamente una cantidad pequeña de los ingresos fiscales a cuales tienen derecho en relación con
las actividades de extracción realizadas en sus áreas. Sin una planificación territorial apropiada y
efectiva por los gobiernos municipales y organizaciones locales, hay mayor riesgo de que las
actividades productivas impacten en áreas de alto valor de la biodiversidad y que se perderán las
oportunidades para los sistemas de producción amigables.
Análisis de los interesados 48. Los principales interesados del proyecto son los aproximadamente 76,000 misquitos que
viven en el área del proyecto. Ellos están representados por federaciones regionales bajo la
organización sombrilla de MASTA y, a nivel local, por organizaciones de aldeas y consejos de
ancianos. En paralelo, hay cuatro gobiernos municipales en el área que son responsables por el
desarrollo, planificación y reglamentación en relación con asuntos sociales, de infraestructura y
ambientales. El Departamento de Gracias a Dios, que coincide aproximadamente con los límites
de La Mosquitia, también tiene un gobierno departamental (encabezado por un gobernador) con
un perfil mucho más alto que el de otros departamentos del país. Hay cantidades relativamente
pequeñas de otros grupos indígenas o autóctonos en el área del proyecto, específicamente los
Pech (ubicados principalmente en el occidente), los Garífunas (ubicados principalmente a lo largo
de la costa del noroccidente) y los Tawakhas (ubicados principalmente a lo largo de los ríos
principales del norte y occidente). También hay una cantidad relativamente pequeña de personas
de raza mixta (mestizos), ubicada en gran parte en la capital departamental de Puerto Lempira
pero que cada vez mas también están invadiendo la parte occidental del área desde el cercano
departamento de Olancho.
49. Los misquitos clasifican a las personas que viven en el área en términos del orden de su
llegada al área: los misquitos mismos están clasificados como los primeros, habiendo residido en
el área por tiempo inmemorial; los segundos son mayormente compuestos de mestizos con
residencias establecidas por mucho tiempo en el área y están en gran parte integrados en la
sociedad misquita; y los terceros son los colonos mestizos recién llegados que con frecuencia
compiten con los misquitos por el acceso a la tierra y los recursos naturales. Los terceros
consisten de pequeños tenedores de tierra, que típicamente realizan agricultura de talar y quemar
en la frontera agrícola, y de ganaderos, que deforestan grandes áreas para establecer ranchos
20
extensos de ganado, motivados en parte por la rentabilidad de la actividad per se y en parte por el
hecho de que es un medio de acumular tierras.
Tabla 5. Resumen de interesados claves (vea la 0 para detalles adicionales de la
participación propuesta del proyecto).
Interesado Descripción
Cooperativas forestales
misquito (3 actuales, se
espera que aumenten a 7)
Formadas de acuerdo con la legislación forestal y el Sistema Forestal Social,
como requisito para que los interesados locales lleven a cabo el manejo forestal
en tierras consideradas patrimonio nacional forestal por defecto.
Usuarios forestales
misquitos (alrededor de
70,000)
Virtualmente todos los habitantes rurales misquitos realizan alguna forma de
extracción forestal, en gran parte para satisfacer las necesidades de madera y
combustible para los hogares. También hay una tradición de cosechar arboles
individuales del bosque de hoja ancha para la construcción.
Pescadores de subsistencia
misquitos (alrededor de
50,000)
Virtualmente todos los misquitos que viven cerca de ríos o cuerpos de agua
realizan pesca de subsistencia. Existe un alto nivel de participación femenina
en esta actividad.
Pescadores comerciales
misquitos (alrededor de
2,000)
Actualmente hay 525 pescadores comerciales (en gran parte hombres) que
conforman PAMUPEL, la organización misquito de pesca comercial. En la
practica, estos operan en gran parte individualmente (con excepción de las
cooperativas forestales que son requeridas por ley, hay poca tradición de
operaciones de cooperativas en el área).
Ganaderos colonos ladinos
(alrededor de 500)
Son en gran parte responsables por las altas tasas de deforestación en el
occidente del área. Son políticamente y económicamente poderosos y
considerados por los misquitos como amenazas directas de sus derechos de
tierra y recursos naturales.
Organizaciones indígenas
(MASTA y 8
federaciones)
MASTA es el punto principal de contacto entre el gobierno central y la
población misquita. Formada hace aproximadamente 30 años, MASTA es la
organización sombrilla de las varias federaciones misquitas regionales del área.
Secretaria de Recursos
Naturales y Ambiente
(SERNA)
Institución rectora del sector de recursos naturales y el ambiente. Sus varias
direcciones apoyan la conservación de la biodiversidad, la planificación
territorial, el fortalecimiento de unidades municipales ambientales y las
evaluaciones y control del ambiente. Sede del Punto Focal Técnico del GEF.
Instituto de Conservación
y Desarrollo Forestal
(ICF)
La autoridad forestal estatal, responsable por la conservación y desarrollo
forestal (incluyendo el otorgamiento de contratos de usufructo de tierras
forestales nacionales y la aprobación de planes de manejo forestal), la
administración de áreas protegidas y el control del comercio de vida silvestre.
Dirección General de
Pesca (DIGEPESCA)
Autoridad nacional de la pesca, responsable por supervisar y promover
actividades del sector de pesca
Ministerio de Desarrollo
Social
Juega el papel principal en relación con la Estrategia para la Reducción de la
Pobreza y PRONEGOCIOS, proyecto financiado por el BID.
4 Gobiernos Municipales Responsables por la planificación, promoción y control en relación con asuntos
sociales, de infraestructura y ambientales a nivel municipal, incluyendo la
planificación de ordenamiento territorial.
Gobierno Departamental Principal representante del Gobierno a nivel departamental del área, ubicado en
Puerto Lempira
Diputado Representante de los intereses del Departamento en el Congreso Nacional,
hasta la fecha tiene mucha influencia en la promoción de intereses locales a
nivel nacional.
Ejército Hondureño Juega un papel de apoyo para el ICF en la supervisión de actividades
forestales y el comercio de vida silvestre. También es conjuntamente
responsable con la SERNA por ejecutar fondos provenientes del gobierno para
reforestación bajo la Ley Forestal del 2007.
Fuerza Naval Hondureña Responsable por la protección de las aguas costeras.
21
Interesado Descripción
PNUD Honduras Agencia Implementadora del GEF, también apoya una cantidad de iniciativas
de desarrollo social en el área.
Análisis de línea de base 50. Los programas de línea de base se pueden dividir en tres áreas principales, que corresponden
con las tres barreras descritas arriba. Estos programas están descritos abajo, junto con las brechas
que resultan si las barreras no son removidas en forma efectiva.
1. Capacidades organizacionales, empresariales, técnicas y financieras de productores
locales
51. Moskitia Pawisa Apiska (MOPAWI), la ONG local, es activa en la promoción de la
cultivación y mercadeo del aceite de batana, obtenido de las frutas de la palmera de ojón (Elaeis
oleifera), como producto cosmético. MOPAWI ha firmado acuerdos de mercadeo con la
compañía extranjera de Ojón Corporation, que ha comprado grandes cantidades del aceite de
batana. Sin embargo, el mercado de Ojón Corporation está actualmente saturado. MOPAWI ha
proporcionado apoyo técnico para esta actividad a los productores locales y también continúa
comprándoles el aceite para cumplir con las expectativas, a pesar de la saturación del mercado.
Bajo la situación de línea de base, hay un riesgo de que el manejo intensificado de las palmeras
de ojón tendrá impactos negativos en la biodiversidad a medida que los locales corten las
palmeras y limpien las áreas cercanas. Por ejemplo, en las áreas alrededor de las aldeas de Benk y
Tuksidaksa existe una población significativa de perezosos de tres dedos (Bradypus variegatus)
que sería afectada si fueran cortados los matorrales que rodean a las palmeras de ojón.
52. Con el apoyo de Rainforest Alliance, la Red para el Manejo de Bosques de Latifoliares
Hondureños (REMBLAH) está apoyando el desarrollo de las capacidades de las cooperativas
forestales de la región para recuperar la certificación del Consejo de Mayordomía de Bosques
(Forest Stewardship Council (FSC) que previamente tenían pero que fue retirada a la luz de la
evidencia que habían cosechado madera de afuera de las áreas de su plan de manejo.
53. El Programa Nacional para Desarrollo Local (PRONADEL) del gobierno financiado por
IFAD está apoyando proyectos productivos en el área manejados por organizaciones comunitarias
por medio de la provisión de recursos financieros y asistencia técnica. El Banco Centroamericano
de Integración Económica (BCIE) también tiene fondos disponibles para actividades productivas,
específicamente aquellas con el potencial de generar beneficios para la biodiversidad, a través del
proyecto de Mercados Centroamericanos para la Biodiversidad (Central American Markets for
Biodiversity project (CAMBIO) apoyado por GEF10
. El Banco Interamericano para el Desarrollo
(BID) (Interamerican Development Bank (IDB) está a punto de comenzar su Programa de
Desarrollo de Negocios Rurales (Business Development Programme (PRONEGOCIOS)11
el cual,
igual a PRONADEL, apoyará a negocios locales de pequeña escala. Un problema compartido de
estas iniciativas es que tienen acceso limitado a la información sobre oportunidades que existen
para las practicas productivas compatibles con la biodiversidad y, a la vez que incluyen
salvaguardas internas, enfrentan el desafío de adaptar sus metodologías con las condiciones
ambientales y culturales de la zona.
2. Definición de prescripciones para el manejo de recursos naturales
54. Nature Conservancy ha apoyado estudios detallados de los incendios de la sabana de pino de
La Mosquitia, incluyendo el desarrollo de estrategias específicas para el manejo integrado de
10
GEF ID 2670 11
http://www.iadb.org/projects/project.cfm?id=HO-L1010&lang=en
22
incendios12
. La conclusión principal de los estudios fue que los incendios son espadas de doble
filo, tal como se demuestra en la Figura 3. El estudio propuso la promoción del mensaje de “las
dos caras de los incendios” como alternativa de las actuales abordajes que están enfocados
exclusivamente en la prevención. El informe también sugirió la identificación de un posible
modelo o proyectos de demostración en La Mosquitia o en otras partes de Honduras, adonde se
podía aplicar los conceptos del manejo integrado de incendios por medio de programas a nivel
comunitario.
55. La Fundación para la Inversión y Desarrollo de Exportaciones (FIDE) ha llevado a cabo un
estudio detallado13
, financiado por la Unión Europea a través de su programa de FORCUENCAS,
del potencial de la extracción, procesamiento y mercadeo de caucho natural y la corteza de los
bosques de hoja ancha en la cuenca del Rio Patuca. Las clases y especies forestales estudiadas
también ocurren en el área del proyecto.
3. Planes de manejo
56. El ICF ha aprobado planes de manejo forestal cubriendo un área de 112,738 hectáreas,
preparados con el apoyo técnico de la ONG danesa de Nepenthes y WWF. Estos planes permiten
que el manejo forestal y la cosecha de madera sean realizados por cooperativas forestales
comunitarias, sujeto a acuerdos de usufructo entre el ICF y la federación indígena de FINZMOS.
Los planes de manejo forestal están actualmente bajo implementación a lo largo de un área de
20,585 hectáreas, incluyendo 14,398 hectáreas que estarán sujetas al manejo forestal activo y
6,187 hectáreas que serán apartadas. Además, se ha parcialmente preparado un plan de manejo
forestal para los bosques de la comunidad de Ahuasbila. El hecho de que los planes de Auka y
Ahuasbila todavía no están funcionando es debido en gran parte al acceso limitado de las
cooperativas al apoyo financiero para su terminación o actualización. Normalmente, los fondos
requeridos son adelantados a las cooperativas forestales por los compradores de madera, sin
embargo, en estos casos las cooperativas no tienen los contactos requeridos con estas fuentes de
financiamiento. Aunque estos planes están basados en principios sanos de la silvicultura y
también incluyen provisiones para retirar tierras (basados en gran parte en criterios de laderas, la
fragilidad de los suelos, y la proximidad a los cursos de agua), estos planes no toman en cuenta
consideraciones de la biodiversidad como la existencia de hábitats frágiles o especies endémicas
o en peligro de extinción. Además, la organización indígena de MASTA considera que los planes
de Mocoron no reconocen las visiones indígenas del manejo de recursos naturales enfocadas en el
manejo integrado y la conservación mas que en la explotación comercial de madera.
57. La ONG italiana de GVC ha preparado un plan de manejo para la Laguna de Caratasca. Este
plan no se ha implementado debido a que el apoyo institucional ha sido inadecuado. Además, la
ONG nacional de MOPAWI ha desarrollado un plan de manejo para la extracción sostenible de la
semillas del árbol de swa (Carapa guianensis).
4. Incidencia
58. La organización indígena de MASTA es el portavoz principal de los intereses de los
misquitos y es activista de cabildear. En el 2007, se llevó a cabo el primer foro misquito en la
ciudad capital de Tegucigalpa para aumentar la conciencia de los tomadores de decisiones de las
necesidades y realidades de La Mosquitia con el apoyo del Programa de Pequeñas Donaciones. A
pesar de estas iniciativas, la conciencia de los legisladores, de los responsables por las políticas y
12
Meyers R, J O‟Brien y Steven Morrison. Descripción General del Manejo del Fuego en las Sabanas de
Pino Caribe (Pinus caribaea) de la Mosquitia, Honduras. GFI informe técnico 2006-1a. The Nature
Conservancy, Arlington, VA. 13
“Determinación del Potencial para la Extracción, Procesamiento y Comercialización de Hule Natural y
Tuno de los Bosques Latifoliados en la Cuenca del Río Patuca.” Autores: Tomás Membreño y Salvador
Picado (consultores)
23
funcionarios del gobierno es altamente limitada, abrumadoramente negativa y está basada en
criterios exógenos. Al mismo tiempo, mientras que los líderes de MASTA son vociferantes y
políticamente conscientes, la gran mayoría de la población indígena no tiene gran conciencia del
contexto político, legal e institucional.
5. Definición de la tenencia de tierras, derechos de ocupación y usufructo
59. En este sentido, el Proyecto de Administración de Tierras de Honduras (PATH), financiado
por el Banco Mundial, ha desarrollado mucha experiencia en los procesos de titulación de
terrenos en otras partes del país, y en el fortalecimiento del Instituto de la Propiedad (IP) y el
Instituto Nacional Agrario (INA). En forma similar el Proyecto de Bosques y Productividad Rural
(PBPR) del Banco Mundial ha avanzado en el desarrollo de metodologías para regularizar la
ocupación y derechos de tenencia de las tierras forestales. Sin embargo, hasta la fecha, PATH no
ha iniciado operaciones en el área del proyecto14
. Los grupos indígenas arguyen que cuando este
proceso comience el mismo requerirá de cierta modificación para que los títulos sean
proporcionados en base colectiva, de acuerdo con las tradiciones indígenas, en vez de en forma
individual tal como se hace actualmente (como resultado de este asunto, PATH ha enfrentando
cierta resistencia por los grupos afro caribeños a lo largo de la costa norte de Honduras).
6. Regulación y cumplimiento
60. Desde hace mucho tiempo existe una línea de base de la regulación de actividades para el
manejo de recursos naturales de acuerdo con las normas tradicionales comunitarias desarrolladas
y aplicadas por las comunidades locales y las federaciones indígenas. Por ejemplo, las redes de
pesca tradicionalmente son removidas dos semanas antes de Semana Santa y no se vuelven a
colocar hasta septiembre u octubre. Esta temporada de cierre coincide con el periodo principal de
reproducción de Centropomus spp, el género principal de la pesca. Esta tradición responde más a
consideraciones de mercado que a los objetivos de la conservación de recursos, debido a que el
mercado principal del pescado seco ocurre durante la Semana Santa. La inseguridad de estas
tradiciones se demuestra en el caso de Prumnitara, cerca del centro urbano de Puerto Lempira,
adonde la existencia de un mercado anual de pescado fresco significa que la pesca se lleva a cabo
durante todo el año. La efectividad de las normas y tradiciones de las comunidades misquitas para
contrarrestar a las amenazas externas, como las invasiones por extraños en su esfera tradicional
de influencia, también está limitada por la tendencia de los misquitos de evitar en vez de enfrentar
a los conflictos.
61. El ICF, DIGEPESCA, el ejército y la fuerza naval todos tienen una presencia permanente en
el área, y tienen la responsabilidad de apoyar el cumplimiento de los reglamentos ambientales.
Sin embargo, lamentablemente los recursos humanos y logísticos disponibles para cada una de
estas instituciones son actualmente insuficientes, en relación con el tamaño y los desafíos
logísticos del área. Además, la efectividad de estas instituciones está limitada por las pobres
relaciones que típicamente existen entre ellas y las organizaciones indígenas, lo cual es debido a
una combinación de la conciencia cultural limitada de parte de cierto personal institucional y la
desconfianza tradicional de los misquitos de cualquier interferencia externa en sus asuntos.
62. Hay 4 gobiernos municipales en el área del proyecto con los mandatos legales de supervisar y
manejar los recursos naturales. Estos gobiernos municipales crónicamente tienen pocos recursos
debido en gran parte a sus limitadas habilidades de capturar ingresos fiscales de aquellos que
realizan extracciones de los recursos naturales en sus áreas de jurisdicción.
14
PBPR deberá terminar operaciones a mediados del 2009
24
PARTE II. Estrategia
Justificación del Proyecto
63. La lógica del proyecto, específicamente de como las estrategias propuestas responden a las
barreras y brechas en la situación de la línea de base y contribuirán con lograr los resultados
correspondientes, está resumida en la Tabla 6.
Tabla 6. Resumen de la lógica del proyecto
Barreras Línea de Base Brechas Estrategias
Resultado 1: Las personas locales tienen las capacidades para aplicar sistemas modificados y alternativos
de producción (subsistencia, artesanal y comerciales comunitarias) que favorecen a la biodiversidad (BD)
Capacidades
organizacionales,
empresariales,
técnicas y
financieras de los
productores
locales mal
desarrolladas
- Apoyo de MOPAWI, la
ONG, para la siembra y
cosecha de la palmera de
ojón
- Las oficinas del ICF y
DIGEPESCA tienen
personal inadecuado, las
ONGs tienen limitada
presencia y conciencia de
los asuntos relacionados
con la biodiversidad
La provisión del apoyo de
servicios de extensión y la
asistencia técnica y
organizacional para
actividades productivas
compatibles con la
biodiversidad
- Fondos del BCIE
disponibles para
actividades productivas
amigables con la
biodiversidad
- Apoyo del BID para
negocios basados en la
comunidad
- La falta de conocimiento
de oportunidades de
negocios amigables con la
biodiversidad en esa área
La orientación de proyectos
e instituciones de
maximizar la
compatibilidad de sus
acciones con la
biodiversidad y
consideraciones culturales
Resultado 2: Formas de producción amigables de la biodiversidad son apoyadas por un ambiente
facilitador de politicas e inversiones
Politicas y apoyo
de inversión no
adecuadas para los
intereses
misquitos
- Planes de manejo
forestal siguiendo los
formatos del ICF
cubriendo a 112,738
hectáreas
- A los planes les falta
reconocer la naturaleza
integrada de las versiones
indígenas para el manejo
de recursos
Facilitación del desarrollo
de modelos de planes de
manejo que incorporen los
objetivos y visiones
indígenas
- Eventos de presión
apoyados por el Programa
de Pequeñas Donaciones
- Alcance e impacto
limitado hasta la fecha y
evidencia limitada para
apoyar a los argumentos
Levantar conciencia entre
los que crean las politicas
del gobierno en cuanto a la
realidad de los mosquitos y
la importancia
social/económica de la
conservación de la
biodiversidad
- Conocimiento de las
leyes y derechos por los
miembros de MASTA
- En gran parte, el publico
en general no está
informado
Empoderamiento de los
locales con educación
sobre las leyes y los
derechos
- Ampliación de la
titulación de tierras y
programas de
regularización propuestas
para el área
- Falta de reconocimiento
de las tradiciones
culturales de tenencia de
tierra y de aclarar la
elegibilidad para
titulación
Formulación y promoción
de propuestas para leyes y
practicas del Estado en
áreas indígenas
- Requerimiento legal
para la Evaluación del
- Participación limitada de
los locales en
Desarrollo de capacidades
locales para la evaluación
25
Barreras Línea de Base Brechas Estrategias
Impacto Ambiental de las
iniciativas, salvaguardas
internas de las agencias de
financiamiento
evaluaciones de impacto,
aplicación de criterios
exógenos
de los impactos de las
iniciativas del Estado y de
otros
Resultado 3: Las formas amigables para la biodiversidad del manejo de los sectores forestales y de pesca
son sujetas a la planificación, monitoreo, regularización y cumplimiento efectivo de acuerdo con las
normas locales y la legislación nacional
Condiciones no
inadecuadas de
gobernabilidad y
planificación para
el manejo de
recursos naturales
- Formas tradicionales de
la regulación del uso de
los recursos naturales
- Alcance limitado y la
falta de enfrentar asuntos
de biodiversidad
Apoyo para la
regularización del manejo
de recursos naturales
basada en la comunidad
- Observaciones
informales por los
productores y las
instituciones, monitoreo
de los riesgos ambientales
- Falta de continuidad y
rigor, inadecuada
inclusión de principios
biológicos,
retroalimentación limitada
para la toma de decisiones
El establecimiento de
sistemas para el monitoreo
participativo de los
recursos naturales
- Apoyo esporádico y a
corto plazo para
comunidades locales
- Falta de seguimiento y
aprendizaje acumulado
basado en las experiencias
Sistematización y
diseminación de
experiencias
- Los gobiernos
municipales tienen la
responsabilidad legal y las
federaciones indígenas
tienen territorios definidos
- Plan de Manejo para la
Laguna de Caratasca
- La falta de congruencia
de visiones en cuanto a
zonificación, capacidades
limitadas para llevarlo a
cabo en forma objetiva
- La falta de seguimiento
para poner los planes en
practica
- Los gobiernos
municipales tienen
recursos inadecuados para
cumplir con sus
responsabilidades
Apoyo para la planificación
de ordenamiento territorial
Fortalecimiento de las
capacidades de gobiernos
municipales para capturar
impuestos de los barcos de
pesca y los camaroneros,
para reinvertir en la
planificación y regulación
del ambiente
- Presencia del ICF,
DIGEPESCA, el ejército
y la fuerza naval
- Recursos financieros,
humanos y logísticos
limitados, coordinación
inadecuada, limitada
conciencia de las
realidades culturales
Apoyo para la coordinación
y orientación de las
instituciones del gobierno
- Tradición misquita de
evitar conflictos
- La presencia militar para
resolver conflictos una
vez que se vuelvan
violentos
- La falta de resolver
conflictos a largo plazo y
reducir la polarización de
posiciones entre actores
Desarrollo de capacidades
para el manejo alternativo
de conflictos
- Emisoras de radio
comunitarias, educación
gubernamental, Sistema
de Aprendizaje Tutorial
(SAT)
- La inadecuada cobertura
y contenido temático
limitan el compromiso
local de hacer cumplir con
la conservación de la
biodiversidad
Apoyo para la educación
ambiental
26
Conformidad de las Políticas
64. El proyecto contribuirá con el Objetivo Estratégico 2 (SO2) del Area Focal de Biodiversidad,
„Integrar en la corriente principal a la biodiversidad en los paisajes terrestres / paisajes marinos y
sectores de producción‟. Se ha seleccionado el enfoque del SO2 debido a los altos niveles de
dependencia de las poblaciones locales del uso de recursos naturales, en combinación con su
tradicional desconfianza de las iniciativas apoyadas externamente, como el establecimiento de
áreas protegidas exclusivas, las cuales son percibidas como una violación de sus derechos
tradicionales de tomar decisiones de cómo serían utilizadas sus tierras. El enfoque del SO2 no
descartará el establecimiento de reservas y apartados dentro del paisaje de producción, sin
embargo, estas serán diseñadas y manejadas con el total acuerdo y participación de los locales.
65. El apoyo financiado por GEF estará enfocado en lo propuesto bajo el Programa Estratégico 4
(SP4), „Fortalecimiento del Marco de Politicas y Reglamentos para Integrar a la Biodiversidad en
la Corriente Principal‟, debido a que el mismo: modificará como interactúa el Gobierno con las
comunidades locales en apoyo a las opciones amigables para la biodiversidad, incluyendo la
inclusión de criterios y regulaciones de biodiversidad en programas de apoyo técnico, financiero
y mercadeo; motivar inversiones adicionales en apoyo de la biodiversidad proporcionando
información a los que toman decisiones sobre los beneficios potenciales que esto podría generar;
y fortalecer a las estructuras de gobernabilidad de las comunidades locales y las capacidades de
los gobiernos locales y nacionales para planificar y regular el manejo de los recursos naturales.
Además, el apoyo cofinanciado incluirá atención para el Programa Estratégico 5 (SP5),
„Fomentar mercados de bienes y servicios de biodiversidad‟, debido a que asistirá a los
productores a desarrollar negocios pequeños viables con acceso a mercados para las formas de
producción amigables de la biodiversidad.
Meta, Objetivos, Resultados y Rendimientos / Actividades del Proyecto
66. La meta del proyecto es conservar a la globalmente importante biodiversidad de la región de
La Mosquitia de Honduras. Su objetivo es que la biodiversidad sea conservada en los paisajes de
producción manejados por las personas indígenas de La Mosquitia. Por lo tanto, este proyecto
complementará las iniciativas financiadas por GEF y otros donantes en la amplia cadena de áreas
protegidas que quedan al oeste del área del proyecto. Un principio fundamental del proyecto es
que perseguirá la conservación de la biodiversidad a la vez que respetará las necesidades de
desarrollo y las normas culturales de la población local.
67. Resultado 1: La gente local tendrá las capacidades de aplicar sistemas modificados y
alternativos de producción (subsistencia, artesanal y comercial basados en la comunidad)
los cuales favorecen a la biodiversidad (BD). El proyecto asegurará que los productores reciban
el apoyo técnico, de mercado, organizacional y financiero que requieren para poder aplicar
practicas productivas, principalmente en los sectores forestal y la pesca, que sean compatibles con
la conservación de la biodiversidad y al mismo tiempo económicamente y socialmente viables. A
pesar de su enfoque primordial en estos sectores, el proyecto también promoverá el ecoturismo
sostenible y será flexible en cuanto a otras formas de producción amigables con la biodiversidad
que podrían surgir en el curso de la implementación. La información de estas practicas
productivas esta presentada en la Tabla 4 y la Tabla 7.
27
Tabla 7. Resumen de hallazgos de opciones productivas seleccionadas
Actividad Viabilidad e implicaciones
Cosecha de
Madera - La viabilidad económica es marginal en papel, sin embargo, se valora como fuente de
ingresos en efectivo por los locales para quienes los aportes de la mano de obra tienen
un costo de oportunidad limitado.
- La viabilidad económica es altamente sensible a los precios mejorados de los
productos, por ejemplo, como resultado de la certificación FSC.
- Los bosques de pino son sujetos a las extracciones ilegales dañinas.
- Las pandillas del bosque colocan presiones localizadas de cacería en la fauna silvestre.
- Potencialmente sostenible y amigable para la biodiversidad si es manejada bien: a)
constituye un vehículo para demostrar y defender a los derechos indígenas sobre las
tierras de los bosques de hoja ancha al enfrentar a invasiones por extraños, y b)
proporciona una motivación para que las comunidades indígenas protejan a las sabanas
de pino contra incendios.
Estrategia del proyecto: apoyo para el manejo sostenible del bosque por cooperativas
indígenas basadas en la comunidad, acompañadas por un monitoreo biológico, y normas
y reglamentos basados en las comunidades junto con el monitoreo fortalecido y el
cumplimiento del Gobierno. La promoción de la participación mas amplia en el manejo
forestal y la distribución de beneficios.
La Pesca - Su creciente importancia como estrategia para la generación de ingresos por los locales
le agrega presiones a la población de peces.
- Las poblaciones de peces en aguas costeras están sujetas a la pesca ilegal por barcos
comerciales basados afuera de la región.
- Las mejoras en la práctica o reducciones en los niveles de pesca implicaría costos a
corto plazo para los pescadores.
- La distancia de los mercados hace difícil un enfoque basado en mercados para la
integración de la biodiversidad en corrientes principales.
- La acuacultura tiene buen potencial, y esto podría servir para reducir presiones en las
poblaciones silvestres, sin embargo, esto todavía no está comprobado y en el pasado ha
resultado en que se escapan los peces agresivos exóticos de Tilapia.
- Las poblaciones de peces tienen buena capacidad de recuperación cuando existen sitios
de cría y crecimiento.
Estrategia de proyecto: enfoque en normas basadas en la comunidad, la designación
de áreas apartadas y reglamentos mejorados de la pesca comercial por extraños.
Investigaciones adicionales sociales, productivas y biológicas del potencial e
implicaciones de la acuacultura.
Cultivar y
recoger semillas
de ojón (Elaeis
oleifera), para la
producción de
aceite de batana
- La ONG de MOPWAI está actualmente promocionándolo, en asociación con la
compañía internacional de Ojón Corporation.
- Los mercados actuales con la Ojón Corporation están saturados pero existe la
posibilidad de la existencia de otros mercados.
- Esta palmera es cultivada en plantaciones así que esta actividad no motiva la
protección del bosque directamente.
- La creciente atracción de esta actividad conduce a algunos ganaderos a limpiar sus
plantaciones, con aparentes impactos negativos en la biodiversidad.
Estrategia del proyecto: la promoción de la colección amigable para la biodiversidad
que no involucre estorbar otra fauna o flor, y el desarrollo de mercados asociados.
Recolección de
semillas de swa
(Carapa
guianensis)
- La recolección de semillas para la producción de aceite es menos intrusiva en la
estructura forestal que talar madera (el árbol produce madera de buena calidad, la cual
se usa poco debido a la naturaleza conservadora de los mercados de madera), y una
motivación potencial para la protección del bosque (este árbol crece en el bosque
natural, a diferencia de la palmera de ojón).
- El exceso de cosecha de la semilla tiene el potencial de generar impactos negativos en
la estructura de la especie.
- La colección, procesamiento de las semillas y el mercadeo del aceite actualmente se
están promoviendo por MOPAWI pero en menor desarrollo que de la batana.
28
Actividad Viabilidad e implicaciones
Estrategia de Proyecto: la promoción de pilotos del manejo, extracción, procesamiento
y mercadeo acompañados por el monitoreo biológico y el apoyo para las normas
basadas en la comunidad.
Cosechando el
látex de Castilla
elastica, C.
tunu, Manilkara
chicle y M.
zapota
- Es potencialmente compatible con la conservación de la biodiversidad debido a que no
causa la mortalidad de arboles si se lleva a cabo en forma correcta
- Permite el aumento y diversificación de los beneficios forestales recibidos por los
locales y la afirmación de ocupación
- Se ajusta con la visión de MASTA relacionada con el enfoque integrado del manejo
forestal no enfocado exclusivamente en la madera
- Tiene un impacto negativo potencial en la fauna silvestre debido a la cacería por las
pandillas que talan
Estrategia de Proyecto: la promoción de pilotos para eel manejo, extracción,
procesamiento y mercadeo, acompañados con el monitoreo biológico y el apoyo para las
normas basadas en la comunidad.
Ecoturismo - Mucho potencial para el ecoturismo de alta calidad y el turismo de aventura,
construyendo en las experiencias exitosas y galardonadas con la Ruta Mosquitia,
apoyada en parte por el Programa de Pequeñas Donaciones de GEF
- Requiere el desarrollo significativo de infraestructura, comunicaciones y recursos
humanos, a ser apoyados por el Banco Mundial y el Fondo Noruego de Fideicomiso15
.
Estrategia de Proyecto: la provisión de pautas ambientales y de biodiversidad para el
proyecto del Banco Mundial / Fondo Noruego de Fideicomiso y para los interesados
locales, en relación con valores ambientales y de la biodiversidad que puedan tener el
potencial para el ecoturismo, junto con los impactos potenciales negativos y medidas de
mitigación.
Ganadería - Potencialmente compatible con la conservación de la biodiversidad utilizando practicas
e intensidades tradicionales, pero la introducción de razas mejoradas y practicas
comerciales adicionales (principalmente por extraños) conducen al aumento de los
incendios forestales y el cercado y la deforestación de tierras forestales comunitarias
- Altamente rentable debido a bajos aportes y costos de capital
- Incompatible con las tradiciones misquitas de conservación forestal y la tenencia
comunal de tierras, concentra la riqueza en manos de un número limitado de gente, y
actúa como vehículo para la confiscación de tierras por extraños.
Estrategia de Proyecto: a ser combatida con la promoción del manejo forestal
sostenible como mas aceptable culturalmente y una alternativa equitativa, que permite la
reafirmación de los derechos comunales indígenas de la tierra.
Agricultura
tradicional - En gran medida compatible con la conservación de la biodiversidad debido a la baja
intensidad de la tecnología y alta diversidad estructural especifica.
- A veces conduce a la pérdida del bosque de galería con impactos negativos en la
biodiversidad en términos de la conectividad.
- La cacería del Tapir de Baird es resultado del daño que el tapir causa a las parcelas de
frijoles.
Estrategia de Proyecto: apoyo para el monitoreo y reglamentos basados en la
comunidad, de la limpieza del bosque de galería y la cacería de los Tapires.
68. Tal como está explicado en el párrafo 18, existe clara evidencia (confirmada por estudios de
la Donación de Preparación de Proyecto), que el manejo sostenible forestal, en particular cuando
suplen a los mercados de nichos con certificación de FSC, tiene el potencial de constituir una
opción altamente económicamente atractiva para las comunidades. Lo mismo no es
necesariamente cierto en el sector de pesca. Los estudios de la Donación de Preparación de
15
La Infraestructura y Desarrollo del Sector Privado de Pequeña Escala para Ciudades Costeras de
Honduras y Nicaragua – Apoyando Estrategias de Turismo Responsable para la Reducción de la Pobreza.
Proyecto del Fondo Noruego de Fideicomiso TF050187.
29
Proyecto demostraron que la naturaleza particular de la mayoría de actividades de pesca y la
distancias limitarían la viabilidad de enfoques tales como proveer pescados certificados a los
mercados de nichos. Por lo tanto, el enfoque principal de las actividades en apoyo de este
resultado, estará en el sector forestal. Las actividades del proyecto en el sector de pesca estarán
concentradas principalmente en el fortalecimiento de la regulación y su cumplimiento, y
promover la regeneración de las poblaciones de peces a través de la designación de zonas
apartadas, en apoyo del Resultado 3.
69. Este apoyo inicialmente estará enfocado en los panoramas de producción que rodean a las
cinco comunidades estudiadas en la fase de Donación de Preparación de Proyecto (Auka, Auratá,
Kruta, Mocorón y Rus Rus), que representan una sección transversal de las condiciones
productivas y ambientales de La Mosquitia adonde se encuentran los importantes valores y
conflictos. Cada uno de estos panoramas incluye una gran cantidad de otras comunidades además
de las mencionadas y por ende, se pretende que el proyecto será flexible en cuanto a la futura
inclusión de aéreas adicionales como Ahuás, en la parte noroccidental del área del proyecto.
70. En gran parte este apoyo será proporcionado por proyectos cofinanciados como
PRONEGOCIOS (financiado por el BID), el Fondo de Reinversión Forestal del gobierno y el
Proyecto de CAMBIO financiado por GEF en relación con mercadeo. El apoyo proporcionado
por estos proyectos estará complementado por el que directamente proporcionan el personal
técnico y los consultores contratados con fondos de GEF, si fuera necesario, incluyendo la
identificación de mercados favorables para los productos amigables de la biodiversidad y la
facilitación de acceso a los mismos para los productores. Además, si es apropiado, se buscará
asesorías sobre lecciones aprendidas con modelos productivos de mercadeo y organizacionales de
los grupos de indígenas en aéreas comparables como La Mosquitia nicaragüense. Además, habrá
mayores sinergias entre este proyecto y el Proyecto de Recursos Naturales (PRORENA)
financiado por la GTZ, el cual trabaja en la colindante Reserva del Hombre y la Biosfera del Rio
Plátano en comunidades con territorios que coinciden en parte con los territorios de este proyecto,
en aspectos como el manejo sostenible y extracción de madera y productos forestales maderables
y no maderables.
71. El apoyo incremental de GEF estará concentrado principalmente en asegurar que esta
asistencia técnica, de mercadeo y organizacional se lleve a cabo en la forma más efectiva, que
maximice la sostenibilidad biológica, productiva, institucional y social. Construyendo en estudios
participativos realizados durante la preparación del proyecto, los fondos de GEF apoyarían, por
ejemplo: a) un análisis participativo de las necesidades de apoyo institucional; b) análisis de
lecciones aprendidas de la efectividad relativa de los diferentes modelos de apoyo institucional en
las condiciones particulares de La Mosquitia; y c) el desarrollo detallado de las estrategias para el
desarrollo participativo y la promoción de sistemas productivos, que estarían enfocados en
abordajes como la experimentación de los agricultores y aprendizaje de acción como
complementos de una capacitación mas convencional. El proyecto también funcionará como un
canal de información de las necesidades y oportunidades para apoyar sistemas de producción
amigables para la biodiversidad, para instituciones y proyectos con el potencial de proveer dicho
apoyo; paralelamente, se desarrollarán capacidades y mecanismos que permitirán a
organizaciones locales indígenas y de productores a identificar y solicitar por su cuenta dichas
formas de apoyo a largo plazo.
72. La efectividad y sostenibilidad de las acciones de las instituciones y proyectos de contrapartes
también serán promovidas con la provisión de apoyo técnico en el desarrollo, o afinamiento, de
salvaguardas ambientales y sociales, para que estas reflejen en forma adecuada las condiciones
sociales, culturales y productivas particulares de La Mosquitia. Si es apropiado, estas
salvaguardas a nivel de sub proyecto podrían estar complementadas por una evaluación ambiental
30
estratégica, orientada por el proyecto y enlazada con los procesos de ordenamiento territorial
propuestos bajo el Resultado 3.
73. Resultado 2: Las formas de producción amigables para la biodiversidad están apoyadas
por un entorno propicio para las políticas e inversiones. El proyecto asegurará que las
actividades productivas (principalmente el manejo forestal y la pesca) del área reciban apoyo
institucional, legal y de políticas requerido para permitir que funcionen en forma compatible con
la conservación de la biodiversidad. Este apoyo estará enfocado esencialmente en asistir a los
actores locales y el gobierno para que funcionen en la misma onda y que respondan como deben.
El proyecto actuará como un canal de información sobre las implicaciones en la práctica de las
políticas públicas (particularmente en cuanto a la tenencia, apoyo productivo y la regulación) y
sobre la importancia social y económica de apoyar a la sostenibilidad ambiental del área, para los
del gobierno central que hacen politicas y toman decisiones en cuanto a las realidades de La
Mosquitia.
74. Al mismo tiempo, esto estará complementado con la provisión de apoyo dirigido a aumentar
la consciencia de las organizaciones y personas locales en cuanto al contexto legal y de politicas,
permitiendo que interactúen con el gobierno en una base solida e informada. El proyecto apoyará
a los análisis participativos por comunidades y organizaciones locales de las implicaciones
locales de diferentes instrumentos legales y políticas (construyendo en los resultados del estudio
de politicas realizado durante la fase de Donación de Preparación de Proyecto), y les asistirá en el
desarrollo de capacidades y estrategias para interactuar con el gobierno para negociar
modificaciones, cuando sean necesarias. Algunos ejemplos incluyen la negociación de los
enfoques para regularizar los derechos de tenencia y usufructo sobre las tierras y otros recursos
naturales; el desarrollo de modelos para planes de manejo forestal que combinen aspectos
productivos tradicionales con un enfoque mas integral inherente en las cosmovisiones indígenas;
y el establecimiento de moratorios de actividades de cacería y pesca que reflejan las realidades
biológicas y sociales en forma apropiada.
75. Resultado 3: Las formas de manejo amigables para la biodiversidad en los sectores
meta son sujetas a la planificación, monitoreo y regulación efectiva de acuerdo con las
normas locales y la legislación nacional. El proyecto apoyará el desarrollo de un marco de
gobernabilidad que combinará, por un lado, los reglamentos y controles incluidos en la ley y
aplicados por instituciones del gobierno y, por el otro, normas basadas en la comunidad
desarrolladas y aplicadas por organizaciones indígenas. La intención es que las presiones
propuestas bajo el Componente 2 conduzcan a mayores recursos asignados por el gobierno
central y sus agencias en el área. Sin embargo, también se puede lograr mucho mejorando la
efectividad y eficiencia de las agencias del gobierno con los recursos que tienen disponibles. La
colaboración y coordinación entre las diferentes instituciones del gobierno (por ejemplo, el ICF,
DIGEPESCA, gobiernos municipales y departamentales, el ejército y la fuerza naval) aumentará,
resultando en un aprovechamiento mas eficiente y efectivo de los escasos recursos disponibles
para cada cual (por ejemplo, compartiendo costos de transporte por medio de operaciones de
campo en conjunto y utilizando barcos y motores confiscados por la fuerza naval para supervisar
actividades de pesca). El proyecto contribuirá facilitando el desarrollo y aplicación de los
mecanismos para la planificación conjunta de estas formas de colaboración.
76. También aumentará la colaboración entre instituciones del gobierno y las comunidades y las
organizaciones indígenas, permitiendo que el gobierno opere en forma más efectiva y reciba el
apoyo activo de miembros de la comunidad, y de esa forma reduzca sus costos. Para este fin, el
proyecto apoyará procesos de capacitación cultural para miembros de las instituciones del
gobierno y utilizará especialistas en facilitación y resolución de conflictos para promover un
diálogo constructivo entre ambos lados, resultando en el desarrollo de protocoles formales de
colaboración.
31
77. A nivel de la comunidad, el proyecto facilitará la sistematización de normas, reglamentos y
conocimientos existentes comunitarios relacionados con el manejo de recursos naturales: estudios
de la Donación de Preparación del Proyecto revelaron la existencia de estas normas, tales como el
reconocimiento y protección de las aéreas de cría de peces o moupilaya. Basándose en esto, el
proyecto facilitará los procesos para la revaluación y recuperación de dichas normas, resultando
en mayores niveles de su aplicación y cobertura, y las modificaciones si son necesarias, conforme
a cambios en las circunstancias y necesidades de conservación.
78. A nivel municipal, el proyecto proveerá apoyo para el proceso de planificación del
ordenamiento territorial, por lo cual por ley los gobiernos municipales son responsables. En
particular, se facilitará el dialogo entre gobiernos municipales y las federaciones indígenas para
identificar un terreno común y las metodologías compatibles para la zonificación de las tierras del
Departamento. Además del apoyo inmediato en forma de capacitaciones, facilitaciones y la
provisión de información, el proyecto apoyará procesos de dialogo con los gobiernos locales de
las Islas de la Bahía de adonde origina la mayoría de la flota de pesca comercial que opera cerca
de las aguas costeras de La Mosquitia, en cuanto a los mecanismos para recaudar ingresos de esta
flota y devolverlos a la región para fortalecer las capacidades de sus gobiernos municipales. El
fortalecimiento de los gobiernos municipales complementará lo que está realizando el Proyecto
de Recursos Naturales (PRORENA) en los municipios de Ahuas y Wampusirpe, financiado por la
GTZ, el cual cubre partes de las áreas de ambos proyectos.
79. El proyecto además asegurará que las normas, reglamentos, planes y proyectos por parte del
gobierno y comunidades locales estén basados en principios fuertes de la sostenibilidad biológica,
apoyando la realización de estudios altamente enfocados y aplicados del estátus, biología
poblacional y el potencial de manejo de elementos claves de la biodiversidad como las
poblaciones de peces, plantas como la palmera Yagua (R. dunlapiana) y especies de animales
como la guacamaya verde, comercialmente importantes y amenazadas.
80. Para minimizar la necesidad de resultados caros y confrontacionales de los conflictos
ambientales de la región, el proyecto desarrollará capacidades en las organizaciones indígenas,
gobiernos municipales, agencias del gobierno central y otras, del manejo alternativo de conflictos,
resultando en el establecimiento de mecanismos duraderos. Se identificará al menos un piloto
para el desarrollo y validación de dichos mecanismos durante una etapa temprana.
81. Finalmente, el proyecto enfatizará fuertemente la educación ambiental para aumentar la
conciencia sobre las especies particularmente vulnerables y los problemas ambientales críticos.
Esto se llevará a cabo en el idioma misquito: los enfoques a ser utilizados incluirán la emisión de
programas ambientales por la radio comunitaria, y el diseño de módulos y materiales ambientales
para aplicación en el plan de estudios de las escuelas.
Tabla 8. Indicadores, Riesgos y Suposiciones del Proyecto
Riesgo Nivel Estrategia de Mitigación
Aumento de eventos climáticos
extremos debido al cambio
climático, interrumpiendo las
actividades del proyecto y la
priorización de asuntos de la
biodiversidad por los locales
Moderado Apoyo para organizaciones indígenas y estructuras de
gobernabilidad facilitarán la respuesta efectiva local de tales
eventos.
El cambio climático modifica las
dinámicas del ecosistema y
regímenes de incendios, resultando
en la recesión de los ecosistemas
Moderado Inclusión del monitoreo y estrategias de adaptación en los
planes del manejo de recursos naturales, tales como
modificaciones en las prescripciones del manejo integrado de
incendios
Cambios de factores
macroeconómicos o incentivos del
Moderado Usos alternativos de la tierra como para aceite de palma
africana para biocombustibles normalmente son promovidos
32
Riesgo Nivel Estrategia de Mitigación
gobierno aumentan la atracción de
los usos de la tierra que compiten
con los ecosistemas naturales
por actores externos (no coinciden con los sistemas indígenas
culturales y de producción) así que serán combatidos con la
estrategia del proyecto de fortalecer los derechos indígenas de
ocupación y los sistemas de producción.
Condiciones inadecuadas de
gobernabilidad, incluyendo
conflictos entre interesados
Moderado El proyecto fortalecerá las organizaciones basadas en la
comunidad y promoverá el establecimiento de mecanismos y
experiencias del manejo alternativo de conflictos.
Surgimiento de mercados mayores
nuevos o actores que imponen
presiones atractivas adicionales en
los recursos
Moderado Apoyo para la planificación especial de extracciones para
asegurar que se incluya la provisión de regeneración de
recursos (por ejemplo, por medio de apartados)
Fortalecimiento de normas basadas en la comunidad con
cumplimiento, aumentar conciencia y la educación ambiental
La falta del gobierno de hacer
compromisos genuinos a largo
plazo para apoyar a los intereses
de los misquitos
Moderado Aumentar conciencia en el gobierno central de los beneficios
económicos del manejo sostenible de recursos naturales. La
provisión del apoyo metodológico y actividades piloto para
facilitar la adaptación de programas del gobierno con
condiciones locales.
Apoyo para la incidencia en el gobierno central para acelerar
la formalización de los derechos de tenencia y ordenamiento.
La falta del gobierno de proveer
recursos adecuados para el ICF,
DIGESPESCA y SERNA en la
región
Moderado El proyecto apoyará a los mecanismos basados en la
comunidad para complementar las funciones de planificación
y control del gobierno, y los mecanismos para coordinación
interinstitucional para maximizar el impacto del personal,
fondos, y equipo disponibles
Razonamiento incremental y esperados beneficios globales, nacionales y locales 82. Bajo el escenario de línea de base, los interesados locales (principalmente personas indígenas
misquitas) ejercerían poco control sobre los recursos forestales y de la pesca. Como resultado, los
bosques continuarían sufriendo por degradación y limpieza, principalmente en manos de actores
externos, a la vez que las poblaciones de peces y la fauna forestal continuarían siendo sobre
explotadas, socavando a su vez a los medios de vida de los locales. Las instituciones de gobierno
con pocos recursos (tales como el ICF, la autoridad forestal y DIGEPESCA, la dirección de
pesca) harían poco para resolver este problema. Los planes de manejo han sido producidos por
interesados locales para una cantidad de áreas por toda la región, incluyendo la Laguna de
Caratasca y las áreas cubiertas con acuerdos de usufructo forestal. Sin embargo, bajo la situación
de la línea de base las provisiones de estos planes no serian traducidas en la practica debido a las
capacidades técnicas, financieras y organizacionales limitadas de parte de organizaciones locales
y gobiernos municipales responsables por su implementación.
83. La participación del GEF en este proyecto permitirá que los locales participen más
activamente en el manejo de la biodiversidad, desarrollando sus capacidades para realizar
actividades productivas que promuevan la conservación de la biodiversidad y al mismo tiempo
generando beneficios económicos y sociales. Las capacidades del gobierno local de planificar y
regular el manejo de recursos naturales serán simultáneamente realzadas. La inversión de GEF
será complementada con niveles significativos de cofinanciamiento de una gama de fuentes.
84. El desarrollo de capacidades locales del manejo forestal sostenible, respaldado por
reglamentos más efectivos, resultan en una mayor inserción de sus derechos sobre los bosques y
mayor motivación para protegerlos. Esto reducirá las invasiones por la ganadería (y posiblemente
la palma africana), y el riesgo de invasión de especies de pastos, particularmente en los bosques
en montañas kársticas en las partes altas del área del proyecto. La reducción de la deforestación
aquí también reducirá la erosión de suelos y alteraciones de las funciones hidrológicas y
ecológicas del sistema de lagunas y humedales colindantes. Los controles fortalecidos del uso de
incendios en la sabana de pino facilitará la regeneración natural y reducirá las presiones en los
33
sitios de anidación de aves como la guacamaya verde A. ambiguus. La regulación mas efectiva
por los indígenas, gobiernos municipales y agencias del gobierno central también reducirá las
presiones en las poblaciones de fauna afectadas por la cacería y captura ilegal, a la vez que las
mejoras de la formulación y aplicación de normas y reglamentos en la pesca del sistema de
lagunas reducirá las presiones en las poblaciones de peces y crustáceos regionalmente
importantes.
Box 1. Resumen de Beneficios Globales Ambientales a ser generados por el proyecto:
El mantenimiento de la cobertura e integridad de la sabana de pino de La Mosquitia (y su fauna
constituyente como la especies de CITES I de Jabiru, Jabiru mycteria) a través de la reducción de
remociones insostenibles de arboles de semilla y de los incendios que dañan a la regeneración joven
natural.
Las reducciones en las tasas de pérdida del bosque tropical de hoja ancha, incluyendo las especies
endémicas del área de las montañas kársticas (como la rana de vidrio Hyalinobatrachium
cardiacalyptum y las culebras Sibon miskitus y S. manzanares), a través de la creciente aserción de
ocupación de las tierras forestales por los Misquitos ante las incursiones amenazadas por colonos
ladinos (valores meta y de línea de base de las tasas de deforestación y la identidad de especies
endémicas adicionales, a ser confirmadas durante el arranque del proyecto).
Mejoras en el estatus de la población de la guacamaya verde A. ambiguous en peligro, debido a la
aumentada protección de los arboles de anidación contra incendios, por miembros de la cooperativa
forestal interesados en proteger a la joven existencia de crecimiento del P. caribaea.
Las mejoras del estatus de la población del pecarí Dicotyles pecari debido a la reducida presión de
cacería por pandillas forestales y agricultores
Mejoras en el estatus de población de la palmera en peligro de la Roystonea dunlapiana (Yagua)
debido a la implementación de actividades propuestas como la extracción controlada y la reforestación
en los planes de manejo.
Mejoras en la integridad y sostenibilidad ecológica del ecosistema de lagunas y la sostenibilidad de las
poblaciones de especies de peces que son vitales para los medios de vida de los pueblos misquitos
indígenas (por ejemplo, Centropomus spp.)
85. Durante la fase de Donación para Preparación del Proyecto los miembros de las comunidades
locales expresaron una amplia gama de necesidades de desarrollo social. La mayoría no son
incrementales por naturaleza y por lo tanto no son elegibles para financiamiento de GEF. Sin
embargo, la Oficina de País del PNUD Honduras tendrá que aprovechar estos contactos
establecidos con los interesados locales para canalizarles el apoyo del PNUD y de otras agencias
de las Naciones Unidas activas en las áreas de desarrollo social y reducción de riesgos.
Efectividad de costo 86. Se asegurará la efectividad de costos del proyecto por medio de las siguientes estrategias:
1) Un enfoque primario en la conservación en panoramas de producción es más efectivo que
la dependencia exclusiva de áreas protegidas, debido a que evitará el problema de
resistencia por parte de los pueblos indígenas a las Areas Protegidas impuestas
externamente, y la dificultad, conflicto y costo asociado que implicaría su
establecimiento y manejo.
2) Un enfoque de la conservación forestal basado en incentivos, basado en el uso sostenible
que genera ingresos para los locales, es más rentable que la alternativa del enfoque
basado exclusivamente en la regulación, debido a que motivaría y empoderaría a los
34
mismos locales para asegurar la protección de sus recursos. La alternativa resultaría en
amenazas continuas de invasiones por extraños quienes considerarían que los bosques
que no se están manejando en forma productiva serían sujetos de las apropiaciones y la
deforestación, lo cual requeriría de continuos altos niveles de inversiones para
contraatacar estas amenazas.
3) Sería más efectiva una combinación de regulaciones y su cumplimiento basadas en la
comunidad y el gobierno, que la dependencia exclusiva del gobierno. Debido a la
magnitud y dificultades logísticas del área y los actuales bajos niveles de presencia
gubernamental, se requerirían mayores inversiones en infraestructura, equipo, y la
dotación de personal para que el gobierno pueda lograr algo que parezca una cobertura
satisfactoria.
4) En contraste con el sector forestal en el sector de pesca, el proyecto principalmente
estaría enfocado en la regulación y planificación para lograr la conservación. Esto será
más rentable que un enfoque basado en incentivos de mercado, lo cual requeriría altos
niveles de inversiones iníciales (en instalaciones de refrigeración y procesamiento) y el
apoyo técnico en marcha, para que los productores tengan acceso a los mercados
amigables para la biodiversidad.
Propiedad del País: Elegibilidad del País e Impulso del País 87. Honduras ratificó el Convenio de Diversidad Biológica el 21 de febrero de 1995 (Decreto no.
30-95, publicado en el diario oficial de La Gaceta el 10 de junio de 1995). También es firmante
del Convenio 169 de la Organización Internacional de Trabajo en lo que concierne a los Pueblos
Indígenas y Tribales, el Convenio del Comercio Internacional de Especies en Peligro (CITES) y
el Convenio para la Conservación de la Biodiversidad y la Protección de Areas Silvestres de
Centro América.
88. La Mosquitia fue priorizada en la Estrategia Nacional de la Biodiversidad para la
conservación. La Dirección de Biodiversidad de la Secretaría de Recursos Naturales y el
Ambiente, SERNA, con apoyo de The Nature Conservancy, también identificó una cantidad de
sitios prioritarios específicos para la conservación dentro de la región, basándose en un análisis de
la distribución nacional de ecosistemas y especies críticamente amenazadas16
.
Sostenibilidad 89. La sostenibilidad social del proyecto estará garantizada, asegurando la participación total de
los interesados y organizaciones indígenas en el diseño e implementación, por medio, por
ejemplo, de un comité directivo de varios interesados adaptado a las normas culturales locales. La
sostenibilidad financiera estará asegurada con la identificación y promoción de actividades
productivas económicamente atractivas y factiblemente prácticas y para las cuales existen
mercados comprobados. La sostenibilidad biológica estará garantizada asegurando que se
apliquen los principios de la extracción.
Replicabilidad 90. Las lecciones aprendidas en el área del proyecto serán replicables en otras áreas de los
bosques de hoja ancha por toda la región sujetos a las presiones de la frontera agrícola; en otras
áreas de sabana de pino, principalmente la de La Mosquitia nicaragüense; en los sistemas de
lagunas y humedales en otra parte de la región; y en otras áreas con altos niveles de poblaciones
indígenas que enfrentan los problemas combinados de la marginalización de las politicas e
inversiones del gobierno, invasiones y conflictos con extraños, y los desafíos ambientales y
16
MARXAN analisis de brechas en la cobertura de ecosistemas.
35
sociales. Existe una provisión específica en el presupuesto para la sistematización de lecciones
aprendidas, en gran parte a través de la producción de documentos.
91. El enfoque principal de los esfuerzos de replicación, sin embargo, estará dentro del área del
proyecto, asegurando que las lecciones e impactos del proyecto no estén confinados a las cinco
comunidades piloto seleccionadas. Además de los eventos específicos de planificación y
capacitación en estas comunidades piloto, se realizará una cantidad de eventos en la capital
departamental de Puerto Lempira para los cuales estarán invitadas las federaciones indígenas y
gobiernos municipales de toda la región. Esto incluye eventos enfocados en la sistematización y
diseminación de lecciones aprendidas antes y durante el proyecto. Los mismos serán
complementados por una serie de documentos de sistematización que serán producidos a lo largo
del período del proyecto y para lo cual se hará una provisión específica de presupuesto. La
cantidad de $13,369 de fondos de GEF estará específicamente dedicada para la diseminación de
experiencias con la formulación y aplicación de normas basadas en la comunidad, por un
consultor en comunicaciones a ser contratado bajo Resultado 3.
PARTE III. Arreglos Administrativos
92. El Proyecto será ejecutado bajo la modalidad de DIM, de acuerdo con los estándares y
regulaciones del PNUD. Esta modalidad de implementación facilitará comunicaciones entre
instituciones del sector y la coordinación con otros proyectos del PNUD presentes en el área,
como el Programa Conjunto de Observatorios y Cultura y Desarrollo de las Metas de Desarrollo
del Milenio. Además, el proyecto incluirá un comité de asesoría para asegurar un abordaje del
enfoque de género y derechos humanos así como también otros temas transversales. El PNUD
identificará a los socios responsables por llevar a cabo las actividades del proyecto. Estos socios
podrían ser el gobierno central, gobierno local, las ONGs y agencias de las Naciones Unidas. En
el caso de las ONGs y agencias de las Naciones Unidas, sus propios reglamentos financieros
aplican a las actividades que estas realizan. Si el gobierno implementa parte del proyecto, puede
aplicar sus propias reglas y reglamentos o en forma alterna, puede establecer procedimientos
acordados con el PNUD (los cuales están detallados en la sección de Finanzas de Proyectos de las
politicas y procedimientos NEX, y se pueden utilizar como ejemplo).
93. La duración del proyecto sería de cuatro años17
. La implementación del proyecto será llevada
a cabo bajo la orientación general de una Junta del Proyecto / Comité Directivo del Proyecto
(CDP), específicamente formada para este propósito. De acuerdo con las políticas del PNUD,
cada proyecto deberá instalar una Junta de Proyecto como el cuerpo superior responsable por
tomar decisiones administrativas incluyendo la aprobación de revisiones del presupuesto y si se
requiere, para asesorar al Gerente o Coordinador del Proyecto. Las revisiones de control del
proyecto conducidas por este grupo son realizadas de acuerdo con los puntos designados de
decisión durante el desarrollo del proyecto, o, si es necesario, cuando el Gerente o Coordinador
del Proyecto así lo considere. El Gerente o Coordinador del Proyecto consulta con la Junta en
cuanto a tomar decisiones en el caso de hayan sido excedidas que las tolerancias del proyecto.
17
El Formulario de Identificación del Proyecto (FIP) propuso una duración de 5 años, sin embargo, las
evaluaciones llevadas a cabo durante la fase de Donación de Preparación del Proyecto indicaron que las
metas del proyecto se podrían cumplir dentro de cuatro años. Este cambio también ofrece el beneficio de
reducir la proporción de fondos totales del proyecto que es necesaria para asignar para la administración del
proyecto, debido a la existencia de varios costos anuales fijos.
36
El grupo mencionado arriba incluye las siguientes tres funciones amplias:
- Ejecutiva: Representa la tenencia del proyecto y dirige la Junta.
- Proveedor Superior: Una persona o grupo que representa los intereses de las partes que
proveen el financiamiento y / o asistencia técnica del proyecto. La función principal
dentro de la Junta es proveer orientación sobre la factibilidad del proyecto, y
- Beneficiario Principal: Una persona o grupo que representa los intereses de aquellos que
serán los beneficiarios finales del proyecto. La función principal dentro de la Junta es
asegurar el cumplimiento de los resultados del proyecto desde la perspectiva de los
beneficiarios.
Las responsabilidades de la Junta del Proyecto son:
• Aprobar el plan de trabajo del proyecto;
• Tomar las decisiones sobre los hitos definidos en el Plan Operacional Anual
• Monitorear el desarrollo del proyecto: asegurando que las actividades se
contextualicen en las estrategias y objetivos del proyecto;
• Aprobar el presupuesto y revisiones sustanciales del presupuesto y resolver asuntos
relacionados con el informe del Gerente del Proyecto;
• Aprobar los planes, informes técnicos y progreso financiero del proyecto.
La Junta del Proyecto estará compuesta según lo siguiente:
• El PNUD asume el papel del ejecutivo.
• El ICF, la SERNA, y DIGEPESCA asumen el papel de proveedor.
• Las autoridades locales y representantes del Comité Local asumen el papel de
beneficiarios.
• La Junta del Proyecto se reunirá regularmente al final de cada semestre y durante
sesiones extraordinarias cuando sean convocadas por el Ejecutivo.
• Control del Proyecto: El PNUD asignará a un Oficial de Programas para apoyar a la
Junta del Proyecto en supervisar y monitorear el proyecto en forma objetiva e
independiente.
95 Los interesados locales tendrán un mecanismo adicional para influir al proyecto a través de
un Comité Directivo Local (CDL), que será nombrado, y cuya composición,
responsabilidades, y funciones serán determinadas por los interesados mismos. El Comité
Directivo Local para la fase de implementación dará continuidad al Comité Directivo Local
que ha existido durante la fase de Donación para la Preparación del Proyecto. El CDL se
reunirá regularmente para discutir el progreso del proyecto y comunicar los intereses y
preocupaciones al Coordinador del Proyecto y también se sentará en la Junta del Proyecto /
Comité Directivo del Proyecto. Sujeto a ser confirmado al inicio del proyecto, el Comité
Directivo Local también puede designar a los subcomités para discutir asuntos específicos
como la integración de consideraciones de género en las operaciones del proyecto.
37
El organigrama del Proyecto es el siguiente:
96 En la practica, la implementación del proyecto será responsabilidad de una Unidad de
Implementación de Proyecto (UIP), con sede en Puerto Lempira. La UIP será dirigida por un
Coordinador de Proyecto (CP) que tendrá la autoridad de firmar solicitudes al PNUD de
fondos del proyecto. El CP dirigirá un equipo compuesto por cinco técnicos, un facilitador
misquito y una secretaria, todos ubicados en Puerto Lempira, y un administrador adicional
(financiado por el PNUD ) instalado en las oficinas del PNUD en Tegucigalpa con el papel
principal de asegurar la fluidez de procedimientos administrativos y desembolsos de
presupuesto del PNUD a la Unidad de Implementación del Proyecto. El administrador
instalado en Tegucigalpa es esencial debido al aislamiento físico del área del proyecto de
Tegucigalpa, y la ubicación del asesor institucional y de politicas en Tegucigalpa es esencial
debido a que ahí es adonde están ubicadas las oficinas principales de la mayoría de las
instituciones con acciones en el área del proyecto y es adonde las políticas del gobierno son
formuladas. A nivel comunitario, el proyecto nombrará a paratécnicos que serán contratados
a medio tiempo para proveer el seguimiento de las iniciativas promovidas por el proyecto.
94. Además de las posiciones específicas descritas arriba, será necesario ejecutar una serie de
subcontratos para asegurar y complementar la capacidad técnica de los miembros de la UIP. Estos
contratos serán firmados de acuerdo con las pautas del PNUD y los términos de referencia
definidos por el Coordinador Nacional del Proyecto, durante el primer mes de la fase de
implementación o anualmente, según el plan de trabajo del proyecto.
Gerente del Proyecto
Coordinador
Junta del Proyecto
Beneficiario Principal MASTA, Representante de los comite locales, Autoridades de
Gobiernos locales
Ejecutivo PNUD
Proveedor Principal SERNA ( DiBio ), ICF y
DIGIPESCA
Control del Proyecto
Oficial de Programa Apoyo del Proyecto Especialista productivo • Especialista biólogEnlace institucional • o/ambiental • Especialista organizativo/ institucional • Especialista social • Asistente administrativo
Estructura Organizacional del Proyecto
Consultores locales
• Consultor en participación • Consultor organizativo • Consultor en pesca • Consultor forestal
Consultores Internacionales
38
PARTE IV. Plan de Monitoreo y Evaluación y el Presupuesto
95. El monitoreo y evaluación del proyecto se llevarán a cabo de acuerdo con procedimientos
establecidos por el PNUD y GEF, y serán desempeñados por el equipo del proyecto y la Oficina
de País del PNUD (PNUD-CO) con el apoyo del PNUD/GEF. La Matriz del Marco Lógico del
Anexo 1 proporciona los indicadores de ejecución e impacto para la implementación del proyecto
junto con los medios de verificación correspondientes. Estos formarán la base sobre la cual será
construido el sistema de Monitoreo y Evaluación.
96. Las siguientes secciones describen los componentes principales del Plan de Monitoreo y
Evaluación y los estimados indicativos de costo relacionados con actividades de Monitoreo y
Evaluación. El Plan de Monitoreo y Evaluación será presentado y finalizado en el Informe de
Inicio del Proyecto después de un afinamiento colectivo de los indicadores, y la definición
completa de las responsabilidades de Monitoreo y Evaluación del personal del proyecto.
1. MONITOREO Y REPORTES
1.1. Fase de Inicio del Proyecto
97. Se conducirá un Taller de Inicio del Proyecto con todo el equipo del proyecto, las
contrapartes relevantes del gobierno, socios de cofinanciamiento, la Oficina de País del PNUD y
la representación de la Unidad Regional de Coordinación del PNUD -GEF, así como también de
la Sede del PNUD -GEF si es apropiado.
98. Un objetivo fundamental de este Taller de Inicio será asistir al equipo del proyecto a entender
y tomar posesión de las metas y objetivos del proyecto, así como también finalizar la preparación
del primer plan de trabajo anual del proyecto basándose en la Matriz de Marco Lógico del
Proyecto. Esto incluirá una revisión del marco lógico (indicadores, medios de verificación,
suposiciones), impartiendo detalles adicionales, si es necesario, y en base a este ejercicio,
finalizar el Plan Anual de Trabajo (PAT) con indicadores de ejecución precisos y mensurables, y
en forma consistente con los resultados esperados del proyecto.
99. Además, el propósito y objetivo del Taller de Inicio (TI) será: (i) presentar al personal del
proyecto al equipo ampliado del PNUD-GEF que apoyará al proyecto durante implementación, es
decir, personal de la Oficina de País y de la Unidad Regional de Coordinación responsable; (ii)
detallar los papeles, servicios de apoyo y responsabilidades complementarias de la Oficina de
País del PNUD y personal de RCU con respecto al equipo del proyecto; (iii) proveer una
perspectiva general detallada del los requerimientos de los informes, monitoreo y evaluación del
PNUD -GEF, con énfasis particular en las Revisiones Anuales de Implementación de Proyecto
(APIRs) y la documentación relacionada, el Informe Anual del Proyecto (IAP), Reuniones
Tripartitas de Revisión, así como también las evaluaciones de mitad de término y finales.
Asimismo, el Taller de Inicio proporcionará una oportunidad de informar al equipo del proyecto
sobre la planificación relacionada del presupuesto del PNUD para el proyecto, revisiones del
presupuesto, y el obligatorio reescalonamiento.
100. El Taller de Inicio también proveerá una oportunidad para que todas las partes entiendan
sus papeles, funciones y responsabilidades dentro de las estructuras de la toma de decisiones del
proyecto, incluyendo las líneas para reportar y comunicar, y los mecanismos de resolución de
conflictos. Los Términos de Referencia del personal del proyecto y las estructuras para tomar
decisiones serán discutidos de nuevo, si es necesario, para aclarar a todos, las responsabilidades
de cada parte durante la fase de implementación del proyecto.
39
1.2. Responsabilidades y eventos de monitoreo
101. Un horario detallado de las reuniones de revisión del proyecto será desarrollado por la
administración del proyecto, en consulta con los socios de implementación del proyecto y
representantes de los interesados y el mismo será incorporado en el Reporte de Inicio del
Proyecto. Dicho horario incluirá: (i) horarios tentativos para las Revisiones Tripartitas, Reuniones
del Comité Directivo, (o los mecanismos relevantes de asesoría y/o de coordinación) y (ii)
actividades del proyecto relacionadas con el Monitoreo y Evaluación.
102. El Monitoreo de día a día del progreso de la implementación será la responsabilidad del
Coordinador del Proyecto, el Director o CTA (dependiendo de la estructura establecida del
proyecto) basándose en el Plan de Trabajo Anual y sus indicadores. El Equipo del Proyecto
informará a la Oficina de País del PNUD sobre cualquier atraso o dificultad enfrentada durante la
implementación para que se pueda adoptar el apoyo o las medidas correctivas en forma puntual.
103. El Coordinador del Proyecto y el Asesor Técnico de GEF del Proyecto afinarán los
indicadores de progreso y ejecución /impacto del proyecto en consulta con todo el equipo del
proyecto durante el Taller de Inicio con el apoyo de la Oficina de País del PNUD y asistido por la
Unidad Regional de Coordinación del PNUD -GEF. Las metas específicas para los indicadores de
progreso del primer año de implementación junto con sus medios de verificación serán
desarrolladas durante este Taller. Las mismas serán utilizadas para evaluar si la implementación
está procediendo al paso determinado y en la dirección correcta y formarán parte del Plan Anual
de Trabajo. Las agencias locales de implementación también tomarán parte en el Taller de Inicio
durante el cual se establecerá una visión común de las metas generales del proyecto. Las metas e
indicadores para los años posteriores serán definidos anualmente como parte de los procesos
internos de evaluación y planificación llevados a cabo por el equipo del proyecto.
104. La medición de los indicadores de impacto relacionados con los beneficios globales
tomará lugar de acuerdo con los horarios definidos durante el Taller de Inicio y tentativamente
detallados en la Plantilla de Medición de Impactos al final de este Anexo. La medición de estos
será ejecutada por medio de subcontratos o pagando anticipos de honorarios con instituciones
relevantes (por ejemplo, la cobertura de vegetación por medio del análisis de imágenes satelitales,
o las poblaciones de especies claves por medio de inventarios) o por medio de estudios
específicos que irán a formar parte de las actividades del proyecto (por ejemplo, la medición de
los beneficios del carbón de la eficiencia mejorada de las estufas o por medio de encuestas de los
esfuerzos de construcción de capacidades) o el muestreo periódico así como con la
sedimentación.
105. El monitoreo periódico del progreso de la implementación será emprendido por la
Oficina de País del PNUD por medio de reuniones trimestrales con el proponente del proyecto o
con más frecuencia si se considera necesario. Esto permitirá que las partes hagan una revisión y
solucionen cualquier problema pertinente del proyecto en forma puntual para asegurar la
implementación fluida de las actividades del proyecto.
106. Si es apropiado, las Oficinas de País del PNUD y RCUs del PNUD–GEF, conducirán
visitas anuales a los proyectos con sitios en el campo, o con más frecuencia basándose en un
horario acordado a ser detallado en el Reporte de Inicio del Proyecto / Plan Anual de Trabajo para
evaluar el progreso del proyecto de primera mano. Cualquier otro miembro del Comité Directivo
también podrá acompañar, si así lo decide el Comité Directivo. Será preparado un Reporte de
Visita de Campo y circulado al equipo del proyecto, a todos los miembros del Comité Directivo y
al PNUD -GEF por la Oficina de País no menos que un mes después de la visita.
107. El Monitoreo Anual ocurrirá por medio de la Revisión Tripartita (RTP). Esta es la
reunión al nivel más alto de las politicas de las partes directamente involucradas con la
40
implementación de un proyecto. El proyecto estará sujeto a una Revisión Tripartita (RTP) al
menos una vez cada año. La primera de estas reuniones se realizará dentro de los primeros doce
meses del inicio de la implementación total. El proponente del proyecto preparará un Reporte
Anual del Proyecto (RAP) y lo presentará a la Oficina de País del PNUD y a la oficina regional
del PNUD-GEF al menos dos semanas antes de la Revisión Tripartita para revisión y
comentarios.
108. La Revisión Anual del Proyecto será utilizada como documento básico para discusión
durante la Reunión Tripartita. El proponente del proyecto presentará la Revisión Anual del
Proyecto a la Reunión Tripartita, resaltando asuntos de políticas y recomendaciones para la
decisión de los participantes de la Reunión Tripartita. Durante la preparación de la Revisión
Anual del Proyecto el proponente del proyecto también informa a los participantes de cualquier
acuerdo logrado por los interesados sobre la resolución de asuntos operacionales. Se podrá
conducir revisiones por separado de cada componente del proyecto si es necesario.
Revisión Tripartita Terminal (RTT) 109. La revisión tripartita terminal se lleva a cabo durante el último mes de operaciones del
proyecto. El proponente del proyecto es responsable por preparar el Informe Terminal y
presentarlo a la Oficina de País del PNUD y a la Unidad Regional de Coordinación de LAC-GEF.
El mismo será preparado en borrador al menos dos meses antes de la Revisión Tripartita Terminal
para permitir una revisión y servirá como base de discusión durante la RTT. La revisión tripartita
terminal considera la implementación del proyecto como un todo, dando atención particular a si
el proyecto ha logrado los objetivos declarados y ha contribuido al objetivo ambiental más
amplio. La misma decide si todavía es necesaria alguna acción es necesaria, particularmente en
relación con la sostenibilidad de los resultados del proyecto, y actúa como vehículo a través del
cual las lecciones aprendidas se pueden capturar para alimentar a otros proyectos bajo
implementación o formulación.
110. La RTT tiene la autoridad de suspender el desembolso si los puntos de referencia de
ejecución del proyecto no han sido cumplidos. Se desarrollarán los puntos de referencia durante
el Taller de Inicio, basados en las tasas de entrega y evaluaciones cualitativas del logro de los
resultados.
1.3. Reportando el Monitoreo del Proyecto
111. En conjunto con el equipo extendido de PNUD-GEF, el Coordinador de Proyecto será
responsable por la preparación y presentación de los siguientes informes que forman parte del
proceso de monitoreo. Los artículos del (a) hasta la (f) son obligatorios y estrictamente
relacionados con el monitoreo, a la vez que desde la (g) hasta la (h) tienen funciones más amplias
y la frecuencia y naturaleza son específicas del proyecto a ser definidos a lo largo de la
implementación.
(a) Informe de Inicio (II)
112. Un Informe de Inicio será preparado inmediatamente después del Taller de Inicio. El
mismo incluirá un Plan de Trabajo Anual del Primer Año dividido en trimestres detallando las
actividades e indicadores de progreso que orientarán la implementación durante el primer año del
proyecto. Este Plan de Trabajo incluirá las fechas especificas de las visitas de campo de las
misiones de apoyo de la Oficina de País del PNUD o de la Unidad Regional de Coordinación o de
consultores así como también los marcos de tiempo para las reuniones de las estructuras de la
toma de decisiones del proyecto. El Informe también incluirá el presupuesto detallado del
proyecto para el primer año total de implementación, preparado en base al Plan de Trabajo Anual,
e incluyendo cualesquiera requerimientos de monitoreo y evaluación para medir la ejecución del
proyecto en forma efectiva durante el marco de tiempo meta de doce meses.
41
113. El Informe de Inicio incluirá un narrativo más detallado de los papeles,
responsabilidades, acciones de coordinación y mecanismos institucionales de retroalimentación
de los socios relacionados con el proyecto. Además, se incluirá una sección del progreso a la
fecha de las actividades del establecimiento y arranque del proyecto y una actualización de
cualesquiera condiciones cambiadas que puedan afectar la implementación del proyecto.
114. Al estar finalizado, el informe será circulado a las contrapartes del proyecto a quienes se
les otorgará un período de un mes calendario para responder con comentarios o preguntas. Antes
de la circulación del Informe de Inicio, la Oficina de País del PNUD y la Unidad Regional de
Coordinación del PNUD –GEF revisarán el documento.
(b) Informe Anual del Proyecto (IAP) 115. El IAP es requisito del PNUD y es parte de la supervisión, monitoreo y administración
central del proyecto de la Oficina de País del PNUD. El mismo es un informe de auto evaluación
por la administración del proyecto para la Oficina de País y provee un aporte para el proceso de
reportar de la oficina de país y el ROAR, así como también forma un aporte clave para la
Revisión Tripartita del Proyecto. El Informe Anual del Proyecto será preparado anualmente antes
de la Revisión Tripartita del Proyecto, para reflejar el progreso logrado al cumplir con el Plan
Anual de Trabajo del proyecto y evaluar la ejecución del proyecto en contribuir a los resultados
previstos por medio de rendimiento y trabajo en asociación.
116. El formato del Informe Anual del Proyecto es flexible pero deberá incluir lo siguiente:
Un análisis de la ejecución del proyecto a lo largo del período reportado, incluyendo los
rendimientos producidos y, cuando sea posible, información sobre el estatus de los
resultados
Las limitaciones experimentadas en el progreso hacia los resultados y las razones de las
mismas
Las tres (a lo sumo) limitaciones mayores de lograr resultados
Plan Anual de Trabajo, CAE y otros reportes de gastos (generados por ERP)
Lecciones aprendidas
Recomendaciones claras para orientaciones futuras para resolver los problemas claves de la
falta de progreso
(c) Revisión de Implementación del Proyecto (RIP)
117. El RIP es un proceso de monitoreo anual asignado por mandato del GEF. Se ha
convertido en una herramienta esencial de administración y monitoreo para los administradores
del proyecto y ofrece el vehículo principal para extraer lecciones de proyectos en marcha. Una
vez que el proyecto haya estado bajo implementación por un año, la Oficina de País deberá
completar un Informe de Implementación de Proyecto junto con el equipo del proyecto. El RIP
puede ser preparado en cualquier momento durante el año (de Julio a Junio) idealmente, antes de
la Revisión Tripartita del Proyecto, para que el resultado sea un RIP acordado por el proyecto, la
agencia ejecutora, la Oficina de País del PNUD y la RC relacionada.
118. Los RIPs individuales son recogidos, revisados y analizados por las RCs antes de ser
enviados a los grupos del área focal en la sede del PNUD /GEF. Los grupos del área focal
apoyados por la Unidad de Monitoreo y Evaluación del PNUD/GEF analizan los RIPs por área
focal, tema y región para extraer asuntos comunes/resultados y lecciones. Los Asesores Técnicos
y Asesores Paratécnicos juegan un papel clave en este análisis de consolidación.
119. Luego, los RIPs del área focal son discutidos en las Tareas de Fuerza del Interagencial
del Area Focal del GEF cerca de noviembre de cada año y los informes consolidados por área
focal son cotejados por la Unidad de Monitoreo y Evaluación independiente del GEF basándose
en loa hallazgos de la Fuerza de Tarea.
42
120. La Unidad de Monitoreo y Evaluación de GEF proporciona el alcance y contenido del
RIP. A la luz de las similitudes del Plan Anual de Trabajo y Revisión de Implementación del
Proyecto, el PNUD/GEF ha preparado un formato armonizado de referencia.
(d) Informes Trimestrales de Progreso 121. El equipo del proyecto presentará trimestralmente a la Oficina de País local del PNUD y
a la Oficina Regional del PNUD-GEF informes breves describiendo las actualizaciones
principales del progreso del proyecto. Vea el formato adjunto.
(e) Informes Temáticos Periódicos
122. Cómo y cuando sea necesario según el PNUD, el PNUD -GEF o el socio implementador,
el equipo del proyecto preparará Informes Temáticos Específicos, enfocados en asuntos o áreas
de actividad específicas. La solicitud de un Informe Temático será entregada por escrito al equipo
del proyecto por el PNUD y claramente explicará el asunto o actividades sobre la cual se necesita
reportar. Estos informes se pueden utilizar como una forma del ejercicio de lecciones aprendidas,
supervisión específica en áreas claves, o como ejercicios para identificar problemas para evaluar
y superar los obstáculos y dificultades enfrentadas. Se solicita al PNUD que minimice sus
solicitudes de Informes Temáticos, y cuando estos sean necesarios, proveerá marcos de tiempo
razonables para su preparación por el equipo del proyecto.
(f) Informe Terminal del Proyecto
123. Durante los últimos tres meses del proyecto, el equipo del proyecto preparará el Informe
Terminal del Proyecto. Este informe general resumirá todas las actividades, logros y resultados
del proyecto, las lecciones aprendidas, los objetivos cumplidos o no cumplidos, las estructuras o
sistemas implementados, etc. y durante su existencia, serán la declaración definitiva de las
actividades del Proyecto. Además, presentará recomendaciones para cualquier paso adicional que
se necesitaría tomar para asegurar la sostenibilidad y replicabilidad de las actividades del
Proyecto.
(g) Informes Técnicos 124. Los Informes Técnicos son documentos detallados cubriendo áreas específicas para
análisis de las especializaciones científicas dentro del proyecto en general. Como parte del
Informe de Inicio, el equipo del proyecto preparará un borrador de la Lista de Informes,
detallando los informes técnicos que se anticipa que van a ser preparados sobre las áreas claves de
actividad durante el curso del Proyecto, y las fechas tentativas de entrega. Cuando sea necesario,
esta Lista de Informes será revisada y actualizada y estará incluida en los Planes de Trabajo
Anuales posteriores. Los Informes Técnicos también pueden ser preparados por consultores
externos y deberán ser en forma de análisis generales y especializados de las áreas claramente
definidas de investigación dentro del marco del proyecto y sus sitios. Estos informes técnicos
representarán, si es apropiado, la contribución sustantiva del proyecto en áreas específicas, y
serán utilizados en esfuerzos para diseminar información relevante y las mejores practicas a nivel
local, nacional e internacional.
(h) Publicaciones del Proyecto 125. Las Publicaciones del Proyecto formarán un método clave de cristalizar y diseminar los
resultados y logros del Proyecto. Estas publicaciones podrían ser textos científicos o de
información sobre las actividades y logros del Proyecto, en forma de artículos de revistas,
publicaciones de multi media, etc. Estas publicaciones podrían estar basadas en los Informes
Técnicos, dependiendo de la relevancia, valor científico, etc. de estos Informes, o podrían ser
resúmenes o compilaciones de una serie de Informes Técnicos y otras investigaciones. El equipo
del proyecto determinará si cualquiera de los Informes Técnicos ameritan una publicación formal,
43
y también (en consulta con el PNUD, el gobierno y otros grupos de interesados relevantes)
planificará y producirá estas publicaciones en un formato consistente y reconocible.
2. EVALUACIÓN INDEPENDIENTE
126. El proyecto estará sujeto al menos a dos evaluaciones independientes externas, descritas a
continuación:-
(i) Evaluación a Mitad de Término
127. Se emprenderá una Evaluación de Mitad de Término independiente al final del segundo
año de implementación. La Evaluación de Mitad de Término determinará el progreso realizado en
relación con el logro de los resultados e identificará cualquier corrección de rumbo si es
necesaria. La misma estará enfocada en la efectividad, eficiencia y horarios de la implementación
del proyecto; resaltará los asuntos que requieren de decisiones y acciones; y presentará las
lecciones aprendidas iníciales sobre el diseño, implementación y administración. Los hallazgos de
esta revisión estarán incorporados como recomendaciones para mejorar la implementación
durante la segunda mitad del término del proyecto. La organización, términos de referencia y
horario de la evaluación de mitad de término serán decididos después de una consulta por las
partes, del documento del proyecto. Los Términos de Referencia para esta evaluación de mitad de
término serán preparados por la Oficina de País del PNUD basándose en la orientación de la
Unidad Regional de Coordinación y el PNUD -GEF.
(ii) Evaluación Final
128. Una Evaluación Final independiente tomará lugar tres meses antes de la reunión tripartita
terminal de revisión, y estará enfocada en los mismos asuntos como los de la evaluación de mitad
de término. La evaluación final también revisará el impacto y sostenibilidad de los resultados,
incluyendo las contribuciones del desarrollo de capacidades y el logro de metas ambientales
globales. La Evaluación Final también deberá proporcionar recomendaciones para actividades de
seguimiento. Los Términos de Referencia para esta evaluación serán preparados por la Oficina de
País del PNUD basándose en la orientación de la Unidad Regional de Coordinación y el PNUD -
GEF.
Clausula de Auditoría
129. El gobierno períodicamente proveerá los estados financieros certificados al Representante
Residente junto con una auditoría anual de los estados financieros relacionados con el estátus de
los fondos del PNUD (incluyendo del GEF) de acuerdo con los procedimientos establecidos
descritos en los manuales de Programación y Finanzas. La auditoría será llevada a cabo por un
auditor legalmente reconocido por el gobierno o por un auditor comercial contratado por el
gobierno.
3. APRENDIZAJE Y EL INTERCAMBIO DE CONOCIMIENTOS
130. Los resultados del proyecto serán diseminados dentro de y más allá de la zona de
intervención del proyecto a través de una cantidad de redes y foros existentes para compartir
información. Además:
Si es relevante y apropiado, el proyecto participará en redes patrocinadas por el PNUD /GEF,
organizadas para el personal superior trabajando en proyectos que comparten características
en común. El PNUD/GEF establecerá una cantidad de redes, tales como sobre el manejo de
ecosistemas, ecoturismo, coadministración, etc, que en gran parte funcionen en base de una
plataforma electrónica.
Si es relevante y apropiado, el proyecto identificará y participará en redes científicas, basadas
en políticas y / o cualesquiera otras redes, que podrían ser de beneficio para la
implementación del proyecto a través de las lecciones aprendidas.
44
131. El proyecto identificará, analizará y compartirá las lecciones aprendidas que podrían ser
de beneficio en el diseño e implementación de proyectos futuros similares. La identificación y
análisis de las lecciones aprendidas es un proceso en marcha, y la necesidad de comunicar estas
lecciones es un requerimiento a ser entregado al menos una vez cada 12 meses, como una de las
contribuciones centrales del proyecto. El PNUD/GEF proporcionará un formato y asistirá al
equipo del proyecto en categorizar, documentar y reportar las lecciones aprendidas. Para este fin,
se necesitará asignar a un porcentaje de los recursos del proyecto para estas actividades.
Tabla 9. Plan de Trabajo Indicativo de Monitoreo y Evaluación y Presupuesto
Correspondiente
Clase de Actividad de
Monitoreo y
Evaluación
Partes Responsables Presupuesto en US$ Marco de Tiempo
Taller de Inicio
Coordinador de Proyecto
Oficina del País del PNUD
Unidad Regional de
Coordinación del PNUD-GEF
15,672 GEF
Dentro de los
primeros dos meses
del inicio del
proyecto
Informe de Inicio Equipo del Proyecto
Oficina del País del PNUD Ninguno
Inmediatamente
después del Taller
de Inicio
Medición de los
Medios de
Verificación para los
Indicadores del
Propósito del Proyecto
El Coordinador del Proyecto
supervisará la contratación de
estudios e instituciones y de
delegar responsabilidades a los
miembros relevantes del equipo
A ser finalizado durante la
Fase y Taller de Inicio.
Costo indicativo de 16,000
GEF (sobrevuelos y análisis
de imágenes satelitales)
Al comienzo y al
final del proyecto
Medición de los
Medios de
Verificación del
Progreso y Ejecución
del Proyecto
Supervisión del Asesor Técnico
de GEF del Proyecto y el
Coordinador del Proyecto
Mediciones por oficiales de
campo regionales y AIs locales
No hay costo por separado
de monitoreo y evaluación:
a ser absorbido dentro de los
costos rutinarios de salario y
viajes del personal
Anualmente antes de
RAP/RIP y para la
definición de los
planes anuales de
trabajo
RAP y RIR Equipo del Proyecto
Oficina de País del PNUD
PNUD-GEF
Ninguno Anualmente
Informe TPR y TPR Contrapartes del gobierno
Oficina de País del PNUD
Equipo del Proyecto
Unidad Regional de
Coordinación del PNUD-GEF
Ninguno Cada año, al recibir
la Revisión Anual
del Projecto
Reuniones del Comité
Directivo
Coordinador del Proyecto
Oficina de País del PNUD
13,735 GEF Dos veces al año
Informe de Estatus
Periódico
Equipo del Proyecto Ninguno A ser determinado
por el equipo del
Proyecto y la
Oficina de País del
PNUD
Informes técnicos Equipo del Proyecto
Consultores contratados según
sea necesario
Ninguno A ser determinado
por el equipo del
Proyecto y la
Oficina de País del
PNUD
Evaluación Externa de
Mitad de Término
Equipo del Proyecto
Oficina de País del PNUD
Unidad Regional de
21,500 CF Durante el punto a
mitad de la
implementación del
45
Clase de Actividad de
Monitoreo y
Evaluación
Partes Responsables Presupuesto en US$ Marco de Tiempo
Coordinación del PNUD-GEF
Consultores para evaluación
externa
proyecto.
Evaluación Externa
Final
Equipo del Proyecto
Oficina del País del PNUD
Unidad Regional de
Coordinación del PNUD
Consultores Externos (es decir,
el equipo de evaluación)
26,500 GEF Al final de la
implementación del
proyecto
Informe Terminal Equipo del Proyecto
Oficina de País del PNUD
Consultor Externo
Ninguno
Al menos un mes
antes del final del
proyecto
Lecciones aprendidas Equipo del Proyecto
Unidad Regional de
Coordinación del PNUD-GEF
13,369 GEF
Anualmente
Auditoría Oficina de País del PNUD
Equipo del proyecto
12,000 (promedio de 3000
anualmente) cofinanciado
por el PNUD /TRAC
Anualmente
Visitas a los sitios de
campo (los costos de
viaje del personal del
PNUD a ser cargados a
honorarios de IA)
Oficina de País del PNUD
Unidad Regional de
Coordinación del PNUD-GEF
(según sea apropiado)
Representantes del gobierno
Sin costo de monitoreo y
evaluación por separado
(será cubierto por visitas de
familiarización de
representantes del gobierno
propuestas bajo el Resultado
2 para lo cual se ha
presupuestado 15,358)
Anualmente
COSTOS INDICATIVOS TOTALES (Excluyendo
el tiempo del personal del equipo del proyecto y personal del
PNUD y gastos de viaje )
GEF 85,277
PNUD/TRAC 33,500
Total 118,777
Tabla 10. Plantilla de Medición de Impactos
Indicador de Impactos Claves
Meta
(Año 4)
Medios de
Verificación
Frecuencia
de
Muestreo
Ubicación
Cantidad de Jabirús individuales
registrada durante sobrevuelos de la
sabana de pino permanece estable o
aumenta
A ser determinado en el comienzo del
proyecto
Transectos
biológicos y
sobrevuelos Años 1 y 4
Sabana de
Pino
Exito reproductivo del Jabirú
(cantidad de crías exitosas por nido
por año) permanece estable o
aumenta
Observaciones
de nidos
seleccionados
por para técnicos
de la comunidad Anualmente
Sabana de
Pino
Exito reproductivo de la Guacamaya
Roja (cantidad de crías exitosas de
recién nacidos por nido por año)
permanece estable o aumenta
Sabana de
Pino y
bosque de
hoja ancha
46
Indicador de Impactos Claves
Meta
(Año 4)
Medios de
Verificación
Frecuencia
de
Muestreo
Ubicación
Cantidad de guacamaya rojas
individuales registrada en transectos
en la sabana de pino y bosque de hoja
ancha permanece estable o aumenta
Transectos
biológicos por
para técnicos de
la comunidad Al menos
anualmente
(la
frecuencia a
ser
determinada
en el inicio
por biólogo
consultor y
los para
técnicos)
Cantidad de Tapires de Baird
individuales registrados en transectos
del bosque de hoja ancha permanece
estable o aumenta
Bosque de
hoja ancha
Cantidad de especies de aves
registrada en transectos permanece
estable
Los
ecosistemas
mayores
(sitios a ser
determinado
s en el
inicio)
Tasa de pérdida forestal se reduce
(hectáreas/año)
Estudio de
imágenes
satelitales de
varias
temporadas
Años 1 y 4
Todas las
áreas
forestales
Cantidad de hectáreas designadas
para ser apartadas no demuestran
disturbios por actividades
productivas
Disturbios de actividades productivas
no son mayores que el nivel de línea de
base (la condición de áreas apartadas a
ser determinada al inicio del proyecto y
criterios de disturbios desarrollados)
Transectos
biológicos por el
biólogo
consultor y
paratécnicos de
la comunidad
Anualmente
Areas a ser
apartadas
(ubicaciones
a ser
confirmadas
durante el
inicio)
Estabilidad o aumento en niveles de
captura de peces por esfuerzo de
unidad, en ambientes acuáticos
Niveles de captura por pescador/día
permanecen en niveles actuales (10 a
12 robalos por pescador deportivo /día
en la Laguna de Auratá, niveles en otra
parte a ser determinados en el inicio del
proyecto) o aumentados (asumiendo sin
cambio en practicas de pesca)
Cuestionarios
aplicados a los
pescadores
Comunidade
s Piloto
Estabilidad o reducción del tiempo
requerido por cazadores para
encontrar la presa (venado de cola
blanca y jaguilla) en ambientes
terrestres
No más tiempo que el de los niveles de
línea de base abajo:
Cuestionarios
aplicados a los
pescadores Venado de
cola blanca
Pecarí
(Tayassu
pecari)
Mocorón 24-48 horas 5-7 dias
Auratá 1.5-2 horas 1-3 dias
Rus Rus 0.25 horas 2 dias
Auka 36 horas 2 dias
Kruta 48 horas 5 dias
47
PARTE V. Contexto Legal
132. Este Documento de Proyecto será el instrumento referido como tal en el Artículo I del
Acuerdo Estándar Básico de Asistencia entre el Gobierno de Honduras y el Programa de las
Naciones Unidas para el Desarrollo, firmado por las partes en [fecha]. Para propósitos del
Acuerdo Estándar Basico de Asistencia, la agencia implementadora del país anfitrión se referirá
a la agencia cooperante del gobierno descrita en ese Acuerdo.
133. El Representante Residente del PNUD en Tegucigalpa está autorizado a efectuar por
escrito las siguientes clases de revisiones al Documento de Proyecto, con tal de que el/ella haya
verificado el acuerdo por la Unidad del PNUD-GEF y está asegurado que los demás signatarios
del Documento de Proyecto no tienen objeciones a los cambios propuestos:
a) La revisión de, o adiciones de, cualquiera de los anexos del Documento de Proyecto;
b) Revisiones que no involucran cambios significativos en los objetivos inmediatos,
resultados o actividades del proyecto, pero que son causados por reordenamientos de los
aportes ya acordados o por aumentos de los costos debido a la inflación;
c) Revisiones anuales obligatorias que cambian las fases de la entrega de aportes acordadas
del proyecto o costos crecientes de expertos u otros insumos debido a la inflación o que
toman en cuenta la flexibilidad de gastos de la agencia; y
d) La inclusión de anexos y adjuntos adicionales solamente como están incluidos en este
Documento de Proyecto
48
SECCION II. MARCO DE RESULTADOS ESTRATEGICOS (MRE) E INCREMENTO DE GEF
Análisis de Marco de Resultados Estratégicos, MRS (anteriormente Marco Lógico de GEF)
Lógica Vertical Indicadores Valor de Línea de Base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
Meta: Conservación de la biodiversidad en la región de La Mosquitia
Objetivo:
Conservación de la
biodiversidad en los
paisajes de
producción
manejados por los
pueblos indígenas de
La Mosquitia
Cantidad de Jabirús
individuales registrados
durante sobre vuelos de la
sabana de pino permanece
establece o aumenta
A ser determinado durante el inicio del
proyecto (los datos disponibles están
desactualizados)
A ser determinado durante el
inicio del proyecto
Transectos
biológicos y
sobre vuelos
El cambio climático
no afecta la biología
de los ecosistemas y
especies
Exitos reproductivos del
Jabirú (cantidad de crías
exitosas de recién nacidos
por nido por año)
permanece estable o
aumenta
A ser determinado durante el inicio del
proyecto (los datos disponibles están
desactualizados)
A ser determinado durante el
inicio del proyecto
Observaciones
de nidos
seleccionados
Cantidad de guacamayas
rojas individuales
registradas en transectos
de la sabana de pino y
bosque de hoja ancha
permanece estable o
aumenta
A ser determinado durante el inicio del
proyecto
A ser determinado durante el
inicio del proyecto
Transectos
biológicos
Exito reproductivo de la
guacamaya roja (cantidad
de crías exitosas de recién
nacidos por nido por año)
permanece estable o
aumenta
A ser determinado durante el inicio del
proyecto
A ser determinado durante el
inicio del proyecto
Observaciones
de nidos
seleccionados
Cantidad de Tapíres de
Baird individuales
registrada en transectos en
A ser determinado durante el inicio del
proyecto
A ser determinado durante el
inicio del proyecto
Transectos
biológicos
49
Lógica Vertical Indicadores Valor de Línea de Base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
bosques de hoja ancha
permaneces estable o
aumentan
Cantidad de especies de
aves en transectos
permanece establece
A ser determinado durante el inicio del
proyecto
A ser determinado durante el
inicio del proyecto
Transectos
biológicos
Tasas de pérdidas
forestales es reducida
(hectáreas/año)
Las tasas promedio anuales de
deforestación del período desde 2003 a
2008 a ser determinadas durante el
inicio del proyecto (estimadas a estar
entre el 3 y el 5% anualmente)
A ser determinado durante el
inicio del proyecto
Estudio multi
temporal de
imágenes
satelitales
El cambio climático
no acelera la perdida
de bosques.
Ni los factores
macroeconómicos ni
los incentivos del
gobierno aumentan
las presiones para la
conversión a otros
usos de la tierra.
Cantidades de hectáreas
del bosque designadas
para ser apartadas no
demuestran disturbios por
actividades productivas
Las condiciones de las áreas apartadas
a ser determinadas durante el inicio del
proyecto y se desarrollan los criterios y
el índice de los disturbios
Disturbios de actividades
productivas no son mayores
que el nivel de línea de base
Transectos
por biólogos
Condiciones de la
gobernabilidad
local. Ni los factores
macroeconómicos ni
los incentivos del
gobierno aumentan
las presiones de
actividades
productivas.
Estabilidad o aumento de
niveles de presas de pescas
por esfuerzo de unidad, en
ambientes acuáticos
10-12 robalos por pescador deportivo
/por día en la Laguna de Auratá
Niveles de presa por pescador
/ por día permanecen en los
niveles actuales o aumentan
(asumiendo que no haya
cambio en practicas de pesca)
Cuestionarios
aplicados a
pescadores
Ni los nuevos
mercados mayores
ni los actores
surgen que imponen
presiones de
extracción adicional
en los recursos
Niveles de presa por pescador / por día
a ser determinados durante el inicio del
proyecto
Estabilidad o reducción de
tiempo requerido por
cazadores para encontrar
Venado de
cola blanca
Pecarí
(Tayassu
pecari)
El tiempo requerido
permanence estable o es
reducido (suponiendo que no
Cuestionarios
aplicados a los
cazadores
50
Lógica Vertical Indicadores Valor de Línea de Base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
presas (venado de cola
blanca y pecarí) en
ambientes terrestres
Mocorón 24-48 horas 5-7 días hay cambios en las practicas
de la cacería) Auratá 1.5-2 horas 1-3 días
Rus Rus 0.25 horas 2 días
Auka 36 horas 2 días
Kruta 48 horas 5 días
Lógica Vertical Indicadores Valor de línea de base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
Resultado 1: Los
locales tienen las
capacidades de
aplicar sistemas de
producción
modificados y
alternativos
(subsistencia,
artesanal y
comercial basado
en la comunidad)
los cuales
favorecen a la
biodiversidad
(BD)
Creciente cantidad de locales
(hombres y mujeres) reciben
beneficios monetarios del
manejo forestal por las
cooperativas, conduciendo a
mayor motivación para
proteger las tierras contra
incursiones por extraños
(valores de línea de base y de
meta por genero a ser
definidos durante el inicio)
Area del Plan
de Manejo
Beneficiarios Beneficiarios Cuestionarios
aplicados a
miembros de
cooperativas
Otorgamiento de
derechos de
usufructo por el ICF
y acuerdo sobre
planes de manejo
Directos
(miembros
activos de
cooperativas)
Indirectos
(miembros
de la
familia)
Todos los
miembros de
cooperativas
existentes
1,305
Auka 0 0
Buhutia 0 0 Miembros de
nuevas
cooperativas
60
Layasicsa-
Siksatigni-
Wisplini
125 750
Dependientes 11,430
Total 125 750 Total 13,335
Aumento en el área forestal
con certificación de FSC
0 hectáreas (certificación fue
retirada debido a malas practicas)
6 cooperativas cubriendo
96,213.77 hectáreas (mas una
cooperativa indígena en
Ahuasbila, el área de las cuales
serán determinadas durante el
inicio del Proyecto).
Registros de
certificaciones
retenidas por
cooperativas
Compromiso de
cooperativas y
habilidad de
controlar las
actividades de otros
miembros de la
comunidad
Creciente cantidad de
cooperativas forestales
ejecutando planes anuales de
operación (PAOs) en forma
efectiva
2 de 2 cooperativas actualmente
activas tienen PAOs aprobados por
el ICF del año en cuestión y tienen
un nivel promedio de 60% de
ejecución de todas las actividades
aprobadas durante el año anterior
7 cooperativas tienen PAOs
aprobados por el ICF del año en
cuestión tienen un promedio de
nivel de ejecución de 90% en
todas las actividades aprobadas
durante el año anterior
Inspecciones
de las
cooperativas
por el ICF
Compromiso de las
cooperativas
Creciente cantidad de 2 de 2 cooperativas actualmente 7 de 7 cooperativas tienen los Entrevistas Compromisos de las
51
Lógica Vertical Indicadores Valor de línea de base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
cooperativas forestales con
la capacidad financiera de
ejecutar PAOs
activas dependen de adelantos en
efectivo de los compradores de
madera para operar
fondos adecuados por su cuenta
para comenzar las actividades
anticipadas en sus PAOs
con lideres de
cooperativas
cooperativas
Membresía activa (hombres
y mujeres) en las
cooperativas forestales
(hombres y mujeres)
permanece estable debido a
la capacidad mejorada de
planificar y ejecutar una
mayor diversidad de
actividades (niveles de linea
de base y de meta por genero
a ser determinados durante el
inicio)
En 2 de 2 cooperativas actualmente
activas, la membresía activa varía
por al menos el 50% a lo largo del
año
En 7 de 7 cooperativas, la
membresía active permanece
estable a lo largo del año
Entrevistas
con lideres de
cooperativas
Compromisos de las
cooperativas
Creciente cantidad de
cooperativas forestales que
mantienen registros
financieros actualizados y
precisos
Ninguna de las 2 cooperativas
actualmente activas mantienen
registros financieros actualizados y
precisos
7 de 7 cooperativas mantienen
registros financieros actualizados
y precisos
Inspección de
registros
financieros
Compromiso de las
cooperativas
Creciente cantidad de
cooperativas forestales con
certificación de FSC
Ninguna de las 2 cooperativas
actualmente activas
7 de 7 cooperativas Registros de
certificados
mantenidos
por
cooperativas
Compromiso de las
cooperativas
Mayor cantidad de
cooperativas de bosques de
hoja ancha mercadeando
productos distintos de la
caoba o madera de pino
Ninguna de las 2 cooperativas
actualmente activas
7 de7 cooperativas
Inspecciones
de las
cooperativas
por el ICF
Compromiso de las
cooperativas
Mayor cantidad de gente
(hombres y mujeres)
recibiendo beneficios de
1,174 2,000 Cuestionarios
aplicados a
miembros de
Compatibilidad de la
producción de
productos forestales
52
Lógica Vertical Indicadores Valor de línea de base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
productos forestales no
maderables (swa, tuno etc.)
(valores de línea de base y de
metas a ser determinados
durante el inicio del
proyecto)
las
comunidades
no maderables con
sistemas de apoyo
de medios de vida
locales
Resultado 1.1 Pautas y acuerdos con agencias del gobierno y ONGs sobre la provisión de apoyo efectivo para los interesados y organizaciones locales para la
aplicación de practicas amigables para la biodiversidad
Resultado 1.2 Estudios de Mercado y acuerdos de mercadeo para productos de sistemas de producción amigables para la biodiversidad (productos forestales no
maderables, pesca, turismo)
Resultado 1.3 Cooperativas forestales con capacidades técnicas, financieras, administrativas y de mercadeo necesarias para ser viables, para aplicar formas de manejo
de recursos amigables para la biodiversidad y demostrar la ocupación de tierras tradicionales
Resultado 1.4 Certificaciones FSC de cooperativas
Resultado 1.5 Experiencias piloto del manejo, extracción, procesamiento y mercadeo de productos forestales no maderables
Resultado 1.6 Pilotos y demostraciones del manejo integrado de incendios en la sabana de pino
Resultado 1.7 Evaluación del clima de inversiones para pequeños negocios amigables para la biodiversidad (por ejemplo, ecoturismo, productos forestales no
maderables)
Lógica Vertical Indicadores Valor de línea de base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
Resultado 2:
Formas de
producción
amigables para la
biodiversidad son
apoyadas por un
ambiente facilitador
de politicas e
inversiones
Porcentaje de inversiones
del gobierno y ONGs (por
valor) que cumple con las
normas definidas por
MASTA relacionadas con
la compatibilidad con la
conservación de la
biodiversidad (normas a
ser desarrolladas durante
el Año 1 del proyecto)
Inversiones del gobierno y ONGs
actualmente no son sujetas a las
normas formales mas allá de
salvaguardas de brocha ancha
aplicadas por las agencias
individuales
El 80% de las inversiones del
gobierno y de ONGs (por valor)
cumplen con normas aplicadas
por MASTA en relación con la
compatibilidad con la
conservación de la biodiversidad
Entrevistas
con agencias y
MASTA
Voluntad del
gobierno y agencias
de respetar las
normas locales
Mayor cantidad de
personal técnico
permanente en oficinas
ICF 1 director y 4
coordinadores de
area
ICF 1 director y 6
coordinadores
de area
Inspecciones
de institucion
Compromiso del
gobierno
53
Lógica Vertical Indicadores Valor de línea de base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
locales de autoridades de
pesca y el ambiente
DIGEPESCA 2 inspectores DIGEPESCA 4 inspectores
SERNA 0 SERNA 1 técnico
Mayor área de tierras
cubiertas por contratos de
usufructo entre el ICF y
las comunidades,
cooperativas o
federaciones locales (no
entendidas para socavar
los reclamos misquitos a
títulos de tierras)
Contratos de usufructo han sido
firmados formalmente con
organizaciones indígenas, mas de
68,000 hectáreas
Contratos de usufructo (no
entendidas para socavar los
reclamos misquitos a títulos de
tierras) han sido firmados
formalmente con organizaciones
indígenas de más de 195,239
hectáreas (el área existente
además de 126,239 hectáreas en
Auka)
Registros del
ICF
Compromiso del
gobierno y
transparencia de los
derechos indígenas
de ocupación.
Conflictos
indígena/colono
permanecen
manejables
Resultado 2.1 Programas de capacitación y para aumentar conciencia para personal del gobierno y las ONGs
Resultado 2.2 Salvaguardas internas aplicadas por el gobierno, las ONGs y agencias financieras internacionales, que toman en cuenta los requerimentos para evitar
amenazas para la biodiversidad y respetar las normas culturales
Resultado 2.3 Sistema para evaluar los impactos de la biodiversidad y la sostenibilidad de iniciativas propuestas por actores externos, para ser aplicadas por MASTA y
organizaciones de productores locales
Resultado 2.4 Modelos para planes del manejo integrado de recursos naturales, que coinciden con los principios de las comunidades indigenas, formalmente adoptadas
por el ICF
Resultado 2.5 Documentos de discusión para ser presentados por organizaciones indígenas a representantes del gobierno, proponiendo modificaciones a instrumentos
legales y de politicas requeridos para asegurar el apoyo para las formas del manejo de recursos amigables para la biodiversidad, basadas en evidencias
sólidas
Resultado 2.6 Contratos de usufructo entre el ICF y las comunidades, cooperativas o federaciones locales, reconociendo los derechos de ocupación y uso de los pueblos
indígenas (sin socavar los reclamos misquitos de títulos formales de tierra)
Lógica Vertical Indicadores Valor de línea de base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
Resultado 3: Formas de
manejo amigables para
la biodiversidad en los
sectores forestales y de
pesca son sujetos a la
planificación ,
Aumento del área
cubierta por planes
de manejo que
cumplen con
requerimientos del
ICF y al mismo
Auka: 92,153 hectáreas cubiertas
por un plan de manejo integrado
de los recursos (pendiente de
aprobación del ICF)
Sector de Auka/Tipí: 126,239
hectáreas cubiertas por un plan de
manejo integrado de los recursos
Revisión de
planes de
manejo
Acuerdo entre
miembros de la
comunidad sobre
las provisiones de
los planes
Auratá: 0 hectáreas bajo plan de
manejo del ICF
Auratá: 500 hectáreas bajo plan
integrado de manejo de recursos
Revisión de
planes de
manejo
54
Lógica Vertical Indicadores Valor de línea de base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
monitoreo, reglamentos
y cumplimiento de
acuerdo con las normas
locales y la legislación
nacional
tiempo corresponden
con los pricipios del
manejo de recursos
de las comunidades
indígenas
Ahuasbila: plan de manejo forestal
actualmente en preparación
Ahuasbila: área a ser cubierta por
un plan integrado de manejo de
recursos a ser determinada durante
el inicio del proyecto
Revisión de
planes de
manejo
Apertura del ICF
a las propuestas
de comunidades
indígenas para las
provisiones de los
planes
Kruta: 0 hectáreas bajo plan de
manejo del ICF
Kruta: 115,107 hectáreas cubiertas
por un plan integrado de manejo de
recursos
Revisión de
planes de
manejo
Mocorón: 20,585 hectáreas
cubiertas por plan de manejo
forestal convencional enfocado
principalmente en la extracción de
madera
Mocorón: 20,585 hectáreas
cubiertas por un plan integrado de
manejo de recursos
Revisión de
planes de
manejo
Aumento en el área
de tierra designada
como zona apartada
con el acuerdo de los
locales (incluyendo
las mujeres)
6,187 hectáreas (5.6%) del área
cubiertas por planes de manejo
forestal aprobados por el ICF
están designadas para ser
apartadas de la extracción de
madera.
31,341 hectáreas dentro de planes
de manejo aprobados por el ICF
están designadas para ser apartadas
de la extracción de madera.
Revisión de
planes de
manejo
Entendimiento de
comunidades
locales en cuanto
a los beneficios a
largo plazo de
apartar áreas
La reserva de Rus Rus ha sido
discutida pero no acordada o
formalizada
112,000 hectáreas de reserve
biológica establecida en Rus Rus,
por iniciativa de comunidades
locales y sujeta a sus criterios, y al
mismo tiempo formalmente
reconocidas por el ICF
Entrevistas
con
comunidades
locales y el
ICF
Aumento en el área
de ecosistemas
marinos, costeros,
ribereños y de
lagunas designados
por los locales
(incluyendo las
mujeres) como
apartados
Areas de no pescar:
- 3 en Auratá – la laguna y dos
riachuelos adicionales
- Almeja (barra de Caratasca)
10 áreas de no pescar Entrevistas
con
comunidades
locales e
inspecciones
de campo
55
Lógica Vertical Indicadores Valor de línea de base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
Reducción en la
cantidad de practicas
dañinas de manejo
forestal aplicadas en
comunidades piloto
(sujetas a la
confirmación y
desglose por práctica
durante el inicio del
proyecto)
Practicas
Comunidades
Practicas
Comunidades Inspecciones
de campo de
practicas del
manejo
forestal
Compromiso de
organizaciones de
la comunidad con
la reducción en
practicas dañinas
de manejo
forestal
Ak Ar Kr Mo RR Ak Ar Kr Mo RR
Talar sin cortar
lianas x x x
Talar sin cortar
lianas
Descremar
árboles de la
mejor calidad
x x x x x
Descremar los
árboles de la
mejor calidad
Talar sin
proveer para la
regeneración
x x x x
Talar sin
proveer para la
regeneración
Incendios
forestales x x x x x
Incendios
forestales
Talas ilegales x x x x x Talas ilegales
4 5 4 4 5 0 0 0 0 0
Reducciones en la
cantidad de
pescadores
aplicando practicas
que degradan las
poblaciones de peces
(no verificando las
redes a tiempo,
tamaño equivocado,
mala colocación,
pescar en bocas de
los ríos)
Aproximadamente 210 (40% de
los 525 miembros de PAMUPEL),
sujetos a confirmación y desglose
por practica durante el inicio del
proyecto
Aproximadamente 10 pescadores
aplicando practicas que degradan
las poblaciones de peces (95% de
reducciones sobre el nivel de la
línea de base)
Inspecciones
de campo de
practicas de
pesca
Entendimiento
por los
pescadores de los
beneficios a largo
plazo de evitar
practicas dañinas
Resultado 3.1 Planes de zonificación a nivel de paisaje acordados entre los gobiernos municipales y las federaciones indígenas
Resultado 3.2 Planes integrados de manejo de recursos, definidos en acuerdos entre los locales y el ICF, que incluyen provisiones para la conservación de la
biodiversidad y respetan las normas culturales indígenas
Resultado 3.3 Mecanismos y acuerdos para colaboración institucional en planificación, monitoreo, reglamentos y cumplimiento, para mejorar la eficiencia y
efectividad
Resultado 3.4 Organizaciones basadas en la comunidad fortalecidas y funcionando en planificación, monitoreo, reglamentar el manejo de recursos naturales de
56
Lógica Vertical Indicadores Valor de línea de base Metas (Año 4) Fuentes de
verificación
Suposiciones
acuerdo con consideraciones de la biodiversidad y cumpliendo con normas y reglamentos relacionados con la biodiversidad
Resultado 3.5 Programa para el monitoreo colaborativo de los recursos naturales por comunidades locales, instituciones del gobierno y ONGs, incluyendo estudios
poblacionales de línea de base y sistemas detallados del manejo de información
Resultado 3.6 Zonas apartadas para las poblaciones de peces
Resultado 3.1 Normas para el manejo de recursos naturales desarrolladas y adoptadas por comunidades locales, que incluyen las practicas y los límites requeridos
para la conservación de la biodiversidad
Resultado 3.2 Mecanismos y capacidades para el manejo alternativo de conflictos, incluyendo la definición de responsabilidades específicas
Resultado 3.3 Centro de rescate y rehabilitación para la fauna confiscada
Resultado 3.4 Programa y materiales para la educación ambiental con el propósito de aumentar el compromiso y capacidades locales para cumplir con la
conservación de la biodiversidad
Resultado 3.5 Planes para el manejo de destinos para el ecoturismo
Resultado 4:
Monitoreo, aprendizaje,
retroalimentación
adaptiva y evaluación
La cantidad de
planes anuales de
trabajo y
presupuestos y RIPs
que toman en cuenta
en forma adecuada a
los resultados del
monitoreo y
evaluaciones
0 Planes Anuales de Trabajo o
PIRs
4 AWPBs
4 PIRs
Revisión de
Planes
Anuales de
Trabajo y
Presupuesto y
RIPs
La estabilidad y
calidad del
personal del
proyecto
La eficiencia de
procedimientos
administrativos
Cantidad de
documentos sobre
lecciones aprendidas
y diseminados
dentro del sistema de
GEF
0 documentos 2 para finales del Año 3 Revisión de
documentos
57
SECCION II PRESUPUESTO TOTAL Y PLAN DE TRABAJO
Identificación del Contrato:
Título del Contrato: GEF-PIMS 3989-BD FSP Integrar a la biodiversidad en La Mosquitia en la corriente principal
Unidad de Negocios: HND10
Identificación del Proyecto:
Titulo del Proyecto: PIMS 3989 BD FSP Honduras La conservación de biodiversidad en los paisajes productivos de La Mosquitia de
Honduras
Socio Implementador (Agencia Ejecutora) Ministerio del Ambiente y Recursos Naturales (SERNA)
GEF
Resultado
/Actividad en
Atlas
Parte
Responsable
Fuente
de
Fondos
Código de Cuenta
Presupuestaria de Atlas
ERP/ATLAS
Aporte /
Descripción
Presupuestaria
Año 1 Año 2 Año 3 Año 4 Total
US$ US$ US$ US$ US$
1 GEF
1. Consultores Internacionales 71200
12,500
12,500
12,500
12,500
50,000
2. Consultores Locales 71300
17,500
-
-
-
17,500
3. Servicios Contractuales -
Individ 71400
55,819
55,819
55,819
55,819
223,276
4. Viajes 71600
15,152
8,038
8,038
8,038
39,266
5. Equipo y Mobiliario 72200
73,460
33,860
-
-
107,320
6. Materiales y Bienes 72300
28,195
28,183
28,183
28,183
112,744
7. Equipo Audiovisual y de
Comunicaciones 72400
5,000
5,000
-
-
10,000
8. Equipo de Tecnología de
Información 72800
3,000
-
-
-
3,000
9. Modificaciones de las
Instalaciones 73200
25,000
25,000
-
-
50,000
10. Alquiler y Mantenimiento
de Otro Equipo 73400
8,000
9,000
8,000
9,000
34,000
11. Costos de Producción de
Audiovisuales e Impresiones 74200
15,000
5,000
5,000
5,000
30,000
12. Gastos Misceláneos 74500
11,517
7,643
7,643
9,286
36,089
58
GEF
Resultado
/Actividad en
Atlas
Parte
Responsable
Fuente
de
Fondos
Código de Cuenta
Presupuestaria de Atlas
ERP/ATLAS
Aporte /
Descripción
Presupuestaria
Año 1 Año 2 Año 3 Año 4 Total
US$ US$ US$ US$ US$
Costo Total del Resultado
270,143
190,043
125,183
127,826
713,195
2 GEF
13. Consultores Locales 71300
7,500
8,750
5,000
-
21,250
14. Servicios Contractuales -
Individ 71400
38,723
31,562
30,387
30,387
131,059
15. Viajes 71600
31,179
26,671
19,394
18,525
95,769
16. Equipo y Mobiliario 72200
11,008
-
-
-
11,008
17. Alquiler y Mantenimiento
de Otro Equipo 73400
4,630
4,630
4,630
4,630
18,520
18. Costos de Producción de
Audiovisuales e Impresiones 74200
5,000
15,000
5,000
5,000
30,000
19. Gastos Misceláneos 74500
370
370
370
370
1,480
Costo Total del Resultado
98,410
86,983
64,781
58,912
309,086
3
GEF
20. Consultores Locales 71300
15,000
20,000
7,500
2,500
45,000
21. Servicios Contractuales -
Individ 71400
86,400
86,400
86,400
86,400
345,600
22. Viajes 71600
21,978
34,632
13,831
13,831
84,272
23. Servicios Contractuales -
Compañías 72100
8,000
-
-
8,000
16,000
24. Equipo y Mobiliario 72200
64,700
-
-
-
64,700
25. Materiales y Bienes 72300
21,515
21,515
21,515
21,515
86,060
26. Insumos 72500
2,000
2,000
2,000
2,000
8,000
27. Servicios Profesionales 74100
10,000
10,000
10,000
10,000
40,000
28. Costos de Producción de
Audiovisuales e Impresiones 74200
10,000
-
10,000
10,000
30,000
59
GEF
Resultado
/Actividad en
Atlas
Parte
Responsable
Fuente
de
Fondos
Código de Cuenta
Presupuestaria de Atlas
ERP/ATLAS
Aporte /
Descripción
Presupuestaria
Año 1 Año 2 Año 3 Año 4 Total
US$ US$ US$ US$ US$
29. Gastos Misceláneos 74500
8,202
7,921
2,026
2,026
20,175
Total
247,795
182,468
153,272
156,272
739,807
4 GEF
30. Consultores Internacionales 71200
-
-
-
22,500
22,500
31. Servicios Contractuales -
Individ 71400
41,837
41,249
41,249
41,249
165,584
32. Viajes 71600
14,193
10,555
10,555
14,555
49,858
33. Equipo Audiovisual y de
Comunicaciones 72400
265
265
265
265
1,060
34. Equipo de Tecnología de
Información 72800
6,078
-
-
-
6,078
35. Alquiler y Mantenimiento -
Instalaciones 73100
423
423
423
423
1,692
36. Modificaciones de las
Instalaciones 73200
5,000
-
-
-
5,000
37. Gastos Misceláneos 74500
1,110
1,110
1,110
1,110
4,440
Total
68,906
53,602
53,602
80,102
256,212
Totales por
fuente de
financiamiento
GEF
685,254
513,096
396,838
423,112
2,018,300
CF
Totales
Resúmen de Presupuesto en Atlas
Código de Cuenta Presupuestaria de Atlas
ERP/ATLAS
Descripción
Presupuestaria /
Aporte
Año 1 Año 2 Año 3 Año 4 Total
US$ US$ US$ US$ US$
Consultores Internacionales 71200
12,500
12,500
12,500 35,000
72,500
Consultores Locales 71300 2,500
Comment [MSOFFICE1]: CF Pending
60
Código de Cuenta Presupuestaria de Atlas
ERP/ATLAS
Descripción
Presupuestaria /
Aporte
Año 1 Año 2 Año 3 Año 4 Total
US$ US$ US$ US$ US$
40,000 28,750 12,500 83,750
Servicios Contractuales - Individ 71400
222,778
215,030
213,855
213,855
865,519
Viajes l 71600
82,504
79,895
51,818 54,948
269,165
Servicios Contractuales - Compañías 72100
8,000 - - 8,000
16,000
Equipo y Mobiliario 72200
149,168
33,860 - -
183,028
Materiales y Bienes 72300
49,710
49,698 49,698 49,698
198,804
Equipo Audiovisual y de Comunicaciones 72400
5,265
5,265 265 265
11,058
Insumos 72500
2,000
2,000 2,000 2,000
8,000
Equipo de Tecnología de Información 72800
9,078 - - -
9,078
Alquiler y Mantenimiento -Instalaciones 73100
423
423 423 423
1,692
Modificaciones de las Instalaciones 73200
30,000
25,000 - -
55,000
Alquiler y Mantenimiento de Otro Equipo 73400
12,630
13,630
12,630
13,630
52,520
Servicios Profesionales 74100
10,000
10,000
10,000
10,000
40,000
Costos de Producción de Audiovisuales e Impresiones 74200
30,000
20,000 20,000 20,000
90,000
Gastos Misceláneos 74500
21,198
17,044
11,149
12,792
62,184
Totales
685,254
513,096 396,838
423,112
2,018,300
61
Notas Presupuestarias
Categoría Atlas
Código
Atlas
Notas Presupuestarias
Resultado 1
1. Consultor Internacional
71200
- 25 días de consultoría por año sobre desarrollo de mercados y certificación de productos amigables con la
biodiversidad
2. Consultores Locales 71300 - 70 días de consultoría en total, enfocados en aspectos de participación, organización, forestales y pesca
3. Servicios Contractuales –
Individ 71400
- Sueldo de tiempo completo para un especialista en sistemas de producción pequeña, de un facilitador
misquito de tiempo completo y de sueldos de medio tiempo de 5 para técnicos basados en las comunidades
4. Viajes
71600
- 1 vuelo internacional, 1 vuelo nacional y 10 días de DSA anuales para un consultor internacional de
desarrollo de mercados y certificación de productos amigables para la biodiversidad
- 2 vuelos internacionales, 2 vuelos nacionales y 20 días de DSA anuales para representantes de
organizaciones indígenas de otras partes de Latino América, para compartir experiencias en el manejo de
recursos naturales basado en la comunidad
- 2 vuelos nacionales en total para cada consultor nacional
- Costos de viaje para 25 miembros de la comunidad a un evento de capacitación en Puerto Lempira
- 2 vuelos nacional y 20 días de DSA anuales para un especialista en sistemas productivos (miembro del
equipo del proyecto)
5. Equipo y Mobiliario
72200
- Equipo para un centro de información de mercado de productos amigables para la biodiversidad en Puerto
Lempira, pilotos de productos forestales no maderables, pilotos de manejo integrado y viveros forestales
- 2 vehículos 4x4 (debido al tamaño del área del proyecto es más barato comprar vehículos que contratar los
viajes en forma individual y al final del proyecto los vehículos les quedarán a instituciones locales)
6. Materiales y Bienes
72300
- Materiales (equipo de procesamiento de vida corta y para cosechar, equipo para control de incendios y
materiales para viveros) para pilotos de productos forestales no maderables, pilotos de manejo integrado de
incendios y viveros forestales. Una vez que las cooperativas forestales estén totalmente funcionales al final
del período del proyecto, estas van a poder cubrir estos costos por medio de los ingresos que generen.
7. Equipo Audiovisual y de
Comunicaciones 72400 - Cámaras de televisión, de video y digitales para el centro de información de mercados en Puerto Lempira
8. Equipo de Tecnología de
Información 72800
- Computadoras para el centro de información de mercado en Puerto Lempira
9. Modificación de las
Instalaciones 73200
- Actualizar las instalaciones de las cooperativas forestales
10. Alquiler y
Mantenimiento de Otro
Equipo 73400
- Combustible y mantenimiento para dos vehículos 4X4 del proyecto
11. Costos de Producción de 74200 - Publicaciones para aumentar la conciencia entre los que hacen las politicas en relación con problemas,
62
Categoría Atlas
Código
Atlas
Notas Presupuestarias
Audio Visuales y de
Impresiones
necesidades y oportunidades en La Mosquitia
12. Gastos Misceláneos
74500
- Alimentos para los eventos de capacitación y planificación en las comunidades y en Puerto Lempira
- Cobertura de seguro para un especialista a tiempo completo en sistemas de producción pequeña
- Cobertura de seguro para dos vehículos del proyecto
Resultado 2
13. Consultores Locales 71300
- 85 días de consultoría en total, enfocados en aspectos de politicas, economía ambiental, comunicaciones,
antropología y el ambiente
14. Servicios Contractuales
Individ 71400
- El sueldo de un especialista a tiempo completo, en politicas e instituciones
15. Viajes 71600
- 2 vuelos nacionales en total para cada consultor nacional
- Costos de viaje para 25 miembros de la comunidad a 9 eventos de capacitación y planificación en Puerto
Lempira
- 4 vuelos nacionales y 16 días de DSA anuales para formuladores de politicas para aumentar conciencia del
contexto de La Mosquitia
- 8 vuelos nacionales y 40 días de DSA anuales para representantes de organizaciones indígenas participando
en discusiones con representantes del gobierno central
- 8 vuelos nacionales y 50 días de DSA anuales para el especialista en politicas e instituciones, para
interacciones con representantes del gobierno central en Tegucigalpa
16. Equipo y Mobiliario 72200
- La compra de un barco y motor fuera de bordo para visitas a las comunidades de las áreas de lagunas y
costeras (la compra será mas barata que alquilar barcos, lo cual es muy caro)
17. Alquiler y
Mantenimiento de Otro
Equipo 73400
- Combustible para el barco
18. Costos de Producción de
Audio Visuales e
Impresiones 74200
- Producción de videos y publicaciones para los que toman decisiones
- Diseminación de planes de manejo
19. Gasto Misceláneos 74500 - Cobertura de seguro para un especialista de tiempo completo, en politicas e instituciones
Resultado 3
20. Consultores Locales 71300
- 180 días en total de consultoría, enfocados en aspectos de biología, comunicaciones, GIS, fortalecimiento
institucional, resolución de conflictos, educación ambiental y genero
21. Servicios Contractuales –
Individ 71400
- Sueldos a tiempo completo de un especialista en biología / ambiente, especialistas sociales y en
fortalecimiento organizacional / institucional
22. Viajes 71600 - 2 vuelos nacionales en total para cada consultor nacional
63
Categoría Atlas
Código
Atlas
Notas Presupuestarias
- Costos de viaje para 25 miembros de la comunidad a eventos de capacitación y planificación en Puerto
Lempira
- 2 vuelos nacionales y 40 días de DSA anuales para cada miembro de tiempo completo del equipo
23. Servicios Contractuales –
Compañías 72100
- Sobre vuelos en aeronaves livianas para cuantificar las poblaciones del Jabirú al principio y al final del
proyecto
- Estudios multi-temporales de imágenes satelitales para determinar las tasas de deforestación al principio y al
final de proyecto
24. Equipo y Mobiliario 72200
- Equipo para el monitoreo y análisis biológico
- Establecimiento de centro de rehabilitación de fauna y educación ambiental
25. Materiales y Bienes 72300
- Materiales para la educación ambiental, preparación de planes integrados de recursos naturales, centro de
rehabilitación de fauna, y para la demarcación de zonas vedadas
26. Insumos 72500 - Insumos Educacionales
27. Servicios Profesionales 74100 - Preparación de planes integrados de recursos naturales
28. Costos de Producción de
Audio Visuales e
Impresiones 74200
- Producción de documentos sobre la planificación y reglamentación basada en la comunidad, materiales de
educación cultural y mapas de zonificación
29. Gastos Misceláneos 74500
- Alimentos para 9 reuniones comunitarias, 11 eventos de planificación en Puerto Lempira y 4 eventos de
planificación municipal
- Seguros para 3 empleados permanentes
Resultado 4
30. Consultores
Internacionales 71200
Honorarios para consultores internacionales contratados para la evaluación final (la evaluación de mitad de
término ser cofinanciada con fondos del PNUD /TRAC)
31. Servicios Contractuales –
Individ 71400
Sueldo del coordinador del proyecto, secretaria y vigilante basados en Puerto Lempira
32. Viajes 71600
Vuelos internacionales y nacionales y DSA para consultores internacionales de la evaluación de medio
término y final
6 vuelos nacionales y 30 días de DSA por año para coordinador del proyecto
2 vuelos nacionales y 10 días de DSA por año para administrador de proyecto
33. Equipo Audio Visual y
de Comunicaciones 72400
Costos de servicio de Internet
34. Equipo de Tecnología de
Información 72800
Computadoras para la oficina principal
35. Alquiler y
Mantenimiento de 73100
Servicios públicos para oficina del proyecto (la porción del proyecto es 1/3 del total, el resto será pagado por
otros proyectos del PNUD que comparten la oficina)
64
Categoría Atlas
Código
Atlas
Notas Presupuestarias
Instalaciones
36. Modificaciones de las
Instalaciones 73200
Remodelación de la oficina del proyecto (la porción del proyecto es 1/3 del total, el resto será pagado por
otros proyectos del PNUD que comparten la oficina)
37. Gastos Misceláneos 74500 Seguros para el coordinador, secretaria y vigilante
66
(Nota del traductor: Esta pagina es la carta de la pagina anterior traducida)
SECCION II. INFORMACION ADICIONAL
Para: Monique Barbut
Director Ejecutivo y Presidente
GEF
Washington, USA
Referencia: Endoso para “La Conservación de la Biodiversidad en los paisajes indígenas
productivos de La Mosquitia”
En mi capacidad de Punto Focal Operacional para Honduras del GEF, yo confirmo que la
propuesta de proyecto referida arriba (a) esta de acuerdo con las prioridades nacionales del
gobierno y los compromisos hechos por Honduras bajo los convenios ambientales globales
relevantes y (b) ha sido discutido con los interesados relevantes, incluyendo los puntos focales
ambientales y globales del convenio, de acuerdo con la politica del GEF sobre participación
publica.
En consecuencia, tengo el gusto de endosar la preparación de la propuesta de proyecto referida
arriba con el apoyo del PNUD. Si es aprobada, la propuesta será preparada e implementada por el
Ministerio de Recursos Naturales y el Ambienta (SERNA). Además, yo solicito al PNUD que
provee una copia del documento del proyecto para re endosar del mismo antes de ser presentado a
la Secretaría del GEF para el endoso del Director Ejecutivo.
Yo entiendo que el total del financiamiento del GEF solicitado para este proyecto es por
$2,375,230, incluyendo la donación para preparación del proyecto (DPP/PPG), si existe, y el
honorario de la Agencia (10%) para el PNUD es por los servicios de administración del ciclo del
proyecto asociados con este proyecto.
Yo apruebo la utilización de las siguientes asignaciones indicativas disponibles para Honduras en
GEF-4 bajo el Marco de Asignación de Recursos del GEF para cubrir la preparación e
implementación por el GEF así como también los honorarios asociados de la Agencia para este
proyecto.
Biodiversidad: $2,375,230.00
Atentamente,
Carolina Bocanegra Lagos
Directora de Cooperación y Recursos Externos
Copia para: Punto Focal del Convenio para UNCBD
67
PARTE I. Organigrama del Proyecto
AAggeenncciiaa EEjjeeccuuttoorraa
((SSEERRNNAA))
AAggeenncciiaa
IImmpplleemmeennttaaddoorraa
((PPNNUUDD))
UUnniiddaadd ddee
IImmpplleemmeennttaacciióónn ddeell
PPrrooyyeeccttoo
PPeerrssoonnaass IInnddiivviidduuaalleess
IInnssttiittuucciioonneess
NNaacciioonnaalleess
CCoommiittéé
LLooccaall
DDiirreeccttiivvoo
CCoommmmiitttteeee
CCoooorrddiinnaaddoorr
NNaacciioonnaall ddeell
PPrrooyyeeccttoo
CCoooorrddiinnaattoorr
TTééccnniiccooss AAddmmiinniissttrraaddoorr
AAssiisstteennttee
AAddmmiinniissttrraattiivvoo
AAsseessoorr iinnssttiittuucciioonnaall
yy ddee ppoolliittiiccaass
OOttrrooss
pprrooyyeeccttooss yy
OONNGGss eenn eell
aarreeaa ddeell
pprrooyyeeccttoo
OOrrggaanniizzaacciioonneess
CCoommuunniittaarriiooss yy ddeell
SSeeccttoorr PPrroodduuccttiivvoo
CCoommiittéé DDiirreeccttiivvoo
ddeell PPrrooyyeeccttoo
EEssttrruuccttuurraa ddeell PPrrooyyeeccttoo PPaarrttiicciippaanntteess yy bbeenneeffiicciiaarriiooss
TTeegguucciiggaallppaa
MMoosskkiittiiaa
PPuubblliiccoo MMeettaa LLooccaall
68
PARTE III. Términos de Referencias para personal clave del proyecto y subcontratos
principales
Coordinador del Proyecto
Bajo la supervisión general del Director Nacional del Proyecto (DNP, el Director de
Biovidersidad de la SERNA), el Coordinador tendrá las siguientes responsabilidades:
- La coordinación de las acciones del proyecto, en cumplimiento con los Planes Anuales de
Trabajo y los Presupuestos (PATPs).
- Supervisión de las actividades de los miembros técnicos de la Unidad de Implementación
del Proyecto (UIP), y por ende asegurar su relevancia, efectividad y eficiencia.
- La preparación de los términos de referencia de los consultores externos contratados por
el proyecto, la supervisión y coordinación de su trabajo, y la revisión y aprobación de sus
productos.
- Asegurar que el proyecto sea implementado con la participación total de actores locales y
que existan los mecanismos funcionando para asegurar que sus intereses sean tomados en
cuenta, comunicados y reflejados en la implementación del proyecto.
- Promoción de la participación coordinada en la implementación del proyecto por las
instituciones del gobierno y las ONGs, a nivel central y local.
- La realización de un monitoreo continuo y periódico de los impactos del proyectos, en
relación con los logros anticipados en los Planes Anuales de Trabajo y Presupuestos y los
impactos anticipados en el marco de resultados del proyecto.
- En comunicación con el Director Nacional del Proyecto, asegurar que el proyecto sea
implementado de acuerdo con las politicas y planes de la SERNA, como Agencia
Ejecutora.
- En comunicación con el Oficial de Programas del PNUD, asegurar que el proyecto sea
implementado de acuerdo con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el
Desarrollo (MANUD) en Honduras.
- La identificación y oportunidades de promoción para acciones de otras agencias del
sistema de las Naciones Unidas en las áreas del proyecto.
- Asegurar que un enfoque transversal de género sea incorporado en las acciones del
proyecto.
- Junto con el PNUD, la preparación de Informes Periódicos de Implementación (IPIs), que
detallen el progreso del proyecto, a ser presentados al GEF.
- Junto con el PNUD y el equipo del proyecto y en discusión con los interesados locales,
preparar los Planes Anuales de Trabajo y Presupuestos para aprobación del Comité
Directivo Nacional y el GEF.
- Con apoyo del equipo administrativo del proyecto, asegurando la ejecución eficiente y
transparente de los recursos financieros y físicos, en conformidad con los reglamentos del
gobiernos, el GEF y el PNUD.
- El diseño e implementación de planes de desarrollo profesional para miembros de la
Unidad de Implementación del Proyecto.
- Identificar los riesgos que podrían afectar el logro de los impactos anticipados del
proyecto, y la definición y aplicación de las estrategias de mitigación correspondientes.
- Apoyo para el funcionamiento del Comité Directivo del Proyecto, por medio de la
provisión de asesoría y logística.
- La preparación y supervisión de la implementación de los manuales de operación para la
implementación del proyecto.
- Organización y apoyo para las evaluaciones externas del proyecto.
69
PARTE II. Participación de Interesados durante la Preparación del Proyecto
La preparación del proyecto ha sido altamente participativa en todas las etapas. Los mecanismos
principales por medio de los cuales ha sido asegurada la participación de interesados han sido los
siguientes:
Comité Directivo de la Donación de Preparación de Proyecto
Este Comité está compuesto de representantes de la Dirección de Biodiversidad de la SERNA
(presidente), PNUD (secretaria), el gobierno del departamento de Gracias a Dios, la organización
indígena de MASTA y el Comité Directivo Local. Las funciones del Comité, definidas por sus
miembros durante la reunión constitutiva, son las siguientes:
La provisión de asesoría para el equipo de la Donación para la Preparación del Proyecto,
sobre la definición de los arreglos para la fase de implementación del proyecto.
La provisión de asesoría para el equipo de la Donación para la Preparación del Proyecto
sobre los factores a tomar en cuenta para el diseño del proyecto.
La aprobación de propuestas generales relacionadas con la asignación del presupuesto
entre componentes de la fase de implementación.
Validación de las direcciones estratégicas propuestas del trabajo del proyecto.
Revisión de los documentos de consultoría del equipo de la Donación para la Preparación
del Proyecto, y la provisión de observaciones.
Revisión del borrador del Documento de Proyecto, la provisión de observaciones y
aprobación antes de la presentación formal.
Comité Directivo Local de la Donación para la Preparación del Proyecto Esté Comité fue formado para asegurar que los interesados locales tuvieran una voz directa en el
diseño del proyecto en vez de depender solamente de la organización indígena de MASTA. La
composición, responsabilidades, y funcionamiento del Comité fueron definidos por sus
miembros. El mismo incluye representantes de las comunidades piloto propuestas y de una gama
de organizaciones basadas en la comunidad y del sector productivo. Aproximadamente el 40% de
la membresía son mujeres. El Comité ha participado en una cantidad de decisiones claves a lo
largo del proceso del diseño del proyecto, incluyendo la selección de comunidades piloto y del
estudio y la aprobación de las metodologías y planes de trabajo de los estudios de la Donación
para la Preparación del Proyecto. Además, los consultores de la Donación para la Preparación del
Proyecto han proporcionado una retroalimentación regular sobre sus avances y resultados para el
Comité. El Comité también se ha reunido antes y después de cada reunión del Comité Directivo
de la Donación para la Preparación del Proyecto y ha designado un representante para comunicar
los resultados de sus discusiones al Comité Directivo de la Donación.
Los pasos principales del proceso de diseño del proyecto, dirigidos a asegurar la participación de
interesados locales, han sido los siguientes:
1) La formulación de ideas del proyecto
El concepto inicial del proyecto fue propuesto por la SERNA, en discusión con el PNUD, de
acuerdo con las prioridades expresadas en la Estrategia Nacional de la Biodiversidad y la carta
enviada al GEF expresando prioridades para el uso de la asignación RAF del país.
2) Taller inicial introductorio y de exploración en Puerto Lempira.
Durante este taller, en el cual participaron una amplia gama de interesados locales de toda el área
del proyecto, fue presentada la idea general del proyecto y la misma fue validada dentro del
70
marco de las prioridades del GEF, PNUD y el gobierno y se solicitó el permiso de los
participantes para proceder con el diseño del proyecto. Los participantes del taller llevaron a cabo
un análisis inicial de los problemas y se identificaron estrategias de brocha ancha, así como
también los sectores prioritarios para la atención del proyecto (sector forestal y la pesca). Los
resultados de este taller fueron utilizados como base para el Formulario de Identificación del
Proyecto.
3) Nombramiento del Coordinador de la Donación para la Preparación del Proyecto
Las actividades de la Donación para la Preparación del Proyecto han sido realizadas bajo la
coordinación y supervisión de un Coordinador misquito con amplio conocimiento y experiencia
de toda el área del proyecto. El hecho de que el Coordinador de la Donación es alguien que habla
misquito como primera lengua, ha facilitado la comunicación y confianza con los interesados
locales a lo largo de la fase de la Donación.
4) Taller de Inicio de la Donación para la Preparación del Proyecto
El taller de inicio de la Donación para la Preparación del Proyecto fue realizado en Puerto
Lempira con una amplia participación similar a la del taller previo de exploración. Este taller
sirvió para identificar los asuntos claves de énfasis para los estudios de la Donación y para definir
los mecanismos para la participación de interesados durante la fase de la Donación, conduciendo
al establecimiento del Comité Directivo de la Donación y el Comité Directivo Local.
5) Reuniones entre el equipo de la Donación para la Preparación del Proyecto y el Comité
Local
Antes de comenzar su trabajo de campo, el equipo de consultores de la Donación realizó una
reunión con el Comité Local para validar las metodologías propuestas. Después de la exploración
inicial, el equipo propuso una lista de comunidades de estudio que fue aprobada por el Comité
Local. Al final de su primera fase de trabajo de campo, el equipo de la Donación se reunió una
vez mas con el Comité Local para retroalimentar los primeros resultados a los miembros.
6) Primera Reunión del Comité Directivo de la Donación para la Preparación del Proyecto
Además de definir su composición, responsabilidades y reglas de operación, la primera reunión
del Comité Directivo sirvió para discutir propuestas para los arreglos de implementación del
proyecto.
7) Taller de Diseño del Proyecto
Seguido de la recepción de los primeros borradores de los informes de los consultores de la
Donación, se realizó un Taller de Diseño del Proyecto en Puerto Lempira, durante el cual los
resultados de los estudios de los consultores fueron retroalimentados en forma resumida a los
participantes, que a su vez validaron los mismos y desarrollaron propuestas adicionales para las
actividades del proyecto.
8) Segunda Reunión del Comité Directivo de la Donación para la Preparación del Proyecto
Esta reunión sirvió para validar los resultados de las discusiones realizadas durante el Taller de
Diseño del Proyecto, discutir los mecanismos de participación durante la fase de implementación
del proyecto y para discutir el proceso de transición de la fase de la Donación a la fase de
implementación del proyecto.
71
PARTE II. Plan de Participación de Interesados (PPI) para la Fase de
Implementación del Proyecto
1) Resumen de los Papeles de los Interesados en la Implementación del Proyecto
Interesado Forma de participación
Cooperativas Forestales
Misquitas
- Canales principales para la promoción del manejo forestal amigable para la
biodiversidad.
- Reciben apoyo técnico y organizacional.
Usuarios misquitos del
bosque
- Sujetos a la planificación y regulación de cualquier actividad con impactos
negativos en al biodiversidad.
- Participantes en monitoreo y reglamentos basados en la comunidad.
- Beneficiarios potenciales de mayores oportunidades para el aprovechamiento
forestal amigable para la biodiversidad.
Pescadores misquitos de
subsistencia
- .Sujetos a la planificación y reglamentación de cualquier actividad con
impactos negativos en la biodiversidad.
- Participantes en el monitoreo y reglamentación basados en la comunidad.
Pescadores misquitos
comerciales
- .Sujetos a la planificación y reglamentación de cualquier actividad con
impactos negativos en la biodiversidad.
- Participantes en el monitoreo y reglamentación basados en la comunidad.
Ganaderos colonos
ladinos - Las actividades dañinas serán contrarrestadas con un cumplimiento mejorado
y con la afirmación de los derechos indígenas en tierras tradicionales.
- Participantes en procesos del manejo alternativo de conflictos.
Organizaciones
indígenas (MASTA y
las federaciones)
- Punto formal principal de contacto entre el proyecto y los intereses
indígenas.
- Reciben fortalecimiento técnico de incidencia.
- Representación de intereses indígenas en incidencia de politicas y asuntos
legales a ser facilitados por el proyecto.
Ministerio de Recursos
Naturales y Ambiente
(SERNA)
- Agencia Ejecutora del Proyecto.
Instituto de
Conservación y
Desarrollo Forestal
(ICF)
- Recibe fortalecimiento institucional y orientación cultural
- Participación en procesos de planificación y colaboración inter-institucional
para incrementar la efectividad de la aplicación de la ley
- Participante en procesos de revisión y modificación de modelos de planes de
manejo
- Responsable por la aprobación de contratos de usufructo propuestos para
tierras indígenas
- Participación junto con el ejército en el manejo del centro de rescate de
fauna.
- Supervisión de actividades de manejo del bosque y la fauna
Dirección General de
Pesca (DIGEPESCA) - Recibe fortalecimiento institucional y orientación cultural
- Participación en procesos de planificación y colaboración inter-institucional
para incrementar la efectividad de la aplicación de la ley
- Participación en la definición de normas para el manejo de la pesca
Ministerio de Desarrollo
Social
- Canal de inversiones de PRONEGOCIOS en actividades productivas
amigables para la biodiversidad en el área.
Gobiernos
mmunicipales
- Participación en procesos del ordenamiento territorial en conjunto con las
federaciones indígenas.
- Reciben apoyo técnico y logístico para fortalecer capacidades de
planificación y reglamentación.
Gobierno
Departamental - Mayor interlocutor en procesos de incidencia de politicas y asuntos legales.
72
Interesado Forma de participación
Diputado - Mayor interlocutor en procesos de incidencia de politicas y asuntos legales.
Ejercito hondureño - Recibe orientación técnica y cultural en su papel de apoyo para el ICF y
actividades de reforestación.
- Participa en procesos de coordinación y colaboración dirigidos a mejorar la
efectividad y eficiencia de la aplicación de los reglamentos.
Fuerza Naval hondureña - Participante en procesos de coordinación y colaboración institucional
dirigidos a mejorar la efectividad y eficiencia de la aplicación de los
reglamentos.
PNUD Honduras - Asegurar la implementación profesional y oportuna de las actividades y la
entrega de reportes y otros resultados identificados en el documento del
proyecto;
- Coordinación y supervisión de las actividades;
- Asistir y apoyar a EPASA para organizar, coordinar y cuando sea necesario,
presidir todas las reuniones del proyecto;
- Contratación y administración de contratos de los miembros calificados del
equipo del proyecto;
- Manejar y ser responsable por toda la administración financiera para cumplir
con las metas anticipadas en consulta con la EPASA;
- Establecer el trabajo en redes entre los interesados del proyecto,
organizaciones internacionales especializadas y la comunidad de donantes.
2) Objetivos del Plan del Programa Estratégico (PPE)
El PPE tiene el propósito de:
1. Consolidar el proceso del diálogo, consultas y debates entre organizaciones de la
sociedad civil, varias entidades de instituciones locales, interesados locales basados en la
comunidad, federaciones y otras entidades que están directa o indirectamente
involucradas en la implementación del proyecto.
2. Promover los procesos de participación y empoderamiento de organizaciones locales, a
través del fortalecimiento de sus capacidades de cabildear, para que su visión, intereses,
necesidades y prioridades sean integradas en las agendas del proyecto y puedan al mismo
tiempo estar reflejadas en las varias agendas del gobierno en relación con las políticas
relacionadas con politicas de conservación y actividades productivas.
3. Fortalecer las capacidades de las federaciones indígenas y sus diversas expresiones
organizacionales, como actores políticos para implementar y desarrollar una estrategia de
cabildeo político, que permita que las necesidades, intereses y propuestas de diferentes
sectores y grupos de la población sean incorporadas y visibilizadas en los procesos de
información, participación y el manejo de recursos naturales.
3) Objetivos del Plan de Programa Estratégico
El presente PPE está basado en las prioridades y necesidades de fortalecimiento de capacidades
identificadas por los diferentes interesados y grupos locales involucrados en el proceso de diseño
del proyecto. En el largo y mediano plazo, el plan apunta a establecer una plataforma objetiva e
integrada que garantice la participación en condiciones de equidad, con el propósito de generar
las capacidades organizacionales requeridas para lograr acceso a la información, capacidades
institucionales requeridas para la participación y el conocimiento de como ejercer los derechos
que están específicamente garantizados en varias normas nacionales relacionadas con el
ambiente, la participación, acceso a la información y el acceso a la justicia ambiental.
“Fortaleciendo capacidades” implica generar condiciones mejoradas en un grupo dado,
permitiendo que realice funciones y objetivos delegados de acuerdo con los principios de
73
transparencia, equidad y eficiencia. Esto requiere de acciones sistemáticas y sostenidas como
parte de un proceso participativo, inclusivo y gradual, basado en prioridades acordadas y puede, a
corto plazo, lograr los objetivos del proyecto y apoyar la gobernabilidad ambiental.
4) Mecanismos de Participación Será establecido un Comité Directivo del Proyecto, como está propuesto en el párrafo 92 del
Documento de Proyecto, con participación de la SERNA, SETCO, PNUD, MASTA y el Comité
Local. El Comité Directivo del Proyecto proveerá asesoría y la aprobación de las decisiones
mayores del proyecto, así como también de los Planes Anuales de Trabajo y presupuestos e
informes anuales, los términos de referencia y la selección de miembros claves de la Unidad de
Implementación del Proyecto.
Será establecido un Comité Local de base amplia, que tendrá representación en el Comité
Directivo del Proyecto y también proveerá asesoría directamente para la Unidad de
Implementación del Proyecto. El Comité Local tendrá un papel de auditorías sociales de las
actividades y administración financiera del proyecto, complementando a las auditorías formales
propuestas en la PARTE IV del Documento del Proyecto. El Comité Local tendrá la oportunidad
de expresar cualesquiera preocupaciones que puedan surgir en cuanto a como se está manejando
el proyecto, directamente al Coordinador del Proyecto. En el caso de no recibir la respuesta
deseada, el Comité Local tendrá la oportunidad de comunicar las preocupaciones al PNUD, y si
es necesario, puede solicitar una reunión extraordinaria con el Comité Directivo del Proyecto para
discutir dichas preocupaciones.
El proyecto también contratará a „paratécnicos‟ locales en cada una de las comunidades piloto y
un técnico especializado en asuntos sociales y la participación. El personal consultará en forma
regular con los locales para permitir que expresen cualquier preocupación relacionada con la
administración del proyecto que ellos sienten que no pueden expresar por medio del Comité
Local.
74
5) Cronograma de actividades de participación propuestas
Año
COMPONENTE/
INDICADORES
ACTIVIDADES/PRIORIDADES 1 2 3 4
Equidad de Género:
Participación social
equitativa
Participación de
calidad
Liderazgo
Empoderamiento
Autoestima
Autonomía Económica
Identificación del liderazgo de mujeres en
organizaciones locales
Estudio de línea de base de hombres y mujeres
participando en actividades productivas y
organizaciones locales
Producción participativa de Estrategia de Género
Definición participativa de Indicadores de Género
Incorporación de indicadores de género en el sistema
de monitoreo y evaluación del proyecto
Integrar el género en la corriente principal de todos
los componentes del proyecto
Gobernabilidad
Ambiental
Acceso a la
información
Acceso a la
participación en la
toma de decisiones
Acceso a la justicia
ambiental
Compilación y diseminación de información del
Proyecto e información ambiental a las comunidades
Estrategia para la diseminación de información
ambiental a través de medios locales
Diseño de un mecanismo para la diseminación y
acceso a la información a nivel de comunidad
Activación y fortalecimiento del Comité Municipal
Local.
Activación y fortalecimiento del Comité Local de la
Comunidad
Formulación y ejecución de un plan para el
fortalecimiento de capacidades organizacionales
locales con énfasis en las federaciones indígenas
Formulación y ejecución de un plan para fortalecer
las capacidades organizacionales locales con énfasis
en organizaciones locales
Diseño e institucionalización de mecanismos de
participación
Programación e institucionalización de reuniones de
los cuerpos organizacionales del proyecto
Monitoreo y
seguimiento de la
participación
Participación y
liderazgo de hombres y
mujeres en actividades
productivas y de
conservación y en
organizaciones
comunitarias
Definición de línea de base de la participación de
hombres y mujeres en actividades productivas y en
organizaciones comunitarias
Definición de los indicadores de la calidad de
participación
Implementación de un sistema de monitoreo con
indicadores de la participación comunitaria
Evaluaciones participativas del progreso del proyecto
Revisión participativa de mitad de término
Evaluación participativa de impactos
Estrategias de transferencias de salida,
institucionalización y de nivel comunitario
75
6) Propuestas para incluir al genero en el proyecto
Con la participación total de todos los interesados, serán desarrolladas propuestas mas detalladas
por un especialista en genero a ser contratado durante el Año 1 del proyecto. Las propuestas
iniciales desarrolladas durante la fase de la Donación para la Preparación del Proyecto, con el
apoyo de UNIFEM (un representante de la cual visito los sitios del proyecto y se reunió con los
interesados locales, particularmente con las mujeres) son las siguientes:
El 9 de enero del 2009, durante la Reunión del Comité Directivo de la Donación, fue
acordado que al menos el 40% de los miembros del Comité Local serán mujeres (por el
presente esta meta esta cumplida).
Componente 1: Definición de los niveles máximos de la participación de las mujeres en reuniones y talleres
relacionados con la adaptación de actividades forestales, pesqueras o agrícolas. Hay altos
niveles de participación de mujeres en estos dos últimos sectores.
Identificación y promoción de las formas de actividades productivas con el potencial para la
participación de las mujeres y la contribución para su bienestar, independencia y estatus de
poder.
Promoción del establecimiento de mecanismos de responsabilidad social en empresas basadas
en la comunidad, enfocadas específicamente en inversiones con el potencial de mejorar las
condiciones y estatus de las mujeres, tales como instalaciones de salud.
Componente 3: Las actividades de fortalecimiento comunitario e institucional deberá poner atención
particular a los grupos de mujeres como el MIMAT.
Se deberá definir el horario de las reuniones para facilitar la participación femenina, tomando
en cuenta sus actividades domesticas.
La promoción de la membresía activa de las mujeres en lo productivo y otras organizaciones
a ser apoyadas por el proyecto.
La promoción del establecimiento de mecanismos de auditoria social que monitorean los
niveles de participación femenina y los niveles de beneficios acumulados para las mujeres.
Se establecen mecanismos de auditoría social, que garantizan la participación femenina
activa.
Monitoreo y evaluación:
Establecimiento de observatorios del género en comunidades piloto, enfocando en la
participación y distribución de beneficios entre las mujeres.
La definición de una lista de verificación a ser aplicada a las actividades del proyecto para
evaluar los niveles de la participación femenina.
La aplicación de indicadores sensibles del genero de los impactos del proyecto a nivel de
Resultados. Los siguientes indicadores sensible de genero están actualmente incluidos en el
Marco de Resultados:
- Aumento en la cantidad de locales (hombres y mujeres) recibiendo beneficios del
manejo forestal de cooperativas, conduciendo a mayor motivación para proteger a las
tierras contra invasiones por extraños (valores de línea de base y de metas por genero a
ser definidos al principio)
- La membresía activa (hombres y mujeres) en cooperativas forestales (hombres y
mujeres) permanece estable debido a la capacidad mejorada de planificar y ejecutar una
creciente diversidad de actividades (niveles de línea de base y de metas por genero a ser
determinados al principio)
76
- Aumento en la cantidad de personas (hombres y mujeres) recibiendo beneficios de
productos forestales no maderables (swa, tuno etc.) (niveles de línea de base y de metas
por genero a ser determinados al principio)
- Aumento en el área de tierra designada como zona apartada, con el acuerdo de los locales
(incluyendo las mujeres)
- Aumento en el área de ecosistemas marinos, costeros, ribereños y de lagunas, designados
como apartados por los locales (incluyendo las mujeres)
77
PART I. Herramienta de Rastreo de la Efectividad Administrativa
I. Información General del Proyecto
1. Nombre del Proyecto:
2. Clase de Proyecto (MSP o FSP): FSP
3. No. de Identificación del Proyecto (GEF): 3989
4. Identificación del Proyecto (IA):
5. Agencia Implementadora: UNDP
6. País: Honduras
Nombre de revisores completando la herramienta de rastrear y fechas de terminación:
7. Duración de proyecto: Planificada____4___ años Actual _______ años
8. Agencia(s) Ejecutora(s) Principal(es): Ministerio del Ambiente y Recursos Naturales
9. Programa Estratégico GEF:
Fortaleciendo las politicas y marco de reglamentos para integrar a la biodiversidad en la
corriente principal (SP 4)
Fomentando mercados para bienes y servicios de la biodiversidad (SP 5)
10. Sectores de producción y / o servicios de ecosistema apuntodas directamente por el proyecto:
10. a. Favor identificar los sectores de producción principales involucrados en el proyecto. Por favor
ponga una “P” para los sectores que están primordialmente y directamente apuntados por el proyecto
y una “S” para aquellos que son secundarios o afectados en forman incidental por el proyecto.
Agricultura: S
Pesca: P
Forestal: P
Turismo: S
II. Paisaje del Proyecto / Cobertura del Paisaje Marino
11. a. Cual es la extensión (en hectáreas) del paisaje terrestre o paisaje marino adonde el proyecto directa
o indirectamente contribuirá a la conservación de la biodiversidad o el uso sostenible de sus
componentes? En la tabla abajo hay un ejemplo. Metas y Marco de
Tiempo
Anticipado al
principio del proyecto
Logros para la
Evaluación de Mitad
de Termino del
Proyecto
Logros para la
Evaluación Final
del Proyecto Cobertura del Proyecto
Nombre Titulo Agencia
Inclusión del
Programa de
Trabajo
Adrian
Barrance Consultor de
Diseño de
Proyectos
PNUD Honduras
Mitad de Termino
del Proyecto
Evaluación Final
/terminación del
proyecto
Comment [MSOFFICE2]: ¿Cómo humilde consultor invisible tengo derecho de poner mi nombre, o debes ser tú como responsable?
78
Area del Paisaje
terrestre/paisaje marino
directamente cubierta por
el proyecto
262,431 hectáreas (área
total incluida en los
planes de manejo en 5
comunidades piloto)
- -
Area del paisaje terrestre /
paisaje marino
indirectamente
cubierta por el proyecto
1,663,000 hectáreas - -
Explicación de las cantidades de cobertura indirecta:
Area total de paisajes productivos (no actualmente incluida en las áreas exclusivas del proyecto) en
La Mosquitia. Las lecciones aprendidas en áreas piloto serán replicadas por todo el área, y toda esta
área también estará cubierta por procesos de planificación de ordenamiento territorial a ser apoyado
por el proyecto.
11. b. Hay Areas Protegidas dentro del paisaje terrestre / paisaje marino cubiertas por el proyecto? Si
es así, nombre estas Areas Protegidas, su categoría de IUCN o Area Protegida, y su alcance en
hectáreas.
Nombre de Areas
Protegidas
Categoría de IUCN y
/ o categoría nacional
de Area Protegida
Alcance en hectáreas de Area
Protegida
1. N/A
11. c. Dentro del paisaje terrestre / paisaje marino cubierto por el proyecto, esta el proyecto
implementando pagos por esquemas de servicios ambientales? Si es así, por favor complete la tabla
abajo. Se provee un ejemplo.
Metas y Marco
de Tiempo
Anticipado al Principio del
Proyecto
Logros para la Evaluación
de Mitad de Termino del
Proyecto
Logros para la Evaluación
Final del Proyecto
Cobertura Alcance en
hectáreas
Pagos
generados
(US$)
Alcance en
hectáreas
Pagos
generados
(US$)
Alcance en
hectáreas
Pagos
generados
(US$) Servicio
Ambiental
N/A
III. Practicas Administrativas Aplicadas
12.a. Dentro del alcance y objetivos del proyecto, por favor identifique en la tabla abajo, las practicas
administrativas utilizadas por beneficiarios del proyecto que integran consideraciones de la
biodiversidad y el área de cobertura de estas practicas administrativas. Por favor también anote si se
esta aplicando un sistema de certificación e identifique el sistema de certificación que se esta
utilizando. Nota: esto podría ser desde los agricultores aplicando practicas agrícolas orgánicas,
agencias de manejo forestal manejando a los bosques de acuerdo con las pautas del Consejo de
Mayordomía Forestal (Forest Stewardship Council (FSC) u otros esquemas de certificación forestal,
Pescadores artesanales practicando el manejo sostenible de pesquerías, o las industrias cumpliendo
con otros estándares internacionales similares acordados, etc. Se provee un ejemplo en la tabla abajo.
79
Practicas administrativas
especificas que integran a la
biodiversidad
Nombre del
sistema de
certificación
utilizado
Area de
cobertura
anticipada al
principio del
proyecto
Logros para
la Evaluación
de Mitad de
Termino del
Proyecto
Logros para
la Evaluación
Final del
Proyecto
1. Manejo sostenible de
bosques de pino y de hoja
ancha para madera y
productos forestales no
maderables
FSC 96,214
hectáreas
2. Pesca sostenible en lagunas,
ríos, desembocaduras de ríos,
y aguas marinas cerca de la
costa
N/A 80,000
hectáreas
IV. Transformación de Mercados
13. Para aquellos proyectos que han identificado a la transformación de mercados como
objetivo de proyecto, por favor describa la habilidad del proyecto de integrar a consideraciones de la
biodiversidad en la economía de corriente principal midiendo los cambios de mercado a los cuales
contribuyo el proyecto.
Nombre del
Mercado que el
proyecto busca
afectar (sector y
sub-sector)
Unidad de medida
del impacto de
mercado
Condición
de
Mercado al
principio
del
proyecto
Condición
de Mercado
para la
evaluación
de mitad de
termino del
proyecto
Condición de
Mercado para
la evaluación
final del
proyecto
N/A
V. Marcos de Politicas y Regulaciones
Para aquellos proyectos que han identificado a abordar politicas, legislación, reglamentos y su
implementación como objetivos del proyecto, por favor completa la siguiente serie de
preguntas: 14a, 14b, 14c.
Un ejemplo para un proyecto que esta enfocado en el sector agrícola se proporciona en 14 a, b,
y c.
14. a. Por favor complete esta tabla en Endoso del Oficial Executivo para cada sector que es un
enfoque primario o secundario del proyecto. Por favor responda SI o NO a cada declaración de cada sector que es enfoque del proyecto.
Sector
Declaración: Por favor responda SI o NO para cada sector que es
enfoque del proyecto.
Pesca Bosque
Consideraciones de la biodiversidad están mencionadas en la politica
del sector
SI SI
Consideraciones de biodiversidad están mencionadas en la politica del
sector por medio de legislación especifica
SI SI
Están colocados los reglamentos para implementar la legislación SI SI
80
Los reglamentos están bajo implementación NO NO
Se aplica la implementación de reglamentos NO NO
Se monitorea la aplicación de reglamentos NO NO
14. b . Por favor complete esta tabla en la mitad de término para cada sector que es un enfoque
primario o secundario del proyecto.
Por favor responda SI o NO a cada declaración bajo los sectores que son enfoques del proyecto.
Sector
Declaración: Por favor responda SI o NO para cada sector que es
enfoque del proyecto.
Pesca Bosque
Las consideraciones de la biodiversidad están mencionadas en las
politicas de sector
Las consideraciones de la biodiversidad están mencionadas en las
politicas de sector por medio de legislación especifica
Los reglamentos están colocados para implementar a la legislación
Los reglamentos están bajo implementación
Se aplica la implementación de reglamentos
Se monitorea la aplicación de reglamentos
14. c. Por favor complete esta tabla al cierre del proyecto para cada sector que es enfoque primario
o secundario del proyecto.
Por favor responda SI o NO para cada declaración bajo los sectores que so enfoque del proyecto.
Sector
Declaración: Por favor responda SI o NO para cada sector que es
enfoque del proyecto.
Pesca Bosques
Las consideraciones de la biodiversidad están mencionadas en las
politicas de sector
Las consideraciones de la biodiversidad están mencionadas en las
politicas de sector por medio de legislación especifica
Los reglamentos están colocados para implementar a la legislación
Los reglamentos están bajo implementación
Se aplica la implementación de reglamentos
Se monitorea la aplicación de reglamentos
Todo proyecto por favor complete esta pregunta durante la evaluación de mitad de termino y
durante la evaluación final, si es relevante:
14. d. Dentro del alcance y objetivos del proyecto, ha tomado medidas voluntarias el sector
privado para incorporar consideraciones de la biodiversidad en la producción? Si es así, por favor
provee una breve explicación y específicamente mencione los sectores involucrados.
Un ejemplo de esto podría ser el caso de una compañía minera minimizando los impactos en la
biodiversidad utilizando técnicas de explotación de bajo impacto y desarrollando planes para la
restauración de la biodiversidad después de la explotación como parte del plan de manejo del
sitio.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
______________________________________________________
81
VI. Otros Impactos
16. Por favor resuma otros impactos que el proyecto ha tenido en integrar a la biodiversidad en la
corriente principal que no están descritos arriba.
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
__________________________________________________
82
PART II. Valores Ambientales Globales en el Area del Proyecto
Table 1. Especies de plantas globalmente importantes
Misquito Familia Hábitat Nombre Científico Español Estatus de
Conservación*
Verbenaceae Arbol Aegiphila fasciculata VU
Verbenaceae Arbol Aegiphila monstrosa VU
Verbenaceae Arbol Aegiphila panamensis VU
Verbenaceae Arbol Aegiphila skutchii VU
Yalam Meliaceae Arbol Cedrela odorata Cedro real VU
Fabaceae Arbol Dalbergia retusa Granadillo VU
Quiinaceae Arbol Lacunaria panamensis EN
Fabaceae Arbol Machaerium nicaragüense EN
Suka ahkra Quiinaceae Arbol Quiina schippii EN
Wauh Palmae Palmera Roystonea dunlapiana Yagua EN
Yulu Meliaceae Arbol Swietenia macrophylla Caoba VU, CITES II
Sikiski dusa Rutaceae Arbol Zanthoxylum belicense Lagarto EN
Rutaceae Arbol Zanthoxylum ferrugineum EN
Rutaceae Arbol Zanthoxylum panamense EN
Rutaceae Arbol Zanthoxylum procerum Teta, lagartillo EN
Pasto Thrasya mosquitensis Endémica
Orquidea Lophiaris mosquitensis Endémica
Parasito Cassytha paradoxae Endémica
Zamiaceae Hierba Zamia standleyi Camotillos VU, CITES II
Tunu Moraceae Arbol Castilla tunu Tuni, tunu √
Ule Moraceae Arbol Castilla elástica Hule, ule, tuno √
Sikibul Sapotaceae Arbol Manilkara chicle Níspero, sikibul √
Ibans Sapotaceae Arbol Manilkara zapota Níspero, ibans √
*VU y EN = IUCN Lista Roja Vulnerable y en Peligro
√ Especies que están experimentando una disminución local o el uso de las cuales conduce a impactos negativos en otros valores ambientales
globales.
83
Table 2. Especies de fauna globalmente importantes
Misquito Clase Familia/Orden Nombre Científico Nombres en Español / Ingles Status
Pik-Pik Anfibios Centrolenidae Hyalinobatrachium
cardiacalyptum
Rana de vidrio EN, endémica
Pik-Pik Anfibios Brachycephalidae Craugastor epochthidius * Rana de lluvia CR, endémica
Pik-Pik Anfibios Brachycephalidae Craugastor pechorum * Rana de lluvia EN, endémica
Pik-Pik Anfibios Brachycephalidae Craugastor lauraster Rana de lluvia EN
Lisiks Reptiles Cheloniidae Caretta caretta Caguama EN, CITES I
Lih Reptiles Cheloniidae Chelonia mydas Tortuga verde CITES I
Aksbil Reptiles Cheloniidae Eretmochelys imbricata Carey (tortuga) CR, CITES I
Lisiksa Reptiles Dermochelyidae Dermochelys coriacea Baula (tortuga) CR, CITES I
Inh Reptiles Chelydridae Chelydra rossignoni Tortuga lagarto, Sambunango VU
Tura Reptiles Crocodylidae Crocodylus acutus Cocodrilo americano VU, CITES I
Kras Reptiles Alligatoridae Caiman crocodylus Caimán CITES II
Kakamuk Reptiles Iguanidae Iguana iguana Iguana verde , CITES II
Kran-Kran Reptiles Polychrotidae Norops wampuensis * Lagartija Endémica
Piuta Reptiles Boidae Boa constrictor Boa, Mazacuata CITES II
Piuta Reptiles Colubridae Clelia clelia Zopilote CITES II
Piuta Reptiles Colubridae Sibon miskitus Culebra caracolera Endémica Piuta Reptiles Colubridae Sibon manzanares Culebra caracolera Endémica Sakanki Mamíferos Vespertilionidae Bauerus dubiaquercus * Murciélago VU
Matis Mamíferos Didelphidae Caluromys derbianus Guazalillo dorado VU
Mamíferos Geocapromide Geocapromys thoracatus Hutía Islas del Cisne EX
Mamíferos Monochus tropicalis Foca monje EX
Tilba Mamíferos Tapiridae Tapirus bairdii Danto, Tapir de Baird EN, CITES I
Palpa Mamíferos Trichechidae Trichechus manatus Manatí VU, CITES I
Limi Mamíferos Felidae Panthera onca Jaguar , CITES I
Limi pauni Mamíferos Felidae Puma concolor Gato de monte CITES II
Arari Mamíferos Felidae Herpailurus yaguarondi Yaguarundí CITES I
Kirhbu Mamíferos Felidae Leopardus pardalis Ocelote CITES I
Limwayata Mamíferos Felidae Leopardus weidii Tigrillo CITES I
Wari Mamíferos Tayassuidae Dicotyles pecari Jaguilla
bursa Mamíferos Tayassuidae Tayassu tajacu Saino CITES II
Urus Mamíferos Cebidae Ateles geoffroyi Mono arena , CITES I
Kungkung Mamíferos Cebidae Alouatta palliata Mono Aullador CITES I
Wakling Mamíferos Cebidae Cebus capucinus Mono de cara blanca CITES II
Mamu Mamíferos Mustelidae Lontra longicaudis Nutria CITES I
Wingku tara Mamíferos Myrmecophagidae Myrmecophaga tridáctila Oso hormiguero CITES II
84
Misquito Clase Familia/Orden Nombre Científico Nombres en Español / Ingles Status
Siwaiko Mamíferos Bradypodidae Bradypus variegatus Perezoso de tres dedos CITES II
Lamh Mamíferos Delphinidae Sotalia fluviatilis Delfín CITES I
Aves Momotidae Electron carinatum Guarda barrancos VU
Apayasa Aves Psittacidae Ara ambigua Guara verde EN
Tiptip Aves Parulidae Dendroica caerulescens Chipe cuello negro VU
Aves Cotingidae Procnias tricarunculata Pájaro Campana VU
Suktara Aves Ciconidae Jabiru mycteria Jabirú CITES I
Yakal tara Aves Accipitridae Harpia harpyja Aguila Harpy CITES I
Apu Aves Psittacidae Ara macao Guara roja CITES I
Tahulis Aves Psittacidae Amazona auropalliata Lora nuca amarilla CITES I
Rah Aves Ramphastidae Ramphastos sulfuratus Tucán CITES II
Kinis Aves Trochilidae Todos los miembros Colibríes (17 especies) CITES II
Tahulis Aves Psittaciformes Todos los miembros Loras y pericos (8 especies) CITES II
Aves Strigiformes Todos los miembros Aves nocturnas (5 especies) CITES II
Yakal Aves Falconiformes Todos los miembros Aves de rapiña (30 especies) CITES II
Kuja Peces Actinopterigii Epinephelus itajara Mero CR
Walpayula Peces Actinopterigii Joturus pichardi Cuyamel
Twaina Peces Chondrichthyes Pristis pristis Pez Sierra CR, CITES I
Invertebrados Strombidae Strombus gigas Caracol CITES II
*VU y EN = IUCN Lista Roja Vulnerables y en Peligro
Δ Especies de mamíferos considerados en peligro de extinción por Reid (1997).18
√ Especies que están experimentando una disminución local o que el uso de los cuales conduce a impactos negativos en otros valores ambientales globales.
18
Reid, F. 1997. Mamíferos de Centro America y el Sureste de México. Oxford. New York. 334 p.
85
PART III. Tendencias históricas en esfuerzos de cacería en el área del proyecto
Table 1. Tiempo requerido para encontrar a un Odocoileus virginianus (venado de cola blanca)
individual Cazador 1950s (guerra con
Nicaragua)
1970s (Huracán Fifí) Final de los 1990s
(Huracán Mitch)
2008
Mocoron
1 – B 3 horas > 24 horas
2 – A 0.25 horas > 48 horas
3 – A 0.25 horas 2 – 4 horas > 48 horas
4 – B 0.25 horas 3 horas > 48 horas
5 - B 0.25 horas > 24 horas
6 - A Estable (no se proporcionó estimado de tiempo)
Auratá
7 – B 0.25 horas 2 horas
8 - B 0.25 horas 1.5 horas
Rusrus
9 - A 0.25 horas 0.25 horas
10 – B 0.25 horas 0.25 horas 11 - B 0.25 horas 0.25 horas 12 - C 0.25 horas 13 - B 0.25 horas 0.25 horas Auka
14 - A > de 36 horas
Kruta
15 - A 0.25 horas > de 48 horas
Table 2. Tiempo requerido para encontrar a un Tayassu pecari (Jaguilla o Pecarí) individual Cazador 1950s (guerra con
Nicaragua)
1970s (Huracán Fifí) Final de los 1990s
(Huracán Mitch)
2008
Mocoron
1 – B 1 día 2 días 5 días
2 – A 0.25 horas 7 días
3 - B
4 – B 0.25 horas 1 día 7 días
5 – B 3 horas 2 días 7 días
6 - A Estable (no se proporcionó estimado de tiempo)
Auratá
7 - B 1 día
8 - B 3 días
Rusrus
9 – A
10 - B 4 horas 2 días 11 - B 6 horas 2 días 12 - C
13 - B 2 horas 2 días Auka
14 - A 4 horas 2 días* Kruta
15 - A 5 días
Estos cazadores no proporcionaron datos debido a que ellos no prefieren estas especies.
* Los cazadores de Auka reportaron que el Huracán Mitch erradicó a esta especies de las tierras tradicionales de
cazar que quedan a una caminata de 2 horas, pero ellos consideran que pueda ocurrir río arriba, un viaje de dos días.
86
HOJA DE FIRMAS
Pais: Honduras
Indicador(es) / Indicador(es) de UNDAF:
El Estado de Honduras tiene las capacidades requeridas para reducir la vulnerabilidad de la población por
medio de la implementación de politicas que integren a las preocupaciones ambientales y manejo de
riesgos, por ende logrando la sostenibilidad del desarrollo, vidas, bienestar y equidad para todo
Hondureño.
Resultado(s) / Indicador(es) Anticipados:
5.1 Para el año del 2008, una politica nacional apropiada integrada ambiental promueve el acceso, uso
sostenible y conservación de recursos naturales equitativos
5.3 A partir del 2007, nuevas politicas y estrategias basadas en sectores incorporan preocupaciones del
ambiente y el manejo de riesgos.
Resultado(s) / Indicador(es) Anticipados:
5.1.6 Las instituciones responsables por la implementación de planes emergentes del gobierno
relacionados con la reforestación y la protección del bosque fortalecen sus capacidades técnicas y
operacionales para su ejecución de acuerdo con criterios de sostenibilidad.
5.3.2 Las instituciones del manejo ambiental y los sectores productivos involucrados fortalecen sus
capacidades para la creación de incentivos que promueven practicas compatibles con el ambiente.
Socio Implementador: SERNA
(institución designada/agencia ejecutora)
Otros Socios: ICF, DIGEPESCA, SAG
Acordado por (Gobierno): _______________________________________________________
Acordado por (Socio Implementador/Agencia ejecutora):________________________________
Acordado por (PNUD):______________________________________________________________
Presupuesto Total: ____________
Recursos Asignados: ____________
Gobierno ____________ Regular ____________ Otros:
o Donante _________ o Donante _________ o Donante _________
Contribuciones en especie _________
Periodo del Programa:
Componente del Programa:_________
Titulo del Programa:__________________
Identificación del Proyecto: _________________
Duración del Proyecto: ______________
Arreglos Administrativos: ______