Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

67
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization The Initial Encounter     Vol. 1 A History of Christianity in the Philippines T. Valentino Sitoy, Jr. New Day Publishers, Quezon City, Phil. 1985 Chapter 5 Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization In previous chapters, some indication had been made of the nature of the Filipinos' response to the Spanish conquest and the initial evangelization efforts of the Augustinian friars. This present chapter will carry the narrative of the first quarter century of the Spanish domination of the Philippines up to about 1590. While this terminal date is arbitrary, in terms of the Filipinos' responses to Spanish temporal objectives, this date may be considered significant, for it marked the end of the troubles immediately connected with the conspiracies of 1587-1588, a rather widespread resistance movement, which though poorly coordinated and ultimately unsuccessful, did cause no small tremor on the part of the Spaniards. In terms of evangelization, 1590 also seems to mark the end of one era, characterized by an initially slow and then moderately paced advance in conversions, the next era being ushered in by a new Spanish program to hasten and intensify the evangelization of the islands. VISAYAN RESPONSES (1565-1571): A RESUME As will be recalled, after initial friendliness which lasted only a few days, it was hostility and defiance which the people of eastern Visayas accorded Legazpi's fleet, especially as the latter coasted southward from Samar to the central Visayan islands. The Spaniards' subsequent discovery of the cause of this unfriendly welcome provided Legazpi a scapegoat for his 1

Transcript of Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Page 1: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

The Initial Encounter     Vol. 1

A History of Christianity in the Philippines

T. Valentino Sitoy, Jr.

New Day Publishers, Quezon City, Phil. 1985

Chapter 5

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

In previous chapters, some indication had been made of the nature of the Filipinos' response to the Spanish conquest and the initial evangelization efforts of the Augustinian friars. This present chapter will carry the narrative of the first quarter century of the Spanish domination of the Philippines up to about 1590. While this terminal date is arbitrary, in terms of the Filipinos' responses   to   Spanish   temporal   objectives,   this   date   may   be   considered significant, for it marked the end of the troubles immediately connected with the   conspiracies   of   1587­1588,   a   rather  widespread   resistance  movement, which though poorly coordinated and ultimately unsuccessful, did cause no small tremor on the part of the Spaniards. In terms of evangelization, 1590 also seems to mark the end of one era, characterized by an initially slow and then moderately paced advance in conversions, the next era being ushered in by a new Spanish program to hasten and intensify the evangelization of the islands.

VISAYAN RESPONSES (1565­1571): A RESUME

As will be recalled, after initial friendliness which lasted only a few days,   it   was   hostility   and   defiance   which   the   people   of   eastern   Visayas accorded   Legazpi's   fleet,   especially   as   the   latter   coasted   southward   from Samar to the central Visayan islands. The Spaniards' subsequent discovery of the cause of this unfriendly welcome provided Legazpi a scapegoat for his 

1

Page 2: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

subsequent troubles, and up to 1571 he would still be blaming the Portuguese for   leaving   the   Spaniards   "so   badly   accredited"   with   the   local   peoples, apparently   unable   to   appreciate   the   fact   that   the   Visayans   could   have justified reasons of their own for abhorring the Spaniards' presence.

The Cebuanos, with whom the Spaniards would have the most contact during  the  first   five years,   likewise met  the Spaniards with hostility  and defiance, and as late as 1574 the conquistadors would still hark to the fact that   the   Cebuanos   themselves   had   initiated   the   battle   which   led   to   the destruction  of  Sugbu,   forgetting that   it  was  their  sudden appearance and their demands which had provoked such reaction from the local people. As would be recalled, even after the Spaniards' capture of Sugbu, the Cebuanos continued to engage them in guerrilla­type action at Mandawe and what is now Compostela, and then in the nightly raids on the Spanish camp. The murder of Arana, which brought down heavy Spanish reprisals, was part of this continuing defiance, aggravated by Spanish forages in the countryside and the desecration and robbery of local burial grounds. It was not until the capture of important hostages and Legazpi's skillful use of these as pawns in the  ensuing  negotiations   that  Rajah  Tupas  and  his   chiefs  were   forced   to submit.   Thus,   despite   subsequent   Spanish   claims,   the   submission   of   the Cebuanos was neither voluntary nor the fruit of Legazpi's diplomacy, but was rather the result of duress and distress. Legazpi did employ his diplomatic skills,   but   only   aftewards­in   outmaneuvering   the   local   chiefs   in   the subsequent negotiations, so that not only were they inveigled to agree to an unequal treaty but also to hand over their own settlement.

From   this   time   onwards,   two   distinct   Filipino   responses   may   be discerned the first was from those who would not surrender on any account to the Spaniards, and the second, from those who were forced to submit and live "in peace" with the latter.

DEFIANCE AND DECAMPMENT

The Cebuanos who had not submitted to Legazpi, or those who, after submission   had   promptly   renounced   it,   generally   took   the   course   of 

2

Page 3: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

decampment,  withdrawal,  and  avoidance,  and  at   times,  but  only  when   it could not be helped, armed resistance.  Thus, the people of Mactan fled to Leyte   rather   than  be   forced   to   submit   to  Legazpi,  and  Spanish  accounts indicate   that   others   took   similar   flight   to   other   islands.  The   people  who remained on the island of Cebu either took to the mountains and secluded valleys, or else congregated themselves in those settlements farthest  from Spanish­occupied   Sugbu.   As   a   Spanish   account   of   1582   would   indicate, Sugbu, which previously had probably up to 4,000 inhabitants, could boast of no more than 800, and was not much larger than two or three of the bigger settlements elsewhere on the island at that time,l when the Spaniards could account for only a total of 3,500 people on the entire island.

When   contact   with   the   Spaniards   was   unavoidable,   the   Visayans resorted to various strategems, such as profession of friendship or pretense of having   earlier   submitted   to   Legazpi,   as   did   the   people   of   Cabalian   and Calabazan; an outward show of submission, as did Datu Siumbas of western Negros, when cessation of further Spanish entradas was sought; ambush of Spanish  expeditions  whenever  a   favorable  opportunity  arose,  as  did   take place   in  eastern Negros where  one soldier  was  lost,  or   in  southern Leyte where another seven were slain; and in general,  a systematic endeavor to deprive the Spaniards of food resources. As would be recalled, this policy of avoidance by the Visayans was such that the Spaniards would discover in 1570 that in many places, less than a sixth of the population earlier reported to be in existence were actually there by that time.

SUBMISSION AND SUBTERFUGE

On the other hand, the response of those Visayans who were forced to submit  and  live   in peace,  or  at   least,  without open hostility,  vis­a­vis   the Spaniards,  presents  an interesting case of  coping through wits  and wiles. Although   Spanish   documents   generally   speak   of   such   people   as   docile, submissive,   and   friendly,   a   closer   look   into   the   more   detailed   accounts actually show them to have taken the course of oblique resistance to Spanish domination, their leaders sometimes proving to be skillful diplomatic artists, 

3

Page 4: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

blending  submission  and  subterfuge,  duplicity  and  dissimulation,   in   their dealings with the Spaniards.

The best examples of these were perhaps Rajah Tupas himself and his brother,   Datu   Simaquio.   Unable   to   do   anything   about   their   earlier submission  to  Legazpi,   they sought  to  gain as much as  they could,  while giving as little as possible in return, in their interactions with the Spaniards. One would recall, for example, Tupas' false alibis and lame excuses in being unable to bring the Mactan islanders to submission to Legazpi­and this after he had advised them to flee forthwith across the sea to Leyte! Or one can take Simaquio's  knavish   transactions  with   the  Spaniards.  As  a   guide,  he  was hopelessly unhelpful, and as a "friend," frustratingly vexatious. He could be distressingly literal in his contractual dealings, when it suited his purpose, as when he took Goyti's  punitive expedition to Leyte and promptly left  them after arrival, on the ground that he had already accomplished his part of the bargain to guide them across the sea. Or he could be tricky and mendacious, as when he took a food­hunting party to eastern Negros, and on the pretext of preparing   the   people   to   welcome   the   Spaniards,   convinced   the   latter   of allowing him to go ashore ahead­whereupon he apparently tipped off the local inhabitants   who   forthwith   headed   for   the   hills.   But   perhaps   Simaquio's greatest exploit in calculated deception, the subsequent telling and retelling of which may have given the Cebuanos a whole bellyful of laughter, was in the way he duped Legazpi of one cannon and gold for nine loads of rice by unlikely alibis and plain lies, as told in an earlier chapter.

These  artifices  and chicaneries,  of  course,  made the Cebuanos  look inveterately   perfidious   in   Spanish   eyes.   But   their   actions,   although   not excusable, are understandable in a people forced to put up with unwelcome guests, whom they could not dislodge by force or by persuasion.

If the subjugated Sugbu people appeared to be docile vassals of King Philip II, it was perhaps mainly because they did not have the means to raise a viable armed opposition against the Spaniards. Thus, their resentment took form in other ways. As would be recalled, for example, they did not have any 

4

Page 5: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

foodstuffs to share or sell to the Spaniards during the lean months at the end of 1565.

But they suddenly seemed to have pigs, chickens,  and rice to spare when   Muslim   traders   came   from   Manila   to   purchase   these   items   of merchandise,   which   the   latter   promptly   sold   to   the   Spaniards   at   much inflated prices.

With   the   wider   extension   and   increasing   harshness   of   Spanish entradas, especially, as it would seem, toward the closing years of the 1560s, it   is  difficult  to   imagine the people of  Central  Visayas as having any but heightened animosity towards the Spaniards.

This   was   apparently   the   reason   –   apart   from   the   Augustinians' admission that they had hesitated to baptize more people on account of the uncertainties regarding King Philip II's  future plans for the Philippines – why so few Cebuanos were baptized during the period 1565­1570.

MOTIVES OF THE EARLY CONVERTS

Any study of the early conversions to Christianity among the Filipinos would have to deal with those factors which, while they were still heathen, convinced them that it was desirable to accept the Christian faith as it was taught to them. Hence, the motivations for conversion and baptism at that time   can   perhaps   be   best   understood   only   from   the   standpoint   of   the Filipinos'   pre­Christian   beliefs   and   outlook.   The   further   task   of   the missionaries was to get the new Christians to understand through religious instruction   what   old   Christians   would   consider   to   be   the   "proper"   and "genuine" motivations for accepting baptism.

What   drew   the   earliest   Filipino   converts   in   the   1560s   to   accept Christianity? Were the motivations connected with spiritual conversion, or otherwise? A closer  look at the pertinent circumstances  is   instructive and revealing.

5

Page 6: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

The   very   first   convert   of   the   Augustinians,   the   young   woman subsequently named Isabel, had reportedly asked for baptism upon arrival at the Spanish camp, and after Legazpi had given her European clothes and had spoken to her something about the Christian faith. Her response, although desired,   seemed   too   soon   that   the   father   prior,   Fray   Diego   de   Herrera, "deferred it for some days, to instruct her on what it meant to be a Christian, and what she had to believe and keep after she would be baptized."2  Only upon seeing her perseverance did Herrera baptize her and the two children with  her.   It   seems  clear   from  this  account   that   Isabel,   for   some peculiar reason, had asked for baptism before she understood what it meant.

As to the other young women who subsequently came, wanting to be made  Christians,   soon   after   Isabel's   baptism  and   marriage   to   the  Greek caulker Andreas, it was apparent, as the Spanish account in fact puts it, that they did so simply "in imitation of her" (a imitacion suya).3 Thus, the friars did the wise thing in merely giving them some instruction in doctrine and in the basic prayers, but refusing them baptism. As will be recalled, the only other   individuals   baptized   in  1565  were   some   seven   or   eight   children   of native women serving in the Spanish camp, and this at the point of death. If these baptismal figures typified the ratio of children to adults among the 100 or so baptized between 1565 and 1570, it would seem that the number of adult conversions at that time cannot have been more than a few score, if not a few dozen, at the most. As will later be seen, more or less the same ratio of children to adults among those baptized continued to obtain by 1577, a dozen years later.

In the absence of any other perceptible motive, the only ones that can be attributed to Isabel's request for baptism, were gratitude for what Legazpi had given her, and perhaps also the impression that being a Christian was part and parcel  of  belonging to the Spanish camp. Since her uncle,  Rajah Tupas,  had given her  to  serve  Legazpi,   she  now belonged  to  the  Spanish community.

Something   not   too   different   may   have   been   the   understanding   of Christian baptism by Tupas, his son, and the other chiefs baptized in 1568, 

6

Page 7: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

although   in   this   instance,   it   may   have   been   more   of   a   case   of   political identification with the Spaniards. Their initial refusal to be baptized­until they were assured that Spaniards would not go away and leave them to face the consequences­suggests that they saw baptism as a further rite to confirm their   alliance   with   the  Spaniards.  Magellan   had   connected  baptism  with attendant  political  blessings  that  would accrue  to  Rajah Humabon,   if   the latter would become a Christian. The same impression may well have been received by Rajah Tupas and his chiefs. In the Moluccas, the Portuguese had attached   Christian   conversion   to   political   alliance   and   commercial partnership, so that it came to be believed by the various local islanders that if one wished to have trade relations with the Portuguese, they could initiate this   intercourse   by   asking   for   Christian   missionaries.4  Could   the   same impression not have been conveyed by the Spaniards in the Philippines?

As it eventually turned out, Tupas and his son, and some other chiefs, were baptized by Herrera on March 21, 1568, although the Spaniards had not answered their earlier objection, for Spanish women, whose presence would indicate   the   Europeans'   intention   to   stay,   would   not   arrive   until   1570. Perhaps   the  Cebu  chiefs  had  acquired  a  more   spiritual  understanding  of baptism,   unless   they   were   convinced,   in   other   ways,   of   the   Spaniards' intention to stay. Of the real motives and reasons, one can only hazard a guess,   though   one   would   also   hope   that   these   were   related   to   genuine religious conversion.

Of the early converts at Cebu, perhaps the one who came closest to having   the   proper   motivation   and   understanding   was   the   Bornean interpreter  Camotuan.  As the  Spaniards'   local   interpreter,  he  would have been the best person to understand more correctly the meaning of Christian conversion.  His previous Islamic understanding,  however little or however much,   would   have   helped   him   to   appreciate   better   the   monotheism   of Christianity, while any residual beliefs of pre­Islamic Bornean animism on his part, with its concepts of the various intermediate divinities and spirits, would have made appealing the Catholic veneration of the Virgin Mary and the saints. Without unnecessarily detracting from the real successes of the 

7

Page 8: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Augustinian   friars,   considerations   such   as   the   above   cannot   be   entirely dismissed,   in   seeking   to   understand   the   early   conversions   among   the Filipinos.

There is one other element, however, at once significant and decisive, and it is that the Filipinos seem to have been genuinely impressed with the truly religious character of the Spaniards' faith. ' As ­would be recalled, many heathen Cebuanos daily knelt and crossed themselves, in imitation of their newly baptized neighbors, before the large wooden cross erected in front of the Augustinians' church at Cebu.5 This, at least, is evidence that, although uninstructed   or   only  partially   instructed   in   the  Christian   faith,   they  did recognize the cross and the ceremonial gestures done before it as powerful religious symbols, perhaps in warding off evil or in seeking protection against its malevolent effects. There is thus the further suggestion that the heathen Cebuanos­and perhaps even the baptized converts,  at  least  in the earliest stages immediately following their baptism­may have appropriated Christian symbols and usages for their own still heathen understanding and purposes, in   the   manner   of   what   modern   Catholic   anthropologists   have   termed "Christo­paganism."6  The   fact   that   during   a   fire   in   1566,   the   blaze   had stopped   short   of   that   cross,  was   seen  as  proof   of   the   invincibility   of   the Christians' God.7

BAPTISMS OUTSIDE CEBU, 1570­1571

As shown in the previous chapter, the disruptions and desolation on Panay, much more chaotic and intense than the troubles earlier experienced by the people of Cebu, could not have been conducive to winning any local inhabitant to the Christian faith. As noted in that chapter, hardly any local inhabitant,   if  ever,  had been baptized  on  Panay during  Legazpi's   sojourn there of nearly two years.

The only other baptisms outside Cebu during this period were those of a few chiefs in the Bicol peninsula, administered by Fray Alonso de Jimenez about 1571 in the five small villages which later formed the town of Nabua. The rather precipitate fashion in which these baptisms were made suggests 

8

Page 9: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the absence of any real Christian conversion. It is said that when Captain Andres de Ybarra's expedition came to the village of Lupa, which was headed by a petty chieftain of Bornean ancestry named Datu Panga, Jimenez had raised up a makeshift altar and said mass, apparently with some local people watching the proceedings. At the next village, also under the rule of the same Panga, Jimenez erected a small shed of nipa and bamboo, where he put up a cross,   for   which   reason   the   place   subsequently   came   to   be   known   as "Antacodos"   (a   local  corruption  of   the  Spanish Santa Cruz,   that   is,   "Holy Cross"). At this village, Jimenez remained for a few days to evangelize and "baptize  a   few"   inhabitants.  Ybarra's   party  next   came   to   another   village called   Caobnan,   ruled   by   another   petty   chief   named   Datu   Bonayog.   But without tarrying, the Spaniards moved on to the village of Bua, or Nabua, ruled by a chief named Datu Tongdo. Here the Spaniards gathered together the inhabitants of two other nearby villages, namely, Binoyoan, ruled by one Datu   Magpaano,   and   Sabang,   headed   by   one   Datu   Caayao.   Just   before Ybarra's  men moved   further  on,  Jimenez  baptized  a   few  inhabitants  and convinced the three chiefs to put up a rr.akeshift church.8

How   did   the   first   Bicol   Christians   understand   their   baptism?   The available information is so scanty that one cannot make a definite judgment on the matter. In any case, it is difficult to say that those baptized in the course of a Spanish reconnaissance trip in the district could have understood, to  any  imaginably  satisfactory  degree,   the  meaning  of  Christian baptism. What did they understand of Jimenez's preaching? Did he know enough of the Bicol tongue at this time for him to sufficiently communicate the most basic doctrines of the Christian faith, or did he have to use interpreters? If so, was the substance preserved in the process?

However these questions are to be answered, it seems fair to say that the Bicol "converts" responded to the friar's preaching in terms of their own traditional understanding of religion, and not necessarily in Christian terms as the Spaniards would have supposed.

9

Page 10: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

AUGUSTINIAN MISSIONS IN THE MANILA BAY AREA

The first Augustinian mission among the Tagalogs was naturally in Manila. One of Legazpi's first acts after occupying the site of Rajah Soliman's former settlement was to grant the friars a parcel of land for their convent and church, both dedicated to San Agustin on completion. The Augustinian property,  which   at   that   time   was   outside   the   Spanish   town,  was   inland toward   the   east,   at   the   same   place   where   there   stands   today   the Augustinian's mother convent and church. Since Herrera was then the father provincial, it was the aged Alba who was named the first prior of the Manila convent. By this time, there were six Augustinians in the Philippines, as two more,  Fray  Diego  de  Ordoñez  de  Vivar  and  Fray  Diego  de  Espinar,  had arrived in 1570,9 to join Herrera, Rada, Alba, and Jimenez.

With the arrival of five more friars on May 31, 1571,10 and two more a few months later, the Augustinians were able to expand mission work with greater ease. Immediately, a second convent was established at Tondo, with Fray Agustin de Alburquerque, one of the recent arrivals, as the first prior. In the next few months, two more Augustinians arrived, while some four or five  novices  among the local  Spaniards  were  also admitted to  the Manila convent  about this   time.  Thus,  despite  Herrera's  departure   (to  present  in person before King Philip II the friars'  complaint about the conquistadors' unjust treatment of the Filipinos), Legazpi could report in August, 1572 that there were twelve Augustinian priests in the colony.11

By 1572 the Augustinians had five established convents and centers of mission, namely, Cebu, Oton (in Panay), Baco (in northern Mindoro), Manila, and Tondo. Two years later, new Augustinian houses had been established at Ba­i (Vahi) in the lake area (Laguna), and at Bombon in Batangas, although the  friars   in  these  two places  were  not  able at  once  to begin  the  task of evangelization. By 1575 two more Augustinian convents were established, at Pasig, further up the river from Manila, and at Lubao in Pampanga. Thus, a decade after Legazpi's arrival, the Augustinians had nine centers of mission in the Philippines.

10

Page 11: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

MISSION TO THE CHINESE AND JAPANESE IN MANILA

It   is   interesting   to   note   that   the   first   baptisms   performed   by   the Augustinians in Manila were not of Filipinos but of Chinese and Japanese. When Goyti first came to Manila in 1570, he discovered some forty married Chinese   traders   and   twenty   Japanese.   The   presence   of   Chinese   women surprised   the   Spaniards,   but   as   they   subsequently   found   out,   when   the Chinese traders fled their country, apparently in consequence of the Manchu invasion, they "brought their wives along with them." 12

The discovery of this Sino­Japanese merchant community caught the special  attention of the Spaniards, and soon led to the establishment of  a "Chinese   mission."   As   would   be   recalled,   the   first   Spanish   contact   with Chinese traders was in 1569, when the former rescued two such traders from Bornean pirates. From one of these, named Zanco, who lived for nearly half a year in Fray Martin de Rada's house in Cebu, it was learned that most of the Chinese traders in the Philippines came from the port of "Chianciu" (Chuang­chou?) and the province of "Hocchin" (Hookien, or Fukien).13

During  Legazpi's  brief   stopover  of  a   fortnight  at  Mindoro  while   en route to Manila, he had ransomed from slavery some thirty Chinese traders, who were among the crew and passengers of  two junks shipwrecked near Bombon (Batangas Bay) the previous year. The hapless men had been taken captive by the local Tagalogs and sold into slavery in the various settlements within the immediate region. Legazpi's act of kindness in giving them not only   their   freedom   but   also   a   boat   to   take   them   home   to   China,14  was apparently in atonement for his grandson Salcedo's unprovoked attack on the two Chinese junks at Baco in 1570.

What was even more surprising for the Spaniards was the discovery that two of the Japanese were "baptized Christians" (cristianos bautizados)15 

both baptized in Japan by a Jesuit missionary.16 One was named Anton, and the other, Pablo; the latter had reportedly manned one of the native cannons during the battle of Manila in 1570.17  This incidentally raises the question whether Soliman's  artillery men learned gunnery skills  not only from the 

11

Page 12: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Borneans, but also from the Japanese! In any case, what is certain is that the Spaniards had accidentally come in contact with two Kirishitans (Japanese for "Christian," from the Portuguese "Christao" or "Christan"). Though Pablo "adored an image, and asked for some beads,"18 when Goyti first met him in 1570,  it  appeared to Legazpi that neither knew anything of the Christian faith except to make the sign of the cross. It was observed, however, that they immediately fell on their knees upon being shown a cross or an image of the Virgin   Mary.   Since   neither   had   been   confirmed,   Anton   and   Pablo   were promptly given Christian instruction – through the medium of what language is not certain and subsequently confirmed in their faith.

With   this   as   an   initial   point   of   contact   with   the   Sino­Japanese community   (the  Chinese,   their  wives,  and   their   children  alone  numbered about 150),19 the Augustinians evangelized the rest, so that by the middle of 1572, more than forty Chinese had been baptized. One Spanish account says that "being more reasonable," they had easily "recognized the truth of divine law" and began to "live as Christians," in contrast to the native Tagalogs who, "being Muslims,"  proved more difficult  to  convert  to  the Christian faith.20 

Thus, the first significant number of conversions in Manila – reminiscent of Camotuan's conversion in Cebu – came from a foreign merchant community rather than from the local people.

Before long, however, a handful of Tagalogs received baptism, and it is instructive to examine the circumstances under which these conversions took place.

TAGALOG RESPONSES TO EVANGELIZATION

The very   first  Tagalog  convert  was   the  Muslim trader  Mahomat,  a native of Manila, whose friendship with Legazpi's men dated back to the end of   1565   when   he   supplied   the   starving   Spaniards   with   much­needed provisions,   though   at   exorbitant   prices.   Perhaps   the   converted   Bornean interpreter Camotuan himself  was  instrumental   in Mahomat's  conversion, 

12

Page 13: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

for in speaking of the latter, an anonymous Spanish account dated May 8, 1570 says that "when the camp was in Zebu, this Moro, and his wife and son, had become Christians," and that he "has had intercourse with the Spaniards for   many   years   and   is   well   known   among   them."21  He   and   his   family, however, were baptized only in 1570, in Panay. In fact, it was he who served as interpreter for Goyti in 1570, and Legazpi, in 1571, when they came to Manila. In the account of the peace treaty between Legazpi and the Manila chiefs,   he   is   referred   to   as   "Juan   Mahomat"   and   described   as   a   "native Christian interpreter" (yndio cristiano interprete).22

CONVERSION OF THE RAJAH MATANDA OF MANILA

After   Juan   Mahomat,   the  next  Tagalog   to   be  baptized  –   in  whose conversion the former almost certainly had had a hand – was Laya, the Rajah Matanda   of  Manila.   In  Legazpi's  very   last   letter   before  his  death,  dated August 11, 1572, he said: "The Old Rajah, who was one of the three chiefs of this city, and the better and more well­disposed of them all, fell ill, and thus sick, he asked for baptism, was baptized, and then died."23 This event may have taken place late in 1571 or early in 1572; for the anonymous "Relacion" of the conquest of Luzon, dated April 20, 1572, speaks of Laya as already dead – “he died a Christian” (murio cristianamente).24

The author of  this   "Relacion,"  who evinced a markedly sympathetic attitude   towards   the   Augustinian   friars,25  also   added   that   the   local inhabitants of Luzon 

are people who easily are converted to our faith, and in the short time that those friars have been on this island, they have reaped much fruit, in that they have baptized many people, men and women and children, who have all been baptized and no chief nor commoner of this land contradicts our faith, but rather ... says that it is very holy and very good. 26

It is the cautious judgment, and perhaps the more accurate one, of an accomplished modern Augustinian historian, however, that 

13

Page 14: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the work of conversion by the missionaries was perhaps not as simple as the author of the "Relacion" and other contemporary documents would have us believe. Aside from the difficulty of language, the missionary would have to penetrate into the mind of the native, it not being an easy thing to dispossess him of his (old) beliefs, surely deeply rooted in his soul, in order to substitute for these the truths of Christianity.27

Indeed,   not   all   his   contemporaries   agreed   with   the   author   of   the "Relacion." One of Legazpi's captains, Juan Pacheco Maldonado, who, unlike the   general   run   of   the   Spanish   soldiery   at   that   time,   was   especially distinguished   for   his   singular   saintliness,28  wrote   in   May,   1572   that   the people of the Manila Bay area, being morns (Muslims), had up to that time largely   frustrated   the   friars'   evangelistic   efforts   "on   account   of   their resistance" (por su rresistencia).29 Three months later, Fray Martin de Rada himself would write that, because the Tagalogs were an indomitable people who had never known how to obey nor to be subject to anyone, they therefore "come in very few at a time" (entrales muy poco a poco), although "some" had been converted, and God has done and daily makes miracles through holy baptism, in that the hopelessly sick have recovered upon being baptized."30

INITIALLY SLOW PACE OF CONVERSIONS

By the middle of  1572, three sons of Lakandula had been baptized. Two   of   these   are   known   by   their   Christian   names   –   Dionisio   Capulo (Capulong)  and Felipe Salonga.  One prince named Magat Salamat is  also known to be Lakandula's son,31 though, because he did not carry a Christian name till the Spaniards had him executed in 1588, it is not clear whether he was one of the three baptized princes, or a fourth son who had refused to accept Christianity. All these nobles were to figure prominently in the "Tondo Conspiracy" of 1587­1588.

While not discounting the possibility that these conversions could have been sincere, or that a truer understanding of baptism may have soon been 

14

Page 15: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

gained,   the   fact   that   Lakandula   himself   would   not   be   baptized   until apparently much later (being then named "Don Carlos")32 raises the question as to whether these were not simply, or at least initially, "political baptisms." Did Lakandula and his sons in 1572 understand Christian baptism in the same way as Humabon  in 1521 and Tupas  in 1568 had understood their acceptance   of   it?   In   any   case,   by   giving   his   sons   over   to   be   baptized, Lakandula   may   have   succeeded   in   deferring   his   own   submission   to   the Christian faith for some time, a step which probably was at that time thought quite acceptable for his sons to take, though not for himself. Events in 1574, as will soon be seen, would tend to show that many conversions in Tondo, especially among the chiefs, were not as profound as they would appear.

The more patently  religious  conversions  were  those of  a   few others referred to by Fray Martin de Rada in his letter of August 10, 1572, where he mentions eight Tagalog converts by their Christian names – a boy named Diego, two old people (probably husband and wife) named Andres and Maria, a  woman named   Ines,   one  Anton,   one  Nicolas,  and   two  Pedros.33  In  one specific case, which seems to have particularly struck Rada and was one of those "miracles" he had mentioned, the person was very ill and "more dead than  alive,"   so   that  his   relatives  had  begun   "to  mourn   for  him and  had finished his coffin." But when an Augustinian came to administer a deathbed baptism, the person promptly recovered.34 Rada then alluded to "many other persons,"   who,   though   not   responding   as   dramatically   as   the   moribund convert above, were apparently cured of their various illnesses upon baptism. In   later   years,   the  popular  belief   that  Christian  baptism had  miraculous healing  powers  would   stand  out  as   the  one   single   factor   that  drew most Filipinos to baptism.35 Aside from the account of Rajah Humabon's nephew in 1521,36  this is the first clear reference to Filipinos responding to Christian baptism as a healing ceremony, reminiscent of the sacrifices for the sick in pre­Spanish times, and a factor which will increasingly assume paramount importance in the subsequent mass conversions of the Filipinos. 

In 1572,  however,  there did not seem to be more than  a  few dozen converts   in  Manila,   at   the  most.  Because   of  his  previous   statement   that 

15

Page 16: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

conversions and baptisms among the Islamic Tagalogs came in trickles and driblets,  Rada's  phrase,   "many other  persons"  (otras  muchas personas),   is  probably   in   relation   to   the   one   dramatic   case   of   healing   rather   than   a description of the general response of the people. Indeed, the general tone of Rada's letter does not encourage the impression that conversions among the Tagalogs at that time were more than a few handfuls, and his mention of the converts by their Christian names suggests that he could account for all of them easily in that manner.

Rada gave as the  most   important reason  for  the  paucity  of  desired results the "great lack of ministers and interpreters," although the very poor witness given by the lay Spaniards themselves to their Christian faith was not much less a restraining force in evangelization. Indeed, the Spaniards' actuations   were   seen   to   be   "very   contrary"   to   the   word   preached   to   the natives, so that  it  was "in those places where the Spaniards appear least frequently   that   the   word   of   God   makes   the   greatest   impression."   Rada lamented, however, that the friars could not sojourn at length and evangelize the people in these more receptive places, because they [the friars] had no means of either supporting themselves or building their own houses.37

These receptive places of which Rada spoke were apparently not the more remote territories where the people would have been inevitably hostile to the Spaniards, but those areas already subjugated but only occasionally visited by the latter, and where the inhabitants, moreover, might have had the opportunity to observe and distinguish between the friars' work and that of the soldiers.

For the Filipinos to make this important distinction was a major step in   the   evangelization   of   the   islands,   but   in   the   early   1570s,   this   was apparently but dimly perceived. The historical evidence rather seems to point to the fact that the more prevalent response of the Tagalogs at this time was resistance   rather   than   attraction   to   the   Christian   faith.   There   is   also evidence suggesting that this resistance continued to be both political and religious, fueled by agitation coming from Brunei.

16

Page 17: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

EFFECTS OF ANNUAL RUMORS OF BORNEAN INVASION

As would be recalled, as early as 1571, while Legazpi was still en route to   Manila,   rumors   of   Bornean   intervention   were   peddled   around   as   a counterweight to the Spanish intrusion. In 1573 news was heard from some Muslim merchants newly arrived from Borneo that the previous year,  the sultan of Brunei had mustered a large fleet to attack the Spaniards. This force had reportedly actually embarked, but had to return only due to heavy storms at sea. Fresh rumors also reached Manila in 1573 that the sultan was once again preparing for a new invasion, and that some of his Portuguese allies would be joining this expedition.38 Another report had it that leading the invasion were two of the sultan's own sons,39 a piece of news that later would lead to tragic consequences. If the dreaded attack did not materialize, it was because some datus in Maguindanao, who seemed more interested for the moment in what they could obtain from the Spaniards (namely, trade and probably also modern war technology), had counseled the sultan against such a   venture.40  Nevertheless,   this   rumor   so   alarmed   the   Spaniards   that Governor Lavezares took the unprecedented measure of recalling the troops that had gone on pacification campaigns in the provinces, particularly in the Bicol peninsula and the Ilocos coast. He also sent a spy mission to Borneo, guided by a Tagalog pilot, to find out what the sultan really had in mind. This party came within eight leagues of  Brunei and took captive six local traders, who informed them to their relief that there was serious doubt about the sultan being able to launch an attack on Manila that year.41

The following year (1574), however, new rumors were once again heard that the Borneans had forged an anti­Spanish pact in concert with four other Muslim nations, and were reportedly sending to Manila an invasion force of 300 war vessels. In March of that year, Lavezares sent a Tagalog as Spanish envoy to Borneo,  with  letters  offering safe conduct   for  any Borneans who might come to trade with Manila.42 But this Spanish effort came to naught, for as it would appear from the circumstances, the sultan of Brunei, despite whatever outward posture he might have taken, still recognized the authority of the former native rulers of Manila, who were his vassals, and regarded the 

17

Page 18: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Spaniards as intruders and usurpers.

These   constant   rumors   of   Bornean   invasion   kept   Tagalog   hopes burning that sooner or later,  the men of Brunei would come to help them throw off   the Spaniards.  Under these circumstances also,   the evangelistic efforts of the friars could not gain more than little, hesitant response from the Filipinos.

ADVANCE DESPITE DIFFICULTIES

Due   to   lack   of   assistance   from   the  encomenderos  and   the   adverse effects of the Spaniards' abuses, some friars soon became discouraged and as early as 1572 had expressed the desire to return to Mexico. In his letter of August   11  of   that   year,  Legazpi   said   that  he  believed   that  a  number  of Augustinians "would be happy to go home"  (holgaran de bolverse).43  Rada himself in June, 1574 would also say that "some of the friars wish to return to New Spain, and that he had only scarcely prevailed on them to stay, in the hope that the next ship of the annual voyage from Mexico would bring the necessary decrees from King Philip II or the Viceroy that would remedy the situation."44

Thus, despite various difficulties, the Augustinians labored on, so that by June, 1573 Governor Lavezares would write King Philip II that “everyday these natives are being baptized and receive our faith.”45 He then asked the king   to  send  more  Augustinians  and  Franciscans,   though   later,  after   the conflict between him and the former came into the open, he would specifically ask for Jesuits in their stead.

The   Augustinians,   however,   were   not   as   sanguine   as   Lavezares regarding the Filipinos' response. In a memorial addressed to King Philip II or  his  Royal  Council   of   the   Indies,  dated  about  1573,   they  affirmed  that because of the abuses of the Spaniards, “very few” (muy pocos) Filipinos had been baptized, “except in Cebu” (fuera de çubu).46 Not until 1574 would Fray Martin de Rada write to the viceroy that, although the friars are few, "the faith marches on, and the natives come into it everyday; there are already 

18

Page 19: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

many Christians (muchos cristianos)  here in Manila, in Tondo, in Lubao, in Mindoro, in Oton, and in Cebu."47 By that year also, Augustinian monasteries had   been   established   at   Bai   (Vahi)   in   Laguna,   Bombon   in   Batangas, Calumpit in Bulacan, and Binalbagan on the island of Negros,48 though none, or very few, converts had yet been gathered in these new places.

CONDITIONS IN THE VISAYAS

As previously noted, most of  the conversions at this time in all  the archipelago were still largely confined to the island of Cebu. As a result of a fresh burst of missionary activity, nearly all the inhabitants of that Island were   soon   baptized.   Thus,   the   treasurer   Andres   de   Mirandaola   would enthusiastically report in 1574 that within a few months, the people of the entire island had been baptized, except for two chiefs, the same wily Datu Simaquio   and   Datu   Batungay,   and   their   retainers.   Their   refusal   was attributed to these chiefs' unwillingness to divorce all their other wives, of whom Simaquio had two, and Batungay, three.49

Not everything was well, however, as Mirandaola would here suggest. There is evidence to show that some Cebuanos not only resisted conversion, but   even   turned   hostile   to   those   who   had   accepted   baptism.   Thus,   one Mamicoan,   a   leading   man   of   the   village   of   Jaro   (later­day   Carcar),   and himself a Christian, complained to the Spanish alcalde­mayor of Cebu, Don Pedro de Luna, that when he was away, his neighbor had burned his house down,   and   with   it   his   aged   father   and   mother.   The   reason   was   simply because   Mamicoan   had   become   a   Christian   and   had   been   married   by   a Christian priest in the town of Cebu.50

Elsewhere   in  the  Visayas,   there was  also  hardly any peace.   It  was reported in 1572 that except for the islands of Cebu and Negros, all the other places,   especially   Leyte   and   Samar,   continued   to   resist   Spanish   rule, although   many   river   districts   therein   had   already   been   partitioned   into encomiendas.51  In Bohol, the local people murdered their encomendero, one 

19

Page 20: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Bexarano,   because   of   the   latter's   excessive   exactions.   In   reprisal,   the Spaniards,   finding   the   village   where   Bexarano   was   killed   completely abandoned,   passed   on   to  another  village   (Baye,   or  Vahic)   further  up   the mountains, and summarily beheaded seven local inhabitants, simply because they   had   confessed   to   having   known   of   the   plot   to   kill   the   unjust encomendero.52  In   Marinduque   also,   the   local   people   killed   their encomendero Pedro de Mena and three other Spaniards when they came to collect   the   tribute   sometime   in   1572   or   1573,   for   which   cause   Governor Lavezares   sent   Captain   Luis   de   la   Haya   to   desolate   the   islands   of Marinduque and Banton.  For some reason,  a similar destruction was also visited   upon   the   village   of   Guimbal   on   Panay   by   another   punitive expedition.53

As the Augustinians had time and again lamented, Spanish rule had not established peace and order in the Visayas. As illustration, they cited the case of a Jalaur village chief named Dahmil, who had gone to Ajuy, and while he was feasting with the local inhabitants, was treacherously set upon by the latter.  Fortunately   for   this  Dahmil,  he  managed   to   escape,   though  badly wounded by lance thrusts. About the same time, the chief of "Tanae" (Tanjay) on eastern Negros had gone to hog on the opposite coast. But the people of Ilog, though supposedly on friendly terms with those of Tanjay, massacred the   chief  and  his   retainers.54  Yet  all   these  were  allowed  by   the  Spanish secular authorities to go unpunished.

It  was  also  reported   in  1573  that  a  pirate  named Carabis   ravaged annually the islands of Samar and Masbate, while the Tausogs of Sulu also raided   continually   the   coasts   of   the   entire   Visayas   and   the   Camarines. Mention was also especially made of corsair raids on Ilog and Binalbagan in southwestern Negros, without the Spaniards being able to restore order or redress the local people's grievances.55 As late as 1577, Fray Martin de Rada would also write that pirate raids were especially frequent during the months of October and November, and then from February to April, with the corsairs sweeping the coasts with impunity.56 To substantiate the friars' charge that the  Spaniards   themselves  had  only   compounded   the  people's  misery  with 

20

Page 21: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

their abuses, mention was made in 1573 of the case of a native woman slain by a Spaniard named Luis Perez; and the other case of another woman of high status who was "imprisoned" by another Spaniard named Godinez, as well as that of a man, perhaps a relative of the woman, who was also slain by the same Godinez.57  Although it  is  not stated exactly where these specific cases of injustice took place, it seems from the context that these occurred either in Panay or in Albay.

With this disorderly situation, it is no wonder that the friars could not extend   their   evangelistic   work   very   far   from   their  doctrinas  or   mission stations established within the shadow of the Spanish garrisons. Thus, the Augustinians of Cebu confined their efforts largely to that island, and those in Oton, not much farther beyond the immediate vicinity of that town. While some missionary beginnings had been attempted in Binalbagan and Ilog in 1572,  it  was not until  1576 that work in these well  populated districts of southwestern Negros could be carried on more or less permanently.

DISTURBANCES DURING THE LIMAHONG INVASION, 1574

Although   there   was   disorder   and   lawlessness   in   the   Visayas,   the unrest   in those  islands,  however,  was not as potentially dangerous to the Spaniards as that in southern Luzon. This was mainly because, due to the insular character of the Visayans, they did not seem to have as cohesive and extensive  political   organization  as  did   the  Tagalogs  and   their   immediate neighbors. The explosive situation around Manila Bay threatened to flare up into a general  revolt  during the sudden attack on Manila by the Chinese corsair "Limahong" (Lin Feng) at the end of November, 1574. The pirate came with a fleet of more than seventy vessels of 150 to 200 tons each, and a force of  4,000 soldiers and sailors,  accompanied by their  women who numbered 1,500.58

The Filipinos could not miss the significance of the fact that during Limahong's initial probe of Manila's defenses, the first Spaniard to fall was none   other   than   the   master­of­camp   (or   commander­in­chief)   Martin   de Goyti.59

21

Page 22: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

The situation was aggravated by the murder of two "very high­ranking youths" (mozos muy principales),  whom one rumor gave to understand were Bornean princes, but whom Lavezares at one point also identified as "two chiefs of this bay" (dos principales desta uaya), obviously referring to Manila Bay. Although the position of one of them, named Lumanatlan, cannot be ascertained,   the other was obviously very high­ranking,   for the Spaniards referred to him by the title raxa el uago. This was almost certainly a Spanish rendition of the Tagalog Rajah Bago, meaning "The New (or Young) Rajah," itself the exact equivalent of the Malay Rajah Muda.

As Lavezares' report would put it, he had ordered the youths arrested, for Lumanatlan had taken some gold "to another chief"  (a otro principal),  probably a vague reference to some conspiracy; while the raxa el uago was seized, because he and Lumanatlan were "thought to be Borneans." While in prison, "they said they knew the coming of the Borneans," and for this reason were executed by an overzealous prison official.60 Thus reads the terse report of Governor Lavezares.

His successor, Governor Francisco de Sande, however, gave a slightly different,   though   perhaps   complementary,   version   of   this   episode.   The Tagalogs had apparently withheld food supplies from the Spaniards at the coming of Limahong. The two princes, reported Sande, were held as hostages, so that the people might be forced to give the needed provisions. But when the Tagalogs revolted, a Spanish lieutenant named Sancho Ortiz de Agurto, took  matters   into  his   own  hands,   and  had   the  youthful   chiefs   and   their retainers slain in prison.61

Who was   this  Rajah Muda?  Was  he   the   son  (or  nephew)   of  Rajah Soliman, who had gone to Borneo after the Spaniards took Manila, but was now back on a delicate mission connected with a Tagalog­Bornean plot? It is known from other sources that Soliman, according to custom, had married a Bornean princess. Or, was the youth in question not, in fact, the Rajah Muda of  Brunei,   son   of   the   reigning   sultan?  As  would  be   recalled,   the   rumors circulating in 1573 would have two sons of the sultan of Brunei leading a 300­vessel expedition against the Spaniards in Manila. Were the Rajah Muda and 

22

Page 23: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Lumanatlan, in fact, these youths? In any case, there seems little doubt that the two were close kinsmen of Soliman and Lakandula, and their murder in prison might have aggravated the Tagalog revolt, the seriousness of which may   not   have   been   given   sufficient   justice   by   the   sparse   reports   of   the disturbances during the Limahong invasion.

Indeed, thinking that Limahong would soon vanquish the Spaniards, some 10,000 Tagalogs – Governor Sande would call them  moros, indicating the extent of the continuing hold and influence of Islam in the Manila Bay area at the time – came out in their praus, ready to pay homage to Limahong, to whom they had previously sent messengers. They also spread the word of revolt   around,   saying   that  Limahong  had   taken  Manila  and   that  all   the Spaniards,   including   Governor   Lavezares,   had   been   slain.62  Even   the Cebuanos,   who   had   hitherto   been   peaceful,   also   raised   the   standard   of rebellion.63  Moreover, rumors circulated afresh that the Borneans and four other nations – probably referring to the Tausogs,  the Maguindanaos,  the Samals, and the Malays – were coming to invade Manila.64

In the ensuing turmoil, the Augustinians, some of whom by this time lived in friaries in the larger native villages, suffered the worst. A number of friars were taken prisoners by the revolting populace, subjected to insults, and threatened with death. Governor Lavezares would later report to King Philip II that Lakandula, of Tondo, conspired with several other lesser chiefs, "to renounce the obedience and service of Your Majesty," despite the fact that "most of them were already baptized as Christians."65 They tormented one of the   two Augustinians  at   the  Tondo convent  by  jestingly  threatening  him: "Padre, you baptize us with cold water; wait awhile, and we shall baptize you with boiling water."66  One night, his captors began heating water, and the hapless friar was placed in such dread for his life that he went out of his mind.

Other  Tagalog   rebels  profaned   churches,   smashed  altar   stones  and religious statues, and, as a deliberate affront to what the friars had taught them,   sacrificed   "on   the   altars   pigs   and   goats."67  Those   of   the   northern Mindoro coast also sacked the Baco convent and seized and threatened to kill 

23

Page 24: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the   prior,   Fray   Francisco   de   Ortega,   and   his   companion,   Fray   Diego   de Mojica. The chiefs of Bombon in Batangas also went to the extent of making arrangements for the appropriation of the local Augustinian monastery and its properties. Ortega and Mojica were eventually released, but this episode eventually caused the abandonment of the Augustinian mission in Mindoro, where   they   were   caring   for   a   total   of   1,300   catechumens   at   Baco   and Naujan.68

When Limahong's main attack force besieged Manila, during which the churches of the Augustinians and of the secular clergy were burned, some 5,000   Tagalog   warriors,   "with   banners   flying,"   menacingly   stationed themselves across the river from Manila. While waiting for the outcome of the battle, they busied themselves by slaying those slaves and servants of the Spaniards who fled in their direction during the three hours of the Chinese onslaught.69

But though the Spaniards were in no position to withstand a prolonged siege, Limahong failed to press his advantage by not launching a sustained attack. The Tagalogs likewise failed to pursue their revolt, partly due to lack of  preparation  and   cooperation,   and  partly   to  Limahong's   just   as   sudden retreat to Lingayen in Pangasinan, causing the abortive Filipino revolt  to fizzle out.

The   Augustinian   friars   subsequently   played   an   important   role   in restoring peace and order, and in mollifying the rebels. Thus, Fray Francisco de  Ortega's   intercessions  saved   the  lives  of  half  a  dozen rebel   leaders   in Mindoro, whom the Spanish captain Gabriel de Rivera had intended to hang. Fray   Geronimo   Marin   was   also   credited   with   softening   the   hostility   of Lakandula   and   Soliman,   who,   during   the   abortive   revolt   had   reportedly moved their residence to a place some three hours travel beyond Navotas, probably   Polo   in   Bulacan.70  But   if   the  raxa   el   uago  was   indeed   a   close kinsman of the chiefs of Manila and Tondo, it would have been impossible for them to easily forget the murders of the youths in prison, which one Spanish account   specifically   identifies   as   the   immediate   cause   of   the   revolt.71  It should be added, however, that perhaps with a touch of poetic justice, Sancho 

24

Page 25: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Ortiz de Agurto was one of the Spanish officers killed during the Limahong invasion,72  though whether by the Chinese corsairs or the Filipinos is not known.

The  disturbances  occasioned  by   the  Limahong   invasion  showed  the precariousness   of   missionary   work   unless   the   political   situation   were stabilized.   As   in   the   past,   if   it   was   not   stiff   opposition   that   the   friars encountered, it was sullen withdrawal on the part of the Filipinos, especially in areas where the Spaniards could exercise no more than nominal control. As Governor Francisco de Sande would lament in 1576, the Filipinos were elusive, "like deer, and anyone who goes out to find them must necessarily lie in wait to seize one of them, who must then call back the others who had fled to the mountains."73

AGITATION FROM BRUNEI

The   Filipinos'   resentment   and   resistance   to   the   Spaniards   were abetted  by   the   continuing  agitation   from  Borneo,   itself   a   reaction   to   the Spaniards' conquest of what the sultan of Brunei, Seif ur­Rijal, considered his vassal   territories.   Indeed,  as  Legazpi  had apparently   foreseen,   it  was  the sultanate of Brunei which offered the largest threat to Spanish control in the Philippines. Brunei had the naval capability to challenge the Spaniards, who could  not  have  forgotten that   their   fiercest  sea clashes  in the Philippines were with the Islamic peoples to the south, as the battle with the Bornean junk at Bohol in 1565 and later that between a combined Brunei­Sulu fleet of twenty cannon­armed caracoas and nine Spanish galleys in the Mindanao Sea   in  1569.74  Moreover,   since  1571,  hardly  a  year  passed  without   some rumor that the Borneans were coming to attack the Spaniards in Manila.

Indeed, Filipino traders who went to Borneo were induced to wreak havoc on the Spaniards, while the Brunei sultanate itself continued to collect tribute   from   their   vassals,   though   these   were   now   also   claimed   by   the Spaniards to be subjects of King Philip II. As the Spaniards would learn from a Christian chief of Balayan named "Magachina" (Magat Sina), the sultan of Brunei also continued to send Muslim preachers to Cebu, Luzon and other 

25

Page 26: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

islands, to spread Islam or to  incite the local peoples to armed resistance against the invaders.75 This is reflected in a letter of 1578, written in Spanish with   accompanying   translations   in   the   Arabic   and   Tagalog   scripts   and presented by Magat Sina and another Balayan noble named Magat, in which Governor Sande told the Brunei sultan:

In Manila,  Zubu and other districts,   it  has been reported that you have tried and are trying to do us harm and make war upon us, and that you have sought and are inducing the natives of Luzon and other districts to rise and revolt against us, sending spies to Zubu and other districts, and that you have embarked with a fleet to make war against us....

What you must do is to allow preachers of the holy Gospel to preach the Christian faith in complete safety in these parts, and also to give liberty and   permission   to   any   natives   of   this   land   to   listen   to   the   Christian preachers, and allow no harm to come to anyone who desires to become a Christian.

At the same time, I want you not to send preachers of the Mohametan sect   to   any   part   of   these   islands,   nor   to   the   heathens   who   live   in   the mountains and other parts of this island, for it is an evil law and that of Mahoma is a false and evil sect (falsa y mala la seta de mahoma),  and only the religion of the Christians is true, holy, and good.76

Governor Sande, whose disposition was to attack first the enemy who might be likely to attack him, himself led a preemptive strike to Borneo in March,   1578,   despite   the   objections   of   the   Augustinians   against   the enterprise.77  Sande's   force   consisted   of   forty   vessels   and   400   Spaniards, supported   by   1,500  Filipino   auxiliaries.  On  arrival   at   Brunei,   they  were joined   by   some   300   men   of   the   Pangiran   Sri   Lela   (Boung   Manis),   the rebellious half­brother of the sultan.78

It  was  not   surprising   that   the  Brunei  sultan should   reject  Sande's arrogant and triumphalist letter. In fact, he had Magat Sina ordered killed, denouncing the victim as an unfaithful vassal who had left his service for that of the Spaniards. In the subsequent battle, however, Sultan Seif ur­Rijal 

26

Page 27: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

was   forced   to   flee.  Sande   then  sacked  his  palace  and  all  of  Brunei   town (modern Bandar Seri Begawan), razing to the ground most of its 4,000 houses and seizing some 170 pieces of artillery (one of which weighed 30 quintales, or 3   tons,   and   another,   2.6   tons);   a   great   supply   of   ammunition,   sulphur, saltpeter,   and   gunpowder;   and   some   twenty­one   galleys   and   galiots,   one small galleon, five caracoas, and more than forty frigates – all belonging to the sultan's fleet.79

Sande then declared Brunei a vassal state of Spain, and left a puppet, the Pangiran Maharaja di­Raja, on the throne, with the Pangiran Sri Lela (the latter's cousin) as adviser. The Spaniards also brought back with them to Manila   as   hostage   Sri   Lela's   daughter,   who   was   married   to   Agustin   de Legazpi,   grandson   of   Lakandula   and   one   of   the   Tagalog   chiefs   in   the expedition. The Spaniards also rescued from Bornean slavery more than 300 male   captives   from   Luzon,   along   with   their   women,   and   more   than   50 Christians   from   Cebu   and   other   Visayan   islands,   about   10   Chinese merchants, and 2 Malabar Christians from India.80

For years, the Portuguese had sought to incite against the Spaniards not only the Borneans, but also the Maguindanaos and the Tausogs of Sulu, providing them with European arms and ammunition. With this same view in mind, King Sebastiao, of Portugal, had also written to the sultan of Brunei on March 7, 1573.81 Not surprisingly, a Portuguese contingent led by one Captain Antonio de Brito helped Sultan Seif ur­Rijal in returning to power within a few months of the Spaniards' return to Manila. By this time, there was   constant   friendly   contact  between  the  Borneans  and   the  Portuguese. When Sande's expedition first arrived in Brunei, they had learned that there were in town eight Portuguese with their retainers, a Spanish woman, and a Dominican friar who perhaps was also Portuguese.82

The Pangiran Sri Lela soon died from poisoning, and the Maharaja di´­Raja was sent to exile in southern Borneo. When a small Spanish force once more came to Brunei  in 1579, they found the Borneans hostile,  forcing them to withdraw   without   accomplishing   anything.83  In   1581,   the   next   Spanish governor, Gonzalo Ronquillo de Penalosa, sent a fresh expedition to Brunei. 

27

Page 28: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

But   far   from   bringing   the   Spaniards   any   advantage,   it   only   hardened Bornean antagonism.

Failing to subdue permanently the sultanate of Brunei, the Spaniards tried to bring to heel the Islamic areas in southern Philippines. This objective was  of   serious   importance   to   the  Spaniards,   for   the  constant   threat   from these areas made doubly threatening any unrest in those districts already under nominal Spanish control. That the Spaniards could not afford to be complacent was shown in what seems to have been the threat  of  a   fresh revolt even while Governor Sande was blockading Brunei Bay. As a result, he had   to  detach   from his   fleet  a   total   of   fourteen  vessels  with  70  Spanish arquebusiers  and  perhaps  up   to  400  native  allies,  whom he  sent  back   to Manila by way of Palawan, Cebu, and Panay.84

When  it  was   learned  also   that   the  sultan of  Sulu   (Muhammad ul­Halim Pangiran  Buddiman,   the  Brunei   sultan's   brother­in­law),  who  was then at  Brunei  when Sande came,  had evaded  the Spanish blockade and escaped   back   to   Sulu,   Sande   late   in   May   1578   sent   Captain   Esteban Rodriguez  de  Figueroa  with   thirteen  vessels  and  more   than 100  Spanish soldiers and the usual complement of native auxiliaries to attempt to subdue Sulu  and  Maguindanao.85  In  1581,  Governor  Ronquillo   also   sent  Captain Rodriguez once more to exact tribute from Sulu and attempt to bring the Maguindanao chiefs to submission. The latter objective, however, ultimately proved fruitless. A subsequent expedition to Maguindanao led by the Spanish captain   at   Cebu,   Gabriel   de   Rivera,   succeeded   in   meeting   with   Datu Bahandre,   of   Slangan.   But   the   Spaniards   failed   to   establish   a   Spanish settlement there, because the climate proved uncongenial to the Spaniards' health.86

All these Spanish military ventures naturally outraged the Borneans and their Philippine allies and strengthened the resolve of the deposed rulers of Manila and Tondo to throw off the unwelcome intruders. The destruction and injuries that most of the subjugated areas had suffered were painfully recalled each time the Spaniards made new entradas. If the Tagalogs joined as mercenaries in the various Spanish expeditions, as that to Borneo, this seemed to have been motivated more by the hope of plunder and gain rather 

28

Page 29: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

than love and loyalty to the Spaniards. Thus, Lakandula's grandson, Agustin de Legazpi, had a personal reason for going to Brunei, namely, to seek a wife, and in fact had cause to rue later on his association with the Spaniards, as will be seen shortly.  Suffice it to say for the moment, that within another decade, Filipino resentment would soon flare up to revolt.

HINDRANCES TO EVANGELIZATION: 1570S

The Augustinians' efforts continued to bear fruit, although this seemed to   come   ever   so   slowly.   In   a   letter   of   June   5,   1577   to   the   Augustinian provincial   of   Mexico,   Fray   Martin   de   Rada   would   report   that   in   the Philippines, "some ten or twelve thousand had been baptized, and the greater  number of these are children,  because the adults are prone to taking off for the hills."87  (italics supplied).  The other reason, Rada added, why not more had  been   converted  was   that   the  natives  were   "scattered   throughout   the islands." Thus, from Rada's statement, one may deduce that the number of adult converts by 1577 probably stood somewhere between 3,000 and 4,000 – not much more than the reported total population of the island of Cebu at the time.  While   the   reference   to   the  dispersion  of   the  people   throughout   the islands  explains  much  of   the   geographical  difficulties   encountered  by   the Augustinians, the description of the people as montaraces,  that is, "wild," or better perhaps as "prone to taking off for the hills," provides an insight into the response of the Filipinos to the friars' evangelization efforts at the time.

There were other reasons, however, for the comparatively slow growth in missionary results during those years. These reasons, which had more to do  with   the  handicaps  confronting   the   friars,  were  as   follows:   scarcity  of missionaries, the barrier of language, and the scandal of the lay Spaniards' conduct.

SCARCITY OF MISSIONARIES

As would, be recalled, in 1572, there were only twelve Augustinians in the Philippines serving as missionaries, plus five secular priests ministering to the Spanish community and four or five Augustinian novices. In response 

29

Page 30: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

to   urgent   appeals   for   more   missionaries,   Philip   II   began   sending   more Augustinians. Three arrived in 1574, and a similar number, in 1575. Yet the distance from Spain or even Mexico, the hazards of the long journey across the Atlantic and then the Pacific, illnesses and deaths while en route, and various other factors worked against the easy reenforcement of missionary personnel in the Philippines.

Illustrative of the difficulties and dangers in sending missionaries to the Philippines was what happened to the Augustinian mission of 1575­1576. This mission was originally composed of forty friars led by the commissary Fray   Diego   de   Herrera,   who   left   Seville   in   June.   1575.   Upon   arrival   in Mexico, the greater majority refused to go on to the Philippines, reportedly in protest against the injustices and abuses perpetrated against the Filipinos by their encomenderos. The ten who went on with Herrera across the Pacific reportedly "had to be made to go almost by force" (casi  por  fuerga los auia  hecho  yr).88  As   an   ultimate   irony,   this   much­needed   contingent   of missionaries   was   struck   by   an   unexpected   tragedy   upon   their   arrival   in Philippine waters.

Shipwrecked on the treacherous coasts of the island of Catanduanes in April,   1576,   all   but   two   of   those   who   managed   to   escape   drowning   by swimming ashore from their ill­fated ship, the Espiritu Sancto, were slain by the islanders whose hostility had been aroused by Captain Pedro de Chaves' brutal conquest of the island two years earlier. Aside from the Augustinians, there  were  more  than a  hundred  other  men on board  the  ship.  The  only survivors were one Geronimo Albez and another unnamed Spaniard. Both were spared, because, having previously lived in the Philippines, they were able to make themselves intelligible to the local inhabitants. The two were made slaves, until they were subsequently released by Captain Chaves, who made a reprisal raid against the Catanduanes islanders.89

Word of   the   tragedy,  which  was  obtained only   through  accident  by Spanish troops stationed in the Camarines, came also just as rumors were rife that Brunei had entered into a conspiracy  with  the states of Siam and Patani against the Spaniards. The royal officials at Manila described it as 

30

Page 31: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

"the   saddest   news   and   greatest   grief   imaginable   for   us."90  For   the Augustinians, it was a particularly painful and heavy blow, for with the loss of this group of missionaries, they had to give up even certain areas already evangelized.

In the  Actas  of the Augustinian provincial chapter held at Manila on April 20, 1574, there had appeared the names of nineteen friars distributed among the fifteen residences then maintained by their order.91 But various deaths   soon   began   to   thin   out   their   ranks.   With   the   passing   away   of Francisco Merino in 1575, Alonso de Alvarado and Sebastian de Molina in 1576, and Alonso de Jimenez and Juan de Orta in 1577, the aged Juan de Alba, who himself was to pass away at 79 some three months later, remarked in June, 1577, that "everyday the Christians increase, though the ministers decrease."92  That  same year,  Governor  Sande would also report   that  only thirteen Augustinian priests (frayles de myssa), five novices, and one secular priest had remained.93 There was such "great lack of religious instruction," that   even   the   sick   among   the   Spaniards   had   no   priests   to   receive   their confessions.94

Fortunately, three more Augustinians arrived in 1577, namely, Fray Alonso de Castro, Fray Diego de Ochoa, and Fray Juan de Quiñones. Fray Martin   de   Rada,   at   that   time   the   most   experienced   missionary   in   the Philippines, would perish on the return voyage of the Spanish expedition to Borneo in 1578. But later that same year, nine more Augustinians, led by Fray   Andres   de   Aguirre   who   was   returning   for   the   first   time   since   he accompanied Urdaneta to Spain in 1565, would arrive in Manila with the first Franciscan mission of fifteen friars.95  The situation slightly improved with the arrival of these new friars, but still their numbers were far from sufficient for the vast needs of the mission field.

Indeed, as early as 1575, the Augustinians had to temporarily adopt a policy  of   retrenchment,  and  abandon  their  doctrina  at  Libon  in   the  Bicol peninsula, with the transfer of Jimenez to Cebu, and Orta to Manila. At their triennial chapter in Manila on August 6, 1578, the Augustinians also decided to abandon "the residences in Mindoro and Balayan, Lubang, and Jalaur, and 

31

Page 32: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

all those in the Visayas, except those located in well populated places such as Cebu and Oton."96

THE LANGUAGE BARRIER

In 1572, Rada remarked that "the greatest lack is  in ministers and interpreters."97 Next to the scarcity of personnel, the barrier of language was apparently the greatest problem faced by the early friars in the Philippines. As the pioneer missionaries, the Augustinians encountered no small difficulty in learning the various Philippine tongues, starting as they did from scratch. There were no dictionaries nor grammars, and they had to study patiently the vernacular in each linguistic area where they had  doctrinas,  struggling with sounds quite unfamiliar to Spanish ears.98 Legazpi opined in 1572 that lack   of   knowledge   of   the   native   languages   was   a   major   hindrance   to Augustinian work.99 In 1576, Governor Sande also wrote to Philip II: "I do not know if any of them [the Augustinians] has learned well the language of the natives."100 Two years later, the provincial Fray Agustin de Alburquerque, in a   circular   to   all   Augustinians   in   the   Philippine   province,   identified   the "greatest" concern as the need for all friars who did not as yet know the local language in their respective districts to exert as much effort as possible in language study.101

Sometime   earlier,   Fray   Martin   de   Rada   had   prepared   what   was apparently a simple vocabulary in Cebuano. By 1578,  two language study works,  each comprising  of  vocabulary,  grammar,  and a  confessional,  were produced by Augustinians who had arrived only the previous year. The first, in   Tagalog,   was   prepared   by   Fray   Juan   de   Quiñones,   and   the   other,   in Pampango, by Fray Diego de Ochoa.102 But not until the last two decades of the sixteenth century did language study become more systematic with the appearance of several other works – notably the Tagalog grammar and the Tagalog­Spanish dictionary, both by Fray Juan de Plasencia, O.F.M., later revised and augmented by his fellow Franciscan, Fray Juan de Oliver.103 The other publications which came out at this time were printed tracts by the 

32

Page 33: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Augustinian Fray Juan de Villanueva, and two other tracts, consisting of one piece in Haraya and another in "Visayan" (perhaps Cebuano) by the Jesuit, Father Mateo Sanchez; as well as another Visayan publication by another Jesuit,   Father   Cristobal   Jimenez.   But   what   was   undoubtedly   the   most important publication at this time was the Doctrina Christiana, a manual of Christian   doctrine   for   converts,   printed   by   woodblocks   in   Tagalog   and Spanish, and also in Chinese and Spanish, both bilingual editions coming out in 1593.104

Although there were a good number of missionaries who had a gift for languages, there were also cases of friars, usually older men, who seemed unable to learn the local Philippine tongue. One could cite the particular case of the Franciscan, Fray Juan Pacheco (1510­c. 1590), who in 1586, when he was seventy­six,  could simply not  learn any Tagalog,  so that his assigned task at Morong was simply to administer the sacraments.105 There was also the case of the Dominicans, Fray Alonso Jimenez (not the Augustinian of the same name) and Fray Pedro Bolaños (c. 1525­1588), who were described by a fellow Dominican as both being too old to learn Tagalog.106

The language barrier constituted a problem serious enough that King Philip III in 1603 had to instruct the archbishop of Manila to see to it that every friar or Jesuit who performed the duties of curate had the necessary language   skills,   and   to   remove   those   "who   do   not   know   enough   of   the language of the Indians whom they are to instruct."107

THE CONQUISTADORS' RELIGIOUS LAXITY AND ABUSES

“The   word   of   God   makes   greater   impression   on   those   places   least visited by the Spaniards,” said Fray Martin de Rada in 1572. In the same breath, he complained that the actions of the conquistadors were seen by the Filipinos   to  be   "most   contrary"  (muy  contrarias)  to   the  word  preached   to them. This  was one reason why not  many natives at   that   time had been converted.  A year   later,  an Augustinian memorial  also   lamented  that   "in general there is very little Christianity among the Spaniards, who pay very little  attention   to  divine  worship  and   its  ministers   ...  and   there   is  much 

33

Page 34: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

dissoluteness with women, even though these are heathen."108 Moreover, the friars  deplored   the   fact   that   the   scandalous   lives  of   the  Spanish  soldiers militated   against   missionary   work.   As   one   vexed   Augustinian   was constrained   to   say,  when  he  preached   that   "God's   law   commands   that   a Christian must neither rob nor kill, and must be clean in both body and soul, they [the natives] would then answer, 'Then how come that the Spaniard does not follow this?'” 109

Thus, there is probably truth to an Augustinian account of 1585 that some   Filipinos   refused   to   avail   themselves   of   the   promises   of   reward   in heaven, because of their hostility to the Spaniards. As this account puts it, on being urged to receive baptism so that they might join the ranks of those destined for the "delights and happiness" of heaven, where "no one entered, or could enter ... unless he were baptized according to the preaching of the Castilians," some Filipinos refused, "saying that because there were Castilian soldiers in glory, they did not care to go there, for they did not wish their company."110

The Augustinians themselves also complained that contrary to King Philip II's expectations, the encomenderos had given them "neither favor nor assistance" in the preaching of the Gospel, for the former neither placed them among the natives nor built convents for them. To their proposal that they be allowed   to   work   in   the   various   encomienda   territories,   the   friars   were reportedly generally rebuffed with the excuse that it was "yet too early"111  to introduce the Christian faith and urge the natives to abandon their heathen rites. Whatever merit, if any, this argument might have, the fact is that the Augustinians found to their dismay that whatever missionary success they might have achieved was often promptly eroded by the brutal policies of the encomenderos.

These conditions continued to obtain when the next friar order, the Franciscans, arrived on the scene in 1578.

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ p. 227

34

Page 35: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

[The following paragraphs deal with the details of the arrival of the Franciscans, Jesuits, Dominicans, and the expansion of Agustinian missions in Luzon. 1578­1586.

 ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ p. 245

THE ERECTION OF THE DIOCESE OF MANILA

Until the creation of the Bishopric of Manila in 1579, the Church in the Philippines was governed by an Augustinian (and in 1578 by a Franciscan) deputy ecclesiastical judge, in line with a privilege that Pope Paul III (1534­1549) had granted to the missionary orders in the overseas possessions of Portugal and Spain. A controversy on the matter, however, arose when the archbishop   of   Mexico,   to   the   dismay   of   the   Augustinians,   designated   as deputy  judges  two of   the early  secular  priests   in  the  Philippines.174 The matter was finally settled only with the consecration of the first bishop of Manila in 1579.

THE FIRST BISHOP OF MANILA

As would be recalled, the Augustinians had hoped that the first bishop of   Manila   would   be   a   member   of   their   order,   and   at   various   times   had suggested the names of  Fray Diego de Herrera and after Herrera's  tragic death,   Fray  Francisco  de   Ortega.   But   the   man   eventually   chosen  was   a Dominican,   Fray   Domingo   de   Salazar.   By   the   bull  Illius  fulti  praesidio  (February 6, 1579),175 Pope Gregory XIII created the Diocese and Cathedral Church of Manila. After his consecration, Bishop Salazar and his entourage sailed for the Philippines, arriving in Manila in 1581, in the same ship that brought the first Jesuits and a number of Augustinians and Franciscans.

The creation of the Manila diocese and the arrival of Bishop Salazar was   largely   a   Spanish   affair;   the   early   Filipino   converts  could   not   have caught   their   significance.   While   Salazar's   coming   may   have   brought 

35

Page 36: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

ecclesiastical order to the Philippines, his presence was not welcomed by the Augustinians. As a modern historian of that order has put it: "Fray Domingo de Salazar,   first  bishop of   the islands,   from the moment of  his  arrival   in Manila did not have friendly relations with the Augustinians, nor they with him, as the Augustinians believed that being the pioneers in the Philippines, no one should have barged into (entrometerse) what they considered their exclusive field."176

The first conflict between Salazar and the Augustinians took place at the  end of  1581,  within  months  of   the  bishop's  arrival,  when he  and the Augustinians, Fray Diego de Mojica, prior of Tondo, clashed over the question as to who had jurisdiction over a Filipino who had been arrested, apparently for a violation of some ecclesiastical regulation.177 Early in 1582, Salazar and the   Augustinians   again   clashed   on   the   question   of   jurisdiction   over   the Chinese merchant colony, for whom the latter had founded in 1581 a new mission   in   Tondo,   where   they   evangelized   the   Chinese   using   the   local Tagalog tongue.178

SALAZAR AND FILIPINO RIGHTS

Bishop Salazar was to render important service to the Filipinos, in the way   he   boldly   spoke   out   for   the   latter   against   the   abuses   of   the encomenderos. Thus, in 1583, he wrote a letter of complaint to King Philip about the continuing harsh treatment of the natives, especially in connection with   the   collection   of   the   annual   tribute.  The   Spanish   tribute   collectors, Salazar said, always demanded the finest gold, using the heavier measure of weight as their whims desired. If the local chief could not hand in the tribute exacted from his village,  as  when some of  his  people would take flight  to other  places,  or  when the resources  of   the  chief  himself  and  those  of  his people who had remained would not suffice, the collectors, reported Salazar,

crucify (aspan) the unfortunate chief, or put his head in the stocks, . . . and   they   lash   and   torment   the   chiefs   until   they   give   the   entire   sum demanded from them. Sometimes the wife or daughter of the chief is seized, when he himself does not appear. Many are the chiefs who had died of torture 

36

Page 37: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

in this manner which I have stated.179

Citing a few specific cases, Bishop Salazar recounted that when he was at   the  port   of  Ybalon   in   the  Bicol   peninsula,   some   local   chiefs   from  the surrounding districts came to him to report that a tribute collector, angered at   not   receiving   the  amount  he  had  demanded,   hanged   the   late   chief   of Ybalon  by   the  arms,   as   if   a   crucifix,   and   tortured  him  to  death.  Bishop Salazar later saw the perpetrator of this deed at Nueva Caceres (Naga), and learned that the man had simply been fined fifty pesos and then set free. In another instance, an encomendero sold a man as a galley slave for thirty­five pesos because his village chief  was short of  nine pesos of  tribute. Salazar remonstrated before the ship's steward to have the man released, but the bishop's efforts came to no avail.180

Moreover,   although   only   heads   of   families   were   supposed   to   pay tribute, the collectors,  said Salazar, sometimes assessed even children, old men, and slaves.181 Great must have been the Filipinos' desperation indeed, for  as  Salazar added,  many  "remained unmarried,  because of   the  tribute, while others kill their children,"182 whom they feared they could not support. Furthermore, the forced labor exacted from the subjugated populations took the men away from their farms for considerable lengths of time, in such jobs as   cutting   timber   for   shipbuilding,   rowing   in   the   galleys   for   four   or   six months in a year, or working at the gold mines in IIocos where many died. Thus,   in  1580,  so many men of  Pampanga were  at   the  mines during  the planting season that a great famine afterwards ensued. In Lubao alone, more than   a   thousand   died   from   hunger   in   the   encomienda   of   ex­Governor Lavezares.183  Salazar   was   little   comforted   that   only   in   the   immediate environs of Manila, where there were missionaries, did many of these abuses cease. "But in remote places and some not very far away," he added, "what I have stated occurs, and even worse things are done."184

SALAZAR'S REASONS FOR SLOW EVANGELIZATION RESULTS

Salazar was of the opinion that the excessive requirement for Filipinos to   render  personal   services   was   one   reason   for   the   slow   progress   of   the 

37

Page 38: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

missionary program. As he once again complained to King Philip II in 1583, the Filipinos 

have   no   opportunity   to   attend   religious   instruction.   It   sometimes happens   that   while   these   miserable   creatures   are   being   instructed   for baptism the Spaniards force them to go to the tasks that I have mentioned; and when they return they have forgotten what they know; for this reason there are today many Indians to be baptized. In some cases when I have gone to a village to administer confirmation, I have returned without confirming anyone, because the Indians were not in the place but were occupied in labors ordered by the alcalde­mayor, and I could not collect them together.185

What specially scandalized Bishop Salazar was the apparent fact that the Filipinos seemed to have received far better treatment under Islam than under Christianity. After noting that "a large number of pagans have turned Moros"   as   a   result   of   Islamic   preaching   from   Brunei,   Bishop   Salazar lamented that 

those who have received this vile law keep it with much pertinacity, and there is great difficulty in getting them to leave it. Moreover.... to our shame   and   confusion   ...,   they   were   better   treated   by   the   preachers   of Mahoma   than   they   have   been   by   the   preachers   of   Christ   [i.e.,   the encomenderos  and  alcaldes­mayores].  Since,   through   kind   and   gentle treatment, they received that doctrine willingly, it took root in their hearts, and so they leave it reluctantly. But this is not the case with what we preach to them, for, as it is accompanied with so much bad treatment and with so evil examples, they say "yes" with the mouth and "no" with the heart; and thus when occasion arises they leave it, although by the mercy of God, this is becoming somewhat remedied by the coming of the ministers of the gospel, with whose advent these grievances cease in some places. 186

FILIPINO RESENTMENT AND RESISTANCE

The coming of the Spaniards had brought not only political and social dislocation,   but   also   economic   inflation   as   well.   The   prices   of   prime commodities   in Manila  tripled,  or at   least  doubled,  during  the  first   three years   of   the   1580s.187   Resentment   continued   to   rise   against   the   harsh 

38

Page 39: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

tribute and the frequently cruel means of collecting these exactions, not to mention the onerous burden of personal services. All these would eventually lead to the conspiracy of 1587­1588, which threatened to flare up into the most extensive resistance that the Filipinos had yet mustered against the Spaniards.

RANCOR AMONG THE FILIPINO UPPER CLASSES

While   the   common   people   suffered   from   the   harshness   of   the encomenderos   and   the   alcaldes­mayores,   the   ruling   classes   (datus   or maginoos) and the freemen (in Tagalog, maharlikas) just as distressedly felt the sudden social changes imposed on them by the Spaniards. These upper classes seethed with rancor and ill­will,  due  largely  to  their  displacement from the former positions of privilege that they had enjoyed. While they were exempt from personal tribute and statute labor,188 and their lands up to this time   were   largely   left   untouched   by   the   creation   of   encomiendas,   the Spaniards had nevertheless largely diminished their power and prestige. The tribute   which   they   had   customarily   received   from   their   people,   and   the anchorage   fees   they had  levied on visiting trading vessels,  had now been channeled into Spanish coffers.  By a Spanish proclamation,  they also  lost their slaves, the possession of which was formerly considered a measure of importance. More than this, since many of their own people had fled to other places to escape the tribute­thus, in Tondo, Capaymisilo [Meysilo], and other nearby places,  one third of  the  total  population had  left  by 1582189  –  the chiefs were forced to pay from their own coffers the tribute that would have been paid by those who had gone away.

Thus, the ruling classes not only found their incomes greatly reduced; they were also forced to gradually sell  their lands and properties little by little just to remain solvent.190 The consequence of these land sales may be partly seen in the fact that eventually many, if not most, of the descendants of Soliman and Lakandula left Manila and Tondo, and took up residence in the province of Bulacan (particularly in the towns of Bulacan, Quingua, Polo, and especially Calumpit); while a few others chose to live in Pampanga.191

39

Page 40: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

In the end they gave voice to their complaint. There exists an official Spanish  document  which  records  the  visit   to  Bishop Salazar on June 15, 1582, of several leading persons of Tondo and Meysilo, namely, Luis Ama­ni­calao,   Martin   Panga,   Gabriel   Tuambakar,   Juan   Bautangad,   and   Dona Francisca   Saygan,   who   were   all   Christians;   and   Salalila,   Calao,   and Amarlangagui, who were heathens, to complain of the abuses of the rapacious alcalde­mayores, whose number had multiplied fourfold to sixteen during the administration  of   the  new governor,  Don  Gonzalo  Ronquillo  de  Penalosa. These chiefs specifically asked Bishop Salazar to present their complaints to King Philip II, who was, as Salazar assured them, "a most Christian king who considers well their intentions, and has commanded that they be well­treated, and will order punishment for those who maltreat them."192 Not long afterwards,   other   chieftains   from   as   far   as   Mauban   came   to   lay   their complaints before Salazar.

DIFFICULTIES OF LIVING UNDER SPANISH RULE

Aside from their resentment against abuses and cruelties, the ruling classes   also   had   trouble   living   under   the   new   laws   instituted   by   the Spaniards.   While   it   is   true   that   the   Spaniards   had   made   them   petty governors (governadorcillos) of their own villages, they nevertheless no longer enjoyed the sovereignty which they earlier had. But accustomed as they were to ruling with a free hand, they not infrequently ran into trouble with their own overlords. Thus, Agustin de Legazpi, grandson of Lakandula and former gobernadorcillo   of   Tondo,   was   charged   and   pronounced   guilty   of maladministration and spent some time in prison. Earlier, this same Tondo nobleman had gone to Brunei to seek a wife from among his kinsmen, as was customary, but he was rebuffed and made to feel guilty for having accepted Christian baptism.193

If he got all these troubles for becoming a Christian and submitting to Spanish   rule,   why   should   he   continue   to   live   under   such   a   debilitating circumstance? It was not surprising then that upon his release from prison, he began to plot against the Spaniards – the sooner the better, before the latter completed their work of fortifying Manila began by Governor Sande in 

40

Page 41: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the aftermath of the Limahong invasion. The plot was not only politically motivated, but apparently also had religious undertones, with the intention of reinstituting the Islamic faith in the Manila Bay area. Governor Santiago de Vera would later describe this plot as directed "against the service of God, our Lord, and against his [Philip II's] Majesty."194

THE "TONDO CONSPIRACY" OF 1587­1588

The   conspiracy   began   to   materialize   about   July,   1587,195  when   a Japanese trading junk from Hirado arrived at Manila, to establish friendly and commercial relations with the Spaniards and to bring letters from the Japan Jesuits to the Jesuit superior at Manila, Father Antonio Sedeño. The envoy and captain of the junk was a Kirishitan named João Gayo, a samurai of  the  daimyo  or feudal lord of Hirado, Matsuura Shigenobu. With Gayo's crew was another Kirishitan named Gabriel, through whose Christian zeal eight of his other companions had been converted during the voyage. It was Bishop Salazar himself who baptized these new Japanese Christians at the Jesuit's   church,   with   Governor   Vera   and   other   high­ranking   personages acting as the baptismal sponsors.196

Gayo, a soldier of fortune, claimed to be a commander of 500 samurai warriors  at  home and a   friend of  another  Christian daimyo named "Dom Agostino," apparently referring to General Agostino Konishi Yukinaga, the Japanese strongman Hideyoshi's foremost general who would command the First  Division of   the  Japanese  expeditionary  forces   in  Hideyoshi's  Korean Campaign of  1592­1598.  Gayo offered himself  and as many as more than 6,000   samurai   warriors   from   Hirado   and   other   fiefs   in   Kyushu   as mercenaries for any Spanish military venture in Borneo, Siam, Moluccas, or China.197

Startling as they might have been, Gayo's claims did have a ring of truth. Though Matsuura was not a Christian, half of the other daimyos in the southern Japanese island of kyushu were by this time Christian or in the process of being converted. By the time of Hideyoshi's Korean invasion, all but 3,000 of the 18,700 men of the First Division under General Konishi came 

41

Page 42: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

from Christian   fiefs.  So  did   the  12,000  men  of   the  Third  Division  under another Christian general, Damian Kuroda Nagasama, and his fellow daimyo Constantino Otomo Yoshimune. Thus, out of the initial Japanese invasion force   of   138,900   men,   some   27,700   or   one­fifth   of   the   whole,   came   from Christian fiefs in Kyushu.l98 Since Japanese Christian daimyos had adopted since 1574 the European principle of cujus regio, ejus religio ("who reigns, his religion"),   the   compromise   formula   adopted   by   Protestant   and   Catholic princes   in   1555,   the   troops   from   the   Christian   fiefs   in   Kyushu   were practically all Christians, or at least nominally so.

Governor   Vera,   however,   being   more   concerned   with   consolidating Spanish  power   in   the   Philippines,   was   not   as   enthusiastic   about   foreign adventures as were his predecessors. He kept the interview with Gayo a well­guarded secret, lest knowledge of it arouse the suspicion and animosity of the Chinese   merchants  in  Manila.   But   treating   the   Japanese   with   "special hospitality," he thanked Gayo, explained that King Philip II, though king of both   the   Spaniards   and   the   Portuguese,   was   "not   now   thinking   of   the conquest of China or other kingdoms;" but should the Spaniards require to execute   such  a   plan,   they  would  ask   the  Japanese   for  assistance.199  His enthusiasm considerably dampened, the disappointed Gayo bided his time in Manila,   and   soon   made   the   acquaintance   of   the   disgrunted   Agustin   de Legazpi,   through  another  Japanese  Christian  named  Dionisio   Fernandes, who knew Tagalog.

THE FILIPINO­JAPANESE PACT

Gayo and Legazpi quickly struck a close friendship. With the Spanish refusal of Gayo's offer, the latter immediately warmed up to Legazpi's initial inquiry   as   to   whether   he   would   not   be   interested   in   governing   the Philippines, with the local chieftains as his lieutenants, in the event that the Spaniards  were  driven   out   of   the   country.  This   overture  was  made  at   a meeting in Legazpi's home, where there were present his brother Geronimo Basi;   his   uncle  Magat  Salamat,   Lakandula's   son   who,   still   having   no Christian name, had probably refused to be baptized; Felipe Salalila, chief of Meysilo;  and Salalila's son, Agustin Manuguit.  All these chiefs and nobles 

42

Page 43: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

were close relatives and members of the former ruling families of Manila and Tondo.200  Salalila,   as   would   be   recalled,   was   one   of   the   chiefs   who   had complained to Bishop Salazar of Spanish abuses in 1582.

The  plan  that  was  accordingly  hatched was   for  Gayo  to   fetch   from Japan more samurai  warriors  and weapons,  and  for  them to come to  the Philippines under the guise of traders. They would then join the Tagalogs in a concerted attack, and massacre all the Spaniards. On attaining victory, the Filipino chiefs would then choose Agustin de Legazpi as  rajah,  but would render  homage   to  Gayo  as   their   overlord,   channeling   to  him a   sufficient portion of the tribute presently being collected by the Spanish usurpers. Gayo readily assented to the bargain. Although there were several uncertainties about the arrangement, the plotters were apparently content for the moment to consign these questions to the future. Both parties then sealed their pact according to the traditional Tagalog custom of  breaking  an egg  over their oaths – may  they  suffer destruction  as  the egg,  if  they proved false to their promises!  As   proof   of  his   own   fidelity,   Gayo  presented   to  Legazpi   a   few Japanese­made   arquebuses   and   samurai   swords  (katanas),  as   well   as   a quantity of  samurai shields with special  markings by which the Japanese might later recognize their allies.201

THE DEVELOPMENT OF THE CONSPIRACY

After Gayo returned to Japan, Agustin de Legazpi, now emboldened, decided to enlarge the circle of  conspiracy.  He gave some of the Japanese shields and weapons to Amaghikon,  chief of Navotas, who apparently still seethed with rancor over the ruthless attack on his village by Goyti in 1571. Legazpi   also   brought   into   his   confidence   another   Tagalog   chief,   Martin Panga,  who   was   probably   the   "Don   Martin"   which   a   Franciscan   source identified  as   the   son   of   the   Rajah   Calamayin,   of   Namayan,   ruler   of   the districts east and south of Manila.202 Martin Panga was Legazpi's first cousin and successor as gobernadorcillo of Tondo. Panga himself had been exiled by the Spaniards to Tambobong on a charge of adultery, apparently because he had   refused   to   live  by   the  Christian   concept   of  monogamy.  Legazpi   also recruited   other   nobles   who   had   spent   time   in   Spanish   jails   for   various 

43

Page 44: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

reasons,   including   his   own   brother,   Gabriel   Tuambakar,   the   latter's   son Francisco   Acta,   and  Pitong   Gatang,  a   maharlika  of   Tondo,   all   of   whom eagerly joined the plot.

At a great feast, lasting three days, which Martin Panga gave at his home in Tambobong, he and Agustin Legazpi invited to come other chieftains around Manila  and  their   retainers.  As  a  result,   the  circle  of   conspirators thereafter   included  Legazpi's  uncles  (Dionisio  Capolo   [Capulong],   chief   of Candaba,   Pampanga;  Felipe   Salonga,   chief   of  Polo,  Bulacan;   and   Magat SaIamat,   all   sons   of   Lakandula);   Legazpi's   brother   Geronimo   Basi   and Gabriel Tuambakar; as well as Francisco Acta; Luis Ama­ni­Kalaw, of Tondo, and his son Kalaw; Pedro Balinguit, chief of Pandacan; Amaghikon, chief of Navotas; Pitong Gatang; Felipe Amarlangagui, chief of Catangalan (part of what   is   now   Polo,   Bulacan);   and   most   importantly,   also   apparently Amarlangagui (perhaps Felipe's father), chief of Baybay, who was master­of­artillery   and  maestre­de­campo,  or   commander­in­chief,   of   the   Spaniards' Tagalog auxiliaries,203 to mention only the chief leaders.

TWO FATEFUL INTERLUDES

Though the weeks dragged on and still no word came from Gayo, there were two events late in 1587 and early in 1588, which , served to strengthen the   plotters'   resolve.   The   first   was   a   Bornean   assault   on   the   crew   of   a Spanish   ship   which   had   called   at   Brunei,   and   the   other,   the   sudden appearance in Philippine waters of  an  English warship,  the first  to  make such visit.

About November, 1587, a Spanish ship bound for Malacca and Europe was   forced   by   contrary   winds   to   seek   shelter   at   "Mohala"   (the   present Muara),   some   two   leagues   from   Brunei.   On   board   were   two   Spanish Franciscans, Fray Francisco de Santa Maria and Fray Miguel de Talavera, bound for Madrid and Rome on business of their order. In response to their overtures of peace, the Spaniards were promised welcome by the sultan of Brunei, who made them to understand that he would provide them with the necessary provisions   for   their  onward  journey.   Inasmuch as the  zealously 

44

Page 45: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Islamic Atjehs of north Sumatra were reportedly besieging Malacca and were patrolling the sea lanes,   the Spaniards decided to remain in Brunei  until after threat had subsided.

At first there was no indication of any impending trouble. When the sultan asked Santa Maria to discuss with him certain religious questions, the latter took the opportunity to proclaim the Christian faith with much zeal and fervor,  which quickly earned for him, however,  a number of enemies. Unknown   to   the   Spaniards,   moreover,   plans   were   already   afoot   for   a concerted attack  on  Manila by the Tagalogs and Borneans and their allies. One night when Santa Maria and Talavera were up on a hill to meditate and observe   the  holy  hours,  a  band of  hostile  Borneans,   including  one  of   the sultan's brothers, attacked the Spaniards who had gone ashore, killing all but three. Santa Maria himself barely had time to warn Talavera to flee back to the ship, before he was lanced to, death and his body decapitated. The sultan subsequently   promised   to   punish   the   guilty   parties,   though   this   was apparently no more than a diplomatic attempt to disown the deed. The result was that the murder of Santa Maria and the other Spaniards committed the Borneans to a hostile confrontation with the Europeans, which the Tagalogs now exploited to advance their own intentions.204

Early in 1588, the Spaniards were also thrown into consternation with the sudden appearance of an English warship, the Desire, commanded by the youthful   Captain   Thomas   Cavendish,   who   was   to   become   the   third circumnavigator of the globe. The Spaniards in Manila were soon to learn to their dismay that since this ship and two others had left England by way of the  Atlantic,   they  had  plundered  sixteen Spanish  vessels  off   the  coast   of Peru. Only one English ship was lost, and the other, subsequently separated from   Cavendish   during   a   storm.   But   near   the   California   coast,   the Englishman had captured and burned the Spanish galleon, Santa Ana, which was on its regular run from Manila. The English had spared and put ashore the   crew   and   passengers   of   the   galleon,   except   for   a   canon   whom   they hanged, and a pilot and several skilled mariners whom they forced to guide them to the Philippines.

45

Page 46: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

The Desire sailed undetected into Visayan waters, captured a Spanish sailor   who   had   been   unsuspectingly   cruising   in   a   small   boat,   and   then attacked   the  Spanish  shipyard  at  Lauigan  in northern Panay.  Cavendish then sailed southwards to Mindanao, where he left on an island the captured sailor, so he could inform his superiors in Manila of their misfortunes. While the Spaniards, including Bishop Salazar himself, seethed with anger against the   "Lutherans,"   the   Tagalog   conspirators   hoped   that   Cavendish   would shortly sail back for an assault on Manila. The Englishman sailed on to Java, without the local chiefs being able to make contact with him. But the news of the Spaniards' defeat at the hands of this single English vessel removed the aura   of   invincibility   around   the   former   and   boosted   the   courage   of   the Filipinos.205

DELAYS AND INDECISION

At   this   stage,  a  new but   impatient  member   of   the   conspiracy,   one Esteban Tael, chief of Bulacan,  demanded of the leaders in Tondo why they had to wait for some foreigner to help, when they could, if only they had the determination, exterminate the Spaniards in one blow. Offering to rouse to arms himself the towns from Tondo to Bulacan, he encouraged Martin Panga to do the same for those in the south as far as Cavite. The conspirators also decided   to   enlist   the   participation   of   the   peoples   of   Bataan,   Komintang (Batangas), and the villages around the lake of Bai. Indeed, they won over to their   side   the   villages   of   Malolos   and   Guiguinto   in   Bulacan.   The   more headstrong   among   the   conspirators   were   for   making   an   immediate rendezvous   at   Tondo,   and   then   cross   the   Pasig   River   in   force   to   attack Manila.

When some Pampanga chiefs came to Manila to petition the Spanish governor to suspend an edict emancipating their slaves, at least until after the forthcoming rice harvest, the Tagalogs tried to win their support.  The negotiations, however, fell through, because they could not agree as to who would be the overall commander for the campaign. The Tagalogs themselves found   out   that   they   could   not   muster   enough   men,   until   after   the   rice harvest.

46

Page 47: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

As weeks passed, the Tondo chiefs returned to their original  plan of waiting for the Borneans and the Tausogs of Sulu, this time with or without the Japanese. They apparently thought that these forces would suffice, even without their Visayan and Maguindanao allies, who by this time seemed to have assented to the conspiracy but had so far not been able to coordinate their   plans   with   the   other   allies.   The   Borneans,   who   were   reportedly completing their construction of seven new caracoas and other war vessels for the enterprise, were expected to be ready within a short time.

The conspirators' plan was for the Borneans and the Tausogs to make a feint at Cavite, in order to draw the Spanish cannons in that direction. As the Spaniards had always done in times of crisis, it was expected that they would   send   for   levies   from   the   subjugated  provinces.  The  Tagalog   chiefs would then pretend to respond with great zeal by sending as many warriors to Manila as possible. But once in position, they would quickly fall upon the Spaniards.   Even   if   the   latter   retreated   to   their   citadel,   the   chiefs   were confident of victory due to sheer numbers, just as the Moluccans had done in successfully   wresting   the   strong   Portuguese   fortress   at   Ternate   years earlier.206

By this   time,  a   few more  new members  had  joined  the  conspiracy. These included Luis Balaya, chief of Bangos; his nephews Agustin Lea and Alonso Digma; Daulat, chief of Castilla; and Juan Basi, chief of Taguig. But their   earlier   indecision   and   inability   to   launch   an   immediate  attack  had increased the chances of discovery of the plot by the Spaniards. Indeed, by October 1588, some fifteen months since the conspiracy was first hatched, the Spaniards had become suspicious that  something sinister was afoot.  They had   apparently   heard   of   the   secret   meetings   and   ostensibly   festive gatherings, where the various Tagalog chiefs were ominously present. They also knew that Agustin de Legazpi, Magat Salamat, and Martin Panga had been   selling   their   landed   estates,   the   huge   sums   of   money   paid   out   by individual   Spanish   buyers   raising   speculations   about   some   sinister   plan involved. It would also seem that the Spaniards who had survived the Muara massacre in Borneo brought back to Manila newsbits that could not but be 

47

Page 48: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

regarded as ominous.

THE SPANIARDS' DISCOVERY OF THE CONSPIRACY

Finally, the conspirators agreed that Magat Salamat, his brother­in­law Juan Banal, and Agustin Manuguit, should go to the Calamian Islands, attempt to win the local people to their cause, and from there send forthwith for   the   Borneans.   They   brought   along   as   presents   some   of   Japanese arquebuses   and   shields.   During   a   stopover   at   the   Cuyo   Islands,   Magat Salamat persuaded the local chief, Datu Sumaelob, to join the conspirators, the latter promising to send to Manila some 2,000 men.

The next move, however, proved fatal. For when the conspirators tried to win Antonio Surabao,  chief  of  the Calamianes,  over to  their  cause,  the encomendero   of   those   islands,   Captain   Pedro   de   Sarmiento,   managed   to extract from Surabao knowledge of the plot. Sarmiento quickly rounded up Salamat, Bana1, Manuguit and Sumaelob, and brought them back to Manila in chains. The rest of the Tagalog chiefs were just as quickly arrested. From the   separate  testimonies   wrung   out   from   each,   the   Spaniards   gradually pieced   together   the   whole   plot.   The   chiefs   were   accordingly   tried,   their individual testimonies used to incriminate one another.

Agustin de Legazpi and Martin Panga, as the chief conspirators, were condemned to be dragged by horses, hanged,  and decapitated, their heads being stuck on pikes inside iron cages and exposed to public view as a stern warning   to  anyone  who  might   in   the   future  dare   to  oppose   the  might  of Spain. Their houses were also torn down, and the sites plowed and sown with salt, so that no green thing might grow on it. Also sentenced to death, with the loss of all their properties, were Magat Salamat, Amaghikon of Navotas, Geronimo Basi, Felipe Salalila, Esteban Tael, and the Japanese interpreter Dionisio Fernandes.207

Exiled to Mexico for varying periods from two to six years, and further individually penalized with the loss of half of their properties or fines of 20 taels  of   fine   gold,   were  Pitong   Gatang,   Felipe   Salonga,   and   Agustin 

48

Page 49: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Manuguit.  Also exiled for varying periods from two to six years, some losing half their properties or fined up to 15 taels of fine gold, were Pedro Balinguit, Felipe Amarlangagui, Daulat of Castilla, Juan Basi, Dionisio Capulong, Luis Balaya, and the following Tondo nobles: Gabriel Tuambakar, Luis Ama­ni­Kalaw, his son Kalaw, Francisco Acta, Juan Banal, and Amarlangagui, the maestre­de­campo or commander of the Tagalog auxiliaries. At the time the report was made in 1589, Sumaelob had not yet been sentenced, though it would appear that he too did not escape punishment. The only ones acquitted were  the  nephews of  Luis  Balaya,  namely,   the  brothers  Agustin  Lea and Alonso Digma.208

Of those exiled to Mexico, only Dionisio Capulong, son of Lakandula, is known to have definitely returned. In 1594, he reportedly guided the Spanish expedition to Ituy sent by Acting Governor Luis Perez Dasmarinas.209

THE AFTERMATH

Only after the conspiracy had been crushed did a Japanese junk arrive with Gayo in 1589, laden with more than 500 arquebuses, as many samurai swords,  and some battle  axes.  By then the Spaniards had been expecting such a vessel. It was promptly boarded, its cargo seized, and the officers and crew thrown into jail. Finding the Filipinos' cause hopelessly lost, Gayo and his   men   tried   as   best   they   could   to   extricate   themselves   from   their predicament and gave the alibi that the weapons were destined for sale in Siam.   Not   wishing   to   alienate   Hideyoshi,   who   had   ordered   in   1587   the expulsion of  Christian missionaries   from Japan,   the Spaniards decided to take Gayo's word at face value, and offered to release the prisoners, provided the  arms  would  be   sold   in  Manila.  Thus,   the  matter  was  decided   to   the satisfaction  of  both  parties,   the  Spaniards  only   too  glad   to  acquire   these weapons   for   their  armory,  and   the  Japanese   just  as  happy   to  gain   their freedom. 210

With such measures as the above, the Spaniards successfully put an end to the most serious threat posed by the Tagalog ruling class. Though the hope of a successful resistance movement with Bornean aid continued into 

49

Page 50: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the next century, the power of the Tagalog chiefs was definitively broken in 1589. In 1643, one Pedro Ladia, apparently a descendant of Lakandula,211 

tried to rouse the people of southern Luzon to revolt,  but this came to no avail. The Tausogs of Sulu and the Borneans also seem to have kept up the claim to the throne of Manila, at least nominally, until the second half of the eighteenth century.212 But not until the closing years of the nineteenth could the Tagalog provinces substantially put up a challenge against the might of Spain.

ENSUING REVOLTS OF OTHER FILIPINOS

The historical evidence suggests that the Tagalog chiefs had been in communication not only with the Borneans and the latter's Islamic allies in Mindanao, but also with the Visayans and the people of the Cagayan Valley in   northern   Luzon,   and   perhaps   also   with   the   inhabitants   of   the   Bicol peninsula. In the Visayas, the people of Leyte rose in revolt in 1588, under the   leadership   of   one   local   chief  who  killed   the  Spanish   encomendero   of Abuyog.   Similar   disturbances   also   arose   at   the   same   time   in   Cebu   and Panay.213

THE CEBUANO REVOLTS OF 1589

As in Leyte,  the people of  Cebu began their  revolt  by slaying some encomenderos   and   their   military   escorts   when   these   came   to   collect   the tribute for 1589.  The Cebuanos then seized "the  women"  214  – apparently referring to the female members of the Spaniards' households. These were detained and were not rescued until the alcalde­mayor of Cebu, leading some fifty or sixty Spanish soldiers, and a number of native mercenaries, launched a  successful  counterattack.  A good number of   the  Cebuano warriors  were killed in the encounter, and the captured leaders were later hanged.

But   in   June,   1589,   the   alcalde­mayor   discovered   a   new   Cebuano conspiracy, hatched in concert with the peoples of the neighboring islands, to burn   the   Spanish   city   of   Cebu   and   massacre   all   the   Spaniards.   Acting quickly, he arrested the chief conspirators, and dealt with them in the same 

50

Page 51: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

harsh fashion as Governor Vera had done to the Tagalog chiefs. Five of the top Cebuano leaders, probably including Rajah Tupas'  son Pisuncan,  were beheaded, while the rest were exiled, imprisoned, or otherwise punished.215

THE CAGAYAN REVOLT OF 1589

In 1579, a Spanish party under Captain Juan Pablo de Carrion had attempted   to   establish  a   settlement,  which   they   called  Valladolid,  at   the mouth of the Cagayan River. They soon had to abandon the effort, however, when  nearly  all   of   them  fell   ill..

216  Beginning  1581,   the   region  became a source of  concern to the Spaniards,  due to rumors that  the Japanese had occupied the mouth of that river.  At that time, the chief Japanese import from Luzon was a type of native earthen jar, which was discovered to be an excellent   container   for   keeping   tea,   without   losing   its   desired   taste   and aroma. In Japan, these jars were usually lined on the outside with beaten gold and decorated with typical Japanese designs. Highly valued by wealthy Japanese,   these  jars  often  fetched  fantastic  prices,  so  that   the strongman Hideyoshi himself claimed a strict monopoly over their import.217

Unable to countenance this rival intrusion into Luzon, the Spaniards determined to oust the Japanese. When Captain Carrion and a force of seven galleys   and   frigates   returned   to   Cagayan   in   1582,   he   encountered   the Japanese as soon as he rounded Cape Bojeador at the northern end of the IIocos coast. Near that cape, he engaged and grappled with a Japanese vessel bearing 200 men. The battle was furious, and the Spaniards suffered serious casualties, though in the end, the Spanish superiority in numbers prevailed and only eighteen Japanese survived to surrender. As Carrion entered the Cagayan   River,   he   found   another   eleven   Japanese   vessels,   a   fortified settlement, and reportedly about 1,000 Japanese warriors and traders. After an unsuccessful initial attempt, Carrion finally forced an entry into the river mouth, and fortified himself in a suitable location some six leagues (nearly thirty   kilometers)   upriver.218  Eventually,   the   Spaniards   drove   out   the Japanese and established a Spanish settlement, called Nueva Segovia, near 

51

Page 52: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the mouth of the Cagayan River. The first missionaries which accompanied this expedition were Bishop Salazar's  vicar­general  and fellow Dominican, Fray   Cristobal   de   Salvatierra,   and   an   Augustinian,   Fray   Francisco Rodriguez.219

Early   in   1589,   two   Spanish   soldiers   came   rushing   to   Manila   from Nueva Segovia to report that the entire province of Cagayan was up in arms. The rebels had been reportedly bold enough to enter the Spanish settlement, slaying   many   Spaniards,   including   the   encomendero,   Captain   Martin   de Barrios. In response to the urgent request of the alcalde­mayor of Cagayan, Governor Vera sent the master­of­camp Pedro de Chaves, with 60 Spanish soldiers   and   more   than   800   native   auxiliaries.   Chaves   devastated   the Cagayan countryside, cutting down coconut trees and burning rice fields, and forcing the people to return to their villages. In retaliation, the people burnt their   homes   and   took   to   the   mountains.220  Twice   a   Spanish   punitive expedition   went   to   Cagayan,   but   on   each   occasion   achieved   nothing substantial, since the people had free access to their mountain retreats.221

SPANISH ASSESSMENT OF THE SITUATION

In   describing   the   stern   measures   he   adopted   to   suppress   the conspiracies and uprisings in 1587­1589, Governor Santiago de Vera wrote to King Philip II in July, 1589:

Without any fuss whatever, I beheaded seven of the authors of this rebellion [i.e., the "Tondo Conspiracy"] – sons, nephews, and grandsons of the lords of this land. Others who were not as guilty I punished with exile to Nueva   España   and   with   other   penalties,   so   that   it  seems  that   this disturbance is now over. After that, in the province of Cebu and in that called the Pintados, the chiefs held a conference, and plotted to kill the Spaniards. The   majority   of   those   who   took   part   in   this   have   been   imprisoned,   and proceedings are being instituted against them. I think this will cause us but little trouble.222

52

Page 53: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

It   need   only  be   added   that,   in   the   case   of   the   Cebu  uprising,   the Spaniards ultimately had to execute, as in Manila, the chief leaders of the rebellion, to insure the non­recurrence of trouble in the future.

Not as confident, however, was the opinion expressed by the fiscal of the Royal Audiencia of Manila, Don Gaspar de Ayala, who wrote to the king two days afterwards. As Ayala put it:

I am ready to certify that there are few places in these islands where the natives are not disaffected. When there is any uprising they communicate with one another, make allies, and send messengers to keep up relations. This is because the Indians know that they are separated from one another, and that their punishments are not inflicted as they formerly were, under a military regime, but by a judicial order.223

Ayala   added   that   the   drastic   measures   Governor   Vera   had   taken against  the rebel   leaders had made the people "somewhat cowed,"  but  he himself was not too sure of that.224 That anti­Spanish sentiment at that time was widespread may be gleaned from a line in the Royal Audiencia report of July 13, 1589, which says: "In many other parts and provinces,  there are disturbances, and [hostile]  yndios kill  many Spaniards and peaceful native inhabitants, all these giving them temerity (atrevimiento) to see how few [our people] are and with what difficulty do we mete out punishment due to the extreme poverty of the royal coffers."225  Indeed, it was not until after 1591, under a new governor,  Don Gomez Perez Dasmariñas, that the Spaniards were able to bring the situation under control. When the hitherto unsubdued Zambals began harrassing nearby pacified areas, Dasmariñas, backed by the religious orders who thought that such provocation sufficed to wage a just war,   ordered   in   1591   a   force   of   about   126   Spaniards   and   up   to   3,500 Pampango native auxiliaries to devastate Zambales. The military expedition slew or took captive more than 2,500 Zambals of both sexes; 400 of the male captives   were   thereafter   promptly   made   galley   slaves.226  Nevertheless, succeeding years would show that the people of Cagayan and the Zambales were far from having been completely subjugated.

53

Page 54: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

IMPLICATIONS FOR EVANGELIZATION

These   episodes   raise   an   important   question   with   regard   to   the missionaries' continuing task of evangelization. Simply put, in the light of the apparently widespread discontent and hostility towards the Spaniards, how could the friars be able to carry on effectively their task? The measures taken by Governor Vera may have broken once and for all the power of the upper classes of the Tagalogs and the Cebuanos. But this destruction of the native ruling classes was something that would take decades for the Spaniards to live   down   and   for   the   Filipinos   to   forget.   Undoubtedly,   these   measures inspired fear but certainly did not elicit loyalty to the conquistador.

What is immediately apparent is that the missionary task was made doubly difficult. Bishop Salazar blamed the sorry state of affairs during the years immediately before 1590 on the indifference of the secular authorities towards their religious duties, as well as the abuses and excesses committed in connection with the collection of tributes. For even those people who had already been baptized were reportedly so harassed by forced labor on various public   projects   and   personal   enterprises   of   many   Spaniards   that   these baptized converts hardly had any time to receive religious instruction. There was also so much shifting of population, even within the immediate vicinity of Manila itself, as people tried to avoid the tribute and were forced later, so that many people could not be given systematic instruction in their newly embraced faith.

The   pent­up   resentments   of   the   Filipinos   finally   erupted   in   the conspiracies and revolts  of  1587­1588.  As the last  decade of the sixteenth century unfolded, the overarching question might have been: how could the missionaries somehow make the Filipinos understand that their purpose did not quite completely coincide with that of the conquistador?

– ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ p. 262

54

Page 55: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

N ot es

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

1. Miguel de Loarca, "Relación de las Yslas Filipinas por Miguel de Loarca. Tratado de las yslas Philipinas en que, se Contiene todas las yslas y poblagones que. estan Reduçidas. Al seruiçio de la magd. del Rey Don phelippe nro seiior y las poblagones de. estan fundadas de españoles y la manera del gouierno de Espaiioles y naturales con Algunos condiçiones de los yndios y moros destas yslas" (with accompanying English translation), in BRPI, V: 38.

2. See "Relación mui circunstanciada de lo ocurrido en el Real y campo de la Isla de Zebu de las Islas Philipinas desde 1 de Junio de 1565, que su Gobernador Miguel Lopez de Legazpi despacho la Nao Capitana de su Armada a descubrir  la Navegacion de la vuelta para Nueva España; y de los varios descubrimientos y conquistas que hizo en aguellas Islas hasta el mes de Julio 1567 ... ," in CDIU, 2nd series, III: 122.

3. Ibid., 122.

4. This practice seems to have begun about 1538, with the conversion of three, and later seven, entire villages on the island of Amboina. A further example was the case of the people of Makassar (modern Udjung Pandan) in southern Celebes, who, in seeking an alliance with the Portuguese. at Ternate, also agreed to be evangelized. On the evangelization of these places, see Hubert Jacobs, "Brief Notes on the Vicars and Other Secular Clerics of the Portuguese Fortress in Maluku up to 1605," Neue Zeitschrift für Missionswissenschaft, XXXI (1975), 217f.

5. Juan Martinez, "Relación detallada de los sucesos ocurridos durante el viaje de la nao San Jerónimo que salio de Acapulco bajo el mando de Pero Sanchez Pericon y por piloto a Lope Martin, con el objeto de llevar auxilios a Legazpi, y la noticia de arribo a Nueva España del navio San Pedro. Fue escrita dicha relacion en Cebu a 25 de Julio de 1567, por   Juan  Martinez,  que   iba  de   soldado en   la  propia  nao.  Narrase  en  ells   ademas   lo ocurrido en aquel campo desda su llegada hasta la fecha de la misma relacion," dated Cebu, July 25, 1567, in CDIU, 2nd series, III: 465.

6.   On   the   idea   of   "Christo­paganism,"   see   William   Madsen,   Christopaganism:   A   Study   of Mexican   Religious   Syncretism   (New   Orleans:   Middle   American   Research   Institute, Tulane   University,   1957);   and   Tetsunao   Yamamori   and   Charles   R.   Tauber,   eds., Christopaganism   or   Indigenous   Christianity?   (South   Pasadena,   Cal.:   William   Carey Library, 1975).

7. "Relación mui circunstanciada de lo ocurrido en el Real," 126.

8. Fray Felix de Huerta, O.F.M., Estado geográfico, topográfico, estadístico, histórico­religioso, de la Santa y apostólica provincia de S. Gregorio Magno, de religiosos menores descalzos de la regular y más estrecha observancia de N.S.P. S. Francisco, en las Islas Filipinas (Binondo: Imp. de M."Sanchez y Ca., 1865), 183­184.

55

Page 56: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

9. Fray E. P. Jorde, O.S.A., Catdlogo bio­bibliográfico de los religiosos agustinos de la Prouincia del Santísimo Nombre de Jesús de las Islas Filipinas desde su fundación hasta nuestros dias (Manila, 1901), 9­10.

10. For the names of these Augustinians, twelve in all by 1571, see HPAF, I: 158­159.

11. Miguel Lopez de Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lópez de legazpi strive al virrey de la nueva españa, fecha en la ciudad de Manila a XI de agosto de 1572," dated Manila, August 11, 1572, in HPAF, XIV : 129.

12. See "Relación anónima de la conquista de la isla de Luzón; de la expedicion que hizo el capitan Juan de Salcedo; de las costumbres, trajes, etc., de los naturales de esta isla cuya situation describe, asi como la de Mindanao y otras," dated Manila, April 20, 1572, in HPAF, XIV: 96.

13. Fray Martin de Rada, O.S.A., "Copia de una carta quel Padre fray martín de Rada, prounçial de la orden de San augustín, que reside en la China, escriue al Virrey de la nueua españa; fecha en la çiudad de manilla a 10 de Agosto de 1572 años," dated Manila, August 10, 1572, in HPAF, XIV : 111.

14. Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lópez de legazpi strive al virrey de la nueva españa," in HPAF, XIV: 124.

15. Ibid., 126. See also "Relation of the Voyage to Luzon," dated May 8, 1570, in BRPI, III: 101­102.

16. Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lópez de legazpi strive al virrey de la nueva españa," in HPAF, XIV : 126. 

17. "Voyage to Luzon," in BRPI, III: 102.

18. Ibid.

19. "Relación anónima de la conquista de Luzón," 96.

20. Juan de Maldonado, "Carta en relación de Juan de Maldonado tocante al viage y población de la   isla   de   Luzón   en   Filipinas,   que   emprendió  Martín   de   Goyti   por   mandado   del Gobernador de la isla de Panae en aquel pays, López de Legazpi," dated Rio de Panay, May 6, 1572, in HPAF, XIV: 106.

21. "Voyage to Luzon," in BRPI, III: 92.

22. [Riquel, Fernando (Hernando)], "Pacificación y amistad hechan entre el Rey y los naturales de Manila, fecha en la isla de Luzón a 18 de mayo, y posesión que se tomó a nombre de su magestad el general miguel lópez de legazpi de Manila," dated Manila, May 18, 1571, in HPAF, XIV : 70.

23. Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lópez de legazpi scrive al virrey de la nueva españa," in HPAF, XIV : 126.

24. "Relación anónima de la conquista de Luzon," 79.

56

Page 57: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

25. The anonymous author thus spoke approvingly of Fray Diego de Herrera who, while still in Panay, "preached to us everyday and pleaded much in the sermons which he did in public and in private that the island be relinquished, and the people be not allowed to suffer so much want." Then again, he said that he would have to give very little credit to the many chroniclers among the Spaniards, save Fray Diego de Herrera and Fray Martin de Rada, who, "being friars ... shall write all the truth." (See ibid., 83, 96).

26. Ibid. 93.

27. Isacio Rodriguez Rodriguez, O.S.A., in HPAF, XIV: 93n., citing J. M. Echevarria, O.R.S.A., "Origenes de las misiones de Agustinos Recoletos en el Extreme Oriente,"Missionalia Hispanica, X (1953), 127­128.

28. See Andrés de Mirandaola, "Carta a Felipe II de Andrés de Mirandaola, dándole importantes noticias de las Islas Filipinas," dated Mexico, April 1, 1574, in HPAF, XIV : 177.

29. Maldonado, "Carta en relación de Juan de Maldonado," 106.

30. Rada, "Copia de una carta quel Padre fray martín de Rada," in HPAF, XIV : 113.

31. An unpublished document given the title "Lakandula, the Ruler of Tondo," notarially authenticated back to the original, which is dated Manila, November 24, 1660, says that Lakandula "had Don Dionisio Capulong and his other sons baptized, as the said Lacandola was afterwards himself, at which baptism the said Lord Governor showed him great honor by ordering the artillery and arquebuses which are now in the City discharged." As quoted by William Henry Scott, Cracks in the Parchment Curtain and Other Essays in Philippine History (Quezon City: New Day Publishers, 1982), 261­262.

In Governor Santiago de Vera's report, dated Manila, May 25, 1589, he spoke of Felipe Salonga, chief of Polo in Bulacan, as the "brother" Dionisio Capulong, chief of Candaba in Pampanga. Magat Salamat is also described as a "son of the old ruler of this land." See the footnote material supplied by Father Pablo Pastells, S.J. to Francisco Colin, S.J., Labor evangelica: ministerios apostólicos de los obreros de la Compania de lesus, fundación, y progressos de su provincia en las Islas Filipinas [1663]. New ed., illus., annotated, and documented Father Pablo Pastells, S.J. (Barcelona: Imprenta y Litograffa de Henrich y Compaiiia, 1900­1902),1: 173n.­176n.

32. Scott, Cracks in the Parchment Curtain, 261­262.

33. Rada, "Copia de una carta quel Padre fray martín de Rada," in HPAF, XIV : 113.

34. Ibid.

35. Ibid.

36. Antonio Pigafetta, Magellan's Voyage Around the World, by Antonio Pigafetta, trans. and annotated James Alexander Robertson, 2 vols. + index (Cleveland: The Arthur H. Clark Co., 1906),1: 160.

37. Rada, "Copia de una carta quel Padre fray martín de Rada," in HPAF, XIV: 113.

57

Page 58: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

38. Guido de Lavezares, "Carta a S.M. del Governador de Filipinas, Guido de Lavezares, dando cuenta de sus servicios, de la situación de la isla de Luzón, conversiones operadas entre los naturales, y recomendando a otras personas," dated Manila, June 29, 1573, in HPAF, XIV : 151.

39. Andrés de Cauchela and Salvador de Aldave to King Philip II, dated Manila, July 17, 1574, in AGI, Audiencia de Filipinas, 29; as cited by HPAF, XIV : 197n.

40. Guido de Lavezares, "Carta del Governador General de Filipinas, Guido de Lavezares, a S.M. dándole relación del estado de dichas Islas, necesidades que padecen, quejas que ha tenido de los agustinos por causa de los tributos," dated Manila, July 30, 1574, in HPAF, XIV : 198.

41. Lavezares, "Carta a S.M. del Governador de Filipinas, Guido de Lavezares," in HPAF, XIV : 151.

42. Lavezares, "Carta del Governador General de Filipinas, Guido de Lavezares," in HPAF, XIV : 197.

43. Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lbpez de legazpi scrive al virrey de la nueva españa," in HPAF, XIV : 129.

44. Fray Martfn de Rada, O.S.A., "Carta al Virrey de México del P. Martín de Rada, dándole cuenta de cómo Juan de Salcedo fué a la conquista de Vicor e IIocos, atropellos que se cometen con los indios, aumento de la doctrina, de las viruelas, y clases de esclavitud," dated Manila, June 30, 1574, in HPAF, XIV : 185.

45. Lavezares, "Carta a S.M. del Governador de Filipinas, Guido de Lavezares," in HPAF, XIV : 152­153.

46. [Augustinians]. "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente de cosas quel padre fray Diego de Herrera á de tratar con su magestad o su Real consejo de yndias," dated [Manila, 1573?], in HPAF, XIV: 167.

47. Rada, "Carta al Virrey de Mexico del P. Martín de Rada," in HPAF, XIV : 184.

48. Rodriguez, HPAF, X: 28n., citing Archivo de la Prouincia agustiniana del Smo. Nombre de Jesús de Filipinas (Madrid), Libro de Gobierno de la Provincia, I, fol. 19rv.

49. See BRPI, III: 60n., citing the report of Mirandaola.

50. "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, XIV: 164.

51. "Relación anónima de la conquista de Luzón," in HPAF, XIV: 97.

52. Agustinians. Memorials., "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, XIV:   165.   Cf.   "Relación   del   orden   que   la   gente   española,   que   por   mandado   de   su magestad salió de la nueva españa para las islas Philipinas, á tenido y tiene en pacificar la tierra y sustentarse en ella," dated September 17, 1574, in HPAF, XIV : 229.

58

Page 59: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

53. Augustinians. Memorials., "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, XIV : 165­166.

54. Fray Martfn de Rada, O.S.A., "Carta del P. Martin de Rada, OSA., al P. Alonso de la Veracruz, OSA., drandole noticias de las costumbres, ritos y clases de esclavitud que hay en las Filipinas, con otras informaciones importantes de las Islas," dated Calompit, July 16, 1577, in HPAF, XIV: 486.

55. Augustinians. Memorials., "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, XIV : 164.

56. Rada, "Carta del P. Martin de Rada, OSA., al P. Alonso de la Veracruz," dated July 16, 1577, in HPAF, XIV: 479.

57. Augustinians. Memorials., "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, XIV : 167.

58. Lin Feng ("Limahong") was a native of Kwangtung province, and as a pirate was pursued by elements of the Chinese army and navy under the command of his viceroys of Fukien and Kwangtung provinces. Some Chinese accounts claim that Lin Feng operated under the command of a more notorious pirate chief named Lin Tao­chian, before coming to Luzon on his own. See Wu Ching­hong, "A Study of References to the Philippines in Chinese Sources   from   Earliest   Times   to   the   Ming   Dynasty,"   Philippine   Social   Sciences   and Humanities Review, XXIV (1959), 130­131.

For contemporaneous Spanish accounts of the Limahong invasion, see Fray Agustin de Alburquerque,   "Carta   del   P.   Agustin   de   Alburquerque   comunicando   el   suceso   del corsario Limahon, que habia ido contra la isla de Luzon con 70 navros," dated Campo de Pangasinan, June 5, 1575, in HPAF, XIV: 234­262. See also Francisco de Sande, "Carta a Felipe II del Gobernador de Filipinas, doctor Sande. Da cuenta de su llegada y accidentes de su viaje; de la que falta que hay alli de todo, y habla de Religiosos, minas, de la China, Mindanao,  Borneo,   etc.,"   dated  Manila,   June  7,  1576,   in  HPAF,  XIV:  389­403.  Cf. "Copia de una carta que escrive la qiudad de Manila, de las Islas Philipinas, al Visorrey de la nueva Espaiia," dated Manila, June 2, 1576, in HPAF, XIV: 365­375.

59. See Sande, "Carta de Felipe II," in HPAF, XIV: 393, 396.

60. As Lavezares himself put it: ". . . tenia yo presos a dos principales desta uaya, el uno que se decia lumanatlan, porque aura tornado igierta cantidad de oro a otro prinqipal para que lo boluiese, y al otro se decia raxa el uago, porque al ynstante que los sangleyes vinieron se hallo conmigo, y entendiendo que eran burneyes los mande lleuar a la carcel, a los quales mataron estando presos en la carcel, diciendo que ellos sauian la benida de los borneyes," (I had as prisoners two chiefs of this bay, the first, named Lumanatlan, because he had taken a certain quantity of gold to another chief, and so that this might be returned; and the other, called the New Rajah, because the moment the Chinese arrived I found him around, and understanding that they were Borneans, I ordered them placed in jail; both were killed in prison, they having said that they knew of the coming of the Borneans.), in La Ciudad de Dios, XXXV (1894), 435, as quoted by FlPAF, XIV : 243.

59

Page 60: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

61. Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 395.

62. See HPAF, I: 167, citing Fray Juan de Grijalva, O.S.A., Cr~nica de la Orden de N.P. S. Agustin en las Provincias de la Nueva España (Mexico, 1624), fol. 151. Cf. Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 420.

63. Ibid.

64. Alburquerque, "Carta del P. Agustin de Alburquerque comunicando el suceso del corsario Limahón," in HPAF, XIV : 243.

65. See HPAF, XIV : 244n., citing Lavezares' testimony published in Ciudad de Dios, XXXV: 433­434.

66. Ibid. See also "Copia de una carta que escrive la ciudad de Manila," in HPAF, XIV : 371.

67. Ibid.

68. HPAF, I: 167­168. See also Juan de Medina, O.S.A., Historia de la orden de N. gran P. S. Agustfn de esta Islas Filipinas, desde que se descubrieron y poblaron por los espanoles (1630), in Biblioteca Historica Filipina (Manila: Tipo­Litografica de Chofre y Comp., 1893), IV: 94.

69. "Copia de una carta que escrive la ciudad de Manila," in HPAF, XIV: 369.

70. For more details, see Alburquerque, "Carta del P. Agustin de Alburquerque comunicando el suceso del corsario Limahon," in HPAF, XIV : 235­236. See also "Copia de una carta que escrive la ciudad de Manila," in HPAF, XIV : 369. Cf. Oficiales Reales, "Carta a Felipe II de los Oficiales de Filipinas, Guido de Lavezares, Andres de Cauchela, Andrés de Mirandaola y Salvador de Aldave, dándole cuenta de la venida de Limahón, viaje a China de los agustinos Martin de Rada y Jerónimo Marin, de las minas de oro, y cuentas que les ha tomado el Gobernador Dr. Francisco de Sande," dated Manila, June 6, 1576, in HPAF, XIV : 383, 402­403.

71. See Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 397.

72. Fray Juan Gonzales de Mendoza, O.S.A., "History of the Great Kingdom of China" (1585), in BRPl, VI: 103.

73. Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 435.

74. See Jose Montero y Vidal, Historia general de Filipinas desde el descubrimiento de dichas Islas hasta nuestros dias, 3 vols. (Manila: M. Tello, 1887­1895), 1: 136­137.

75. See "Expeditions to Borneo, Jolo, and Mindanao," in BRPI, IV: 148152.

76. For the full text, see Francisco de Sande, "Carta del Doctor Francisco de Sande, Gobernador de Filipinas, al Rey de Borneo, pidiéndo venga de paz y amistad con el Rey de España, que tiene establecido ya sus dominio sobre las Islas Filipinas," dated Borneo, April 1578, in HPAF, XIV : 506­508. An English translation of this same letter also appears in BRPl, IV: 152­155.

60

Page 61: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

77. The Augustinians' objections to the Borneo expedition are in the letter of Fray Alonso de Castro, O.S.A., dated Calompit, June 12, 1578, in Fray Gregorio de Santiago Vela, O.S.A., "Fragmentos de correspondencia de los primeros misioneros agustinos de Filipinas," AHHA, XVIII (1922), 146.

78. Sir Hugh Low, "Selesilah (Book of Descent) of the Rajas of Brunei," The Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society, V (1880), 10.

79. Rada, "Carta del P. Martin de Rada, O.S.A., al P. Alonso de la Veracruz," dated April 25, 1578, in HPAF, XIV: 505. See also "Relación de la isla de burney y jornada que allá hizo el   doctor   francisco   de   sande,   gobernador   y   capitán   general   de   las   yslas   philipinas, precisamente (?) este aiio de setenta y ocho," dated Manila, July 29, 1578, in HPAF, XIV: 522.

80. "Relación de la isla de burney," in HPAF, XIV : 523.

81. For the text of the Portuguese king's letter, see BRPI, IV: 173­174. 82. "Relación de la isla de burney," in HPAF, XIV : 523.

83. D. E. Brown, "Four Brief Notes on the History of Brunei," The Brunei Museum Journal, II (1971), 173.

84. "Relación de isla de burney," in HPAF, XIV : 520. 85. Ibid., 521.

86. Francisco Colin, S.J., Labor evangelica, I: 163n.

87. Fray Martín de Rada to Fray Alonso de la Veracruz, O.S.A., dated Manila, June 7, 1577, as cited by Santiago Vela, O.S.A., "Fragmentos de correspondencia," in AHHA, XVIII: 158­159.

88. Martin Enriquez, "Carta del Virrey de Nueva España, D. Martin Enriquez, a Felipe II sobre varios asuntos de gobierno. Da ... noticias llegadas de las Indias de Poniente por cartas de su governador, D. Francisco de Sande, de Guido Lavezarii, que fue el primero que dió orden para la entrada de la china; y otras muchas sosas," dated Mexico, October 31, 1576, in HPAF, XIV : 447.

89. The Jesuit historian, Father Pablo Pastells, S.J., in a footnote to Colin's Labor evangelica, II: 315n., says: "Ya en 1575 [the correct date is 1576] habia naufragado en las costas de Catanduanes la nao Espiritu Santo en que pereció el P. Herrera, con todos los que en ellas iban, a excepción de Geronimo Albez y otro español que se le arrimó, los cuales por hablar la lengua de los naturales fueron hechos esclavos, hasta que los libertb Pedro de Chaves, cuando fué alla para castigar a los naturales por los asesinatos cometidos en las personas de los naufragos."

This seems to be a correction to an earlier footnote by Pastells in the same work (see 1: 25), where he says that the only survivor was Geronimo Albez, "vezino antiguo de las Islas Bisayas, porque sabía hablar en su lengua."

61

Page 62: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

For a contemporaneous account of the fate of the shipwrecked men, written a fortnight after the incident, see "1576. Testimonio de la información y diligencias hechas en la costa de la isla de Catanduanes, una de las filipinas, sobre la muerte y paradero de una embarcación   española,   que   habia   dado   al   trabes   en   aquellas   inmediaciónes,   cuya tripulación   fue   en   parte   ahogada   y   en   parte   muerta   por   los   yndios,"   dated   Isla   de Catanduanes, May 7, 1576, in HPAF, XIV: 359­362.

This source identifies the assailants as the inhabitants of the river settlements of Laut and Siut in Catanduanes. When a local man named Siango was subsequently interrogated by the Spanish lieutenant Juan Arce de Sardonil, the former admitted that the people of Siut had told him that they were keeping two captives. Another respondent named Sialon said that   one   of   the   persons   spared   was   a   mere   youth.   (See   ibid.,   362,   364.)   A   later Augustinian historian opined that this youth was probably the "Filipino servant of Padre Herrera, who had gone with him to Spain, and whom Philip II had allowed to return to the islands," quite incorrectly adding, "and this could have been the only one among the passengers   who   managed   to   reach   the   shore."   See   Santiago   Vela,   "Fragmentos   de correspondencia," in AHHA, VIII (1917), 214n.

90. See "Copia de una carta que escrive la qiudad de Manila," in HPAF, XIV : 376.

91. See HPAF, XIV : 509n., citing Archivo de la Provincia Agustiniana del Smo. Nombre de Jesús de Filipinas (Madrid), Libro de Gobierno de la Provincia, I, fol. 31rv.

92. Fray Juan de Alba, O.S.A., "Carta del P. Juan de Alba, y otros, al

P. Alonso de la Veracruz," dated Manila, June 8, 1577, in HPAF, XIV: 466.

93. Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 435.

94. Letter of Sande to the viceroy of Mexico, dated Manila, June 7, 1577, in AGI (Seville), Audiencia de Filipinas, 6; as cited by HPAF, XIV: 435n.

95. See HPAF, 1: 286.

96. As cited in Santiago Vela, "Fragmentos de correspondencia," AHHA, XVIII (1922), 156.

97. Rada, "Copia de una carta quel Padre fray martfn de Rada, in HPAF, XIV: 113.

98. Echevarria, "Origenes de las misiones de Agustinos Recoletos," 127.

99. Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lópez de legazpi scrive al virrey de la nueva españa," in HPAF, XIV: 129.

100. Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 435.

101. Fray Agustin de Alburquerque, O.S.A., "Carta­circular del Provincial Fr. Agustin de Alburquerque a todos los religiosos de la Provincia de agustinos de las Islas Filipinas," dated Lubao, August 20, 1578, in HPAF, XIV : 526­527.

102. Ibid. Evidence for the existence of Rada's Cebuano vocabulary is given by Fray Juan de Medina, O.S.A., who wrote in 1630 that in 1612, while he was a conventual in Cebu, he 

62

Page 63: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

had seen this vocabulario. (See Medina, Historia de la orden de N. gran P.S. Agustin, 54.) The Jesuit, Father Pedro Chirino, writing in 1604, also speaks of this uocabulario and claims to have seen and studied it while he was in Cebu. See Pedro Chirino, S.J., Relación de las islas Filipinas y de los que en ellas an trabajado los padres de la Compania de Jesus (Rome, 1604). New Edition (Manila: Esteban Balbas, 1890), 8.

103. Huerta, Estado geografico, 443, 492.

104. HPAF, XIV: 528n., citing "Primera parte de la Historia de la Provincia de Philipinas de Compania de Jesús," reproduced in Martinez Vigil, "La escritura," Revista de Filipinas, II (1876), 33.

105. Fray Eusebio Gomez Platero, O.F.M., Catdlogo biogrdfico de los religiosos franciscanos de la provincia de San Gregorio Magno de Filipinas, desde 1577 en que llegan los primeros a Manila hasta los de nuestros dias (Manila: Imprenta del Real Colegio de Santo Tomas, 1880),.33.

106.  Fray Diego de Aduarte, O.P. Historia de la Provincia del Santrsimo Rosario de la Orden de Predicadores en Filipinas, Japón y China (1640). First published in Zaragoza, 1693. New ed. Manuel Ferrero, O.P., 2 vols. (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas, 1962­1963), 1: 117.

107. See King Philip III to Archbishop Miguel de Benavidez, O.P., dated 1603, in BRPI, XXI: 51. See also the king's letter to the Royal Audiencia in Madrid, dated November 14, 1603, in BRPI, XXI: 52n.

108. "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, XIV: 167.

109. "Relación del orden que la gente española, que por mandado de su magestad salió de la nueva españa para las islas Philipinas, á tenido y tiene en pacificar la tierra y sustentarse en ella," dated [September 17, 1574], inHPAF, XIV: 231.

110. Fray Juan Gonzales de Mendoza, O.S.A., "History of the Great Kingdom of China," in BRPI, VI: 149.

111. "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, XIV: 167.

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ 

174. See "Anales Eclesiasticos," Philippiniana Sacra, II (1967), 193­201. Cf. Pablo Fernandez, O.P., The Church in the Philippines (1521­1898) (Manila: National Book Store, 1979), 28­29.

175. For the English translation of this bull, and for the authenticity of this date and year (1579, not 1578!), see "400th Year of the Archdiocese of Manila Bulletin," I: 2 (October, 1978), 5­7.

176. Fray Andres de Salazar, O.S.A., to Bishop Fray Domingo de Salazar, O.P., dated Mexico, February 12, 1583, in Fray Juan Francisco de San Antonio, O.F.M., Chronicas de la apostolica prouincia de religiosos descalzos de N.S. P. San Francisco de San Gregorio 

63

Page 64: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Magno, 3 vols. (Sampaloc & Manila: [Impr. de la Provincia de San Gregorio Magno], 1738­1744), 1: 585­591. Cf. Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 311313.

177. See HPAF, I: 258­259.

178. Don Gaspar de Ayala, fiscal of the Royal Audiencia of Manila, to King Philip II, dated Manila, July 15, 1589, as cited by HPAF, I: 288.

179. Bishop Domingo de Salazar, "Relación de las cosas de las Filipinas" [1583], in Wenceslao E. Retana, Archivo del Bibliofilo Filipino: Recopilación de documentos históricos, científicos, literarios, y estudios bibliográficos, 5 vols. (Madrid: Impr. de la viuda de M. Minuesa de los Rios, 1895­1905), III: 13.

180. Ibid., 14.

181. Ibid.

182. Ibid.

183. Ibid., 5.

184. Ibid., 14.

185. Ibid., 5­6.

186. Ibid., 15­16.

187. Ibid., 4.

188. Thus, Legazpi had exempted Lakandula's descendants from tributes and personal services (tributos, polos y servicios personales) and those of Rajah Soliman from manual services (oficios   y   servicios   mecánicos).   See   "Pleito   promovido   contra   los   heredores   de Lakandola," (proceedings of the Royal Council of the Indies), dated Buen Retiro, August 30, 1751, in The Christianization of the Philippines, ed. and trans. Rafael Lopez, O.S.A., and Alfonso Felix, Jr. (Manila: Historical Conservation Society and University of San Agustin, 1965), doc. xiii, 225.

Similar privileges had earlier been granted to the people of San Nicolas and Mandawe in Cebu.

189. See deposition by the notary Salvador de Aragon, dated [Manila, June 15, 1582], in BRPI, V: 190.

190. "Conspiracy Against the Spaniards: Testimony in Certain investigations made by Doctor Santiago de Vera, president of the Philippines," dated Manila, May 20, 1589, in BRPI, VII: 96. Cf. Costa, Jesuits in Philippines, 112.

191. By 1750, many of the descendants of Lakandula and Soliman already had Spanish family names, but others were still surnamed "Lacandola," "Capolong," "Macapagal," etc. One barangay captain from San Simon, Pampanga, who was specifically identified as a 

64

Page 65: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

descendant of Lakandula was named Don Sebastian Puyat. See "Pleito promovido," 224­249.

192. "Letter from Domingo de Salazar to Felipe II," dated Manila, June 22, 1582, in BRPI, V: 188.

193. Costa, Jesuits in Philippines, 112.

194. "Conspiracy Against the Spaniards," in BRPI, VII: 95.

195. The official accounts of this "Tondo Conspiracy" are Vera's report of May 20, 1589 and that of the Royal Audiencia of Manila, dated July 13, 1589, as quoted in Colin­Pastells, Labor evangelica, II: 172n.­174n. The English translations of these documents are in BRPI, VII: 95f.

196. See Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 51; II; 676. Cf. Antonio de Morga, Sucesos de las Islas Filipinas, por el Doctor Antonio de Morga [edition by Wenceslao E. Retana] (Madrid: Victoriano Suarez, 1909), 407.

197. Governor Santiago de Vera to King Philip II, dated Manila, June 26, 1587, in BRPI, VI: 308­309.

198. S. R. Turnbull, The Samurai: A Military History (New York : Macmillan Publishing Co., Inc., 1977), 134, 202­205.

199. Governor Vera to Philip II, dated Manila, June 26, 1587, in BRPI, VI: 309. Vera added: "I have kept this conference secret, and ordered it kept so, in order that the Chinese might not hear of it, as they are a very suspicious and timorous race. I have made much of these Japanese, and am treating them with especial hospitality." See ibid., 310.

200. "Conspiracy Against the Spaniards," in BRPI, VII: 99­100. 201. Ibid.

202. See Huerta, Estado geografico, 53.

203. "Conspiracy Against the Spaniards," in BRPI, VII: 98, 100. (/

204. See "Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II," dated Manila, July 15, 1589, in BRPI, VII: 121­122. Ribadeneyra, Historia de las Islas del Archipielago, y reynos de la Gran China, Tartaria, Cuchinchina, Malaca, Sian, Camboxa y lappdn, bk. 3, ch. vi, 210­211. Cf, also Gomez Platero, Catalogo biografico de los religiosos franciscanos, 27­28.

205. On the passing visit of Candish's Desire, see "Letter from Domingo de Salazar to Felipe II," dated Manila, June 27, 1588, in BRPI, VII: 68. Cf. "Conspiracy Against the Spaniards," in BRPI, VII: 101. Cf. also Governor Vera to Philip II, dated Manila, June 23, 1588, in Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 55n., 175n.

206. Vera to Philip II, dated Manila, May 20, 1589,.in Colin­Pastells, Labor euangelica, I: 173n.

207. "Conspiracy Against the Spaniards," in BRPI, VII: 104­105.y 208. Ibid., 106­110.

65

Page 66: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

209. See Nicolas Zafra, "The Colonization of the Philippines and the Beginnings of the Spanish City of Manila" (Manila: National Historical Commission, 1574), 58.

210. "Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II" (July 15, 1589), in BRPI, VII: 126.

211. On Pedro Ladia's insurrection, see "Insurrections by Filipinos in the Seventeenth Century," in BRPI, XXXVIII: 98­99.

The family name "Ladia" seems to have been a local variant for "Rajah," as suggested by a marginal note in an official record of the Royal Audiencia of Manila, dated October 30, 1753, which refers to los descendientes de los Regulos Lacandola Ladia, Matanda y Raja Soliman. Whether the title "Ladia"­for that is what it seems­refers to Lakandula or Matanda is immaterial; what is important is that it appears to be a variant for the regal title. See "Pleito promovido," in Lopez and Felix, Christianization, 231.

212. Thus, a British document dated ca. 1759 speaks of conveying "the Sultan" to Manila, apparently referring to the deposed Sulu sultan, Ali Muddin, as soon as the British had wrested control over the Visayas and Mindanao from the Spaniards. The context of the statement gives the impression that "the Sultan" had a claim over Manila, and such an item of information could have been obtained by the British from the people of Sulu, which in turn indicates the political hopes still entertained by the latter with regard to the restoration of the old principality of Manila. See "Plan of an Expedition for the Conquest of the Southern Philippines," dated "23 November 1762" (but this is obviously incorrect, since the British by then had taken Manila; the above date probably refers to the time when the document was received in London, hence, the document was most probably prepared about 1759, in BRPI, XXXVIII: 43.

213. See Pastell's notes in Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 176n.

214. "Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II," July 15, 1589, in BRPI, VII: 122.

215.  Colin­Pastells, Labor evangelica, 176n. See also Ayala to Philip II (July 15, 1589), in BRPI, VII: 122.

216. Andres de Cauchela and Salvador de Aldave to King Philip II, dated [Manila], June 10, 1579, in AGI (Sevilla), Audiencia de Filipinas, 29; as cited in HPAF, XIV: 537n. Cf. Sande, "Carta a S.M. del Gobernador de Filipinas, Doctor Francisco de Sande," in HPAF, XIV : 535.

217. The Italian traveler Francesco Carletti, who visited Japan by way of the Philippines in 1597, reported that upon docking at Nagasaki, their vessel was boarded by customs officials to search   the  cargo  and   the  personal   effects  of   the  crew and passengers,   especially   for Philippine jars. Since the Filipinos dramatically raised the prices for such jars as soon as they realized the great value the Japanese placed on these items, prices equally rose in Japan so that by the end of the sixteenth century, some were valued at the fantastic sum of what today would range from $625 to $3,400 in U.S. currency, per jar­that is, after Japanese craftsmen had embellished these items. In 1615, the powerful daimyo of Sendai, Date   Masamune,   reportedly   bought   one   such   jar,   after   it   was   gilded   and   otherwise 

66

Page 67: Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

decorated,   for   the   staggering   sum of  130,000   scudi   ($40,000  U.S.   today).  See   "The Carletti Discourse," trans. Bishop Trollope, in The Transactions of the Asiatic Society of Japan, 2nd series, IX (1932), 6.

218. See "Letter from Peñalosa [Governor Gonzalo Ronquillo de Peñalosa] to Felipe II," dated July 1, 1582, in BRPI, V: 197.

219. Ibid., 196­197. See also Bishop Salazar to King Philip II, dated Manila, June 18, 1582, as cited in HPAF, I: 253.

220. "Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II" (July 15, 1589), in BRPI, VII: 135.

221. Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 176n.

222. Governor Vera to King Philip II, dated Manila, July 13, 1589, in Colin Pastells, Labor evangelica, I: 174n.

223. "Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II" (July 15, 1589), in BRPI, VIII: 123.

224. Ibid., 124.

225. Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 176n.

226. See "Letter from Gomez Perez Dasmariñas to the King," dated Manila, May 31, 1592, in BRPI, VIII: 240­241.

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ end.

67