Falper price list 2015 ca part2 2
-
Upload
carvalho-afonso-lda -
Category
Documents
-
view
813 -
download
72
description
Transcript of Falper price list 2015 ca part2 2
323SHAPE EVO
HOW IS IT MADE COMMENT EST-IL FAIT
Mobile assemblato con telaio metallico brevettato antiflessione FRAME Furniture assembled with patented anti-reflection FRAME frame
Meuble assemblé avec châssis métallique breveté anti-flexion FRAME
Frontali con maniglie opzionali a gola, con fondo acciaio inox lucido o bianco opaco e push Fronts with optional neck handles, neck with polished stainless steel or matt white bottom and push
Façades avec poignées optionnelles intégrées, intégrées avec fond en acier inox brillant ou matt blanc et à pression push
Attacchi a parete regolabili ad alta portata con sistema anti sganciamento di sicurezza. Adjustable high capacity wall connections with scratch-proof safety system.
Accroches murales réglables à haute capacité de charge avec système anti-décrochage de sécurité.
Cassetti di serie Blum Legrabox con stabilizzatori e soft close integrati. Finitura Bianco opaco Blum Legrabox drawers with built-in stabilisers and soft close. Matt White Finishing
Tiroirs de série Blum Legrabox avec stabilisateurs et soft close intégrés. Finition Blanc opaque
Parti interne al mobile in finitura laccata bianca opaco Parts inside the furniture in matt white lacquered finish
Parties internes au meuble en finition laquée blanc mat
Top con lavabi integrati in Cristalplant Biobased con fissaggio diretto al telaio FRAME Top with built-in sinks in Cristalplant Biobased with direct fastening to the FRAME frame
Plan supérieur avec lavabos intégrés en Cristalplant Biobased avec fixation directe au châssis FRAME
Mobile con struttura in legno con lavorazione frontale bisellata e assemblaggio a 45° Furniture with structure in wood with bevelled front processing and 45° assembly
Meuble avec structure en bois, usinage façade biseautée et assemblage à 45°
Per informazioni su materiali utilizzati e loro cura e manutenzione vedi pag. 610 / For information on the materials used and their care and maintenance see page 610
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
324 SHAPE EVO
SHAPE EVOMichael Schmidt
La struttura dei mobili Shape è sempre realizzata in finitura bianco opaco. / The framework of Shape furniture has always a matt white finish. / / La structure des meubles Shape est toujours réalisée en fini blanc mat. /
Finiture Finishings Finishs Finitions Acabado
Cat. 1 LACCATI OPACHI Matt painted Matt lackiert / Lacqué opaque Laqueados opacos
RC Radicchio Chicory
Chicorée
X0 Bordeaux Bordeaux
Bordeaux
AR Aria Air
Air
MT Menta Mint
Menthe
C5 Cedro Cedar
Cédre
EY Grigio Exclusive Exclusive grey
Gris Exclusive
B0 Bianco White
Blanc
PI Pioggia Rain
Pluie
GP Grigio Pavillon Pavillon grey
Gris Pavillon
AV Avio Aviation
Aviation
FE Ferro Iron
Fer
P0 Grigio fumo Smoke grey
Gris fumé
GF Grafite Graphite
Graphite
N2 Nero Black
Noir
CA Canapa Hemp
Chanvre
S2 Sabbia Sand
Sable
CD Argilla Argilla
Argila
FA Fango Mud
Boue
C2 Creta Clay
Argile
VI Visone Mink
Vison
A4 Alloro Laurier
Laurier
AZ Azzurro polvere Blue powder
Bleu poudre
PR Prussia Prussian
Prusse
VD Verde avocado Avocado green
Vert avocat
P4 Prato Field
Pelouse
OL Oliva Olive
Olive
TE Terra d’Egitto Egypt land
Terre d'Egypte
ME Melanzana Eggplant
Aubergine
Cat. 2 LEGNI Woods Holz / Bois Maderas
R4 Rovere Oak
Rouvre
RP Rovere sbiancato Bleached oak
Rouvre blanchi
RQ Rovere sabbia Sand oak
Rouvre sable
W4 Wengé Wengé
Wengé
RR Rovere Naturale spazzolato Brushed natural oak
Rouvre natural brossés
WS Wengè silver spazzolato Brushed silver wengé
Wengé argent brossé
N6 Noce bruciato Walnut burned
Noyer brûlé
NC Noce Canaletto Canaletto walnut
Noyer Canaletto
RG Rovere grigio Grey oak
Rouvre gris
CG Canaletto grigio Grey Canaletto
Canaletto gris
RK Rovere Solid Skin Solid Skin oak
Rouvre “Solid Skin”
EB Ebano Ebony
Ébène
RW Rovere bianco White oak
Rouvre blanc
COLORI A CAMPIONE - Per i colori laccati a campione aggiungere 390 a composizione. / Sample colours - For sample colours add 390 por composition. / Farbmuster - Für Lackierungen nach Farbmuster 390 pro Komposition zurechnen. / Coloris sue échantillon - Pour les coloris laqués sur échantillon, supplement de 390 par composition. / Colores por muestrarios - Para los colores laqueados según muestrario añadir 390 por composición.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
325SHAPE EVO
SHAPE EVOMichael Schmidt
I mobili di questa categoria sono realizzati interamente in legno massello di rovere ed asemblati senza telaio Frame per consentire il naturale adattamento climatico ed igronometrico del materiale. / The furniture of this category are made entirely of solid oak and assembled without frame to allow the climate and hygrometric natural adaptation of the material. / Die Möbel sind komplett aus massiver Eiche hergestellt und ohne Rahmen montiert, um die natürliche klimatische und hygrometrische Anpassung des Materials zu ermöglichen / Les meubles sont fabriqués entièrement en chêne massif et assemblés sans châssis pour permettre la naturelle adaptation hygrométrique et climatique des matériaux / Los muebles están hechos totalmente de madera maciza de roble y montados sin marco para permitir la natural adaptación higrométrico y climatico del material.
Cat. 5 LEGNI SPECIALI Special woods / Spezialhölzer / Bois speciaux / Maderas especiales
Cat. 4 LEGNI MASSELLO Special woods / Spezialhölzer / Bois speciaux / Maderas especiales
MA Massello di rovere Oak solid woodMassivholz EicheBois massif rouvreMadera maciza roble
Finiture Finishings Finishs Finitions Acabado
AL Aria AirLuftAirAire
MU Menta MintMint MentheMenta
C6 Cedro CedarZederCédreCedro
EZ Grigio Exclusive Exclusive greyExclusive GrauGris ExclusiveGris Exclusive
Cat. 3 LACCATI LUCIDI Glossy painted / Glanzlack / Lacqué brillant / Laqueados brillantes
RH Radicchio ChicoryChicoréeChicoréeAchicoria
XL Bordeaux BordeauxBordeauxrotBordeauxBurdeaux
MN Melanzana EggplantAubergineAubergineBerenjena
BL Bianco WhiteWeißBlancBlanco
PA Pioggia RainRegenPluieIluvia
GV Grigio Pavillon Pavillon greyPavillon GrauGris PavillonGris Pavillon
AI Avio AviationLuftfahrtAviationAviación
FR Ferro IronEisenFerHierro
PL Grigio fumo Smoke greyRauchgrauGris fuméGris humo
GT Grafite GraphiteGraphitGraphiteGrafito
N1 Nero BlackSchwarzNoirNegro
CP Canapa HempHanfChanvreCáñamo
S1 Sabbia SandSandSableArena
CL Argilla ArgillaArgillaArgilaArgilla
FN Fango MudSchlammBoueBarro
C1 Creta ClayTonArgileCreta
VN Visone MinkNerzVisonVisòn
A5 Alloro LaurierLorbeerLaurierLaurier
A1 Azzurro polvere Blue powderBlau PuderBleu poudreAzul pálido
PU Prussia PrussianPreußenblauPrussePrusia
VL Verde avocado Avocado greenAvocado GrünVert avocatVerde aguacate
P3 Prato FieldRasenPelouseCésped
OV Oliva OliveOliveOliveOliva
TG Terra d’Egitto Egypt landErde ÄgyptensTerre d'EgypteTierra de Egipto
AD Abete seconda patina bruciato Second coat burned spruceZweite Patina gebrannte FichteSeconde couche brûlé de SapinPàtina secunda quemadade Abeto
LT Larice termo trattato Heat-treated larchWärmebehandelte LärcheMélèze thermiqueAlerce tratados térmicamente
Per le finiture in Cat. 5 i campioni contenuti nelle cartelle colori sono da considerarsi puramente indicativi e non vincolanti per tono, colore e uniformità della finitura / For Cat. 5 finishings the samples contained in the color charts are purely indicative and not binding for tone, color and uniformity of finish. / Die Farbmuster für das Finish in der Kat.5 sind Indikativ und kann von der Struktur und Farben Abweichen. / Pour les finitions en Cat. 5 les échantillons contenus dans les dossiers couleurs sont purement indicatifs et non contraignants en ce qui concerne leur teinte, couleur et l’uniformité de la finition. / Para los acabados en Cat. 5 las muestras contenidas en las carpetas de colores deben considerarse indicativas y no vinculantes por tono, color y uniformidad del acabado.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
326 SHAPE EVO
MODULARITÀ MODULARITY MODULARITÉ
MÖBEL
L. 93
L. 123
L. 153
L. 183
L. 93
L. 123
L. 153
L. 183
H. 33 - PROFONDITÀ / DEPTH / / PROFONDEUR / 48
H. 50 - PROFONDITÀ / DEPTH / / PROFONDEUR / 48
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
327SHAPE EVO
MODULARITÀ MODULARITY MODULARITÉ
COLONNES
L. 90
L. 33
L. 43
P. 23
P. 23
H. 180 - PROFONDITÀ / DEPTH / / PROFONDEUR / 23 - 38
H. 140 - PROFONDITÀ / DEPTH / / PROFONDEUR / 35
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
328 SHAPE EVO
HANDLES POIGNÉES
Art. Massello Rovere* Bianco Acciaio lucidoSolid oak White Polished steel
D9R 39 39 39
Art. Prezzo
D9V 39
GROOVED HANDLE POIGNÉE RAINURÉE
“PRESS-AND-OPEN” HANDLE POIGNEE “OUVERTURE PRESSION”
cad.
cad.
Maniglia non realizzabile su mobili in massello.
Maniglia realizzabile solo sui mobili in massello ( Cat. 4 )Handle can only be used on solid wood furniture ( Cat. 4 )
Poignée réalisable seulement sur meubles en massif (Cat. 4)
Sistema di apertura a spinta per ante e cassetti
28
*
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
329SHAPE EVO
MODULE WITH SHAPE BASIN MODULE AVEC LAVABO SHAPE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZAA ZAB 93 48 2.700 2.700 3.180 3.180ZAC ZAD 93 48 3.024 2.449
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZAE 123 48 3.347 3.347 3.587 3.587ZAG 123 48 3.575 3.106
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZAI ZAJ 153 48 3.868 3.868 4.201 4.201ZAK ZAL 153 48 4.160 3.370
MODULE WITH BASIN CM 123 MODULE AVEC LAVABO CM 123
MODULE WITH BASIN CM 93 MODULE AVEC LAVABO CM 93
MODULE WITH BASIN CM 153 MODULE AVEC LAVABO CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
RIGHT VERSION
H 33
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54E Cristalplant No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54E Cristalplant No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54E Cristalplant No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
L
33
33
33
P
P
P
08
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39
D9R
D9R
D9V
D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
330 SHAPE EVO
MODULE WITH SHAPE BASIN MODULE AVEC LAVABO SHAPE
MODULE WITH BASIN CM 183 MODULE AVEC LAVABO CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
MODULE WITH DOUBLE BASIN MODULE AVEC DOUBLE LAVABO
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZAM ZAN 183 48 4.462 4.462 4.816 4.816
ZAO ZAP 183 48 4.776 4.154
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZAQ 183 48 5.150 5.150 5.620 5.620
ZAR 183 48 5.515 4.421
H 33
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54E Cristalplant No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54E Cristalplant No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
33
33
P
P
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39
D9R
D9R
D9V
D9V
RIGHT VERSION
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
331SHAPE EVO
MODULE WITH ROUND BASIN MODULE AVEC LAVABO ROUND
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZCE ZCF 123 48 3.879 3.879 4.108 4.108ZCG ZCH 123 48 4.150 4.015
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZCA 93 48 3.337 3.337 3.795 3.795ZCC 93 48 3.570 3.322
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZCI ZCJ 153 48 4.359 4.359 4.693 4.693ZCK ZCL 153 48 4.660 4.342
MODULE WITH ROUND BASIN CM 123 MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 123
MODULE WITH ROUND BASIN CM 93 MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 93
MODULE WITH ROUND BASIN CM 153 MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 153
67
40
2726,513
67
27
46,5
26,513
67
27
40
26,513
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
H 33
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
L
33
33
33
P
P
P
08
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
332 SHAPE EVO
MODULE WITH ROUND BASIN MODULE AVEC LAVABO ROUND
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZCM ZCN 183 48 4.879 4.879 5.233 5.233ZCO ZCP 183 48 5.203 4.965
MODULE WITH ROUND BASIN CM 183 MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 183
67
40
2726,5 13
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZCQ 183 48 6.109 6.109 6.569 6.569ZCR 183 48 6.537 6.085
MODULE WITH ROUND BASIN CM 183 MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
H 33
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
33
33
P
P
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
RIGHT VERSION
67
4035
2726,5 13
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
333SHAPE EVO
MODULE WITH SQUARE BASIN MODULE AVEC LAVABO SQUARE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZEE ZEF 123 48 3.982 3.982 4.223 4.223ZEG ZEH 123 48 4.264 4.118
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZEA 93 48 3.492 3.492 3.889 3.889ZEC 93 48 3.743 3.487
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZEI ZEJ 153 48 4.452 4.452 4.786 4.786ZEK ZEL 153 48 4.766 4.440
MODULE WITH SQUARE BASIN CM 123MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 123
MODULE WITH SQUARE BASIN CM 93 MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 93
MODULE WITH SQUARE BASIN CM 153MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 153
5220
29
33
25,511
5220
33
25,51129
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
5220
29
33
25,511
H 33
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
33
33
P
P
L
33
P
08
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
334 SHAPE EVO
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZEM ZEN 183 48 4.974 4.974 5.328 5.328ZEO ZEP 183 48 5.318 5.069
MODULE WITH SQUARE BASIN MODULE AVEC LAVABO SQUARE
MODULE WITH SQUARE BASIN CM 183MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 183
29
33
5220
25,511
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZEQ 183 48 6.303 6.303 6.766 6.766ZER 183 48 6.746 6.285
MODULE WITH SQUARE BASIN CM 183MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
29
3326
5220
25,511
H 33
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
33
33
P
P
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
RIGHT VERSION
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
335SHAPE EVO
MODULE WITH LARGE BASIN MODULE AVEC LAVABO LARGE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZMC 153 48 3.990 3.990 4.299 4.299
ZMD 153 48 4.267
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZMA 123 48 3.490 3.490 3.699 3.699
ZMB 123 48 3.694
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZMG DX ZMH SX 153 48 3.990 4.990 4.299 4.299
ZMI DX ZMJ SX 153 48 4.267
MODULE WITH LARGE BASIN CM 153 MODULE AVEC LAVABO LARGE CM 153
MODULE WITH LARGE BASIN CM 123 MODULE AVEC LAVABO LARGE CM 123
MODULE WITH LARGE BASIN CM 153 MODULE AVEC LAVABO LARGE CM 153
11
11
11
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
CENTRAL VERSION
LEFT VERSION
H 33
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Inclusa / Included Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Inclusa / Included Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
33
33
P
P
L
33
P
08
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
CENTRAL VERSION
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
336 SHAPE EVO
MODULE WITH LARGE BASIN MODULE AVEC LAVABO LARGE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZMK 183 48 4.391 4.391 4.675 4.675ZML 183 48 4.641
MODULE WITH LARGE BASIN CM 183 MODULE AVEC LAVABO LARGE CM 183
11
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZMM ZMN 183 48 4.391 4.391 4.675 4.675ZMO ZMP 183 48 4.641
MODULE WITH LARGE BASIN CM 183 MODULE AVEC LAVABO LARGE CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
11
CENTRAL VERSION
LEFT VERSION
H 33
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Inclusa / Included Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Inclusa / Included Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
33
33
P
P
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
337SHAPE EVO
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#A1 93 48 3.045 3.045 3.285 2.623 3.285
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#A3 #A4 123 48 3.336 3.336 3.576 3.254 3.576
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#A5 #A6 153 48 3.837 3.837 4.170 3.635 4.170
MODULE CM 93 WITH OVERLIYNG BASIN D5NMODULE 93 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5N
MODULE CM 123 WITH OVERLIYNG BASIN D5NMODULE 123 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5N
MODULE CM 153 WITH OVERLIYNG BASIN D5NMODULE 153 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5N
COMPOSIZIONI COMPOSITIONS COMPOSITIONS
CENTRAL VERSION
H 33
56
56
56
L
L
L
153
123
93
33
33
33
P
P
P
HANDMADELavabo compreso: art. D5N - Materiale: Ceramilux opacoWashbasin included: art. D5N - Material: Ceramilux matt
Lavabo inclus : art. DN5 - Matériel : Ceramilux mat
28
56
2032
13,5
41
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
Composto da: lavabo D5N + base ZGA Composed of: washbasin D5N + base ZGA
Composto da: lavabo D5N + base ZGD Composed of: washbasin D5N + base ZGD
Composto da: lavabo D5N + base ZGG Composed of: washbasin D5N + base ZGG
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
338 SHAPE EVO
COMPOSIZIONI COMPOSITIONS COMPOSITIONS
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#A9 183 48 5.139 5.139 5.495 5.049 5.495
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#A7 #A8 183 48 4.357 4.357 4.713 4.267 4.713
H 33
MODULE CM 183 WITH OVERLIYNG BASIN D5NMODULE 183 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5N
MODULE CM 183 WITH OVERLIYNG BASIN D5NMODULE 183 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5N
56
56
L
L
183
183
33
33
P
P
HANDMADELavabo compreso: art. D5N - Materiale: Ceramilux opacoWashbasin included: art. D5N - Material: Ceramilux matt
Lavabo inclus : art. DN5 - Matériel : Ceramilux mat
28
56
2032
13,5
41
RIGHT VERSION Composto da: lavabo D5N + base ZGJ Composed of: washbasin D5N + base ZGJ
Composto da: lavabo D5N + base ZGJ Composed of: washbasin D5N + base ZGJ
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
339SHAPE EVO
COMPOSIZIONI COMPOSITIONS COMPOSITIONS
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#91 #92 93 48 3.237 3.237 3.477 2.815 3.477
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#93 #94 123 48 3.528 3.528 3.768 3.446 3.768
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#95 #96 153 48 4.029 4.029 4.362 3.827 4.362
Piletta a scarico libero in dotazione Open drainpipe included Bocard ouvert compris
Piletta a scarico libero in dotazione Open drainpipe included Bocard ouvert compris
Piletta a scarico libero in dotazione Open drainpipe included Bocard ouvert compris
H 33
MODULE CM 93 WITH OVERLIYNG BASIN D5PMODULE 93 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5P
MODULE CM 123 WITH OVERLIYNG BASIN D5PMODULE 123 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5P
MODULE CM 153 WITH OVERLIYNG BASIN D5PMODULE 153 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5P
44
44
44
L
L
L
93
123
153
33
33
33
P
P
P
HANDMADELavabo compreso: art. D5P - Materiale: Ceramilux opacoWashbasin included: art. D5P - Material: Ceramilux matt
Lavabo inclus : art. D5P - Matériel : Ceramilux mat
22
30
22
Ø44
CENTRAL VERSION
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
Composto da: lavabo D5P + base ZGA Composed of: washbasin D5P + base ZGA
Composto da: lavabo D5P + base ZGD Composed of: washbasin D5P + base ZGD
Composto da: lavabo D5P + base ZGG Composed of: washbasin D5P + base ZGG
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
340 SHAPE EVO
H 33COMPOSIZIONI COMPOSITIONS COMPOSITIONS
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#99 183 48 5.523 5.523 5.879 5.433 5.879
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#97 #98 183 48 4.549 4.549 4.905 4.459 4.905
Piletta a scarico libero in dotazione Open drainpipe included Bocard ouvert compris
Piletta a scarico libero in dotazione Open drainpipe included Bocard ouvert compris
MODULE CM 183 WITH OVERLIYNG BASIN D5PMODULE 183 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5P
MODULE CM 183 WITH OVERLIYNG BASIN D5PMODULE 183 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5P
44
44
44
L
L
183
183
33
33
P
P
HANDMADELavabo compreso: art. D5P - Materiale: Ceramilux opacoWashbasin included: art. D5P - Material: Ceramilux matt
Lavabo inclus : art. D5P - Matériel : Ceramilux mat
22
30
22
Ø44
RIGHT VERSIONComposto da: lavabo D5P + base ZGJ Composed of: washbasin D5P + base ZGJ
Composto da: lavabo D5P + base ZGJ Composed of: washbasin D5P + base ZGJ
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
341SHAPE EVO
COMPOSIZIONI COMPOSITIONS COMPOSITIONS
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#64 #65 93 48 4.552 4.552 4.792 4.130 4.792
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#66 #67 123 48 5.064 5.064 5.304 4.982 5.304
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#68 #69 153 48 5.804 5.804 6.137 5.602 6.137
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / / Top complet de pattes de support réglables /
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / / Top complet de pattes de support réglables /
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / / Top complet de pattes de support réglables /
H 33
MODULE CM 93 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10MODULE 93 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10
MODULE CM 123 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10MODULE 123 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10
MODULE CM 153 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10MODULE 153 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10
SHAPEPiano integrato compreso: mod. Shape - Materiale: Cristalplant BiobasedIntegrated top included: mod. Shape - Material: Cristalplant Biobased
Plan intégré inclus : mod. Shape - Matériel : Cristalplant Biobased
L
L
L
93
123
153
33
33
33
10
10
10
P
P
P
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
Composto da: top DMC / DMD + base ZGA Composed of: top DMC / DMD + base ZGA
Composto da: top DTP / DTQ + base ZGD Composed of: top DTP / DTQ + base ZGD
Composto da: top DTM / DTN + base ZGG Composed of: top DTM / DTN + base ZGG
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
342 SHAPE EVO
COMPOSIZIONI COMPOSITIONS COMPOSITIONS
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#72 183 48 6.580 6.580 6.936 6.490 6.936
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#70 #71 183 48 6.530 6.530 6.886 6.440 6.886
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / / Top complet de pattes de support réglables /
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / / Top complet de pattes de support réglables /
H 33
MODULE CM 183 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10MODULE 183 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10
MODULE CM 183 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10MODULE 183 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10
SHAPEPiano integrato compreso: mod. Shape - Materiale: Cristalplant BiobasedIntegrated top included: mod. Shape - Material: Cristalplant Biobased
Plan intégré inclus : mod. Shape - Matériel : Cristalplant Biobased
L
L
183
183
33
33
10
10
P
P
RIGHT VERSION
Composto da: top DTH / DTL + base ZGJ Composed of: top DTH / DTL + base ZGJ
Composto da: top doppio DME + base ZGJ Composed of: top DME + base ZGJ
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
343SHAPE EVO
COMPOSIZIONI COMPOSITIONS COMPOSITIONS
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#73 #74 93 48 5.164 5.164 5.404 4.742 5.404
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#75 #76 123 48 5.796 5.796 6.036 5.714 6.036
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#77 #78 153 48 6.659 6.659 6.992 6.457 6.992
NEW CEMENT TOP
NEW CEMENT TOP
NEW CEMENT TOP
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / / Top complet de pattes de support réglables /
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / / Top complet de pattes de support réglables /
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / / Top complet de pattes de support réglables /
H 33
MODULE CM 93 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10 CEMENTMODULE 93 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10 CIMENT
MODULE CM 123 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10 CEMENTMODULE 123 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10 CIMENT
MODULE CM 153 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10 CEMENTMODULE 153 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10 CIMENT
SHAPEPiano integrato compreso: mod. Shape - Materiale: Cristalplant BiobasedIntegrated top included: mod. Shape - Material: Cristalplant Biobased
Plan intégré inclus : mod. Shape - Matériel : Cristalplant Biobased
L
L
L
93
123
153
33
33
33
10
10
10
P
P
P
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
Composto da: top cemento DMC / DMD + base ZGA Composed of: top DMC / DMD + base ZGA
Composto da: top cemento DTP / DTQ + base ZGD Composed of: top DTP / DTQ + base ZGD
Composto da: top cemento DTM / DTN + base ZGG Composed of: top DTM / DTN + base ZGG
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
344 SHAPE EVO
COMPOSIZIONI COMPOSITIONS COMPOSITIONS
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#81 183 48 7.550 7.550 7.906 7.460 7.906
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
#79 #80 183 48 7.501 7.501 7.857 7.411 7.857
NEW CEMENT TOP
NEW CEMENT TOP
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / / Top complet de pattes de support réglables /
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / / Top complet de pattes de support réglables /
H 33
MODULE CM 183 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10 CEMENTMODULE 183 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10 CIMENT
MODULE CM 183 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10 CEMENTMODULE 183 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10 CIMENT
L
L
183
183
33
33
10
10
P
P
SHAPEPiano integrato compreso: mod. Shape - Materiale: Cristalplant BiobasedIntegrated top included: mod. Shape - Material: Cristalplant Biobased
Plan intégré inclus : mod. Shape - Matériel : Cristalplant Biobased
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Composto da: top cemento DTH / DTL + base ZGJ Composed of: top DTH / DTL + base ZGJ
Composto da: top doppio cemento DME + base ZGJ Composed of: top DME + base ZGJ
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
345SHAPE EVO
MODULE WITH CRISTALPLANT TOP MODULE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT
Modulo 2 cassetti, top in Cristalplant Unit with 2 drawers, top in Cristalplant /Base à 2 tiroirs, top en Cristalplant /
Modulo 1 cassetto, top in Cristalplant Unit with 1 drawer, top in Cristalplant / Base à 1 tiroir, top en Cristalplant /
Modulo 2 cassetti, top in Cristalplant Unit with 2 drawers, top in Cristalplant /Base à 2 tiroirs, top en Cristalplant /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZGD 123 48 2.554 2.554 2.794 2.794
ZGE 123 48 2.736 2.472
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZGA 93 48 2.263 2.263 2.503 2.503
ZGB 93 48 2.424 1.841
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZGG 153 48 3.055 3.055 3.388 3.388
ZGH 153 48 3.274 2.853
UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 123BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 123
UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 93 BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 93
UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 153BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
121
121
121
H 33
L
L
L
33
33
33
P
P
P
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
346 SHAPE EVO
Modulo a 3 cassetti, top in Cristalplant Unit with 3 drawers, top in CristalplantArmario de 3 cajónes, encimera de Cristalplant
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZGJ 183 48 3.575 3.575 3.931 3.931ZGK 183 48 3.826 3.485
UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 183BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo 121
MODULE WITH CRISTALPLANT TOP MODULE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT H 33
L
33
P
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
347SHAPE EVO
MODULE WITH WOOD TOP MODULE AVEC PLAN S EN BOIS
Modulo 2 cassetti, top in legno Unit with 2 drawers, top in holz / Base à 2 tiroirs, top en bois /
Modulo 1 cassetto, top in legno Unit with 1 drawer, top in wood / Base à 1 tiroir, top en bois /
Modulo 2 cassetti, top in legno Unit with 2 drawers, top in holz / Base à 2 tiroirs, top en bois /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZKC 123 48 2.554 2.554 2.794 2.794
ZKD 123 48 2.736
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZKA 93 48 2.263 2.263 2.503 2.503
ZKB 93 48 2.424
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZKE 153 48 3.055 3.055 3.388 3.388
ZKF 153 48 3.274
UNIT WITH WOOD TOP CM 123 BASE AVEC PLAN S EN BOIS CM 123
UNIT WITH WOOD TOP CM 93 BASE AVEC PLAN S EN BOIS CM 93
UNIT WITH WOOD TOP CM 153 BASE AVEC PLAN S EN BOIS CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
121
121
121
H 33
L
L
L
33
33
33
P
P
P
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
348 SHAPE EVO
MODULE WITH WOOD TOP MODULE AVEC PLAN S EN BOIS
Modulo a 3 cassetti, top in legno Unit with 3 drawers, top in wood / Base à 3 tiroirs, top en bois /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZKG 183 48 3.575 3.575 3.931 3.931ZKH 183 48 3.826
UNIT WITH WOOD TOP CM 183 BASE AVEC PLAN S EN BOIS CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo 121
H 33
L
33
P
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
349SHAPE EVO
MODULE WITH SHAPE BASIN MODULE AVEC LAVABO SHAPE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZBA ZBB 93 48 2.804 2.804 3.430 3.430
ZBC ZBD 93 48 3.003
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZBE ZBF 123 48 3.545 3.545 3.784 3.784
ZBG ZBH 123 48 3.806
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZBI ZBJ 153 48 4.108 4.108 4.442 4.442
ZBK ZBL 153 48 4.394
MODULE WITH BASIN CM 123 MODULE AVEC LAVABO CM 123
MODULE WITH BASIN CM 93 MODULE AVEC LAVABO CM 93
MODULE WITH BASIN CM 153 MODULE AVEC LAVABO CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
H 50
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54E Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54E Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54E Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
L
50
50
50
15
15
15
P
P
P
08
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
350 SHAPE EVO
MODULE WITH SHAPE BASIN MODULE AVEC LAVABO SHAPE
MODULE WITH BASIN CM 183 MODULE AVEC LAVABO CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
MODULE WITH DOUBLE BASIN MODULE AVEC DOUBLE LAVABO
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZBM ZBN 183 48 4.816 4.816 5.183 5.183
ZBO ZBP 183 48 5.150
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZBQ 183 48 5.515 5.515 5.984 5.984
ZBR 183 48 5.901
H 50
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54E Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54E Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08
L
L
50
50
15
15
P
P
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
RIGHT VERSION
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
351SHAPE EVO
MODULE WITH ROUND BASIN MODULE AVEC LAVABO ROUND
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZDE ZDF 123 48 4.077 4.077 4.264 4.264
ZDG ZDH 123 48 4.359
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZDA 93 48 3.441 3.441 3.899 3.899
ZDC 93 48 3.681
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZDI ZDJ 153 48 4.577 4.577 4.942 4.942
ZDK ZDL 153 48 4.901
MODULE WITH ROUND BASIN CM 123 MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 123
MODULE WITH ROUND BASIN CM 93 MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 93
MODULE WITH ROUND BASIN CM 153 MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
H 50
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested acces-sories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
L
50
50
50
15
15
P
P
P
08
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
67
40
2726,513
67
27
46,5
26,513
67
27
40
26,513
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
352 SHAPE EVO
MODULE WITH ROUND BASIN MODULE AVEC LAVABO ROUND
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZDM ZDN 183 48 4.055 4.055 5.610 5.610
ZDO ZDP 183 48 4.336
MODULE WITH ROUND BASIN CM 183 MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZDQ 183 48 6.454 6.454 6.943 6.943
ZDR 183 48 6.923
MODULE WITH DOUBLE BASINMODULE AVEC DOUBLE LAVABO
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
67
4035
2726,5 13
H 50
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08
L
L
50
50
15
15
P
P
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
RIGHT VERSION
67
40
2726,5 13
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
353SHAPE EVO
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZFE ZFF 123 48 4.191 4.191 4.432 4.432
ZFG ZFH 123 48 4.483
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZFI ZFJ 153 48 4.681 4.681 5.036 5.036
ZFK ZFL 153 48 5.025
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZFA 93 48 3.628 3.628 4.055 4.055
ZFC 93 48 3.879
MODULE WITH SQUARE BASIN MODULE AVEC LAVABO SQUARE
MODULE WITH SQUARE BASIN CM 123MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 123
MODULE WITH SQUARE BASIN CM 93 MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 93
MODULE WITH SQUARE BASIN CM 153MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
H 50
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
L
50
50
50
15
15
P
P
P
08
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
RIGHT VERSION
5220
29
33
25,511
5220
33
25,51129
5220
29
33
25,511
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
354 SHAPE EVO
MODULE WITH SQUARE BASIN MODULE AVEC LAVABO SQUARE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZFM ZFN 183 48 5.338 5.338 5.703 5.703
ZFO ZFP 183 48 5.713
MODULE WITH SQUARE BASIN CM 183MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZFQ 183 48 6.667 6.667 7.152 7.152
ZFR 183 48 7.132
MODULE WITH DOUBLE BASINMODULE AVEC DOUBLE LAVABO
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
H 50
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08
L
L
50
50
15
15
P
P
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
RIGHT VERSION
29
33
5220
25,511
29
3326
5220
25,511
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
355SHAPE EVO
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZNC 153 48 4.174 4.174 4.438 4.438
ZND 153 48 4.401
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZNA 123 48 3.626 3.626 3.815 3.815
ZNB 123 48 3.833
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZNG ZNH 153 48 4.174 4.174 4.438 4.438
ZNI ZNJ 153 48 4.401
MODULE WITH LARGE BASIN CM 153 MODULE AVEC LAVABO LARGE CM 153
MODULE WITH LARGE BASIN CM 123 MODULE AVEC LAVABO LARGE CM 123
MODULE WITH LARGE BASIN CM 153 MODULE AVEC LAVABO LARGE CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
CENTRAL VERSION
CENTRAL VERSION
LEFT VERSION
MODULE WITH LARGE BASIN MODULE AVEC LAVABO LARGE H 50
08
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Inclusa / Included Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Inclusa / Included Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Inclusa / Included Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
L
50
50
50
15
15
15
P
P
P
08
08
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
11
11
11
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
356 SHAPE EVO
MODULE WITH LARGE BASIN MODULE AVEC LAVABO LARGE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZNK 183 48 4.619 4.619 4.908 4.908
ZNL 183 48 4.883
MODULE WITH LARGE BASIN CM 183 MODULE AVEC LAVABO LARGE CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZNM ZNN 183 48 4.619 4.619 4.908 4.908
ZNO ZNP 183 48 4.883
MODULE WITH LARGE BASIN CM 183 MODULE AVEC LAVABO LARGE CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
CENTRAL VERSION
LEFT VERSION
H 50
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Inclusa / Included Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Inclusa / Included Cristalplant No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08
L
L
50
50
15
15
P
P
08
11
11
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
357SHAPE EVO
MODULE WITH CRISTALPLANT TOP MODULE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZHD 123 48 2.753 2.753 3.003 3.003
ZHE 123 48 2.945
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZHA 93 48 2.419 2.419 2.669 2.669
ZHB 93 48 2.586
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZHG 153 48 3.294 3.294 3.638 3.638
ZHH 153 48 3.524
UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 123BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 123
UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 93 BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 93
UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 153BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
121
121
121
H 50
Modulo 2 cassetti + vano a giorno, top in Cristalplant Unit with 2 drawers and open shelf, top in Cristalplant / Base à 2 tiroirs et étagère ouvert, top en Cristalplant /
Modulo 1 cassetto + vano a giorno, top in Cristalplant Unit with 1 drawer and open shelf, top in Cristalplant / Base à 1 tiroir et étagère ouvert, top en Cristalplant /
Modulo 2 cassetti + vano a giorno, top in Cristalplant Unit with 2 drawers and open shelf, top in Cristalplant / Base à 2 tiroirs et étagère ouvert, top en Cristalplant /
L
L
L
50
50
50
15
15
15
P
P
P
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
358 SHAPE EVO
MODULE WITH CRISTALPLANT TOP MODULE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT
Modulo 3 cassetti + vano a giorno, top in Cristalplant Unit with 3 drawers and open shelf, top in Cristalplant / Base à 3 tiroirs et étagère ouvert, top en Cristalplant /
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZHJ 183 48 2.898 2.898 4.306 4.306
ZHK 183 48 3.102
UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 183BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / / Version avec structure finition bois /
DSS Additional charge for washbasin countertop pre-setting /
Suplemento de precio para predisposición con portalavabo 121
H 50
L
50
15
P
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9R D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
359SHAPE EVO
COLUMNS COLONNES
HANGING COLUMN 3 DRAWERS AND ONE DOORCOLONNE MURALE AVEC 3 TIROIRS
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZLA ZLB 38 33 180 2.263 2.450 2.872 2.872
43 180 2.448 2.613 3.118 3.118
HANGING COLUMN UNITE COLONNE
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3
ZLD ZLE 23 33 180 1.532 1.666 1.89143 180 1.833 1.973 2.258
ZLF ZLG 38 33 180 1.819 1.968 2.24043 180 2.168 2.341 2.696
RIGHT VERSION
SOLID OAK COLUMN COLONNE EN CHÊNE MASSIF
Art. P L H Cat.4
ZLD ZLE 23 33 180 1.33743 180 1.506
ZLF ZLG 38 33 180 1.75343 180 1.940
RIGHT VERSION
Anta con specchio interno
Realizzabile solo con maniglia Premi-Apri
Anta con specchio interno
Realizzabile solo con maniglia Premi-Apri
Realizzabile solo con maniglia Premi-Apri
L
L
L
180
180
180
P
P
P
11
11
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
RIGHT VERSION
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
360 SHAPE EVO
COLUMNS COLONNES
COLUMN WITH DOOR AND OPEN SHELFCOLONNE AVEC PORTE ET ÉTAGÈRE OUVERT
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.5
ZLJ ZLK 23 33 180 1.532 1.666 1.891 1.89143 180 1.833 1.973 2.258 2.258
ZLL ZLM 38 33 180 1.819 1.968 2.240 2.24043 180 2.168 2.341 2.696 2.696
RIGHT VERSION
Art. L P H Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
ZA9 30 33 23 180 1.392 1.439 1.835 826 2.224
ZA9 43 23 180 1.431 1.483 1.898 920 2.528
BRIGHTLY HANGING ARMOIRE MURALE A JOUR
SOLID WOOD SELF-SUPPORTING BOOKCASEBIBLIOTHÈQUE AUTOPORTEUSE
Art. P L H Cat.4
ZLC 35 90 140 1.682
Anta con specchio interno
Realizzabile solo con maniglia Premi-Apri
L
L
L
180
15
180
140
P
P
P
11Aggiungere maniglia (pag. 328) / Add handle (page 328) Ajouter poignée (page 328)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
361SHAPE EVO
TECHNICAL SCHEMESDESSINS TECHNIQUE
Posizionamento foro scarico da terra cm 60-64 Drainpipe hole setting cm 60-64
N.B. Fondo del mobile sagomato, per eventuale fuoriuscita del sifone, con adattabilità altezza scarico a cm 50 - 54 da terra. NB Outlined bottom part of the unit, to allow the siphon to go out, with adaptable discharge height at 50 - 54 cm from the ground.
Posizionamento foro scarico da terra cm 60-64 Drainpipe hole setting cm 60-64
N.B. Fondo del mobile sagomato, per eventuale fuoriuscita del sifone, con adattabilità altezza scarico a cm 50 - 54 da terra. NB Outlined bottom part of the unit, to allow the siphon to go out, with adaptable discharge height at 50 - 54 cm from the ground.
Shape Evo
Shape Evo
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
362www.carvalhoafonso.pt [email protected]
363SHAPE
SHAPEMicheal Schmidt
MODELLI DEPOSITATI • PATENTED MODELS • PATENTIERTE MODELLE • MODÈLES BREVETÉS • MODELOS PATENTADOS
SHAP
E
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
365SHAPE
COM’È FATTO • HOW IS IT MADE • WIE IST ES AUFGEBAUT • COMMENT EST-IL FAIT • CÓMO ESTÁ REALIZADO
Parti interne al mobile in finitura laccata bianca opaco Parts inside the furniture in matt white lacquered finishInnenwände in weiss matt lackiertParties internes au meuble en finition laquée blanc matPartes internas del mueble en acabado laqueado blanco opaco
Mobile assemblato con telaio metallico brevettato antiflessione FRAME Furniture assembled with patented anti-reflection FRAME frame Möbel mit patentiertem Metallrahmen mit Knickschutz FRAME Meuble assemblé avec châssis métallique breveté anti-flexion FRAME Mueble montado con bastidor metálico patentado antiflexión FRAME
Frontali con maniglie opzionali, push o maniglia legnoFronts with optional handles, push or wooden handleFronten auf Wunsch mit Mulden - Griff, Push-Griffen oder Handgriff aus HolzFaçades avec poignées optionnelles intégrées, à pression push ou poignée en boisFrontales con asas de garganta opacas, push o manilla madera
Cassetti di serie Blum Legrabox con stabilizzatori e soft close integrati. Finitura Bianco opaco Blum Legrabox drawers with built-in stabilisers and soft close. Matt White Finishing Serienmäßige Schubladen Blum Legrabox mit integrierten Soft-Close-Stabilisatoren. Finish Weiß Matt Tiroirs de série Blum Legrabox avec stabilisateurs et soft close intégrés. Finition Blanc opaque Cajones de serie Blum Legrabox con estabilizadores y cierre suave integrados. Acabado blanco opaco
Attacchi a parete regolabili ad alta portata con sistema anti sganciamento di sicurezza. Adjustable high capacity wall connections with scratch-proof safety system.Regulierbare Wandbefestigungen mit hoher Belastbarkeit und Sicherheitssystem gegen Aushängen.Accroches murales réglables à haute capacité de charge avec système anti-décrochage de sécurité.Montajes de pared regulables de alta capacidad con sistemas anti-desenganche de seguridad.
Top con lavabi integrati in Cristalplant Biobased con fissaggio diretto al telaio FRAME Top with built-in sinks in Cristalplant Biobased with direct fastening to the FRAME frameAbdeckplatte mit eingeformten Waschbecken aus Cristalplant Biobased zur direkten Befestigung am Rahmen FRAMEPlan supérieur avec lavabos intégrés en Cristalplant Biobased avec fixation directe au châssis FRAMEEncimera con lavabos integrados de cristalplant biobased con fijación directa al bastidor FRAME
Per informazioni su materiali utilizzati e loro cura e manutenzione vedi pag. 610 / For information on the materials used and their care and maintenance see page 610 / Für Informationen zu den verwendeten Materialien sowie ihrer Pflege und Instandhaltung siehe S. 610 / Pour des informations sur les matériaux utilisés et leur soin et entretien, voir page 610 / Para informaciones sobre materiales utilizados y sobre su cuidado y mantenimiento, véase pág. 610
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
366 SHAPE
SHAPEMicheal Schmidt
Finiture • Finishings • Finishs • Finitions • Acabado
Cat. 1 LACCATI OPACHI Matt painted / Matt lackiert / Lacqué opaque / Laqueados opacos
RC Radicchio Chicory Chicorée Chicorée Achicoria
X0 Bordeaux Bordeaux Bordeauxrot Bordeaux Burdeaux
AR Aria Air Luft Air Aire
MT Menta Mint Mint Menthe Menta
C5 Cedro Cedar Zeder Cédre Cedro
EY Grigio Exclusive Exclusive grey Exclusive Grau Gris Exclusive Gris Exclusive
B0 Bianco White Weiß Blanc Blanco
PI Pioggia Rain Regen Pluie Iluvia
GP Grigio Pavillon Pavillon grey Pavillon Grau Gris Pavillon Gris Pavillon
AV Avio Aviation Luftfahrt Aviation Aviación
FE Ferro Iron Eisen Fer Hierro
P0 Grigio fumo Smoke grey Rauchgrau Gris fumé Gris humo
GF Grafite Graphite Graphit Graphite Grafito
N2 Nero Black Schwarz Noir Negro
CA Canapa Hemp Hanf Chanvre Cáñamo
S2 Sabbia Sand Sand Sable Arena
CD Argilla Argilla Argilla Argila Argilla
FA Fango Mud Schlamm Boue Barro
C2 Creta Clay Ton Argile Creta
VI Visone Mink Nerz Vison Visòn
A4 Alloro Laurier Lorbeer Laurier Laurier
AZ Azzurro polvere Blue powder Blau Puder Bleu poudre Azul pálido
PR Prussia Prussian Preußenblau Prusse Prusia
VD Verde avocado Avocado green Avocado Grün Vert avocat Verde aguacate
P4 Prato Field Rasen Pelouse Césped
OL Oliva Olive Olive Olive Oliva
TE Terra d’Egitto Egypt land Erde Ägyptens Terre d'Egypte Tierra de Egipto
ME Melanzana Eggplant Aubergine Aubergine Berenjena
Cat. 2 LEGNI Woods / Holz / Bois / Maderas
R4 Rovere Oak Eiche Rouvre Roble
RP Rovere sbiancato Bleached oak Gebleichte Eiche Rouvre blanchi Roble blanqueado
RQ Rovere sabbia Sand oak Eiche sandfarben Rouvre sable Roble arena
W4 Wengé Wengé Wengé Wengé Wengué
RR Rovere Naturale spazzolato Brushed natural oak Natureiche gebürstet Rouvre natural brossés Roble naturales cepillados
WS Wengè silver spazzolato Brushed silver wengé Wengé gebürstet, silber Wengé argent brossé Wengé plata capillados
N6 Noce bruciato Walnut burned Nussbaum gebrannt Noyer brûlé Nogal quemado
NC Noce Canaletto Canaletto walnut Nussbaum Canaletto Noyer Canaletto Nogal Canaletto
RG Rovere grigio Grey oak Eiche grau Rouvre gris Roble gris
CG Canaletto grigio Grey Canaletto Canaletto grau Canaletto gris Canaletto gris
RK Rovere Solid Skin Solid Skin oak Eiche “Solid Skin” Rouvre “Solid Skin” Roble “Solid Skin”
EB Ebano Ebony Ebenholz Ébène Ébano
RW Rovere bianco White oak Eiche weiß Rouvre blanc Roble blanco
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
367SHAPE
SHAPEMicheal Schmidt
Finiture • Finishings • Finishs • Finitions • Acabado
AL Aria Air Luft Air Aire
MU Menta Mint Mint Menthe Menta
C6 Cedro Cedar Zeder Cédre Cedro
EZ Grigio Exclusive Exclusive grey Exclusive Grau Gris Exclusive Gris Exclusive
Cat. 3 LACCATI LUCIDI Glossy painted / Glanzlack / Lacqué brillant / Laqueados brillantes
RH Radicchio Chicory Chicorée Chicorée Achicoria
XL Bordeaux Bordeaux Bordeauxrot Bordeaux Burdeaux
MN Melanzana Eggplant Aubergine Aubergine Berenjena
BL Bianco White Weiß Blanc Blanco
PA Pioggia Rain Regen Pluie Iluvia
GV Grigio Pavillon Pavillon grey Pavillon Grau Gris Pavillon Gris Pavillon
AI Avio Aviation Luftfahrt Aviation Aviación
FR Ferro Iron Eisen Fer Hierro
PL Grigio fumo Smoke grey Rauchgrau Gris fumé Gris humo
GT Grafite Graphite Graphit Graphite Grafito
N1 Nero Black Schwarz Noir Negro
CP Canapa Hemp Hanf Chanvre Cáñamo
S1 Sabbia Sand Sand Sable Arena
CL Argilla Argilla Argilla Argila Argilla
FN Fango Mud Schlamm Boue Barro
C1 Creta Clay Ton Argile Creta
VN Visone Mink Nerz Vison Visòn
A5 Alloro Laurier Lorbeer Laurier Laurier
A1 Azzurro polvere Blue powder Blau Puder Bleu poudre Azul pálido
PU Prussia Prussian Preußenblau Prusse Prusia
VL Verde avocado Avocado green Avocado Grün Vert avocat Verde aguacate
P3 Prato Field Rasen Pelouse Césped
OV Oliva Olive Olive Olive Oliva
TG Terra d’Egitto Egypt land Erde Ägyptens Terre d'Egypte Tierra de Egipto
COLORI A CAMPIONE - Per i colori laccati a campione aggiungere 390 a composizione. / Sample colours - For sample colours add 390 por composition. / Farbmuster - Für Lackierungen nach Farbmuster 390 pro Komposition zurechnen. / Coloris sue échantillon - Pour les coloris laqués sur échantillon, supplement de 390 par composition. / Colores por muestrarios - Para los colores laqueados según muestrario añadir 390 por composición.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
368 SHAPE
MODULARITÀ • MODULARITY • MODULARITÄT • MODULARITÉ • MODULARIDAD
MOBILI • FURNITURE • MEUBLES • MÖBEL • MUEBLES
L. 93
L. 123
L. 153
L. 183
pag. 371
pag. 371
pag. 371
pag. 372
pag. 373
pag. 373
pag. 373
pag. 372
pag. 375
pag. 375
pag. 375
pag. 374
pag. 385-387
pag. 374
pag. 385-387
pag. 376
pag. 385-387
pag. 376 pag. 385-387
H. 33 - PROFONDITÀ / DEPTH / TIEFE / PROFONDEUR / PROFUNDIDAD 48
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
369SHAPE
MODULARITÀ • MODULARITY • MODULARITÄT • MODULARITÉ • MODULARIDAD
H. 180 - PROFONDITÀ / DEPTH / TIEFE / PROFONDEUR / PROFUNDIDAD 23 - 38 H. 180 - PROFONDITÀ / DEPTH / TIEFE / PROFONDEUR / PROFUNDIDAD 35
L. 33
L. 43
L. 63
L. 83
L. 40
COLONNE • COLUMNS • HOCHSCHRÄNKE • COLONNES • COLUMNAS
pag. 389 pag. 390pag. 389
pag. 389
pag. 389
pag. 389
pag. 389
P. 38
P. 38
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
370 SHAPE
MANIGLIE • HANDLES • GRIFFE • POIGNÉES • MANILLA
Art. PrezzoD9W 39
Art. Prezzo
D9V 39
MANIGLIA LEGNO • WOODEN HANDLE • HANDGRIFF AUS HOLZ • POIGNÉE EN BOIS • MANILLA MADERA
MANIGLIA “PREMI-APRI” D9V • “PRESS-AND-OPEN” HANDLE • GRIFF “DRÜCKEN-ÖFFNEN” • POIGNEE “OUVERTURE PRESSION” • MANILLA “APRIETA Y ABRE”
cad.
cad.
Maniglia orizzontale posizionata al centro del frontale cassetto.Horizontal handle located in the centre of the drawer front panel. Horizontaler Griff, in der Mitte der Frontseite der Schublade angeordnet. Poignée horizontale positionnée au centre de la face du tiroir. Manilla horizontal situada en el centro del frente del cajón.
Sistema di apertura a spinta per ante e cassettiPush opening system for leaves and drawers Drucköffnungssystem für Türflügel und Schubladen Système d’ouverture à pression pour portes et tiroirs Sistema de apertura por apriete de puertas y cajones
MANIGLIA LEGNO / Wooden handle / Handgriff aus Holz / Poignée en bois / Manilla madera
28NOTE
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
371SHAPE
MOBILI CON LAVABO SHAPE • MODULE WITH SHAPE BASIN • MÖBEL MIT WASCHBECKEN SHAPE • MODULE AVEC LAVABO SHAPE • MUEBLE CON LAVABO SHAPE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DT5 DX • DTC SX 123 48 2.617 2.617 2.860
DZ5 DX • DZC SX 123 48 2.799
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DT9 DX • DTK SX 93 48 2.511 2.511 2.765
DZP DX • DZQ SX 93 48 2.690
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DT2 DX • DTB SX 153 48 3.031 3.031 3.367
DZ2 DX • DZB SX 153 48 3.242
MOBILE CON LAVABO CM 123 • MODULE WITH BASIN CM 123 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN CM 123 • MODULE AVEC LAVABO CM 123 • MUEBLE CON LAVABO CM 123
MOBILE CON LAVABO CM 93 • MODULE WITH BASIN CM 93 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN CM 93 • MODULE AVEC LAVABO CM 93 • MUEBLE CON LAVABO CM 93
MOBILE CON LAVABO CM 153 • MODULE WITH BASIN CM 153 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN CM 153 • MODULE AVEC LAVABO CM 153 • MUEBLE CON LAVABO CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
H 33
08NOTE
08NOTE
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54E Cristalplant No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54E Cristalplant No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54E Cristalplant No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
L
33
33
33
P
P
P
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
372 SHAPE
MOBILI CON LAVABO SHAPE • MODULE WITH SHAPE BASIN • MÖBEL MIT WASCHBECKEN SHAPE • MODULE AVEC LAVABO SHAPE • MUEBLE CON LAVABO SHAPE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DT1 DX • DTA SX 183 48 3.518 3.518 3.878
DZ1 DX • DZA SX 183 48 3.764
MOBILE CON LAVABO CM 183 • MODULE WITH BASIN CM 183 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN CM 183 • MODULE AVEC LAVABO CM 183 • MUEBLE CON LAVABO CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DT7 183 48 4.150 4.150 4.688
DZ7 183 48 4.510
MOBILE CON DOPPIO LAVABO CM 183 • MODULE WITH DOUBLE BASIN • MÖBEL MIT 2 WASCHBECKEN 183 CM • MODULE AVEC DOUBLE LAVABO • MUEBLE CON DOBLE LAVABO
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
H 33
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54E Cristalplant No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54E Cristalplant No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
33
33
P
P
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
373SHAPE
MOBILI CON LAVABO ROUND • MODULE WITH ROUND BASIN • MÖBEL MIT WASCHBECKEN ROUND • MODULE AVEC LAVABO ROUND • MUEBLE CON LAVABO ROUND
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DBI DX • DBJ SX 123 48 3.149 3.149 3.377
DBK DX • DBL SX 123 48 3.378
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DBG 93 48 2.936 2.936 3.173
DBH 93 48 3.143
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DBM DX • DBN SX 153 48 3.529 3.529 3.860
DBO DX • DBP SX 153 48 3.774
MOBILE CON LAVABO ROUND CM 123 • MODULE WITH ROUND BASIN CM 123 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN ROUND CM 123 • MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 123 • MUEBLE CON LAVABO ROUND CM 123
MOBILE CON LAVABO ROUND CM 93 • MODULE WITH ROUND BASIN CM 93 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN ROUND CM 93 • MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 93 • MUEBLE CON LAVABO ROUND CM 93
MOBILE CON LAVABO ROUND CM 153 • MODULE WITH ROUND BASIN CM 153 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN ROUND CM 153 • MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 153 • MUEBLE CON LAVABO ROUND CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
H 33
08NOTE
08NOTE
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
L
33
33
33
P
P
P
67
40
2726,513
67
27
46,5
26,513
67
27
40
26,513
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
374 SHAPE
MOBILI CON LAVABO ROUND • MODULE WITH ROUND BASIN • MÖBEL MIT WASCHBECKEN ROUND • MODULE AVEC LAVABO ROUND • MUEBLE CON LAVABO ROUND
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DBQ DX • DBR SX 183 48 3.944 3.944 4.298
DBS DX • DBT SX 183 48 4.223
MOBILE CON LAVABO ROUND CM 183 • MODULE WITH ROUND BASIN CM 183 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN ROUND CM 183 • MODULE AVEC LAVABO ROUND CM 183 • MUEBLE CON LAVABO ROUND CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DBU 183 48 5.174 5.174 5.635
DBV 183 48 5.537
MOBILE CON DOPPIO LAVABO ROUND CM 183 • MODULE WITH DOUBLE BASIN • MÖBEL MIT ZWEI WASCHBECKEN ROUND 183 CM • MODULE AVEC DOUBLE LAVABO • MUEBLE CON DOBLE LAVABO
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
H 33
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
33
33
P
P
67
40
2726,5 13
67
4035
2726,5 13
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
375SHAPE
MOBILI CON LAVABO SQUARE • MODULE WITH SQUARE BASIN • MÖBEL MIT WASCHBECKEN SQUARE • MODULE AVEC LAVABO SQUARE • MUEBLE CON LAVABO SQUARE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DDI DX • DDJ SX 123 48 3.258 3.258 3.493
DDK DX • DDL SX 123 48 3.487
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DDG 93 48 3.031 3.031 3.268
DDH 93 48 3.242
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DDM DX • DDN SX 153 48 3.622 3.622 3.955
DDO DX • DDP SX 153 48 3.879
MOBILE CON LAVABO SQUARE CM 123 • MODULE WITH SQUARE BASIN CM 123 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN SQUARE CM 123 • MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 123 • MUEBLE CON LAVABO SQUARE CM 123
MOBILE CON LAVABO SQUARE CM 93 • MODULE WITH SQUARE BASIN CM 93 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN SQUARE CM 93 • MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 93 • MUEBLE CON LAVABO SQUARE CM 93
MOBILE CON LAVABO SQUARE CM 153 • MODULE WITH SQUARE BASIN CM 153 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN SQUARE CM 153 • MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 153 • MUEBLE CON LAVABO SQUARE CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
H 33
08NOTE
08NOTE
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
L
33
33
33
P
P
P
5220
29
33
25,511
5220
33
25,51129
5220
29
33
25,511
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
376 SHAPE
MOBILI CON LAVABO SQUARE • MODULE WITH SQUARE BASIN • MÖBEL MIT WASCHBECKEN SQUARE • MODULE AVEC LAVABO SQUARE • MUEBLE CON LAVABO SQUARE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DDQ DX • DDR SX 183 48 4.036 4.036 4.393DDS DX • DDT SX 183 48 4.316
MOBILE CON LAVABO SQUARE CM 183 • MODULE WITH SQUARE BASIN CM 183 • MÖBEL MIT WASCHBECKEN SQUARE CM 183 • MODULE AVEC LAVABO SQUARE CM 183 • MUEBLE CON LAVABO SQUARE CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DDU 183 48 5.364 5.364 5.837
DDV 183 48 5.735
MOBILE CON DOPPIO LAVABO SQUARE CM 183 • MODULE WITH DOUBLE BASIN • MÖBEL MIT ZWEI WASCHBECKEN SQUARE 183 CM • MODULE AVEC DOUBLE LAVABO • MUEBLE CON DOBLE LAVABO
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
H 33
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
33
33
P
P
29
33
5220
25,511
29
3326
5220
25,511
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
377SHAPE
COMPOSIZIONI • COMPOSITIONS • KOMPOSITIONEN • COMPOSITIONS • COMPOSITIONES H 33H 33
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#10 DX • #11 SX 93 48 2.429 2.429 2.664
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#12 DX • #13 SX 123 48 2.609 2.609 2.852
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#14 DX • #15 SX 153 48 3.004 3.004 3.340
MOBILE CM 93 CON LAVABO DA APPOGGIO D5N • MODULE CM 93 WITH OVERLIYNG BASIN D5N • MÖBEL 93 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D5N •MMODULE 93 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5N •MMUEBLE 93 CM CON LAVABO DE APOYO D5N
MOBILE CM 123 CON LAVABO DA APPOGGIO D5N • MODULE CM 123 WITH OVERLIYNG BASIN D5N • MÖBEL 123 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D5N • MMODULE 123 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5N • MMUEBLE 123 CM CON LAVABO DE APOYO D5N
MOBILE CM 153 CON LAVABO DA APPOGGIO D5N • MODULE CM 153 WITH OVERLIYNG BASIN D5N • MÖBEL 153 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D5N • MOMODULE 153 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5N • MUMUEBLE 153 CM CON LAVABO DE APOYO D5N
12NOTE
HANDMADELavabo compreso: art. D5N - Materiale: Ceramilux opacoWashbasin included: art. D5N - Material: Ceramilux mattWaschbecken inbegriffen: Art. D5N - Material: Ceramilux mattLavabo inclus : art. DN5 - Matériel : Ceramilux matLavabo incluido: art. D5N - Material: Ceramilux opaco
L
L
L
56
56
56
93
123
153
33
33
33
P
P
P
28
56
2032
13,5
41
VERSIONE CX / CENTRAL VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Composto da: lavabo D5N + base DMG Composed of: washbasin D5N + base DMG
Composto da: lavabo D5N + base DMI Composed of: washbasin D5N + base DMI
Composto da: lavabo D5N + base DMM Composed of: washbasin D5N + base DMM
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
378 SHAPE
COMPOSIZIONI • COMPOSITIONS • KOMPOSITIONEN • COMPOSITIONS • COMPOSITIONES H 33
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#16 183 48 4.205 4.205 4.566
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#17 DX • #18 SX 183 48 3.423 3.423 3.784
MOBILE CM 183 CON LAVABO DA APPOGGIO D5N • MODULE CM 183 WITH OVERLIYNG BASIN D5N • MÖBEL 183 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D5N • MODULE 183 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5N • MUEBLE 183 CM CON LAVABO DE APOYO D5N
MOBILE CM 183 CON LAVABO DA APPOGGIO D5N • MODULE CM 183 WITH OVERLIYNG BASIN D5N • MÖBEL 183 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D5N • MODULE 183 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5N • MUEBLE 183 CM CON LAVABO DE APOYO D5N
12NOTE
HANDMADELavabo compreso: art. D5N - Materiale: Ceramilux opacoWashbasin included: art. D5N - Material: Ceramilux mattWaschbecken inbegriffen: Art. D5N - Material: Ceramilux mattLavabo inclus : art. DN5 - Matériel : Ceramilux matLavabo incluido: art. D5N - Material: Ceramilux opaco
L
L
56
56
56
183
183
33
33
P
P
28
56
2032
13,5
41
VERSIONE DX / RIGHT VERSION Composto da: lavabo D5N + base DMQ Composed of: washbasin D5N + base DMQ
Composto da: lavabo D5N + base DMQ Composed of: washbasin D5N + base DMQ
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
379SHAPE
COMPOSIZIONI • COMPOSITIONS • KOMPOSITIONEN • COMPOSITIONS • COMPOSITIONES H 33
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#46 DX • #47 SX 93 48 2.621 2.621 2.856
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#48 DX • #49 SX 123 48 2.801 2.801 3.044
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#50 DX • #51 SX 153 48 3.196 3.196 3.532
MOBILE CM 93 CON LAVABO DA APPOGGIO D5P • MODULE CM 93 WITH OVERLIYNG BASIN D5P • MÖBEL 93 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D5P • MODULE 93 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5P • MUEBLE 93 CM CON LAVABO DE APOYO D5P
MOBILE CM 123 CON LAVABO DA APPOGGIO D5P • MODULE CM 123 WITH OVERLIYNG BASIN D5P • MÖBEL 123 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D5P • MODULE 123 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5P • MUEBLE 123 CM CON LAVABO DE APOYO D5P
MOBILE CM 153 CON LAVABO DA APPOGGIO D5P • MODULE CM 153 WITH OVERLIYNG BASIN D5P • MÖBEL 153 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D5P • MODULE 153 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5P • MUEBLE 153 CM CON LAVABO DE APOYO D5P
12NOTE
HANDMADELavabo compreso: art. D5P - Materiale: Ceramilux opacoWashbasin included: art. D5P - Material: Ceramilux mattWaschbecken inbegriffen: Art. D5P - Material: Ceramilux mattLavabo inclus : art. D5P - Matériel : Ceramilux matLavabo incluido: art. D5P - Material: Ceramilux opaco
L
L
L
44
44
44
93
123
153
33
33
33
P
P
P
22
30
22
Ø44
VERSIONE CX / CENTRAL VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Composto da: lavabo D5P + base DMG Composed of: washbasin D5P + base DMG
Composto da: lavabo D5P + base DMI Composed of: washbasin D5P + base DMI
Composto da: lavabo D5P + base DMM Composed of: washbasin D5P + base DMM
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
380 SHAPE
COMPOSIZIONI • COMPOSITIONS • KOMPOSITIONEN • COMPOSITIONS • COMPOSITIONES H 33
MOBILE CM 183 CON LAVABO DA APPOGGIO D5P • MODULE CM 183 WITH OVERLIYNG BASIN D5P • MÖBEL 183 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D5P • MODULE 183 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5P • MUEBLE 183 CM CON LAVABO DE APOYO D5P
MOBILE CM 183 CON LAVABO DA APPOGGIO D5P • MODULE CM 183 WITH OVERLIYNG BASIN D5P • MÖBEL 183 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D5P • MODULE 183 CM AVEC LAVABO D’APPUI D5P • MUEBLE 183 CM CON LAVABO DE APOYO D5P
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#54 183 48 4.589 4.589 4.950
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#52 DX • #53 SX 183 48 3.615 3.615 3.976
12NOTE
HANDMADELavabo compreso: art. D5P - Materiale: Ceramilux opacoWashbasin included: art. D5P - Material: Ceramilux mattWaschbecken inbegriffen: Art. D5P - Material: Ceramilux mattLavabo inclus : art. D5P - Matériel : Ceramilux matLavabo incluido: art. D5P - Material: Ceramilux opaco
L
L
44
44
44
183
183
33
33
P
P
22
30
22
Ø44
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Composto da: lavabo D5P + base DMQ Composed of: washbasin D5P + base DMQ
Composto da: lavabo D5P + base DMQ Composed of: washbasin D5P + base DMQ
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
381SHAPE
COMPOSIZIONI • COMPOSITIONS • KOMPOSITIONEN • COMPOSITIONS • COMPOSITIONES H 33
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#55 DX • #56 SX 93 48 2.766 2.766 3.001
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#57 DX • #58 SX 123 48 2.946 2.946 3.189
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#59 DX • #60 SX 153 48 3.341 3.341 3.677
MOBILE CM 93 CON LAVABO DA APPOGGIO D4R • MODULE 93CM WITH OVERLIYNG BASIN D4R • MÖBEL 93 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D4R • MODULE 93CM AVEC LAVABO D’APPUI D4R • MUEBLE 93CM CON LAVABO DE APOYO D4R
MOBILE CM 123 CON LAVABO DA APPOGGIO D4R • MODULE 123CM WITH OVERLIYNG BASIN D4R • MÖBEL 123 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D4R • MODULE 123CM AVEC LAVABO D’APPUI D4R • MUEBLE 123CM CON LAVABO DE APOYO D4R
MOBILE CM 153 CON LAVABO DA APPOGGIO D4R • MODULE 153CM WITH OVERLIYNG BASIN D4R • MÖBEL 153 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D4R • MODULE 153CM AVEC LAVABO D’APPUI D4R • MUEBLE 153CM CON LAVABO DE APOYO D4R
12NOTE
SCOOP
L
L
L
65
65
65
93
123
153
33
33
33
P
P
P
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Lavabo compreso: art. D4R - Materiale: Cristalplant BiobasedWashbasin included: art. D4R - Material: Cristalplant BiobasedWaschbecken inbegriffen: Art. D4R - Material: Cristalplant BiobasedLavabo inclus : art. D4R - Matériel : Cristalplant BiobasedLavabo incluido: art. D4R - Material: Cristalplant Biobased
18
65
39
Composto da: lavabo D4R + base DMG Composed of: washbasin D4R + base DMG
Composto da: lavabo D4R + base DMI Composed of: washbasin D4R + base DMI
Composto da: lavabo D4R + base DMM Composed of: washbasin D4R + base DMM
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
382 SHAPE
COMPOSIZIONI • COMPOSITIONS • KOMPOSITIONEN • COMPOSITIONS • COMPOSITIONES
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#61 DX • #62 SX 183 48 3.760 3.760 4.121
MOBILE CM 153 CON LAVABO DA APPOGGIO D4R • MODULE 153CM WITH OVERLIYNG BASIN D4R • MÖBEL 153 CM MIT AUFSATZWASCHBECKEN D4R • MODULE 153CM AVEC LAVABO D’APPUI D4R • MUEBLE 153CM CON LAVABO DE APOYO D4R
H 33
12NOTE
SCOOP
L65
183
33
P
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Lavabo compreso: art. D4R - Materiale: Cristalplant BiobasedWashbasin included: art. D4R - Material: Cristalplant BiobasedWaschbecken inbegriffen: Art. D4R - Material: Cristalplant BiobasedLavabo inclus : art. D4R - Matériel : Cristalplant BiobasedLavabo incluido: art. D4R - Material: Cristalplant Biobased
18
65
39
Composto da: lavabo D4R + base DMQ Composed of: washbasin D4R + base DMQ
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
383SHAPE
MOBILE CM 93 CON TOP INTEGRATO SHAPE H10 • MODULE CM 93 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10 • MÖBEL 93 CM MIT INTEGRIERTEM TOP SHAPE H10 • MODULE 93 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10 • MUEBLE 93 CM CON ENCIMERA INTEGRADA SHAPE H10
MOBILE CM 123 CON TOP INTEGRATO SHAPE H10 • MODULE CM 123 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10 • MÖBEL 123 CM MIT INTEGRIERTEM TOP SHAPE H10 • MODULE 123 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10 • MUEBLE 123 CM CON ENCIMERA INTEGRADA SHAPE H10
MOBILE CM 153 CON TOP INTEGRATO SHAPE H10 • MODULE CM 153 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10 • MÖBEL 153 CM MIT INTEGRIERTEM TOP SHAPE H10 • MODULE 153 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10 • MUEBLE 153 CM CON ENCIMERA INTEGRADA SHAPE H10
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#19 DX • #20 SX 93 48 3.936 3.936 4.171
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#21 DX • #22 SX 123 48 4.337 4.337 4.580
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#23 DX • #24 SX 153 48 4.971 4.971 5.307
COMPOSIZIONI • COMPOSITIONS • KOMPOSITIONEN • COMPOSITIONS • COMPOSITIONES H 33
12NOTE
SHAPEPiano integrato compreso: mod. Shape - Materiale: Cristalplant BiobasedIntegrated top included: mod. Shape - Material: Cristalplant BiobasedIntegrierter Top inbegriffen: Mod. Shape - Material: Cristalplant Biobased Plan intégré inclus : mod. Shape - Matériel : Cristalplant BiobasedEncimera integrada incluida: mod. Shape - Material: Cristalplant Biobased
L
L
L
93
123
153
33
33
33
7
7
7
P
P
P
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Composto da: top DMC / DMD + base DMG Composed of: top DMC / DMD + base DMG
Composto da: top DTP / DTQ + base DMI Composed of: top DTP / DTQ + base DMI
Composto da: top DTM / DTN + base DMM Composed of: top DTM / DTN + base DMM
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
384 SHAPE
MOBILE CM 183 CON TOP INTEGRATO SHAPE H10 • MODULE CM 183 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10 • MÖBEL 183 CM MIT INTEGRIERTEM TOP SHAPE H10 • MODULE 183 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10 • MUEBLE 183 CM CON ENCIMERA INTEGRADA SHAPE H10
MOBILE CM 183 CON TOP INTEGRATO SHAPE H10 • MODULE CM 183 WITH SHAPE BUILT-IN TOP H10 • MÖBEL 183 CM MIT INTEGRIERTEM TOP SHAPE H10 • MODULE 183 CM AVEC PLAN MONOBLOC SHAPE H10 • MUEBLE 183 CM CON ENCIMERA INTEGRADA SHAPE H10
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#27 183 48 5.646 5.646 6.007
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
#25 DX • #26 SX 183 48 5.596 5.596 5.957
COMPOSIZIONI • COMPOSITIONS • KOMPOSITIONEN • COMPOSITIONS • COMPOSITIONES H 33
12NOTE
SHAPE
L
L
183
183
33
33
7
7
P
P
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Composto da: top DTH / DTL + base DMQ Composed of: top DTH / DTL + base DMQ
Composto da: top doppio DME + base DMQ Composed of: top DME + base DMQ
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
Piano integrato compreso: mod. Shape - Materiale: Cristalplant BiobasedIntegrated top included: mod. Shape - Material: Cristalplant BiobasedIntegrierter Top inbegriffen: Mod. Shape - Material: Cristalplant Biobased Plan intégré inclus : mod. Shape - Matériel : Cristalplant BiobasedEncimera integrada incluida: mod. Shape - Material: Cristalplant Biobased
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
385SHAPE
MOBILI CON TOP IN CRISTALPLANT • MODULE WITH CRISTALPLANT TOP • MÖBEL MIT TOP AUS CRISTALPLANT • MODULE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT • MUEBLE CON ENCIMERA DE CRISTALPLANT
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DMI 123 48 1.827 1.827 2.070
DMK 123 48 1.955
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DMG 93 48 1.647 1.647 1.882
DMH 93 48 1.762
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DMM 153 48 2.222 2.222 2.558
DMO 153 48 2.377
BASE CON TOP IN CRISTALPLANT CM 123 • UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 123 • BASIS MIT TOP AUS CRISTALPLANT 123 CM • BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 123 • BASE CON ENCIMERA DE CRISTALPLANT CM 123
BASE CON TOP IN CRISTALPLANT CM 93 • UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 93 • BASIS MIT TOP AUS CRISTALPLANT 93 CM • BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 93 • BASE CON ENCIMERA DE CRISTALPLANT CM 93
BASE CON TOP IN CRISTALPLANT CM 153 • UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 153 • BASIS MIT TOP AUS CRISTALPLANT 153 CM • BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 153 • BASE CON ENCIMERA DE CRISTALPLANT CM 153
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
DSS Sovrapprezzo predisposizione portalavabo / Additional charge for washbasin countertop pre-setting / Preisaufschlag für Waschtischvorbereitung / Majoration pour prédisposition meuble sous vasque / Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
DSS Sovrapprezzo predisposizione portalavabo / Additional charge for washbasin countertop pre-setting / Preisaufschlag für Waschtischvorbereitung / Majoration pour prédisposition meuble sous vasque / Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
DSS Sovrapprezzo predisposizione portalavabo / Additional charge for washbasin countertop pre-setting / Preisaufschlag für Waschtischvorbereitung / Majoration pour prédisposition meuble sous vasque / Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
121
121
121
H 33
L
L
L
33
33
33
P
P
P
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
386 SHAPE
MOBILI CON TOP IN CRISTALPLANT • MODULE WITH CRISTALPLANT TOP • MÖBEL MIT TOP AUS CRISTALPLANT • MODULE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT • MUEBLE CON ENCIMERA DE CRISTALPLANT
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DMQ 183 48 2.641 2.641 3.002
DMS 183 48 2.826
BASE CON TOP IN CRISTALPLANT CM 183 • UNIT WITH CRISTALPLANT TOP CM 183 • BASIS MIT TOP AUS CRISTALPLANT 183 CM • BASE AVEC PLAN EN CRISTALPLANT CM 183 • BASE CON ENCIMERA DE CRISTALPLANT CM 183
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
DSS Sovrapprezzo predisposizione portalavabo / Additional charge for washbasin countertop pre-setting / Preisaufschlag für Waschtischvorbereitung / Majoration pour prédisposition meuble sous vasque / Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
121
H 33
L
33
P
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
387SHAPE
MOBILI CON TOP LEGNO • MODULE WITH WOOD TOP • MODUL MIT TOP AUS HOLZ • MODULE AVEC PLAN S EN BOIS • MUEBLE CON ENCIMERA DE MADERA
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DMU 123 48 1.827 1.827 2.070
DMV 123 48 1.955
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DMR 93 48 1.647 1.647 1.882
DMT 93 48 1.762
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DMW 153 48 2.222 2.222 2.558
DMX 153 48 2.377
BASE CON TOP IN LEGNO CM 123 • UNIT WITH WOOD TOP • BASIS MIT TOP AUS HOLZ 123 CM • BASE AVEC PLAN HAUT EN BOIS • BASE CON ENCIMERA DE MADERA
BASE CON TOP IN LEGNO CM 93 • UNIT WITH WOOD TOP • BASIS MIT TOP AUS HOLZ 93 CM • BASE AVEC PLAN HAUT EN BOIS • BASE CON ENCIMERA DE MADERA
BASE CON TOP IN LEGNO CM 153 • UNIT WITH WOOD TOP • BASIS MIT TOP AUS HOLZ 153 CM • BASE AVEC PLAN HAUT EN BOIS • BASE CON ENCIMERA DE MADERA
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
DSS Sovrapprezzo predisposizione portalavabo / Additional charge for washbasin countertop pre-setting / Preisaufschlag für Waschtischvorbereitung / Majoration pour prédisposition meuble sous vasque / Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
121
DSS Sovrapprezzo predisposizione portalavabo / Additional charge for washbasin countertop pre-setting / Preisaufschlag für Waschtischvorbereitung / Majoration pour prédisposition meuble sous vasque / Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
121
DSS Sovrapprezzo predisposizione portalavabo / Additional charge for washbasin countertop pre-setting / Preisaufschlag für Waschtischvorbereitung / Majoration pour prédisposition meuble sous vasque / Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
121
H 33
L
L
L
33
33
33
P
P
P
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
388 SHAPE
MOBILI CON TOP LEGNO • MODULE WITH WOOD TOP • MODUL MIT TOP AUS HOLZ • MODULE AVEC PLAN S EN BOIS • MUEBLE CON ENCIMERA DE MADERA
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DMY 183 48 2.641 2.641 3.002
DMZ 183 48 2.826
BASE CON TOP IN LEGNO CM 183 • UNIT WITH WOOD TOP • BASIS MIT TOP AUS HOLZ 183 CM • BASE AVEC PLAN HAUT EN BOIS • BASE CON ENCIMERA DE MADERA
Versione con struttura in finitura legno / Version with wood finish structure / Version mit Holzfinish Struktur / Version avec structure finition bois / Versión con estructura en acabado en madera
DSS Sovrapprezzo predisposizione portalavabo / Additional charge for washbasin countertop pre-setting / Preisaufschlag für Waschtischvorbereitung / Majoration pour prédisposition meuble sous vasque / Suplemento de precio para predisposición con portalavabo
121
H 33
L
33
P
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
389SHAPE
COLONNE • COLUMNS • HOCHSCHRÄNKE • COLONNES • COLUMNAS
COLONNA AD ANTA • HANGING COLUMN • HOCHSCHRANK MIT TÜR • UNITE COLONNE • ARMARIO DE PARED CON PUERTA
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3
DZK DX • DZL SX 23 33 180 1.115 1.249 1.475
43 180 1.416 1.557 1.841
DZM DX • DZN SX 38 33 180 1.401 1.551 1.823
43 180 1.751 1.924 2.279
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
COLONNA 3 CASSETTI + ANTA • HANGING COLUMN 3 DRAWERS AND ONE DOOR • HOCHSCHRANK MIT 3 SCHUBLADEN + TÜRFLÜGEL • COLONNE MURALE AVEC 3 TIROIRS • ARMARIO DE PARED CON 3 CAJONES
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3
DZR DX • DZS SX 38 33 180 1.847 2.036 2.456
43 180 2.031 2.239 2.699
COLONNA 3 CASSETTI + 2 ANTE • HANGING COLUMN 3 DRAWERS AND 2 DOORS • HOCHSCHRANK MIT 3 SCHUBLADEN + 2 TÜRFLÜGELN • COLONNE MURALE AVEC 3 TIROIRS • ARMARIO DE PARED CON 3 CAJONES
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3
DZT 63 38 63 180 2.522 2.777 3.362
DZT 83 83 180 2.818 3.108 3.765
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Anta con specchio interno / Door with mirror inside / Türflügel mit internem Spiegel / Porte avec miroir intérieur / Puerta con espejo interno
Realizzabile solo con maniglia Premi-Apri / Realizable only with “Press and Open” handle / Nur mit Griff „Drücken-Öffnen” möglich / Poignée seulement avec “Ouverture pression” / Aplicacion sólo se ocupa “Aprieta y Abre”.
Anta con specchio interno / Door with mirror inside / Türflügel mit internem Spiegel / Porte avec miroir intérieur / Puerta con espejo interno
Realizzabile solo con maniglia Premi-Apri / Realizable only with “Press and Open” handle / Nur mit Griff „Drücken-Öffnen” möglich / Poignée seulement avec “Ouverture pression” / Aplicacion sólo se ocupa “Aprieta y Abre”.
Anta con specchio interno / Door with mirror inside / Türflügel mit internem Spiegel / Porte avec miroir intérieur / Puerta con espejo interno
Realizzabile solo con maniglia Premi-Apri / Realizable only with “Press and Open” handle / Nur mit Griff „Drücken-Öffnen” möglich / Poignée seulement avec “Ouverture pression” / Aplicacion sólo se ocupa “Aprieta y Abre”.
11NOTE
11NOTE
11NOTE
L
L
L
180
180
180
P
P
P
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) / Griffe hinzufügen (S. 370) / Ajouter poignée (page 370) / Añadir manija (pág. 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
390 SHAPE
COLONNE • COLUMNS • HOCHSCHRÄNKE • COLONNES • COLUMNAS
Colonna pensile ad anta e ripiani a giornoHanging column with door and open-fronted shelves Hängehochschrank mit Tür und Regal Colonne murale avec porte et étagères ouvertes Columna de pared con puerta y estanterías abiertas
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DT4 DX • DTD SX 40 35 1.603 1.603 2.239
COLONNA PENSILE AD ANTA • HANGING COLUMN • HÄNGEHOCHSCHRANK MIT TÜR • UNITE COLONNE • ARMARIO DE PARED CON PUERTA
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
33NOTE
L
180
P
Maniglia compresa / Handle included / Griff inbegriffen / Poignée comprise / Apertura incluida
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
391SHAPE
SCHEDE TECNICHE • TECHNICAL SCHEMES• TECHNISCHE DATENBLÄTTER • DESSINS TECHNIQUE • FICHAS TÉCNICAS
32.7
32.7
21.8
73.7
Altezza interna vasca cm 10 / Inner Height wash basin cm.10
Posizionamento foro scarico da terra cm 60-64 Drainpipe hole setting cm 60-64
N.B. Fondo del mobile sagomato, per eventuale fuoriuscita del sifone, con adattabilità altezza scarico a cm 50 - 54 da terra. NB Outlined bottom part of the unit, to allow the siphon to go out, with adaptable discharge height at 50 - 54 cm from the ground.
Posizionamento foro scarico da terra cm 60-64 Drainpipe hole setting cm 60-64
N.B. Fondo del mobile sagomato, per eventuale fuoriuscita del sifone, con adattabilità altezza scarico a cm 50 - 54 da terra. NB Outlined bottom part of the unit, to allow the siphon to go out, with adaptable discharge height at 50 - 54 cm from the ground.
Shape
Shape
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
392www.carvalhoafonso.pt [email protected]
MENHIRPaola Navone
393MENHIRMODELLI DEPOSITATI PATENTED MODELS PATENTIERTE MODELLE MODÈLES BREVETÉS MODELOS PATENTADOS
MEN
HIR
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
MENHIRPaola Navone
394 MENHIR
Finiture Finishings Finishs Finitions Acabado
Cat. 0 PREFINITI Wood effect finish / Holzeffekt Finish / Préfini / Preacabados
NN Noce Canaletto Canaletto walnut Nussbaum Canaletto Noyer CanalettoNogal Canaletto
WN Wengé WengéWengéWengéWengué
LN Rovere bianco White oakEiche weiß Rouvre blancRoble blanco
Per prefinito si intende uno speciale tipo di nobilitato con effetto poro “3D” su pannello Idropan. / Wood effect finish is a special, enhanced type with a “3D” pore effect on the Idropan panel / Mit Holzeffekt Finish wird eine spezielle Veredelung mit 3D-Poreneffekt auf Idropan-Platte bezeichnet.. / Par préfini, on entend un type de bois anobli spécial, avec effet pore «3D», sur panneau idropan. / Se considera preacabado un tipo especial de chapado con efecto poro “3D” sobre panel Idropan.
Cat. 2 LEGNI Woods / Holz / Bois / Maderas
R4 Rovere OakEicheRouvreRoble
RP Rovere sbiancato Bleached oakGebleichte EicheRouvre blanchiRoble blanqueado
RQ Rovere sabbia Sand oakEiche sandfarbenRouvre sableRoble arena
W4 Wengé WengéWengéWengéWengué
RR Rovere Naturale spazzolato Brushed natural oakNatureiche gebürstetRouvre natural brossésRoble naturales cepillados
WS Wengè silver spazzolato Brushed silver wengé Wengé gebürstet, silber Wengé argent brossé Wengé plata capillados
N6 Noce bruciato Walnut burned Nussbaum gebrannt Noyer brûlé Nogal quemado
NC Noce Canaletto Canaletto walnut Nussbaum Canaletto Noyer CanalettoNogal Canaletto
RG Rovere grigio Grey oak Eiche grau Rouvre gris Roble gris
CG Canaletto grigio Grey Canaletto Canaletto grau Canaletto gris Canaletto gris
RK Rovere Solid Skin Solid Skin oakEiche “Solid Skin”Rouvre “Solid Skin”Roble “Solid Skin”
EB Ebano Ebony Ebenholz Ébène Ébano
RW Rovere bianco White oakEiche weiß Rouvre blancRoble blanco
Per informazioni su materiali utilizzati e loro cura e manutenzione vedi pag. 610 / For information on the materials used and their care and maintenance see page 610 / Für Informationen zu den verwendeten Materialien sowie ihrer Pflege und Instandhaltung siehe S. 610 / Pour des informations sur les matériaux utilisés et leur soin et entretien, voir page 610 / Para informaciones sobre materiales utilizados y sobre su cuidado y mantenimiento, véase pág. 610
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
395MENHIR
PANCA PORTALAVABO CM 140 BASIN SUPPORT BENCH UNTERBANK FÜR WASCHBECKEN CM 140 BANC PORTE-LAVABO 140 CM BANCO PORTA LAVABO 140 CM
PANCA PORTALAVABO CM 120 BASIN SUPPORT BENCH UNTERBANK FÜR WASCHBECKEN CM 120 BANC PORTE-LAVABO 120 CM BANCO PORTA LAVABO 120 CM
SINISTRO / LEFT DESTRO / RIGHT CENTRALE / CENTRAL
PANCA PORTALAVABO CM 90 BASIN SUPPORT BENCH UNTERBANK FÜR WASCHBECKEN CM 90 BANC PORTE-LAVABO 90 CM BANCO PORTA LAVABO 90 CM
Art. L P H Cat.0 Cat.2
DWJ 90 45 75 868 1.551
Art. L P H Cat.0 Cat.2
DW6 120 45 75 1.040 1.665
29 30
29 30
29 30
NOTE
NOTE
NOTE
CENTRALE / CENTRAL
CENTRALE / CENTRAL
Art. L P H Cat.1 Cat.2
DWA DX DWB SX 140 45 75 1.176 1.942DW7 140 45 75 1.176 1.942
Versione con foro per lavabo centrale / Version with hole for central basin / Version mit Bohrung für Waschbecken mittig / Version avec trou pour lavabo central / Versión con orificio para lavabo central
MENHIRPaola Navone
90
120
140
75
75
75
45
45
45
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
396 MENHIR
PANCA PORTALAVABO CM 180 BASIN SUPPORT BENCH UNTERBANK FÜR WASCHBECKEN CM 180 BANC PORTE-LAVABO 180 CM BANCO PORTA LAVABO 180 CM
LAVABO SOPRAPIANO IN CERAMICA CERAMIC ABOVE-MOUNTED BASIN AUFSATZWASCHBECKEN WASCHBECKEN AUS KERAMIKLAVABO SUR LE PLAN EN CÉRAMIQUE LAVABO SOBRE EL PLANO DE CERÁMICA
MODULO PER PANCA PORTALAVABO UNIT WITH 2 DRAWERS FOR BENCH MODUL FÜR UNTERBANK FÜR WASCHBECKEN MODULE 2 TIROIRS POUR BANC PORTE-LAVABO MÓDULO PARA BANCO PORTALAVABO
Art. L P H Cat.0 Cat.2
DWI DX DWL SX 180 45 75 1.246 2.057
Art. L P H Bianco lucidoGlossy white
DWH 55 40 18 621
29 30
05
NOTE
NOTE
SINISTRO / LEFT DESTRO / RIGHT
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Frontali cassetti in Parapan biancoWhite Parapans frontsSchubladenfront aus Parapan weißTiroirs frontaux en Parapan blancCajones frontales en Parapan blanco
Art. L P H Cat.0 Cat.2
DWM 73 35 32 490 907Versione a 2 cassetti / Version with two drawers / Version mit 2 Schubladen / Version à 2 tiroirs / Versión de 2 cajones
DWK 73 35 17 364 792
MENHIRPaola Navone
180
55
75
18
45
40
73
73
32
17
35
35
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
397MENHIR
COLONNA PENSILE A SPECCHIO HANGING COLUMN WITH MIRROR HÄNGEHOCHSCHRANK MIT SPIEGEL COLONNE MURALE AVEC MIROIR COLUMNA ARMARIO DE ESPEJO
COLONNA PENSILE A SPECCHIO HANGING COLUMN WITH MIRROR HÄNGEHOCHSCHRANK MIT SPIEGEL COLONNE MURALE AVEC MIROIR COLUMNA ARMARIO DE ESPEJO
PENSILE A SPECCHIO HANGING UNIT WITH MIRROR SPIEGELHÄNGESCHRANK MEUBLE MURAL AVEC MIROIR ARMARIO DE ESPEJO
MENHIRPaola Navone
Art. L P H Cat.0 Cat.2
DWN 65 20 39 492 552
Art. L P H Cat.0 Cat.2
DWP DX DWQ SX 41 20 115 620 897
Apertura a ribaltaDrop-leaf openKlappöffnungOuverture à battantApertura abatible
Pannello retro specchio sagomato e laccato grigio fumo opacoSahped mirror back-panel laquered in matt smoke greySpiegelrückseite geformt und rauchgrau matt lackiert Panneau arrière miroir façonné et laqué gris fumée opaquePanel retro espejo perfilado y laqueado gris humo opaco
Contenitori estraibili esclusiExtractable container excludedAusziehbare Behälter nicht inbegriffenConteniteur extractible exclusContenedor extraíble excluido
Pannello retro specchio sagomato e laccato grigio fumo opacoSahped mirror back-panel laquered in matt smoke greySpiegelrückseite geformt und rauchgrau matt lackiert Panneau arrière miroir façonné et laqué gris fumée opaquePanel retro espejo perfilado y laqueado gris humo opaco
Pannello retro specchio sagomato e laccato grigio fumo opacoSahped mirror back-panel laquered in matt smoke greySpiegelrückseite geformt und rauchgrau matt lackiert Panneau arrière miroir façonné et laqué gris fumée opaquePanel retro espejo perfilado y laqueado gris humo opaco
05NOTE
Art. L P H Cat.0 Cat.2
DWR 41 20 170 872 1.138
DWC Kit 3 contenitori estraibili / Kit of 3 removable containers / Set mit 3 ausziehbaren Behältern / Kit 3 containers extractibles / Kit 3 contenedores extraíbles 414
65
41
41
38,4
115
170
20
20
20
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
398 MENHIR
DWI DX DWL SX
Posizionamento foro scarico da terra cm 60 Drainpipe hole setting cm 60
Menhir
TECHNICAL SCHEMESDESSINS TECHNIQUE
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
399 LEVEL 45
Level 45Design Naghi Habib
LEVEL 45MODELLI DEPOSITATI • PATENTED MODELS • PATENTIERTE MODELLE • MODÈLES BREVETÉS • MODELOS PATENTADOS
LEVE
L 45
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
400 LEVEL 45 LEVEL 45
COM’È FATTO • HOW IS IT MADE • WIE IST ES AUFGEBAUT • COMMENT EST-IL FAIT • CÓMO ESTÁ REALIZADO
Interno del mobile in finitura legno o laccato Unit inside in wood or lacquered finishMöbelinnenteil aus Holz oder lackiertIntérieur du meuble en bois ou laquéInterior de madera o lacado
Ante con lavorazione standard o a 45° a scelta Doors with choice of standard or 45° processingFronten nach Wahl mit Standard-Bearbeitung oder 45° Vantaux avec usinage standard ou à 45° au choixPuerta con manufactura estándar o a 45°, a elección
Maniglia fresata e laccata inclusa Milled and lacquered handle includedInklusive gefrästem und lackiertem GriffPoignée fraisée et laquée inclueAsa fresada y laqueada incluida
Cassetti in legno con divisori di serie Drawers in wood with dividers that come standardSerienmässige Holz Schubladen mit Einteilungen Tiroirs en bois avec cloisons de sérieCajones de madera con divisores de serie
Attacchi a parete regolabili ad alta portata con sistema anti sganciamento di sicurezza. Adjustable high capacity wall connections with scratch-proof safety system.Regulierbare Wandbefestigungen mit hoher Belastbarkeit und Sicherheitssystem gegen Aushängen.Accroches murales réglables à haute capacité de charge avec système anti-décrochage de sécurité.Montajes de pared regulables de alta capacidad con sistemas anti-desenganche de seguridad.
Per informazioni su materiali utilizzati e loro cura e manutenzione vedi pag. 610 / For information on the materials used and their care and maintenance see page 610 / Für Informationen zu den verwendeten Materialien sowie ihrer Pflege und Instandhaltung siehe S. 610 / Pour des informations sur les matériaux utilisés et leur soin et entretien, voir page 610 / Para informaciones sobre materiales utilizados y sobre su cuidado y mantenimiento, véase pág. 610
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
401 LEVEL 45
Level 45Design Naghi Habib
LEVEL 45
Finiture • Finishings • Finishs • Finitions • Acabado
Cat. 1 LACCATI OPACHI Matt painted / Matt lackiert / Lacqué opaque / Laqueados opacos
RC Radicchio Chicory Chicorée Chicorée Achicoria
X0 Bordeaux Bordeaux Bordeauxrot Bordeaux Burdeaux
AR Aria Air Luft Air Aire
MT Menta Mint Mint Menthe Menta
C5 Cedro Cedar Zeder Cédre Cedro
EY Grigio Exclusive Exclusive grey Exclusive Grau Gris Exclusive Gris Exclusive
B0 Bianco White Weiß Blanc Blanco
PI Pioggia Rain Regen Pluie Iluvia
GP Grigio Pavillon Pavillon grey Pavillon Grau Gris Pavillon Gris Pavillon
AV Avio Aviation Luftfahrt Aviation Aviación
FE Ferro Iron Eisen Fer Hierro
P0 Grigio fumo Smoke grey Rauchgrau Gris fumé Gris humo
GF Grafite Graphite Graphit Graphite Grafito
N2 Nero Black Schwarz Noir Negro
CA Canapa Hemp Hanf Chanvre Cáñamo
S2 Sabbia Sand Sand Sable Arena
CD Argilla Argilla Argilla Argila Argilla
FA Fango Mud Schlamm Boue Barro
C2 Creta Clay Ton Argile Creta
VI Visone Mink Nerz Vison Visòn
A4 Alloro Laurier Lorbeer Laurier Laurier
AZ Azzurro polvere Blue powder Blau Puder Bleu poudre Azul pálido
PR Prussia Prussian Preußenblau Prusse Prusia
VD Verde avocado Avocado green Avocado Grün Vert avocat Verde aguacate
P4 Prato Field Rasen Pelouse Césped
OL Oliva Olive Olive Olive Oliva
TE Terra d’Egitto Egypt land Erde Ägyptens Terre d'Egypte Tierra de Egipto
ME Melanzana Eggplant Aubergine Aubergine Berenjena
Cat. 2 LEGNI Woods / Holz / Bois / Maderas
FINITURE DISPONIBILI SOLO ALL’INTERNO DEI MOBILI FINISHES AVAILABLE ONLY INSIDE UNITS / DIE FINISHS SIND NUR FÜR INNEN VERFÜGBAR / FINITIONS DISPONIBLES SEULEMENT À L’INTÉRIEUR DES MEUBLES / ACABADOS DISPONIBLES SOLAMENTE EN EL INTERIOR DE LOS MUEBLES
R4 Rovere Oak Eiche Rouvre Roble
RP Rovere sbiancato Bleached oak Gebleichte Eiche Rouvre blanchi Roble blanqueado
RQ Rovere sabbia Sand oak Eiche sandfarben Rouvre sable Roble arena
W4 Wengé Wengé Wengé Wengé Wengué
RR Rovere Naturale spazzolato Brushed natural oak Natureiche gebürstet Rouvre natural brossés Roble naturales cepillados
WS Wengè silver spazzolato Brushed silver wengé Wengé gebürstet, silber Wengé argent brossé Wengé plata capillados
N6 Noce bruciato Walnut burned Nussbaum gebrannt Noyer brûlé Nogal quemado
NC Noce Canaletto Canaletto walnut Nussbaum Canaletto Noyer Canaletto Nogal Canaletto
RG Rovere grigio Grey oak Eiche grau Rouvre gris Roble gris
CG Canaletto grigio Grey Canaletto Canaletto grau Canaletto gris Canaletto gris
RK Rovere Solid Skin Solid Skin oak Eiche “Solid Skin” Rouvre “Solid Skin” Roble “Solid Skin”
EB Ebano Ebony Ebenholz Ébène Ébano
RW Rovere bianco White oak Eiche weiß Rouvre blanc Roble blanco
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
402 LEVEL 45
Level 45Design Naghi Habib
LEVEL 45
Finiture • Finishings • Finishs • Finitions • Acabado
AL Aria Air Luft Air Aire
MU Menta Mint Mint Menthe Menta
C6 Cedro Cedar Zeder Cédre Cedro
EZ Grigio Exclusive Exclusive grey Exclusive Grau Gris Exclusive Gris Exclusive
Cat. 3 LACCATI LUCIDI Glossy painted / Glanzlack / Lacqué brillant / Laqueados brillantes
RH Radicchio Chicory Chicorée Chicorée Achicoria
XL Bordeaux Bordeaux Bordeauxrot Bordeaux Burdeaux
MN Melanzana Eggplant Aubergine Aubergine Berenjena
BL Bianco White Weiß Blanc Blanco
PA Pioggia Rain Regen Pluie Iluvia
GV Grigio Pavillon Pavillon grey Pavillon Grau Gris Pavillon Gris Pavillon
AI Avio Aviation Luftfahrt Aviation Aviación
FR Ferro Iron Eisen Fer Hierro
PL Grigio fumo Smoke grey Rauchgrau Gris fumé Gris humo
GT Grafite Graphite Graphit Graphite Grafito
N1 Nero Black Schwarz Noir Negro
CP Canapa Hemp Hanf Chanvre Cáñamo
S1 Sabbia Sand Sand Sable Arena
CL Argilla Argilla Argilla Argila Argilla
FN Fango Mud Schlamm Boue Barro
C1 Creta Clay Ton Argile Creta
VN Visone Mink Nerz Vison Visòn
A5 Alloro Laurier Lorbeer Laurier Laurier
A1 Azzurro polvere Blue powder Blau Puder Bleu poudre Azul pálido
PU Prussia Prussian Preußenblau Prusse Prusia
VL Verde avocado Avocado green Avocado Grün Vert avocat Verde aguacate
P3 Prato Field Rasen Pelouse Césped
OV Oliva Olive Olive Olive Oliva
TG Terra d’Egitto Egypt land Erde Ägyptens Terre d'Egypte Tierra de Egipto
COLORI A CAMPIONE - Per i colori laccati a campione aggiungere 390 a composizione. / Sample colours - For sample colours add 390 por composition. / Farbmuster - Für Lackierungen nach Farbmuster 390 pro Komposition zurechnen. / Coloris sue échantillon - Pour les coloris laqués sur échantillon, supplement de 390 par composition. / Colores por muestrarios - Para los colores laqueados según muestrario añadir 390 por composición.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
403 LEVEL 45
MODULARITÀ • MODULARITY • MODULARITÄT • MODULARITÉ • MODULARIDAD
LAVABI E VASCHE • WASHBASINS AND BATHTUBS • WASCHBECKEN UND BADEWANNEN • LAVABOS ET VASQUES • LAVABOS Y BAÑERAS
H. 25 H. 180 H. 60 H. 63
SPECCHIERE • MIRRORS• SPIEGEL • MIROIRS • ESPEJOS
P. 56 P. 20-35 P. 12 P. 18
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Serie realizzabile anche a misura come da indicazione in calce ad ogni articolo nelle pagine seguenti. This series can also be made to measure, as shown below each article in the following pages. Serie auch nach Maß gemäß Angaben unter jedem Artikel auf den folgenden Seiten zusammenstellbar. Série réalisable aussi sur mesure, comme indiqué sous chaque article aux pages qui suivent. Esta serie puede realizarse incluso a medida según las indicaciones al pie de cada artículo.
L. 75
L. 80
L. 90
L. 100
L. 120
L. 150
L. 175
L. 180
L. 25
L. 30
L. 75
L. 78
L. 80
L. 88
L. 90
L. 100
L. 120
L. 150
L. 180-300
pag. 404
pag. 404
pag. 404
pag. 404
pag. 404
pag. 404
pag. 404
pag. 404
pag. 404
pag. 404
pag. 406
pag. 406
pag. 405
pag. 405
L. 30
L. 40
L. 60
pag. 407
pag. 407
pag. 407
pag. 408
pag. 408
pag. 408
pag. 408
pag. 408
pag. 408
pag. 408
pag. 408
L. 75
L. 80
L. 90
L. 100
L. 120
L. 150
L. 175
L. 180
pag. 407
pag. 407
pag. 407
pag. 407
pag. 407
pag. 407
pag. 407
pag. 407
pag. 406
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
404 LEVEL 45
LEVEL 45Naghi Habib
Cat.1 Cat.1 Cat.3 Cat.3Art. L P H Opaco
MattOpaco/LegnoMatt/wooden
LucidoGlossy
Lucido/LegnoGlossy/Wooden
WAA 80 80 56 25 1.348 1.348 1.363 1.363WAA 90 90 56 25 1.391 1.391 1.406 1.406WAA 100 100 56 25 1.433 1.433 1.453 1.453WAA 120 120 56 25 1.519 1.519 1.544 1.544
Cat.1 Cat.1 Cat.3 Cat.3Art. L P H Opaco
MattOpaco/LegnoMatt/wooden
LucidoGlossy
Lucido/LegnoGlossy/Wooden
WAB 80 80 56 25 1.419 1.419 1.433 1.433WAB 90 90 56 25 1.457 1.457 1.476 1.476WAB 100 100 56 25 1.503 1.503 1.594 1.594WAB 120 120 56 25 1.589 1.589 1.685 1.685
Cat.1 Cat.1 Cat.3 Cat.3Art. L P H Opaco
MattOpaco/LegnoMatt/wooden
LucidoGlossy
Lucido/LegnoGlossy/Wooden
WAC 25 25 56 25 720 720 736 736WAC 30 30 56 25 720 720 736 736
MODULO 1 CASSETTO PER LAVABO DA APPOGGIO • 1 DRAWER MODULE FOR COUNTERTOP WASHBASIN • MODUL 1 SCHUBLADE FÜR AUFLAGEWASCHBECKEN • MODULE 1 TIROIR POUR LAVABO D’APPUI • MÓDULO 1 CAJÓN DE APOYO PARA LAVABO
MODULO 1 CASSETTO LATO SANITARI • 1 DRAWER MODULE ON THE SIDE OF THE SANITARY FIXTURES • MODUL 1 SCHUBLADE SEITE DER SANITÄRANLAGEN • MODULE 1 TIROIR CÔTÉ SANITAIRES • MÓDULO 1 CAJÓN LADO SANITARIOS
MODULO 1 CASSETTO • 1 DRAWER MODULE • MODUL 1 SCHUBLADE • MODULE 1 TIROIR • MÓDULO 1 CAJÓN
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max P H
70 - 120 56 25 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max P H
70 - 120 56 25 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max P H
70 - 120 56 25 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
L
L
L
25
25
25
P
P
P
Maniglia compresa Handle included Griff inbegriffen Poignée comprise Apertura incluida
Maniglia compresa Handle included Griff inbegriffen Poignée comprise Apertura incluida
Maniglia compresa Handle included Griff inbegriffen Poignée comprise Apertura incluida
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
405 LEVEL 45
LEVEL 45Naghi Habib
Art. L P H Cat.1 Cat.3
WAD 75 75 56 25 1.216 1.265
Art. L P H Cat.1 Cat.3
WAD 150 150 56 25 1.384 1.457
COPERTURA PER WC/BIDET • COVERINGS FOR SANITARY FIXTURES • ABDECKUNG FÜR WC/BIDET • COUVERTURE POUR SANITAIRES • REVESTIMIENTO PARA SANITARIOS V
COPERTURA PER WC • COVERINGS FOR SANITARY FIXTURES • ABDECKUNG FÜR WC • COUVERTURE POUR SANITAIRES • REVESTIMIENTO PARA SANITARIOS
09
09
10
10
17
17
Copertura per sanitari compresa di pistoni a gas, profili a muro e piastre di battuta realizzati in acciaio inox. / Coverings for sanitary fixtures including gas pistons, wall profiles and stainless steel covering plates. / Abdeckung für Sanitäranlagen einschließlich Gaskolben, Wandprofilen und Anschlagplatten aus Edel - Stahl / Couverture pour sanitaires incluant pistons à gaz, profils muraux et plaques de butée réalisés en acier inox. / Revestimiento para sanitarios compuesto por pistones a gas, perfiles a muro y placas de unión realizados en acero inoxidable.
Copertura per sanitari compresa di pistoni a gas, profili a muro e piastre di battuta realizzati in acciaio inox. / Coverings for sanitary fixtures including gas pistons, wall profiles and stainless steel covering plates. / Abdeckung für Sanitäranlagen einschließlich Gaskolben, Wandprofilen und Anschlagplatten aus Edel - Stahl / Couverture pour sanitaires incluant pistons à gaz, profils muraux et plaques de butée réalisés en acier inox. / Revestimiento para sanitarios compuesto por pistones a gas, perfiles a muro y placas de unión realizados en acero inoxidable.
Staffa per montaggio senza modulo laterale / Bracket for mounting without side module / Montagewinkel ohne Seitenmodul / Support pour le montage sans module côté / Soporte para el montaje sin módulo lateral
Staffa per montaggio senza modulo laterale / Bracket for mounting without side module / Montagewinkel ohne Seitenmodul / Support pour le montage sans module côté / Soporte para el montaje sin módulo lateral
WBD DX • WBE SX 74
WBD DX • WBE SX 74
CON STAFFA / WITH BRACKET
CON STAFFA / WITH BRACKET
STANDARD
STANDARD
NOTE
NOTE
75
150
25
25
56
56
Maniglia compresa / Handle included / Griff inbegriffen / Poignée comprise / Apertura incluida
Maniglia compresa / Handle included / Griff inbegriffen / Poignée comprise / Apertura incluida
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
406 LEVEL 45
LEVEL 45Naghi Habib
Art. L P H Parapan
lucido - glossy
WAE 78 78 56 25 1.613WAE 88 88 56 25 1.662
Modulo realizzato in Parapan e acciaio inox AISI304 Module made from Parapan® acrylic and AISI 304 stainless steel Modul aus Parapan und Edel-Stahl AISI304 Module réalisé en Parapan et acier inox AISI304 Módulo realizado en Parapan y acero inoxidable AISI304
Scasso per profilo doccia (senza sovrapprezzo). Indicare sempre dimensioni esatte all’atto dell’ordine. Recessed element for shower profile (at no extra charge). The exact dimensions must be specified at the time of the order Öffnung für Duschprofil (ohne Aufpreis). Bitte die genauen Maße bei Bestellung angeben. Encastrement pour profil douche (sans surpoids). Indiquer les dimensions exactes au moment de la commande. Hueco para perfil de ducha (sin suplemento de precio). Indicar las dimensiones exactas en el momento que realiza el pedido.
MODULO 1 CASSETTO PER INTERNO DOCCIA • UNIT WITH ONE DRAWER FOR SHOWER • MODUL 1 SCHUBLADE FÜR DUSCHE • MODULE 1 TIROIR POUR DOUCHE • MÒDULO 1 CAJON PARA DUCHA
Art. L P H Cat.1 Cat.3
WAF X1 DX • WAG X1 SX 180-200 90 25 1.251 1.322WAF X2 DX • WAG X2 SX 201-250 90 25 1.340 1.426WAF X3 DX • WAG X3 SX 251-300 90 25 1.425 1.529
MODULO PER VASCA DA SEMINCASSO • SEMI-BUILT-IN BATHTUB MODULE • MODUL FÜR BADEWANNE IM HALBEINBAU • MODULE POUR BAIGNOIRE À SEMI-ENCASTREMENT • MÓDULO PARA BAÑERA SEMI EMPOTRADO
Indicare all’atto dell’ordine la dimensione esatta richiesta. Specify at order confirmation the precise required dimension. Bitte bei Bestellung die genaue, erforderliche Größe angeben. A spécifier à la confirmation de la commande la dimension précise demandée. Especificar en la confirmación del pedido la dimensión precisa requerida.
Modulo completo di staffe per il fissaggio. Module completed of fixing brackets. Module complet des élements de fixation. Modul mit Haltebügeln. Módulo completo de soportes de montaje
Specificare sempre all’atto dell’ordine la lavorazione a 45° o standard delle ante/top. / 45° or standard processing of the front panels and tops must always be specified at the time of the order. / Bitte stets bei Bestellung angeben, ob die Türen/Tops mit 45° oder Standard-Verarbeitung erwünscht werden. / Toujours spécifier au moment de la commande la réalisation à 45° ou standard des portes/plan haut. / En el momento que realiza el pedido especificar siempre el tipo de elaboración de las hojas/top: a 45° o estándar.
L
180-300
25
25
P
90
Maniglia compresa / Handle included / Griff inbegriffen / Poignée comprise / Apertura incluida
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
407 LEVEL 45
LEVEL 45Naghi Habib
Cat.1 Cat.1 Cat.3 Cat.3Art. L P Opaco
MattOpaco/LegnoMatt/wooden
LucidoGlossy
Lucido/LegnoGlossy/Wooden
WAP 30 DX • WAQ 30 SX 30 20 876 876 1.013 1.013WAP 40 DX • WAQ 40 SX 40 1.045 1.045 1.193 1.193WAP 60 DX • WAQ 60 SX 60 1.325 1.325 1.522 1.522
WAY 30 DX • WAZ 30 SX 30 35 1.238 1.238 1.413 1.413WAY 40 DX • WAZ 40 SX 40 1.450 1.450 1.664 1.664WAY 60 DX • WAZ 60 SX 60 1.927 1.927 2.184 2.184
SPECCHIO CONTENITORE IN ACCIAIO + LED • STEEL MIRROR CABINET WITH LED LIGHTING • SPIEGELSCHRANK AUS STAHL UND MIT LED-BELEUCHTUNG • MEUBLE MIROIR EN ACIER ET ÉCLAIRAGE À LEDS • ESPEJO CONTENEDOR DE ACERO Y CON ILUMINACIÓN A LED
COLONNA PENSILE AD ANTA • HANGING COLUMN • WANDSCHRANKSÄULE MIT TÜR • UNITE COLONNE • COLUMNA DE PARED
VERSIONE SX / LEFT VERSIONSU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max H min - max
20 - 35 30 - 60 150 - 180 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
L
180
P
Art. L H P Cat.1/2 Cat.3
WAS 75 75 63 18 1.741 1.741WAS 80 80 63 18 1.818 1.818WAS 90 90 63 18 1.975 1.975WAS 100 100 63 18 2.102 2.102WAS 120 120 63 18 2.307 2.307WBH 150 DX • WBI 150 SX 150 63 18 2.561 2.561WBH 175 DX • WBI 175 SX 175 63 18 2.798 2.798WBH 180 DX • WBI 180 SX 180 63 18 2.879 2.879
Le testate dei profili in acciaio sono sempre in dotazione in caso di installazione con fianchi a vista The heads of the steel profiles are always supplied in case of installation with open sides Die Profilabdeckungen aus Stahl werden bei Installationen mit sichtbaren Seiten immer mitgeliefert Les têtes des profilés en acier sont toujours fournies en cas d'installation avec flancs apparents Las cabeceras de los perfiles de acero son siempre entregadas en caso de instalación con laterales a la vista
05NOTE
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max
70 - 180 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
L
63
P
Specchio contenitore anche per soluzioni da incasso. Considerare 0,5 cm di tolleranza per lato. The mirror cabinet is even available in a recessed version. 0.5 cm tolerance must be taken into account on each side Spiegelschrank auch für Einbaulösungen. An jeder Seite 0,5 cm Toleranz berücksichtigen. Meuble miroir également pour solutions à encastrement. Considérer 0,5 cm de tolérance par côté Espejo contenedor para soluciones de empotramiento. Tener en cuenta unos 0,5 cm de margen por cada lado.
** Specchio realizzato con 3 ante / Mirror made with 3 doors / Spiegel mit 3 Türflügeln / Miroir réalisé avec 3 portes / Espejo hecho con 3 puertasVERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE SX / LEFT VERSION
Apertura push compresa / Push opening included / Drucköffnung inbegriffen / Ouverture à pression push comprise / Apertura push incluida
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
408 LEVEL 45
LEVEL 45Naghi Habib
SPECCHIO CONTENITORE IN LEGNO CON MENSOLA INTERNA IN ACCIAIO • WOODEN MIRROR CABINET WITH INTERNAL STEEL SHELF • SPIEGELSCHRANK AUS HOLZ MIT INNENABLAGE AUS STAHL • MEUBLE MIROIR EN BOIS AVEC ÉTAGÈRE INTERNE EN ACIER • ESPEJO CONTENEDOR DE MADERA CON MÉNSULA INTERNA DE ACERO
Art. Prezzo
WAW 437 al ml.
Illuminazione di cortesia per retro specchio con diffusore inferiore e superiore Courtesy lighting behind the mirror with upper and lower diffusers Höflichkeitsbeleuchtung für die Rückseite des Spiegels, mit Diffusoren unten und oben Eclairage de courtoisie pour arrière miroir avec diffuseur inférieur et supérieur Iluminación de cortesía para la parte trasera del espejo con difusor inferior y superior
Installabile sugli specchi art. WAS / Installable on mirror items WAS / Installierbar an Spiegeln Art. WAS / À installer sur les miroirs art. WAS / Puede instalarse sobre espejos art. WAS
KIT ILLUMINAZIONE LED PER RETROSPECCHIO • LED LIGHTING KIT FOR BEHIND THE MIRROR • LED-BELEUCHTUNGSKIT FÜR SPIEGEL • KIT ÉCLAIRAGE À LEDS POUR ARRIERE MIROIR • KIT DE ILUMINACIÓN A LED PARA LA PARTE TRASERA DEL ESPEJO
05NOTE
Art. L H P Cat.1/2 Cat.3
WAR 75 75 60 12 1.121 1.121WAR 80 80 60 12 1.144 1.144WAR 90 90 60 12 1.182 1.182WAR 100 100 60 12 1.238 1.238WAR 120 120 60 12 1.314 1.314WBG 150 DX • WBM 150 SX 150 60 12 1.407 1.407WBG 175 DX • WBM 175 SX 175 60 12 1.494 1.494WBG 180 DX • WBM 180 SX 180 60 12 1.572 1.572
Specchio contenitore anche per soluzioni da incasso. Considerare 0,5 cm di tolleranza per lato. The mirror cabinet is even available in a recessed version. 0.5 cm tolerance must be taken into account on each side Spiegelschrank auch für Einbaulösungen. An jeder Seite 0,5 cm Toleranz berücksichtigen. Meuble miroir également pour solutions à encastrement. Considérer 0,5 cm de tolérance par côté Espejo contenedor para soluciones de empotramiento. Tener en cuenta unos 0,5 cm de margen por cada lado.
Specchio realizzato con 3 ante / Mirror made with 3 doors / Spiegel mit 3 Türflügeln / Miroir réalisé avec 3 portes / Espejo hecho con 3 puertas
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max
70 - 180 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
L
60
P
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE SX / LEFT VERSION
Apertura push compresa / Push opening included / Drucköffnung inbegriffen / Ouverture à pression push comprise / Apertura push incluida
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
409 LEVEL 45
LEVEL 45Naghi Habib
Art. L H Prezzo
WAH 25 25 - 75 23 247WAH 76 76 - 120 23 307WAH 121 121 - 180 23 518WAH 181 181 - 200 23 542WAH 201 201 - 250 23 674WAH 251 251 - 300 23 808
ZOCCOLO FRONTALE IN ACCIAIO • STEEL FRONTAL PLINTH • VORDERER SOCKEL AUS STAHL • SOCLE FRONTAL EN ACIER • ZÓCALO FRONTAL DE ACERO
Art. L P H Bianco opaco Bianco lucidoMatt white Glossy white
WA1 64 48 38 1.675 1.396
LAVABO DA APPOGGIO IN CERAMILUX • CERAMILUX OVERLING BASIN • AUFLAGEWASCHBECKEN AUS CERAMILUX • LAVABO D’APPUI IN CERAMILUX • LAVABO CERAMILUX DE APOIO
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Ceramilux Si / Yes
Accessori suggeriti / suggested accessories
Sifone / Trap52G
Zoccoli frontali e laterali con piedini regolabili / Side and frontal plinths with adjustable support feet / Vordere und seitliche Sockel mit regulierbaren Füßen / Socles frontaux et latéraux avec pieds réglables / Zócalos frontales y laterales con pies regulables
64
38
48
L
32
18,5
LAVABO FREESTANDING IN CERAMILUX • FREESTANDING WASHBASIN MADE IN CERAMILUX • FREISTEHENDES WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • LAVABO SUR PIED EN CERAMILUX • LAVABO FREESTANDING
Scarico a pavimento / Floor waste pipe / Bodenabfluss / Ecoulement au sol / Desagüe en suelo
Art. L P H Bianco opaco Bianco lucidoMatt white Glossy white
WA2 64 48 86 2.030 2.030
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54A Ceramilux No
Sifone / Trap54B
64
86
48
32
18,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
410 LEVEL 45
LEVEL 45Naghi Habib
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66C Cromo / Chrome Si / Yes
Sifone / Trap52B
02NOTE
VASCA FREESTANDING IN CERAMILUX • FREESTANDING BATH TUB MADE IN CERAMILUX • FREISTEHENDE WANNE AUS CERAMILUX • BAIGNOIRE POUR LE CENTRE DE CHAMBRE EN CERAMILUX • BAÑERA PARA POSICIÓN LIBRE DE CERAMILUX
85
Peso netto vasca kg 83 (capacità lt. 250) / Net weight tub 83 kg ( Capacity lt.250)
Art. L P H Bianco opaco Bianco lucidoMatt white Glossy white
WA3 170 74 53 4.779 4.779
170
53
74
VASCA DA SEMINCASSO IN CERAMILUX • SEMI-BUILT IN BATH IN CERAMILUX • BADEWANNE IN HALBEINBAU-VERSION AUS CERAMILUX • BAIGNOIRE POUR INSTALLATION SEMI-ENCASTRÉE EN CERAMILUX • BAÑERA PARA INSTALACIÓN SEMIEMPOTRADA
84
Peso netto vasca kg 80 (capacità lt. 250) / Net weight tub 80 kg ( Capacity lt.250)
Art. L P H Bianco opaco Bianco lucidoMatt white Glossy white
WA4 168 75 53 4.789 4.789
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66C Cromo / Chrome Si / Yes
Sifone / Trap52B
02 19NOTE
168
53 48
75
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
411 LEVEL 45
LEVEL 45Naghi Habib
111
VASCA KING SIZE FREESTANDING IN CERAMILUX • KING SIZE FREESTANDING BATH TUB MADE IN CERAMILUX • FREISTEHENDE KING SIZE WANNE AUS CERAMILUX • GRANDE BAIGNOIRE POUR CENTRE PIÈCE EN CERAMILUX • BAÑERA GRANDES PARA POSICIÓN LIBRE DE CERAMILUX
Peso netto vasca kg 130 (capacità lt. 650) / Net weight tub 130 kg ( Capacity lt.650)
Art. L P Prezzo
WBA DX • WBB SX 140 50 3.324
WBC 427
WAL 374
Panca con vaso e bidet in ceramica completa di miscelatore bidet, pulsante di scarico remoto e sedile con sistema di chiusura frenante / Ceramic bench with toilet and bidet, complete with bidet mixer faucet, remote drain button and slow-closing seat system / Bank mit Toilette und Bidet aus Keramik, komplett mit Mischhahn fürs Bidet, Wasserspülung mit Fernbedienungstaste und Sitz mit Absenkautomatik / Banc avec cuvette et bidet en céramique incluant mélangeur bidet, bouton de chasse d’eau à distance et assise avec système de fermeture freinante / Banco con orinal y bidet de cerámica compuesto por grifo mezclador de bidet, pulsador de descarga y asiento con sistema de bajada ralentizada.
Bidet senza troppopieno con rubinetti a doppia erogazione Bidet without overflow with double-dispensing faucets Bidet ohne Überlauf, mit Doppelmischer Bidet sans trop-plein avec robinets double distribution Bidet con rebosadero compuesto de grifos con doble erogación.
PANCA 140 CON VASO E BIDET INTEGRATI • 140 BENCH WITH INTEGRATED TOILET AND BIDET • BANK 140 MIT TOILETTE UND BIDET, INTEGRIERT • BANC 140 AVEC CUVETTE ET BIDET INTÉGRÉS • BANCO 140 CON ORINAL Y BIDET INTEGRADOS
Staffa speciale reversibile da 140 da preinstallare a muro / Special 140 reversible bracket to be pre-mounted on the wall / Spezialbügel (reversibel) 140, zur Vormontage an der Wand / Support spécial réversible de 140 à préinstaller au mur / Brida especial reversible de 140 para instalar en el muro
Articolo disponibile solo per il mercato italiano / Article available only for the italian market / Dieser Artikel ist nur für den italienischen Markt verfügbar / Article disponible seulement sur le marché italien. / Este artículo está disponible sólo para el mercado italiano.
Cassetta incasso GEBERIT Modello UNICA+ / Recessed Toilet Box Model UNICA+ (GEBERIT) / Wandeinbauspülkasten Modell UNICA+ (GEBERIT) / Systèmes d’évacuation à encastrement GEBERIT Model UNICA+ / Cisterna Oculta Para Wc GEBERIT UNICA+
SINISTRO / LEFT
mod. G-FULLSpecial EditionFalper by Hatria
Art. L P H Bianco opaco Bianco lucidoMatt white Glossy white
WA5 222 154 50 12.280 10.383
02NOTE
03NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66C Cromo / Chrome Si / Yes
Sifone / Trap52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
222
50
154
140
6,5
50
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
412 LEVEL 45
SCHEDE TECNICHE • TECHNICAL SCHEMES• TECHNISCHE DATENBLÄTTER • DESSINS TECHNIQUE • FICHAS TÉCNICAS
WA1 • WBB SX
Posizionamento foro scarico da terra cm 32-35 per il lavabo e cm 18,4 per panca con vaso e bidet. Drainpipe hole setting cm 32 - 35 for basin and cm 18,4 for bench with integrated toilet and bidet.
WA1 • WAD
Posizionamento foro scarico da terra cm 32-35 per il lavabo e cm 23 per sanitario (esempio Flaminia mod. Minilink). Drainpipe hole setting cm 32 - 35 for basin and cm 23 for the sanitary (example Flaminia mod. MiniLink).
LEVEL 45
LEVEL 45
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
413 LEVEL 45
SCHEDE TECNICHE • TECHNICAL SCHEMES• TECHNISCHE DATENBLÄTTER • DESSINS TECHNIQUE • FICHAS TÉCNICAS
WA2
Scarico a pavimento Floor waste pipe
LEVEL 45
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
414 LEVEL 45
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
415
EDGEFattorini + Rizzini + Partners
EDGEMODELLI DEPOSITATI PATENTED MODELS PATENTIERTE MODELLE MODÈLES BREVETÉS MODELOS PATENTADOS
EDG
E
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
417EDGE
HOW IS IT MADE COMMENT EST-IL FAIT
Top in vetro da 10 mm laccato lucido e satinato con lavabo integrato o per lavabi da appoggio 10 mm polished lacquered and frosted glass top with built-in sink or for resting sinks
Plan supérieur en verre de 10 mm, laqué brillant et satiné avec lavabo intégré ou pour lavabos d’appui
Parti interne al mobile in finitura laccata grigio Exclusive opaco Parts inside the furniture in Exclusive matt grey lacquered finish
Parties internes au meuble en finition laquée gris Exclusive mat
Costruzione con strutture e ante in legno riveste in vetro temperato da 4 mm laccato lucido e satinato Construction with structures and doors in wood covered in 4 mm polished and frosted tempered glass
Fabrication avec structures et vantaux en bois, revêtus en verre trempé de 4 mm laqué brillant et satiné
Finitura della maniglia a gola in vetro Finishing of the neck handle in glass
Finition de la poignée intégrée en verre
Attacchi a parete regolabili ad alta portata con sistema anti sganciamento di sicurezza. Adjustable high capacity wall connections with scratch-proof safety system.
Accroches murales réglables à haute capacité de charge avec système anti-décrochage de sécurité.
Cassetti di serie Blum Legrabox con stabilizzatori e soft close integrati. Finitura Grigio Exclusive Blum Legrabox drawers with built-in stabilisers and soft close. Exclusive Grey Finishing
Tiroirs de série Blum Legrabox avec stabilisateurs et soft close intégrés. Finition Gris Exclusive
Frontali con maniglia a fresata a gola integrata Fronts with milled neck handles built-in
Façades avec poignée fraisée intégrée comprise
Per informazioni su materiali utilizzati e loro cura e manutenzione vedi pag. 610 / For information on the materials used and their care and maintenance see page 610
COMPRESO / INCLUDEDPredisposizione per sifoni STANDARDInstallation-ready for STANDARD drain-traps
OPTIONAL: Basi H 45 / Units H 45Art. DS4 - Predisposizione per sifone VIEGA (art. 52K)Art. DS4 - Installation-ready for VIEGA drain-trap (Art. 52K)
OPTIONAL GRATUITO / FREE OF CHARGE OPTIONAL
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
418
EDGEFattorini + Rizzini + Partners
EDGE
Finiture Finishings Finishs Finitions Acabado
VETRO LACCATO-SATINATOLacquered-satined glass / Glas Lackiert-Satiniert / Verre lacqué-satin / Vidrio laqueados-satinado
EI/ZG Radicchio Chicory
Chicorée
H6/F6 Bordeaux Bordeaux
Bordeaux
EJ/ZH Melanzana Eggplant
Aubergine
FG Foglia oro Gold leaf
Feuille d’or
H1/F1 Bianco White
Blanc
E1/Z1 Grigio Pavillon Pavillon grey
Gris Pavillon
E2/Z2 Pioggia Rain
Pluie
E3/Z3 Avio Aviation
Aviation
E4/Z4 Ferro Iron
Fer
H4/F4 Grigio fumo Smoke grey
Gris fumé
E5/Z5 Grafite Graphite
Graphite
E8/Z8 Fango Mud
Boue
E9/Z9 Visone Mink
Vison
H5/F5 Nero Black
Noir
E6/Z6 Canapa Hemp
Chanvre
H2/F2 Sabbia Sand
Sable
E7/Z7 Argilla Argilla
Argila
H3/F3 Creta Clay
Argile
HA/F9 Azzurro polvere Blue powder
Bleu poudre
H8/F7 Verde avocado Avocado green
Vert avocat
EE/ZC Prato Field
Pelouse
EG/ZE Alloro Laurier
Laurier
EF/ZD Oliva Olive
Olive
ED/ZB Prussia Prussian
Prusse
EH/ZF Terra d’Egitto Egypt land
Terre d'Egypte
M1/M2 Aria Air
Air
M3/M4 Menta Mint
Menthe
M5/M6 Cedro Cedar
Cédre
M7/M8 Grigio Exclusive Exclusive grey
Gris Exclusive
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
419EDGE
MODULARITÀ MODULARITYMODULARITÉ
BASES FOR WASHBASIN
L. 80
L. 100
L. 120
L. 140
L. 160
L. 180
H. 30 - 45 - PROFONDITÀ / DEPTH / / PROFONDEUR / 45
L. 30
L. 40
L. 30
L. 40
H. 90 H. 150PROFONDITÀ / DEPTH / / PROFONDEUR / 35
COLUMNS
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
420 EDGE
GLASS FURNITURE WITH INTEGRATED WASHBASIN MEUBLES EN VERRE AVEC LAVABO INTÉGRÉ H 30
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EA1 80 80 45 30 2.268 2.492EA1 100 100 45 30 2.524 2.750EA2 120 EA3 120 EA1 120 120 45 30 2.784 3.013EA2 140 EA3 140 EA1 140 140 45 30 3.069 3.302EA2 160 EA3 160 EA1 160 160 45 30 3.501 4.064
MOBILE A 1 CASSETTO CON TOP INTEGRATO 1 DRAWER UNIT WITH INTEGRATED TOPMEUBLE À 1 TIROIR AVEC PLAN SUPÉRIEUR INTÉGRÉ
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EA4 140 EA5 140 140 45 30 3.240 3.800EA4 160 EA5 160 160 45 30 3.672 4.235EA4 180 EA5 180 180 45 30 3.989 4.555
MOBILE A 2 CASSETTI CON TOP INTEGRATO 2 DRAWERS UNIT WITH INTEGRATED TOPMEUBLE À 2 TIROIRS AVEC PLAN SUPÉRIEUR INTÉGRÉ
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
30
30
P
P
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Dimensioni lavabo 52x31 / Basin dimensions 52x31 / Dimensions lavabo 52x31
410
3145 25,5
L
A B
6532,5
140 9 79
160
180
L
*
*
410
3145 25,5
L
A B
6532,5
80
100
120
140
160
L
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
421EDGE
GLASS FURNITURE WITH INTEGRATED WASHBASIN MEUBLES EN VERRE AVEC LAVABO INTÉGRÉ H 30
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EA6 140 140 45 30 3.498 4.058EA6 160 160 45 30 3.984 4.548
MOBILE A 1 CASSETTO CON TOP INTEGRATO DOPPIO LAVABO 1 DRAWER UNIT WITH INTEGRATED TOP AND DOUBLE WASHBASINMEUBLE À 1 TIROIR AVEC PLAN SUPÉRIEUR INTÉGRÉ DOUBLE LAVABO
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EA7 140 140 45 30 3.669 4.228EA7 160 160 45 30 4.156 4.719EA7 180 180 45 30 4.417 4.938
MOBILE A 2 CASSETTI CON TOP INTEGRATO DOPPIO LAVABO 2 DRAWERS UNIT WITH INTEGRATED TOP AND DOUBLE WASHBASINMEUBLE À 2 TIROIRS AVEC PLAN SUPÉRIEUR INTÉGRÉ DOUBLE LAVABO
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
30
30
P
P
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Dimensioni lavabi 52x31 / Basins dimensions 52x31 / Dimensions lavabos 52x31
Dimensioni lavabi 52x31 / Basins dimensions 52x31 / Dimensions lavabos 52x31
410
3145 25,5
L
A AB
6532,5
6532,5
410
3145 25,5
L
A AB
6532,5
6532,5
140 9
160
140 9
160
180
L
L
*
*
*
*
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
422 EDGE
GLASS FURNITURE FOR COUNTERTOP WASHBASINS MEUBLES EN VERRE AVEC LAVABO SUR PLAN H 30
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EAA 80 80 45 30 1.749 1.973EAA 100 100 45 30 1.989 2.216EAB 120 EAC 120 EAA 120 120 45 30 2.229 2.459EAB 140 EAC 140 EAA 140 140 45 30 2.490 2.722EAB 160 EAC 160 EAA 160 160 45 30 2.724 3.061
MOBILE A 1 CASSETTO IN VETRO PER LAVABO SOPRAPIANO 1 DRAWER GLASS UNIT FOR COUNTERTOP WASHBASINMEUBLE À 1 TIROIR EN VERRE POUR LAVABO SUR PLAN
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EAD 120 120 45 30 2.279 2.509EAD 140 140 45 30 2.540 2.772EAD 160 160 45 30 2.774 3.111
MOBILE A 1 CASSETTO IN VETRO PER DOPPIO LAVABO SOPRAPIANO 1 DRAWER GLASS UNIT FOR DOUBLE COUNTERTOP WASHBASIN MEUBLE À 1 TIROIR EN VERRE POUR DOUBLE LAVABO SUR PLAN
Mobili predisposti per lavabi FALPER soprapiano in Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (vedi pag. 501) Furniture designed for FALPER countertop washbasins in Ceramilux SSL model: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (see page 501)
Meubles configurés pour lavabos FALPER sur plan en Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (voir page 501)
Mobili predisposti per lavabi FALPER soprapiano in Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (vedi pag. 501) Furniture designed for FALPER countertop washbasins in Ceramilux SSL model: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (see page 501)
Meubles configurés pour lavabos FALPER sur plan en Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (voir page 501)
L
L
30
30
P
P
L
= =
22,5
22,5
22,5
22,5
L
B A B
140
160
180
L
*
*
*
*
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
423EDGE
GLASS FURNITURE FOR COUNTERTOP WASHBASINS MEUBLES EN VERRE AVEC LAVABO SUR PLAN H 30
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EAE 140 EAF 140 140 45 30 2.661 2.893EAE 160 EAF 160 160 45 30 2.896 3.232EAE 180 EAF 180 180 45 30 3.137 3.476
MOBILE A 2 CASSETTI IN VETRO PER LAVABO SOPRAPIANO 2 DRAWERS GLASS UNIT FOR COUNTERTOP WASHBASINMEUBLE À 2 TIROIR EN VERRE POUR LAVABO SUR PLAN
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EAG 140 140 45 30 2.711 2.943EAG 160 160 45 30 2.946 3.282EAG 180 180 45 30 3.187 3.526
MOBILE A 2 CASSETTI IN VETRO PER DOPPIO LAVABO SOPRAPIANO 2 DRAWERS GLASS UNIT FOR DOUBLE COUNTERTOP WASHBASIN MEUBLE À 2 TIROIRS EN VERRE POUR DOUBLE LAVABO SUR PLAN
Mobili predisposti per lavabi FALPER soprapiano in Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (vedi pag. 501) Furniture designed for FALPER countertop washbasins in Ceramilux SSL model: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (see page 501)
Meubles configurés pour lavabos FALPER sur plan en Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (voir page 501)
Mobili predisposti per lavabi FALPER soprapiano in Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (vedi pag. 501) Furniture designed for FALPER countertop washbasins in Ceramilux SSL model: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (see page 501)
Meubles configurés pour lavabos FALPER sur plan en Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (voir page 501)
L
L
30
30
P
P
22,5
22,5
L
B A B
140
160
180
L
L
A B
22,5
22,5
140
160
180
L
*
*
*
*
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
424 EDGE
GLASS FURNITURE FOR COUNTERTOP WASHBASINS MEUBLES EN VERRE AVEC LAVABO SUR PLAN H 45
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EB1 80 80 45 45 2.427 2.661EB1 100 100 45 45 2.703 2.940EB2 120 EB3 120 EB1 120 120 45 45 2.983 3.225EB2 140 EB3 140 EB1 140 140 45 45 3.289 3.535EB2 160 EB3 160 EB1 160 160 45 45 3.741 4.318
MOBILE A 1 CASSETTO CON TOP INTEGRATO 1 DRAWER UNIT WITH INTEGRATED TOPMEUBLE À 1 TIROIR AVEC PLAN SUPÉRIEUR INTÉGRÉ
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EB4 140 EB5 140 140 45 45 3.466 4.039EB4 160 EB5 160 160 45 45 3.918 4.496EB4 180 EB5 180 180 45 45 4.255 4.837
MOBILE A 2 CASSETTI CON TOP INTEGRATO 2 DRAWERS UNIT WITH INTEGRATED TOPMEUBLE À 2 TIROIRS AVEC PLAN SUPÉRIEUR INTÉGRÉ
L
L
45
45
P
P
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
410
3145 25,5
L
A B
6532,5
410
3145 25,5
L
A B
6532,5
Dimensioni lavabo 52x31 / Basin dimensions 52x31 / Dimensions lavabo 52x31
140 9 79
160 7,5 87,5
180
L
*
*
80 7,5 7,5
100
120 7,5 47,5
140 7,5 67,5
160 7,5 87,5
L
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
425EDGE
GLASS FURNITURE FOR COUNTERTOP WASHBASINS MEUBLES EN VERRE AVEC LAVABO SUR PLAN H 45
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EB6 140 140 45 45 3.717 4.291EB6 160 160 45 45 4.225 4.802
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EB7 140 140 45 45 3.895 4.468EB7 160 160 45 45 4.402 4.980EB7 180 180 45 45 4.684 5.266
L
L
45
45
P
P
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
MOBILE A 1 CASSETTO CON TOP INTEGRATO DOPPIO LAVABO 1 DRAWER UNIT WITH INTEGRATED TOP AND DOUBLE WASHBASINMEUBLE À 1 TIROIR AVEC PLAN SUPÉRIEUR INTÉGRÉ DOUBLE LAVABO
MOBILE A 2 CASSETTI CON TOP INTEGRATO DOPPIO LAVABO 2 DRAWERS UNIT WITH INTEGRATED TOP AND DOUBLE WASHBASINMEUBLE À 2 TIROIRS AVEC PLAN SUPÉRIEUR INTÉGRÉ DOUBLE LAVABO
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
410
3145 25,5
L
A AB
6532,5
6532,5
410
3145 25,5
L
A AB
6532,5
6532,5
Dimensioni lavabi 52x31 / Basins dimensions 52x31 / Dimensions lavabos 52x31
Dimensioni lavabi 52x31 / Basins dimensions 52x31 / Dimensions lavabos 52x31140 9
160 7,5
140 9
160 7,5
180
L
L
*
*
*
*
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
426 EDGE
GLASS FURNITURE FOR COUNTERTOP WASHBASINS MEUBLES EN VERRE AVEC LAVABO SUR PLAN H 45
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EBA 80 80 45 45 1.908 2.142EBA 100 100 45 45 2.169 2.406EBB 120 EBC 120 EBA 120 120 45 45 2.429 2.671EBB 140 EBC 140 EBA 140 140 45 45 2.709 2.955EBB 160 EBC 160 EBA 160 160 45 45 2.965 3.315
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EBD 120 120 45 45 2.479 2.721EBD 140 140 45 45 2.759 3.005EBD 160 160 45 45 3.015 3.365
L
L
45
45
P
P
L
= =
22,5
22,5
22,5
22,5
L
B A B
140 70 35
160 80 40
180 90 45
L
*
*
Mobili predisposti per lavabi FALPER soprapiano in Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (vedi pag. 501) Furniture designed for FALPER countertop washbasins in Ceramilux SSL model: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (see page 501)
Meubles configurés pour lavabos FALPER sur plan en Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (voir page 501)
Mobili predisposti per lavabi FALPER soprapiano in Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (vedi pag. 501) Furniture designed for FALPER countertop washbasins in Ceramilux SSL model: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (see page 501)
Meubles configurés pour lavabos FALPER sur plan en Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (voir page 501)
*
*
MOBILE A 1 CASSETTO IN VETRO PER LAVABO SOPRAPIANO 1 DRAWER GLASS UNIT FOR COUNTERTOP WASHBASINMEUBLE À 1 TIROIR EN VERRE POUR LAVABO SUR PLAN
MOBILE A 1 CASSETTO IN VETRO PER DOPPIO LAVABO SOPRAPIANO 1 DRAWER GLASS UNIT FOR DOUBLE COUNTERTOP WASHBASIN MEUBLE À 1 TIROIR EN VERRE POUR DOUBLE LAVABO SUR PLAN
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
427EDGE
GLASS FURNITURE FOR COUNTERTOP WASHBASINS MEUBLES EN VERRE AVEC LAVABO SUR PLAN H 45
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EBE 140 EBF 140 140 45 45 2.887 3.132EBE 160 EBF 160 160 45 45 3.142 3.493EBE 180 EBF 180 180 45 45 3.404 3.759
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EBG 140 140 45 45 2.937 3.182EBG 160 160 45 45 3.192 3.543EBG 180 180 45 45 3.454 3.809
L
L
45
45
P
P
22,5
22,5
L
B A B
140 70 35
160 80 40
180 90 45
L
L
A B
22,5
22,5
140 35 105
160 40 120
180 45 135
L
*
*
Mobili predisposti per lavabi FALPER soprapiano in Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (vedi pag. 501) Furniture designed for FALPER countertop washbasins in Ceramilux SSL model: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (see page 501)
Meubles configurés pour lavabos FALPER sur plan en Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (voir page 501)
Mobili predisposti per lavabi FALPER soprapiano in Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (vedi pag. 501) Furniture designed for FALPER countertop washbasins in Ceramilux SSL model: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (see page 501)
Meubles configurés pour lavabos FALPER sur plan en Ceramilux SSL mod.: CIOTOLA 43, CIOTOLA 59, CIOTOLA 60 (voir page 501)
*
*
MOBILE A 2 CASSETTI IN VETRO PER LAVABO SOPRAPIANO 2 DRAWERS GLASS UNIT FOR COUNTERTOP WASHBASINMEUBLE À 2 TIROIR EN VERRE POUR LAVABO SUR PLAN
MOBILE A 2 CASSETTI IN VETRO PER DOPPIO LAVABO SOPRAPIANO 2 DRAWERS GLASS UNIT FOR DOUBLE COUNTERTOP WASHBASIN MEUBLE À 2 TIROIRS EN VERRE POUR DOUBLE LAVABO SUR PLAN
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
Maniglia a gola compresa / Groove handle included / Poignée a gorge comprise
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
428 EDGE
GLASS COLUMNS COLONNES EN VERRE H 90/150
COLONNA PENSILE IN VETRO GLASS HANGING WALL UNIT COLONNE SUSPENDUE EN VERRE
Art. L P H Vetro lucidoPolished glass
Vetro satinatoFrosted glass
EAJ 30 EAK 30 30 35 90 1.020 1.055EAJ 40 EAK 40 40 35 90 1.157 1.195
EAL 30 EAM 30 30 35 150 1.651 1.711EAL 40 EAM 40 40 35 150 1.894 1.957
RIGHT VERSION Apertura push compresa / Push opening included / Ouverture à pression push comprise
LL
150
90
PP
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
429EDGE
TECHNICAL SCHEMESDESSINS TECHNIQUE
Piani integrati Built-in tops
Lavabi da appoggio Overlying washbasins
EdgeH 30
H 30
H 45
H 45
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
430www.carvalhoafonso.pt [email protected]
431GEORGE
GEORGEFalper and Michael Schmidt
MODELLI DEPOSITATI PATENTED MODELS PATENTIERTE MODELLE MODÈLES BREVETÉS MODELOS PATENTADOS
GEO
RG
E
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
433GEORGE
GEORGEFalper and Michael Schmidt
Finiture Finishings Finishs Finitions Acabado
Cat. 1 LACCATI OPACHI Matt painted / Matt lackiert / Lacqué opaque / Laqueados opacos
RC Radicchio ChicoryChicoréeChicoréeAchicoria
X0 Bordeaux BordeauxBordeauxrotBordeauxBurdeaux
AR Aria AirLuftAirAire
MT Menta MintMint MentheMenta
C5 Cedro CedarZederCédreCedro
EY Grigio Exclusive Exclusive greyExclusive GrauGris ExclusiveGris Exclusive
B0 Bianco WhiteWeißBlancBlanco
PI Pioggia RainRegenPluieIluvia
GP Grigio Pavillon Pavillon greyPavillon GrauGris PavillonGris Pavillon
AV Avio AviationLuftfahrtAviationAviación
FE Ferro IronEisenFerHierro
P0 Grigio fumo Smoke greyRauchgrauGris fuméGris humo
GF Grafite GraphiteGraphitGraphiteGrafito
N2 Nero BlackSchwarzNoirNegro
CA Canapa HempHanfChanvreCáñamo
S2 Sabbia SandSandSableArena
CD Argilla ArgillaArgillaArgilaArgilla
FA Fango MudSchlammBoueBarro
C2 Creta ClayTonArgileCreta
VI Visone MinkNerzVisonVisòn
A4 Alloro LaurierLorbeerLaurierLaurier
AZ Azzurro polvere Blue powderBlau PuderBleu poudreAzul pálido
PR Prussia PrussianPreußenblauPrussePrusia
VD Verde avocado Avocado greenAvocado GrünVert avocatVerde aguacate
P4 Prato FieldRasenPelouseCésped
OL Oliva OliveOliveOliveOliva
TE Terra d’Egitto Egypt landErde ÄgyptensTerre d'EgypteTierra de Egipto
COLORI A CAMPIONE - Per i colori laccati a campione aggiungere 390 a composizione. / Sample colours - For sample colours add 390 por composition. / Farbmuster - Für Lackierungen nach Farbmuster 390 pro Komposition zurechnen. / Coloris sue échantillon - Pour les coloris laqués sur échantillon, supplement de 390 par composition. / Colores por muestrarios - Para los colores laqueados según muestrario añadir 390 por composición.
ME Melanzana EggplantAubergineAubergineBerenjena
Cat. 2 LEGNI Woods / Holz / Bois / Maderas
R4 Rovere OakEicheRouvreRoble
RP Rovere sbiancato Bleached oakGebleichte EicheRouvre blanchiRoble blanqueado
RQ Rovere sabbia Sand oakEiche sandfarbenRouvre sableRoble arena
W4 Wengé WengéWengéWengéWengué
WS Wengè silver spazzolato Brushed silver wengé Wengé gebürstet, silber Wengé argent brossé Wengé plata capillados
NC Noce Canaletto Canaletto walnut Nussbaum Canaletto Noyer CanalettoNogal Canaletto
RG Rovere grigio Grey oak Eiche grau Rouvre gris Roble gris
CG Canaletto grigio Grey Canaletto Canaletto grau Canaletto gris Canaletto gris
N6 Noce bruciato Walnut burned Nussbaum gebrannt Noyer brûlé Nogal quemado
EB Ebano Ebony Ebenholz Ébène Ébano
RW Rovere bianco White oakEiche weiß Rouvre blancRoble blanco
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
434 GEORGE
GEORGEFalper and Michael Schmidt
* Pelli intere, in primo fiore, trattate con concie e procedimenti speciali che esaltano il vissuto e la morbidezza. Le pelli Baxter sono uniche, irripetibili esattamente come i prodotti Falper. Vanno trattate con cura e curate come si deve ai prodotti di grande pregio. In dotazione con ogni elemento George finito in pelle Baxter il vanity kit per la cura e la manutenzione. / Full-grain leather made from whole hide, tanned and treated to enhance its soft texture and worn look. Baxter leather is just as exclusive and unique as Falper products are, and like all prestigious products, requires careful maintenance. Every George item with Baxter leather finish comes with a care and maintenance vanity kit / Vollleder, als Narbenleder, die speziellen Gerbungen und besonderen Verfahren unterzogen werden, welche den „verlebten” Effekt und die Weichheit unterstreichen. Die Baxter Leder sind einzigartig und unnachahmlich, genau wie die Falper Produkte. Sie müssen, wie bei besonders hochwertigen Produkten üblich, mit Sorgfalt behandelt und entsprechend gepflegt werden. Bei jedem George-Element, das mit Baxter Leder gefertigt wird, ist das Pflege- und Wartungsset im Lieferumfang enthalten. / Cuirs peau entière, pleine fleur, traités avec tannage et procédés spéciaux qui exaltent l’aspect du cuir « vécu » et la souplesse. Les cuirs Baxter sont uniques, irrépétables exactement comme les produits Falper. Ils doivent être traités avec attention et soignés comme il se doit pour des produits de valeur. En dotation avec chaque élément George avec finition en cuir Baxter le kit vanity pour le soin et l’entretien. / Pieles enteras de primera flor, tratadas mediante curtido y especiales procedimientos que acentúan el efecto envejecido y la suavidad. Las pieles Baxter son únicas e irrepetibles, exactamente como los productos Falper. Deben ser tratadas con cuidado, como corresponde a los productos de gran valor. Con cada artículo George con acabado de piel Baxter, se entrega un vanity kit para su cuidado y mantenimiento.
Optional “metalli speciali” disponibile nella serie George come da indicazione in calce ad ogni articolo nelle pagine seguenti. / “Special metals” option available for the George line as indicated at the bottom of every item description in the follow-ing pages. / Optional für die Serie George sind „Spezialmetalle” gemäß Angaben unter jedem Artikel der folgenden Seiten verfügbar. / Option « métaux spéciaux » disponible dans la série George selon l’indication au-dessous de chaque article dans les pages suivantes. / Opción “metales especiales” disponible en la serie George, tal como se indica al pie de cada artículo, en las páginas siguientes.
Cat. 6 PELLE Leather / Leder / Peau / Cuero
D1 Bohemian Kaki Bohemian KakiBohemian KakiBohemian KakiBohemian Kaki
D2 Bohemian Siberia Bohemian SiberiaBohemian SiberiaBohemian SiberiaBohemian Siberia
D3 River Nelson River Nelson River Nelson River Nelson River Nelson
D4 Kashmir Nuage Kashmir Nuage Kashmir Nuage Kashmir Nuage Kashmir Nuage
D6 Ecopelle bianca White faux leatherWeißes KunstlederSimili cuir blancEcopiel blanca
D5 Kashmir Fumee Kashmir Fumee Kashmir Fumee Kashmir Fumee Kashmir Fumee
MARMIStone / Marmor / Pierre / Piedra
MG Marmo grigio grafite levigato Graphite gray polished marblePolierter, graphitgrauer MarmorGraphite marbre gris poliMármol pulido gris grafito
METALLI SPECIALISpecial metals / Spezialmetalle / Métaux speciaux / Metales especiales
TI Inox Titanium Stainless steel titanium Edelstahl Titan Titane en acier inoxydableTitanio acero inoxidable
RL Rame lucido Glossy CopperKupfer GlanzCuivre brillantCobre brillante
RM Rame spazzolato Brushed copperGebürstetes Kupfer Cuivre brosséCobre cepillado
Finiture Finishings Finishs Finitions Acabado
Per le finiture in Cat. 6 i campioni contenuti nelle cartelle colori sono da considerarsi puramente indicativi e non vincolanti per tono, colore e uniformità della finitura / For Cat. 6 finishings the samples contained in the color charts are purely indicative and not binding for tone, color and uniformity of finish. / Die Farbmuster für das Finish in der Kat.6 sind Indikativ und kann von der Struktur und Farben Abweichen. / Pour les finitions en Cat. 6 les échantillons contenus dans les dossiers couleurs sont purement indicatifs et non contraignants en ce qui concerne leur teinte, couleur et l’uniformité de la finition. / Para los acabados en Cat. 6 las muestras contenidas en las carpetas de colores deben considerarse indicativas y no vinculantes por tono, color y uniformidad del acabado.
Per informazioni su materiali utilizzati e loro cura e manutenzione vedi pag. 610 / For information on the materials used and their care and maintenance see page 610 / Für Informationen zu den verwendeten Materialien sowie ihrer Pflege und Instandhaltung siehe S. 610 / Pour des informations sur les matériaux utilisés et leur soin et entretien, voir page 610 / Para informaciones sobre materiales utilizados y sobre su cuidado y mantenimiento, véase pág. 610
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
435GEORGE
GEORGEFalper and Michael Schmidt
LAVABO A COLONNA FREESTANDING WASHBASIN SÄULENWASCHBECKEN LAVABO À COLONNE LAVABO EN COLUMNA
LAVABO IN MARMO A COLONNA COLUMN WASHBASIN IN MARBLE SÄLENWASCHBECKEN AUS MARMOR LAVABO À COLONNE EN MARBRE LAVABO EN COLUMNA DE MÁRMOL
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.6*DX1 58 58 4.490 4.490 4.959Scarico a pavimento / Floor waste pipe / Bodenabfluss / Ecoulement au sol / Desagüe en suelo
DX6 58 58 4.490 4.490 4.959Scarico a parete / Wall waste pipe / Wandabfluss / Écoulement mural / Desagüe en pared
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.6*MA5 Grigio grafite 58 58 15.357 15.357 16.946Scarico a pavimento / Floor waste pipe / Bodenabfluss / Ecoulement au sol / Desagüe en suelo
MA6 Grigio grafite 58 58 15.357 15.357 16.946Scarico a parete / Wall waste pipe / Wandabfluss / Écoulement mural / Desagüe en pared
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 667 Ceramilux Si / Yes
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / Trap52G
Sifone / Trap673
Sifone / Trap52G
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories
Accessori compresi / Included accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
GE0 Optional lavabo opaco / Optional lavabo matt / Optional Waschbecken in matter Version / Optional lavabo opaque / Opcional lavabo opaco 182
GE1 Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 564
GE1 Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 564
Lavabo a colonna (freestanding) in Ceramilux con struttura in legno e acciao inox lucidoFreestanding washbasin column made in Ceramilux with polished stainless steel and wood structure Säulenwaschbecken (freistehend) aus Ceramilux mit Struktur aus Holz und poliertem Edelstahl Lavabo à colonne (sur pied) en Ceramilux avec structure en bois et acier inox brillant Lavabo en columna (freestanding) en Ceramilux con estructura de madera y acero inox pulido
Lavabo a colonna (freestanding) in marmo con struttura in legno e acciao inox lucidoFreestanding washbasin column made in stone with polished stainless steel and wood structure Säulenwaschbecken (freistehend) aus Marmor mit Struktur aus Holz und poliertem Edelstahl Lavabo à colonne (sur pied) en pierre avec structure en bois et acier inox brillant Lavabo en columna (freestanding) en piedra con estructura de madera y acero inox pulido
58
58
87
87
58
58
* Kit manutenzione per la pelle compresoMaintenance kit for skin includedWartungskit für Leder inbegriffenKit de maintenance pour la peau comprisKit de mantenimiento para la piel incluido
* Kit manutenzione per la pelle compresoMaintenance kit for skin includedWartungskit für Leder inbegriffenKit de maintenance pour la peau comprisKit de mantenimiento para la piel incluido
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
436 GEORGE
GEORGEFalper and Michael Schmidt
LAVABO A COLONNA AD 1 CASSETTO WASHBASIN COLUMN WITH DRAWER SÄULENWASCHBECKEN MIT 1 SCHUBLADE LAVABO À COLONNE À UN TIROIR LAVABO EN COLUMNA DE 1 CAJÓN
LAVABO IN MARMO A COLONNA AD 1 CASSETTO WASHBASIN COLUMN IN MARBLE WITH ONE DRAWER SÄULENWASCHBECKEN AUS MARMOR MIT 1 SCHUBLADE LAVABO À COLONNE EN MARBRE À UN TIROIR LAVABO A COLUMNA EN MÀRMOL CON 1 CAJÒN
SINISTRO / LEFT
SINISTRO / LEFT
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.6*DX4 DX DX5 SX 99,5 58 6.755 6.755 6.983Scarico a pavimento / Floor waste pipe / Bodenabfluss / Ecoulement au sol / Desagüe en suelo
DX2 DX DX3 SX 99,5 58 6.755 6.755 6.983Scarico a parete / Wall waste pipe / Wandabfluss / Écoulement mural / Desagüe en pared
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.6*MC1 DX MC2 SX Grigio grafite 99,5 58 21.738 21.738 22.487Scarico a pavimento / Floor waste pipe / Bodenabfluss / Ecoulement au sol / Desagüe en suelo
MC3 DX MC4 SX Grigio grafite 99,5 58 21.738 21.738 22.487Scarico a parete / Wall waste pipe / Wandabfluss / Écoulement mural / Desagüe en pared
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 667 Ceramilux Si / Yes
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome Si / Yes
Sifone / Trap52G
Sifone / Trap52G
Accessori compresi / Included accessories
Accessori compresi / Included accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
GE3 Optional lavabo opaco / Optional lavabo matt / Optional Waschbecken in matter Version / Optional lavabo opaque / Opcional lavabo opaco 276
GE4 Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 782
GE5 Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 782
99,5
99,5
87
87
58
58
Lavabo a colonna (freestanding) in Ceramilux con struttura in legno e acciao inox lucidoFreestanding washbasin column made in Ceramilux with polished stainless steel and wood structure Säulenwaschbecken (freistehend) aus Ceramilux mit Struktur aus Holz und poliertem Edelstahl Lavabo à colonne (sur pied) en Ceramilux avec structure en bois et acier inox brillant Lavabo en columna (freestanding) en Ceramilux con estructura de madera y acero inox pulido
Lavabo a colonna (freestanding) in marmo con struttura in legno e acciao inox lucidoFreestanding washbasin column made in stone with polished stainless steel and wood structure Säulenwaschbecken (freistehend) aus Marmor mit Struktur aus Holz und poliertem Edelstahl Lavabo à colonne (sur pied) en pierre avec structure en bois et acier inox brillant Lavabo en columna (freestanding) en piedra con estructura de madera y acero inox pulido
* Kit manutenzione per la pelle compresoMaintenance kit for skin includedWartungskit für Leder inbegriffenKit de maintenance pour la peau comprisKit de mantenimiento para la piel incluido
* Kit manutenzione per la pelle compresoMaintenance kit for skin includedWartungskit für Leder inbegriffenKit de maintenance pour la peau comprisKit de mantenimiento para la piel incluido
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
437GEORGE
GEORGEFalper and Michael Schmidt
BASE A TERRA CON TOP PARAPAN FLOOR BASE UNIT WITH PARAPAN TOP UNTERBAUELEMENT MIT TOP AUS PARAPAN BASE AVEC TOP EN PARAPAN ARMARIO CON ENCIMERA EN PARAPAN
VASCA FREESTANDING IN CERAMILUX FREESTANDING BATHTUB MADE IN CERAMILUX FREISTEHENDE WANNE AUS CERAMILUX BAIGNOIRE OU CENTRE DE LA PIÈCE EN CERAMILUX BAÑERA DE CENTRO DEL CUARTO DE BAÑO EN CERAMILUX
6112
49
90 90
02NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66C Cromo / Chrome Si / Yes
Sifone / Trap52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.6*DXD 110 180 51,5 8.990 8.990 10.100
GE6 Optional vasca opaca / Optional matt bathtub / Optional Badewanne in matter Version / Option baignoire mat / Opcion Bañera opaca 1.024
GE7 Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 1.139
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / Bohrungen für Armaturen (auf Anfrage) / Ouvertures pour la robinetterie / Orificio para grifería (bajo pedido) 219
GEB Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 920
Base a terra a due o un cassetto con rifiniture in acciaio inox lucido e top in Parapan bianco lucidoFloor base unit with one or two drawers and with polished stainless steel finishing and polished white Parapan topUnterbauelement mit einer oder zwei Schubladen aus poliertem Edelstahl und Top aus glänzend weißem ParapanBase au sol à un ou deux tiroirs avec finition en acier inox et top en Parapan blanc brillantArmario de suelo de uno o dos cajones con acabados en acero inox pulido y encimera en Parapan blanca pulida
Sistema di apertura a pressione ( premi - apri ) in dotazionePush system (push - open) included"Drucköffnungssystem (""drücken-öffnen"") inbegriffen"Système d’ouverture à pression (pression - ouverture) comprisSistema de apertura a presión (push to open) de serie
Art. L P Cat.1 Cat.2
DXA 75 55 1.463 1.463DXB 120 55 1.930 1.930Versione a 1 cassetto / Version with one drawer / Version mit 1 Schublade / Version à 1 tiroir / Versión de 1 cajón
DXC 150 55 2.517 2.517Versione a 2 cassetti / Version with two drawers / Version mit 2 Schubladen / Version à 2 tiroirs / Versión de 2 cajones
75-120
150
54
54
8
8
55
55
* Kit manutenzione per la pelle compresoMaintenance kit for skin includedWartungskit für Leder inbegriffenKit de maintenance pour la peau comprisKit de mantenimiento para la piel incluido
Peso netto vasca kg 90 (capacità lt. 350) / Net weight tub 90 kg ( Capacity lt.350)
180
51,5
110
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
438 GEORGE
GEORGEDesign Falper and Michael Schmidt
SPECCHIO CONTENITORE CON CORNICE INOX MIRROR CABINET (STAINLESS STEEL FRAME) SPIEGELSCHRANK MIT EDELSTAHL-RAHMEN MIROIR MEUBLE AVEC CADRE EN INOX ESPEJO MUEBLE CON MARCO INOX
146
SPECCHIO CONTENITORE CON CORNICE INOX MIRROR CABINET (STAINLESS STEEL FRAME) SPIEGELSCHRANK MIT EDELSTAHL-RAHMEN MIROIR MEUBLE AVEC CADRE EN INOX ESPEJO MUEBLE CON MARCO INOX
176
06NOTE
06NOTE
Art. L P H Cat.1 Cat.2
DXH 150 14 150 4.490 4.490
Art. L P H Cat.1 Cat.2
DXF DX DXK SX 70 14 180 2.925 2.925
Specchio contenitore anche per soluzioni da incasso. Considerare 0,5 cm di tolleranza per lato. The mirror cabinet is even available in a recessed version. 0.5 cm tolerance must be taken into account on each side Spiegelschrank auch für Einbaulösungen. An jeder Seite 0,5 cm Toleranz berücksichtigen.Meuble miroir également pour solutions à encastrement. Considérer 0,5 cm de tolérance par côté Espejo contenedor para soluciones de empotramiento. Tener en cuenta unos 0,5 cm de margen por cada lado.
Specchio contenitore anche per soluzioni da incasso. Considerare 0,5 cm di tolleranza per lato. The mirror cabinet is even available in a recessed version. 0.5 cm tolerance must be taken into account on each side Spiegelschrank auch für Einbaulösungen. An jeder Seite 0,5 cm Toleranz berücksichtigen.Meuble miroir également pour solutions à encastrement. Considérer 0,5 cm de tolérance par côté Espejo contenedor para soluciones de empotramiento. Tener en cuenta unos 0,5 cm de margen por cada lado.
Specchio contenitore a 2 ante scorrevoli con ripiani interni in vetro e cornice in acciao inox lucidoMirror cabinet with two sliding doors, glass internal shelfs and polished stainless steel frameSpiegelschrank mit 2 Schiebetüren, interne Glasablagen und Rahmen aus poliertem EdelstahlMiroir meuble à 2 portes coulissantes, étagères internes en verre et cadre en acier inox brillantEspejo mueble de 2 puertas con estantes internos de vidrio y marco de acero inox pulido
Specchio contenitore a 1 anta con ripiani interni in vetro e cornice in acciao inox lucido.Mirror cabinet 1 door with glass shelves and frame in polished stainless steelSpiegelschrank 1 Tür mit interne Glasablagen und Rahmen aus poliertem EdelstahlArmoire de toilette avec mirroir à une porte avec étagères internes en verre et structure externe en acier inoxydable poliEspejo contenedor a 1 puerta con mensula interna de cristal y estructura externa en acero inoxidable brillante
GE8 Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 2.047
GEC Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 1.024
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
60 - 150 60 - 150 Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
H min - max
70 - 180 Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
150
70
150
180
14
14
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
439GEORGE
GEORGEDesign Falper and Michael Schmidt
SPECCHIO CON CORNICE INOX MIRROR WITH INOX FRAME SPIEGEL MIT EDELSTAHLRAHMEN MIROIR AVEC CADRE INOX ESPEJO CON MARCO INOX
SPECCHIO CON CORNICE INOX MIRROR WITH INOX FRAME SPIEGEL MIT EDELSTAHLRAHMEN MIROIR AVEC CADRE INOX ESPEJO CON MARCO INOX
06NOTE
Art. L P H Prezzo
DXG 150 4 150 2.245
GE9 Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 667
Art. L P H Prezzo
DXE 70 4 180 1.702
GEA Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 736
Specchio con cornice in acciao inox lucidoStainless steel mirror frameSpiegel mit Rahmen aus poliertem EdelstahlMiroir avec cadre en acier inox brillantEspejo con marco en acero inox pulido
Specchio con cornice in acciao inox lucidoStainless steel mirror frameSpiegel mit Rahmen aus poliertem EdelstahlMiroir avec cadre en acier inox brillantEspejo con marco en acero inox pulido
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
60 - 150 60 - 150 Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
60 - 150 60 - 180 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
L
L
150
180
4
4
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
440 GEORGE
GEORGEDesign Falper and Michael Schmidt
Art. P L Cat.1 Cat.2
DXO 18 30 1.070 1.09640 1.509 1.54660 1.954 2.002
DXS 33 30 1.307 1.36040 1.849 1.91460 2.266 2.342
Art. P L Cat.1 Cat.2
DXW 18 30 1.321 1.35740 1.776 1.81960 2.308 2.364
DXX 33 30 1.606 1.65440 2.177 2.23960 2.681 2.753
COLONNA A GIORNO CON FONDO IN METALLO OPEN SHELVES COLUMN WITH BACK PANEL IN METAL OFFENER HOCHSCHRANK MIT RÜCKSEITE AUS METALL COLONNE OUVERTE AVEC DOS EN MÉTAL ARMARIO DE PARED ABIERTO CON PARTE POSTERIOR EN METAL
COLONNA A GIORNO CON FONDO IN METALLO OPEN SHELVES COLUMN WITH BACK PANEL IN METAL OFFENER HOCHSCHRANK MIT RÜCKSEITE AUS METALL COLONNE OUVERTE AVEC DOS EN MÉTAL ARMARIO DE PARED ABIERTO CON PARTE POSTERIOR EN METAL
Colonne compatibili con il sistema ViaVeneto / Columns compatible with ViaVeneto system / Hochschränke kompatibel mit ViaVeneto - System / Colonnes compatibles avec le système ViaVeneto / Columnas compatibles con el sistema ViaVeneto.
Colonne compatibili con il sistema ViaVeneto / Columns compatible with ViaVeneto system / Hochschränke kompatibel mit ViaVeneto - System / Colonnes compatibles avec le système ViaVeneto / Columnas compatibles con el sistema ViaVeneto.
Colori fondo in metallo: Acciaio inox lucido ( cod.CC ), Inox Titanium ( cod.TI ), Rame lucido ( cod.RL ), Rame spazzolato ( cod.RM )Back panel colours: Polished stainless steel ( cod.CC ), Stainless steel ( cod.TI ), Glossy Copper ( cod.RL ), Brushed copper ( cod.RM )
Colori fondo in metallo: Acciaio inox lucido ( cod.CC ), Inox Titanium ( cod.TI ), Rame lucido ( cod.RL ), Rame spazzolato ( cod.RM )Back panel colours: Polished stainless steel ( cod.CC ), Stainless steel ( cod.TI ), Glossy Copper ( cod.RL ), Brushed copper ( cod.RM )
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
18 - 33 30 - 60 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +50%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
18 - 33 30 - 60 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +50%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
L
L
150
180
P
P
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
Peace HotelDesign Paola Navone
441GEORGE
TECHNICAL SCHEMESDESSINS TECHNIQUE
DX1
Scarico a pavimentoFloor waste pipe
DX6
Scarico a parete Wall waste pipe
Posizionamento foro scarico da terra cm 42 Drainpipe hole setting cm 42
George
George
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
Peace HotelDesign Paola Navone
442 GEORGE
DX4 DX DX5 SX
Scarico a pavimentoFloor waste pipe
DX2 DX DX3 SX
Scarico a parete Wall waste pipe
Posizionamento foro scarico da terra cm 42 Drainpipe hole setting cm 42
George
George
TECHNICAL SCHEMESDESSINS TECHNIQUE
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
445COCÒ
COM’È FATTO HOW IS IT MADE COMMENT EST-IL FAIT
Mobile assemblato con telaio metallico brevettato antiflessione FRAME Furniture assembled with patented anti-reflection FRAME frame Möbel mit patentiertem Metallrahmen mit Knickschutz FRAME Meuble assemblé avec châssis métallique breveté anti-flexion FRAME Mueble montado con bastidor metálico patentado antiflexión FRAME
Cassetti in legno con divisori di serie, finitura nero opaco o bianco opaco Drawers in wood with dividers that come standard, matt black or matt white finishingSchubladen aus Holz mit serienmässige Einteilung, Oberfläche Mattschwarz oder MattweißTiroirs en bois avec cloisons de série, finition noir mat ou blanc matCajones de madera con divisores de serie, acabado negro opaco y blanco opaco
Attacchi a parete regolabili ad alta portata con sistema anti sganciamento di sicurezza. Adjustable high capacity wall connections with scratch-proof safety system.Regulierbare Wandbefestigungen mit hoher Belastbarkeit und Sicherheitssystem gegen Aushängen.Accroches murales réglables à haute capacité de charge avec système anti-décrochage de sécurité.Montajes de pared regulables de alta capacidad con sistemas anti-desenganche de seguridad.
Struttura in finitura legno, prefinito e laccato con finitura interna ed esterna Structure in wood finish, pre-finished and lacquered with internal and external finishingGestell in Holzfinish, einbaufertig innen und aussen lackiert.Structure en finition bois, préfini et laqué avec finition interne et externeEstructura con acabado de madera, pre-terminado y laqueado con acabado interno y externo
Frontali in legno stratificato con lavorazione matelassè laccata bianco lucido Fronts in layered wood with white lacquered shiny padded processing Fronten aus Schichtholz und gepolsterte-Bearbeitung, glänzend weiß lackiertFaçades en bois stratifié avec usinage matelassé laqué blanc brillantFrontales de madera estratificada con manufactura acolchonada blanca brillante
Per informazioni su materiali utilizzati e loro cura e manutenzione vedi pag. 610 / For information on the materials used and their care and maintenance see page 610 / Für Informationen zu den verwendeten Materialien sowie ihrer Pflege und Instandhaltung siehe S. 610 / Pour des informations sur les matériaux utilisés et leur soin et entretien, voir page 610 / Para informaciones sobre materiales utilizados y sobre su cuidado y mantenimiento, véase pág. 610
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
COCÒPaola Navone
446 COCÒ
Finiture Finishings Finishs Finitions Acabado
Cat. 0PREFINITI Wood effect finish Holzwerkstoff Versionen / Préfinis Preacabados
LW Legno bianco / Bianco lucidoWhite wood / Glossy white
Bois blanc / Blanc brillant
Cat. 2 LEGNI Woods Holz / Bois Maderas
EW Ebano / Bianco lucidoEbony / Glossy white
Ebéne / Blanc brillant
BW Rovere bianco / Bianco lucidoWhite oak / Glossy white
Rouvre blanc / Blanc brillant
Cat. 3 LACCATI LUCIDI Glossy painted Glanzlack / Lacqué brillant Laqueados brillantes
BL Bianco lucido / Bianco lucidoGlossy white / Glossy white
Blanc brillant / Blanc brillant
NB Nero lucido / Bianco lucidoGlossy black / Glossy white
Noir brillant / Blanc brillant
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
447COCÒ
MODULARITY MODULARITÉ
L. 43
H. 120 - Profondità / Depth / Tiefe / Profondeur / Profundidad 38
L. 45
H. 45 - Profondità / Depth / Tiefe / Profondeur / Profundidad 23
L. 35
L. 70
pag. 451
pag. 452
L. 40
L. 90
pag. 452
pag. 452
L. 93
L. 123
L. 153
L. 183
L. 93
L. 123
L. 153
L. 183
pag. 448 pag. 449
pag. 448 pag. 449
pag. 448 pag. 450
pag. 449 pag. 450
pag. 451pag. 451
H. 36 - Profondità / Depth / Tiefe / Profondeur / Profundidad 48 H. 75,5 - Profondità / Depth / Tiefe / Profondeur / Profundidad 48
BASES FOR WASHBASIN
COLONNE E COMPLEMENTI
H. 180 - Profondità / Depth / Tiefe / Profondeur / Profundidad 30 H. 44 - Profondità / Depth / Tiefe / Profondeur / Profundidad 40
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
448 COCÒ
MOBILE PORTALAVABO CM 93 BASIN SUPPORT BASE WASCHBECKENUNTERSCHRANK 93 CM MEUBLE PORTE-LAVABO MUEBLE PORTA LAVABO
CENTRALE / CENTRAL
CENTRALE / CENTRAL
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DYW 93 48 36 1.216 1.502 1.538
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DYU 123 48 36 1.419 1.857 1.878
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DYR DX DYS SX 153 48 36 2.250 2.442 1.878
MOBILE PORTALAVABO CM 123 BASIN SUPPORT BASE WASCHBECKENUNTERSCHRANK 123 CM MEUBLE PORTE-LAVABO MUEBLE PORTA LAVABO
MOBILE PORTALAVABO CM 153 BASIN SUPPORT BASE WASCHBECKENUNTERSCHRANK 153 CM MEUBLE PORTE-LAVABO MUEBLE PORTA LAVABO
SINISTRO / LEFT DESTRO / RIGHT
05 29
05 29
05 29
NOTE
NOTE
NOTE
Mobile portalavabo con 1 cassettone, apertura a pressione / Basin support base with 1 big drawer, push opening system / Waschbeckenunterschrank, mit 1 großen Schublade, Drucköffnungssystem / Meuble porte-lavabo avec 1 grands tiroir, ouverture à pression / Mueble porta lavabo con 1 cajon, apertura a presión
Mobile portalavabo con 1 cassettone, apertura a pressione / Basin support base with 1 big drawer, push opening system / Waschbeckenunterschrank, mit 1 großen Schublade, Drucköffnungssystem / Meuble porte-lavabo avec 1 grands tiroir, ouverture à pression / Mueble porta lavabo con 1 cajon, apertura a presión
Mobile portalavabo con 2 cassettoni, apertura a pressione / Basin support base with 2 big drawers, push opening system / Waschbeckenunterschrank, mit 2 grossenn Schubladen, Drucköffnungssystem / Meuble porte-lavabo avec 2 grands tiroirs, ouverture à pression / Mueble porta lavabo con 2 cajones, apertura a presión
93
123
153
36
36
36
48
48
48
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
WASHBASIN SUPPORT UNIT MEUBLES SUPPORT LAVABO
93
= =
24
24
123
= =
24
24
153
39,2113,8
24
24
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
449COCÒ
183
36
48
CENTRALE / CENTRAL
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DYP DX DYQ SX 183 48 36 1.774 2.774 3.380
DYX 183 48 36 1.836 2.835 3.442
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DYL 93 48 75,5 1.523 1.839 1.936
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DY6 123 48 75,5 1.689 2.133 2.276
MOBILE PORTALAVABO CM 183 BASIN SUPPORT BASE WASCHBECKENUNTERSCHRANK 183 CM MEUBLE PORTE-LAVABO MUEBLE PORTA LAVABO
MOBILE PORTALAVABO A TERRA CM 93 FLOOR BASIN SUPPORT BASE BODENSTEHENDER WASCHBECKENUNTERSCHRANK 93 CMMEUBLE PORTE-LAVABO AU SOL MUEBLE PORTA LAVABO DE SUELO
MOBILE PORTALAVABO A TERRA CM 123 FLOOR BASIN SUPPORT BASE BODENSTEHENDER WASCHBECKENUNTERSCHRANK 123 CMMEUBLE PORTE-LAVABO AU SOL MUEBLE PORTA LAVABO DE SUELO
05 29
05 29
05 29
NOTE
NOTE
NOTE
Mobile portalavabo con 2 cassettoni, apertura a pressione / Basin support base with 2 big drawers, push opening system / Waschbeckenunterschrank, mit 2 grossenn Schubladen, Drucköffnungssystem / Meuble porte-lavabo avec 2 grands tiroirs, ouverture à pression / Mueble porta lavabo con 2 cajones, apertura a presión
CENTRALE / CENTRAL
Mobile portalavabo a terra con 1 cassettone, apertura a pressione / Floor basin support base with 1 big drawer, push opening system / Bodenstehender Waschbeckenunterschrank mit 1 großen Schublade, Drucköffnungssystem / Meuble porte-lavabo au sol avec 1 grands tiroir, ouverture à pression / Mueble porta lavabo de suelo con 1 cajon, apertura a presión
Mobile portalavabo a terra con 1 cassettone, apertura a pressione / Floor basin support base with 1 big drawer, push opening system / Bodenstehender Waschbeckenunterschrank mit 1 großen Schublade, Drucköffnungssystem / Meuble porte-lavabo au sol avec 1 grands tiroir, ouverture à pression / Mueble porta lavabo de suelo con 1 cajon, apertura a presión
SINISTRO / LEFT DESTRO / RIGHT DOPPIO / DOUBLE
93
123
75,5
75,5
48
48
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
WASHBASIN SUPPORT UNIT MEUBLES SUPPORT LAVABO
93
= =
24
24
183
46,7136,3
24
24
123
= =
24
24
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
450 COCÒ
COCÒPaola Navone
183
75,5
48
MOBILE PORTALAVABO A TERRA CM 183 FLOOR BASIN SUPPORT BASE BODENSTEHENDER WASCHBECKENUNTERSCHRANK 183 CMMEUBLE PORTE-LAVABO AU SOL MUEBLE PORTA LAVABO DE SUELO
MOBILE PORTALAVABO A TERRA CM 153 FLOOR BASIN SUPPORT BASE BODENSTEHENDER WASCHBECKENUNTERSCHRANK 153 CMMEUBLE PORTE-LAVABO AU SOL MUEBLE PORTA LAVABO DE SUELO
SINISTRO / LEFT DESTRO / RIGHT
LAVABO SOPRAPIANO IN CERAMICA CERAMIC ABOVE-MOUNTED BASIN AUFSATZWASCHBECKEN WASCHBECKEN AUS KERAMIKLAVABO SUR LE PLAN EN CÉRAMIQUE LAVABO SOBRE EL PLANO DE CERÁMICA
SINISTRO / LEFT DESTRO / RIGHT DOPPIO / DOUBLE
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DY3 DX DY4 SX 153 48 75,5 1.713 2.459 2.839
Art. L P H BiancoWhite
DWH 55 40 18 621
05 29
05 29
NOTE
NOTE
Mobile portalavabo a terra con 2 cassettoni, apertura a pressione / Floor basin support base with 2 big drawers, push opening system / Bodenstehender Waschbeckenunterschrank mit 2 grossenn Schubladen, Drucköffnungssystem / Meuble porte-lavabo au sol avec 2 grands tiroirs, ouverture à pression / Mueble porta lavabo de suelo con 2 cajones, apertura a presión
Mobile portalavabo a terra con 2 cassettoni, apertura a pressione / Floor basin support base with 2 big drawers, push opening system / Bodenstehender Waschbeckenunterschrank mit 2 grossenn Schubladen, Drucköffnungssystem / Meuble porte-lavabo au sol avec 2 grands tiroirs, ouverture à pression / Mueble porta lavabo de suelo con 2 cajones, apertura a presión
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DY1 DX DY2 SX 183 48 75,5 2.340 3.359 3.781
DYZ 183 48 75,5 2.402 3.482 3.843
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
55
18
40
153
75,5
48
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
WASHBASIN SUPPORT UNIT MEUBLES SUPPORT LAVABO
153
39,2113,8
24
24
183
46,7136,3
24
24
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
451COCÒ
COLONNA A TERRA AD 1 ANTA FLOOR COLUMN WITH ONE DOOR BODENSTEHENDER HOCHSCHRANK MIT 1 TÜR COLONNE AU SOL À 1 PORTE COLUMNA DE SUELO DE 1 PUERTA
PENSILE 1 ANTA HANGING WITH 1 DOOR HÄNGESCHRANK MIT 1 TÜRFLÜGEL PETITE ARMOIRE A 1 PORTE ARMARIO DE PARED DE 1 PUERTA
COLONNA A TERRA A 5 CASSETTI FREE STANDING COLUMN WITH 5 DRAWERS BODENSTEHENDER MIT 5 SCHUBLADEN COLONNE AU SOL 5 TIROIRS COLUMNA DE SUELO DE 5 CAJONES
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DYN DX DYO SX 45 23 45 345 681 828
05
05
NOTE
NOTE
Colonna ad 1 anta con apertura a pressione e ripiani interni in legnoFloor column with one door, push opening system and wooden internal shelvesHochschrank mit 1 Tür, Drucköffnungssystem und HolzbödenColonne à 1 porte avec ouverture à pression et étagères internes en boisColumna de 1 puerta con apertura a presión y estantes internos de madera
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DYM 43 38 120 1.553 1.942 2.222DYF 43 38 80,5 1.180 1.570 1.849
Versione colonna pensile senza piedi per fissaggio a pareteHanging column without feet - wall versionVersion Hängehochschrank ohne Füße für WandbefestigungVersion colone murale sans pied pour fixation au murVersión columna colgante sin pies de fijación al muro
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DY7 DX DY8 SX 35 30 180 1.641 2.356 2.517DYG DX DYH SX 35 30 168 1.359 2.036 2.298
Versione colonna pensile senza piedi per fissaggio a pareteHanging column without feet - wall versionVersion Hängehochschrank ohne Füße für WandbefestigungVersion colone murale sans pied pour fixation au murVersión columna colgante sin pies de fijación al muro
45
45
23
L
120
P
L
180
P
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
COMPLEMENTS AND COLUMNS ACCESSOIRES ET COLONNES
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
452 COCÒ
COCÒPaola Navone
PANCA E SGABELLO BENCH AND STOOL BANK UND SCHEMEL BANC ET TABOURET
COLONNA A TERRA A 2 ANTE FLOOR COLUMN WITH TWO DOORS BODENSTEHENDER HOCHSCHRANK MIT 2 TÜRFLÜGELN COLONNE AU SOL À 2 PORTES COLUMNA DE SUELO DE 2 PUERTAS
Colonna a 2 ante con apertura a pressione e ripiani interni in legnoFloor column with two doors, push opening system and wooden internal shelvesHochschrank mit 2 Türflügeln, Drucköffnungssystem und HolzablagenColonne à 2 portes avec ouverture à pression et étagères internes en boisColumna de 2 puertas con apertura a presión y estantes internos de madera
Cuscino imbottito in spugna bianca (sfoderabile e lavabile)White sponge padded cushion (removable and washable)Gefüttertes Kissen aus weißem Frottee (abziehbar und waschbar)Coussin rembourré en éponge blanche (amovible et lavable)Cojín acolchado de espuma blanca (extraíble y lavable)
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DY9 70 30 180 2.539 3.885 4.124DYI 70 30 168 2.257 3.561 3.906
Versione colonna pensile senza piedi per fissaggio a pareteHanging column without feet - wall versionVersion Hängehochschrank ohne Füße für WandbefestigungVersion colone murale sans pied pour fixation au murVersión columna colgante sin pies de fijación al muro
Art. L P H Cat.0 Cat.2 Cat.3
DYA 90 40 44 901 1.125 1.483Panca / Bench / Bank / Banc / Banco
DYC 40 40 44 717 897 1.023Sgabello / Stool / Schemel / Tabouret / Taburete
L
180
P
90
40
44
44
40
40
Maniglia Push compresa / Push Handle included / Drucköffnung inbegriffen / Poignée à pression push comprise / Manija Push incluida
COMPLEMENTS AND COLUMNS ACCESSOIRES ET COLONNES
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
453COCÒ
Paola Navone
DY1 DX DY2 SX
Posizionamento foro scarico da terra cm 57 Drainpipe hole setting cm 57
Cocò
TECHNICAL SCHEMESDESSINS TECHNIQUE
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
454www.carvalhoafonso.pt [email protected]
455
PIANI INTEGRATI IN VETRO • GLASS BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS GLAS • PLANS INTÉGRÉS EN VERRE • ENCIMERAS INTEGRADAS DE VIDRIO To
p in
tegr
ati i
n ve
tro
GLA
SS B
UIL
T-IN
TO
P
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
456
PIANI INTEGRATI IN VETRO • GLASS BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS GLAS • PLANS INTÉGRÉS EN VERRE • ENCIMERAS INTEGRADAS DE VIDRIO
I top in vetro ed i top in vetro con lavabo integrato sono realizzati con vetro di sicurezza extra chiaro, con procedimento di termoformatura nel caso dei lavabi integrati. Successivamente i top seguono un processo di detensionamento e di colorazione interna a freddo con vernici all’acqua. I top in vetro satinato sono ulteriormente trattati sulla superfice visibile con procedimento di sabbiatura e di formattazione della superfice con un procedimento antimacchia e antiimpronta permanente con vernici nenotecnologiche.
Glass tops and glass tops with built-in sings are made with extra clear safety glass with a heat moulding procedure in the case of built-in sinks. Subsequently the tops follow a relaxation and internal cold colouring process with water-based varnishes. Frosted glass tops are further treated on the visible surfaces with a sanding and formatting process of the surface with a permanent stain-resistant and fingerprint resistant procedure with nanotechnological varnishes.
Die Waschtischplatten aus Glas mit oder ohne eingeformtem Becken sind aus extra hellem Sicherheitsglas gefertigt, wobei die Becken durch ein thermisches Verfahren eingeformt werden. Anschließend werden die Waschtischplatten einem Kaltverfahren zur Entspannung und internen Färbung mit Wasserlacken unterzogen. Waschtischplatten aus satiniertem Glas werden zusätzlich auf der sichtbaren Oberfläche sandgestrahlt und mit einer nanotechnologische Lackversiegelung zum dauerhaften Schutz vor Flecken und Fingerabdrücken behandelt.
Les plans hauts en verre et en verre avec lavabo intégré sont réalisés avec un verre de sécurité extra clair, à l’aide d’un procédé de thermoformage pour les lavabos intégrés. Ensuite, les plans hauts suivent un processus de détensionnement et de coloration interne à froid avec des peintures à l’eau. La surface visible des plans hauts en verre satiné est ensuite traitée avec un procédé de sablage et de formatage de surface avec un processus anti-tâche et anti-empreinte permanent avec des peintures au traitement nanotechnologique.
Los top de vidrio y los top de vidrio con lavabo integrado están realizados con vidrio de seguridad extra claro, con un procedimiento de termoformación en el caso de los lavabos integrados. A continuación los top siguen un proceso de detensionamiento y de coloración interna en frío con pinturas al agua. Los top de vidrio satinado después son tratados sobre la superficie visible con un proceso de arenado y de formatación de la superficie con un procedimiento antimanchas y antihuellas permanente con pinturas nanotecnológicas.
Caratteristiche • Characteristics • Eigenschaften • Caracteristiques • Características
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Serie realizzabile anche a misura come da indicazione in calce ad ogni articolo nelle pagine seguenti. This series can also be made to measure, as shown below each article in the following pages. Serie auch nach Maß gemäß Angaben unter jedem Artikel auf den folgenden Seiten zusammenstellbar. Série réalisable aussi sur mesure, comme indiqué sous chaque article aux pages qui suivent. Esta serie puede realizarse incluso a medida según las indicaciones al pie de cada artículo.
Finiture • Finishings • Finishs • Finitions • Acabado
VETRO LACCATO-SATINATOLacquered-satined glass / Glas Lackiert-Satiniert / Verre lacqué-satin / Vidrio laqueados-satinado
EI/ZG Radicchio Chicory Chicorée Chicorée Achicoria
H6/F6 Bordeaux Bordeaux Bordeauxrot Bordeaux Burdeaux
EJ/ZH Melanzana Eggplant Aubergine Aubergine Berenjena
FG Foglia oro Gold leaf Blattgold Feuille d’or Pan de oro
H1/F1 Bianco White Weiß Blanc Blanco
E1/Z1 Grigio Pavillon Pavillon grey Pavillon Grau Gris Pavillon Gris Pavillon
E2/Z2 Pioggia Rain Regen Pluie Iluvia
E3/Z3 Avio Aviation Luftfahrt Aviation Aviación
E4/Z4 Ferro Iron Eisen Fer Hierro
H4/F4 Grigio fumo Smoke grey Rauchgrau Gris fumé Gris humo
E5/Z5 Grafite Graphite Graphit Graphite Grafito
E8/Z8 Fango Mud Schlamm Boue Barro
E9/Z9 Visone Mink Nerz Vison Visòn
H5/F5 Nero Black Schwarz Noir Negro
E6/Z6 Canapa Hemp Hanf Chanvre Cáñamo
H2/F2 Sabbia Sand Sand Sable Arena
E7/Z7 Argilla Argilla Argilla Argila Argilla
H3/F3 Creta Clay Ton Argile Creta
HA/F9 Azzurro polvere Blue powder Blau Puder Bleu poudre Azul pálido
H8/F7 Verde avocado Avocado green Avocado Grün Vert avocat Verde aguacate
EE/ZC Prato Field Rasen Pelouse Césped
EG/ZE Alloro Laurier Lorbeer Laurier Laurier
EF/ZD Oliva Olive Olive Olive Oliva
ED/ZB Prussia Prussian Preußenblau Prusse Prusia
EH/ZF Terra d’Egitto Egypt land Erde Ägyptens Terre d'Egypte Tierra de Egipto
M1/M2 Aria Air Luft Air Aire
M3/M4 Menta Mint Mint Menthe Menta
M5/M6 Cedro Cedar Zeder Cédre Cedro
M7/M8 Grigio Exclusive Exclusive grey Exclusive Grau Gris Exclusive Gris Exclusive
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
457
PIANI INTEGRATI IN VETRO • GLASS BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS GLAS • PLANS INTÉGRÉS EN VERRE • ENCIMERAS INTEGRADAS DE VIDRIO
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
H 1
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H VETRO LACCATO
VETRO LACCATO
E SATINATO
FOGLIA ORO
Lacquered glass
Lacquered and satined glass
Gold leaf
T1C 80 CX 45 80 1 1.095 1.497 1.402T1C 90 CX 90 1 1.122 1.519 1.459
T1A 100 DX T1B 100 SX T1C 100 CX 100 1 1.156 1.551 1.537T1A 110 DX T1B 110 SX 110 1 1.269 1.665 1.741T1A 115 DX T1B 115 SX 115 1 1.301 1.697 1.793T1A 120 DX T1B 120 SX T1C 120 CX 120 1 1.342 1.737 1.866T1A 125 DX T1B 125 SX 125 1 1.381 1.778 1.919T1A 130 DX T1B 130 SX 130 1 1.407 1.801 1.970T1A 135 DX T1B 135 SX 135 1 1.446 1.843 2.038T1A 140 DX T1B 140 SX T1C 140 CX 140 1 1.479 1.874 2.101T1A 145 DX T1B 145 SX 145 1 1.519 2.109 2.174T1A 150 DX T1B 150 SX T1C 150 CX 150 1 1.560 2.150 2.247T1A 160 DX T1B 160 SX T1C 160 CX 160 1 1.624 2.214 2.355T1A 165 DX T1B 165 SX 165 1 1.657 2.247 2.404T1A 170 DX T1B 170 SX T1C 170 CX 170 1 1.697 2.286 2.476T1A 180 DX T1B 180 SX T1C 180 CX 180 1 1.762 2.351 2.591T1A 190 DX T1B 190 SX T1C 190 CX 190 1 1.843 2.433 2.726T1A 200 DX T1B 200 SX T1C 200 CX 200 1 1.907 2.497 2.841T1A 210 DX T1B 210 SX T1C 210 CX 210 1 1.980 2.571 2.969T1A 220 DX T1B 220 SX T1C 220 CX 220 1 2.053 2.642 3.097T1A 230 DX T1B 230 SX 230 1 2.125 2.715 3.229T1A 240 DX T1B 240 SX T1C 240 CX 240 1 2.198 2.788 3.362
L
65
P
1
15
CB
31PA
min. 40 min. 40max 240
6532,5
15
P A B C45 25,5 10 4
55 30 12 12
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
458
PIANI INTEGRATI IN VETRO • GLASS BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS GLAS • PLANS INTÉGRÉS EN VERRE • ENCIMERAS INTEGRADAS DE VIDRIO H 1
01 2108 24
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H VETRO LACCATO
VETRO LACCATO
E SATINATO
FOGLIA ORO
Lacquared glass Lacquared and satined glass
Gold leaf
T1K 80 CX 55 80 1 1.137 1.548 1.454T1K 90 CX 90 1 1.164 1.569 1.512
T1G 100 DX T1H 100 SX T1K 100 CX 100 1 1.237 1.649 1.646T1G 110 DX T1H 110 SX 110 1 1.317 1.730 1.803T1G 115 DX T1H 115 SX 115 1 1.349 1.754 1.861T1G 120 DX T1H 120 SX T1K 120 CX 120 1 1.390 1.794 1.931T1G 125 DX T1H 125 SX 125 1 1.431 1.834 1.992T1G 130 DX T1H 130 SX 130 1 1.454 1.859 2.036T1G 135 DX T1H 135 SX 135 1 1.496 1.899 2.106T1G 140 DX T1H 140 SX T1K 140 CX 140 1 1.527 1.931 2.169T1G 145 DX T1H 145 SX 145 1 1.569 2.182 2.242T1G 150 DX T1H 150 SX T1K 150 CX 150 1 1.607 2.221 2.314T1G 160 DX T1H 160 SX T1K 160 CX 160 1 1.681 2.295 2.438T1G 165 DX T1H 165 SX 165 1 1.713 2.327 2.503T1G 170 DX T1H 170 SX T1K 170 CX 170 1 1.754 2.368 2.559T1G 180 DX T1H 180 SX T1K 180 CX 180 1 1.827 2.441 2.685T1G 190 DX T1H 190 SX T1K 190 CX 190 1 1.907 2.521 2.820T1G 200 DX T1H 200 SX T1K 200 CX 200 1 1.980 2.594 2.950T1G 210 DX T1H 210 SX T1K 210 CX 210 1 2.053 2.667 3.076T1G 220 DX T1H 220 SX T1K 220 CX 220 1 2.117 2.731 3.201T1G 230 DX T1H 230 SX 230 1 2.198 2.811 3.342T1G 240 DX T1H 240 SX T1K 240 CX 240 1 2.271 2.885 3.477
NOTE
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
45 - 60 80 - 240 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
459
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
PIANI INTEGRATI IN VETRO • GLASS BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS GLAS • PLANS INTÉGRÉS EN VERRE • ENCIMERAS INTEGRADAS DE VIDRIO H 1
Art. P L H VETRO LACCATO VETRO LACCATOE SATINATO
FOGLIA ORO
Lacquered glass Lacquered and satined glass
Gold leaf
T2A 160 45 160 1 2.452 2.852 3.284T2A 180 180 1 2.574 2.972 3.535T2A 190 190 1 2.644 3.043 3.647T2A 200 200 1 2.704 3.104 3.759T2A 205 205 1 2.742 3.142 3.816T2A 210 210 1 2.770 3.170 3.879T2A 220 220 1 2.830 3.229 3.988T2A 225 225 1 2.868 3.268 4.061T2A 230 230 1 2.895 3.295 4.113T2A 240 240 1 2.956 3.355 4.228
T2C 160 55 160 1 2.540 2.956 3.399T2C 180 180 1 2.661 3.077 3.671T2C 190 190 1 2.731 3.147 3.769T2C 200 200 1 2.792 3.208 3.879T2C 205 205 1 2.836 3.252 3.962T2C 210 210 1 2.863 3.279 4.010T2C 220 220 1 2.924 3.340 4.123T2C 225 225 1 2.967 3.383 4.186T2C 230 230 1 2.995 3.410 4.253T2C 240 240 1 3.055 3.471 4.369
01 2108 24NOTE
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
45 - 60 160 - 240 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
65
P
1
15
6532,5
6532,5
160 - 240
PA B
C31
**
151,5
P A B C45 25,5 10 4
55 30 12 12
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 7,5 cm / The washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 7.5 cm / Position der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 7,5 cm / Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 7,5 cm / El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 7,5 cm.
**
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
460
PIANI INTEGRATI IN VETRO • GLASS BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS GLAS • PLANS INTÉGRÉS EN VERRE • ENCIMERAS INTEGRADAS DE VIDRIO H 1
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H VETRO LACCATO
VETRO LACCATO
E SATINATO
FOGLIA ORO
Lacquered glass Lacquered and satined glass
Gold leaf
T3A 125 DX T3B 125 SX 45 125 1 1.381 1.778 1.919T3A 135 DX T3B 135 SX 135 1 1.446 1.843 2.038T3A 155 DX T3B 155 SX 155 1 1.584 2.174 2.293T3A 160 DX T3B 160 SX 160 1 1.624 2.214 2.355T3A 170 DX T3B 170 SX T3C 170 CX 170 1 1.697 2.286 2.476T3A 180 DX T3B 180 SX T3C 180 CX 180 1 1.762 2.351 2.591T3A 190 DX T3B 190 SX T3C 190 CX 190 1 1.843 2.433 2.726
01 2108NOTE
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
45 125 - 190 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L70 P
1
15
CB
31PA
min. 40 min. 40max 240
6532,5
15
P A B C45 24,5 10 4
55 30 12 12
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
461
PIANI INTEGRATI IN CERAMILUX • CERAMILUX BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • PLANS INTÉGRÉS CERAMILUX • ENCIMERA INTEGRADAS DE CERAMILUX
MODELLI DEPOSITATI • PATENTED MODELS • PATENTIERTE MODELLE • MODÈLES BREVETÉS • MODELOS PATENTADOS
Top
inte
grat
i in
Cer
amilu
xCE
RAM
ILUX
BUI
LT-IN
TOP
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
462
PIANI INTEGRATI IN CERAMILUX • CERAMILUX BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • PLANS INTÉGRÉS CERAMILUX • ENCIMERA INTEGRADAS DE CERAMILUX
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
463
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Serie realizzabile anche a misura come da indicazione in calce ad ogni articolo nelle pagine seguenti. This series can also be made to measure, as shown below each article in the following pages. Serie auch nach Maß gemäß Angaben unter jedem Artikel auf den folgenden Seiten zusammenstellbar. Série réalisable aussi sur mesure, comme indiqué sous chaque article aux pages qui suivent. Esta serie puede realizarse incluso a medida según las indicaciones al pie de cada artículo.
Finiture • Finishings • Finishs • Finitions • Acabado
CERAMILUX
OP Bianco opaco Matt white Weiss matt Matt blanc Blanco mate
Finitura disponibile su richiestaColour available on request
C3 Bianco lucido Glossy white Weiss glanz Blanc Brillant Blanco Pulido
*
*
PIANI INTEGRATI IN CERAMILUX • CERAMILUX BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • PLANS INTÉGRÉS CERAMILUX • ENCIMERA INTEGRADAS DE CERAMILUX
Ceramilux lucido • Glossy Ceramilux • Ceramilux glänzend • Ceramilux brillant • Ceramilux brillante
Materiale composto da cariche minerali naturali (carbonati di calcio e triidrati di alluminio) e resina poliestere. Il film di smalto tecnico lucido che riveste la superficie del materiale è di tipo poliestere acrilato che consente di ottenere caratteristiche di resistenza. L’estetica e le caratteristiche meccaniche e chimiche rendono questo materiale adatto all’arredo di bagno e degli ambienti pubblici. Ceramilux è ripristinabile al 100% anche con superficie graffiata, macchiata o bruciata e può essere riciclato e riutilizzato a fine vita come inerte. Il Ceramilux è stampato a iniezione e consente quindi ai manufatti di essere realizzati nella loro interezza senza necessità di incollaggi garantendo una perfetta resistenza ed uniforme elasticità a fronte di sollecitazioni e sbalzi termici.
Material composed of natural mineral loads (calcium carbonate and aluminium trihydrate) and polyester resin. The glossy technical enamel film that coats the surface of the material is acrylate polyester type that allows the resistance characteristics to be obtained. The aesthetics and mechanical and chemical characteristics make this material suitable for bathroom and public area furnishings. Ceramilux can be restored to 100% even with a scratched, stained or burned surface and it can be recycled and reused at the end of its life as aggregate. Ceramilux is injection moulded and therefore allows products to be made entirely without the need for gluing, guaranteeing perfect resistance and uniform elasticity against wear and thermal stress.
Material bestehend aus natürlichen mineralischen Füllstoffen (Kalziumcarbonat und Aluminiumtrihydrat) und Polyesterharz. Die Oberfläche des Materials ist mit einer glänzenden technischen Glasur aus Acrylpolyester überzogen, die ihm Widerstandsfähigkeit verleiht. Dank seiner optischen, mechanischen und chemischen Eigenschaften ist dieses Material für die Einrichtung von Bädern und öffentlichen Räumen geeignet. Ceramilux lässt sich zu 100 % wiederherstellen, auch bei Oberflächen mit Kratzern, Flecken und Brandflecken, und kann am Ende seines Lebenszyklus recycled und als Zuschlagstoff wiederverwendet werden. Ceramilux wird spritzgegossen, wodurch die Produkte im Ganzen hergestellt werden können und nicht geleimt werden müssen. Das Ergebnis ist eine perfekte Widerstandsfähigkeit und gleichmäßige Elastizität bei starker Beanspruchung und Temperaturschwankungen.
Matériel composé de charges minérales naturelles (carbonate de calcium et de trihydrate d’alumine) et de résine en polyester. Le film d’émail technique brillant qui revêt la surface du matériel est en acrylate de polyester ce qui le rend résistant. L’esthétique et les caractéristiques mécaniques et chimiques permettent à ce matériel d’être adapté au mobilier de salle de bain et aux lieux publics. Ceramilux peut être restauré à 100% même en cas de surface rayée, tachée ou brûlée et il peut être recyclé et réutilisé en fin de vie comme inerte. Ceramilux est moulé par injection et permet donc aux produits d’être réalisés dans leur intégralité sans nécessiter de collages en garantissant une résistance parfaite et une élasticité uniforme en mesure de faire face aux sollicitations et aux écarts thermiques.
Material compuesto por cargas minerales naturales (carbonatos de calcio y trihidratos de aluminio) y resina poliéster. La película de esmalte técnico brillante que reviste la superficie del material es de tipo poliéster acrilato que permite obtener características de resistencia. La estética y las características mecánicas y químicas convierten a este material en indicado para la decoración del baño y de los ambientes públicos. Ceramilux puede restablecerse al 100% incluso con la superficie rayada, manchado o quemada y además puede ser reciclado y reutilizado hasta el final como inerte. Ceramilux es impreso a inyección y permite a las manufacturas ser realizadas por completo sin necesidad de realizar encolados garantizando una perfecta resistencia y una uniforme elasticidad frente a oscilaciones y saltos térmicos.
Ceramilux opaco • Matt Ceramilux • Ceramilux matt • Ceramilux mat • Ceramilux opaco
Materiale composto da cariche minerali naturali (carbonati di calcio e triidrati di alluminio) e resina poliestere. Lo strato di solid surface che riveste la superficie del materiale è di tipo poliestere acrilato con elevate caratteristiche di resistenza e perfetta uniformità. L’estetica e le caratteristiche meccaniche e chimiche rendono questo materiale particolarmente adatto all’arredo di bagno e ambienti pubblici. Ceramilux è ripristinabile al 100% anche con superficie graffiata, macchiata o bruciata e può essere riciclato e riutilizzato a fine vita come inerte. Il Ceramilux è stampato a iniezione e consente quindi ai manufatti di essere realizzati nella loro interezza senza necessità di incollaggi garantendo una perfetta resistenza ed uniforme elasticità a fronte di sollecitazioni e sbalzi termici.
Material composed of natural mineral loads (calcium carbonate and aluminium trihydrate) and polyester resin. The layer of solid surface that covers the material surface is acrylate polyester type with high resistance characteristics and perfect evenness. The aesthetics and mechanical and chemical characteristics make this material suitable for bathroom and public area furnishings. Ceramilux can be restored to 100% even with a scratched, stained or burned surface and it can be recycled and reused at the end of its life as aggregate. Ceramilux is injection moulded and therefore allows products to be made entirely without the need for gluing, guaranteeing perfect resistance and uniform elasticity against wear and thermal stress.
Material bestehend aus natürlichen mineralischen Füllstoffen (Kalziumcarbonat und Aluminiumtrihydrat) und Polyesterharz. Die Solid Surface-Schicht auf der Oberfläche des Materials ist eine Glasur aus Acrylpolyester, die ihr eine hohe Widerstandsfähigkeit und perfekte Gleichmäßigkeit verleiht. Dank seiner optischen, mechanischen und chemischen Eigenschaften ist dieses Material besonders für die Einrichtung von Bädern und öffentlichen Räumen geeignet. Ceramilux lässt sich zu 100 % wiederherstellen, auch bei Oberflächen mit Kratzern, Flecken und Brandflecken, und kann am Ende seines Lebenszyklus recycelt und als Zuschlagstoff wiederverwendet werden. Ceramilux wird spritzgegossen, wodurch die Produkte im Ganzen hergestellt werden können und nicht geleimt werden müssen. Das Ergebnis ist eine perfekte Widerstandsfähigkeit und gleichmäßige Elastizität bei starker Beanspruchung und Temperaturschwankungen.
Matériel composé de charges minérales naturelles (carbonate de calcium et de trihydrate d’alumine) et de résine en polyester. La couche de solid surface qui revêt la surface du matériel est en acrylate de polyester avec des caractéristiques de résistance élevées et une uniformité parfaite. L’esthétique et les caractéristiques mécaniques et chimiques permettent à ce matériel d’être adapté au mobilier de salle de bain et aux lieux publics. Ceramilux peut être restauré à 100% même en cas de surface rayée, tachée ou brûlée et il peut être recyclé et réutilisé en fin de vie comme inerte. Ceramilux est moulé par injection et permet donc aux produits d’être réalisés dans leur intégralité sans nécessiter de collages en garantissant une résistance parfaite et une élasticité uniforme en mesure de faire face aux sollicitations et aux écarts thermiques.
Material compuesto por cargas minerales naturales (carbonatos de calcio y trihidratos de aluminio) y resina poliéster. La capa de solid surface que reviste la superficie del material es de tipo poliéster acrilato con elevadas características de resistencia y perfecta uniformidad. La estética y las características mecánicas y químicas convierten a este material especialmente indicado para la decoración del baño y de los ambientes públicos. Ceramilux puede restablecerse al 100% incluso con la superficie rayada, manchado o quemada y además puede ser reciclado y reutilizado hasta el final como inerte. Ceramilux es impreso a inyección y permite a las manufacturas ser realizadas por completo sin necesidad de realizar encolados garantizando una perfecta resistencia y una uniforme elasticidad frente a oscilaciones y saltos térmicos.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
464
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H Ceramilux opacoMatt ceramilux
PBD 70 CX 45 70 1,5 819PBD 80 CX 80 1,5 856
PBA 90 DX PBC 90 SX PBD 90 CX 90 1,5 882PBA 100 DX PBC 100 SX PBD 100 CX 100 1,5 882PBA 105 DX PBC 105 SX PBD 105 CX 105 1,5 908PBA 110 DX PBC 110 SX PBD 110 CX 110 1,5 908PBA 115 DX PBC 115 SX PBD 115 CX 115 1,5 908PBA 120 DX PBC 120 SX PBD 120 CX 120 1,5 908PBA 125 DX PBC 125 SX PBD 125 CX 125 1,5 924PBA 130 DX PBC 130 SX PBD 130 CX 130 1,5 924PBA 135 DX PBC 135 SX PBD 135 CX 135 1,5 945PBA 140 DX PBC 140 SX PBD 140 CX 140 1,5 945PBA 145 DX PBC 145 SX PBD 145 CX 145 1,5 961PBA 150 DX PBC 150 SX PBD 150 CX 150 1,5 961PBA 160 DX PBC 160 SX PBD 160 CX 160 1,5 977PBA 165 DX PBC 165 SX PBD 165 CX 165 1,5 992PBA 170 DX PBC 170 SX PBD 170 CX 170 1,5 992PBA 180 DX PBC 180 SX PBD 180 CX 180 1,5 1.008
PBD 190 CX 190 1,5 1.024PBD 200 CX 200 1,5 1.040PBD 210 CX 210 1,5 1.055PBD 220 CX 220 1,5 1.071PBD 230 CX 230 1,5 1.087PBD 240 CX 240 1,5 1.103
PIANI INTEGRATI IN CERAMILUX • CERAMILUX BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • PLANS INTÉGRÉS CERAMILUX • ENCIMERA INTEGRADAS DE CERAMILUX H 1,5
55
max 270
93145
24
min. 31 min. 31
141,5
01 08 24NOTE
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Accessori suggeriti / suggested accessories
Sifone / Trap673
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max * Da applicare alla misura superiore / To be applied to the larger size / Auf das höhere Maß zu zurechnen / À appliquer sur la mesure supérieure / Debe aplicarse a la medida superior
* Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%70 - 270
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
L
55
P
mod. FRESH
68Z Kit foro e scarico troppo pieno a richiesta / Hole and drain overflow kit upon request / Der Überlaufsatz auf Anfrage / Kit trou et vidage trop plein sur demande / Kit orificio y descarga rebosadero bajo pedido cad. / each 39
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung aus Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
1,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
465
H 1,5
120 - 140
4524
931
59 - 70 30,5-35
55 55
141,5
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
Art. P L H Ceramilux opacoMatt ceramilux
PBE 120 45 120 1,5 928
PBE 140 140 1,5 990
01 08 24NOTE
P
PIANI INTEGRATI IN CERAMILUX • CERAMILUX BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • PLANS INTÉGRÉS CERAMILUX • ENCIMERA INTEGRADAS DE CERAMILUX
mod. FRESH
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Accessori suggeriti / suggested accessories
Sifone / Trap673
L
55
68Z Kit foro e scarico troppo pieno a richiesta / Hole and drain overflow kit upon request / Der Überlaufsatz auf Anfrage / Kit trou et vidage trop plein sur demande / Kit orificio y descarga rebosadero bajo pedido cad. / each 39
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung aus Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
1,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
466
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H Ceramilux opacoMatt ceramilux
PCC 60 CX 45 60 1,5 835PCC 70 CX 70 1,5 835PCC 80 CX 80 1,5 872
PCA 90 DX PCB 90 SX PCC 90 CX 90 1,5 872PCA 100 DX PCB 100 SX PCC 100 CX 100 1,5 898PCA 105 DX PCB 105 SX PCC 105 CX 105 1,5 898PCA 110 DX PCB 110 SX PCC 110 CX 110 1,5 924PCA 115 DX PCB 115 SX PCC 115 CX 115 1,5 924PCA 120 DX PCB 120 SX PCC 120 CX 120 1,5 924PCA 125 DX PCB 125 SX PCC 125 CX 125 1,5 940PCA 130 DX PCB 130 SX PCC 130 CX 130 1,5 940PCA 135 DX PCB 135 SX PCC 135 CX 135 1,5 964PCA 140 DX PCB 140 SX PCC 140 CX 140 1,5 964PCA 145 DX PCB 145 SX PCC 145 CX 145 1,5 979PCA 150 DX PCB 150 SX PCC 150 CX 150 1,5 979PCA 160 DX PCB 160 SX PCC 160 CX 160 1,5 995PCA 165 DX PCB 165 SX PCC 165 CX 165 1,5 1.003PCA 170 DX PCB 170 SX PCC 170 CX 170 1,5 1.011PCA 180 DX PCB 180 SX PCC 180 CX 180 1,5 1.027
PCC 190 CX 190 1,5 1.042PCC 200 CX 200 1,5 1.058PCC 210 CX 210 1,5 1.074PCC 220 CX 220 1,5 1.090PCC 230 CX 230 1,5 1.108PCC 240 CX 240 1,5 1.124
H 1,5
48
112745
20,5
min. 30 min. 30max 270
14,3 1,5
01 08 24NOTE
P
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max * Da applicare alla misura superiore / To be applied to the larger size / Auf das höhere Maß zu zurechnen / À appliquer sur la mesure supérieure / Debe aplicarse a la medida superior
* Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%60 - 270
PIANI INTEGRATI IN CERAMILUX • CERAMILUX BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • PLANS INTÉGRÉS CERAMILUX • ENCIMERA INTEGRADAS DE CERAMILUX
mod. MINI ROUNDLUX
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Accessori suggeriti / suggested accessories
Sifone / Trap673
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
L
48
1,5
68Z Kit foro e scarico troppo pieno a richiesta / Hole and drain overflow kit upon request / Der Überlaufsatz auf Anfrage / Kit trou et vidage trop plein sur demande / Kit orificio y descarga rebosadero bajo pedido cad. / each 39
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung aus Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
467
H 1,5
120 - 140
4520
,5 1127
57 - 70
48 489-22
28,5-35
14,3 1,5
Art. P L H Ceramilux opacoMatt ceramilux
PCD 120 45 120 1,5 946
PCD 140 140 1,5 1.027
01 08 24NOTE
P
PIANI INTEGRATI IN CERAMILUX • CERAMILUX BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • PLANS INTÉGRÉS CERAMILUX • ENCIMERA INTEGRADAS DE CERAMILUX
mod. MINI ROUNDLUX
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Accessori suggeriti / suggested accessories
Sifone / Trap673
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
L
48
1,5
68Z Kit foro e scarico troppo pieno a richiesta / Hole and drain overflow kit upon request / Der Überlaufsatz auf Anfrage / Kit trou et vidage trop plein sur demande / Kit orificio y descarga rebosadero bajo pedido cad. / each 39
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung aus Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
468
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H Ceramilux opacoMatt ceramilux
PCK 70 CX 45 70 1,5 835PCK 80 CX 80 1,5 872
PCI 90 DX PCJ 90 SX PCK 90 CX 90 1,5 872PCI 100 DX PCJ 100 SX PCK 100 CX 100 1,5 898PCI 105 DX PCJ 105 SX PCK 105 CX 105 1,5 898PCI 110 DX PCJ 110 SX PCK 110 CX 110 1,5 924PCI 115 DX PCJ 115 SX PCK 115 CX 115 1,5 924PCI 120 DX PCJ 120 SX PCK 120 CX 120 1,5 924PCI 125 DX PCJ 125 SX PCK 125 CX 125 1,5 940PCI 130 DX PCJ 130 SX PCK 130 CX 130 1,5 940PCI 135 DX PCJ 135 SX PCK 135 CX 135 1,5 963PCI 140 DX PCJ 140 SX PCK 140 CX 140 1,5 963PCI 145 DX PCJ 145 SX PCK 145 CX 145 1,5 979PCI 150 DX PCJ 150 SX PCK 150 CX 150 1,5 979PCI 160 DX PCJ 160 SX PCK 160 CX 160 1,5 995PCI 165 DX PCJ 165 SX PCK 165 CX 165 1,5 1.003PCI 170 DX PCJ 170 SX PCK 170 CX 170 1,5 1.011PCI 180 DX PCJ 180 SX PCK 180 CX 180 1,5 1.026
PCK 190 CX 190 1,5 1.042PCK 200 CX 200 1,5 1.058PCK 210 CX 210 1,5 1.074PCK 220 CX 220 1,5 1.089PCK 230 CX 230 1,5 1.108PCK 240 CX 240 1,5 1.124
H 1,5
58
max 270
112745
20,5
min. 35 min. 35
14,3 1,5
01 08 24NOTE
P
PIANI INTEGRATI IN CERAMILUX • CERAMILUX BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • PLANS INTÉGRÉS CERAMILUX • ENCIMERA INTEGRADAS DE CERAMILUX
mod. ROUNDLUX
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max * Da applicare alla misura superiore / To be applied to the larger size / Auf das höhere Maß zu zurechnen / À appliquer sur la mesure supérieure / Debe aplicarse a la medida superior
* Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%60 - 270
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Accessori suggeriti / suggested accessories
Sifone / Trap673
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
L
58
1,5
68Z Kit foro e scarico troppo pieno a richiesta / Hole and drain overflow kit upon request / Der Überlaufsatz auf Anfrage / Kit trou et vidage trop plein sur demande / Kit orificio y descarga rebosadero bajo pedido cad. / each 39
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung aus Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
469
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H Ceramilux opacoMatt ceramilux
PBH 80 CX 45 80 1,5 1.043PBF 90 DX PBG 90 SX PBH 90 CX 90 1,5 1.065PBF 100 DX PBG 100 SX PBH 100 CX 100 1,5 1.092PBF 105 DX PBG 105 SX PBH 105 CX 105 1,5 1.092PBF 110 DX PBG 110 SX PBH 110 CX 110 1,5 1.122PBF 115 DX PBG 115 SX PBH 115 CX 115 1,5 1.122PBF 120 DX PBG 120 SX PBH 120 CX 120 1,5 1.122PBF 125 DX PBG 125 SX PBH 125 CX 125 1,5 1.141PBF 130 DX PBG 130 SX PBH 130 CX 130 1,5 1.141PBF 135 DX PBG 135 SX PBH 135 CX 135 1,5 1.141PBF 140 DX PBG 140 SX PBH 140 CX 140 1,5 1.166PBF 145 DX PBG 145 SX PBH 145 CX 145 1,5 1.185PBF 150 DX PBG 150 SX PBH 150 CX 150 1,5 1.185PBF 160 DX PBG 160 SX PBH 160 CX 160 1,5 1.201PBF 165 DX PBG 165 SX PBH 165 CX 165 1,5 1.218PBF 170 DX PBG 170 SX PBH 170 CX 170 1,5 1.218PBF 180 DX PBG 180 SX PBH 180 CX 180 1,5 1.237
PBH 190 CX 190 1,5 1.253PBH 200 CX 200 1,5 1.269PBH 210 CX 210 1,5 1.294PBH 220 CX 220 1,5 1.310PBH 230 CX 230 1,5 1.327PBH 240 CX 240 1,5 1.346
H 1,5
01 08 24NOTE
P
PIANI INTEGRATI IN CERAMILUX • CERAMILUX BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • PLANS INTÉGRÉS CERAMILUX • ENCIMERA INTEGRADAS DE CERAMILUX
mod. FLAT
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max * Da applicare alla misura superiore / To be applied to the larger size / Auf das höhere Maß zu zurechnen / À appliquer sur la mesure supérieure / Debe aplicarse a la medida superior
* Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%60 - 270
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Accessori suggeriti / suggested accessories
Sifone / Trap673
71
max 270
112745
26
min. 40 min. 40
11,7 1,5
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
L71
1,5
68Z Kit foro e scarico troppo pieno a richiesta / Hole and drain overflow kit upon request / Der Überlaufsatz auf Anfrage / Kit trou et vidage trop plein sur demande / Kit orificio y descarga rebosadero bajo pedido cad. / each 39
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung aus Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
470
Art. P L H Ceramilux opacoMatt ceramilux
PBI 160 45 160 1,2 1.990
PBI 180 180 1,2 2.049
PBI 190 190 1,2 2.068
PBI 200 200 1,2 2.086
PBI 210 210 1,2 2.104
PBI 220 220 1,2 2.123
PBI 225 225 1,2 2.141
PBI 230 230 1,2 2.160
PBI 240 240 1,2 2.178
H 1,5
01 08 24NOTE
PIANI INTEGRATI IN CERAMILUX • CERAMILUX BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CERAMILUX • PLANS INTÉGRÉS CERAMILUX • ENCIMERA INTEGRADAS DE CERAMILUX
mod. FLAT
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max * Da applicare alla misura superiore / To be applied to the larger size / Auf das höhere Maß zu zurechnen / À appliquer sur la mesure supérieure / Debe aplicarse a la medida superior
* Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%60 - 270
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66A Cromo / Chrome No
Accessori suggeriti / suggested accessories
Sifone / Trap673
160 - 240
4526 11
27
**
71 71
11,7 1,5
LP
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
1,5
71
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 6,5 cmThe washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 6.5 cmPosition der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 6,5 cm Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 6,5 cm El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 6,5 cm.
**
68Z Kit foro e scarico troppo pieno a richiesta / Hole and drain overflow kit upon request / Der Überlaufsatz auf Anfrage / Kit trou et vidage trop plein sur demande / Kit orificio y descarga rebosadero bajo pedido cad. / each 39
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung aus Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
471
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED
MODELLI DEPOSITATI • PATENTED MODELS • PATENTIERTE MODELLE • MODÈLES BREVETÉS • MODELOS PATENTADOS
Top
inte
grat
i in
Crist
alpl
ant
CRIS
TALP
LANT
BUI
LT-IN
TOP
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
472
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED
CRISTALPLANT® biobased, il primo solid surface eco-sostenibile, derivante da materie prime resinose di origine vegetale miscelate a minerali inerti naturali di estrema purezza. Tutti i nostri prodotti in Cristalplant saranno fabbricati con il nuovo materiale Bio-based ed avranno una garanzia speciale di 5 anni.CRISTALPLANT® bio-based, the first eco-sustainable solid surface, rose from vegetable origin resins mixed to extremely purenatural inert filler. All our Cristalplant products will be manufactured with the new Bio-based material, with 5 years of international warranty.CRISTALPLANT ® biobased, das erste „Solid Surface” mit ökologischer Nachhaltigkeit aus nachwachsenden harzgebundenen Rohstoffen pflanzlichen Ursprungs und durchsetzt mit Gesteinswerkstoffen von extremer Reinheit. Alle unsere Produkte werden aus Cristalplant mit dem neuen Bio-based Material hergestellt und werden über eine spezielle Garantie von 5 Jahren verfügen.CRISTALPLANT® biobased, la première surface solide éco-soutenable dérivant de matières premières résineuses d’origine végétale mélangées à des minéraux inertes naturels d’une très grande pureté. Tous nos produits en Cristalplant seront fabriqués avec le nouveau matériau Bio-based et bénéficieront d’une garantie spéciale de 5 ans.CRISTALPLANT® biobased, el primer solid surface eco-sostenible, que deriva de materias primas resinosas de origen vegetal mezcladas con minerales inertes naturales de extrema pureza. Cristalplant serán fabricados con el nuevo material Bio-based y tendrán una garantía especial de 5 años.
Si tratta del primo solid surface eco-sostenibile, derivante da materie prime resinose di origine vegetale, miscelate a minerali inerti naturali di estrema purezza. Il Cristalplant biobased può essere riciclato e riutilizzato a fine vita come inerte; è più leggero del 30%, produce quindi meno CO2 rispetto a prodotti analoghi attualmente in commercio, oltre a facilitarne la movimentazione e l’installazione; è ripristinabile al 100% anche con superficie graffiata, macchiata o bruciata; è autoestinguente, con certificazione di resistenza al fuoco Classe 1; è prodotto al 100% in Italia. Cristalplant® biobased è inoltre un materiale idoneo a ottenere punteggio “VOC” e “BIO-BAS ED” per certificazioni di eco-sostenibilità LEED “Leadership in Energy andEnvironmental Design” Il materiale ha ottenuto nel 2011 la certificazione che le resine derivano da amidi vegetali e mais OGM-free. Il Cristalplant è stampato a iniezione e consente quindi ai manufatti di essere realizzati nella loro interezza senza necessità di incollaggi garantendo una perfetta resistenza ed uniforme elasticità a fronte di sollecitazioni e sbalzi termici.
The is the first eco-sustainable solid surface, derived from plant origin resin materials, mixed with extremely pure natural aggregate materials. Cristalplant biobased can be recycled and reused at the end of its life as aggregate; it is 30% lighter and therefore produces less CO2 than similar products currently available on the market, as well as facilitating handling and installation; it can be restored to 100% even with scratched, stained or burned surfaces; it is self-extinguishing with Class 1 fire resistance certification; it is 100% made in Italy. Cristalplant® biobased is also a suitable material for obtaining “VOC” and “BIO-BAS ED” points for LEED “Leadership in Energy and Environmental Design” eco-sustainability certification. The material earned certification in 2011 that the resins are derived from OGM-free plant and corn starches. Cristalplant is injection moulded and therefore allows products to be made entirely without the need for gluing, guaranteeing perfect resistance and uniform elasticity against wear and thermal stress.
Es handelt sich um die erste ökologisch nachhaltige Solid Surface, die aus harzhaltigen Rohstoffen vermischt mit extrem reinen natürlichen mineralischen Zuschlagstoffen gewonnen wird. Cristalplant biobased kann am Ende seines Lebenszyklus recycelt und als Zuschlagstoff wiederverwendet werden; es ist 30 % leichter als analoge, derzeit im Handel erhältliche Produkte, produziert somit weniger CO2 und lässt sich leichter transportieren und installieren; es lässt sich zu 100 % wiederherstellen, auch bei Oberflächen mit Kratzern, Flecken und Brandflecken; es ist selbstlöschend und entspricht der Brandschutzklasse 1; es wird zu 100 % in Italien produziert.Cristalplant® biobased ist außerdem ein geeignetes Material für eine höhere „VOC“- und „BIO-BASED“-Bewertung für Zertifizierungen der Nachhaltigkeit durch „Leadership in Energy and Environmental Design“. Das Material hat 2011 die Zertifizierung erhalten, dass die Harze aus pflanzlicher Stärke und GVO-freiem Mais gewonnen wird. Cristalplant wird spritzgegossen, wodurch die Produkte im Ganzen hergestellt werden können und nicht geleimt werden müssen. Das Ergebnis ist eine perfekte Widerstandsfähigkeit und gleichmäßige Elastizität bei starker Beanspruchung und Temperaturschwankungen.
Il s’agit du premier “solid surface” écodurable, dérivant de matières premières résineuses d’origine végétale mélangées à des matières minérales inertes naturelles extrêmement pures. Cristalplant biobased peut être recyclé et réutilisé en fin de vie comme inerte ; il est plus léger de 30%, produit ainsi moins de CO2 par rapport aux produits analogues actuellement dans le commerce en plus de faciliter la manutention et l’installation ; il peut être restauré à 100% même en cas de surface rayée, tachée ou brûlée ; il est auto-extinguible avec certification de résistance au feu Classe 1; il est 100% “Made in Italy”. Cristalplant® biobased est également un matériel permettant d’obtenir un score “VOC” et “BIO-BASED” pour certifications de biomatériaux viables LEED “Leadership in Energy andEnvironmental Design”. Le matériel a obtenu en 2011 la certification que les résines proviennent d’amidons végétaux et de maïs sans OGM. Cristalplant est moulé par injection et permet donc aux produits d’être réalisés dans leur intégralité sans nécessiter de collages en garantissant une résistance parfaite et une élasticité uniforme en mesure de faire face aux sollicitations et aux écarts thermiques.
Se trata de la primer superficie sólida eco-sostenible que deriva de materias primas resinosas de origen vegetal, mezcladas con minerales inertes naturales de extremada pureza. Cristalplant biobased puede ser reciclado y reutilizado hasta el final como inerte; presenta una ligereza del 30%, por lo que produce menos CO2 con respecto a productos con las mismas características actualmente en el mercado, además de facilitar la movilización y la instalación; puede restablecerse al 100% incluso con la superficie rayada, manchada o quemada; es auto extinguible, con certificación de resistencia al fuego Clase 1; está producido al 100% en Italia. Cristalplant® biobased es además un material indicado para obtener una puntuación “VOC” y “BIO-BAS ED” para certificaciones de eco-sostenibilidad LEED “Leadership in Energy andEnvironmental Design” El material a obtenido en el 2011 la certificación que las resinas derivan de ámidos vegetales y del maíz sin OGM. Cristalplant es impreso a inyección y permite a las manufacturas ser realizadas por completo sin necesidad de realizar encolados garantizando una perfecta resistencia y una uniforme elasticidad frente a oscilaciones y saltos térmicos.
CRISTALPLANT BIOBASED
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Serie realizzabile anche a misura come da indicazione in calce ad ogni articolo nelle pagine seguenti. This series can also be made to measure, as shown below each article in the following pages. Serie auch nach Maß gemäß Angaben unter jedem Artikel auf den folgenden Seiten zusammenstellbar. Série réalisable aussi sur mesure, comme indiqué sous chaque article aux pages qui suivent. Esta serie puede realizarse incluso a medida según las indicaciones al pie de cada artículo.
CRISTALPLANT Resina cemento su base CristalplantResin cement based Cristalplant / Resinzement auf Cristalplant / Resine ciment sur Cristalplant / Resina cemento en Cristalplant
OO Bianco White Weiß Blanc Blanco
CT Cemento Cement Zement Ciment Cemento
Finiture • Finishings • Finishs • Finitions • Acabado
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
473
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
DJC 60 CX 35 60 1,5 1.201DJC 80 CX 80 1,5 1.262
DJA 90 DX DJB 90 SX DJC 90 CX 90 1,5 1.291DJA 100 DX DJB 100 SX DJC 100 CX 100 1,5 1.322DJA 105 DX DJB 105 SX DJC 105 CX 105 1,5 1.337DJA 110 DX DJB 110 SX DJC 110 CX 110 1,5 1.352DJA 115 DX DJB 115 SX DJC 115 CX 115 1,5 1.366DJA 120 DX DJB 120 SX DJC 120 CX 120 1,5 1.381DJA 125 DX DJB 125 SX DJC 125 CX 125 1,5 1.397DJA 130 DX DJB 130 SX DJC 130 CX 130 1,5 1.412DJA 135 DX DJB 135 SX DJC 135 CX 135 1,5 1.427DJA 140 DX DJB 140 SX DJC 140 CX 140 1,5 1.442DJA 145 DX DJB 145 SX DJC 145 CX 145 1,5 1.456DJA 150 DX DJB 150 SX DJC 150 CX 150 1,5 1.471DJA 160 DX DJB 160 SX DJC 160 CX 160 1,5 1.502
DJC 170 CX 170 1,5 1.532DJC 180 CX 180 1,5 1.562
DJF 60 CX 45 60 1,5 1.232DJF 80 CX 80 1,5 1.301
DJD 90 DX DJE 90 SX DJF 90 CX 90 1,5 1.337DJD 100 DX DJE 100 SX DJF 100 CX 100 1,5 1.371DJD 105 DX DJE 105 SX DJF 105 CX 105 1,5 1.389DJD 110 DX DJE 110 SX DJF 110 CX 110 1,5 1.407DJD 115 DX DJE 115 SX DJF 115 CX 115 1,5 1.424DJD 120 DX DJE 120 SX DJF 120 CX 120 1,5 1.442DJD 125 DX DJE 125 SX DJF 125 CX 125 1,5 1.459DJD 130 DX DJE 130 SX DJF 130 CX 130 1,5 1.477DJD 135 DX DJE 135 SX DJF 135 CX 135 1,5 1.495DJD 140 DX DJE 140 SX DJF 140 CX 140 1,5 1.512DJD 145 DX DJE 145 SX DJF 145 CX 145 1,5 1.529
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 1,5
23,5
C
47
B27P
A
max 180
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
mod. MINI ROUND
L
47
P
16
1,5
14,3 1,5
P A B C35 16,5 3 3
45 23,5 10 8
55 33,5 20 8
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
474
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 1,5
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
DJD 150 DX DJE 150 SX DJF 150 CX 55 150 1,5 1.546DJD 160 DX DJE 160 SX DJF 160 CX 160 1,5 1.582
DJF 170 CX 170 1,5 1.617DJF 180 CX 180 1,5 1.652DJI 60 CX 60 1,5 1.268DJI 80 CX 80 1,5 1.350
DJG 90 DX DJH 90 SX DJI 90 CX 90 1,5 1.414DJG 100 DX DJH 100 SX DJI 100 CX 100 1,5 1.432DJG 105 DX DJH 105 SX DJI 105 CX 105 1,5 1.452DJG 110 DX DJH 110 SX DJI 110 CX 110 1,5 1.472DJG 115 DX DJH 115 SX DJI 115 CX 115 1,5 1.494DJG 120 DX DJH 120 SX DJI 120 CX 120 1,5 1.514DJG 125 DX DJH 125 SX DJI 125 CX 125 1,5 1.534DJG 130 DX DJH 130 SX DJI 130 CX 130 1,5 1.554DJG 135 DX DJH 135 SX DJI 135 CX 135 1,5 1.576DJG 140 DX DJH 140 SX DJI 140 CX 140 1,5 1.596DJG 145 DX DJH 145 SX DJI 145 CX 145 1,5 1.616DJG 150 DX DJH 150 SX DJI 150 CX 150 1,5 1.636DJG 160 DX DJH 160 SX DJI 160 CX 160 1,5 1.678
DJI 170 CX 170 1,5 1.710DJI 180 CX 180 1,5 1.760
01 08 24NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
35 - 60 60 - 180 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 6,5 cmThe washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 6.5 cmPosition der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 6,5 cm Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 6,5 cm El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 6,5 cm.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
475
Art. P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
DJJ 120 35 120 1,5 2.318DJJ 140 140 1,5 2.439DJJ 160 160 1,5 2.499DJJ 180 180 1,5 2.558DJJ 200 200 1,5 2.584
DJK 120 45 120 1,5 2.439DJK 140 140 1,5 2.509DJK 160 160 1,5 2.579DJK 180 180 1,5 2.648DJK 200 200 1,5 2.718
DJL 120 55 120 1,5 2.511DJL 140 140 1,5 2.593DJL 160 160 1,5 2.675DJL 180 180 1,5 2.757DJL 200 200 1,5 2.839
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 1,5
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
01 08 24NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
35 - 60 120 - 200 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
mod. MINI ROUND
L 47 P
15
1,5
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 6,5 cmThe washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 6.5 cmPosition der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 6,5 cm Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 6,5 cm El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 6,5 cm.
**
23,547
23,547
CB
27PA
120 - 200**
14,3 1,5
P A B C35 16,5 3 3
45 23,5 10 8
55 33,5 20 8
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
476
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 1,5
33,5
C
67
B27P
A
min. 40 min. 40max 240
14,3 1,5
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
D6C 80 CX 35 80 1,5 1.424D6A 90 DX D6B 90 SX D6C 90 CX 90 1,5 1.455D6A 100 DX D6B 100 SX D6C 100 CX 100 1,5 1.489D6A 105 DX D6B 105 SX D6C 105 CX 105 1,5 1.507D6A 110 DX D6B 110 SX D6C 110 CX 110 1,5 1.521D6A 115 DX D6B 115 SX D6C 115 CX 115 1,5 1.544D6A 120 DX D6B 120 SX D6C 120 CX 120 1,5 1.553D6A 125 DX D6B 125 SX D6C 125 CX 125 1,5 1.629D6A 130 DX D6B 130 SX D6C 130 CX 130 1,5 1.643D6A 135 DX D6B 135 SX D6C 135 CX 135 1,5 1.663D6A 140 DX D6B 140 SX D6C 140 CX 140 1,5 1.673D6A 145 DX D6B 145 SX D6C 145 CX 145 1,5 1.695D6A 150 DX D6B 150 SX D6C 150 CX 150 1,5 1.706D6A 160 DX D6B 160 SX D6C 160 CX 160 1,5 1.738D6A 165 DX D6B 165 SX D6C 165 CX 165 1,5 1.761D6A 170 DX D6B 170 SX D6C 170 CX 170 1,5 1.783D6A 180 DX D6B 180 SX D6C 180 CX 180 1,5 1.816D6A 190 DX D6B 190 SX D6C 190 CX 190 1,5 1.848D6A 200 DX D6B 200 SX D6C 200 CX 200 1,5 1.880D6A 210 DX D6B 210 SX D6C 210 CX 210 1,5 1.913D6A 220 DX D6B 220 SX D6C 220 CX 220 1,5 1.945D6A 230 DX D6B 230 SX D6C 230 CX 230 1,5 1.977D6A 240 DX D6B 240 SX D6C 240 CX 240 1,5 2.010
D6G 80 CX 45 80 1,5 1.480D6E 90 DX D6F 90 SX D6G 90 CX 90 1,5 1.521D6E 100 DX D6F 100 SX D6G 100 CX 100 1,5 1.553D6E 105 DX D6F 105 SX D6G 105 CX 105 1,5 1.579D6E 110 DX D6F 110 SX D6G 110 CX 110 1,5 1.598D6E 115 DX D6F 115 SX D6G 115 CX 115 1,5 1.608D6E 120 DX D6F 120 SX D6G 120 CX 120 1,5 1.629D6E 125 DX D6F 125 SX D6G 125 CX 125 1,5 1.706D6E 130 DX D6F 130 SX D6G 130 CX 130 1,5 1.729
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
mod. ROUND
L67 P
16
1,5
P A B C35 16,5 3 3
45 23,5 10 8
55 33,5 20 8
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
477
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 1,5
01 08 24 32
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
D6E 135 DX D6F 135 SX D6G 135 CX 45 135 1,5 1.751D6E 140 DX D6F 140 SX D6G 140 CX 140 1,5 1.771D6E 145 DX D6F 145 SX D6G 145 CX 145 1,5 1.793D6E 150 DX D6F 150 SX D6G 150 CX 150 1,5 1.816D6E 160 DX D6F 160 SX D6G 160 CX 160 1,5 1.848D6E 165 DX D6F 165 SX D6G 165 CX 165 1,5 1.868D6E 170 DX D6F 170 SX D6G 170 CX 170 1,5 1.891D6E 180 DX D6F 180 SX D6G 180 CX 180 1,5 1.933D6E 190 DX D6F 190 SX D6G 190 CX 190 1,5 1.968D6E 200 DX D6F 200 SX D6G 200 CX 200 1,5 2.010D6E 210 DX D6F 210 SX D6G 210 CX 210 1,5 2.043D6E 220 DX D6F 220 SX D6G 220 CX 220 1,5 2.086D6E 230 DX D6F 230 SX D6G 230 CX 230 1,5 2.130D6E 240 DX D6F 240 SX D6G 240 CX 240 1,5 2.164
D6K 80 CX 55 80 1,5 1.608D6I 90 DX D6J 90 SX D6K 90 CX 90 1,5 1.663D6I 100 DX D6J 100 SX D6K 100 CX 100 1,5 1.706D6I 105 DX D6J 105 SX D6K 105 CX 105 1,5 1.731D6I 110 DX D6J 110 SX D6K 110 CX 110 1,5 1.761D6I 115 DX D6J 115 SX D6K 115 CX 115 1,5 1.783D6I 120 DX D6J 120 SX D6K 120 CX 120 1,5 1.816D6I 125 DX D6J 125 SX D6K 125 CX 125 1,5 1.837D6I 130 DX D6J 130 SX D6K 130 CX 130 1,5 1.859D6I 135 DX D6J 135 SX D6K 135 CX 135 1,5 1.880D6I 140 DX D6J 140 SX D6K 140 CX 140 1,5 1.913D6I 145 DX D6J 145 SX D6K 145 CX 145 1,5 1.933D6I 150 DX D6J 150 SX D6K 150 CX 150 1,5 1.956D6I 160 DX D6J 160 SX D6K 160 CX 160 1,5 2.010D6I 165 DX D6J 165 SX D6K 165 CX 165 1,5 2.033D6I 170 DX D6J 170 SX D6K 170 CX 170 1,5 2.054D6I 180 DX D6J 180 SX D6K 180 CX 180 1,5 2.108D6I 190 DX D6J 190 SX D6K 190 CX 190 1,5 2.164D6I 200 DX D6J 200 SX D6K 200 CX 200 1,5 2.206D6I 210 DX D6J 210 SX D6K 210 CX 210 1,5 2.261D6I 220 DX D6J 220 SX D6K 220 CX 220 1,5 2.304D6I 230 DX D6J 230 SX D6K 230 CX 230 1,5 2.357D6I 240 DX D6J 240 SX D6K 240 CX 240 1,5 2.404
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 6,5 cm / The washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 6.5 cm / Position der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 6,5 cm / Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 6,5 cm / El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 6,5 cm.
NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
35 - 60 80 - 240 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
478
01 08 24 32
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 1,5
Art. P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
D6D 160 35 160 1,5 2.587D6D 180 180 1,5 2.641D6D 190 190 1,5 2.771D6D 200 200 1,5 2.803D6D 205 205 1,5 2.826D6D 210 210 1,5 2.837D6D 220 220 1,5 2.869D6D 225 225 1,5 2.891D6D 230 230 1,5 2.901D6D 240 240 1,5 2.934
D6H 160 45 160 1,5 2.685D6H 180 180 1,5 2.925D6H 190 190 1,5 3.065D6H 200 200 1,5 3.108D6H 205 205 1,5 3.119D6H 210 210 1,5 3.141D6H 220 220 1,5 3.183D6H 225 225 1,5 3.207D6H 230 230 1,5 3.228D6H 240 240 1,5 3.261
D6L 160 55 160 1,5 2.934D6L 180 180 1,5 3.041D6L 190 190 1,5 3.087D6L 200 200 1,5 3.141D6L 205 205 1,5 3.163D6L 210 210 1,5 3.183D6L 220 220 1,5 3.237D6L 225 225 1,5 3.261D6L 230 230 1,5 3.282D6L 240 240 1,5 3.338
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max35 - 60 80 - 240 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
mod. ROUND
L
67 P
16
1,5
33,567
33,567
CB
27PA
160 - 240**
14,3 1,5
P A B C35 16,5 3 3
45 23,5 10 8
55 33,5 20 8
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 6,5 cm / The washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 6.5 cm / Position der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 6,5 cm / Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 6,5 cm / El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 6,5 cm.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
479
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 1,5
per base curva / for curved base / für abgerundete basis / pour base courbe / para base curva
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
01 08 32
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
D8R 115 DX D8S 115 SX 35 115 1,5 1.652D8R 125 DX D8S 125 SX 125 1,5 1.685D8R 135 DX D8S 135 SX 135 1,5 1.716
D8T 150 CX 150 1,5 1.771D8R 155 DX D8S 155 SX 155 1,5 1.783D8R 160 DX D8S 160 SX D8T 160 CX 160 1,5 1.803D8R 170 DX D8S 170 SX D8T 170 CX 170 1,5 1.837D8R 190 DX D8S 190 SX D8T 190 CX 190 1,5 1.903
D5X 125 DX D5Y 125 SX 45 125 1,5 1.771D5X 135 DX D5Y 135 SX 135 1,5 1.816D5X 145 DX D5Y 145 SX 145 1,5 1.848D5X 165 DX D5Y 165 SX 165 1,5 1.933D5X 170 DX D5Y 170 SX D5Z 170 CX 170 1,5 1.956D5X 180 DX D5Y 180 SX D5Z 180 CX 180 1,5 2.000D5X 190 DX D5Y 190 SX D5Z 190 CX 190 1,5 2.033D5X 210 DX D5Y 210 SX D5Z 210 CX 210 1,5 2.118
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
35 - 45 115 - 210 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 6,5 cm The washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 6.5 cm Position der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 6,5 cm Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 6,5 cm El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 6,5 cm.
mod. ROUND
L67 P
16
1,5
33,5
C
67
B27P
A
min. 40 min. 40max 240
14,3 1,5
P A B C35 16,5 3 3
45 23,5 10 8
55 33,5 20 8
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
480
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
P8A 80 DX P8B 80 SX P8C 80 CX 45 80 1,5 1.577P8A 90 DX P8B 90 SX P8C 90 CX 90 1,5 1.608P8A 100 DX P8B 100 SX P8C 100 CX 100 1,5 1.643P8A 110 DX P8B 110 SX P8C 110 CX 110 1,5 1.685P8A 115 DX P8B 115 SX P8C 115 CX 115 1,5 1.706P8A 120 DX P8B 120 SX P8C 120 CX 120 1,5 1.716P8A 125 DX P8B 125 SX P8C 125 CX 125 1,5 1.803P8A 130 DX P8B 130 SX P8C 130 CX 130 1,5 1.826P8A 135 DX P8B 135 SX P8C 135 CX 135 1,5 1.848P8A 140 DX P8B 140 SX P8C 140 CX 140 1,5 1.859P8A 145 DX P8B 145 SX P8C 145 CX 145 1,5 1.880P8A 150 DX P8B 150 SX P8C 150 CX 150 1,5 1.903P8A 160 DX P8B 160 SX P8C 160 CX 160 1,5 1.945P8A 165 DX P8B 165 SX P8C 165 CX 165 1,5 1.968P8A 170 DX P8B 170 SX P8C 170 CX 170 1,5 1.976P8A 180 DX P8B 180 SX P8C 180 CX 180 1,5 2.023P8A 190 DX P8B 190 SX P8C 190 CX 190 1,5 2.065P8A 200 DX P8B 200 SX P8C 200 CX 200 1,5 2.098P8A 210 DX P8B 210 SX P8C 210 CX 210 1,5 2.141P8A 220 DX P8B 220 SX P8C 220 CX 220 1,5 2.184P8A 230 DX P8B 230 SX P8C 230 CX 230 1,5 2.216P8A 240 DX P8B 240 SX P8C 240 CX 240 1,5 2.261
P8E 80 DX P8F 80 SX P8G 80 CX 55 80 1,5 1.716P8E 90 DX P8F 90 SX P8G 90 CX 90 1,5 1.751P8E 100 DX P8F 100 SX P8G 100 CX 100 1,5 1.803P8E 110 DX P8F 110 SX P8G 110 CX 110 1,5 1.859P8E 115 DX P8F 115 SX P8G 115 CX 115 1,5 1.880P8E 120 DX P8F 120 SX P8G 120 CX 120 1,5 1.903P8E 125 DX P8F 125 SX P8G 125 CX 125 1,5 1.924D8E 130 DX D8F 130 SX D8G 130 CX 130 1,5 1.954
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 1,5
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
mod. SQUARE
L 72
2052 P
16
1,5P A B C45 24,5 10 6
55 34,5 18 8
522672
20
CB
29PA
min. 30 min. 50max 240
201,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
481
01 08 24 32
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
D8E 135 DX D8F 135 SX D8G 135 CX 55 135 1,5 1.977D8E 140 DX D8F 140 SX D8G 140 CX 140 1,5 2.000D8E 145 DX D8F 145 SX D8G 145 CX 145 1,5 2.033D8E 150 DX D8F 150 SX D8G 150 CX 150 1,5 2.054D8E 160 DX D8F 160 SX D8G 160 CX 160 1,5 2.098D8E 165 DX D8F 165 SX D8G 165 CX 165 1,5 2.130D8E 170 DX D8F 170 SX D8G 170 CX 170 1,5 2.151D8E 180 DX D8F 180 SX D8G 180 CX 180 1,5 2.195D8E 190 DX D8F 190 SX D8G 190 CX 190 1,5 2.250D8E 200 DX D8F 200 SX D8G 200 CX 200 1,5 2.304D8E 210 DX D8F 210 SX D8G 210 CX 210 1,5 2.348D8E 220 DX D8F 220 SX D8G 220 CX 220 1,5 2.404D8E 230 DX D8F 230 SX D8G 230 CX 230 1,5 2.446D8E 240 DX D8F 240 SX D8G 240 CX 240 1,5 2.498
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 1,5
NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
35 - 60 90 - 240 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 4 cm The washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 4 cm Position der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 4 cm Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 4 cm El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 4 cm.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
482
01 08 24 32
Art. P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
P8D 160 45 160 1,5 2.858P8D 180 180 1,5 2.934P8D 190 190 1,5 3.087P8D 200 200 1,5 3.119P8D 205 205 1,5 3.141P8D 210 210 1,5 3.163P8D 220 220 1,5 3.207P8D 225 225 1,5 3.228P8D 230 230 1,5 3.237P8D 240 240 1,5 3.282
P8H 160 55 160 1,5 3.119P8H 180 180 1,5 3.228P8H 190 190 1,5 3.273P8H 200 200 1,5 3.325P8H 205 205 1,5 3.347P8H 210 210 1,5 3.369P8H 220 220 1,5 3.423P8H 225 225 1,5 3.445P8H 230 230 1,5 3.468P8H 240 240 1,5 3.521
CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINSPLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED H 1,5
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P L
45 - 60 160 - 240 * / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus /
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
mod. SQUARE
L 72
2052 P
16
1,5
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 4 cm The washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 4 cm
Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 4 cm
P45 10 6
55 18 8
5
522672
20 522672
20
CB
29PA
160 - 240**
201,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
483
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
SHAPE+VIA VENETO
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 15
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
CristalplantBiobased
OpacoMatt
Resina cementoCement resin
D6M 90 DX D6N 90 SX D6O 90 CX 35 90 15 1.859 3.219D6M 100 DX D6N 100 SX D6O 100 CX 100 15 1.933 3.336D6M 110 DX D6N 110 SX D6O 110 CX 110 15 2.023 3.467D6M 115 DX D6N 115 SX D6O 115 CX 115 15 2.054 3.519D6M 120 DX D6N 120 SX D6O 120 CX 120 15 2.098 3.584D6M 125 DX D6N 125 SX D6O 125 CX 125 15 2.206 3.721D6M 130 DX D6N 130 SX D6O 130 CX 130 15 2.250 3.786D6M 135 DX D6N 135 SX D6O 135 CX 135 15 2.282 3.839D6M 140 DX D6N 140 SX D6O 140 CX 140 15 2.326 3.903D6M 145 DX D6N 145 SX D6O 145 CX 145 15 2.369 3.969D6M 150 DX D6N 150 SX D6O 150 CX 150 15 2.404 4.023D6M 160 DX D6N 160 SX D6O 160 CX 160 15 2.489 4.152D6M 165 DX D6N 165 SX D6O 165 CX 165 15 2.521 4.203D6M 170 DX D6N 170 SX D6O 170 CX 170 15 2.564 4.269D6M 180 DX D6N 180 SX D6O 180 CX 180 15 2.641 4.387D6M 190 DX D6N 190 SX D6O 190 CX 190 15 2.728 4.518D6M 200 DX D6N 200 SX D6O 200 CX 200 15 2.803 4.635D6M 210 DX D6N 210 SX D6O 210 CX 210 15 2.879 4.751D6M 220 DX D6N 220 SX D6O 220 CX 220 15 2.967 4.883D6M 230 DX D6N 230 SX D6O 230 CX 230 15 3.041 4.999D6M 240 DX D6N 240 SX D6O 240 CX 240 15 3.119 5.118
D6Q 90 DX D6R 90 SX D6S 90 CX 45 90 15 1.941 3.334D6Q 100 DX D6R 100 SX D6S 100 CX 100 15 2.000 3.435D6Q 110 DX D6R 110 SX D6S 110 CX 110 15 2.086 3.566D6Q 115 DX D6R 115 SX D6S 115 CX 115 15 2.130 3.633D6Q 120 DX D6R 120 SX D6S 120 CX 120 15 2.173 3.699D6Q 125 DX D6R 125 SX D6S 125 CX 125 15 2.292 3.850D6Q 130 DX D6R 130 SX D6S 130 CX 130 15 2.337 3.916D6Q 135 DX D6R 135 SX D6S 135 CX 135 15 2.380 3.982D6Q 140 DX D6R 140 SX D6S 140 CX 140 15 2.423 4.049D6Q 145 DX D6R 145 SX D6S 145 CX 145 15 2.468 4.116D6Q 150 DX D6R 150 SX D6S 150 CX 150 15 2.512 4.182
mod. ROUND
L 67P
15
33,5
C
67
B27P
A
min. 40 min. 40max 240
151,5
P A B C35 16,5 3 3
45 23,5 10 8
55 33,5 20 8
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
484
Staffa supporto top / Top brackets / Stützbügel für Top / Patte de support / Soporte encimerafino a cm 90 = n° 2 - da cm 91 a 180 = n° 3 - da cm 181 a 250 = n° 4
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 15
134
SHAPESHAPESHAPESHAPE
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 6,5 cm / The washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 6.5 cm / Position der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 6,5 cm / Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 6,5 cm / El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 6,5 cm.
01 08 32NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
45 - 60 160 - 240 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
CristalplantBiobased
OpacoMatt
Resina cementoCement resin
D6Q 160 DX D6R 160 SX D6S 160 CX 45 160 15 2.587 4.302D6Q 165 DX D6R 165 SX D6S 165 CX 165 15 2.629 4.368D6Q 170 DX D6R 170 SX D6S 170 CX 170 15 2.673 4.434D6Q 180 DX D6R 180 SX D6S 180 CX 180 15 2.760 4.566D6Q 190 DX D6R 190 SX D6S 190 CX 190 15 2.848 4.700D6Q 200 DX D6R 200 SX D6S 200 CX 200 15 2.934 4.831D6Q 210 DX D6R 210 SX D6S 210 CX 210 15 3.021 4.963D6Q 220 DX D6R 220 SX D6S 220 CX 220 15 3.108 5.095D6Q 230 DX D6R 230 SX D6S 230 CX 230 15 3.196 5.228D6Q 240 DX D6R 240 SX D6S 240 CX 240 15 3.282 5.360
P82 93 DX P83 93 SX 48 93 15 1.941 3.344P82 123 DX P83 123 SX 123 15 2.173 3.710P82 153 DX P83 153 SX P84 153 CX 153 15 2.512 4.193P82 183 DX P83 183 SX P84 183 CX 183 15 2.760 4.576
D6U 90 DX D6V 90 SX D6W 90 CX 55 90 15 2.065 3.538D6U 100 DX D6V 100 SX D6W 100 CX 100 15 2.173 3.701D6U 110 DX D6V 110 SX D6W 110 CX 110 15 2.272 3.853D6U 115 DX D6V 115 SX D6W 115 CX 115 15 2.314 3.923D6U 120 DX D6V 120 SX D6W 120 CX 120 15 2.369 4.005D6U 125 DX D6V 125 SX D6W 125 CX 125 15 2.413 4.075D6U 130 DX D6V 130 SX D6W 130 CX 130 15 2.468 4.158D6U 135 DX D6V 135 SX D6W 135 CX 135 15 2.512 4.227D6U 140 DX D6V 140 SX D6W 140 CX 140 15 2.553 4.297D6U 145 DX D6V 145 SX D6W 145 CX 145 15 2.608 4.379D6U 150 DX D6V 150 SX D6W 150 CX 150 15 2.653 4.448D6U 160 DX D6V 160 SX D6W 160 CX 160 15 2.750 4.601D6U 165 DX D6V 165 SX D6W 165 CX 165 15 2.793 4.670D6U 170 DX D6V 170 SX D6W 170 CX 170 15 2.848 4.752D6U 180 DX D6V 180 SX D6W 180 CX 180 15 2.946 4.904D6U 190 DX D6V 190 SX D6W 190 CX 190 15 3.041 5.055D6U 200 DX D6V 200 SX D6W 200 CX 200 15 3.130 5.196D6U 210 DX D6V 210 SX D6W 210 CX 210 15 3.228 5.348D6U 220 DX D6V 220 SX D6W 220 CX 220 15 3.325 5.497D6U 230 DX D6V 230 SX D6W 230 CX 230 15 3.423 5.651D6U 240 DX D6V 240 SX D6W 240 CX 240 15 3.521 5.802
D7G
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
485
Art. P L H CristalplantBiobased
CristalplantBiobased
OpacoMatt
Resina cementoCement resin
D6P 160 35 160 15 3.291 5.311D6P 170 170 15 3.369 5.430D6P 180 180 15 3.455 5.560D6P 190 190 15 3.651 5.811D6P 200 200 15 3.728 5.929D6P 210 210 15 3.816 6.059D6P 220 220 15 3.892 6.176D6P 230 230 15 3.966 6.294D6P 240 240 15 4.055 6.425
D6T 160 45 160 15 3.394 5.467D6T 170 170 15 3.477 5.595D6T 180 180 15 3.563 5.727D6T 190 190 15 3.782 6.005D6T 200 200 15 3.870 6.138D6T 210 210 15 3.957 6.270D6T 220 220 15 4.033 6.391D6T 230 230 15 4.119 6.522D6T 240 240 15 4.206 6.655
P85 183 48 183 15 3.563 5.738
D6X 160 55 160 15 3.685 5.906D6X 170 170 15 3.772 6.046D6X 180 180 15 3.870 6.199D6X 190 190 15 3.966 6.349D6X 200 200 15 4.064 6.501D6X 210 210 15 4.163 6.654D6X 220 220 15 4.260 6.804D6X 230 230 15 4.346 6.943D6X 240 240 15 4.446 7.097
Staffa supporto top / Top brackets / Stützbügel für Top / Patte de support / Soporte encimerafino a cm 90 = n° 2 - da cm 91 a 180 = n° 3 - da cm 181 a 250 = n° 4
134
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 15
SHAPE
D7G
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
01 08 32NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
35 - 60 160 - 240 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
mod. ROUND
L
67P
15
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 6,5 cm / The washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 6.5 cm / Position der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 6,5 cm / Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 6,5 cm / El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 6,5 cm.
33,567
33,567
CB
27PA
160 - 240**
151,5
P A B C35 16,5 3 3
45 23,5 10 8
55 33,5 20 8
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
486
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
P8L 90 CX 45 90 15 2.010P8J 100 DX P8K 100 SX P8L 100 CX 100 15 2.098P8J 110 DX P8K 110 SX P8L 110 CX 110 15 2.125P8J 115 DX P8K 115 SX P8L 115 CX 115 15 2.216P8J 120 DX P8K 120 SX P8L 120 CX 120 15 2.261P8J 125 DX P8K 125 SX P8L 125 CX 125 15 2.380P8J 130 DX P8K 130 SX P8L 130 CX 130 15 2.423P8J 135 DX P8K 135 SX P8L 135 CX 135 15 2.468P8J 140 DX P8K 140 SX P8L 140 CX 140 15 2.512P8J 145 DX P8K 145 SX P8L 145 CX 145 15 2.553P8J 150 DX P8K 150 SX P8L 150 CX 150 15 2.596P8J 160 DX P8K 160 SX P8L 160 CX 160 15 2.685P8J 165 DX P8K 165 SX P8L 165 CX 165 15 2.728P8J 170 DX P8K 170 SX P8L 170 CX 170 15 2.771P8J 180 DX P8K 180 SX P8L 180 CX 180 15 2.858P8J 190 DX P8K 190 SX P8L 190 CX 190 15 2.946P8J 200 DX P8K 200 SX P8L 200 CX 200 15 3.032P8J 210 DX P8K 210 SX P8L 210 CX 210 15 3.119P8J 220 DX P8K 220 SX P8L 220 CX 220 15 3.196P8J 230 DX P8K 230 SX P8L 230 CX 230 15 3.282P8J 240 DX P8K 240 SX P8L 240 CX 240 15 3.369
P8R 93 DX P8S 93 SX 48 93 15 2.010P8R 123 DX P8S 123 SX 123 15 2.261P8R 153 DX P8S 153 SX P8T 153 CX 153 15 2.596P8R 183 DX P8S 183 SX P8T 183 CX 183 15 2.858
P8P 90 CX 55 90 15 2.173P8N 100 DX P8O 100 SX P8P 100 CX 100 15 2.272P8N 110 DX P8O 110 SX P8P 110 CX 110 15 2.357P8N 115 DX P8O 115 SX P8P 115 CX 115 15 2.413
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 15
model SHAPEmodel SHAPE
model SHAPEmodel SHAPE
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
mod. SQUARE
L 72
2052 P
15
P A B C45 24,5 10 6
55 34,5 18 8
522672
20
CB
29PA
min. 30 min. 50max 240
201,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
487
Staffa supporto top / Top brackets / Stützbügel für Top / Patte de support / Soporte encimerafino a cm 90 = n° 2 - da cm 91 a 180 = n° 3 - da cm 181 a 250 = n° 4
PIANI INTEGRATI IN CRISTALPLANT BIOBASED • CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN AUS CRISTALPLANT BIOBASED • PLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED • ENCIMERAS INTEGRADAS DE CRISTALPLANT BIOBASED H 15
01 08 32
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P min - max L min - max
45 - 60 90 - 240 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 4 cm The washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 4 cm Position der Waschbeckenmitte auf Anfrage, mit seitlichen Mindestabstand von 4 cm Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 4 cm El centro del lavabo puede ser situado a la solicitud, con una distancia lateral mínima de 4 cm.
Art. DX / RIGHT Art. SX / LEFT Art. CX / CENTRAL P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
P8N 120 DX P8O 120 SX P8P 120 CX 55 120 15 2.456P8N 125 DX P8O 125 SX P8P 125 CX 125 15 2.512P8N 130 DX P8O 130 SX P8P 130 CX 130 15 2.553P8N 135 DX P8O 135 SX P8P 135 CX 135 15 2.598P8N 140 DX P8O 140 SX P8P 140 CX 140 15 2.653P8N 145 DX P8O 145 SX P8P 145 CX 145 15 2.694P8N 150 DX P8O 150 SX P8P 150 CX 150 15 2.750P8N 160 DX P8O 160 SX P8P 160 CX 160 15 2.848P8N 165 DX P8O 165 SX P8P 165 CX 165 15 2.891P8N 170 DX P8O 170 SX P8P 170 CX 170 15 2.934P8N 180 DX P8O 180 SX P8P 180 CX 180 15 3.032P8N 190 DX P8O 190 SX P8P 190 CX 190 15 3.130P8N 200 DX P8O 200 SX P8P 200 CX 200 15 3.228P8N 210 DX P8O 210 SX P8P 210 CX 210 15 3.325P8N 220 DX P8O 220 SX P8P 220 CX 220 15 3.423P8N 230 DX P8O 230 SX P8P 230 CX 230 15 3.512P8N 240 DX P8O 240 SX P8P 240 CX 240 15 3.609
D7G 134
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
488
Art. P L H CristalplantBiobased
OpacoMatt
P8M 160 45 160 15 3.641P8M 170 170 15 3.661P8M 180 180 15 3.751P8M 190 190 15 3.966P8M 200 200 15 4.055P8M 210 210 15 4.138P8M 220 220 15 4.228P8M 230 230 15 4.304P8M 240 240 15 4.390
P8I 183 48 183 15 3.751
P8Q 160 55 160 15 3.934P8Q 170 170 15 3.957P8Q 180 180 15 4.055P8Q 190 190 15 4.151P8Q 200 200 15 4.249P8Q 210 210 15 4.346P8Q 220 220 15 4.446P8Q 230 230 15 4.532P8Q 240 240 15 4.630
CRISTALPLANT BIOBASED BUILT-IN BASINSPLANS INTÉGRÉS CRISTALPLANT BIOBASED H 15
SHAPE
Staffa supporto top / Top brackets / / Patte de support / fino a cm 90 = n° 2 - da cm 91 a 180 = n° 3 - da cm 181 a 250 = n° 4
134D7G
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
01 08 32
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
P L
45 - 60 160 - 240 * / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus /
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66D Cristalplant Si / Yes
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
mod. SQUAREL 72
2052 P
15
P45 6
55
522672
20 522672
20
CB
29PA
160 - 240**
201,5
Centro lavabo posizionabile su richiesta salvo distanza minima laterale di 4 cm The washbasin center can be positioned on request except for a minimum lateral distance of 4 cm
Le centre du lavabo peut etre positionné à la demande, ad exception d’une distance minimum latérale de 4 cm
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
489
PIANI INTEGRATI SHAPE • SHAPE BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN SHAPE • PLANS INTÉGRÉS SHAPE • ENCIMERAS INTEGRADAS SHAPE
TOP MONOBLOCCO CM 123 • MONOBLOC CONSOLE • MONOBLOCK-TOP 123 CM • CONSOLE MONOBLOC • ENCIMERA MONOBLOQUE
TOP MONOBLOCCO CM 93 • MONOBLOC CONSOLE • MONOBLOCK-TOP 93 CM • CONSOLE MONOBLOC • ENCIMERA MONOBLOQUE
TOP MONOBLOCCO CM 153 • MONOBLOC CONSOLE • MONOBLOCK-TOP 153 CM • CONSOLE MONOBLOC • ENCIMERA MONOBLOQUE
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
H 10
Art. L P H CristalplantBiobased
CristalplantBiobased
OpacoMatt
Resina cementoCement resin
DMC DX • DMD SX 93 48 10 2.289 2.901
Art. L P H CristalplantBiobased
CristalplantBiobased
OpacoMatt
Resina cementoCement resin
DTP DX • DTQ SX 123 48 10 2.510 3.242
Art. L P H CristalplantBiobased
CristalplantBiobased
OpacoMatt
Resina cementoCement resin
DTM DX • DTN SX 153 48 10 2.749 3.604
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / Top inklusive einstellbare Winkel / Top complet de pattes de support réglables / Encimera con soportes regulables.
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / Top inklusive einstellbare Winkel / Top complet de pattes de support réglables / Encimera con soportes regulables.
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / Top inklusive einstellbare Winkel / Top complet de pattes de support réglables / Encimera con soportes regulables.
08
08
08
NOTE
NOTE
NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54E Cristalplant No
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54E Cristalplant No
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54E Cristalplant No
Sifone / Trap673
Sifone / Trap673
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories
Accessori compresi / Included accessories
Accessori compresi / Included accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
L
P
P
P
10
10
10
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
490
Art. L P H CristalplantBiobased
CristalplantBiobased
OpacoMatt
Resina cementoCement resin
DTH DX • DTL SX 183 48 10 2.955 3.926
PIANI INTEGRATI SHAPE • SHAPE BUILT-IN BASINS• WASCHTISCHE MIT INTEGRIERTEM WASCHBECKEN SHAPE • PLANS INTÉGRÉS SHAPE • ENCIMERAS INTEGRADAS SHAPE
TOP MONOBLOCCO CM 183 • MONOBLOC CONSOLE • MONOBLOCK-TOP 183 CM • CONSOLE MONOBLOC • ENCIMERA MONOBLOQUE
H 10
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54E Cristalplant No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H CristalplantBiobased
CristalplantBiobased
OpacoMatt
Resina cementoCement resin
DME 183 48 10 3.005 3.975
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Top monoblocco doppio cm 183 • DOUBLE MONOBLOC CONSOLE • DOPPEL-MONOBLOCK-TOP 183 CM • DOUBLE CONSOLE MONOBLOC • ENCIMERA MONOBLOQUE (DOBLE LAVABO)
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / Top inklusive einstellbare Winkel / Top complet de pattes de support réglables / Encimera con soportes regulables.
Top comprensivo di staffe di sostegno regolabili / Top includes adjustable support brackets / Top inklusive einstellbare Winkel / Top complet de pattes de support réglables / Encimera con soportes regulables.
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / OverflowArt. 54E Cristalplant No
Sifone / Trap673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
P
P
10
10
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
491
LAVAMANI WASHSTAND LAVE-MAINSFalper design + Salvatore Indriolo
MODELLI DEPOSITATI PATENTED MODELS PATENTIERTE MODELLE MODÈLES BREVETÉS MODELOS PATENTADOS
Lava
man
i e R
ubin
etti
WAS
HSTA
NDS
AND
TAPS
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
492
LAVAMANI WASHSTAND LAVE-MAINSFalper design + Salvatore Indriolo
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
493
LAVAMANI WASHSTAND LAVE-MAINSFalper design + Salvatore Indriolo
BOWLLINO WASHSTAND IN MATT CERAMILUX BOWLLINO LAVE-MAINS EN CERAMILUX MAT
Art. Iroko
WL4 78
Art. Iroko / cromoIroko / chrome
Iroko/ biancoIroko/ white
WL5 199 178
Art. Iroko / cromoIroko / chrome
Iroko/ biancoIroko/ white
WL6 299 229
Mensole in Iroko massello / Shelves in solid Iroko / Étagères en Iroko massif /
Porta carta in ottone finitura cromo o bianco opaco / Brass paper holder chrome or matt white finish / Porte-rouleau en laiton finition chrome ou blanc mat /
Mensole in Iroko massello / Shelves in solid Iroko / Étagères en Iroko massif /
Porta salviette in ottone finitura cromo o bianco opaco / Towel bar in brass chrome or matt white finish / Porte-serviette en laiton finition chrome ou blanc mat /
Mensola in Iroko massello installabile solo con rubinetteria su lavabo. / Shelf in solid Iroko installable only with sink faucets / Étagère en Iroko massif pouvant seulement être installée
avec robinetterie sur lavabo. /
Lavabo completo di staffe di fissaggio a muro / Sink complete with wall mounting brackets / Lavabo équipé d‘étriers de fixation au mur /
Art. L P H BiancoWhite
WL1 45 22 28 499
SHELF ON TAP SIDE ÉTAGÈRE CÔTÉ ROBINET
SHELF WITH TOWEL RACK ÉTAGÈRE AVEC PORTE-SERVIETTE
SHELF WITH PAPER HOLDER ÉTAGÈRE AVEC PORTE-ROULEAU
10
9,8
4522,5
28
22
9
LP
28
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Sifone / Art. 667 Cromo / Chrome No Incluso / Included
08
20
19
4 1
55
17
8
40
10
55
110
8
15
10
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung mit Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
494
LAVAMANI WASHSTAND LAVE-MAINSFalper design + Salvatore Indriolo
BAULETTO WASHSTAND IN MATT CERAMILUXBAULETTO LAVE-MAINS EN CERAMILUX MAT
Art. L P H BiancoWhite
WL2 45 18 30 499
10
9,8
4522,5
30
18
9
Art. Iroko
WL7 78
Art. Iroko / cromoIroko / chrome
Iroko/ biancoIroko/ white
WL5 199 178
Art. Iroko / cromoIroko / chrome
Iroko/ biancoIroko/ white
WL6 299 229
SHELF ON TAP SIDE ÉTAGÈRE CÔTÉ ROBINET
SHELF WITH TOWEL RACK ÉTAGÈRE AVEC PORTE-SERVIETTE
SHELF WITH PAPER HOLDER ÉTAGÈRE AVEC PORTE-ROULEAU
LP
30
08
Mensole in Iroko massello / Shelves in solid Iroko / Étagères en Iroko massif /
Porta carta in ottone finitura cromo o bianco opaco / Brass paper holder chrome or matt white finish / Porte-rouleau en laiton finition chrome ou blanc mat /
Mensole in Iroko massello / Shelves in solid Iroko / Étagères en Iroko massif /
Porta salviette in ottone finitura cromo o bianco opaco / Towel bar in brass chrome or matt white finish / Porte-serviette en laiton finition chrome ou blanc mat /
Mensola in Iroko massello installabile solo con rubinetteria su lavabo. / Shelf in solid Iroko installable only with sink faucets / Étagère en Iroko massif pouvant seulement être installée
avec robinetterie sur lavabo. /
55
17
8
40
10
55
110
8
15
10
22
18
4 1
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Sifone / Art. 667 Cromo / Chrome No Incluso / Included
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung mit Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
495
LAVAMANI WASHSTAND LAVE-MAINSFalper design + Salvatore Indriolo
MINI BAULETTO WASHSTAND IN MATT CERAMILUX MINI BAULETTO LAVE-MAINS EN CERAMILUX MAT
Art. L P H BiancoWhite
WL3 45 18 11,3 399
11
9,8
45
11,3
18
9
22,5
9
Art. Iroko
WL7 78
Art. Iroko / cromoIroko / chrome
Iroko/ biancoIroko/ white
WL5 199 178
Art. Iroko / cromoIroko / chrome
Iroko/ biancoIroko/ white
WL6 299 229
SHELF ON TAP SIDE ÉTAGÈRE CÔTÉ ROBINET
SHELF WITH TOWEL RACK ÉTAGÈRE AVEC PORTE-SERVIETTE
SHELF WITH PAPER HOLDER ÉTAGÈRE AVEC PORTE-ROULEAU
LP
11,3
08
Mensole in Iroko massello / Shelves in solid Iroko / Étagères en Iroko massif /
Porta carta in ottone finitura cromo o bianco opaco / Brass paper holder chrome or matt white finish / Porte-rouleau en laiton finition chrome ou blanc mat /
Mensole in Iroko massello / Shelves in solid Iroko / Étagères en Iroko massif /
Porta salviette in ottone finitura cromo o bianco opaco / Towel bar in brass chrome or matt white finish / Porte-serviette en laiton finition chrome ou blanc mat /
Mensola in Iroko massello installabile solo con rubinetteria su lavabo. / Shelf in solid Iroko installable only with sink faucets / Étagère en Iroko massif pouvant seulement être installée
avec robinetterie sur lavabo. /
55
17
8
40
10
55
110
8
15
10
22
18
4 1
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Sifone / Art. 667 Cromo / Chrome No Incluso / Included
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung mit Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
496
LAVAMANI WASHSTAND LAVE-MAINSFalper design + Salvatore Indriolo
STANDING FAUCET ON WASHBASINROBINET D’APPUI SUR LAVABO
Rubinetto in ottone, finitura cromo e bianco opaco, con vitone ceramico ed apertura per rotazione. Per acqua fredda. / Brass faucet, with chrome and matt white finish, with ceramic head to turn for opening. For cold / Armatur
/ Robinet en laiton, finition chrome et blanc mat, avec vis en céramique et ouverture par rotation. Pour eau froide. /
GARANZIA 10 ANNI / 10-YEAR WARRANTY / GARANTIE 10 ANS /
Art. Ø P H CromoChrome
Bianco White
WR2 3 8,5 14 199 259
68,5
6
14
9
WALL TAP ROBINET MURAL
Rubinetto in ottone, finitura cromo e bianco opaco, con vitone ceramico ed apertura per rotazione. Per acqua fredda. / Brass faucet, with chrome and matt white finish, with ceramic head to turn for opening. For cold / Armatur
/ Robinet en laiton, finition chrome et blanc mat, avec vis en céramique et ouverture par rotation. Pour eau froide. /
GARANZIA 10 ANNI / 10-YEAR WARRANTY / GARANTIE 10 ANS /
Art. Ø P H CromoChrome
Bianco White
WR1 3 10 6 199 259
6
10
6
Art. L P H Bianco opacoMatt white
D5K 40 18 12 399
Pensile orizzontale a giorno WASHSTANDS IN CERAMILUX SSL LAVE-MAINS EN CERAMILUX SSL
L P
12
18
12
40
20
9
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux No
Sifone / 54K
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Lavabo posizionabile anche a parete con fissaggio diretto
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung mit Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
497
LAVABI WASHBASINS LAVABOS
MODELLI DEPOSITATI PATENTED MODELS PATENTIERTE MODELLE MODÈLES BREVETÉS MODELOS PATENTADOS
Lava
bi
WAS
HB
ASIN
S
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
499
LAVABI WASHBASINS LAVABOS
CRISTALPLANT® biobased, il primo solid surface eco-sostenibile, derivante da materie prime resinose di origine vegetale miscelate a minerali inerti naturali di estrema purezza. Tutti i nostri prodotti in Cristalplant saranno fabbricati con il nuovo materiale Bio-based ed avranno una garanzia speciale di 5 anni.CRISTALPLANT® bio-based, the first eco-sustainable solid surface, rose from vegetable origin resins mixed to extremely purenatural inert filler. All our Cristalplant products will be manufactured with the new Bio-based material, with 5 years of international warranty.
CRISTALPLANT® biobased, la première surface solide éco-soutenable dérivant de matières premières résineuses d’origine végétale mélangées à des minéraux inertes naturels d’une très grande pureté. Tous nos produits en Cristalplant seront fabriqués avec le nouveau matériau Bio-based et bénéficieront d’une garantie spéciale de 5 ans.
CRISTALPLANT BIOBASEDCERAMILUX SSL CERAMILUX OPACO - MATT CARAMILUXCERAMILUX LUCIDO - GLOSSY CERAMILUXCERAMICA
PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE VEDI PAGINA 616FOR DETAILED INFORMATION SEE PAGE 616
Caratteristiche Characteristics Eigenschaften Caracteristiques Características
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
500
LAVABI WASHBASINS LAVABOS
CRISTALPLANT BIOBASED
CERAMICACeramic / Keramik / Céramique / Cerámica
Colorazioni ad effetto “SOFT-TOUCH” su Cristalplant e CeramiluxSOFT-TOUCH effect coating on Cristalplant and Ceramilux / Farben mit “SOFT-TOUCH” -Effekt auf Cristalplant und Ceramilux / Colorations à effet “SOFT TOUCH”sur Cristalplant et Ceramilux / Coloraciones de efecto “SOFT-TOUCH” en Cristalplant y Ceramilux
Resina cemento su base CristalplantResin cement based Cristalplant / Resinzement auf Cristalplant / Resine ciment sur Cristalplant / Resina cemento en Cristalplant
Verniciatura metallica ossidata su base Cristalplant o CeramiluxMetallic paint oxidized on Cristalplant or Ceramilux / Metallic-Lackierung auf Cristalplant oder Ceramilux oxidiert / Peinture métallisée oxydé sur base Cristalplant ou Ceramilux / Pintura metalizada oxidadas sobre el Cristalplant o Ceramilux
OO Bianco opaco Matt white
Matt blanc
CT Cemento Cement
Ciment
CO CortenCortenCortenCortenCorten
AP Azzurro polvere Blue powder
Bleu poudre
FS Fango Mud
Boue
FB Ferro Iron
Fer
GC Grigio Grey
Gris
MB Melanzana Eggplant
Aubergine
NR Nero Black
Noir
RA Rame Copper
Cuivre
VA Verde avocado Avocado green
Vert avocat
V3 Visone Mink
Vison
CERAMILUX / CERAMILUX SSL
OP Bianco opaco Matt white
Matt blanc
C3 Bianco lucido Glossy white
Blanc Brillant
OO Bianco White
Blanc
N2 Nero opacoMatt black
Noir opaque
Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales
La finitura in resina epossidica cemento è applicata sia all'interno che all'esterno dei lavabi, dei piatti doccia e delle vasche.The finish in epoxy cement resin is applied to both the inside and outside of the washbasins, shower trays and bathtubs.
La finition en résine époxy ciment est appliquée aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur des lavabos, des receveurs de douche et des baignoires.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
501
OVERLYING WASHBASINS LAVABOS D’APPUI
CERAMILUX SSL ROUND BASINLAVABO ROND EN CERAMILUX SSL CIOTOLA 43
CERAMILUX SSL OVAL BASINLAVABO OVALE EN CERAMILUX SSL CIOTOLA 60
CERAMILUX SSL OVAL BASINLAVABO OVALE EN CERAMILUX SSL CIOTOLA 59
Art. L P H Bianco opacoMatt white
D8B 43 43 14 499
Art. L P H Bianco opacoMatt white
D8C 60 45 14 599
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux NO
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux NO
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H Bianco opacoMatt white
D8D 59 39 17 699
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux NO
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
59 39
17
60
43
45
43
14
14
45
14
60
29,5
19,5
��
21,5
21,5
14
39
17
59
29,5
19,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
502
QUATTRO.ZEROCOUNTERTOP AND WALL WASHBASIN IN CERAMILUX SSL LAVABO D’APPUI ET MURAL EN CERAMILUX SSL
STEEL FRAME WITH SHELF FOR WASHBASIN D7HSTRUCTURE EN ACIER AVEC RAYON POUR LAVABO D7H
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54J Ceramilux NO
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
L
12
P
OVERLYING WASHBASINS LAVABOS D’APPUI
Lavabo posizionabile anche a parete con fissaggio diretto
Art. L P H Bianco opacoMatt white
D7H 60 60 45 12 680D7H 80 80 45 12 780D7H 100 100 45 12 889D7H 120 120 45 12 989
��¸���
12
2845
12
Ripiano in legno disponibile in tutte le finiture di Cat. 0,1,2,3,4,5 senza sovrapprezzo.
Art. L P H Cromo Bianco opacoChrome Matt white
D7J 80 80 45 75 1.279 949D7J 100 100 45 75 1.390 999D7J 120 120 45 75 1.590 1.169
L
75
P
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
503
COUNTERTOP OR WALL WASHBASIN IN CERAMILUX SSL DOUBLE LAVABO D’APPUI OU MURAL EN CERAMILUX SSL QUATTRO.ZERO
STEEL FRAME WITH SHELF FOR WASHBASIN D7ISTRUCTURE EN ACIER AVEC RAYON POUR LAVABO D7I
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 54J Ceramilux NO
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
140
12
45
OVERLYING WASHBASINS LAVABOS D’APPUI
Art. L P H Bianco opacoMatt white
D7I 140 140 45 12 1.479
���
45
12
�� ����
12
28
Ripiano in legno disponibile in tutte le finiture di Cat. 0,1,2,3,4,5 senza sovrapprezzo.
L
75
P Art. L P H Cromo Bianco opacoChrome Matt white
D7O 140 140 45 87 1.849 1.386
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
504
��
��
29
18,5
13
��
��
18,5
18,5
13
OVERLYING WASHBASINS LAVABOS D’APPUI
CERAMILUX BASIN LAVABO IN CERAMILUX MATT 37
CERAMILUX BASIN LAVABO IN CERAMILUX MATT 58
Art. L P H Bianco opacoMatt white
WM3 37 37 13 429
Art. L P H Bianco opacoMatt white
WM4 58 37 13 486
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
37
58
37
37
13
13
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung mit Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
54I Copri piletta in Ceramilux / Ceramilux drain cover / Ablaufabdeckung mit Ceramilux / Cache bonde en Ceramilux / Cubre drenaje en Ceramilux cad. / each 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
505
OVERLYING WASHBASINS LAVABOS D’APPUI
28
56
2032
13,5
41
HANDMADEOVAL BASIN IN MATT CERAMILUXLAVABO OVALE CERAMILUX EN OPAQUE
Art. L P H Bianco opacoMatt white
D5N 56 41 13,5 661
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
56 41
13,5
HANDMADEOVAL BASIN IN MATT CERAMILUXLAVABO OVALE CERAMILUX EN OPAQUE
Art. L P H Bianco opacoMatt white
D5P 44 44 30 853
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
44 44
30
22
30
22
Ø44
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
506
OVERLYING WASHBASINS LAVABOS D’APPUI
CERAMILUX SSL ROUND BASIN LAVABO ROND EN CERAMILUX SSL
��
29
29
Art. L P H Bianco lucidoWhite glossy
D4F 58 58 10 667
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Ø58
10
CERAMILUX SSL OVAL BASIN LAVABO OVALE EN CERAMILUX SSL
66
45
33
Art. L P H Bianco lucidoWhite glossy
D4M 66 45 17 742
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
66 45
17
CERAMILUX BASIN LAVABO IN CERAMILUX
32
18,5
LEVEL 45
Art. L P H Bianco opaco Bianco lucidoMatt white White glossy
WA1 64 48 38 1.675 1.396
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux No
Sifone / 52G
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
64 48
38
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
507
OVERLYING WASHBASINS LAVABOS D’APPUI
CERAMILUX BASIN LAVABO IN CERAMILUX
2911
7035
25,5
35
7035
25,5
A B B I N A B I L E AM A T C H I N G W I T H
VIA VENETO
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 667 Ceramilux Si / YesArt. 66A Ceramilux No
Sifone / 673673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Non utilizzabile con maniglia “premi-apri” art. D9S / Not to be used with “press-and-open” handle art. D9S / / Ne peut pas être utilisé avec poignèe “ouverture pression” art. D9S /
Art. L P H Bianco lucidoWhite glossy
DPR 80 45 1 794DPS 80 45 1 779
Lavabo con foro per rubinetteria / Basin with hole for taps / / Lavabo avec trous pour la rubinetterie /
Lavabo per rubinetteria a parete con piletta aperta in dotazione / Basin with wall mounted taps, open drain pipe included / / Lavabo pour robinetterie murale avec bonde ouverte fournie /
80
16
1
45
CERAMIC OVAL BASIN LAVABO OVALE EN CÉRAMIQUE
44,5
2218
7537,5
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 667 Cromo / Chrome Si / Yes
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H Bianco opaco Nero opacoMatt white Matt black
D4K 75 44,5 18 662 757
7544,5
18
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
508
OVERLYING WASHBASINS LAVABOS D’APPUI
CERAMIC OVAL BASIN LAVABO OVALE EN CÉRAMIQUE COCÒ
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Cromo / Chrome No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H Bianco lucidoWhite glossy
DWH 55 40 18 621
55
18
40
CRISTALPLANT BIOBASED BASINLAVABO CRISTALPLANT BIOBASED
18
65
39
SCOOP
Art. L P H Bianco opaco Colore Cemento CortenMatt white Colours Cement Corten
D4R 65 39 15,5 998 1.210 1.496 1.326
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 667 Cristalplant Si / Yes
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
65 39
15,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
509
WALL MOUNTED WASHBASIN LAVABO MURAL
HANDMADEWALL WASHBASIN WITH SHELFLAVABO MURAL AVEC ÉTAGÈRE
HANDMADEWALL WASHBASIN WITH SHELFLAVABO MURAL AVEC ÉTAGÈRE
Mensola autoportante a fissaggio diretto
Composta da: nr. 1 art. D5N + nr. 1 art. D5F Made of nr. 1 art. D5N + nr. 1 art. D5F
Art. L P Bianco opacoMatt white
#28 90 48 1.266
30,6 59,4
25,4
1,5
12,1
13,5
Sifone / 673
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux No
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
90 48
Mensola autoportante a fissaggio diretto
Composta da: nr. 1 art. D5N + nr. 1 art. D5G Composta da: nr. 1 art. D5N + nr. 1 art. D5G
Art. L P Bianco opacoMatt white
#29 90 48 1.266
30,6 59,4
25,4
1,5
12,1
13,5
Sifone / 673
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux No
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
90 49
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
510
WALL MOUNTED WASHBASIN LAVABO MURAL
HANDMADESHELF IN CERAMILUX WITH TOWEL HOLDERETAGÈRE EN CERAMILUX AVEC PORTE-SERVIETTE
Mensola autoportante a fissaggio diretto
Art. L P Bianco opacoMatt white
D5F 90 48 605
90
48
1,5
12,1
L P
HANDMADESHELF IN CERAMILUX ETAGÈRE EN CERAMILUX
Mensola autoportante a fissaggio diretto
Art. L P Bianco opacoMatt white
D5G 90 48 605
90
48
1,5
12,1
L P
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
511
WALL MOUNTED WASHBASIN LAVABO MURAL
BOWLWALL WASHBASIN IN CERAMILUXLAVABO MURAL EN CERAMILUX
70
13
35
19
40
502,511
20
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66A Ceramilux No
Sifone / 673
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Lavabo comprensivo di staffe di sostegno
70 50
40
Art. L P H Bianco opaco Colore CortenMatt white Color Corten
D5H 70 50 38,5 1.198 1.438 1.614
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
512
WALL MOUNTED WASHBASIN LAVABO MURAL
WALL WASHBASIN IN BIOBASED CRISTALPLANTLAVABO MURAL EN CRISTALPLANT BIOBASED WING
Art. L P H Bianco opacoMatt white
D5Q 179 40 103 3.488
3,3
17
6,6 10
3
11
40
179
58
25,5
13,5
LED LIGHT FOR WING WASHBASINÉCLAIRAGE LED POUR LAVABO WING WING
Art. Prezzo
D5I Kit luce a led 319
Ludovico Lombardi
Lavabo comprensivo di staffe di sostegno
il kit comprende la pre installazione della luce led da 1,5W e del relativo trasformatore 230 Watt / 12 Volt
179
103 40
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Sifone / Art. 54F Cristalplant No Incluso / Included
Accessori compresi / Included accessories
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
513
FREESTANDING BASINS LAVABOS À COLONNE
FREESTANDING WASHBASIN IN CERAMILUXLAVABO FREESTANDING EN CERAMILUX
22
22
HANDMADE
Art. L P H Bianco opacoMatt white
WA9 44 44 87,6 1.490
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Sifone / Art. 54A Ceramilux No Incluso / Included
Accessori compresi / Included accessories
44 44
87,6
FREESTANDING WASHBASIN MADE IN CERAMILUXLAVABO SUR PIED EN CERAMILUX LEVEL 45
Art. L P H Bianco opaco Bianco lucidoMatt white White glossy
WA2 64 48 86 2.030 2.030
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Sifone / Art. 54A Ceramilux No Incluso / Included
Accessori compresi / Included accessories
64 48
86
32
18,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
514
FREESTANDING WASHBASIN IN CRISTALPLANT BIOBASEDLAVABO À COLONNE EN CRISTALPLANT BIOBASED SCOOP
Art. L P H Bianco opaco Colore Cemento CortenMatt white Colours Cement Corten
D4J 66 49 87 2.992 3.592 4.088 3.671Scarico a pavimento / Floor waste pipe / Bodenabfluss / Ecoulement au sol / Desagüe en suelo
D5J 66 49 87 2.992 3.592 4.088 3.671Scarico a parete / Wall waste pipe / Wandabfluss / Écoulement mural / Desagüe en pared
08NOTE
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / Overflow Sifone / TrapArt. 54B Cromo / Chrome No Incluso / Included
Accessori compresi / Included accessories
66 49
87
FREESTANDING WASHBASIN IN CRISTALPLANTLAVABO FREESTANDING EN CRISTALPLANT
18
18
CONTROSTAMPO
Art. L P H Bianco opaco Colore CortenMatt white Colours Corten
WA7 46 46 84 1.690 1.956 2.385
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Troppo pieno / Overflow Sifone / TrapArt. 54G Cristalplant No 52G
Accessori compresi / Included accessories
46 46
84
FREESTANDING BASINS LAVABOS À COLONNE
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
515
D5Q
Posizionamento foro scarico da terra cm 70,2Drainpipe hole setting cm 70,2
Wing
TECHNICAL SCHEMESDESSINS TECHNIQUE
25,670,2
90
105,5
Posizionamento foro scarico da terra cm 51,5Drainpipe hole setting cm 51,5
Handmade con mensola
51,5
85
24
30,6
D7H D7I + stuttura / structur D7J - D7O
Posizionamento foro scarico da terra cm 55-56Drainpipe hole setting cm 55-56
Quattro.zero
D5H
Posizionamento foro scarico da terra cm 55-56Drainpipe hole setting cm 55-56
Bowl
55÷56
85
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
516
D4J
Scarico a pavimento Floor waste pipe
Scoop
TECHNICAL SCHEMESDESSINS TECHNIQUE
WA7
Scarico a pavimento Floor waste pipe
Controstampo
D5J Scarico a parete Wall waste pipe
Posizionamento foro scarico da terra cm 51-58 Drainpipe hole setting cm 51-58
Scoop
WA9
Scarico a pavimento Floor waste pipe
Handmade
87,6
105
108
22
22
84,3
105
108
18,1
18,1
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
517
VASCHE BATHTUBS BAIGNOIRES
MODELLI DEPOSITATI PATENTED MODELS PATENTIERTE MODELLE MODÈLES BREVETÉS MODELOS PATENTADOS
Vasc
he d
a ba
gno
B
ATH
TUB
S
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
519
VASCHE BATHTUBS BAIGNOIRES
Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales
CRISTALPLANT BIOBASED
Colorazioni ad effetto “SOFT-TOUCH” su Cristalplant e CeramiluxSOFT-TOUCH effect coating on Cristalplant and Ceramilux / Farben mit “SOFT-TOUCH” -Effekt auf Cristalplant und Ceramilux / Colorations à effet “SOFT TOUCH”sur Cristalplant et Ceramilux / Coloraciones de efecto “SOFT-TOUCH” en Cristalplant y Ceramilux
Resina cemento su base CristalplantResin cement based Cristalplant / Resinzement auf Cristalplant / Resine ciment sur Cristalplant / Resina cemento en Cristalplant
Verniciatura metallica ossidata su base Cristalplant o CeramiluxMetallic paint oxidized on Cristalplant or Ceramilux / Metallic-Lackierung auf Cristalplant oder Ceramilux oxidiert / Peinture métallisée oxydé sur base Cristalplant ou Ceramilux / Pintura metalizada oxidadas sobre el Cristalplant o Ceramilux
OO Bianco opaco Matt white
Matt blanc
CT Cemento Cement
Ciment
CO CortenCortenCortenCortenCorten
AP Azzurro polvere Blue powder
Bleu poudre
FS Fango Mud
Boue
FB Ferro Iron
Fer
GC Grigio Grey
Gris
MB Melanzana Eggplant
Aubergine
NR Nero Black
Noir
RA Rame Copper
Cuivre
VA Verde avocado Avocado green
Vert avocat
V3 Visone Mink
Vison
CERAMILUX / CERAMILUX SSL
OP Bianco opaco Matt white
Matt blanc
C3 Bianco lucido Glossy white
Blanc Brillant
La finitura in resina epossidica cemento è applicata sia all'interno che all'esterno dei lavabi, dei piatti doccia e delle vasche.The finish in epoxy cement resin is applied to both the inside and outside of the washbasins, shower trays and bathtubs.
La finition en résine époxy ciment est appliquée aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur des lavabos, des receveurs de douche et des baignoires.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
520
BATHTUBS BAIGNOIRES Naghi Habib
SEMI-BUILT IN BATH BAIGNOIRE POUR INSTALLATION SEMI-ENCASTRÉE
KING SIZE FREESTANDING BATHTUB MADEBAIGNOIRE KING SIZE OU CENTRE DE LA PIÈCE
02 19
02
FREESTANDING BATHTUB MADE BAIGNOIRE OU CENTRE DE LA PIÈCE
LEVEL 45
LEVEL 45
LEVEL 45
Peso netto vasca kg 80 (capacità lt. 250) - Net weight tub 80 kg ( Capacity lt.250)
Vasca realizzabile anche in marmo, rivolgersi all’azienda per preventivo e fattibilità / Bathtub feasible also in marble, contact the company for a quotation and feasibility /
/ Baignoire réalisable également en marbre, veuillez contacter la société pour faisabilité et chiffrage /
Peso netto vasca kg 83 (capacità lt. 250) - Net weight tub 83 kg ( Capacity lt.250)
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cromo / Chrome Si / Yes
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cromo / Chrome Si / Yes
Sifone / 52B
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories
Accessori compresi / Included accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H Bianco opaco Bianco lucidoMatt white Glossy white
WA4 168 75 53 4.789 4.789
Art. L P H Bianco opaco Bianco lucidoMatt white Glossy white
WA3 170 74 53 4.779 4.779
02
Vasca realizzabile anche in marmo, rivolgersi all’azienda per preventivo e fattibilità / Bathtub feasible also in marble, contact the company for a quotation and feasibility /
/ Baignoire réalisable également en marbre, veuillez contacter la société pour faisabilité et chiffrage /
Peso netto vasca kg 130 (capacità lt. 650) - Net weight tub 130 kg ( Capacity lt.650)
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cromo / Chrome Si / Yes
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H Bianco opaco Bianco lucidoMatt white Glossy white
WA5 222 154 50 12.280 10.383
168
53 48
75
170
53
74
222
50
154
84
85
111
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
521
BATHTUBS BAIGNOIRES Design Michael Schmidt
Vasca Freestanding HANDMADE TANDI HANDMADE
40
40
85 85
FREESTANDING BATHTUB HANDMADEBAIGNOIRE HANDMADE HANDMADE
GEORGEFREESTANDING BATH TUB MADE IN CERAMILUXBAIGNOIRE POUR LE CENTRE DE CHAMBRE EN CERAMILUX
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cromo / Chrome Si / Yes
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H Bianco opacoMatt white
WA8 170 80 51 4.990
Art. L P H Cat.1 Cat.2 Cat.6*
DXD 180 110 51,5 8.990 8.990 10.100
GE6 Optional vasca opaca / Optional matt bathtub / / Option baignoire mat / 1.024
GE7 Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / / Option de finition métal spécial / 1.139
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
Kit manutenzione per la pelle compreso
Peso netto vasca kg 80 (capacità lt. 320) - Net weight tub 80 kg ( Capacity lt.320)
Peso netto vasca kg 115 (capacità lt. 350) - Net weight tub 115 kg ( Capacity lt.350)
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cromo / Chrome Si / Yes
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
170
51
80
6112
49
90 90
180
51,5
110
*
Finiture disponibili come collezione GEORGE / Finishes available same as GEORGE collection / / Finitions disponibles comme collection GEORGE /
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
522
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED Design Michael Schmidt
BATHTUB WALL BAIGNOIRE MUR SCOOP
Art. L P H Bianco opaco Colore* Cemento CortenMatt white Colours Cement Corten
D4S 169 94 55/48 7.120 8.984 9.980 9.056
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
Bianco Colore*White Colours
D4W
Optional - Coppia fianchi di copertura ispezionabili (completi di attacchi) / Optional - Side covers, that can be removed for inspection /
/ Couvertures latérales amovibles / 349 219
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
169
4855
94
*
Peso netto vasca kg 120 (capacità lt. 380) - Net weight tub 120 kg ( Capacity lt.380)
Per gamma completa colori vedere pag. 13 / For full range of colors see page 13 / / Pour la gamme complète de couleurs voir la page 13 /
54
10
94
112
84,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
523
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED Design Michael Schmidt
FREESTANDING BATHTUB MADE BAIGNOIRE OU CENTRE DE LA PIÈCE
44
44
50,4
CONTROSTAMPO
FREESTANDING BATHTUB MADE BAIGNOIRE OU CENTRE DE LA PIÈCE
45
19081
100
OVALE
Art. L P H Bianco opaco Colore* CementoMatt white Colours Cement
VCY 190 100 50,5 5.824 6.989 9.354
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
Art. L P H Bianco opaco Colore* CortenMatt white Colours Corten
WA6 178 88 52 5.879 7.054 7.431
Peso netto vasca kg 120 (capacità lt. 300) - Net weight tub 120 kg ( Capacity lt.300)
Peso netto vasca kg 110 (capacità lt. 300) - Net weight tub 110 kg ( Capacity lt.300)
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories
Accessori compresi / Included accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
178
190
52
50,5
88
100
*
*
Per gamma completa colori vedere pag. 13 / For full range of colors see page 13 / / Pour la gamme complète de couleurs voir la page 13 /
Per gamma completa colori vedere pag. 13 / For full range of colors see page 13 / / Pour la gamme complète de couleurs voir la page 13 /
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
524
BUILT-IN BATHTUB BAIGNOIRE À ENCASTREMENT
RIGHT TAPS LEFT TAPS
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED Michael Schmidt
SEMI BUILT-IN BATHTUB H15 BAIGNOIRE À SEMI-ENCASTREMENT H15
RIGHT TAPS LEFT TAPS
SHAPE
SHAPE
02
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories
Accessori compresi / Included accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H Bianco opacoMatt white
VAA 182,5 88,5 1,6 5.927
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
Art. L P H Bianco opacoMatt white
VAC 183 89 15 7.184
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
182,5
183
1,6
15
88,5
89
Peso netto vasca kg 107 (capacità lt. 300) - Net weight tub 107 kg ( Capacity lt.300)
Peso netto vasca kg 123 (capacità lt. 300) - Net weight tub 123 kg ( Capacity lt.300)
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
525
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED Michael Schmidt
SEMI BUILT-IN BATHTUB H30 BAIGNOIRE À SEMI-ENCASTREMENT H30
RIGHT TAPS LEFT TAPS
SHAPE
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Art. L P H Bianco opacoMatt white
VAE 183 89 30 7.184
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
Versione destra posizionabile a parete / The right side can be positioned against the wall
183
30
89
Peso netto vasca kg 148 (capacità lt. 300) - Net weight tub 148 kg ( Capacity lt.300)
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
526
Art. L P Cat.1/2 Cat.3
DTI DTJ 90 94 1.444 1.736
Art. L P Cat.1/2 Cat.3
DTX DTY 90 124 1.677 2.004
BASE FOR ROOM-CENTRE BATHBASE POUR BAIGNOIRE EN MILIEU DE PIECE
BASE FOR WALL-ALIGNED BATHBASE POUR BAIGNOIRE MURALE
LEFT UNIT
LEFT UNIT
RIGHT UNIT
RIGHT UNIT
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED Michael Schmidt
SHAPE
SHAPE
Base a terra ad un cassettone per vasca art. VAG (lavorazione su vasca compresa).
Base a terra ad un cassettone per vasca art. VAG (lavorazione su vasca compresa).
30
34,5
P
L
35
30
34,5
P
L
35
Finiture disponibili come collezione SHAPE / Finishes available same as SHAPE collection / / Finitions disponibles comme collection SHAPE /
Finiture disponibili come collezione SHAPE / Finishes available same as SHAPE collection / / Finitions disponibles comme collection SHAPE /
FREE-STANDING BATHTUB BAIGNOIRE LIBRE AU CENTRE SHAPE
02
Art. L P H Bianco opacoMatt white
VAG 184 90 51 8.384
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
RIGHT TAPS LEFT TAPS
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Versione destra posizionabile a parete / The right side can be positioned against the wall
183
51
89
Peso netto vasca kg 177 (capacità lt. 300) - Net weight tub 177 kg ( Capacity lt.300)
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) Ajouter poignée (page 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
D9W
Aggiungere maniglia (pag. 370) / Add handle (page 370) Ajouter poignée (page 370)
Prezzo
Cad.Each 39D9V
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
527
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED Falper and Michael Schmidt
CUSTOMIZED BUILT-IN BATHTUB BAIGNOIRE À ENCASTREMENT SUR MESURE
CUSTOMIZED WALL BATHTUB (WITH 2 ROUND CORNERS)BAIGNOIRE MURALE SUR MESURE (AVEC 2 COINS ARRONDIS)
85
÷1
10
A
B
185÷210
85
÷1
10
185÷210
A
B
85 18585 190-21090 18590 190-21095 18595 190-210
100 185100 190-210105 185105 190-210110 185110 190-210
LP B
85 18585 190-21090 18590 190-21095 18595 190-210
100 185100 190-210105 185105 190-210110 185110 190-210
LP B
VASCAMISURA
VASCAMISURA
Art. P L H Bianco opacoMatt white
VCA 85 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927VCB 90 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927VCC 95 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927VCD 100 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927VCE 105 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927VCF 110 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
Art. P L H Bianco opaco Colore*Matt white Colour
VCG 85 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830VCH 90 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830VCI 95 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830VCJ 100 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830VCK 105 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830VCL 110 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
02
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories
Accessori compresi / Included accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
50,5
50,5
P
P
Peso netto vasca kg 145** (capacità lt. 300) - Net weight tub 145** kg ( Capacity lt.300)
** Peso netto massimo - ** Maximum net weight
Peso netto vasca kg 140** (capacità lt. 300) - Net weight tub 140** kg ( Capacity lt.300)
** Peso netto massimo - ** Maximum net weight
* Per gamma completa colori vedere pag. 13 / For full range of colors see page 13 / / Pour la gamme complète de couleurs voir la page 13 /
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
528
BUILT-IN OR FREESTANDING BATHTUB (WITH 4 ROUND CORNERS) BAIGNOIRE À ENCASTREMENT OU LIBRE (AVEC 4 COINS ARRONDIS)
85
÷1
10
185÷210
A
B
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED Falper and Michael Schmidt
SEMI BUILT-IN BATHTUB H15 BAIGNOIRE À SEMI-ENCASTREMENT H15
85
÷1
10
185÷210
A
B
85 18585 190-21090 18590 190-21095 18595 190-210
100 185100 190-210105 185105 190-210110 185110 190-210
LP B
85 18585 190-21090 18590 190-21095 18595 190-210
100 185100 190-210105 185105 190-210110 185110 190-210
LP B
VASCAMISURA
VASCAMISURA
Art. P L H Bianco opaco Colore*Matt white Colour
VCM 85 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830VCN 90 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830VCO 95 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830VCP 100 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830VCQ 105 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830VCR 110 185-190-195-200-205-210 50,5 5.927 6.830
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
Art. P L H Bianco opacoMatt white
VCS 85 185-190-195-200-205-210 15 7.184VCT 90 185-190-195-200-205-210 15 7.184VCU 95 185-190-195-200-205-210 15 7.184VCV 100 185-190-195-200-205-210 15 7.184VCW 105 185-190-195-200-205-210 15 7.184VCX 110 185-190-195-200-205-210 15 7.184
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
02
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories
Accessori compresi / Included accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
L
50,5
P
L P
15
Peso netto vasca kg 140** (capacità lt. 300) - Net weight tub 140** kg ( Capacity lt.300)
** Peso netto massimo - ** Maximum net weight
Peso netto vasca kg 175** (capacità lt. 300) - Net weight tub 175** kg ( Capacity lt.300)
** Peso netto massimo - ** Maximum net weight
* Per gamma completa colori vedere pag. 13 / For full range of colors see page 13 / / Pour la gamme complète de couleurs voir la page 13 /
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
529
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED Falper and Michael Schmidt
SEMI BUILT-IN BATHTUB H30 BAIGNOIRE À SEMI-ENCASTREMENT H30
FREE-STANDING BATHTUB BAIGNOIRE LIBRE AU CENTRE
85
÷1
10
185÷210
A
B
85
÷1
10
185÷210
A
B
85 18585 190-21090 18590 190-21095 18595 190-210
100 185100 190-210105 185105 190-210110 185110 190-210
LP B
85 18585 190-21090 18590 190-21095 18595 190-210
100 185100 190-210105 185105 190-210110 185110 190-210
LP B
VASCAMISURA
VASCAMISURA
Art. P L H Bianco opacoMatt white
VFA 85 185-190-195-200-205-210 30 7.184VFB 90 185-190-195-200-205-210 30 7.184VFC 95 185-190-195-200-205-210 30 7.184VFD 100 185-190-195-200-205-210 30 7.184VFE 105 185-190-195-200-205-210 30 7.184VFF 110 185-190-195-200-205-210 30 7.184
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
Art. P L H Bianco opacoMatt white
VFG 85 185-190-195-200-205-210 50,5 8.384VFH 90 185-190-195-200-205-210 50,5 8.384VFI 95 185-190-195-200-205-210 50,5 8.384VFJ 100 185-190-195-200-205-210 50,5 8.384VFK 105 185-190-195-200-205-210 50,5 8.384VFL 110 185-190-195-200-205-210 50,5 8.384
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
02
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories
Accessori compresi / Included accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
Accessori suggeriti / suggested accessories
L
L
P
P
30
50,5
Peso netto vasca kg 195** (capacità lt. 300) - Net weight tub 195** kg ( Capacity lt.300)
** Peso netto massimo - ** Maximum net weight
Peso netto vasca kg 245** (capacità lt. 300) - Net weight tub 245** kg ( Capacity lt.300)
** Peso netto massimo - ** Maximum net weight
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
530
MADE TO MEAURE FREESTANDING BATHTUB UNIT MEUBLE POUR VASQUE SUR MESURE CENTRE PIÈCE
BASE FOR ROOM-CENTRE BATHBASE POUR BAIGNOIRE EN MILIEU DE PIECE
ROOM CENTRE
WALL-ALLIGNED
Art. L P H (P) Prezzovasca /
VMP 70 45 70 6 85 416VMP 75 45 75 6 90 437VMP 80 45 80 6 95 482VMP 85 45 85 6 100 526VMP 90 45 90 6 105 569VMP 95 45 95 6 110 613
CUSHION FOR FLOOR BASE UNIT COUSSIN POUR BASE AU SOL
Colori: Grigio natural /Natural grey ( cod. GN ), Verde avocado /Avocado green ( cod. VD ), Arancio /Orange ( cod. AC )
VASCAMISURA
VASCAMISURA
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L
150 - 205 * / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* /
/
Lavorazione su vasca compresa
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Cuscini in tessuto lavabile, realizzabili anche con tessuto del cliente. Richiedere preventivo e fattibilità all’azienda
P
P
H
60/90
L
L
5H
Art. P L H (P) Cat.1 Cat.2 Cat.3vasca
VMM 150 VMN 150 46,5 150 32 85 1.161 1.294 1.270VMM 180 VMN 180 46,5 180 32 85 1.202 1.361 1.336VMM 155 VMN 155 46,5 155 32 90 1.163 1.300 1.276VMM 185 VMN 185 46,5 185 32 90 1.204 1.369 1.341VMM 160 VMN 160 46,5 160 32 95 1.167 1.309 1.287VMM 190 VMN 190 46,5 190 32 95 1.209 1.375 1.347VMM 165 VMN 165 46,5 165 32 100 1.170 1.314 1.292VMM 195 VMN 195 46,5 195 32 100 1.213 1.381 1.353VMM 170 VMN 170 46,5 170 32 105 1.176 1.322 1.297VMM 200 VMN 200 46,5 200 32 105 1.220 1.390 1.358VMM 175 VMN 175 46,5 175 32 110 1.180 1.329 1.303VMM 205 VMN 205 46,5 205 32 110 1.227 1.396 1.369
Finiture disponibili come collezione VIAVENETO / Finishes available same as VIAVENETO collection / / Finitions disponibles comme collection VIAVENETO /
Prezzo
Aggiungere maniglia (pag. 88) / Add handle (page 88) Ajouter poignée (page 88) Cad. / Each 39
DQWOptional cassetto legno (pag. 91) / Optional wooden drawer (page 91)
Tiroir en bois en option (page 91) Cad. / Each 159
D9D D9F D9S D9C D9G D9T
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
531
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED Falper and Michael Schmidt
BATHTUB WITH WOOD SHELFBAIGNOIRE AVEC ÉTAGÈRE EN BOIS
La categoria colore è riferita alla sola mensola (vedi tabella colori pag. 10-11-12). La vasca è sempre in Cristalplant bianco / The color category refers only to the shelf (see color chart page 10-11-12). The bathtub is always in Cristalplant white. /
/ La catégorie de couleur se réfère seulement à l'étagère (voir tableau couleurs page 10-11-12). La vasque est toujours en Cristalplant blanc /
21
21
185-210
3
206
16
10
5÷1
10
185÷210
A
B
105 185105 190-210110 185110 190-210
LP B
BATHTUB WITH WOOD SHELFBAIGNOIRE AVEC ÉTAGÈRE EN BOIS
2121
185 - 210
3
150
16
10
5÷1
10
185÷210
A
B
105 185105 190-210110 185110 190-210
LP B
VASCAMISURA
VASCAMISURA
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
VKA 105 185-190-195-200-205-210 50,5 9.572 9.766 10.023 10.326 10.023VKC 110 185-190-195-200-205-210 50,5 9.572 9.766 10.023 10.326 10.023
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Vasca per bagno in Cristalplant posizionabile a centro stanza o a parete.
La categoria colore è riferita alla sola mensola (vedi tabella colori pag. 10-11-12). La vasca è sempre in Cristalplant bianco / The color category refers only to the shelf (see color chart page 10-11-12). The bathtub is always in Cristalplant white. /
/ La catégorie de couleur se réfère seulement à l'étagère (voir tableau couleurs page 10-11-12). La vasque est toujours en Cristalplant blanc /
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
VKI 105 185-190-195-200-205-210 50,5 9.766 9.985 10.154 10.329 10.154VKK 110 185-190-195-200-205-210 50,5 9.766 9.985 10.154 10.329 10.154
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Vasca per bagno in Cristalplant posizionabile a centro stanza o a parete.
L
L
P
P
50,5
50,5
Peso netto vasca kg 265** (capacità lt. 300) - Net weight tub 265** kg ( Capacity lt.300)** Peso netto massimo - ** Maximum net weight
Peso netto vasca kg 265** (capacità lt. 300) - Net weight tub 265** kg ( Capacity lt.300)** Peso netto massimo - ** Maximum net weight
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
532
BATHTUB BENCH BANC POUR VASQUES Falper and Michael Schmidta
Panca posizionabile su vasca in Cristalplant (art. VKA-VKC)
WOODEN BENCH FOR BATHTUB BANC EN BOIS POUR BAIGNOIRE
P
L
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
VMA VMB 85 80 31 777 975 1.090 1.125 1.090VMC VMD 115 80 31 819 1.022 1.145 1.334 1.145VME VMF 85 100 31 865 1.050 1.193 1.408 1.193VMG VMH 115 100 31 907 1.103 1.251 1.679 1.251
CUSHION FOR BENCH COUSSIN POUR BANC
VASCAMISURA
VASCAMISURA
Art. L P H Panca bench Prezzo
VMQ 85 78 85 6 101 x 80 659VMQ 115 78 115 6 131 x 80 931
VMR 85 98 85 6 101 x 100 756VMR 115 98 115 6 131 x 100 975
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Cuscini in tessuto lavabile, realizzabili anche con tessuto del cliente. Richiedere preventivo e fattibilità all’azienda
Colori: Grigio natural /Natural grey ( cod. GN ), Verde avocado /Avocado green ( cod. VD ), Arancio /Orange ( cod. AC )
L
P
31
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
533
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED
BATHTUB WITH WOOD SHELF BAIGNOIRE AVEC ÉTAGÈRE EN BOIS
21
21
185 - 210
3
77 7746
16
10
5÷1
10
185÷210
A
B
105 185105 190-210110 185110 190-210
LP B
VASCAMISURA
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5
VKE 105 185-190-195-200-205-210 50,5 9.766 9.985 10.154 10.329 10.154VKG 110 185-190-195-200-205-210 50,5 9.766 9.985 10.154 10.329 10.154
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Vasca per bagno in Cristalplant posizionabile a centro stanza o a parete.
L P
50,5
La categoria colore è riferita alla sola mensola (vedi tabella colori pag. 10-11-12). La vasca è sempre in Cristalplant bianco / The color category refers only to the shelf (see color chart page 10-11-12). The bathtub is always in Cristalplant white. /
/ La catégorie de couleur se réfère seulement à l'étagère (voir tableau couleurs page 10-11-12). La vasque est toujours en Cristalplant blanc /
Peso netto vasca kg 265** (capacità lt. 300) - Net weight tub 265** kg ( Capacity lt.300)** Peso netto massimo - ** Maximum net weight
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
534
BATHTUB IN CRISTALPLANT BIOBASED BAIGNOIRE EN CRISTALPLANT BIOBASED Falper and Michael Schmidt
OPEN UNIT FOR BATHTUB VMI/VMJBASE OUVERTE POUR BAIGNOIRE VMI/VMJ
Zoccolo per base compreso
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3
DZG 41 41 41 45 573 605 665DZG 46 46 586 616 675DZG 61 61 707 744 817DZG 76 76 887 932 1.020DZG 96 96 967 1.017 1.113DZG 106 106 1.055 1.108 1.213DZG 116 116 1.150 1.207 1.322DZG 136 136 1.218 1.280 1.401
VASCAMISURA
L 16P
H
BATHTUB WITH OPEN COMPARTMENT IN WOODBAIGNOIRE AVEC COMPARTIMENT OVERT EN BOIS
41
16
85
÷1
10
185÷210
A
B
105 185 109,5 44105 190-210 114,5 44110 185 109,5 49110 190-210 114,5 49
LP
VASCAMISURA
Art. P L H Cat.1 Cat.2 Cat.3
VMI 105 185-190-195-200-205-210 50,5 9.981 10.201 10.329VMJ 110 185-190-195-200-205-210 50,5 9.981 10.201 10.329
D4Y Foratura per rubinetteria (a richiesta) / Openings for taps / / Ouvertures pour la robinetterie / 219
02
Piletta / Copri piletta in finitura/ Troppo pieno / Art. 66C Cristalplant Si / Yes
Sifone / 52B
Accessori compresi / Included accessories Accessori suggeriti / suggested accessories
Vasca per bagno in Cristalplant posizionabile a centro stanza o a parete.
L P
50,5
41La categoria colore è riferita alla sola mensola (vedi tabella colori pag. 10-11-12). La vasca è sempre in Cristalplant bianco / The color category refers only to the shelf (see color chart page 10-11-12). The bathtub is always in Cristalplant white. /
/ La catégorie de couleur se réfère seulement à l'étagère (voir tableau couleurs page 10-11-12). La vasque est toujours en Cristalplant blanc /
Peso netto vasca kg 265** (capacità lt. 300) - Net weight tub 265** kg ( Capacity lt.300)** Peso netto massimo - ** Maximum net weight
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
535
CABINE E PIATTI DOCCIA • SHOWER PANELS AND TRAYS • DUSCHABTRENNUNGEN UND DUSCHTASSEN • CABINES ET PLATEAUX DE DOUCHE • CABINAS Y PLATOS DE DUCHA
Cab
ine
e pi
atti
docc
ia
SHOW
ER PA
NELS
AND
TRAY
S
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
536
CABINE E PIATTI DOCCIA • SHOWER PANELS AND TRAYS • DUSCHABTRENNUNGEN UND DUSCHTASSEN • CABINES ET PLATEAUX DE DOUCHE • CABINAS Y PLATOS DE DUCHA
Cristallo temperato di sicurezza 8 mm e profili in alluminio, finitura cromo lucido /Tempered safety glass 8 mm and aluminum profiles, polished chrome finish /Gehärtetes Schutzglas 8 mm und Profile aus Aluminium, Chrom-Glanzfinish /Verre de sécurité trempé de 8 mm et profilés en aluminium, finition chrome poli /Vidrio de seguridad templado 8 mm y perfiles de aluminio, acabado de cromo pulido.
Piatti doccia dalle forme ergonomiche, ampie e seducenti, realizzati in Ceramilux lucido ed opaco, oltre che in marmo, in altezza 3 e 5 cm, da poter utilizzare in appoggio o incassati a pavimento, in dimensioni standard fino a 90 x 250 cm, oltre che su misura. Cabine doccia in cristallo temperato da 8 mm extra chiaro e fumè grigio con profili in alluminio in finitura cromo lucido e bianco opaco.
Ergonomic shower plates, comfortable and seductive, made of opaque and polished Ceramilux and marble, 3 and 5 cm high, available on top or floor built-in, with standard size up to 90 x 250 cm, customized size on demand. Shower box made of 8 mm thick tempered crystal, extra bright and smoke grey, with contours in aluminum in polished chrome and opaque white finishing.Duschtassen mit ergonomischen Formen, groß und attraktiv, aus glänzendem und mattem Ceramilux, sowie auch aus Marmor, in den Höhen 3 und 5 cm, für Über- oder Unterflurinstallation, in Standardgrößen bis 90 x 250 cm sowie auf Maß gefertigt. Duschabtrennungen aus gehärtetem Glas mit 8 mm Scheibenstärke, extra-klar und rauchgrau, mit Profilen aus Aluminium mit glänzendem Chromfinish und Mattweiß.Receveurs de douche aux formes ergonomiques, amples et séduisantes, réalisés en Ceramilux brillant et opaque, ou en marbre, en hauteur de 3 et 5 cm, pouvant être posés ou encastrés dans le sol, dans des dimensions standard jusqu’à 90 x 250 cm, et sur mesure. Cabine de douche en cristal trempé de 8 mm extra clair et gris fumé avec des profilés en aluminium finition chrome brillant et blanc opaque. Platos ducha con forma ergonómica, amplia y seductora, realizados en Ceramilux brillante y mate así como en mármol. Altura de 3 y 5 cm, pueden utilizarse en apoyo o integrados al suelo, dimensiones estándar de hasta 90 x 250 cm, además de realizados a medida. Cabinas para ducha de cristal templado de 8 mm extra claro y fumé gris con perfiles de aluminio en acabado cromo brillante y blanco mate.
Caratteristiche • Characteristics • Eigenschaften • Caracteristiques • Características
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Serie realizzabile anche a misura come da indicazione in calce ad ogni articolo nelle pagine seguenti. This series can also be made to measure, as shown below each article in the following pages. Serie auch nach Maß gemäß Angaben unter jedem Artikel auf den folgenden Seiten zusammenstellbar. Série réalisable aussi sur mesure, comme indiqué sous chaque article aux pages qui suivent. Esta serie puede realizarse incluso a medida según las indicaciones al pie de cada artículo.
Finiture • Finishings • Finishs • Finitions • Acabado
ProfiloFrame / Profil / Profilé / Perfil
CC Cromo lucido Glossy chrome Glanzchrom Crome brillant Cromo pulido
Vetri cabineShower glasses / Duschabtrennungen Gläser / Vitres de cabine de douche / Cristales para cabinas ducha
TR Cristallo trasparente Transparent glass Kristall transparent Cristal transparent Cristal transparente
CS Cristallo satinato Satinated glass Satin Kristall Cristal satiné Cristal satinado
CH Cristallo extrachiaro Extra-clear glass Extra-klares Kristall Cristal extra-clair Cristal extra-claro
CI Cristallo grigio Grey glass Kristall grau Cristal gris Cristal gris
Piatti docciaShower tray / Duschtassen / Plateaux de douche / Platos de ducha
OO Bianco lucido White glossy Weiß Glanzend Blanc Brillant Blanco Pulido
OP Bianco opaco Matt white Mattweiß Blanc opaque Blanco opaco
CT Resina cemento Cement resin Resinzement Resine ciment Resina cemento
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
537
CABINE E PIATTI DOCCIA • SHOWER PANELS AND TRAYS • DUSCHABTRENNUNGEN UND DUSCHTASSEN • CABINES ET PLATEAUX DE DOUCHE • CABINAS Y PLATOS DE DUCHA
Importante: si suggerisce il rilievo delle misure in opera / Important: We suggest you take these measures after installing the shower tray / Wichtig: Wir empfehlen die Messungen nach Installation der Duschtasse vorzunehmen / Important: Nous vous suggérons de prendre ces mesures après l’installation du bac à douche / Importante: Le sugerimos que tome estas medidas después de instalar el plato de ducha.Staffa a parete compresa (lunghezza cm 100) / Wall bracket included (length 100 cm) / Wandhalterung inklusive (Länge 100 cm) / Support mural inclus (longueur 100 cm) / Soporte de pared incluido (largo 100 cm).
Importante: si suggerisce il rilievo delle misure in opera / Important: We suggest you take these measures after installing the shower tray / Wichtig: Wir empfehlen die Messungen nach Installation der Duschtasse vorzunehmen / Important: Nous vous suggérons de prendre ces mesures après l’installation du bac à douche / Importante: Le sugerimos que tome estas medidas después de instalar el plato de ducha.Staffa a parete compresa (lunghezza cm 100) / Wall bracket included (length 100 cm) / Wandhalterung inklusive (Länge 100 cm) / Support mural inclus (longueur 100 cm) / Soporte de pared incluido (largo 100 cm).
Art. L H Trasparente Grigio Satinato o extrachiaro
Transparent Grey Satinated orextra-clear
BAS 80 DX • BAT 80 SX 78-80 194 845 1.014 1.144BAS 90 DX • BAT 90 SX 88-90 194 871 1.043 1.177BAS 100 DX • BAT 100 SX 98-100 194 1.001 1.199 1.350BAS 120 DX • BAT 120 SX 118-120 194 1.070 1.285 1.445BAS 140 DX • BAT 140 SX 138-140 194 1.160 1.393 1.566BAS 160 DX • BAT 160 SX 158-160 194 1.251 1.501 1.691BAS 180 DX • BAT 180 SX 178-180 194 1.436 1.726 1.941BAS 200 DX • BAT 200 SX 198-200 194 1.579 1.894 2.130
BAU 159
Art. L H Trasparente Grigio Satinato o extrachiaro
Transparent Grey Satinated orextra-clear
BAB 80 DX • BAC 80 SX 78-80 194 1.177 1.415 1.591BAB 90 DX • BAC 90 SX 88-90 194 1.203 1.445 1.626BAB 100 DX • BAC 100 SX 98-100 194 1.332 1.600 1.798BAB 120 DX • BAC 120 SX 118-120 194 1.402 1.683 1.894BAB 140 DX • BAC 140 SX 138-140 194 1.489 1.785 2.010BAB 160 DX • BAC 160 SX 158-160 194 1.579 1.894 2.130
BAV 205
NICCHIA • NICHE • NISCHE • RECESS • ENTRE PAREDES
NICCHIA + ALETTA • NICHE + FIXED PANEL • NISCHE + FESTFELD • RECESS + PANNEAUX FIXES • ENTRE PAREDES + TAPA FIJA
In larghezza: + 10 % da applicare alla misura inferiore (larghezza massima 200 cm) / In width: + 10% to be applied to lesser extent (maximum height 200 cm) / Auf der Breite: + 10% auf darunterliegendes Maß (max. Breite 200 cm) berücksichtigen / En largeur: + 10% à être appliqué sur une moindre mesure ( largeur maximale 200 cm) / En anchura: + 10% que se aplicará en menor medida ( anchura máxima 200 cm)In altezza: + 20 % da applicare alla misura inferiore (altezza massima 215 cm) / In height: + 20% to be applied to lesser extent (maximum height 215 cm) / Auf der Höhe: + 20% auf darunterliegendes Maß (max. höhe 215 cm) berücksichtigen / En hauteur: + 20% à être appliqué sur une moindre mesure (hauteur maximale 215 cm) / En altura: + 20% que se aplicará en menor medida (altura máxima 215 cm)
In larghezza: + 10 % da applicare alla misura inferiore (larghezza massima 200 cm) / In width: + 10% to be applied to lesser extent (maximum height 200 cm) / Auf der Breite: + 10% auf darunterliegendes Maß (max. Breite 200 cm) berücksichtigen / En largeur: + 10% à être appliqué sur une moindre mesure ( largeur maximale 200 cm) / En anchura: + 10% que se aplicará en menor medida ( anchura máxima 200 cm)In altezza: + 20 % da applicare alla misura inferiore (altezza massima 215 cm) / In height: + 20% to be applied to lesser extent (maximum height 215 cm) / Auf der Höhe: + 20% auf darunterliegendes Maß (max. höhe 215 cm) berücksichtigen / En hauteur: + 20% à être appliqué sur une moindre mesure (hauteur maximale 215 cm) / En altura: + 20% que se aplicará en menor medida (altura máxima 215 cm)
Trattamento anticalcare permanente / Permanent treatment anti limestone / Antikalk-Behandlung mit Dauerschutz / Traitement permanent contre le calcaire / Tratamiento permanente contra la piedra caliza.
Trattamento anticalcare permanente / Permanent treatment anti limestone / Antikalk-Behandlung mit Dauerschutz / Traitement permanent contre le calcaire / Tratamiento permanente contra la piedra caliza.
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
60
60
30
70÷100
70÷100
194
194
L
L
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
538
CABINE DOCCIA • SHOWER PANELS • DUSCHABTRENNUNGEN • CABINE DE DOUCHE • CABINAS PARA DUCHA
Importante: si suggerisce il rilievo delle misure in opera / Important: We suggest you take these measures after installing the shower tray / Wichtig: Wir empfehlen die Messungen nach Installation der Duschtasse vorzunehmen / Important: Nous vous suggérons de prendre ces mesures après l’installation du bac à douche / Importante: Le sugerimos que tome estas medidas después de instalar el plato de ducha.La dimensione del piatto doccia da utilizzare si ottiene sommando L + 60cm / The size of the shower tray to be used is obtained by adding L + 60cm / Die Größe der Dusche wird durch Zugabe von L + 60cm erhalten / La taille de le bac à douche est obtenue par l’addition de L + 60cm / El tamaño de la ducha se obtiene mediante la adición de L + 60cm).
Importante: si suggerisce il rilievo delle misure in opera / Important: We suggest you take these measures after installing the shower tray / Wichtig: Wir empfehlen die Messungen nach Installation der Duschtasse vorzunehmen / Important: Nous vous suggérons de prendre ces mesures après l’installation du bac à douche / Importante: Le sugerimos que tome estas medidas después de instalar el plato de ducha.La dimensione del piatto doccia da utilizzare si ottiene sommando L + 60cm / The size of the shower tray to be used is obtained by adding L + 60cm / Die Größe der Dusche wird durch Zugabe von L + 60cm erhalten / La taille de le bac à douche est obtenue par l’addition de L + 60cm / El tamaño de la ducha se obtiene mediante la adición de L + 60cm).
Art. L P H Trasparente Grigio Satinato o extrachiaro
Transparent Grey Satinated orextra-clear
BAF 80 DX • BAG 80 SX 78-80 78-80 194 1.673 2.010 2.260BAF 100 DX • BAG 100 SX 98-100 194 1.821 2.183 2.459BAF 120 DX • BAG 120 SX 118-120 194 1.876 2.252 2.532
BAH 80 DX • BAI 80 SX 78-80 88-90 194 1.699 2.040 2.295BAH 100 DX • BAI 100 SX 98-100 194 1.842 2.208 2.485BAH 120 DX • BAI 120 SX 118-120 194 1.899 2.277 2.561
BAW 267
Art. L P H Trasparente Grigio Satinato o extrachiaro
Transparent Grey Satinated orextra-clear
BAJ 80 DX • BAK 80 SX 78-80 78-80 194 1.842 2.208 2.485BAJ 100 DX • BAK 100 SX 98-100 194 1.920 2.303 2.593BAJ 120 DX • BAK 120 SX 118-120 194 2.006 2.407 2.709
BAL 80 DX • BAM 80 SX 78-80 88-90 194 1.863 2.235 2.515BAL 100 DX • BAM 100 SX 98-100 194 1.945 2.334 2.626BAL 120 DX • BAM 120 SX 118-120 194 2.032 2.438 2.744
BAX 298
Trattamento anticalcare permanente / Permanent treatment anti limestone / Antikalk-Behandlung mit Dauerschutz / Traitement permanent contre le calcaire / Tratamiento permanente contra la piedra caliza.
Trattamento anticalcare permanente / Permanent treatment anti limestone / Antikalk-Behandlung mit Dauerschutz / Traitement permanent contre le calcaire / Tratamiento permanente contra la piedra caliza.
In larghezza: + 10 % da applicare alla misura inferiore (larghezza massima 200 cm) / In width: + 10% to be applied to lesser extent (maximum height 200 cm) / Auf der Breite: + 10% auf darunterliegendes Maß (max. Breite 200 cm) berücksichtigen / En largeur: + 10% à être appliqué sur une moindre mesure ( largeur maximale 200 cm) / En anchura: + 10% que se aplicará en menor medida ( anchura máxima 200 cm)In altezza: + 20 % da applicare alla misura inferiore (altezza massima 215 cm) / In height: + 20% to be applied to lesser extent (maximum height 215 cm) / Auf der Höhe: + 20% auf darunterliegendes Maß (max. höhe 215 cm) berücksichtigen / En hauteur: + 20% à être appliqué sur une moindre mesure (hauteur maximale 215 cm) / En altura: + 20% que se aplicará en menor medida (altura máxima 215 cm)
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
In larghezza: + 10 % da applicare alla misura inferiore (larghezza massima 200 cm) / In width: + 10% to be applied to lesser extent (maximum height 200 cm) / Auf der Breite: + 10% auf darunterliegendes Maß (max. Breite 200 cm) berücksichtigen / En largeur: + 10% à être appliqué sur une moindre mesure ( largeur maximale 200 cm) / En anchura: + 10% que se aplicará en menor medida ( anchura máxima 200 cm)In altezza: + 20 % da applicare alla misura inferiore (altezza massima 215 cm) / In height: + 20% to be applied to lesser extent (maximum height 215 cm) / Auf der Höhe: + 20% auf darunterliegendes Maß (max. höhe 215 cm) berücksichtigen / En hauteur: + 20% à être appliqué sur une moindre mesure (hauteur maximale 215 cm) / En altura: + 20% que se aplicará en menor medida (altura máxima 215 cm)
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
ANGOLO • CORNER • ECKE • ANGLE • ANGULO
ANGOLO + ALETTA • CORNER + FIXED PANEL • ECKE + FESTFELD • ANGLE + PANNEAUX FIXES • ANGULO + TAPA FIJA
60
60
30
P
194
194
L
LP
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
539
CABINE DOCCIA • SHOWER PANELS • DUSCHABTRENNUNGEN • CABINE DE DOUCHE • CABINAS PARA DUCHA
NICCHIA A SOFFITTO • NICHE WITH BAR CEILING • NISCHE FÜR DECKENMONTAGE • RECESS AVEC BARRE SUR LE PLAFOND • ENTRE PAREDES CON BAR EN EL TECHO
ANGOLO APERTO • OPEN CORNER • OFFENE ECKE • ANGLE OUVERT • ANGULO ABIERTO
Importante: si suggerisce il rilievo delle misure in opera / Important: We suggest you take these measures after installing the shower tray / Wichtig: Wir empfehlen die Messungen nach Installation der Duschtasse vorzunehmen / Important: Nous vous suggérons de prendre ces mesures après l’installation du bac à douche / Importante: Le sugerimos que tome estas medidas después de instalar el plato de ducha.Staffa a soffitto compresa. Specificare sempre all’atto dell’ordine l’altezza del soffitto (max H 300 cm) / Ceiling bracket included. Always specify when ordering the ceiling height. / Deckenbefestigungsbügel inbegriffen. Bei Bestellung bitte stets die Deckenhöhe angeben (max. H 300 cm) / Support plafond inclus. Toujours préciser lors de la commande la hauteur de plafond / Soporte de techo incluido. Siempre indicar en el pedido la altura del techo.
Art. L H Trasparente Grigio Satinato o extrachiaro
Transparent Grey Satinated orextra-clear
BAD 80 DX • BAE 80 SX 78-80 194 1.169 1.402 1.579BAD 90 DX • BAE 90 SX 88-90 194 1.194 1.432 1.613BAD 100 DX • BAE 100 SX 98-100 194 1.324 1.587 1.785BAD 120 DX • BAE 120 SX 118-120 194 1.393 1.673 1.880BAD 140 DX • BAE 140 SX 138-140 194 1.484 1.781 2.001BAD 160 DX • BAE 160 SX 158-160 194 1.575 1.889 2.126
BAU 159Trattamento anticalcare permanente / Permanent treatment anti limestone / Antikalk-Behandlung mit Dauerschutz / Traitement permanent contre le calcaire / Tratamiento permanente contra la piedra caliza.
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Art. L H Trasparente Grigio Satinato o extrachiaro
Transparent Grey Satinated orextra-clear
BAP 80 DX • BAQ 80 SX 78-80 194 845 1.014 1.144BAP 90 DX • BAQ 90 SX 88-90 194 871 1.043 1.177BAP 100 DX • BAQ 100 SX 98-100 194 1.001 1.199 1.350BAP 120 DX • BAQ 120 SX 118-120 194 1.070 1.285 1.445BAP 140 DX • BAQ 140 SX 138-140 194 1.160 1.393 1.566BAP 160 DX • BAQ 160 SX 158-160 194 1.251 1.501 1.691BAP 180 DX • BAQ 180 SX 178-180 194 1.436 1.726 1.941BAP 200 DX • BAQ 200 SX 198-200 194 1.579 1.894 2.130
BAU 159
Importante: si suggerisce il rilievo delle misure in opera / Important: We suggest you take these measures after installing the shower tray / Wichtig: Wir empfehlen die Messungen nach Installation der Duschtasse vorzunehmen / Important: Nous vous suggérons de prendre ces mesures après l’installation du bac à douche / Importante: Le sugerimos que tome estas medidas después de instalar el plato de ducha.Staffa a parete compresa (lunghezza cm 100) / Wall bracket included (length 100 cm) / Wandhalterung inklusive (Länge 100 cm) / Support mural inclus (longueur 100 cm) / Soporte de pared incluido (largo 100 cm).
In larghezza: + 10 % da applicare alla misura inferiore (larghezza massima 200 cm) / In width: + 10% to be applied to lesser extent (maximum height 200 cm) / Auf der Breite: + 10% auf darunterliegendes Maß (max. Breite 200 cm) berücksichtigen / En largeur: + 10% à être appliqué sur une moindre mesure ( largeur maximale 200 cm) / En anchura: + 10% que se aplicará en menor medida ( anchura máxima 200 cm)In altezza: + 20 % da applicare alla misura inferiore (altezza massima 215 cm) / In height: + 20% to be applied to lesser extent (maximum height 215 cm) / Auf der Höhe: + 20% auf darunterliegendes Maß (max. höhe 215 cm) berücksichtigen / En hauteur: + 20% à être appliqué sur une moindre mesure (hauteur maximale 215 cm) / En altura: + 20% que se aplicará en menor medida (altura máxima 215 cm)
Trattamento anticalcare permanente / Permanent treatment anti limestone / Antikalk-Behandlung mit Dauerschutz / Traitement permanent contre le calcaire / Tratamiento permanente contra la piedra caliza.
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
In larghezza: + 10 % da applicare alla misura inferiore (larghezza massima 200 cm) / In width: + 10% to be applied to lesser extent (maximum height 200 cm) / Auf der Breite: + 10% auf darunterliegendes Maß (max. Breite 200 cm) berücksichtigen / En largeur: + 10% à être appliqué sur une moindre mesure ( largeur maximale 200 cm) / En anchura: + 10% que se aplicará en menor medida ( anchura máxima 200 cm)In altezza: + 20 % da applicare alla misura inferiore (altezza massima 215 cm) / In height: + 20% to be applied to lesser extent (maximum height 215 cm) / Auf der Höhe: + 20% auf darunterliegendes Maß (max. höhe 215 cm) berücksichtigen / En hauteur: + 20% à être appliqué sur une moindre mesure (hauteur maximale 215 cm) / En altura: + 20% que se aplicará en menor medida (altura máxima 215 cm)
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
60
70÷100
194
194
L
L
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
540
CABINE DOCCIA • SHOWER PANELS • DUSCHABTRENNUNGEN • CABINE DE DOUCHE • CABINAS PARA DUCHA
PARETE • PANEL • WAND • PAROI • LADO
PARETE + ALETTA • PANEL + FIXED SIDES • WAND + FESTFELD • PAROI + PANNEAUX FIXES • LADO + TAPA FIJA
Importante : si suggerisce il rilievo delle misure in opera / Important: We suggest you take these measures after installing the shower tray / Wichtig: Wir empfehlen die Messungen nach Installation der Duschtasse vorzunehmen / Important: Nous vous suggérons de prendre ces mesures après l’installation du bac à douche / Importante: Le sugerimos que tome estas medidas después de instalar el plato de ducha.Staffa a parete compresa (lunghezza cm 100) / Wall bracket included (length 100 cm) / Wandhalterung inklusive (Länge 100 cm) / Support mural inclus (longueur 100 cm) / Soporte de pared incluido (largo 100 cm).
Importante : si suggerisce il rilievo delle misure in opera / Important: We suggest you take these measures after installing the shower tray / Wichtig: Wir empfehlen die Messungen nach Installation der Duschtasse vorzunehmen / Important: Nous vous suggérons de prendre ces mesures après l’installation du bac à douche / Importante: Le sugerimos que tome estas medidas después de instalar el plato de ducha.Staffa a parete compresa (lunghezza cm 100) / Wall bracket included (length 100 cm) / Wandhalterung inklusive (Länge 100 cm) / Support mural inclus (longueur 100 cm) / Soporte de pared incluido (largo 100 cm).
Art. L H Trasparente Grigio Satinato o extrachiaro
Transparent Grey Satinated orextra-clear
BAN 137 118÷137 194 1.199 1.440 1.618BAN 157 138÷157 194 1.298 1.558 1.752BAN 179 158÷179 194 1.393 1.673 1.880
BAU 159
Art. L H Trasparente Grigio Satinato o extrachiaro
Transparent Grey Satinated orextra-clear
BAO 137 118÷137 194 1.817 2.179 2.450BAO 157 138÷157 194 1.915 2.299 2.584BAO 179 158÷179 194 2.010 2.411 2.713
BAY 252
Trattamento anticalcare permanente / Permanent treatment anti limestone / Antikalk-Behandlung mit Dauerschutz / Traitement permanent contre le calcaire / Tratamiento permanente contra la piedra caliza.
Trattamento anticalcare permanente / Permanent treatment anti limestone / Antikalk-Behandlung mit Dauerschutz / Traitement permanent contre le calcaire / Tratamiento permanente contra la piedra caliza.
In larghezza: + 10 % da applicare alla misura inferiore (larghezza massima 200 cm) / In width: + 10% to be applied to lesser extent (maximum height 200 cm) / Auf der Breite: + 10% auf darunterliegendes Maß (max. Breite 200 cm) berücksichtigen / En largeur: + 10% à être appliqué sur une moindre mesure ( largeur maximale 200 cm) / En anchura: + 10% que se aplicará en menor medida ( anchura máxima 200 cm)In altezza: + 20 % da applicare alla misura inferiore (altezza massima 215 cm) / In height: + 20% to be applied to lesser extent (maximum height 215 cm) / Auf der Höhe: + 20% auf darunterliegendes Maß (max. höhe 215 cm) berücksichtigen / En hauteur: + 20% à être appliqué sur une moindre mesure (hauteur maximale 215 cm) / En altura: + 20% que se aplicará en menor medida (altura máxima 215 cm)
In larghezza: + 10 % da applicare alla misura inferiore (larghezza massima 200 cm) / In width: + 10% to be applied to lesser extent (maximum height 200 cm) / Auf der Breite: + 10% auf darunterliegendes Maß (max. Breite 200 cm) berücksichtigen / En largeur: + 10% à être appliqué sur une moindre mesure ( largeur maximale 200 cm) / En anchura: + 10% que se aplicará en menor medida ( anchura máxima 200 cm)In altezza: + 20 % da applicare alla misura inferiore (altezza massima 215 cm) / In height: + 20% to be applied to lesser extent (maximum height 215 cm) / Auf der Höhe: + 20% auf darunterliegendes Maß (max. höhe 215 cm) berücksichtigen / En hauteur: + 20% à être appliqué sur une moindre mesure (hauteur maximale 215 cm) / En altura: + 20% que se aplicará en menor medida (altura máxima 215 cm)
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
194
194
L
L
70÷100
70÷100
30
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
541
PIATTO DOCCIA IN CERAMILUX • CERAMILUX SHOWER TRAY • DUSCHTASSE AUS CERAMILUX • PLATEAU DE DOUCHE EN CERAMILUX • PLATO DE DUCHA DE CERAMILUX
Art. X L P H Bianco opaco CementoMatt white Cement
WAJ 70 70 70 70 3 809 1.402WAJ 80 80 80 835 1.430WAJ 90 80 90 901 1.496WAJ 100 80 100 1.005 1.599WAJ 110 80 110 1.038 1.654WAJ 120 120 120 1.070 1.709WAJ 140 120 140 1.143 1.829WAJ 160 120 160 1.241 1.993WAJ 180 120 180 1.346 2.168WAJ 200 120 200 1.451 2.343WAJ 220 120 220 1.589 2.572WAJ 240 120 240 1.720 2.790WAJ 250 120 250 1.786 2.900
WAK 80 70 80 80 3 835 1.482WAK 90 80 90 967 1.613WAK 100 80 100 1.085 1.731WAK 110 80 110 1.123 1.797WAK 120 120 120 1.163 1.862WAK 140 120 140 1.235 1.982WAK 160 120 160 1.346 2.168WAK 180 120 180 1.464 2.364WAK 200 120 200 1.577 2.551WAK 220 120 220 1.726 2.800WAK 240 120 240 1.877 3.053WAK 250 120 250 1.950 3.173
WAO 70 70 70 90 3 959 1.659WAO 80 80 80 992 1.691WAO 90 80 90 1.020 1.718WAO 100 80 100 1.064 1.763WAO 110 80 110 1.209 1.938WAO 120 120 120 1.249 2.005WAO 140 120 140 1.326 2.135WAO 160 120 160 1.451 2.343WAO 180 120 180 1.577 2.551WAO 200 120 200 1.635 2.648WAO 220 120 220 1.865 3.031WAO 240 120 240 2.028 3.304WAO 250 120 250 2.113 3.446
PIATTO DOCCIA IN CERAMILUX • CERAMILUX SHOWER TRAY • DUSCHTASSE AUS CERAMILUX • PLATEAU DE DOUCHE EN CERAMILUX • PLATO DE DUCHA DE CERAMILUX
Sulle dimensioni nominali, si consiglia di considerare una tolleranza di: The following tolerances must be considered on the nominal dimensions: Es wird empfohlen, bei den Nennmaßen folgende Toleranz zu berücksichtigen: Sur les dimensions nominales, il est conseillé de considérer une tolérance de : Sobre las dimensiones nominales, se recomienda considerar una tolerancia de: L 0 - 100 = ca. mm +/- 1,5 L 101 - 200 = ca. mm +/- 2,5 L 201 - 250 = ca. mm +/- 3,5
Piatto doccia posizionabile in appoggio o da incasso / The shower tray can be above ground or recessed / Duschtasse als Aufsatz- oder als Einbauduschtasse installierbar / Plateau de douche à positionner en appui ou à encastrement / Plato de ducha que puede colocarse como apoyo o empotrado.
Attenzione posizionare il soffione doccia e il box doccia considerando la dimensione della parte in pendenza. / Caution: position the shower head and shower box considering the size of the sloping part. / Achtung, beim Positionieren der Duschbrause und der Duschbox die Abmessungen des zum Ablauf laufenden Teils berücksichtigen. / Attention, placer la pomme de douche et la cabine de douche en prenant compte de la dimension de la partie en pente. / Atención coloque la ducha y la cabina de la ducha teniendo en cuenta las dimensiones de la parte inclinada.
120-250
X
H 3
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Sifone / TrapArt. 54C Cromo / Chrome Incluso / Included
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max
70 - 250 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
04NOTE
P
X
3
70-250
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
542
P
3
X
160-250
PIATTO DOCCIA IN CERAMILUX • CERAMILUX SHOWER TRAY • DUSCHTASSE AUS CERAMILUX • PLATEAU DE DOUCHE EN CERAMILUX • PLATO DE DUCHA DE CERAMILUX
Art. X L P H Bianco opaco CementoMatt white Cement
WBK 160 150 160 1.343 2.551WBK 180 150 180 1.343 2.551WBK 200 150 200 1.464 2.781WBK 220 150 220 1.637 3.111WBK 240 150 240 1.763 3.350WBK 250 150 250 1.826 3.469
WBO 160 150 160 1.834 3.485WBO 180 150 180 1.926 3.660WBO 200 150 200 2.096 3.982WBO 220 150 220 2.188 4.158WBO 240 150 240 2.281 4.333WBO 250 150 250 2.373 4.509
PIATTO DOCCIA IN CERAMILUX • CERAMILUX SHOWER TRAY • DUSCHTASSE AUS CERAMILUX • PLATEAU DE DOUCHE EN CERAMILUX • PLATO DE DUCHA DE CERAMILUX
Sulle dimensioni nominali, si consiglia di considerare una tolleranza di: The following tolerances must be considered on the nominal dimensions: Es wird empfohlen, bei den Nennmaßen folgende Toleranz zu berücksichtigen: Sur les dimensions nominales, il est conseillé de considérer une tolérance de : Sobre las dimensiones nominales, se recomienda considerar una tolerancia de: L 101 - 200 = ca. mm +/- 2,5 L 201 - 250 = ca. mm +/- 3,5
Piatto doccia posizionabile in appoggio o da incasso / The shower tray can be above ground or recessed / Duschtasse als Aufsatz- oder als Einbauduschtasse installierbar / Plateau de douche à positionner en appui ou à encastrement / Plato de ducha que puede colocarse como apoyo o empotrado.
160-250
150
= =
20
90
160-250
150
= =
20
80 7070
H 3
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Sifone / TrapArt. 54C Cromo / Chrome Incluso / Included
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max
160 - 250 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +15%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
04NOTE
Attenzione posizionare il soffione doccia e il box doccia considerando la dimensione della parte in pendenza. / Caution: position the shower head and shower box considering the size of the sloping part. / Achtung, beim Positionieren der Duschbrause und der Duschbox die Abmessungen des zum Ablauf laufenden Teils berücksichtigen. / Attention, placer la pomme de douche et la cabine de douche en prenant compte de la dimension de la partie en pente. / Atención coloque la ducha y la cabina de la ducha teniendo en cuenta las dimensiones de la parte inclinada.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
543
PIATTO DOCCIA IN CERAMILUX • CERAMILUX SHOWER TRAY • DUSCHTASSE AUS CERAMILUX • PLATEAU DE DOUCHE EN CERAMILUX • PLATO DE DUCHA DE CERAMILUX
Art. X L P H Bianco opaco Bianco lucido*Matt white White glossy
WAM 80 80 80 80 5 974 1.011WAM 100 80 100 1.087 1.122WAM 120 120 120 1.211 1.164WAM 140 120 140 1.387 1.424WAM 160 120 160 1.564 1.600WAM 180 120 180 1.890 1.927WAM 200 120 200 2.070 2.105WAM 220 120 220 2.247 2.284WAM 250 120 250 2.577 2.614
WAN 80 80 80 90 5 1.045 1.081WAN 100 80 100 1.164 1.200WAN 120 120 120 1.298 1.334WAN 140 120 140 1.474 1.511WAN 160 120 160 1.653 1.689WAN 180 120 180 1.997 2.033WAN 200 120 200 2.181 2.218WAN 220 120 220 2.366 2.403WAN 250 120 250 2.697 2.733
Piatto doccia realizzabile anche in marmo, rivolgersi all’azienda per preventivo e fattibilità / Shower trays feasible also in marble, contact the company for a quotation and feasibility / “Duschtasse auch aus Marmor machbar; für Machbarkeit und Preis, wenden sich an die Firma” / Bac à douche réalisable également en marbre, veuillez contacter la société pour faisabilité et chiffrage / Platos de ducha factible tambien en mármol, contactar la empresa para estimar el precio y viabilidad.
*Kit strisce antiscivolo comprese / Kit anti-slip strips included / Anti-Rutschstreifensatz inbegriffen / Bandes antidérapantes fournies / Incluidas las tablillas antideslizantes.
80-250
X
H 5
Accessori compresi / Included accessories
Piletta / Waste Copri piletta in finitura/ Drain cover in finish Sifone / TrapArt. 54D Cromo / Chrome Incluso / Included
04NOTE
P
5
PIATTO DOCCIA IN CERAMILUX • CERAMILUX SHOWER TRAY • DUSCHTASSE AUS CERAMILUX • PLATEAU DE DOUCHE EN CERAMILUX • PLATO DE DUCHA DE CERAMILUX
X
80-250
Piatto doccia posizionabile in appoggio o da incasso / The shower tray can be above ground or recessed / Duschtasse als Aufsatz- oder als Einbauduschtasse installierbar / Plateau de douche à positionner en appui ou à encastrement / Plato de ducha que puede colocarse como apoyo o empotrado.
Sulle dimensioni nominali, si consiglia di considerare una tolleranza di: The following tolerances must be considered on the nominal dimensions: Es wird empfohlen, bei den Nennmaßen folgende Toleranz zu berücksichtigen: Sur les dimensions nominales, il est conseillé de considérer une tolérance de : Sobre las dimensiones nominales, se recomienda considerar una tolerancia de: L 0 - 100 = ca. mm +/- 1,5 L 101 - 200 = ca. mm +/- 2,5 L 201 - 250 = ca. mm +/- 3,5
Attenzione posizionare il soffione doccia e il box doccia considerando la dimensione della parte in pendenza. / Caution: position the shower head and shower box considering the size of the sloping part. / Achtung, beim Positionieren der Duschbrause und der Duschbox die Abmessungen des zum Ablauf laufenden Teils berücksichtigen. / Attention, placer la pomme de douche et la cabine de douche en prenant compte de la dimension de la partie en pente. / Atención coloque la ducha y la cabina de la ducha teniendo en cuenta las dimensiones de la parte inclinada.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
544www.carvalhoafonso.pt [email protected]
545
Pilette e sifoni • Wastes and Siphons • ABLAUFVENTILE UND SIPHONS • BONDES ET SIPHONS • REBOSADEROS Y SIFONES
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
546
PILETTE E SIFONI • WASTES AND SIPHONS • ABLAUFVENTILE UND SIPHONS • BONDES ET SIPHONS • REBOSADEROS Y SIFONES
PILETTA PUSH PER LAVABI • PUSH WASTE FOR WASHBASIN • DRUCKABLAUFVENTIL FÜR WASCHBECKEN • BONDE À PRESSION POUR LAVABO • REJILLA A PRESIÒN PARA LAVABO
Art. Cromo Cristalplant Ceramiluxlucido
Ceramiluxopaco
Chrome Cristalplant Glossy Ceramilux Matt Ceramilux
667 Kit completo / Complete kit 61 152 126 12654I Solo copri piletta / Only cover waste 38 129 49 49
PILETTA PUSH PER LAVABO ROUND E SQUARE • PUSH WASTE FOR WASHBASIN ROUND AND SQUARE • DRUCKABLAUFVENTIL FÜR WASCHBECKEN ROUND UND SQUARE • BONDE À PRESSION POUR LAVABO ROUND ET SQUARE • REJILLA A PRESIÒN PARA LAVABO ROUND Y SQUARE
Art. Cristalplant
Cristalplant
66D Kit completo / Complete kit 11154M Solo copri piletta / Only cover waste 87
PILETTA SEMPRE APERTA PER LAVABI WING • ALWAYS-OPEN WASTE FOR WING WASHBASIN • OFFENES ABLAUFVENTIL FÜR WASCHBECKEN WING • BONDE TOUJOURS OUVERTE POUR LAVABO WING • REJILLA SIEMPRE ABIERTA PARA LAVABO WING
Art. Cristalplant
Cristalplant
54F Kit completo / Complete kit 13254P Solo copri piletta / Only cover waste 103
PILETTA SEMPRE APERTA PER LAVABI • ALWAYS-OPEN WASTE FOR WASHBASIN • OFFENES ABLAUFVENTIL FÜR WASCHBECKEN • BONDE TOUJOURS OUVERTE POUR LAVABO • REJILLA SIEMPRE ABIERTA PARA LAVABO
Art. Cromo Cristalplant Ceramiluxlucido
Ceramiluxopaco
Chrome Cristalplant Glossy Ceramilux Matt Ceramilux
66A Kit completo / Complete kit 68 137 112 11254L Solo copri piletta / Only cover waste 38 108 82 82
PILETTA SEMPRE APERTA PER LAVABI SHAPE • ALWAYS-OPEN WASTE FOR SHAPE WASHBASIN • OFFENES ABLAUFVENTIL FÜR WASCHBECKEN SHAPE • BONDE TOUJOURS OUVERTE POUR LAVABO SHAPE • REJILLA SIEMPRE ABIERTA PARA LAVABO SHAPE
Art. Cristalplant
Cristalplant
54E Kit completo / Complete kit 9254N Solo copri piletta / Only cover waste 68
PILETTA SIFONATA SEMPRE APERTA PER LAVABI FREESTANDING • ALWAYS-OPEN SIPHON WASTE FOR FREESTANDING WASHBASIN • OFFENES ABLAUFVENTIL MIT SIPHON FÜR FREISTEHENDE WASCHBECKEN • BONDE SIPHON TOUJOURS OUVERTE POUR LAVABO FREESTANDING • REJILLA SIFÒN SIEMPRE ABIERTA PARA LAVABO FREESTANDING
Art. Cromo Cristalplant Ceramiluxlucido
Ceramiluxopaco
Chrome Cristalplant Glossy Ceramilux Matt Ceramilux
54A Kit completo / Complete kit 145 213 188 18854R Solo copri piletta / Only cover waste 38 108 82 82
PILETTA SIFONATA SEMPRE APERTA PER LAVABO CONTROSTAMPO • ALWAYS-OPEN SIPHON WASTE FOR WASHBASIN CONTROSTAMPO • OFFENES ABLAUFVENTIL MIT SIPHON FÜR WASCHBECKEN CONTROSTAMPO • BONDE SIPHON TOUJOURS OUVERTE POUR LAVABO CONTROSTAMPO • REJILLA SIFÒN SIEMPRE ABIERTA PARA LAVABO CONTROSTAMPO
Art. Cromo Cristalplant Ceramiluxlucido
Ceramiluxopaco
Chrome Cristalplant Glossy Ceramilux Matt Ceramilux
54G Kit completo / Complete kit 110 180 154 15454Q Solo copri piletta / Only cover waste 38 108 82 82
Ø 64
4,5
1-90
37
12G1 1/4
Ø 64
8
1-90
37
12G1 1/4
Ø 64
4,5
1-90
37
12G1 1/4
Ø 70
1-28
10
25
G1 1/4
8
1-90
37
12G1 1/4
Ø 64
8
37
12G1 1/4
Ø 72
1-50
134
80Ø40
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
547
PILETTE E SIFONI • WASTES AND SIPHONS • ABLAUFVENTILE UND SIPHONS • BONDES ET SIPHONS • REBOSADEROS Y SIFONES
PILETTA SIFONATA PUSH PER LAVABI FREESTANDING • PUSH SIPHON WASTE FOR FREESTANDING WASHBASINS • DRUCKABLAUFVENTIL MIT SIPHON FÜR FREISTEHENDE WASCHBECKEN • BONDE SIPHON À PRESSION POUR LAVABO FREESTANDING • REJILLA SIFÒN A PRESIÒN PARA LAVABO FREESTANDING
Art. Cromo Cristalplant Ceramiluxlucido
Ceramiluxopaco
Chrome Cristalplant Glossy Ceramilux Matt Ceramilux
54B Kit completo / Complete kit 130 192 170 17054H Solo tappo / Only cover waste 34 98 74 74
Ø 72
134
1-50
80
Ø 40
SIFONE COMPATTO • COMPACT SIPHON • KOMPAKT-SIPHON • SIPHON COMPACTE • SIFÓN COMPACTO
Art. Cromo
Chrome
673 219
SIFONE PASSEPARTOUT • SIPHON PASSEPARTOUT • PASSEPARTOUT SIPHON • SIPHON PASSEPARTOUT • SIFÒN PASSEPARTOUT
Art. Acciaio
Steel
52G 157
Ø 70 G1 1/4
max 800
G1 1/4
min 10 - max 115
Ø 77
50
41
92Ø 32
PILETTA PUSH PER VASCHE • PUSH WASTE FOR BATHTUB • DRUCKABLAUFVENTIL FÜR BADEWANNEN • BONDE À PRESSION POUR BAIGNOIRE • REJILLA A PRESIÒN PARA BANERA
Art. Cromo Cristalplant
Chrome Cristalplant
66C 96 134G1 1/2
Ø 72
5-55
Ø 80
PILETTA SIFONATA PER PIATTO DOCCIA H 5 • SIPHON WASTE FOR SHOWER TRAY H5 • ABLAUFVENTIL MIT SIPHON FÜR DUSCHTASSE H5 • BONDE SIPHON POUR PLATEAUX DE DOUCHE H5 • REJILLA SIFÒN PARA PLATOS DE DUCHA H5
Art. Cromo
Chrome
54D 82
PILETTA SIFONATA PER PIATTO DOCCIA H 3 • SIPHON WASTE FOR SHOWER TRAY H3 • ABLAUFVENTIL MIT SIPHON FÜR DUSCHTASSE H3 • BONDE SIPHON POUR PLATEAUX DE DOUCHE H3 • REJILLA SIFÒN PARA PLATOS DE DUCHA H3
Art. Inox
Inox
54C 9883
156
3-25
132
Ø 4077
0-25
120
90
PILETTA SEMPRE APERTA PER LAVABI D7H / D7I • ALWAYS OPEN DRAIN FOR BASINS D7H / D7I • OFFENES ABLAUFVENTIL FUER WASCHBECKEN D7H / D7I • BONDE TOUJOURS OUVERTE POUR LAVABOS D7H / D7I • REJILLA SIEMPRE ABIERTA PARA LAVABOS D7H / D7I
Art. Ceramilux
Ceramilux
54J Kit completo / Complete kit 13254K Solo copri piletta / Only cover waste 103
8
1-90
37
12G1 1/4
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
548
PILETTE E SIFONI • WASTES AND SIPHONS • ABLAUFVENTILE UND SIPHONS • BONDES ET SIPHONS • REBOSADEROS Y SIFONES
SIFONE ULTRA COMPATTO • ULTRA COMPACT SIPHON • ULTRA KOMPAKT-SIPHON • SIPHON ULTRA COMPACTE • SIFON COMPACTO
Art. Cromo
Chrome
54U 249
SIFONE VIEGA • VIEGA SIPHON • VIEGA SIPHON • SIPHON VIEGA • SIFON VIEGA
Art. Prezzo
Price
52K 99
SIFONE PER VASCHE • WASTE FOR BATHTUB • SIPHON FÜR BADEWANNEN • BONDE POUR BAIGNOIRE • REJILLA PARA BANERA
Art. Prezzo
Price
52B 38
G1 1/24080
42
165,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
549
MIRRORS MIROIRS
Spec
chie
re e
Illu
min
azio
neM
IRRO
RS A
ND L
IGHT
ING
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
551
SPECCHIERE • MIRRORS • SPIEGEL • MIROIRS • ESPEJOS
Cat. 2 LEGNI Woods / Holz / Bois / Maderas
R4 Rovere Oak Eiche Rouvre Roble
RP Rovere sbiancato Bleached oak Gebleichte Eiche Rouvre blanchi Roble blanqueado
RQ Rovere sabbia Sand oak Eiche sandfarben Rouvre sable Roble arena
W4 Wengé Wengé Wengé Wengé Wengué
RR Rovere Naturale spazzolato Brushed natural oak Natureiche gebürstet Rouvre natural brossés Roble naturales cepillados
WS Wengè silver spazzolato Brushed silver wengé Wengé gebürstet, silber Wengé argent brossé Wengé plata capillados
N6 Noce bruciato Walnut burned Nussbaum gebrannt Noyer brûlé Nogal quemado
NC Noce Canaletto Canaletto walnut Nussbaum Canaletto Noyer Canaletto Nogal Canaletto
RG Rovere grigio Grey oak Eiche grau Rouvre gris Roble gris
CG Canaletto grigio Grey Canaletto Canaletto grau Canaletto gris Canaletto gris
RK Rovere Solid Skin Solid Skin oak Eiche “Solid Skin” Rouvre “Solid Skin” Roble “Solid Skin”
EB Ebano Ebony Ebenholz Ébène Ébano
RW Rovere bianco White oak Eiche weiß Rouvre blanc Roble blanco
**
Cat. 1 LACCATI OPACHI Matt painted / Matt lackiert / Lacqué opaque / Laqueados opacos
RC Radicchio Chicory Chicorée Chicorée Achicoria
X0 Bordeaux Bordeaux Bordeauxrot Bordeaux Burdeaux
AR Aria Air Luft Air Aire
MT Menta Mint Mint Menthe Menta
C5 Cedro Cedar Zeder Cédre Cedro
EY Grigio Exclusive Exclusive grey Exclusive Grau Gris Exclusive Gris Exclusive
B0 Bianco White Weiß Blanc Blanco
PI Pioggia Rain Regen Pluie Iluvia
GP Grigio Pavillon Pavillon grey Pavillon Grau Gris Pavillon Gris Pavillon
AV Avio Aviation Luftfahrt Aviation Aviación
FE Ferro Iron Eisen Fer Hierro
P0 Grigio fumo Smoke grey Rauchgrau Gris fumé Gris humo
GF Grafite Graphite Graphit Graphite Grafito
N2 Nero Black Schwarz Noir Negro
CA Canapa Hemp Hanf Chanvre Cáñamo
S2 Sabbia Sand Sand Sable Arena
CD Argilla Argilla Argilla Argila Argilla
FA Fango Mud Schlamm Boue Barro
C2 Creta Clay Ton Argile Creta
VI Visone Mink Nerz Vison Visòn
A4 Alloro Laurier Lorbeer Laurier Laurier
AZ Azzurro polvere Blue powder Blau Puder Bleu poudre Azul pálido
PR Prussia Prussian Preußenblau Prusse Prusia
VD Verde avocado Avocado green Avocado Grün Vert avocat Verde aguacate
P4 Prato Field Rasen Pelouse Césped
OL Oliva Olive Olive Olive Oliva
TE Terra d’Egitto Egypt land Erde Ägyptens Terre d'Egypte Tierra de Egipto
COLORI A CAMPIONE - Per i colori laccati a campione aggiungere 390 a composizione. / Sample colours - For sample colours add 390 por composition. / Farbmuster - Für Lackierungen nach Farbmuster 390 pro Komposition zurechnen. / Coloris sue échantillon - Pour les coloris laqués sur échantillon, supplement de 390 par composition. / Colores por muestrarios - Para los colores laqueados según muestrario añadir 390 por composición.
Le finiture legno sono ottenute su impiallacciature rovere o noce /The wood finishes are obtained from oak or walnut veneers. / Die Holzfinishs werden auf Eichen- oder Nuss-baumfurnieren erhalten. / Les finitions bois sont obtenues à partir du placage chêne ou noyer. / Los acabados de madera se obtienen a partir de chapas de roble o nogal.
** Disponibile anche in tutte le tonalità dei laccati / Available in all tonalities of lacquered colors / Auch in allen Lackfarbnuancen verfügbar / Disponible dans toutes les nuances de couleurs laquées / Disponible en todos los tonos de colores lacados
ME Melanzana Eggplant Aubergine Aubergine Berenjena
Specchi contenitori e con cornice legno • Mirrors cabinets and wood frame mirrors • Spiegelschränke und Spiegel mit Holzrahmen • Miroirs conteneurs et mirroir avec cadre en bois • Espejos contenedores y con marco de madera
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
552
AL Aria Air Luft Air Aire
MU Menta Mint Mint Menthe Menta
C6 Cedro Cedar Zeder Cédre Cedro
EZ Grigio Exclusive Exclusive grey Exclusive Grau Gris Exclusive Gris Exclusive
Cat. 3 LACCATI LUCIDI Glossy painted / Glanzlack / Lacqué brillant / Laqueados brillantes
RH Radicchio Chicory Chicorée Chicorée Achicoria
XL Bordeaux Bordeaux Bordeauxrot Bordeaux Burdeaux
MN Melanzana Eggplant Aubergine Aubergine Berenjena
BL Bianco White Weiß Blanc Blanco
PA Pioggia Rain Regen Pluie Iluvia
GV Grigio Pavillon Pavillon grey Pavillon Grau Gris Pavillon Gris Pavillon
AI Avio Aviation Luftfahrt Aviation Aviación
FR Ferro Iron Eisen Fer Hierro
PL Grigio fumo Smoke grey Rauchgrau Gris fumé Gris humo
GT Grafite Graphite Graphit Graphite Grafito
N1 Nero Black Schwarz Noir Negro
CP Canapa Hemp Hanf Chanvre Cáñamo
S1 Sabbia Sand Sand Sable Arena
CL Argilla Argilla Argilla Argila Argilla
FN Fango Mud Schlamm Boue Barro
C1 Creta Clay Ton Argile Creta
VN Visone Mink Nerz Vison Visòn
A5 Alloro Laurier Lorbeer Laurier Laurier
A1 Azzurro polvere Blue powder Blau Puder Bleu poudre Azul pálido
PU Prussia Prussian Preußenblau Prusse Prusia
VL Verde avocado Avocado green Avocado Grün Vert avocat Verde aguacate
P3 Prato Field Rasen Pelouse Césped
OV Oliva Olive Olive Olive Oliva
TG Terra d’Egitto Egypt land Erde Ägyptens Terre d'Egypte Tierra de Egipto
SPECCHIERE • MIRRORS • SPIEGEL • MIROIRS • ESPEJOS
Specchi con cornice inox • Mirror with inox frame • Spiegel mit edelstahl • Miroirs avec cadre inox • Espejos con marco inox
METALLI SPECIALISpecial metals / Spezialmetalle / Métaux speciaux / Metales especiales
TI Inox Titanium Stainless steel titanium Edelstahl Titan Titane en acier inoxydable Titanio acero inoxidable
CC Inox lucido Stainless steel Glänzendem Inox Acier inoxydable Acero inoxidable
RL Rame lucido Glossy Copper Kupfer Glanz Cuivre brillant Cobre brillante
RM Rame spazzolato Brushed copper Gebürstetes Kupfer Cuivre brossé Cobre cepillado
COLORI A CAMPIONE - Per i colori laccati a campione aggiungere 390 a composizione. / Sample colours - For sample colours add 390 por composition. / Farbmuster - Für Lackierungen nach Farbmuster 390 pro Komposition zurechnen. / Coloris sue échantillon - Pour les coloris laqués sur échantillon, supplement de 390 par composition. / Colores por muestrarios - Para los colores laqueados según muestrario añadir 390 por composición.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
553
MIRRORS MIROIRS
Specchi con cornice in cristalplant Mirror with cristalplant frame Spiegel mit rahmen aus Cristalplant Miroirs avec cadre en Cristalplant Espejos con marco de Cristalplant
CRISTALPLANT BIOBASED
Colorazioni ad effetto “SOFT-TOUCH” su Cristalplant e CeramiluxSOFT-TOUCH effect coating on Cristalplant and Ceramilux / Farben mit “SOFT-TOUCH” -Effekt auf Cristalplant und Ceramilux / Colorations à effet “SOFT TOUCH”sur Cristalplant et Ceramilux / Coloraciones de efecto “SOFT-TOUCH” en Cristalplant y Ceramilux
OO Bianco opaco Matt whiteWeiss mattMatt blancBlanco mate
AP Azzurro polvere Blue powderBlau PuderBleu poudreAzul pálido
FS Fango Mud
BoueBarro
FB Ferro IronEisenFerHierro
GC Grigio GreyGrauGris Gris
MB Melanzana EggplantAubergineAubergineBerenjena
NR Nero Black
NoirNegro
RA Rame CopperKupferCuivreCobre
VA Verde avocado Avocado greenAvocado GrünVert avocatVerde aguacate
V3 Visone MinkNerzVisonVisòn
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
554
SPECCHIERE A FILO LUCIDO • MIRRORS WITH STRAIGHT EDGES • SPIEGEL MIT POLIERTEN KANTEN • MIRROIR AVEC BORD DROIT • ESPEJOS DE RECORTE PULIDO
Art. L H P Prezzo
6B1 60 60 60 2,5 338
6B1 80 80 60 2,5 373
6B1 90 90 60 2,5 389
6B1 93 93 60 2,5 393
6B1 100 100 60 2,5 417
6B1 120 120 60 2,5 453
6B1 123 123 60 2,5 458
6B1 135 135 60 2,5 480
6B1 140 140 60 2,5 488
6B1 153 153 60 2,5 507
6B1 160 160 60 2,5 522
6B1 180 180 60 2,5 553
6B1 183 183 60 2,5 558
6B1 200 200 60 2,5 585
6B1 210 210 60 2,5 642
6B1 225 225 60 2,5 666
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
6B930 - 180 30 - 225 al cm2 0,071
181 - 225 30 - 225 al cm2 0,085
Specchi su misura realizzabili fino a un massimo di 1,5 mq / Special mirrors available up to a maximum of 1,5 mq / Spiegel nach Maß bis maximal 1,5 qm realisierbar / Miroirs sur mesure disponibles jusqu’à un maximum de 1,5 m_ / Espejos especial factible hasta un máximo de 1,5 metros cuadrados
L
60
SPECCHI CON ANGOLI RAGGIATI SP. 2,5 • MIRRORS WITH ROUNDED CORNERS SP. 2.5 • SPIEGEL MIT BESTRAHLTEN ECKEN DI. 2,5 • MIROIRS AVEC ANGLES EN BISEAU ÉP. 2,5 • ESPEJOS CON ESQUINAS REDONDEADAS SP. 2,5
Struttura in materiale composito con fianchi inox Composit material structure with stainless steel sides Gestell aus Mischmaterial mit Edelstahlseiten Structure en matériel composite avec flancs en inox Estructura de material compuesto con laterales de acero inoxidable
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
555
SPECCHIERE A FILO LUCIDO • MIRRORS WITH STRAIGHT EDGES • SPIEGEL MIT POLIERTEN KANTEN • MIRROIR AVEC BORD DROIT • ESPEJOS DE RECORTE PULIDO
SPECCHI CON ANGOLI RAGGIATI SP. 2,5 • MIRRORS WITH ROUNDED CORNERS SP. 2.5 • SPIEGEL MIT BESTRAHLTEN ECKEN DI. 2,5 • MIROIRS AVEC ANGLES EN BISEAU ÉP. 2,5 • ESPEJOS CON ESQUINAS REDONDEADAS SP. 2,5
Art. L H P Prezzo
6B5 80 40 80 2,5 349
6B2 120 40 120 2,5 402
6B3 150 40 150 2,5 439
6B4 180 40 180 2,5 478
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
6B930 - 180 30 - 225 al cm2 0,071
181 - 225 30 - 225 al cm2 0,085
Specchi su misura realizzabili fino a un massimo di 1,5 mq / Special mirrors available up to a maximum of 1,5 mq / Spiegel nach Maß bis maximal 1,5 qm realisierbar / Miroirs sur mesure disponibles jusqu’à un maximum de 1,5 m_ / Espejos especial factible hasta un máximo de 1,5 metros cuadrados
40
H
Struttura in materiale composito con fianchi inox Composit material structure with stainless steel sides Gestell aus Mischmaterial mit Edelstahlseiten Structure en matériel composite avec flancs en inox Estructura de material compuesto con laterales de acero inoxidable
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
556
SPECCHIERE A FILO LUCIDO • MIRRORS WITH STRAIGHT EDGES • SPIEGEL MIT POLIERTEN KANTEN • MIRROIR AVEC BORD DROIT • ESPEJOS DE RECORTE PULIDO
SPECCHI A FILO LUCIDO H60 • MIRRORS WITH STRAIGHT EDGES H60 • SPIEGEL MIT POLIERTEN KANTEN H60 • MIRROIR AVEC BORD DROIT H60 • ESPEJOS DE RECORTE PULIDO H60
Art. L H P Prezzo
6AQ 60 60 60 4 336
6AQ 75 75 60 4 350
6AQ 80 80 60 4 355
6AR 90 90 60 4 386
6AR 93 93 60 4 394
6AR 100 100 60 4 422
6AR 110 110 60 4 433
6AA 120 120 60 4 457
6AA 123 123 60 4 461
6AB 135 135 60 4 466
6AL 140 140 60 4 477
6AS 150 150 60 4 498
6AS 153 153 60 4 506
6AC 160 160 60 4 526
6AD 180 180 60 4 580
6AD 183 183 60 4 582
6AD 190 190 60 4 592
6AD 200 200 60 4 603
6AD 210 210 60 4 613
6AD 225 225 60 4 652
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304
Sistema anti appannamento elettronico con interruttore touch / Electronic anti-fog system with touch switch / Elektronisches Beschlagschutzsystem mit Touch-Schalter / Système anti-brouillard électronique avec interrupteur à touche / Sistema anti-vaho Electrónico con interruptor de tacto
Disponibile esclusivamente nelle misure: / Only available in measures: / Ausschließlich in folgenden Maßen verfügbar: / Disponible exclusivement dans les mesures: / Disponible solo en tamaños:
62Z 395
120 - 140 W / 220-240 V140 - 170 W / 220-240 V160 - 200 W / 220-240 V180 - 230 W / 220-240 V
L
60
4
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
67P30 - 180 30 - 225 al cm2 0,071
181 - 225 30 - 225 al cm2 0,085
Specchi su misura realizzabili fino a un massimo di 1,5 mq / Special mirrors available up to a maximum of 1,5 mq / Spiegel nach Maß bis maximal 1,5 qm realisierbar / Miroirs sur mesure disponibles jusqu’à un maximum de 1,5 m_ / Espejos especial factible hasta un máximo de 1,5 metros cuadrados
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
557
SPECCHIERE A FILO LUCIDO • MIRRORS WITH STRAIGHT EDGES • SPIEGEL MIT POLIERTEN KANTEN • MIRROIR AVEC BORD DROIT • ESPEJOS DE RECORTE PULIDO
SPECCHI A FILO LUCIDO H75 • MIRRORS WITH STRAIGHT EDGES H75 • SPIEGEL MIT POLIERTEN KANTEN H75 • MIRROIR AVEC BORD DROIT H75 • ESPEJOS DE RECORTE PULIDO H75
Art. L H P Prezzo
6AJ 40 40 75 4 319
6AJ 60 60 75 4 355
6AJ 75 75 75 4 366
6AJ 80 80 75 4 373
6AJ 90 90 75 4 404
6AJ 93 93 75 4 412
6AJ 100 100 75 4 446
6AJ 110 110 75 4 455
6AJ 120 120 75 4 480
6AJ 123 123 75 4 484
6AJ 135 135 75 4 487
6AJ 140 140 75 4 499
6AJ 150 150 75 4 526
6AJ 153 153 75 4 536
6AJ 160 160 75 4 552
6AJ 180 180 75 4 609
6AJ 183 183 75 4 613
6AJ 190 190 75 4 620
6AJ 200 200 75 4 633
6AJ 210 210 75 4 643
6AJ 225 225 75 4 684
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304
L
75
4
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
67P30 - 180 30 - 225 al cm2 0,071
181 - 225 30 - 225 al cm2 0,085
Specchi su misura realizzabili fino a un massimo di 1,5 mq / Special mirrors available up to a maximum of 1,5 mq / Spiegel nach Maß bis maximal 1,5 qm realisierbar / Miroirs sur mesure disponibles jusqu’à un maximum de 1,5 m_ / Espejos especial factible hasta un máximo de 1,5 metros cuadrados
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
558
SPECCHI A FILO LUCIDO H120 • MIRRORS WITH STRAIGHT EDGES H120 • SPIEGEL MIT POLIERTEN KANTEN H120 • MIRROIR AVEC BORD DROIT H120 • ESPEJOS DE RECORTE PULIDO H120
Art. L H P Prezzo
6AG 60 120 4 457
66X 70 120 4 470
6AH 90 120 4 499
SPECCHI A FILO LUCIDO CIRCOLARE • CIRCULAR MIRRORS WITH STRAIGHT EDGES • RUNDSPIEGEL MIT POLIERTEN KANTEN • MIRROIR CIRCULAIRE AVEC BORD DROIT • ESPEJOS CIRCULARES DE RECORTE PULIDO
Art. L P Prezzo
67W 60 Ø 60 4 473
67W 80 Ø 80 4 600
67W 110 Ø 110 4 745
SPECCHIERE • MIRRORS • SPIEGEL • MIROIRS • ESPEJOS
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Ø min - max
67W 60 - 120 al cm2 0,071
Specchi su misura realizzabili fino a un massimo di 1,5 mq / Special mirrors available up to a maximum of 1,5 mq / Spiegel nach Maß bis maximal 1,5 qm realisierbar / Miroirs sur mesure disponibles jusqu’à un maximum de 1,5 m_ / Espejos especial factible hasta un máximo de 1,5 metros cuadrados
L
Ø 110
120
4
4
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
67P30 - 180 30 - 225 al cm2 0,071
181 - 225 30 - 225 al cm2 0,085
Specchi su misura realizzabili fino a un massimo di 1,5 mq / Special mirrors available up to a maximum of 1,5 mq / Spiegel nach Maß bis maximal 1,5 qm realisierbar / Miroirs sur mesure disponibles jusqu’à un maximum de 1,5 m_ / Espejos especial factible hasta un máximo de 1,5 metros cuadrados
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
559
MENHIR
COCÒ
SPECCHIERE • MIRRORS • SPIEGEL • MIROIRS • ESPEJOS
Retrostruttura in legno ed attacchi reversibiliWooden rear structure and reversible supports Rückstruktur aus Holz mit umkehrbaren BefestigungsbügelnStructure arrière en bois et attaches réversibles Estructura posterior de madera y enganches reversibles
SPECCHIO OVALE MOLATO • OVAL MIRROR WITH BEVELLED GLASS • OVALER SPIEGEL GESCHLIFFEN • MIROIR OVALE EN VERRE MOULU • ESPEJO OVALADO BISELADO
Art. L H P Prezzo
DYD 80 100 2,5 680
DYE 160 80 2,5 818
Pannello retro specchio sagomato e laccato grigio fumo opacoSahped mirror back-panel laquered in matt smoke grey Spiegelrückseite geformt und Matt Rauchgrau lackiert Panneau arrière miroir façonné et laqué gris fumée opaque Panel posterior espejo perfilado y laqueado gris humo opaco
Art. L H P Prezzo
DWX 24 34 2,5 270
DWY 103 48 2,5 428
DWZ 58 126 2,5 439
SPECCHI SAGOMATI A FILO LUCIDO • SHAPED MIRRORS STRAIGHT EDGES • GEFORMTE SPIEGEL MIT POLERTEM RAND • MIROIRS FAÇONNÉS AVEC BORDURE DROITE POLIE • ESPEJOS PERFILADOS DE RECORTE PULIDO
04
04
NOTE
NOTE
80
160
100
80
2,5
2,5
103
58
48
126
2,5
2,5
24
34
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
560
GEORGE
GEORGE
SPECCHIERE CON CORNICE • MIRRORS WITH FRAME • SPIEGEL – MIT RAHMEN • MIROIRS AVEC CADRE • ESPEJO CON MARCO
Art. L H P Prezzo
DXG 150 150 4 2.245
GE9 667
Art. L H P Prezzo
DXE 70 180 4 1.702
GEA 736
Specchio con cornice in acciao inox lucido / Stainless steel mirror frame / Spiegel mit Rahmen aus poliertem Edelstahl / Miroir avec cadre en acier inox brillant / Espejo con marco en acero inox pulido
Specchio con cornice in acciao inox lucido / Stainless steel mirror frame / Spiegel mit Rahmen aus poliertem Edelstahl / Miroir avec cadre en acier inox brillant / Espejo con marco en acero inox pulido
SPECCHIO GEORGE CON CORNICE INOX • GEORGE MIRROR WITH INOX FRAME • SPIEGEL GEORGE MIT RAHMEN AUS EDELSTAHL • MIRROIR GEORGE AVEC CADRE INOX • ESPEJO GEORGE CON MARCO INOX
SPECCHIO GEORGE CON CORNICE INOX • GEORGE MIRROR WITH INOX FRAME • SPIEGEL GEORGE MIT RAHMEN AUS EDELSTAHL • MIRROIR GEORGE AVEC CADRE INOX • ESPEJO GEORGE CON MARCO INOX
Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial
Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial
06
06
NOTE
NOTE
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
60 - 150 60 - 150 Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
60 - 150 60 - 180 Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
L
150
4
L
180
4
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
561
VIAVENETO
VIAVENETO
SPECCHIERE CON CORNICE • MIRRORS WITH FRAME • SPIEGEL – MIT RAHMEN • MIROIRS AVEC CADRE • ESPEJO CON MARCO
Art. L H P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DXT 60 60 75 6 412 470 479DXT 80 80 75 6 471 535 547
DXT 90 90 75 6 529 602 614DXT 100 100 75 6 596 683 693
DXT 120 120 75 6 663 759 770DXT 140 140 75 6 747 831 866
DXT 160 160 75 6 831 928 976DXT 180 180 75 6 939 1.011 1.096
DXT 200 200 75 6 1.023 1.107 1.204
SPECCHIO CON CORNICE IN LEGNO • WOOD FRAME MIRRORS • SPIEGEL MIT HOLZRAHMEN • MIRROIR AVEC CADRE EN BOIS • ESPEJO CON MARCO DE MADERA
SPECCHIO CON CORNICE IN LEGNO • WOOD FRAME MIRRORS • SPIEGEL MIT HOLZRAHMEN • MIRROIR AVEC CADRE EN BOIS • ESPEJO CON MARCO DE MADERA
Specchio verticale autoportante con cornice in legnoSelf supporting vertical mirror with wooden frame Selbsttargender, vertikaler Spiegel mit HolzrahmenMiroir vertical auto portent avec cadre en bois Autosuficiente espejo vertical con marco de madera
Art. L H P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DXV 75 180 6 1.401 1.466 1.544
04NOTE
L
L
H
H
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
562
SPECCHIERE CON CORNICE • MIRRORS WITH FRAME • SPIEGEL – MIT RAHMEN • MIROIRS AVEC CADRE • ESPEJO CON MARCO
Art. L H P Bianco Colore
White Colours
DXM 60 60 65 4 347 419DXM 75 75 65 4 436 521DXM 80 80 65 4 467 562DXM 90 90 65 4 523 625DXM 93 93 65 4 545 657DXM 100 100 65 4 579 695DXM 105 105 65 4 594 715DXM 110 110 65 4 620 739DXM 120 120 65 4 666 796DXM 123 123 65 4 694 818DXM 135 135 65 4 747 891DXM 140 140 65 4 777 933DXM 145 145 65 4 803 964DXM 150 150 65 4 832 995DXM 153 153 65 4 843 1.016DXM 155 155 65 4 862 1.034DXN 160 160 65 4 888 1.063DXN 180 180 65 4 995 1.194DXN 183 183 65 4 1.016 1.214DXN 190 190 65 4 1.054 1.262DXN 200 200 65 4 1.111 1.329DXN 210 210 65 4 1.182 1.398DXN 225 225 65 4 1.270 1.506
DXJ 80 80 160 4 1.144 1.370DXJ 120 120 160 4 1.634 1.961
SPECCHIO CON CORNICE IN CRISTALPLANT • MIRROR WITH CRISTALPLANT FRAME • SPIEGEL MIT RAHMEN AUS CRISTALPLANT • MIROIR AVEC CADRE EN CRISTALPLANT • ESPEJO CON MARCO EN CRISTALPLANT
Sistema anti appannamento elettronico con interruttore touch / Electronic anti-fog system with touch switch / Elektronisches Beschlagschutzsystem mit Touch-Schalter / Système anti-brouillard électronique avec interrupteur à touche / Sistema anti-vaho Electrónico con interruptor de tacto
Disponibile esclusivamente nelle misure: / Only available in measures: / Ausschließlich in folgenden Maßen verfügbar: / Disponible exclusivement dans les mesures: / Disponible solo en tamaños:
62Z 395
120 - 140 W / 220-240 V140 - 170 W / 220-240 V160 - 200 W / 220-240 V180 - 230 W / 220-240 V
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
67K 30 - 225 30 - 225 al cm2 0,071 al cm2 0,085
Specchi su misura realizzabili fino a un massimo di 1,5 mq / Special mirrors available up to a maximum of 1,5 mq / Spiegel nach Maß bis maximal 1,5 qm realisierbar / Miroirs sur mesure disponibles jusqu’à un maximum de 1,5 m_ / Espejos especial factible hasta un máximo de 1,5 metros cuadrados
4L
H
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
563
QUATTRO.ZERO
QUATTRO.ZEROSPECCHI CON ILLUMINAZIONE “OLED” SP. 3 CM • MIRRORS WITH “OLED” LIGHTING SP. 3 CM • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG “OLED” DICKE 3 CM • MIROIRS AVEC ÉCLAIRAGE “OLED” ÉP. 3 CM • ESPEJOS CON ILUMINACIÓN “OLED” SP. 3 CM
SPECCHI CON ILLUMINAZIONE “OLED” SP. 3 CM • MIRRORS WITH “OLED” LIGHTING SP. 3 CM • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG “OLED” DICKE 3 CM • MIROIRS AVEC ÉCLAIRAGE “OLED” ÉP. 3 CM • ESPEJOS CON ILUMINACIÓN “OLED” SP. 3 CM
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Art. L H P Prezzo
62C 60 60 60 3 774
62C 80 80 60 3 808
62C 100 100 60 3 851
62C 120 120 60 3 886
62C 140 140 60 3 920
Art. L H P Prezzo
62A 80 DX • 62B 80 SX 80 60 3 805
62A 100 DX • 62B 100 SX 100 60 3 851
62A 120 DX • 62B 120 SX 120 60 3 886
62A 140 DX • 62B 140 SX 140 60 3 920
55
= =10
55
10 10
L
60
VERSIONE CX / CENTRAL VERSION
L
60
VERSIONE SX / LEFT VERSION
L
60
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
Posizione luce su specchio Position of light on the mirror Position der Licht am Spiegel Position éclairage sur miroir Posición de la luz en el espejo
Posizione luce su specchio Position of light on the mirror Position der Licht am Spiegel Position éclairage sur miroir Posición de la luz en el espejo
Sistema di illuminazione “OLED”: lampada led di nuova generazione da soli 0.7 mm di spessore in grado di erogare 300 lumen in modo uniforme e non abbagliante e con una potenza di soli 6 watt. La luce ha tonalita’ 3000 k calda come per una lampada alogena ed ottimale per il make up.Completo di trasformatore a spina 24 volt / 230 watt / “OLED” lighting system: New generation LED lamp only 0.7 mm thick capable of delivering 300 lumens evenly and glare free and with a power of only 6 watts. The light tone is 3000 k warm like an halogen lamp and optimal for make up. Completo with 24 volts / 230 watts transformer plug. / “OLED”-Beleuchtungssytem: Led-Lampe der neusten Generation von nur 0.7 mm Dicke, die 300 lumen gleichmäßig und nicht blendend mit einer Leistung von nur 6 Watt ausstrahlen kann. Das Licht hat eine warme 3000 k Tonalität wie eine Halogenlampe und ist optimal zum Schminken. Komplett mit 24 Volt / 230 Watt Stecker-Transformator / Système d’éclairage “OLED” : ampoule de nouvelle génération de seulement 0,7 mm d’épaisseur en mesure de distribuer 300 lumen de façon uniforme et non-éblouissante et avec une puissance de seulement 6 watt. La lumière a une tonalité de 3000 k chaude comme pour une ampoule halogène, parfaite pour le maquillage. Doté de transformateur à fiche 24 volt / 230 watt. / Sistema de iluminación “OLED”: lámpara led de nueva generación de solo 0.7 mm de espesor capaz de suministrar 300 lumen de modo uniforme y no deslumbrantes y con una potencia de solo 6 watt. La luz tiene una tonalidad de 3000 k caliente como para una lámpara halógena y es óptima para maquillarse. Está completo de transformador con enchufe de 24 voltios / 230 watt
Struttura in materiale composito con fianchi inox Composit material structure with stainless steel sides Gestell aus Mischmaterial mit Edelstahlseiten Structure en matériel composite avec flancs en inox Estructura de material compuesto con laterales de acero inoxidable
Sistema di illuminazione “OLED”: lampada led di nuova generazione da soli 0.7 mm di spessore in grado di erogare 300 lumen in modo uniforme e non abbagliante e con una potenza di soli 6 watt. La luce ha tonalita’ 3000 k calda come per una lampada alogena ed ottimale per il make up.Completo di trasformatore a spina 24 volt / 230 watt / “OLED” lighting system: New generation LED lamp only 0.7 mm thick capable of delivering 300 lumens evenly and glare free and with a power of only 6 watts. The light tone is 3000 k warm like an halogen lamp and optimal for make up. Completo with 24 volts / 230 watts transformer plug. / “OLED”-Beleuchtungssytem: Led-Lampe der neusten Generation von nur 0.7 mm Dicke, die 300 lumen gleichmäßig und nicht blendend mit einer Leistung von nur 6 Watt ausstrahlen kann. Das Licht hat eine warme 3000 k Tonalität wie eine Halogenlampe und ist optimal zum Schminken. Komplett mit 24 Volt / 230 Watt Stecker-Transformator / Système d’éclairage “OLED” : ampoule de nouvelle génération de seulement 0,7 mm d’épaisseur en mesure de distribuer 300 lumen de façon uniforme et non-éblouissante et avec une puissance de seulement 6 watt. La lumière a une tonalité de 3000 k chaude comme pour une ampoule halogène, parfaite pour le maquillage. Doté de transformateur à fiche 24 volt / 230 watt. / Sistema de iluminación “OLED”: lámpara led de nueva generación de solo 0.7 mm de espesor capaz de suministrar 300 lumen de modo uniforme y no deslumbrantes y con una potencia de solo 6 watt. La luz tiene una tonalidad de 3000 k caliente como para una lámpara halógena y es óptima para maquillarse. Está completo de transformador con enchufe de 24 voltios / 230 watt
Struttura in materiale composito con fianchi inox Composit material structure with stainless steel sides Gestell aus Mischmaterial mit Edelstahlseiten Structure en matériel composite avec flancs en inox Estructura de material compuesto con laterales de acero inoxidable
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
564
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Pensile orizzontale a giorno • BRIGHTLY HANGING • OFFENER HÄNGESCHRANK • ARMOIRE MURALE A JOUR • ARMARIO DE PARED HORIZONTAL ABIERTO SPECCHI CON ILLUMINAZIONE “OLED” SP. 3 CM • MIRRORS WITH “OLED” LIGHTING SP. 3 CM • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG “OLED” DICKE 3 CM • MIROIRS AVEC ÉCLAIRAGE “OLED” ÉP. 3 CM • ESPEJOS CON ILUMINACIÓN “OLED” SP. 3 CM
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
VIAVENETO
QUATTRO.ZERO
Art. L H P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DXU 60 60 75 6 685 728 737DXU 80 80 75 6 782 831 841
DXU 90 90 75 6 879 841 850DXU 100 100 75 6 928 933 945
DXU 120 120 75 6 1.032 1.109 1.120DXU 140 140 75 6 1.131 1.197 1.241
DXU 160 160 75 6 1.241 1.307 1.329DXU 180 180 75 6 1.350 1.383 1.416
DXU 200 200 75 6 1.449 1.482 1.527
SPECCHIO CON CORNICE IN LEGNO E ILLUMINAZIONE LED • WOOD FRAME MIRRORS • SPIEGEL MIT HOLZRAHMEN • MIRROIR AVEC CADRE EN BOIS • ESPEJO CON MARCO DE MADERA
04NOTE
Illuminazione a LED con trasformatore. 220/240V - 12W / LED lighting with transformer.220/240V - 12W / LED-Beleuchtung mit Trafo. 220/240V - 12W / Éclairage LED avec transformateur. 220/240V - 12W / Iluminación LED con transformador.220/240V - 12W
Art. H P L Prezzo
62D 120 60 3 120 1.485
62D 140 60 3 140 1.519
L
55
10 10
Posizione luce su specchio Position of light on the mirror Position der Licht am Spiegel Position éclairage sur miroir Posición de la luz en el espejo
Sistema di illuminazione “OLED”: lampada led di nuova generazione da soli 0.7 mm di spessore in grado di erogare 300 lumen in modo uniforme e non abbagliante e con una potenza di soli 6 watt. La luce ha tonalita’ 3000 k calda come per una lampada alogena ed ottimale per il make up.Completo di trasformatore a spina 24 volt / 230 watt / “OLED” lighting system: New generation LED lamp only 0.7 mm thick capable of delivering 300 lumens evenly and glare free and with a power of only 6 watts. The light tone is 3000 k warm like an halogen lamp and optimal for make up. Completo with 24 volts / 230 watts transformer plug. / “OLED”-Beleuchtungssytem: Led-Lampe der neusten Generation von nur 0.7 mm Dicke, die 300 lumen gleichmäßig und nicht blendend mit einer Leistung von nur 6 Watt ausstrahlen kann. Das Licht hat eine warme 3000 k Tonalität wie eine Halogenlampe und ist optimal zum Schminken. Komplett mit 24 Volt / 230 Watt Stecker-Transformator / Système d’éclairage “OLED” : ampoule de nouvelle génération de seulement 0,7 mm d’épaisseur en mesure de distribuer 300 lumen de façon uniforme et non-éblouissante et avec une puissance de seulement 6 watt. La lumière a une tonalité de 3000 k chaude comme pour une ampoule halogène, parfaite pour le maquillage. Doté de transformateur à fiche 24 volt / 230 watt. / Sistema de iluminación “OLED”: lámpara led de nueva generación de solo 0.7 mm de espesor capaz de suministrar 300 lumen de modo uniforme y no deslumbrantes y con una potencia de solo 6 watt. La luz tiene una tonalidad de 3000 k caliente como para una lámpara halógena y es óptima para maquillarse. Está completo de transformador con enchufe de 24 voltios / 230 watt
Struttura in materiale composito con fianchi inox Composit material structure with stainless steel sides Gestell aus Mischmaterial mit Edelstahlseiten Structure en matériel composite avec flancs en inox Estructura de material compuesto con laterales de acero inoxidable
L
H
60
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
565
SPECCHI CON ILLUMINAZIONE “OLED” SP. 3 CM • MIRRORS WITH “OLED” LIGHTING SP. 3 CM • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG “OLED” DICKE 3 CM • MIROIRS AVEC ÉCLAIRAGE “OLED” ÉP. 3 CM • ESPEJOS CON ILUMINACIÓN “OLED” SP. 3 CM
Art. L H P Prezzo
6A3 60 60 60 3 837
6A3 80 80 60 3 871
6A3 90 90 60 3 886
6A3 93 93 60 3 891
6A3 100 100 60 3 914
6A3 120 120 60 3 949
6A3 123 123 60 3 954
6A3 135 135 60 3 975
6A3 140 140 60 3 983
6A3 153 153 60 3 1.003
6A3 160 160 60 3 1.017
6A3 180 180 60 3 1.048
6A3 183 183 60 3 1.052
6A3 200 200 60 3 1.079
6A3 210 210 60 3 1.132
6A3 225 225 60 3 1.156
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
SPECCHI RAGGIATI CON ILLUMINAZIONE “OLED” SP. 3 CM • RADIUSED MIRRORS WITH “OLED” LIGHTING SP. 3 CM • BESTRAHLTE SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG “OLED” DI. 3 CM • MIROIRS AVEC ANGLES EN BISEAU ET ÉCLAIRAGE “OLED” ÉP. 3 CM • ESPEJOS REDONDEADOS CON ILUMINACIÓN “OLED” SP. 3 CM
VERSIONE CX / CENTRAL VERSION
105
= =10
Posizione luce su specchio Position of light on the mirror Position der Licht am Spiegel Position éclairage sur miroir Posición de la luz en el espejo
Sistema di illuminazione “OLED”: lampada led di nuova generazione da soli 0.7 mm di spessore in grado di erogare 300 lumen in modo uniforme e non abbagliante e con una potenza di soli 6 watt. La luce ha tonalita’ 3000 k calda come per una lampada alogena ed ottimale per il make up.Completo di trasformatore a spina 24 volt / 230 watt / “OLED” lighting system: New generation LED lamp only 0.7 mm thick capable of delivering 300 lumens evenly and glare free and with a power of only 6 watts. The light tone is 3000 k warm like an halogen lamp and optimal for make up. Completo with 24 volts / 230 watts transformer plug. / “OLED”-Beleuchtungssytem: Led-Lampe der neusten Generation von nur 0.7 mm Dicke, die 300 lumen gleichmäßig und nicht blendend mit einer Leistung von nur 6 Watt ausstrahlen kann. Das Licht hat eine warme 3000 k Tonalität wie eine Halogenlampe und ist optimal zum Schminken. Komplett mit 24 Volt / 230 Watt Stecker-Transformator / Système d’éclairage “OLED” : ampoule de nouvelle génération de seulement 0,7 mm d’épaisseur en mesure de distribuer 300 lumen de façon uniforme et non-éblouissante et avec une puissance de seulement 6 watt. La lumière a une tonalité de 3000 k chaude comme pour une ampoule halogène, parfaite pour le maquillage. Doté de transformateur à fiche 24 volt / 230 watt. / Sistema de iluminación “OLED”: lámpara led de nueva generación de solo 0.7 mm de espesor capaz de suministrar 300 lumen de modo uniforme y no deslumbrantes y con una potencia de solo 6 watt. La luz tiene una tonalidad de 3000 k caliente como para una lámpara halógena y es óptima para maquillarse. Está completo de transformador con enchufe de 24 voltios / 230 watt
Struttura in materiale composito con fianchi inox Composit material structure with stainless steel sides Gestell aus Mischmaterial mit Edelstahlseiten Structure en matériel composite avec flancs en inox Estructura de material compuesto con laterales de acero inoxidable
L
60
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
566
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Art. L H P Prezzo
6A1 90 DX • 6A2 90 SX 90 60 3 886
6A1 93 DX • 6A2 93 SX 93 60 3 891
6A1 100 DX • 6A2 100 SX 100 60 3 914
6A1 120 DX • 6A2 120 SX 120 60 3 949
6A1 123 DX • 6A2 123 SX 123 60 3 954
6A1 135 DX • 6A2 135 SX 135 60 3 975
6A1 140 DX • 6A2 140 SX 140 60 3 983
6A1 153 DX • 6A2 153 SX 153 60 3 1.003
6A1 160 DX • 6A2 160 SX 160 60 3 1.017
6A1 180 DX • 6A2 180 SX 180 60 3 1.048
6A1 183 DX • 6A2 183 SX 183 60 3 1.052
6A1 200 DX • 6A2 200 SX 200 60 3 1.079
6A1 210 DX • 6A2 210 SX 210 60 3 1.132
6A1 225 DX • 6A2 225 SX 225 60 3 1.156
SPECCHI RAGGIATI CON ILLUMINAZIONE “OLED” SP. 3 CM • RADIUSED MIRRORS WITH “OLED” LIGHTING SP. 3 CM • BESTRAHLTE SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG “OLED” DI. 3 CM • MIROIRS AVEC ANGLES EN BISEAU ET ÉCLAIRAGE “OLED” ÉP. 3 CM • ESPEJOS REDONDEADOS CON ILUMINACIÓN “OLED” SP. 3 CM
VERSIONE SX / LEFT VERSION
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
105
5 10
Posizione luce su specchio Position of light on the mirror Position der Licht am Spiegel Position éclairage sur miroir Posición de la luz en el espejo
Sistema di illuminazione “OLED”: lampada led di nuova generazione da soli 0.7 mm di spessore in grado di erogare 300 lumen in modo uniforme e non abbagliante e con una potenza di soli 6 watt. La luce ha tonalita’ 3000 k calda come per una lampada alogena ed ottimale per il make up.Completo di trasformatore a spina 24 volt / 230 watt / “OLED” lighting system: New generation LED lamp only 0.7 mm thick capable of delivering 300 lumens evenly and glare free and with a power of only 6 watts. The light tone is 3000 k warm like an halogen lamp and optimal for make up. Completo with 24 volts / 230 watts transformer plug. / “OLED”-Beleuchtungssytem: Led-Lampe der neusten Generation von nur 0.7 mm Dicke, die 300 lumen gleichmäßig und nicht blendend mit einer Leistung von nur 6 Watt ausstrahlen kann. Das Licht hat eine warme 3000 k Tonalität wie eine Halogenlampe und ist optimal zum Schminken. Komplett mit 24 Volt / 230 Watt Stecker-Transformator / Système d’éclairage “OLED” : ampoule de nouvelle génération de seulement 0,7 mm d’épaisseur en mesure de distribuer 300 lumen de façon uniforme et non-éblouissante et avec une puissance de seulement 6 watt. La lumière a une tonalité de 3000 k chaude comme pour une ampoule halogène, parfaite pour le maquillage. Doté de transformateur à fiche 24 volt / 230 watt. / Sistema de iluminación “OLED”: lámpara led de nueva generación de solo 0.7 mm de espesor capaz de suministrar 300 lumen de modo uniforme y no deslumbrantes y con una potencia de solo 6 watt. La luz tiene una tonalidad de 3000 k caliente como para una lámpara halógena y es óptima para maquillarse. Está completo de transformador con enchufe de 24 voltios / 230 watt
Struttura in materiale composito con fianchi inox Composit material structure with stainless steel sides Gestell aus Mischmaterial mit Edelstahlseiten Structure en matériel composite avec flancs en inox Estructura de material compuesto con laterales de acero inoxidable
L
L
60
60
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
567
SPECCHI CON ILLUMINAZIONE “OLED” SP. 3 CM • MIRRORS WITH “OLED” LIGHTING SP. 3 CM • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG “OLED” DICKE 3 CM • MIROIRS AVEC ÉCLAIRAGE “OLED” ÉP. 3 CM • ESPEJOS CON ILUMINACIÓN “OLED” SP. 3 CM
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Art. L H P Prezzo
6A4 120 120 60 3 1.560
6A4 123 123 60 3 1.565
6A4 135 135 60 3 1.586
6A4 140 140 60 3 1.594
6A4 153 153 60 3 1.614
6A4 160 160 60 3 1.628
6A4 180 180 60 3 1.659
6A4 183 183 60 3 1.664
6A4 200 200 60 3 1.690
6A4 210 210 60 3 1.744
6A4 225 225 60 3 1.767
105
5 10
Posizione luce su specchio Position of light on the mirror Position der Licht am Spiegel Position éclairage sur miroir Posición de la luz en el espejo Sistema di illuminazione “OLED”: lampada led di nuova generazione da soli 0.7 mm di spessore in grado di erogare 300
lumen in modo uniforme e non abbagliante e con una potenza di soli 6 watt. La luce ha tonalita’ 3000 k calda come per una lampada alogena ed ottimale per il make up.Completo di trasformatore a spina 24 volt / 230 watt / “OLED” lighting system: New generation LED lamp only 0.7 mm thick capable of delivering 300 lumens evenly and glare free and with a power of only 6 watts. The light tone is 3000 k warm like an halogen lamp and optimal for make up. Completo with 24 volts / 230 watts transformer plug. / “OLED”-Beleuchtungssytem: Led-Lampe der neusten Generation von nur 0.7 mm Dicke, die 300 lumen gleichmäßig und nicht blendend mit einer Leistung von nur 6 Watt ausstrahlen kann. Das Licht hat eine warme 3000 k Tonalität wie eine Halogenlampe und ist optimal zum Schminken. Komplett mit 24 Volt / 230 Watt Stecker-Transformator / Système d’éclairage “OLED” : ampoule de nouvelle génération de seulement 0,7 mm d’épaisseur en mesure de distribuer 300 lumen de façon uniforme et non-éblouissante et avec une puissance de seulement 6 watt. La lumière a une tonalité de 3000 k chaude comme pour une ampoule halogène, parfaite pour le maquillage. Doté de transformateur à fiche 24 volt / 230 watt. / Sistema de iluminación “OLED”: lámpara led de nueva generación de solo 0.7 mm de espesor capaz de suministrar 300 lumen de modo uniforme y no deslumbrantes y con una potencia de solo 6 watt. La luz tiene una tonalidad de 3000 k caliente como para una lámpara halógena y es óptima para maquillarse. Está completo de transformador con enchufe de 24 voltios / 230 watt
Struttura in materiale composito con fianchi inox Composit material structure with stainless steel sides Gestell aus Mischmaterial mit Edelstahlseiten Structure en matériel composite avec flancs en inox Estructura de material compuesto con laterales de acero inoxidable
L
60
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
568
SPECCHI RAGGIATI CON ILLUMINAZIONE “OLED” SP. 3 CM • RADIUSED MIRRORS WITH “OLED” LIGHTING SP. 3 CM • BESTRAHLTE SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG “OLED” DI. 3 CM • MIROIRS AVEC ANGLES EN BISEAU ET ÉCLAIRAGE “OLED” ÉP. 3 CM • ESPEJOS REDONDEADOS CON ILUMINACIÓN “OLED” SP. 3 CM
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Art. L H P Prezzo
6A8 80 40 80 3 665
6A5 120 40 120 3 897
6A6 150 40 150 3 933
6A7 180 40 180 3 971
105
5 10
Posizione luce su specchio Position of light on the mirror Position der Licht am Spiegel Position éclairage sur miroir Posición de la luz en el espejo
Sistema di illuminazione “OLED”: lampada led di nuova generazione da soli 0.7 mm di spessore in grado di erogare 300 lumen in modo uniforme e non abbagliante e con una potenza di soli 6 watt. La luce ha tonalita’ 3000 k calda come per una lampada alogena ed ottimale per il make up.Completo di trasformatore a spina 24 volt / 230 watt / “OLED” lighting system: New generation LED lamp only 0.7 mm thick capable of delivering 300 lumens evenly and glare free and with a power of only 6 watts. The light tone is 3000 k warm like an halogen lamp and optimal for make up. Completo with 24 volts / 230 watts transformer plug. / “OLED”-Beleuchtungssytem: Led-Lampe der neusten Generation von nur 0.7 mm Dicke, die 300 lumen gleichmäßig und nicht blendend mit einer Leistung von nur 6 Watt ausstrahlen kann. Das Licht hat eine warme 3000 k Tonalität wie eine Halogenlampe und ist optimal zum Schminken. Komplett mit 24 Volt / 230 Watt Stecker-Transformator / Système d’éclairage “OLED” : ampoule de nouvelle génération de seulement 0,7 mm d’épaisseur en mesure de distribuer 300 lumen de façon uniforme et non-éblouissante et avec une puissance de seulement 6 watt. La lumière a une tonalité de 3000 k chaude comme pour une ampoule halogène, parfaite pour le maquillage. Doté de transformateur à fiche 24 volt / 230 watt. / Sistema de iluminación “OLED”: lámpara led de nueva generación de solo 0.7 mm de espesor capaz de suministrar 300 lumen de modo uniforme y no deslumbrantes y con una potencia de solo 6 watt. La luz tiene una tonalidad de 3000 k caliente como para una lámpara halógena y es óptima para maquillarse. Está completo de transformador con enchufe de 24 voltios / 230 watt
Struttura in materiale composito con fianchi inox Composit material structure with stainless steel sides Gestell aus Mischmaterial mit Edelstahlseiten Structure en matériel composite avec flancs en inox Estructura de material compuesto con laterales de acero inoxidable
40
H
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
569
RubinetteriaDesign Claudio La ViolaSPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJOS CON LUZ
Art. L H P Prezzo
69C 60 60 60 4 2x13W - 220/240V 43869C 75 75 60 4 2x14W - 220/240V 45769C 80 80 60 4 2x14W - 220/240V 46769C 90 90 60 4 2x14W - 220/240V 47569C 93 93 60 4 2x21W - 230/240V 48469C 100 100 60 4 2x21W - 230/240V 51069C 110 110 60 4 2x21W - 230/240V 51869C 120 120 60 4 2x28W - 230/240V 53169C 123 123 60 4 2x28W - 230/240V 54169C 135 135 60 4 2x28W - 230/240V 61169C 140 140 60 4 2x28W - 230/240V 62669C 150 150 60 4 2x35W - 230/240V 63869C 153 153 60 4 2x35W - 230/240V 65169C 160 160 60 4 2x35W - 230/240V 72169C 180 180 60 4 4x21W - 230/240V 75469C 183 183 60 4 4x21W - 230/240V 76969C 190 190 60 4 4x21W - 230/240V 81169C 200 200 60 4 4x21W - 230/240V 82169C 210 210 60 4 4x21W - 230/240V 82869C 225 225 60 4 4x21W - 230/240V + 2x8W - 230/240V 841
69J 263Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
T5
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304
Alimentazione unificata all’impianto delle luci / Unified Power plant lights / Spannungsanschluss einheitlich mit Beleuchtungssystem / Alimentation unifiée à la centrale / Luces de la planta de energía unificadas
Sistema anti appannamento elettronico con interruttore touch / Electronic anti-fog system with touch switch / Elektronisches Beschlagschutzsystem mit Touch-Schalter / Système anti-brouillard électronique avec interrupteur à touche / Sistema anti-vaho Electrónico con interruptor de tacto
Disponibile esclusivamente nelle misure: / Only available in measures: / Ausschließlich in folgenden Maßen verfügbar: / Disponible exclusivement dans les mesures: / Disponible solo en tamaños:
62Z 395
120 - 140 W / 220-240 V140 - 170 W / 220-240 V160 - 200 W / 220-240 V180 - 230 W / 220-240 V
L
60
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
570
RubinetteriaDesign Claudio La Viola
SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJOS CON LUZ
Art. L H P Prezzo
69Q 60 60 75 4 2x13W - 220/240V 47969Q 75 75 75 4 2x14W - 220/240V 50169Q 80 80 75 4 2x14W - 220/240V 51569Q 90 90 75 4 2x14W - 220/240V 52769Q 93 93 75 4 2x21W - 230/240V 53769Q 100 100 75 4 2x21W - 230/240V 55469Q 110 110 75 4 2x21W - 230/240V 56969Q 120 120 75 4 2x28W - 230/240V 58169Q 123 123 75 4 2x28W - 230/240V 58769Q 135 135 75 4 2x28W - 230/240V 67869Q 140 140 75 4 2x28W - 230/240V 69169Q 150 150 75 4 2x35W - 230/240V 70069Q 153 153 75 4 2x35W - 230/240V 71569Q 160 160 75 4 2x35W - 230/240V 78569Q 180 180 75 4 4x21W - 230/240V 83869Q 183 183 75 4 4x21W - 230/240V 85569Q 190 190 75 4 4x21W - 230/240V 89569Q 200 200 75 4 4x21W - 230/240V 90669Q 210 210 75 4 4x21W - 230/240V 91569Q 225 225 75 4 4x21W - 230/240V + 2x8W - 230/240V 951
69J 263Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
T5L
75
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
571
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
SPECCHIO VERTICALE CON ILLUMINAZIONE • VERTICAL MIRRORS WITH LIGHTING • VERTIKALE SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIRS VERTICAUX AVEC ÉCLAIRAGE • VERTICAL ESPEJOS CON ILUMINACIÓN
Art. L H P Prezzo
69K 60 90 4 2x21W - 230/240V 47562G 60 120 4 2x28W - 230/240V 53162H 60 150 4 2x35W - 230/240V 63862I 60 180 4 4x21W - 230/240V 754
69T 75 90 4 2x21W - 230/240V 52762J 75 120 4 2x28W - 230/240V 58162K 75 150 4 2x35W - 230/240V 70062L 75 180 4 4x21W - 230/240V 838
69J 263
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304
Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
T5L
H
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
572
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
SPECCHI CON ILLUMINAZIONE FRONTALE • MIRRORS WITH FRONTAL LIGHTING • SPIEGEL MIT FRONTALER BELEUCHTUNG • MIROIRS AVEC ÉCLAIRAGE FRONTAL • ESPEJOS CON ILUMINACIÓN FRONTAL
Art. L H P Prezzo
69U 60 60 60 4 1x13W - 220/240V 44869U 75 75 60 4 1X14W - 220/240V 45669U 80 80 60 4 1X14W - 220/240V 46669U 90 90 60 4 1X14W - 220/240V 47269U 93 93 60 4 1X21W - 230/240V 48169U 100 100 60 4 1X21W - 230/240V 50369U 110 110 60 4 1X21W - 230/240V 50969U 120 120 60 4 1X28W - 230/240V 52169U 123 123 60 4 1X28W - 230/240V 53169U 135 135 60 4 1X28W - 230/240V 58469U 140 140 60 4 1X28W - 230/240V 59969U 150 150 60 4 1X35W - 230/240V 60669U 153 153 60 4 1X35W - 230/240V 61769U 160 160 60 4 1X35W - 230/240V 67469U 180 180 60 4 2X21W - 230/240V 69269U 183 183 60 4 2X21W - 230/240V 70669U 190 190 60 4 2X21W - 230/240V 74769U 200 200 60 4 2X21W - 230/240V 75569U 210 210 60 4 2X21W - 230/240V 76369U 225 225 60 4 2X21W - 230/240V + 1X8W - 220/240V 819
69J 263Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
T5
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido e luce frontale fluorescente / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 and frontal fluorescent light / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 und frontales Leuchtstofflicht / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 et lumière frontale fluorescente / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304 y luz fluorescente frontal
Alimentazione unificata all’impianto delle luci / Unified Power plant lights / Spannungsanschluss einheitlich mit Beleuchtungssystem / Alimentation unifiée à la centrale / Luces de la planta de energía unificadas
Sistema anti appannamento elettronico con interruttore touch / Electronic anti-fog system with touch switch / Elektronisches Beschlagschutzsystem mit Touch-Schalter / Système anti-brouillard électronique avec interrupteur à touche / Sistema anti-vaho Electrónico con interruptor de tacto
Disponibile esclusivamente nelle misure: / Only available in measures: / Ausschließlich in folgenden Maßen verfügbar: / Disponible exclusivement dans les mesures: / Disponible solo en tamaños:
62Z 395
120 - 140 W / 220-240 V140 - 170 W / 220-240 V160 - 200 W / 220-240 V180 - 230 W / 220-240 V
L
60
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
573
Alimentazione unificata all’impianto delle luci / Unified Power plant lights / Spannungsanschluss einheitlich mit Beleuchtungssystem / Alimentation unifiée à la centrale / Luces de la planta de energía unificadas
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
SPECCHI CON DOPPIA ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH DOUBLE LIGHTING • SPIEGEL MIT DOPPELBELEUCHTUNG • MIROIR AVEC DOUBLE ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON ILUMINACIÓN DOBLE
Art. L H P Prezzo
69H 60 60 60 4 2x13W - 220/240V 55969H 75 75 60 4 2X14W - 220/240V 57069H 80 80 60 4 2X14W - 220/240V 58369H 90 90 60 4 2X14W - 220/240V 59269H 93 93 60 4 2X21W - 230/240V 60469H 100 100 60 4 2X21W - 230/240V 62769H 110 110 60 4 2X21W - 230/240V 63669H 120 120 60 4 2X28W - 230/240V 64869H 123 123 60 4 2X28W - 230/240V 66369H 135 135 60 4 2X28W - 230/240V 73169H 140 140 60 4 2X28W - 230/240V 74969H 150 150 60 4 2X35W - 230/240V 75969H 153 153 60 4 2X35W - 230/240V 77469H 160 160 60 4 2X35W - 230/240V 84269H 180 180 60 4 4X21W - 230/240V 86569H 183 183 60 4 4X21W - 230/240V 88369H 190 190 60 4 4X21W - 230/240V 93369H 200 200 60 4 4X21W - 230/240V 94469H 210 210 60 4 4X21W - 230/240V 95469H 225 225 60 4 4X21W - 230/240V + 2X8W - 220/240V 1.023
69J 263Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
T5
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
Diffusore retroilluminazione in policarbonatoSoftener back lighting in polycarbonate / Hintergrundbeleuchtung Diffusor aus Polycarbonat / Diffuseur retro éclairage en polycarbonate / Suavizante de iluminación trasera de policarbonato
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido, luce frontale fluorescente e retroilluminazione / Back structure in glossy stainless steel AISI 304, frontal fluorescent light and back lighting / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304, frontales Leuchtstofflicht und Hintergrundbeleuchtung / Retro structure en acier inox brillante AISI 304, lumière frontale fluorescente et retro éclairage / Retro estructura en acero inoxidable AISI 304 brillante, luz fluorescente y retro iluminación
Sistema anti appannamento elettronico con interruttore touch / Electronic anti-fog system with touch switch / Elektronisches Beschlagschutzsystem mit Touch-Schalter / Système anti-brouillard électronique avec interrupteur à touche / Sistema anti-vaho Electrónico con interruptor de tacto
Disponibile esclusivamente nelle misure: / Only available in measures: / Ausschließlich in folgenden Maßen verfügbar: / Disponible exclusivement dans les mesures: / Disponible solo en tamaños:
62Z 395
120 - 140 W / 220-240 V140 - 170 W / 220-240 V160 - 200 W / 220-240 V180 - 230 W / 220-240 V
L
60
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
574
RubinetteriaDesign Claudio La Viola
Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
SPECCHI CON ILLUMINAZIONE FRONTALE • MIRRORS WITH FRONTAL LIGHTING • SPIEGEL MIT FRONTALER BELEUCHTUNG • MIROIRS AVEC ÉCLAIRAGE FRONTAL • ESPEJOS CON ILUMINACIÓN FRONTAL
Art. L H P Prezzo
69V 60 60 75 4 1x13W - 220/240V 48169V 75 75 75 4 1X14W - 220/240V 49369V 80 80 75 4 1X14W - 220/240V 50569V 90 90 75 4 1X14W - 220/240V 51569V 93 93 75 4 1X21W - 230/240V 52569V 100 100 75 4 1X21W - 230/240V 53769V 110 110 75 4 1X21W - 230/240V 55169V 120 120 75 4 1X28W - 230/240V 55969V 123 123 75 4 1X28W - 230/240V 57069V 135 135 75 4 1X28W - 230/240V 63869V 140 140 75 4 1X28W - 230/240V 64869V 150 150 75 4 1X35W - 230/240V 65969V 153 153 75 4 1X35W - 230/240V 67269V 160 160 75 4 1X35W - 230/240V 72569V 180 180 75 4 2X21W - 230/240V 75969V 183 183 75 4 2X21W - 230/240V 77469V 190 190 75 4 2X21W - 230/240V 81569V 200 200 75 4 2X21W - 230/240V 82369V 210 210 75 4 2X21W - 230/240V 83369V 225 225 75 4 2X21W - 230/240V + 1X8W - 220/240V 862
69J 263
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido e luce frontale fluorescente / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 and frontal fluorescent light / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 und frontales Leuchtstofflicht / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 et lumière frontale fluorescente / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304 y luz fluorescente frontal
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
T5
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
L
75
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
575
SPECCHI CON DOPPIA ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH DOUBLE LIGHTING • SPIEGEL MIT DOPPELBELEUCHTUNG • MIROIR AVEC DOUBLE ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON ILUMINACIÓN DOBLE
Art. L H P Prezzo
69R 60 60 75 4 2x13W - 220/240V 59169R 75 75 75 4 2X14W - 220/240V 61769R 80 80 75 4 2X14W - 220/240V 63169R 90 90 75 4 2X14W - 220/240V 64469R 93 93 75 4 2X21W - 230/240V 65769R 100 100 75 4 2X21W - 230/240V 67369R 110 110 75 4 2X21W - 230/240V 68969R 120 120 75 4 2X28W - 230/240V 69869R 123 123 75 4 2X28W - 230/240V 71269R 135 135 75 4 2X28W - 230/240V 79869R 140 140 75 4 2X28W - 230/240V 81269R 150 150 75 4 2X35W - 230/240V 82369R 153 153 75 4 2X35W - 230/240V 83969R 160 160 75 4 2X35W - 230/240V 90769R 180 180 75 4 4X21W - 230/240V 94969R 183 183 75 4 4X21W - 230/240V 96969R 190 190 75 4 4X21W - 230/240V 1.01769R 200 200 75 4 4X21W - 230/240V 1.02969R 210 210 75 4 4X21W - 230/240V 1.04069R 225 225 75 4 4X21W - 230/240V + 2X8W - 220/240V 1.078
69J 263Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
T5
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
Diffusore retroilluminazione in policarbonatoSoftener back lighting in polycarbonate / Hintergrundbeleuchtung Diffusor aus Polycarbonat / Diffuseur retro éclairage en polycarbonate / Suavizante de iluminación trasera de policarbonato
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido, luce frontale fluorescente e retroilluminazione / Back structure in glossy stainless steel AISI 304, frontal fluorescent light and back lighting / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304, frontales Leuchtstofflicht und Hintergrundbeleuchtung / Retro structure en acier inox brillante AISI 304, lumière frontale fluorescente et retro éclairage / Retro estructura en acero inoxidable AISI 304 brillante, luz fluorescente y retro iluminación
L
75
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
576
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Art. L H P Prezzo
69I 60 60 60 4 2x13W - 220/240V 61869I 75 75 60 4 2x13W - 220/240V 63169I 80 80 60 4 2x13W - 220/240V 64069I 90 90 60 4 2x13W - 220/240V 65069I 93 93 60 4 2x13W - 220/240V 66369I 100 100 60 4 2x13W - 220/240V 67269I 110 110 60 4 2x13W - 220/240V 68069I 120 120 60 4 2x13W - 220/240V 69069I 123 123 60 4 2x13W - 220/240V 70469I 135 135 60 4 2x13W - 220/240V 76469I 140 140 60 4 2x13W - 220/240V 78069I 150 150 60 4 2x13W - 220/240V 79169I 153 153 60 4 2x13W - 220/240V 80069I 160 160 60 4 2x13W - 220/240V 80469I 180 180 60 4 2x13W - 220/240V 85069I 183 183 60 4 2x13W - 220/240V 85569I 190 190 60 4 2x13W - 220/240V 86169I 200 200 60 4 2x13W - 220/240V 87369I 210 210 60 4 2x13W - 220/240V 88269I 225 225 60 4 2x13W - 220/240V 942
69J 263Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
T5
Alimentazione unificata all’impianto delle luci / Unified Power plant lights / Spannungsanschluss einheitlich mit Beleuchtungssystem / Alimentation unifiée à la centrale / Luces de la planta de energía unificadas
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido e luce frontale fluorescente / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 and frontal fluorescent light / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 und frontales Leuchtstofflicht / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 et lumière frontale fluorescente / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304 y luz fluorescente frontal
Sistema anti appannamento elettronico con interruttore touch / Electronic anti-fog system with touch switch / Elektronisches Beschlagschutzsystem mit Touch-Schalter / Système anti-brouillard électronique avec interrupteur à touche / Sistema anti-vaho Electrónico con interruptor de tacto
Disponibile esclusivamente nelle misure: / Only available in measures: / Ausschließlich in folgenden Maßen verfügbar: / Disponible exclusivement dans les mesures: / Disponible solo en tamaños:
62Z 395
120 - 140 W / 220-240 V140 - 170 W / 220-240 V160 - 200 W / 220-240 V180 - 230 W / 220-240 V
L
60
SPECCHI CON ILLUMINAZIONE FRONTALE • MIRRORS WITH FRONTAL LIGHTING • SPIEGEL MIT FRONTALER BELEUCHTUNG • MIROIRS AVEC ÉCLAIRAGE FRONTAL • ESPEJOS CON ILUMINACIÓN FRONTAL
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
577
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Art. L H P Prezzo
69W 60 60 60 4 2x13W - 220/240V 69269W 75 75 60 4 2x13W - 220/240V 70569W 80 80 60 4 2x13W - 220/240V 71769W 90 90 60 4 2x13W - 220/240V 72869W 93 93 60 4 2x13W - 220/240V 74269W 100 100 60 4 2x13W - 220/240V 75169W 110 110 60 4 2x13W - 220/240V 76169W 120 120 60 4 2x13W - 220/240V 77269W 123 123 60 4 2x13W - 220/240V 78769W 135 135 60 4 2x13W - 220/240V 85569W 140 140 60 4 2x13W - 220/240V 87569W 150 150 60 4 2x13W - 220/240V 88869W 153 153 60 4 2x13W - 220/240V 89169W 160 160 60 4 2x13W - 220/240V 89869W 180 180 60 4 2x13W - 220/240V 95369W 183 183 60 4 2x13W - 220/240V 95669W 190 190 60 4 2x13W - 220/240V 96569W 200 200 60 4 2x13W - 220/240V 97869W 210 210 60 4 2x13W - 220/240V 98769W 225 225 60 4 2x13W - 220/240V 1.055
69J 263Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
T5
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido, luce frontale fluorescente e retroilluminazione / Back structure in glossy stainless steel AISI 304, frontal fluorescent light and back lighting / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304, frontales Leuchtstofflicht und Hintergrundbeleuchtung / Retro structure en acier inox brillante AISI 304, lumière frontale fluorescente et retro éclairage / Retro estructura en acero inoxidable AISI 304 brillante, luz fluorescente y retro iluminación
Alimentazione unificata all’impianto delle luci / Unified Power plant lights / Spannungsanschluss einheitlich mit Beleuchtungssystem / Alimentation unifiée à la centrale / Luces de la planta de energía unificadas
Diffusore retroilluminazione in policarbonatoSoftener back lighting in polycarbonate / Hintergrundbeleuchtung Diffusor aus Polycarbonat / Diffuseur retro éclairage en polycarbonate / Suavizante de iluminación trasera de policarbonato
Sistema anti appannamento elettronico con interruttore touch / Electronic anti-fog system with touch switch / Elektronisches Beschlagschutzsystem mit Touch-Schalter / Système anti-brouillard électronique avec interrupteur à touche / Sistema anti-vaho Electrónico con interruptor de tacto
Disponibile esclusivamente nelle misure: / Only available in measures: / Ausschließlich in folgenden Maßen verfügbar: / Disponible exclusivement dans les mesures: / Disponible solo en tamaños:
62Z 395
120 - 140 W / 220-240 V140 - 170 W / 220-240 V160 - 200 W / 220-240 V180 - 230 W / 220-240 V
L
60
SPECCHI CON DOPPIA ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH DOUBLE LIGHTING • SPIEGEL MIT DOPPELBELEUCHTUNG • MIROIR AVEC DOUBLE ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON ILUMINACIÓN DOBLE
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
578
Art. L H P Prezzo
69S 60 60 75 4 2x13W - 220/240V 67469S 75 75 75 4 2x13W - 220/240V 68869S 80 80 75 4 2x13W - 220/240V 70269S 90 90 75 4 2x13W - 220/240V 71569S 93 93 75 4 2x13W - 220/240V 71969S 100 100 75 4 2x13W - 220/240V 72869S 110 110 75 4 2x13W - 220/240V 74469S 120 120 75 4 2x13W - 220/240V 75469S 123 123 75 4 2x13W - 220/240V 76969S 135 135 75 4 2x13W - 220/240V 84169S 140 140 75 4 2x13W - 220/240V 85469S 150 150 75 4 2x13W - 220/240V 86769S 153 153 75 4 2x13W - 220/240V 87069S 160 160 75 4 2x13W - 220/240V 87769S 180 180 75 4 2x13W - 220/240V 94569S 183 183 75 4 2x13W - 220/240V 95169S 190 190 75 4 2x13W - 220/240V 95769S 200 200 75 4 2x13W - 220/240V 96869S 210 210 75 4 2x13W - 220/240V 98169S 225 225 75 4 2x13W - 220/240V 1.019
69J 263Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido e luce frontale fluorescente / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 and frontal fluorescent light / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 und frontales Leuchtstofflicht / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 et lumière frontale fluorescente / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304 y luz fluorescente frontal
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
T5
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
L
75
SPECCHI CON ILLUMINAZIONE FRONTALE • MIRRORS WITH FRONTAL LIGHTING • SPIEGEL MIT FRONTALER BELEUCHTUNG • MIROIRS AVEC ÉCLAIRAGE FRONTAL • ESPEJOS CON ILUMINACIÓN FRONTAL
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
579
Art. L H P Prezzo
69X 60 60 75 4 2x13W - 220/240V 75469X 75 75 75 4 2x13W - 220/240V 77069X 80 80 75 4 2x13W - 220/240V 78669X 90 90 75 4 2x13W - 220/240V 80269X 93 93 75 4 2x13W - 220/240V 81069X 100 100 75 4 2x13W - 220/240V 81669X 110 110 75 4 2x13W - 220/240V 83269X 120 120 75 4 2x13W - 220/240V 84569X 123 123 75 4 2x13W - 220/240V 86269X 135 135 75 4 2x13W - 220/240V 94469X 140 140 75 4 2x13W - 220/240V 95869X 150 150 75 4 2x13W - 220/240V 97169X 153 153 75 4 2x13W - 220/240V 97269X 160 160 75 4 2x13W - 220/240V 98269X 180 180 75 4 2x13W - 220/240V 1.05769X 183 183 75 4 2x13W - 220/240V 1.05869X 190 190 75 4 2x13W - 220/240V 1.07269X 200 200 75 4 2x13W - 220/240V 1.08569X 210 210 75 4 2x13W - 220/240V 1.09569X 225 225 75 4 2x13W - 220/240V 1.139
69J 263Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
T5
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido, luce frontale fluorescente e retroilluminazioneBack structure in glossy stainless steel AISI 304, frontal fluorescent light and back lighting Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304, frontales Leuchtstofflicht und HintergrundbeleuchtungRetro structure en acier inox brillante AISI 304, lumière frontale fluorescente et retro éclairage Retro estructura en acero inoxidable AISI 304 brillante, luz fluorescente y retro iluminación
Diffusore retroilluminazione in policarbonatoSoftener back lighting in polycarbonate / Hintergrundbeleuchtung Diffusor aus Polycarbonat / Diffuseur retro éclairage en polycarbonate / Suavizante de iluminación trasera de policarbonato
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluidaT5
L
75
SPECCHI CON DOPPIA ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH DOUBLE LIGHTING • SPIEGEL MIT DOPPELBELEUCHTUNG • MIROIR AVEC DOUBLE ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON ILUMINACIÓN DOBLE
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
580
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluida
Illuminazione fluorescente compresa / Fluorescent lighting included / Einschließlich Leuchtstoffbeleuchtung / Éclairage fluorescent compris / Iluminación fluorescente incluida
T5
T5
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Art. L H P Prezzo
69Y 60 90 4 1X21W - 230/240V 47262M 60 120 4 1X28W - 230/240V 52162N 60 150 4 1X35W - 230/240V 60662P 60 180 4 2X21W - 230/240V 692
69Z 75 90 4 1X21W - 230/240V 51562Q 75 120 4 1X28W - 230/240V 55962R 75 150 4 1X35W - 230/240V 65962S 75 180 4 2X21W - 230/240V 857
69J 263
Art. L H P Prezzo
69L 60 90 4 2X21W - 230/240V 59262T 60 120 4 2X28W - 230/240V 64862U 60 150 4 2X35W - 230/240V 75962V 60 180 4 4X21W - 230/240V 865
69M 75 90 4 2X21W - 230/240V 64462W 75 120 4 2X28W - 230/240V 69862X 75 150 4 2X35W - 230/240V 82362Y 75 180 4 4X21W - 230/240V 949
69J 263
SPECCHIO VERTICALE CON ILLUMINAZIONE FRONTALE • VERTICAL MIRROR WITH FRONTAL LIGHTING • VERTIKALE SPIEGEL MIT FRONTALER BELEUCHTUNG • MIROIRS VERTICAUX AVEC ÉCLAIRAGE FRONTAL • VERTICAL ESPEJOS CON ILUMINACIÓN FRONTAL
SPECCHIO VERTICALE CON DOPPIA ILLUMINAZIONE • VERTICAL MIRROR WITH DOUBLE LIGHTING • VERTIKALE SPIEGELN MIT DOPPELBELEUCHTUNG • MIROIRS VERTICAUX AVEC DOUBLE ÉCLAIRAGE • VERTICAL ESPEJOS CON ILUMINACIÓN DOBLE
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido e luce frontale fluorescente / Back structure in glossy stainless steel AISI 304 and frontal fluorescent light / Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304 und frontales Leuchtstofflicht / Retro structure en acier inox brillante AISI 304 et lumière frontale fluorescente / Retro estructura en acero inoxidable brillante AISI 304 y luz fluorescente frontal
Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
Diffusore retroilluminazione in policarbonatoSoftener back lighting in polycarbonate / Hintergrundbeleuchtung Diffusor aus Polycarbonat / Diffuseur retro éclairage en polycarbonate / Suavizante de iluminación trasera de policarbonato
Retrostruttura in acciaio inox AISI 304 lucido, luce frontale fluorescente e retroilluminazioneBack structure in glossy stainless steel AISI 304, frontal fluorescent light and back lighting Rückstruktur aus glanzpoliertem Edelstahl AISI 304, frontales Leuchtstofflicht und HintergrundbeleuchtungRetro structure en acier inox brillante AISI 304, lumière frontale fluorescente et retro éclairage Retro estructura en acero inoxidable AISI 304 brillante, luz fluorescente y retro iluminación
Interruttore touch con luce di cortesia / Touch switch with courtesy light / Touch-Schalter mit Innenbeleuchtung / Interrupteur à touche avec éclairage de courtoisie / Interruptor de tacto con iluminaciòn de cortesìa
T5
T5
04
04
NOTE
NOTE
L
L
H
H
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
581
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Art. L H P Bianco Colore
White ColoursDXP 60 60 65 4 801 871DXP 75 75 65 4 926 1.009DXP 80 80 65 4 982 1.068DXP 90 90 65 4 1.057 1.149DXP 93 93 65 4 1.090 1.191DXP 100 100 65 4 1.144 1.247DXP 105 105 65 4 1.158 1.266DXP 110 110 65 4 1.224 1.336DXP 120 120 65 4 1.288 1.404DXP 123 123 65 4 1.323 1.439DXP 135 135 65 4 1.377 1.507DXP 140 140 65 4 1.463 1.602DXP 145 145 65 4 1.520 1.666DXP 150 150 65 4 1.615 1.765DXP 153 153 65 4 1.648 1.801DXP 155 155 65 4 1.654 1.811DXP 160 160 65 4 1.701 1.855DXP 180 180 65 4 1.916 2.089DXP 183 183 65 4 1.951 2.125DXP 190 190 65 4 2.016 2.204DXP 200 200 65 4 2.114 2.311DXP 210 210 65 4 2.195 2.391DXP 225 225 65 4 2.311 2.544
DXQ 80 80 160 4 2.051 2.258DXQ 120 120 160 4 2.763 3.053
SPECCHIO CON CORNICE IN CRISTALPLANT CON LED • MIRROR WITH CRISTALPLANT FRAME AND LED • SPIEGEL MIT RAHMEN AUS CRISTALPLANT UND LED • MIRROIR AVEC CADRE EN CRISTALPLANT ET LED • ESPEJO CON MARCO EN CRISTALPLANT Y LED
Addebito minimo 300 / Minimum charge 300 / Mindestbelastung 300 / Montant minimum facturé 300 / Monto minimo 300
Specchi su misura realizzabili fino a un massimo di 1,5 mq / Special mirrors available up to a maximum of 1,5 mq / Spiegel nach Maß bis maximal 1,5 qm realisierbar / Miroirs sur mesure disponibles jusqu’à un maximum de 1,5 m_ / Espejos especial factible hasta un máximo de 1,5 metros cuadrados
Illuminazione a LED con trasformatore. 220/240V - 12W / LED lighting with transformer.220/240V - 12W / LED-Beleuchtung mit Trafo. 220/240V - 12W / Éclairage LED avec transformateur. 220/240V - 12W / Iluminación LED con transformador.220/240V - 12W
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
67J 30 - 225 30 - 225 al cm2 0,071 al cm2 0,085
4L
H
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
582
SHAPE
SPECCHIERE CON ILLUMINAZIONE • MIRROR WITH LIGHTING • SPIEGEL MIT BELEUCHTUNG • MIROIR AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJO CON LUZ
Specchio con cornice in acciaio verniciato bianco e luce LED perimetrale / Mirror with white-painted steel frame and LED external light / Spiegel mit weiß lackiertem Stahlrahmen und umlaufender LED-Beleuchtung / Miroir avec cadre en acier verni blanc et éclairage au LEDS sur le pourtour / Espejo con marco de acero pintado blanco y luz fluorescente perimetral
Art. L H P Bianco Inox lucido
White Steel
DTO 93 65 3,5 1.364 1.827
DTT 123 65 3,5 1.463 1.984
DTS 153 65 3,5 1.639 2.277
DTR 183 65 3,5 1.777 2.477
SPECCHIO CON CORNICE IN METALLO + LED • MIRROR WITH METAL FRAME AND LED • SPIEGEL MIT RAHMEN AUS METALL UND LED • MIRROIR AVEC CADRE EN METAL ET LED • ESPEJO CON MARCO EN METAL Y LED
Illuminazione a LED con trasformatore. 220/240V - 12W / LED lighting with transformer.220/240V - 12W / LED-Beleuchtung mit Trafo. 220/240V - 12W / Éclairage LED avec transformateur. 220/240V - 12W / Iluminación LED con transformador.220/240V - 12W
SHAPE
Struttura esterna sempre in finitura bianco opacoExternal frame always made in matt white finishing Äußeres Gestell stets mit mattweißem Finish realisiert Structure externe toujours en finition blanc opaque Estructura externa siempre con un acabdo blanco opaco
Art. L H P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DZX DX • DZY SX 65 183 12 1.118 1.232 1.457
SPECCHIO VERTICALE IN LEGNO • WOOD VERTICAL MIRROR • VERTIKALER SPIEGEL AUS HOLZ • MIROIR VERTICAL EN BOIS • ESPEJO DE MADERA
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
L
183
P
15
4L
H
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
583
05 20NOTE
SHAPE EVO
Art. L H P Cat.1 Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4*Opaco
MattOpaco/Legno
Matt/WoodLucidoGlossy
Lucido/LegnoGlossy/Wood
Rovere masselloSolid Oak
DZW 80 80 65 15 1.161 1.161 1.277 1.455DZW 120 120 65 15 1.349 1.349 1.485 1.692DZW 140 DX • DZH 140 SX 140 65 15 1.436 1.436 1.580 1.800DZW 160 DX • DZH 160 SX 160 65 15 1.528 1.528 1.719 1.960DZW 180 DX • DZH 180 SX 180 65 15 1.596 1.596 1.758 2.073DZW 200 DX • DZH 200 SX 200 65 15 1.642 1.642 1.805 2.130
DZW 93 93 65 15 1.235 1.235 1.359 1.609 1.370DZW 123 123 65 15 1.349 1.349 1.485 1.758 1.496DZW 153 DX • DZH 153 SX 153 65 15 1.465 1.465 1.615 1.907 1.686DZW 183 DX • DZH 183 SX 183 65 15 1.596 1.596 1.758 2.073 1.970
SPECCHIO CONTENITORE IN LEGNO • WOOD MIRROR WITH CASE • SPIEGELSCHRANK AUS HOLZ • MIROIR-MEUBLE EN BOIS • ESPEJO-MUEBLE DE MADERA
Specchio contenitore anche per soluzioni da incasso. Considerare 0,5 cm di tolleranza per lato. The mirror cabinet is even available in a recessed version. 0.5 cm tolerance must be taken into account on each side Spiegelschrank auch für Einbaulösungen. An jeder Seite 0,5 cm Toleranz berücksichtigen. Meuble miroir également pour solutions à encastrement. Considérer 0,5 cm de tolérance par côté Espejo contenedor para soluciones de empotramiento. Tener en cuenta unos 0,5 cm de margen por cada lado.
* Struttura e ante sempre in rovere massello / Structure and doors always in solid oak / Struktur und Türen immer aus massi-ver Eiche / Structure et portes toujours en rouvre massif / Estructura y puertas siempre en roble macizo
L
L
65
65
P
P
Specchio realizzato con 2 ante / Mirror made with 2 doors / Spiegel mit 2 Türflügeln / Miroir réalisé avec 2 portes / Espejo hecho con 2 puertas
SPECCHI CONTENITORI • MIRRORS CABINETS • SPIEGELSCHRÄNKE • MIROIRS CONTENEURS • ESPEJOS CONTENEDORES
VERSIONE DX / RIGHT VERSION VERSIONE SX / LEFT VERSION
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max
80 - 200 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
SHAPE
Art. L P Cat.1 Cat.2 Cat.3
DZU 123 DX • DZV 123 SX 123 12 904 1.001 1.178
DZU 153 DX • DZV 153 SX 153 12 983 1.085 1.278
DZU 183 DX • DZV 183 SX 183 12 1.079 1.181 1.397
SPECCHIO IN LEGNO • WOOD MIRROR WITH CASE • OFFENER SPIEGELSCHRANK AUS HOLZ • MIROIR-MEUBLE EN BOIS • ESPEJO-MUEBLE DE MADERA
VERSIONE DX / RIGHT VERSION Struttura esterna sempre in finitura bianco opacoExternal frame always made in matt white finishing Äußeres Gestell stets mit mattweißem Finish realisiert Structure externe toujours en finition blanc opaque Estructura externa siempre con un acabdo blanco opaco
L
65
P
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
584
SPECCHI CONTENITORI • MIRRORS CABINETS • SPIEGELSCHRÄNKE • MIROIRS CONTENEURS • ESPEJOS CONTENEDORES
LEVEL 45
05NOTE
Art. L H P Cat.1/2 Cat.3
WAR 75 75 60 12 1.121 1.121WAR 80 80 60 12 1.144 1.144WAR 90 90 60 12 1.182 1.182WAR 100 100 60 12 1.238 1.238WAR 120 120 60 12 1.314 1.314WBG 150 DX • WBM 150 SX 150 60 12 1.407 1.407WBG 175 DX • WBM 175 SX 175 60 12 1.494 1.494WBG 180 DX • WBM 180 SX 180 60 12 1.572 1.572
Specchio contenitore anche per soluzioni da incasso. Considerare 0,5 cm di tolleranza per lato. The mirror cabinet is even available in a recessed version. 0.5 cm tolerance must be taken into account on each side Spiegelschrank auch für Einbaulösungen. An jeder Seite 0,5 cm Toleranz berücksichtigen. Meuble miroir également pour solutions à encastrement. Considérer 0,5 cm de tolérance par côté Espejo contenedor para soluciones de empotramiento. Tener en cuenta unos 0,5 cm de margen por cada lado.
SPECCHIO CONTENITORE IN LEGNO CON MENSOLA INTERNA IN ACCIAIO • WOODEN MIRROR CABINET WITH INTERNAL STEEL SHELF • SPIEGELSCHRANK AUS HOLZ MIT INNENABLAGE AUS STAHL • MEUBLE MIROIR EN BOIS AVEC ÉTAGÈRE INTERNE EN ACIER • ESPEJO CONTENEDOR DE MADERA CON MÉNSULA INTERNA DE ACERO
Specchio realizzato con 3 ante / Mirror made with 3 doors / Spiegel mit 3 Türflügeln / Miroir réalisé avec 3 portes / Espejo hecho con 3 puertas
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max
70 - 180 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
L
60
P
VERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE SX / LEFT VERSION
Apertura push compresa / Push opening included / Drucköffnung inbegriffen / Ouverture à pression push comprise / Apertura push incluida
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
585
GEORGESPECCHIO CONTENITORE CON CORNICE INOX • MIRROR CABINET (STAINLESS STEEL FRAME) • SPIEGELSCHRANK MIT EDELSTAHL-RAHMEN • MIROIR MEUBLE AVEC CADRE EN INOX • ESPEJO MUEBLE CON MARCO INOX
SPECCHI CONTENITORI • MIRRORS CABINETS • SPIEGELSCHRÄNKE • MIROIRS CONTENEURS • ESPEJOS CONTENEDORES
06NOTE
176
Art. L H P Cat.1 Cat.2
DXF DX • DXK SX 70 180 14 2.925 2.925
Specchio contenitore anche per soluzioni da incasso. Considerare 0,5 cm di tolleranza per lato. The mirror cabinet is even available in a recessed version. 0.5 cm tolerance must be taken into account on each side Spiegelschrank auch für Einbaulösungen. An jeder Seite 0,5 cm Toleranz berücksichtigen.Meuble miroir également pour solutions à encastrement. Considérer 0,5 cm de tolérance par côté Espejo contenedor para soluciones de empotramiento. Tener en cuenta unos 0,5 cm de margen por cada lado.
Specchio contenitore a 1 anta con ripiani interni in vetro e cornice in acciao inox lucido.Mirror cabinet 1 door with glass shelves and frame in polished stainless steelSpiegelschrank 1 Tür mit interne Glasablagen und Rahmen aus poliertem EdelstahlArmoire de toilette avec mirroir à une porte avec étagères internes en verre et structure externe en acier inoxydable poliEspejo contenedor a 1 puerta con mensula interna de cristal y estructura externa en acero inoxidable brillante
GEC Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 1.024
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
H min - max
70 - 180 Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
70
180
14
GEORGESPECCHIO CONTENITORE CON CORNICE INOX • MIRROR CABINET (STAINLESS STEEL FRAME) • SPIEGELSCHRANK MIT EDELSTAHL-RAHMEN • MIROIR MEUBLE AVEC CADRE EN INOX • ESPEJO MUEBLE CON MARCO INOX
146
06NOTE
Art. L P H Cat.1 Cat.2
DXH 150 14 150 4.490 4.490
Specchio contenitore anche per soluzioni da incasso. Considerare 0,5 cm di tolleranza per lato. The mirror cabinet is even available in a recessed version. 0.5 cm tolerance must be taken into account on each side Spiegelschrank auch für Einbaulösungen. An jeder Seite 0,5 cm Toleranz berücksichtigen.Meuble miroir également pour solutions à encastrement. Considérer 0,5 cm de tolérance par côté Espejo contenedor para soluciones de empotramiento. Tener en cuenta unos 0,5 cm de margen por cada lado.
Specchio contenitore a 2 ante scorrevoli con ripiani interni in vetro e cornice in acciao inox lucidoMirror cabinet with two sliding doors, glass internal shelfs and polished stainless steel frameSpiegelschrank mit 2 Schiebetüren, interne Glasablagen und Rahmen aus poliertem EdelstahlMiroir meuble à 2 portes coulissantes, étagères internes en verre et cadre en acier inox brillantEspejo mueble de 2 puertas con estantes internos de vidrio y marco de acero inox pulido
GE8 Optional finitura metallo speciale / Optional special metal finishing / Optional spezielles Metall-Finish / Option de finition métal spécial / Opcional: acabado de metal especial 2.053
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max H min - max
60 - 150 60 - 150 Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
150
150
14
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
586
LEVEL 45
SPECCHI CONTENITORI CON ILLIMINAZIONE • MIRRORS CABINETS WITH LIGHTING • SPIEGELSCHRÄNKE MIT BELEUCHTUNG • MIROIRS CONTENEURS AVEC ÉCLAIRAGE • ESPEJOS CONTENEDORES CON LUZ
Art. Prezzo
WAW 437 al ml.
Illuminazione di cortesia per retro specchio con diffusore inferiore e superiore Courtesy lighting behind the mirror with upper and lower diffusers Höflichkeitsbeleuchtung für die Rückseite des Spiegels, mit Diffusoren unten und oben Eclairage de courtoisie pour arrière miroir avec diffuseur inférieur et supérieur Iluminación de cortesía para la parte trasera del espejo con difusor inferior y superior
Installabile sugli specchi art. WAS / Installable on mirror items WAS / Installierbar an Spiegeln Art. WAS / À installer sur les miroirs art. WAS / Puede instalarse sobre espejos art. WAS
model LEVEL 45
Art. L H P Cat.1/2 Cat.3
WAS 75 75 63 18 1.741 1.741WAS 80 80 63 18 1.818 1.818WAS 90 90 63 18 1.975 1.975WAS 100 100 63 18 2.102 2.102WAS 120 120 63 18 2.307 2.307WBH 150 DX • WBI 150 SX 150 63 18 2.561 2.561WBH 175 DX • WBI 175 SX 175 63 18 2.798 2.798WBH 180 DX • WBI 180 SX 180 63 18 2.879 2.879
SPECCHIO CONTENITORE IN ACCIAIO + LED • STEEL MIRROR CABINET WITH LED LIGHTING • SPIEGELSCHRANK AUS STAHL UND MIT LED-BELEUCHTUNG • MEUBLE MIROIR EN ACIER ET ÉCLAIRAGE À LEDS • ESPEJO CONTENEDOR DE ACERO Y CON ILUMINACIÓN A LED
KIT ILLUMINAZIONE LED PER RETROSPECCHIO • LED LIGHTING KIT FOR BEHIND THE MIRROR • LED-BELEUCHTUNGSKIT FÜR SPIEGEL • KIT ÉCLAIRAGE À LEDS POUR ARRIERE MIROIR • KIT DE ILUMINACIÓN A LED PARA LA PARTE TRASERA DEL ESPEJO
Le testate dei profili in acciaio sono sempre in dotazione in caso di installazione con fianchi a vista The heads of the steel profiles are always supplied in case of installation with open sides Die Profilabdeckungen aus Stahl werden bei Installationen mit sichtbaren Seiten immer mitgeliefert Les têtes des profilés en acier sont toujours fournies en cas d'installation avec flancs apparents Las cabeceras de los perfiles de acero son siempre entregadas en caso de instalación con laterales a la vista
Illuminazione a LED con trasformatore. 220/240V - 12W / LED lighting with transformer.220/240V - 12W / LED-Beleuchtung mit Trafo. 220/240V - 12W / Éclairage LED avec transformateur. 220/240V - 12W / Iluminación LED con transformador.220/240V - 12W
05NOTE
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
L min - max
70 - 180 * Maggiorazione / Surcharge / Aufpreis / Majoration / Aumento +30%
* Utilizzare il codice della misura superiore ed applicare allo stesso la maggiorazione sopra indicata / Use the code corresponding to the larger size and apply the increase above indicated / Verwenden Sie den Code der darüberliegenden Größe und Rechnen Sie den oben erwähnten Aufpreis auf. / Utiliser le code correspondant à la taille supérieure et appliquer la majoration indiquée ci-dessus / Use el código correspondiente al tamaño más grande y aplicar el aumento indicato arriba.
L
63
P
Specchio contenitore anche per soluzioni da incasso. Considerare 0,5 cm di tolleranza per lato. The mirror cabinet is even available in a recessed version. 0.5 cm tolerance must be taken into account on each side Spiegelschrank auch für Einbaulösungen. An jeder Seite 0,5 cm Toleranz berücksichtigen. Meuble miroir également pour solutions à encastrement. Considérer 0,5 cm de tolérance par côté Espejo contenedor para soluciones de empotramiento. Tener en cuenta unos 0,5 cm de margen por cada lado.
** Specchio realizzato con 3 ante / Mirror made with 3 doors / Spiegel mit 3 Türflügeln / Miroir réalisé avec 3 portes / Espejo hecho con 3 puertasVERSIONE DX / RIGHT VERSION
VERSIONE SX / LEFT VERSION
Apertura push compresa / Push opening included / Drucköffnung inbegriffen / Ouverture à pression push comprise / Apertura push incluida
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
587
ILLUMINAZIONE • LIGHTING• LEUCHTEN • ECLAIRAGE • ILUMINACIÓN
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
588
Contatto a terra: apparecchio in classe prima dotato solo dell’isolamento funzionale. /Contact to earth: appliance of first class based only on fondamental insulation.
Grado di protezione: stabilisce un sistema per la classificazione degli apparecchi elettrici in base al grado di protezione fornito dagli involucri degli stessi. I simboli utilizzati per indicare questo grado di protezione sono costituiti dalle lettere “P” seguite da due cifre caratteristiche: la prima cifra indica la protezione contro la penetrazione dei corpi solidi e della polvere; la seconda cifra indica la protezione contro la penetrazione dei liquidi. /Protection degree : Establishes a system for the classification of electrical appliances based on the degree of protection consist of the letter “P” followed by two distinguishing numbers: the first number indicates the protection against solid objects and dust; the second number indicates the protection against penetration of liquids.
Apparecchio in classe II: Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento fondamentale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall’isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispo-sitivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni d’installazione. /Class ii appliance: Appliance where protection against electric shock is achieved by simple insulation and some other devices such as double insulation or reinforced insulation. No earth attachment is required and no special installation is necessary.
Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. /Appliance suitable for installation on surfaces which are normally inflammable.
LUCILights / Leuchten / Lampes / Làmparas
LUCI SABRINA Sabrina lights / Leuchten Sabrina / Lampes Sabrina / Làmparas Sabrina
BN Bianco White Weiß Blanc Blanco
CC Cromo lucidoGlossy chrome VerchromtCrome brillant Cromo pulido
AZ Azzurro polvere Blue powder Blau Puder Bleu poudre Azul pálido
BN Bianco White Weiß Blanc Blanco
CO Cromo lucidoGlossy chrome VerchromtCrome brillant Cromo pulido
N2 Nero BlackSchwarzNoirNegro
Finiture Finishings Finishs Finitions Acabado
Simbologia Simbology
LIGHTINGECLAIRAGE
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
589
ILLUMINAZIONE • LIGHTING• LEUCHTEN • ECLAIRAGE • ILUMINACIÓN
LAMPADA A MURO/SOFFITTO 230V/24 WATT • WALL/CEILING LAMP • WAND/DECKEN-LAMPE • LAMPE MURALE/DE PLAFOND • LÁMPARA DE PARED/TECHO
LAMPADA DA APPOGGIO 230V / 24 WATT • RESTING LAMP • TISCHLAMPE • LAMPE D’APPUI • LÁMPARA DE APOYO
LAMPADA A TERRA 230V / 24 WATT • FLOOR LAMP • STÄNDER-LAMPE • LAMPE AU SOL • LÁMPARA DE SUELO
Art. L H Bianco Colore CromoWhite Colours Chrome
543 Ø15 50 439 439 756
Art. L H Bianco Colore CromoWhite Colours Chrome
546 Ø30 160 1.003 1.003 1.085
Art. H Bianco Colore CromoWhite Colours Chrome
544 26 287 287 451
545 100 241 241 388
Lampada a muro / Wall lamp / Wandlampe / Lampe murale / Lámpara de pared
Lampada a soffitto / Ceiling lamp / Deckenlampe / Lampe de plafond / Lámpara de techo
Lampadina fluorescente compresa (1 X MAX 24W E27) / Fluorescent lamp included / Leuchtstofflampe inbegriffen / Lampe fluorescente incluse / Lámpara fluorescente incluida
Lampadina fluorescente compresa (1 X MAX 24W E27) / Fluorescent lamp included / Leuchtstofflampe inbegriffen / Lampe fluorescente incluse / Lámpara fluorescente incluida
Lampadina fluorescente compresa (1 X MAX 24W E27) / Fluorescent lamp included / Leuchtstofflampe inbegriffen / Lampe fluorescente incluse / Lámpara fluorescente incluida
model SABRINADesign Studio Pepe
model SABRINADesign Studio Pepe
model SABRINADesign Studio Pepe
Design Studio Pepe
50
160
26
26
26
15
30
16,5
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
590
ILLUMINAZIONE • LIGHTING• LEUCHTEN • ECLAIRAGE • ILUMINACIÓN
Lampadina alogena non compresa (1 X MAX 60W 230V G9 QT 14) / Halogen lamp not included / Halogenlampe nicht inbegriffen / Ampoule halogène exclue / Bombilla halógena no incluida
Art. L P Inox lucido BiancoPolished steel White
529 7 11 346 274
FARETTO ALOGENO A PARETE • HALOGEN SPOT FOR WALL • HALOGENSTRAHLER FÜR WAND • HALOGÈNE SPOT POUR MUR • LAMPARA HALÓGENA DE PARED
9,5
L P
Sfera in vetro soffiato a bocca / Mouth-blown glass sphere / Mundgeblasene Glaskugel / Sphère en verre soufflé à la bouche / Vidrio soplado ámbito
Art. L CromoChrome
530 Ø 30 446
531 Ø 30 508
LAMPADA A SFERA IN VETRO 230 VOLTS / 150 WATT • SPHERICAL GLASS LIGHT • KUGELLAMPE AUS GLAS • LAMPE À SPHÈRE EN VERRE • LÁMPARA ESFERA DE VIDRIO
Attacco a soffitto / Ceiling mounting / Deckenfixierung / Fixation au plafond / Conexión en el techo
Attacco a parete / Wall mounting / Wandfixierung / Fixation au mur / Conexión de pared
Lampadina incandescenza non compresa (1 X MAX 150W E27 230V - 1MAX 23W E27 FLUO) / Incandescent lamp not included / Weißgiühende Glühlampe nicht inbegriffen / Ampoule incendescente exclue / Bombilla incandescente no incluidaESENERGY
SAVING
180
100
Lampadina alogena non compresa (1 X MAX 150W R7S 78mm 230V ) / Halogen lamp not included / Halogenlampe nicht inbegriffen / Ampoule halogène exclue / Bombilla halógena no incluida
Art. L P CromoChrome
532 19 20,5 312
FARETTO ALOGENO DIRETTO 230 VOLTS / 150 WATT • DIRECT WATT HALOGEN SPOT • HALOGEN-DIREKSTRAHLER • SPOT HALOGÈNE DIRECT • SPOT HALÓGENO DIRECTO
19
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
591
ILLUMINAZIONE • LIGHTING• LEUCHTEN • ECLAIRAGE • ILUMINACIÓN
Lampadina incandescente compresa (1 X MAX 60W E14) / Incandescent light bulb included / Glühlampe inbegriffen / Ampoule incandescente incluse / Bombilla incandescente incluida
Art. L P H Cromo Rosso*Chrome Red
535 23 15 160 243 303
536 23 15 100 258 316
LAMPADA OVALE IN VETRO 230 VOLTS / 60 WATT • OVAL GLASS LAMP • OVALE LAMPE AUS GLAS • LAMPE OVALE EN VERRE • LÁMPARA OVALADA DE CRISTAL 230 VOLTIOS / 60 VATIOS
Attacco a soffitto / Ceiling mounting / Deckenfixierung / Fixation au plafond / Conexión en el techo
Attacco a parete / Wall mounting / Wandfixierung / Fixation au mur / Conexión de pared
Versione con cavo rosso / Version with red cable / Version mit rotem Kabel / Version avec câble rouge / Versión con cable rojo*
160
100
Art. L H CromoChrome
539 23 150 489
538 23 180 542
LAMPADA DA TERRA 230 VOLTS / 60 WATT • FLOOR LAMP • STÄNDER-LAMPE • LAMPE AU SOL • LÁMPARA DE PIE 230 VOLTIOS/60 VATIOS
Lampadina incandescente compresa (1 X MAX 60W E14) / Incandescent light bulb included / Glühlampe inbegriffen / Ampoule incandescente incluse / Bombilla incandescente incluida
Art. L P H CromoChrome
540 23 15 50 333
541 23 15 70 378
542 23 15 90 401
LAMPADA OVALE IN VETRO 230 VOLTS / 60 WATT • OVAL GLASS LAMP • OVALE LAMPE AUS GLAS • LAMPE OVALE EN VERRE • LÁMPARA OVALADA DE CRISTAL 230 VOLTIOS / 60 VATIOS
Luci da soffitto con stelo rigido cromo / Ceiling lights with chrome rigid tube / Deckenleuchter mit starrem Schaft aus Chrom / Éclairage de plafond avec support rigide en chrome / Luces para techo con barra rígido cromo
180
150
5070
90
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
592www.carvalhoafonso.pt [email protected]
593MODELLI DEPOSITATI PATENTED MODELS PATENTIERTE MODELLE MODÈLES BREVETÉS MODELOS PATENTADOS
BIOETHANOL CHIMNEY CHEMINÉES AU BIO-ÉTHANOL Giovanna Talocci
Cam
ini
FIR
EPLA
CES
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
594
Camini con controtelaio posizionabile a filo parete per installazioni a muro o arretrato per pareti in cartongesso.Fireplaces with outer casing that can be positioned flush with the wall or recessed (for plasterboard walls).Kamine mit Kastenrahmen, die an der Wand oder versenkt (für Wände aus Gipskarton) positionierbar sind.Cheminées avec contre-châssis qui peut être positionné au ras du mur pour installation murale ou encastré pour parois en placoplâtre.Chimeneas con contramarco que pueden colocarse a la misma altura de la pared o encastradas para paredes de cartón yeso.
CAMINI /Fireplaces /Kamine /Cheminées /Chimeneas Strutture e parti a vista realizzate in acciaio FE 370 spessore 30/10 con verniciatura a polveri epossidiche per uso esterno, resistenti ad elevate temperature.Open structures and elements in stainless steel FE 370 ( thickness 30/10 ) painted with epoxy powders, for external use, resistant to high temperatures.Sichtbare Strukturen und Elemente aus Edelstahl FE 370 ( Dicke 30/10 ) lackiert mit Epoxy-Pulver, für Außenbereich, widerstandsfähig gegen hohe Temperaturen.Structures et éléments apparents réalisés en en acier inoxydable FE 370 ( épaisseur 30/10 ) peint avec poudres époxydiques, pour extérieurs, résistant aux températures élevées.Estructuras y partes a la vista realizadas en acero inoxidable FE 370 ( espesor 30/10 ) tratado con polvos epoxídicos, para uso externo, resistentes a elevadas temperaturas.
BRUCIATORI / Burners / Brenner / Brûleur / QuemadorBruciatori a bioetanolo in acciaio inox AISI 304 da 6mm con ceramica refrattaria e valvola di sicurezza per il carico. Realizzati a mano in Italia, i bruciatori Falper sono dotati di diffusore per aromaterapia e kit di accensione.Bio-ethanol burners made of 6 mm AISI 304 stainless steel, with refractory ceramic and safety valve for loading. Hand-made in Italy, Falper burners come with an aroma diffuser for aromatherapy and starting kit. Bioethanol-Brenner aus Edelstahl AISI 304, 6 mm, mit feuerbeständiger Keramik und Sicherheitsventil für die Befüllung. Die in Italien handgefertigten Falper Brenner verfügen über einen Aromatherapie-Diffusor und einen ZündsatzBrûleurs au bio-éthanol en acier inox AISI 304 de 6 mm, avec céramique réfractaire et vanne de sécurité pour le chargement. Réalisés à la main en Italie, les brûleurs Falper sont équipés de diffuseur pour aromathérapie et kit d’allumage.Quemadores de bioetanol de acero inoxidable AISI 304 de 6 mm con cerámica refractaria y válvula de seguridad para la carga. Los quemadores Falper son hechos a mano en Italia y están equipados con difusor de aromaterapia y kit de encendido.
Caratteristiche • Characteristics • Eigenschaften • Caracteristiques • Características
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Tutti i camini da incasso o free-standing Falper possono essere realizzati anche a misura. Richiedere preventivo e fattibilità all’azienda.All Falper built-in or free-standing fireplaces can also be custom-made. Please contact our company to receive an estimation and information about feasibility.Alle Einbau- oder freistehenden Kamine von Falper können auch maßgefertigt werden. Kostenvoranschläge und Informationen zur Durchführbarkeit Ihrer Entwürfe erhalten Sie direkt bei Falper.Toutes les cheminées encastrables ou isolées Falper peuvent être réalisées sur mesure. La société est à votre disposition pour un devis, ainsi que pour l’étude de toute personnalisation.Todas las chimeneas empotradas o independientes Falper pueden ser fabricadas también a la medida. La sociedad está a vuestra disposición para realizarle un presupuesto y juntos verificar su factibilidad.
CAMINI AL BIOETANOLO • BIOETHANOL CHIMNEY • BIOETHANOL-KAMINE • CHEMINÉES AU BIO-ÉTHANOL • CHIMENEAS AL BIOETANOL Giovanna Talocci
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
595
CAMINI AL BIOETANOLO • BIOETHANOL CHIMNEY • BIOETHANOL-KAMINE • CHEMINÉES AU BIO-ÉTHANOL • CHIMENEAS AL BIOETANOL Giovanna Talocci
Art. L P H Colore CortenColour
TFC 160 37,2 121 3.354 3.818
TGC 105
MENSOLA • CAMINO A INCASSO CON MENSOLA • BUILT-IN FIREPLACE WITH SHELF • EINBAUKAMIN MIT WANDKONSOLE • CHEMINÉE ENCASTRABLE AVEC ÉTAGÈRE • CHIMENEA EMPOTRADA CON ESTANTERÍA
25,2
Bruciatore compreso (mod. Fuoco 14) Burner included (mod. Fuoco 14) Brenner inbegriffen (mod. Fuoco 14) Brûleur compris (mod. Fuoco 14) Con quemador (mod. Fuoco 14).
Colori: Nero ( cod.N2 ), Nero/Bianco ( cod.NB ), Corten ( cod.CO ) Colori: Black ( cod.N2 ), Black/White ( cod.NB ), Corten ( cod.CO )
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Parafiamma da appoggio in vetro temperato trasparente / Transparent glass fire frame screen
Art. L P H Colore Corten Acciaio Peltro - RameColour Steel Pewter - Copper
TFE 68 26,7 161 3.354 3.818 4.502 4.502
TGC 105
VEDONONVEDO • CAMINO A INCASSO CON PANNELLO • BUILT-IN FIREPLACE WITH PANEL • EINBAUKAMIN MIT PANEEL • CHEMINÉE ENCASTRABLE AVEC VOLET • CHIMENEA EMPOTRADA CON PANEL
Bruciatore compreso (mod. Fuoco 14) Burner included (mod. Fuoco 14) Brenner inbegriffen (mod. Fuoco 14) Brûleur compris (mod. Fuoco 14) Con quemador (mod. Fuoco 14).
Colori : Nero ( cod.N2 ), Nero/Acciaio lavorato ( cod.NI ), Corten ( cod.CO ), Peltro ( cod.PE ), Rame ( cod.RA ), Bianco ( cod.NB )Colori : Black ( cod.N2 ), Black/crumpled steel ( cod.NI ), Corten ( cod.CO ), Pewter ( cod.PE ), Copper ( cod. RA ), White ( cod. BO )
41
25,2
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Parafiamma da appoggio in vetro temperato trasparente / Transparent glass fire frame screen
L
L
121
161
P
P
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
596
DIDENTRO • CAMINO A INCASSO CON TECA IN VETRO • BUILT-IN FIREPLACE WITH GLASS CASE • EINBAUKAMIN MIT GLASGEHÄUSE • CHEMINÉE ENCASTRABLE AVEC VITRINE EN VERRE • CHIMENEA EMPOTRADA CON VITRINA DE CRISTAL
ATTRAVERSO • CAMINO A INCASSO CON TECA IN VETRO • BUILT-IN FIREPLACE WITH GLASS CASE • EINBAUKAMIN MIT GLASGEHÄUSE • CHEMINÉE ENCASTRABLE AVEC VITRINE EN VERRE • CHIMENEA EMPOTRADA CON VITRINA DE CRISTAL
Bruciatore compreso (mod. Fuoco 50) Burner included (mod. Fuoco 50) Brenner inbegriffen (mod. Fuoco 50) Brûleur compris (mod. Fuoco 50) Con quemador (mod. Fuoco 50).
REVERSIBILE - REVERSIBLE
Bruciatore compreso (mod. Fuoco 50) Burner included (mod. Fuoco 50) Brenner inbegriffen (mod. Fuoco 50) Brûleur compris (mod. Fuoco 50) Con quemador (mod. Fuoco 50).
Colori: Nero ( cod.N2 ), Corten ( cod.CO ) Colori : Black ( cod.N2 ), Corten ( cod.CO )
Colori: Nero ( cod.N2 ), Corten ( cod.CO ) Colori : Black ( cod.N2 ), Corten ( cod.CO )
25,2
26,5
Art. L P H Colore CortenColour
TFG 121 25,2 40 4.038 4.154
TGD 140
Art. L P H Colore CortenColour
TFH 121 26,5 40 4.370 4.486
TGD 140
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Parafiamma da appoggio in vetro temperato trasparente / Transparent glass fire frame screen
Parafiamma da appoggio in vetro temperato trasparente / Transparent glass fire frame screen
CAMINI AL BIOETANOLO • BIOETHANOL CHIMNEY • BIOETHANOL-KAMINE • CHEMINÉES AU BIO-ÉTHANOL • CHIMENEAS AL BIOETANOL Giovanna Talocci
L
L
40
40
P
P
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
597
FUOCO 14 • BRUCIATORE A BIOETANOLO • BIO-ETHANOL BURNER • BIOETHANOL-BRENNER • BRÛLEUR AU BIO-ÉTHANOL • QUEMADOR DE BIOETANOL
Struttura in acciaio inox da 6 mm / 6 mm stainless steel structureCuore in ceramica refrattaria / Refractoty ceramic coreCapacità bioetanolo 0,75 lt / 0,75 lt bioethanol capacityValvola di sicurezza per il carico / Inlet safety valve4 ore di autonomia / 4 hours of fire durationPotenza termica 1 kw / h / Thermical power 1 KW / HSistema di aroma terapia / Aroma therapy systemFabbricato a mano in Italia / hand made in Italy
Struttura in acciaio inox da 6 mm / 6 mm stainless steel structureCuore in ceramica refrattaria / Refractoty ceramic coreCapacità bioetanolo 1,8 lt / 1,8 lt bioethanol capacityValvola di sicurezza per il carico / Inlet safety valve5 ore di autonomia / 5 hours of fire durationPotenza termica 3,5 kw / h / Thermical power 3,5 KW / HSistema di aroma terapia / Aroma therapy systemFabbricato a mano in Italia / hand made in Italy
FUOCO 26 • BRUCIATORE A BIOETANOLO • BIO-ETHANOL BURNER • BIOETHANOL-BRENNER • BRÛLEUR AU BIO-ÉTHANOL • QUEMADOR DE BIOETANOL
FUOCO 50 • BRUCIATORE A BIOETANOLO • BIO-ETHANOL BURNER • BIOETHANOL-BRENNER • BRÛLEUR AU BIO-ÉTHANOL • QUEMADOR DE BIOETANOL
Struttura in acciaio inox da 6 mm / 6 mm stainless steel structureCuore in ceramica refrattaria / Refractoty ceramic coreCapacità bioetanolo 1,8 lt / 1,8 lt bioethanol capacityValvola di sicurezza per il carico / Inlet safety valve4 ore di autonomia / 4 hours of fire durationPotenza termica 4,5 kw / h / Thermical power 4,5 KW / HSistema di aroma terapia / Aroma therapy systemFabbricato a mano in Italia / hand made in Italy
Art. L P H AcciaioSteel
TFW 26 14 8 975
Art. L P H AcciaioSteel
TFX 26 26 8 1.068
Art. L P H AcciaioSteel
TFY 50 15 8 1.114
CAMINI AL BIOETANOLO • BIOETHANOL CHIMNEY • BIOETHANOL-KAMINE • CHEMINÉES AU BIO-ÉTHANOL • CHIMENEAS AL BIOETANOL Giovanna Talocci
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
598
Art.
TFZ
Art. Prezzo nettoNet price
TGA cad. 9
KIT ACCENSIONE • ACCENDINO, CARAFFA E PALETTA SPEGNIFIAMMA • LIGHTER, JUG AND CLOSE FLAME • FEUERZEUG, KARAFFE UND FLAMMENLÖSCHER • BRIQUET, SEAU ET PELLE À CENDRE • ENCENDEDOR, JARRA Y APAGA-LLAMA
Tanica da 2 lt. - Confezione da 8 pz. Thank ( 2 liter ) - Pack of 8 pcs. Tank (2 l) - Packung mit 8 Stück Bidon de 2 l. - Pack de 8 pcs. Bidón (2 litros) - Paquete de 8 unidades.
KIT COMPRESO NEL COSTO DEI CAMINI O DEI SINGOLI BRUCIATORI Kit included in the fireplaces and single burners price Kit im Preis von Kaminen und einzelnen Brennern eingeschlossen Kit compris dans le coût des cheminées ou des brûleurs Kit incluido en el precio de las chimeneas o de los quemadores individuales.
Art. Prezzo lordoPrice
TGB cad. 13
TANICA • BIOETANOLO PER BRUCIATORI • BIO-ETHANOL FOR BURNERS • BIOETHANOL FÜR BRENNER • BIOETHANOL FÜR BRENNER • BIOETANOL PARA QUEMADORES
ESSENZE • ESSENZE PROFUMATE PER BRUCIATORI • AROMATIC ESSENCES FOR BURNERS • DUFTESSENZ FÜR BRENNER • ESSENCES PARFUMÉES POUR BRÛLEURS • ESENCIAS AROMÁTICAS PARA QUEMADORES
Essenze idrosolubili profumate. Confezione da 10 pz. Soluble aromatic essences. Packaging 10 pcs. Wasserlösliche Duftessenzen. 10-St.-Packung Essences parfumées hydrosolubles. Paquet de 10 pièces Esencias aromáticas hidrosolubles. Empaque con 10 piezas.
Profumazioni disponibili: fiori bianchi, aromatica, orientale, floreale, speziata, dolce, legnosa, fruttata, balsamica, ambrataFragrances available : aromatic, white flowers, oriental, flawers, spices, sweet, woods, fruits, balsamic, amber
CAMINI AL BIOETANOLO • BIOETHANOL CHIMNEY • BIOETHANOL-KAMINE • CHEMINÉES AU BIO-ÉTHANOL • CHIMENEAS AL BIOETANOL Giovanna Talocci
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
599
Art. L P H Colore CortenColour
TFK 38 36 40 1.601 1.717
SECCHIELLO • CAMINO DA APPOGGIO CON MANICO • FREE-STANDING FIREPLACE WITH HANDLE • FREISTEHENDER KAMIN MIT HENKEL • CHEMINÉE AVEC MANCHE • CHIMENEA INDEPENDIENTE CON ASA
Bruciatore integrato in acciaio (potenza Kw 3 Kw/h, capacità serbatoio 1,8 lt, durata 4,5 ore)Steel integrated burner (Power Kw 3 kw/h, tank capacity 1,8 lt, duration 4,5 hours)
Camino in metallo verniciato, per ambienti interni ed esterni Painted metal fireplace, for indoor and outdoor Kamin aus lackiertem Metall, für Innen- und Außenbereiche Cheminée en métal peint, pour intérieur et extérieur Chimenea de metal pintado, para interiores y exteriores.
SU MISURA
CUSTOMIZABLE
Colori: Nero ( cod.N2 ), Bianco ( cod.BN ), Rosso ( cod.X0), Corten ( cod.CO )Colori: Black ( cod.N2 ), White ( cod.BN ), Red ( cod.X0), Corten ( cod.CO ),
CAMINI AL BIOETANOLO • BIOETHANOL CHIMNEY • BIOETHANOL-KAMINE • CHEMINÉES AU BIO-ÉTHANOL • CHIMENEAS AL BIOETANOL Giovanna Talocci
L
40
P
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
600www.carvalhoafonso.pt [email protected]
601
FALPER ID Materiali per expo e merchandising FALPER ID Matériels pour expo et merchandising
FALP
ER ID
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
602
FALPER ID
Art. L Prezzi nettiNet price
MF3 50 150 *
MF5 100 190 *
Art. L Prezzi nettiNet price
MF4 50 30 *
MF7 50 30 *
Art. Prezzi netti al MQNet price per SQM
DBC 189
DBC 189
DBC 149
LOGO TRIDIMENSIONALE • THREE DIMENSIONAL LOGO • 3D-LOGO • LOGO TRIDIMENSIONNEL • LOGO TRIDIMENSIONAL
BOISERIE IN LEGNO • WOOD PANELLING • HOLZTÄFELUNG • BOISERIE EN BOIS • PANELES DE MADERA
LOGO ADESIVO PER VETRINA • ADHESIVE LOGO FOR SHOWCASE • LOGOAUFKLEBER FÜR SCHAUFENSTER • LOGO ADHÉSIF POUR VITRINE • LOGO ADHESIVO PARA VITRINA
Logo in mdf laccato lucido completo di dima di posizionamento.* Un logo da cm 50 viene fornito gratuitamente per ogni showroom con campionatura Falper ID installata.Logo in polished lacquered mdf complete with positioning template. * A 50 cm logo is provided free of charge for each showroom with Falper ID samples installed.Logo aus glänzend lackiertem MDF mit Positionierungsschablone. * Ein 50 cm großes Logo wird jedem Showroom, in dem die Falper ID Musterausstellung installiert ist, kostenfrei zur Verfügung gestellt.Logo en mdf laqué brillant doté de gabarit de positionnement. * Un logo de 50 cm est fourni gratuitement pour chaque showroom avec échantillonnage Falper ID installé.Logo en mdf laqueado brillante con plantilla de posicionamiento. * Se proporciona gratuitamente un logo de 50 cm para cada showroom con muestrario Falper ID instalado.
* Un logo da cm 50 viene fornito gratuitamente per ogni showroom con campionatura Falper ID installata.
* A 50 cm logo is provided free of charge for each showroom with Falper ID samples installed.* Ein 50 cm großes Logo wird jedem Showroom, in dem die Falper ID Musterausstellung installiert ist, kostenfrei zur Verfügung gestellt.* Un logo de 50 cm est fourni gratuitement pour chaque showroom avec échantillonnage Falper ID installé.* Se proporciona gratuitamente un logo de 50 cm para cada showroom con muestrario Falper ID instalado.
Per le boiserie i MQ saranno calcolati comprese le testate delle pareti eventualmente necessarie. Si prega di fornire rilievo quotato per ricevere i pannelli pre-tagliati e bordati, pronti per il montaggio. / For the panelling the m2 will be calculated including the heads of any necessary walls. Please provide quoted measurements to receive the pre-cut and edged panels ready for assembly. / Die Täfelungen pro m2 werden einschließlich eventuell erforderlicher Stirnseiten der Wände berechnet. Bitte lassen Sie uns eine Maßaufnahme zukommen, damit wir Ihnen die zugeschnittenen und eingefassten, montagefertigen Leisten schicken können. / Pour les boiseries, on calculera les m2 en incluant les bouts de mur éventuellement nécessaires. Vous êtes priés de fournir la prise de cotes pour recevoir les panneaux pré-découpés et plaqués, prêts à être montés / Para los paneles los m2 se calcularán incluyendo las cabeceras de las paredes eventualmente necesarias. Se ruega brindar un levantamiento dimensionado para recibir los paneles pre-cortados y rebordeados, listos para el montaje.
Per incollaggio all'interno della vetrina / To be attached to the inside of the showcase / Zum Anbringen innen am Schaufenster / Pour collage à l'intérieur de la vitrine / Para encolado en el interior de la vitrina
Boiserie in legno sp 10 mm bordato, finitura in noce bruciato / 10 mm edged wood panelling, finishing in burnt walnut / Holztäfelung St. 10 mm, eingefasst, Ausführung Nussholz gebrannt / Boiserie en bois 10 mm d'épaisseur plaqué, finition noyer brûlé / Panel de madera de 10 mm de espesor rebordeado, acabado de nogal quemado
Boiserie in legno sp 20 mm bordato, finitura abete SP / 20 mm edged wood panelling, finishing in SP spruce / Holztäfelung St. 20 mm, eingefasst, Ausführung Tanne SP / Boiserie en bois 20 mm d'épaisseur plaqué, finition sapin ÉP / Panel de madera de 20 mm de espesor rebordeado, acabado de abeto SP
Rivestimento in listelli di teak a spacco sp 10 mm (confezioni da 10 mq) / Wood panelling in rough teak slats 10 mm thick (packs of 10 sqm) / Holzverkleidung aus rauen Teakleisten 10 mm dick (Packungen von 10 qm) / Revêtement en lattes de teck ép. 10 mm (paquets de 10 m2) / Revestimiento en listones de teca ásperas es. 10 mm (paquetes de 10 metros cuadrados)
Per incollaggio all'esterno / To be attached externally / Zum Anbringen außen am Schaufenster / Pour collage à l'extérieur / Para el encolado en el exterior
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
603
FALPER ID
Art. Prezzi nettiNet price
CC 290 *
Art. Prezzi nettiNet price
KIT11 90 *
Art. Prezzi nettiNet price
KIT12 90
KIT13 129
COMPLETE COLOUR CHART DOSSIER COULEURS COMPLET
POCKET COLOUR CHART DOSSIER COULEURS POCKET
SKINS AND MATERIALS KIT KIT CUIRS ET MATÉRIAUX
La cartella completa contiene tutte le finiture della gamma Falper 2015 eccetto il kit pelli Cat. 6*. Una cartella colori completa viene fornita gratuitamente per ogni showroom con campionatura Falper ID installata.The complete chart contains all the finishings in the Falper 2015 range except the skins kit Cat. 6*. A complete colour chart is provided free of charge for each showroom with Falper ID samples installed.
Le dossier complet contient toutes les finitions de la gamme Falper 2015 hormis le kit cuirs Cat. 6*. Un dossier couleurs complet est fourni gratuitement pour chaque showroom avec échantillonnage Falper ID installé.
Kit comprendente i campioni delle cinque pelli Baxter e dei tre metalli speciali utilizzati nella collezione George. *Un Kit pelli viene fornito gratuitamente per ogni showroom che espone prodotti della collezione George in pelle.
I colori ed i materiali sono selezionati da Falper sulla base delle più recenti novità introdotte e in rappresentanza della gamma di finiture. Su richiesta possono essere assemblati diversi tipi di assortimento colori e finiture.
Cartella completa / Complete chart / Dossier complet /
Kit pelli e materiali / Skins and materials kit / Kit cuirs et matériaux /
Doppia scatola con selezione standard / Double box with standard selection / Double boîtier avec sélection standard /
Doppia scatola con selezione personalizzata / Double box with personalised selection / Double boîtier avec sélection personnalisée /
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
604
Art. L H Prezzi nettiNet price
GP1 100 x 200 120
GP2 100 x 230 276
GP3 100 x 250 312
GP4 Su misura / Made to fit / Maßanfertigung / Sur mesure / Bajo medida 120 / mq
Art. L Prezzi nettiNet price
PV1 100 x 200 x H 2 29 / mq
PV2 2 x H 2 20 / ml
PV3 2 x H 4 25 / ml
Art. Prezzi nettiNet price
CA8 60*
POLISHED FLOORING SOL BRILLANT
LEAFLETS CATALOGUES DE DIFFUSION
WALL GRAPHICS ÉLÉMENTS GRAPHIQUES MURAUX
Pavimentazione in legno laccato bianco lucido con trattamento ceramicato. * Profili per copertura del perimetro a vista."Flooring in polished white lacquered wood with ""ceramicized"" treatment "
Grafica su pannelli forex. Le immagini sono pre selezionate da reparto marketing Falper per info sul tipo di immagini disponibili contattare: [email protected]
* Cataloghi divulgativi sono forniti gratuitamente ai rivenditori con spazi Falper ID installati.
Kit 30 copie / /
Profilo in acciaio inox* / Stainless steel profile* /
Profilo in acciaio inox* / Stainless steel profile* /
FALPER ID
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
605
FALPER ID
Art. Prezzi nettiNet price
CA7 48 *
LI4 48 *
CATALOGHI E LISTINI GENERALI 2015 • 2015 CATALOGUES AND GENERAL PRICE LISTS • ALLGEMEINE KATALOGE UND PREISLISTEN 2015 • CATALOGUES ET LISTES GÉNÉRALES 2015 • CATÁLOGOS Y LISTAS DE PRECIOS GENERALES 2015
* Una copia del catalogo e del listino generale 2015 sono forniti gratuitamente per ogni postazione di vendita presente all'interno delle showroom con installazione Falper ID. * A copy of the 2015 catalogue and general price list are provided free of charge for every sale point inside the showroom with Falper ID installation. * Pro Verkaufsstelle im Showroom mit Falper ID Installation werden je ein Exemplar des allgemeinen Katalogs und der allgemeinen Preisliste 2015 kostenfrei zur Verfügung gestellt. * Une copie du catalogue et de la liste générale 2015 est fournie gratuitement à chaque lieu de vente présent à l'intérieur des showroom avec installation Falper ID. * Se ha proporcionado gratuitamente una copia del catálogo y de la lista de precios general 2015 para cada puesto de venta presente en el showroom con instalación Falper ID.
Catalogo generale 2015 / 2015 General catalogue / Allgemeiner Katalog 2015 / Catalogue général 2015 / Catálogo general 2015
Listino generale 2015 / 2015 General price list / Allgemeine Preisliste 2015 / Liste générale 2015 / Lista de precios general 2015
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
606www.carvalhoafonso.pt [email protected]
607
Certificazioni • Certifications • Zertifizierungen • Certifications • Certificaciones
Resistenza superfici a taglio e graffio
Resistance to cutting and scratching surfaces
ASTWD 3363/05
Matita appuntita e inclinata di 45° sulla superficie:mina 6H non taglia, mina 2B non graffia.
A sharpened pencil inclined at 45° on the surface:lead 6H won’t cut, lead 2B won’t scratch.
Resistenza alla luce
Resistance to light UNI 9427/89
1 2 3 4 5
NON IDONEOUNQUALIFIED
TOPBUONOGOOD
Resistenza bordi/calore
Resistance to edges/heat
UNI 9242/87UNI 9242/AI/58
NON IDONEOUNQUALIFIED
TOPBUONOGOOD
1 2 3 4 5
Cassetto sovraccaricaricato con biglie di vetro e aperto 70 volte con urto a fine corsa in uscita.Drawer overloaded with glass balls and opened 70 times with impact at end of exiting travel.
Resistenza cassetto
Drawer resistance
APPROVED NO DAMAGES
UNI EN 147/49/05
Resistenzasbalzi temperatura
Resistanceto temperature ranges
UNI 9429/89
NON IDONEOUNQUALIFIED
TOPBUONOGOOD
1 2 3 4 5
Sovraccarico per 10 volte con 200n dell’anta ribalta.
10 times overloaded with 200n of overturned leaf.
Carico anta
Leaf load
APPROVED NO DAMAGES
UNI EN 140749/05
Resistenzabordi/acqua
Resistance to edges/water
NON IDONEOUNQUALIFIED
TOPBUONOGOOD
UNI 10460/95
1 2 3 4 5
NON IDONEOUNQUALIFIED
TOPBUONOGOOD
Resistenza sostanzechimiche
Resistance to chemical substances
UNI EN 12720/99
1 2 3 4 5
Sovraccarico
Overloading
APPROVED
UNI EN 14749/05
Sovraccarico su top e fondo per 7 giorni senza riscontrare alcun danno o distaccamento dalla parete.Overloading of top and bottom for 7 days without any damage to or detachment from the wall.
Test di resistenza • Resistance tests • Festigkeitsprüfung • Essais de resistance • Ensayos de resistencia
Test sui nostri top e mobili in legno sono stati eseguiti secondo le norme Uni EN 12720/99 e UNI 10460/95 e hanno dimostrato la perfetta tenuta delle superfici, con valutazione 5, in una scala da 1 a 5. I test prevedono l’esposizione all’acqua, caffè, acido acetico (soluzione acquosa al 10% e al 4,4%), succo di ribes nero, acido citrico (soluzione acquosa al 10%), agente detergente, disinfettante, inchiostro per timbri, etanolo non denaturato (soluzione acquosa al 48%), per 16 ore consecutive. Eventuali danneggiamenti possono tuttavia essere causati da eccessivo uso e stagnazione di acqua e saponi.
These tests were performed on our wooden worktops and furniture surfaces according to norms UNI EN 12720/99 and UNI 10460/95 and showed that the tested surfaces are perfectly waterproof – 5 in a scale from 1 to 5. The tests included exposure to water, coffee, acetic acid (water solution at 10 and 4.4%), blackcurrant juice, citric acid (water solution at 10%), a detergent agent, a disinfectant solution, paint for stamps, non-denatured ethanol (water solution at 48%), for 16 consecutive hours. Any eventual damage caused might be due to excessive use and stagnation of water and soaps.
Die an unseren aus Holz gefertigten Tops und Möbel erfolgten Tests wurden gemäß UNI EN 12720/99 und UNI 10460/95 ausgeführt und bewiesen die perfekte Abdichtung der Oberflächen mit Bewertung 5 innerhalb einer Skala von 1 bis 5. Diese Tests sehen das 16 Stunden lang andauernde Aussetzen der Flächen an Wasser, Kaffee, Essigsäure (10%ige und 4,4%ige wässrige Lösung), schwarzen Johannisbeersaft, Zitronensäure (10%-ig wässrige Lösung), Reinigungsmittel, Desinfektionsmittel, Stempeltinte, nicht denaturierten Ethanol (48%ige wässrige Lösung) vor. Eventuelle Schäden können jedoch durch übermäßige Nutzung und Stagnation von Wasser und Seife verursacht werden.
Nos dessus et meubles en bois ont été soumis à des tests selon les normes Uni EN 12720/99 et UNI 10460/95, qui ont démontré la parfaite tenue des surfaces, avec évaluation 5 sur une échelle de 1 à 5. Les tests prévoient l’exposition à l’eau, au café, à l’acide acétique (solution aqueuse à 10 % et à 4,4 %), au jus de groseille ou cassis, à l’acide citrique (solution aqueuse à 10 %), à un produit détergent désinfectant, à l’encre pour tampons et timbres, à l’éthanol non dénaturé (solution aqueuse à 48 %), pendant 16 heures consécutives. Des éventuels dommages peuvent toutefois être causés par une utilisation et une stagnation d’eau et de savons excessives.
Se han ejecutado pruebas en nuestras encimeras y muebles de madera según las normas Uni EN 12720/99 y UNI 10460/95 que han demostrado una resistencia perfecta de las superficies obteniendo una valuación de 5 respecto de una escala de 1 al 5. Las pruebas prevén la exposición al agua, café, ácido acético (solución acuosa al 10% y al 4,4%), zumo de grosellas negras, ácido cítrico (solución acuosa al 10%), agente detergente, desinfectante, tinta para sellos, etanol no desnaturalizado (solución acuosa al 48%), durante 16 horas consecutivas. Sin embargo, las superficies pueden presentar posibles daños por uso excesivo y estancamiento de agua y jabones.
Car
atte
ristic
he e
maa
teria
liM
ATER
IAL
PRO
PERT
IES
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
608
Certificazioni • Certifications • Zertifizierungen • Certifications • Certificaciones
Certificazione Kiwa • Kiwa certification • Zertifizierung Kiwa • Certification Kiwa • Certificacion Kiwa
I camini a bioetanolo Falper sono realizzati in conformità alla normativa DIN 4734 ed hanno ottenuto la certificazione KQ ( Kiwa Quality ) che ne attesta la qualità ed affidabilità. Il gruppo Kiwa (con sede principale in Olanda) è un’organizzazione indipendente altamente qualificata che certifica i prodotti con scrupolosi test e verifiche , secondo procedure internazionali di valutazione.
Falper bioethanol fireplaces are manufactured in compliance with DIN 4734 and obtained the KQ (Kiwa Quality) mark that attests to their quality and reliability. The Kiwa Group (headquartered in The Netherlands) is a highly qualified independent certification organisation that conducts strict testing and inspections according to international standards and procedures.
Die Falper Bioethanol Kamine wurden in Übereinstimmung mit der Norm DIN 4734 hergestellt und erhielten die KQ Zertifizierung (Kiwa Quality), welche die Qualität und Zuverlässigkeit bescheinigt. Die Gruppe Kiwa (mit Hauptsitz in Holland) ist eine unabhängige, hochqualifizierte Organisation, die Produkte nach gewissenhaften Tests und Prüfungen gemäß internationaler Bewertungsverfahren zertifiziert.
Les cheminées au bioéthanol Falper sont réalisées en conformité avec la réglementation DIN 4734 et elles ont obtenu la certification KQ (Kiwa Quality) qui en atteste la qualité et la fiabilité. Le groupe Kiwa (siège principal en Hollande) est une organisation indépendante hautement qualifiée qui certifie les produits en les soumettant à des tests et contrôles sévères suivant des procédures d’évaluation internationales.
Las chimeneas a bioetanol de Falper son realizadas en conformidad con la normativa DIN 4734 y han obtenido la certificación KQ (Kiwa Quality) que garantiza su calidad y confiabilidad. El grupo Kiwa (con sede principal en Holanda) es una organización independiente altamente calificada que certifica productos mediante escrupulosas pruebas y controles, siguiendo procedimientos internacionales de evaluación.
Certificazione americana CSA • CSA American certification • Amerikanische Zertifzierung CSA • Certification americaine CSA • Certificacion estadounidense CSA
I lavabi, le vasche ed i piatti doccia Falper hanno ottenuto la certificazione di conformità CSA B45.5-11 rilasciata dall’ente indipendente canadese CSA International Group, valida in tutto il Nord America (Usa e Canada). Per ottenere questa importante certificazione ogni prodotto viene sottoposto a controlli e test rigorosi (resistenza all’urto, al carico, allo shock termico, assorbimento dell’acqua e altri); i controlli sono poi ripetuti periodicamente.
Falper sinks, bathtubs and shower trays are certified as CSA B45.5-11 compliant by the independent Canadian certification and testing organisation CSA International Group recognized across North America (USA and Canada ).This widely acknowledged certification is granted after subjecting each product to strict inspections and testing (including
impact and load resistance testing, thermal shock test, water absorption test), which are then repeated on a regular basis.
Die Waschbecken, Badewannen und Duschwannen von Falper erhielten seitens der unabhängigen kanadischen Einrichtung „CSA International Group” die Zertifizierung bezüglich der Konformität CSA B45.5-11, die in ganz Nordamerika (USA und Kanada) gültig ist.Um diese wichtige Zertifizierung zu erhalten, wird jedes Produkt strengen Kontrollen und Prüfungen (Stoßfestigkeit, Belastungsbeständigkeit, Temperaturwechsel, Wasseraufnahme und andere) unterzogen: Diese Kontrollen werden in regelmäßigen Abständen wiederholt.
Les lavabos, les baignoires et les receveurs de douche Falper ont obtenu la certification de conformité CSA B45.5-11 délivrée par l’organisme indépendant canadien CSA International Group, valable en Amérique du Nord (États-Unis d’Amérique et Canada).Pour obtenir cette certification importante chaque produit est soumis à des contrôles et tests sévères, à savoir : résistance au choc, à la charge, au choc thermique, à l’absorption d’eau etc. Les contrôles sont répétés périodiquement.
Los lavabos, las tinas y los platos ducha de Falper han obtenido la certificación de conformidad CSA B45.5-11 emitida por el ente independiente canadiense CSA International Group, válida en toda América del Norte (EEUU y Canadá).Para obtener esta importante certificación, cada producto ha sido sometido a rigurosos controles y pruebas (tales como: resistencia a los golpes, a la carga, al shock térmico y a la absorción del agua, entre otros). Estos controles luego vienen repetidos periódicamente.
CSA B45.5-11
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
609
Certificazioni • Certifications • Zertifizierungen • Certifications • Certificaciones
Garanzia 5 anni su Cristalplant Biobased • Warranty 5 years on biobased Cristalplant • Garantie 5 Jahre auf Cristalplant Biobased • Garantie 5 ans sur Cristalplant BioBased • Garantía 5 años en Cristalplant Biobased
Grazie alla continua e attenta ricerca applicata nel campo delle materie prime evolute , unita alla costante e ininterrotta volontà di miglioramento, Falper presenta il CRISTALPLANT® biobased, il primo solid surface eco-sostenibile, derivante da materie prime resinose di origine vegetale miscelate a minerali inerti naturali di estrema purezza. CRISTALPLANT® biobased ha tutti i titoli per definirsi un prodotto eco-sostenibile dato che: il 30% della resina precedentemente di origine fossile è stata sostituita da poliesteri di origine vegetale derivanti da coltivazioni certificate; il 60% della composizione è ricavata dall’idrato di alluminio, che è un sottoprodotto della lavorazione della Bauxite per l’estrazione dell’alluminio; può essere riciclato e riutilizzato a fine vita come inerte; è ripristinabile al 100% anche con superficie graffiata, macchiata o bruciata (eco sostenibilità); è prodotto al 100% in Italia; è riparabile tramite il KIT apposito. CRISTALPLANT® biobased ha già ottenuto riconoscimenti e certificazioni a livello internazionale tra cui ECV (Environmental Claim Validation) da Underwriters Laboratories (UL) per il contenuto di materie prime di origine BIO e il contenuto percentuale di materie prime facilmente rinnovabili; GreenGuard Indoor Air Quality Certification da GreenGuard Environmental Institute (GEI), per il contenuto di VOC (composti organici volatili). Questi riconoscimenti permettono di ottenere un punteggio più alto durante la certificazione LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) di un edificio: per quanto riguarda la qualità dell’aria all’interno degli edifici, GEI è l’unico istituto riconosciuto a livello mondiale e per il contenuto di materie prime di origine BIO è necessario un livello minimo del 5% quando in Cristalplant Biobased il valore medio è superiore al 12%. Tutti i nostri prodotti in Cristalplant saranno fabbricati con il nuovo materiale Bio-based ed avranno una garanzia speciale di 5 anni.
Thanks to the continuous and careful applied research in the field of advanced raw materials, and the nonstop and steady improvement will, Falper presents CRISTALPLANT® bio-based, the first eco-sustainable solid surface, rose from vegetable origin resins mixed to extremely
purenatural inert filler. We can define CRISTALPLANT® bio-based an eco-sustainable product because: 30% of previously resin from fossil origin, now come from vegetable origin polyester resins; 60% of mixture come from tri-hydrate aluminium, a by-product of Bauxite process for aluminium extraction; it can be recycled and re-used as inert at the end of its life; it has a reduced 30% specific weight, so it produces a minor quantity of CO2 in comparison with similar products, and, not less important, the handling and installation are easier; 100% renewable, also with a scratched, stained or burned surface (eco-sustainability); 100% made in Italy; - repairable with specific KIT. Cristalplant Biobased has already obtained important international agreements and certifications: ECV (Environmental Claim Validation) from Underwriters Laboratories (UL) for Biobased content and percentage of rapidly renewable content; GreenGuard Indoor Air Quality Certification from GreenGuard Environmental Institute (GEI), for VOC’s (volatile organic compound) content. These agreements allow to obtain a greater score during a building LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) certification: for the indoor air quality the only worldwide recognized Institute is the GEI and the Biobased content will be at minimum 5% where in Cristalplant Biobased the average content is more than 12%. All our Cristalplant products will be manufactured with the new Bio-based material, with 5 years of international warranty.
Dank der kontinuierlichen und sorgfältigen Forschung im Bereich der modernen Werkstoffe, verbunden mit dem konstanten und kontinuierlichen Streben nach Verbesserung, prä-sentiert Falper CRISTALPLANT ® biobased, das erste «Solid Surface» mit ökologischer Nachhaltigkeit aus nachwachsenden harzgebundenen Rohstoffen pflanzli-chen Ursprungs und durchsetzt mit Gesteinswerkstoffen von extremer Reinheit. CRISTALPLANT® biobased erfüllt alle Voraussetzungen, um als ökologisch nachhaltiges Produkt definiert werden zu können, denn: 30 % des zuvor aus fossilem Ursprung gewonnen Harzes wurde durch Polyester pflanzlicher Herkunft ersetzt, die aus zertifizierten Anpflanzungen gewonnen werden, 60 % der Zusammensetzung stammen aus Alumi-niumhydrat, einem Nebenprodukt der Verarbeitung von Bauxit bei der Gewinnung von Aluminium. Es kann recycelt und am Lebensende als Zuschlagstoff wiederverwendet werden und lässt sich auch bei verkratzter, fleckiger oder verbrannter Oberfläche (ökologische Nachhaltigkeit) zu 100% wieder in den ursprünglichen Zustand rücksetzen. Ein vollständig in Italien hergestelltes Produkt, das unter Anwendung des entsprechenden Kits repariert werden kann. Das bisobasierende CRISTALPLANT ® hat aufgrund seines Gehalts an Rohstoffen BIO-Ursprungs und des Anteils von leicht erneuerbaren Rohstoffen bereits Anerkennung und Zertifizierungen auf internationaler Ebene erhalten, darunter auch die ECV (Environmental Claim Validation) von Underwriters Laboratories (UL) und die GREENGUARD Indoor Air Quality Certification von GREENGUARD Environmental Institute (GEI) für die VOC (volatile organic compounds). Diese Auszeichnungen ermöglichen den Erhalt einer höheren Punktzahl in der LEED Zertifizierung (Leadership in Energy and Environmental Design) eines Gebäudes: Im Hinblick auf die Qualität der Luft in Gebäuden ist GEI das einzige, wel-tweit anerkannte Institut. Was den Gehalt an Rohstoffen mit BIO-Ursprung anbelangt wird ein Mindestwert von 5 % gefordert und im Cristalplant Biobased liegt der entsprechende Durchschnittswert über 12%. Alle unsere Produkte werden aus Cristalplant mit dem neuen Bio-based Material hergestellt und werden über eine spezielle Garantie von 5 Jahren verfügen.
Grâce à la recherche constante et méticuleuse appliquée dans le domaine des matières premières évoluées, alliée à la volonté d’amélioration continue et ininterrompue, Falper pré-sente CRISTALPLANT® biobased, la première surface solide éco-soutenable dérivant de matières premières résineuses d’origine végétale mélangées à des miné-raux inertes naturels d’une très grande pureté. CRISTALPLANT® biobased peut se définir à juste titre comme un produit éco-soutenable étant donné que 30 % de la résine auparavant d’origine fossile ont été remplacés par des polyesters d’origine végétale dérivant de cultures certifiées ; 60 % de la composition est obtenue de l’hydrate d’aluminium qui est un sous-produit du traitement de la bauxite pour l’extraction de l’aluminium. Il peut être recyclé et réutilisé en fin de vie comme produit inerte; il est 100 % récupérable même avec une surface éraflée, tachée ou brûlée (éco-soutenabilité) ; c’est un produit 100 % made in Italy ; il est réparable avec le KIT spécial. CRISTALPLANT® biobased a déjà obtenu les reconnaissances et certifications au niveau international, dont ECV (Environmental Claim Validation) par Underwriters Laboratories (UL) pour le contenu de matières premières d’origine BIO et le contenu en pourcentage de matières premières facilement renouvelables, GreenGuard Indoor Air Quality Certifica-tion par GreenGuard Environmental Institute (GEI) pour le contenu de VOC (composés organiques volatils). Ces reconnaissances permettent d’obtenir un nombre de points plus élevé durant la certification LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) d’un bâtiment : concernant la qualité de l’air à l’intérieur des bâtiments, GEI est le seul institut reconnu à l’échelle mondiale. Pour le contenu de matières premières d’origine BIO il est nécessaire d’avoir un niveau minimum de 5 % quand dans Cristalplant Biobased la valeur moyenne est supérieure à 12 %. Tous nos produits en Cristalplant seront fabriqués avec le nouveau matériau Bio-based et bénéficieront d’une garantie spéciale de 5 ans.
Gracias a la continua y atenta investigación aplicada en el campo de las materias primas avanzadas, junto con la constante e ininterrumpida voluntad de mejoramiento, Falper pre-senta el CRISTALPLANT® biobased, el primer solid surface eco-sostenible, que deriva de materias primas resinosas de origen vegetal mezcladas con minerales inertes naturales de extrema pureza. CRISTALPLANT® biobased tiene todas las características para ser definido un producto eco-sostenible puesto que: el 30% de la resina anteriormente de origen fósil ha sido sustituida por poliésteres de origen vegetal que derivan de cultivos certificados; el 60% de la composición es obtenida del hidrato de aluminio, que es un subproducto de la elaboración de la Bauxita para la extracción del aluminio; se puede reciclar y reutilizar al final de su vida útil como inerte; 100% renovable incluso con superficie rayada, manchada o quemada (eco sostenibilidad); es fabricado 100% en Italia; se puede reparar con el KIT específico. CRISTALPLANT® biobased ya ha obtenido reconocimientos y certificaciones a nivel internacional entre las cuales podemos mencionar ECV (Environmental Claim Validation) otorgada por Underwriters Laboratories (UL) para el contenido de materias primas de origen BIO y el contenido porcentual de materias primas fácilmente renovables; GreenGuard Indoor Air Quality Certification otorgada por GreenGuard Environmental Institute (GEI), para el contenido de VOC (compuestos orgánicos volátiles). Estos reconocimientos permiten obtener una puntuación más alta durante la certificación LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) de un edificio: en lo que concierne a la calidad del aire en el interior de los edificios, GEI es el único instituto reconocido a nivel mundial y para el contenido de materias primas de origen BIO es necesario un nivel mínimo del 5% mientras que en Cristalplant Biobased el valor promedio es superior al 12%. Todos nuestros productos en Cristalplant serán fabricados con el nuevo material Bio-based y tendrán una garantía especial de 5 años.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
610
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
Multistrato di betulla AW 100 – mobili in finitura legno • AW 100 birch plywood – wood finish furniture Birkenschichtholz AW 100 – Möbel mit Holzoberfläche • Contreplaqué de bouleau AW 100 – meubles en finition bois • Multicapa de abedul AW 100 – muebles con acabado de madera
Il legno multistrato di betulla, impiallacciato in rovere e noce canaletto, è utilizzato per la fabbricazione di tutti i componenti dei mobili finitura legno Cat.2 I pannelli sono realizzati con incollaggio AW 100 per ambienti umidi e l’incollaggio delle bordature in essenza è realizzato con colle pliuretaniche resistenti all’acqua. Tutti i pannelli sono classificati E1 per la bassa emissione di formaldeide e su richiesta dispongono di certificazione CARB.
Birch plywood, in oak and black walnut veneer, is used to make all the parts of the Cat.2 wood finish furniture. The panels are made with AW 100 gluing for damp environments and gluing of the edges in essence and made with polyurethane water resistant materials. All the panels are E1 classified for low formaldehyde emission and on request are CARB certified.
Das Birkenschichtholz furniert mit Eiche und Nussbaum Canaletto wird zur Herstellung aller Möbelteile mit Oberfläche aus Holz der Kat. 2 verwendet. Die Platten werden mit Verleimung AW 100 für feuchte Umgebungen und Verleimung der Kantenleisten aus Holz mit wasserbeständigen PU-Klebstoffen realisiert. Alle Platten entsprechen der Klasse E1 für geringe Formaldehydemission und verfügen auf Anfrage über die CARB-Zertifizierung.
Le bois contreplaqué de bouleau, plaqué en chêne et noyer d’Amérique, est utilisé pour la fabrication de tous les composants des meubles finition bois Cat.2. Les panneaux sont réalisés avec collage AW 100 pour environnements humides et collage des bordures en bois avec des colles en polyuréthane résistantes à l’eau. Tous les panneaux sont de classe E1 pour leur faible émission de formaldéhyde et disposent, sur demande, de certification CARB.
La madera multicapa de abedul, contrachapada de roble y nogal negro, está utilizada para la fabricación de todos los componentes de los muebles con acabado de madera Cat.2. Los paneles están realizados con encolado AW 100 para ambientes húmedos y el encolado de los rebordes de madera está realizado con colas poliuretánicas resistentes al agua. Todos los paneles están clasificados E1 por la baja emisión de formaldehído y bajo pedido disponen de certificación CARB.
Idropan V100 idrofugo – strutture mobili laccati • V100 water repellent Idropan – lacquered furniture structuresIdropan V100 wasserabweisend – lackierte Möbelteile • Idropan V100 hydrofuge – structures meubles laqués
Questo tipo di pannello viene utilizzato per la struttura dei mobili in finitura laccata. Realizzato in agglomerato di legno ecologico, idrofugo e ad alta densità, Idropan garantisce ottima resistenza meccanica, perfetta planarità e resistenza all’umidità. Le bordature sono effettuate con incollaggio poliuretanico. I pannelli sono certificati in classe E1 per la bassa emissione di formaldeide e su richiesta dispongono di certificazione CARB.
This type of panel is used for the structure of lacquer finished furniture. Made in environmentally friendly, high density water repellent wood agglomerate, Idropan guarantees excellent mechanical resistance, perfect flatness and resistance to humidity. The edges are made with polyurethane gluing. The panels are E1 certified for low formaldehyde emission and on request are CARB certified.
Diese Art von Platte wird für die Konstruktion von Möbeln mit lackierter Oberfläche verwendet. Realisiert aus umweltfreundlichem, wasserabweisendem und hoch dichtem Spanholz garantiert Idropan hervorragende mechanische Beständigkeit, perfekte Planheit und Feuchtigkeitsbeständigkeit. Die Kantenleisten sind mit PU-Klebstoffen verleimt. Die Platten entsprechen der Klasse E1 für geringe Formaldehydemission und verfügen auf Anfrage über die CARB-Zertifizierung.
Ce type de panneau est utilisé pour la structure des meubles en finition laquée. Réalisé en aggloméré de bois écologique, hydrofuge et à haute densité, Idropan garantit une résistance mécanique optimale, une planéité parfaite et une résistance à l’humidité. Les bordures sont collées avec une colle polyuréthane. Les panneaux sont certifiés classe E1 pour la faible émission de formaldéhyde et disposent, sur demande, de certification CARB.
Este tipo de panel es utilizado para la estructura de los muebles con acabado barnizado. Realizado en conglomerado de madera ecológica, impermeable y de alta densidad, Idropan garantiza una óptima resistencia mecánica, una perfecta cualidad de plano y resistencia a la humedad. Los rebordes están realizados con encolado poliuretánico. Los paneles están certificados con clase E1 por la baja emisión de formaldehído y bajo pedido disponen de certificación CARB.
MDF – frontali mobili laccati • MDF – lacquered furniture frontsMDF – lackierte Möbelfronten • MDF – façades meubles laqués • MDF – frontales muebles barnizados
L’utilizzo di MDF idrfugo ad alta pressione è riservato alle ante ed ai frontali laccati, dove la planarità superficiale della laccatura richiede una superfice di fondo perfettamente speculare, caratteristica questa che si ottiene solamente con l’MDF. I pannelli utilizzati sono certificati in classe E1 per la bassa emissione di formaldeide e su richiesta sono disponibili con certificazione CARB. Tutti i componenti sono protetti da un fondo di vernice poliestere ad alta resistenza, prima della laccatura lucida o opaca.
The use of high pressure water repellent MDF is reserved for the lacquered doors and fronts where the surface flatness of the lacquering requires a perfectly specular surface, a characteristic that is achieved only with MDF. The panels used are E1 certified for low formaldehyde emission and on request are available with CARB certification. All the parts are protected by a high resistance polyester varnish base before glossy or matt lacquering.
Die Verwendung von wasserabweisendem Hochdruck-MDF ist den lackierten Türen und Fronten vorbehalten, bei denen für die Lackierung ein perfekt ebener und spiegelbildlicher Untergrund erforderlich ist – eine Eigenschaft die man nur mit MDF erhält. Die verwendeten Platten entsprechen der Klasse E1 für geringe Formaldehydemission und verfügen auf Anfrage über die CARB-Zertifizierung. Alle Komponenten werden vor der glänzenden oder matten Lackierung mit einem hoch widerstandsfesten Polyesterlack grundiert.
L’utilisation de MDF hydrofuge à haute pression est réservée aux vantaux et aux façades laquées où la surface plane du laquage requiert une base parfaitement spéculaire, caractéristique qui s’obtient seulement avec le MDF. Les panneaux utilisés sont certifiés classe E1 pour la faible émission de formaldéhyde et disposent, sur demande, de certification CARB. Tous les composants sont protégés par une base en peinture polyesther haute résistance, avant le laquage brillant ou mat.
El uso de MDF impermeable de alta presión está reservado a las hojas y frontales barnizados, donde la cualidad de plano superficial del barnizado requiere una superficie de base perfectamente especular, una característica que se obtiene solamente con el MDF. Los paneles utilizados están certificados con clase E1 por la baja emisión de formaldehído y bajo pedido se encuentran disponibles con certificación CARB. Todos los componentes están protegidos por una base de pintura de poliéster de alta resistencia, antes de aplicar el barniz brillante u opaco.
Pensile orizzontale a giorno • BRIGHTLY HANGING • OFFENER HÄNGESCHRANK • ARMOIRE MURALE A JOUR • ARMARIO DE PARED HORIZONTAL ABIERTO MATERIALI COSTRUTTIVI UTILIZZATI NEI MOBILI FALPER • CONSTRUCTION MATERIALS USED IN FALPER FURNITURE • KONSTRUKTIONSMATERIALIEN, DIE IM INNEREN DER MÖBEL VON FALPER ZUM EINSATZ KOMMEN • MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION UTILISÉS DES MEUBLES FALPER • MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN INTERNOS UTILIZADOS EN LOS MUEBLES FALPER
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
611
Legno prefinito Cat .0 • Cat. 0 pre-finished wood • Vorbehandeltes Holz Kat .0 • Bois préfini Cat.0 • Madera preacabado Cat .0
Materiale in agglomerato di legno ecologico per uso in ambiente interno, con certificazione E1 per la bassa emissione di formaldeide, nobilitato in superficie con decorativi melaminici attraverso un processo esclusivo di pressatura sincronizzata che conferisce un effetto ottico e tattile quasi perfettamente identico a quello del vero legno. Questo aspetto è ulteriormente favorito dalla bordatura in finitura che viene realizzata con colle poliuretaniche resistenti all’acqua e rifilata in modo perfettamente uniforme.
Material in environmentally friendly wood agglomerate for use indoors with E1 certification for low formaldehyde emission, surface laminated with decorative melamine through an exclusive synchronised pressing process that conveys an effect that makes it look and feel almost exactly identical to real wood. This aspect is further favoured by the edge in a finish achieved with water resistant polyurethane glues and trimmed in a perfectly uniform way.
Material aus umweltfreundlichem Spanholz zur Verwendung in Innenräumen mit E1-Zertifizierung für geringe Formaldehydemission mit dekorativem Melaminfurnier, das über ein exklusives synchronisiertes Pressverfahren aufgebracht wird und der Oberfläche eine Optik und Haptik verleiht, die fast perfekt mit denen von echtem Holz identisch sind. Dieser Effekt wird von den mit wasserfesten PU-Klebstoffen verleimten und perfekt gleichmäßig beschnittenen Kantenleisten noch zusätzlich verstärkt.
Matériel en bois écologique aggloméré pour utilisation en intérieur, avec certification E1 pour la faible émission de formaldéhyde. Panneau surfacé avec papiers décoratifs mélaminés à travers un processus exclusif de pressage synchronisé qui confère un effet optique et tactile quasiment identique à celui du bois véritable. Cet aspect est encore plus valorisé par la finition de la bordure réalisée avec des colles en polyuréthane résistantes à l’eau et rognée de façon parfaitement uniforme.
Material en conglomerado de madera ecológica para uso en ambiente interno, con certificación E1 por la baja emisión de formaldehído, embellecido en superficie con decorativos melamínicos a través de un proceso exclusivo de prensado sincronizado que da un efecto óptico y táctil casi perfectamente idéntico a aquel de la madera. Este aspecto es favorecido por el acabado con reborde que es realizado con colas poliuretánicas resistentes al agua y refilada de modo perfectamente uniforme.
Cura e manutenzione del legno prefinito Cat. 0 • Care and maintenance of pre-finished Cat. 0 woodPflege und Instandhaltung von vorbehandeltem Holz der Kat. 0 • Soin et entretien du bois préfini Cat. 0 • Cuidado y mantenimiento de la madera preacabada Cat. 0
Nel caso di macchie persistenti o secche, si consiglia l’utilizzo di acqua pura o saponata oppure alcool etilico diluito al 50 % nei casi di macchie più profonde quali fondo tinta e lacca per capelli. Si consiglia di evitare l’uso di prodotti spray direttamente sulla superficie che possono lasciare alonature, meglio applicare il detergente su un panno morbido umido, pulire, quindi risciacquare. Evitare prodotti abrasivi, candeggina o sostanze fortemente clorate, acidi e basi forti.
In the event of persistent or dry stains, we recommend using pure or soapy water or 50% diluted ethyl alcohol in cases of deeper stains such as makeup foundation and hairspray. We recommend not using spray products directly on the surface which may leave marks. It is better to apply the detergent to a soft damp cloth, clean and then rinse. Do not use abrasive products, bleach or strongly coloured substances, acids and strong bases.
Bei hartnäckigen oder eingetrockneten Flecken empfiehlt sich die Verwendung von reinem Wasser oder Seifenwasser. Besonders tiefe Flecken von Kosmetika wie Make-up und Haarspray können mit zu 50 % verdünntem Ethanol entfernt werden. Reinigungsmittel in Sprayform sollten nicht direkt auf die Oberfläche gesprüht werden, da sie Flecken hinterlassen können; besser ist es, das Reinigungsmittel zunächst auf einen feuchten Lappen zu sprühen, die Oberfläche damit zu reinigen und dann abzuspülen. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Bleichen oder stark chlorhaltige, saure und basische Substanzen.
En cas de taches persistantes ou sèches, on conseille d’utiliser de l’eau pure ou avec du savon ou de l’alcool éthylique dilué à 50 % en cas de taches plus profondes comme du fond de teint et de la laque pour cheveux. On conseille d’éviter l’usage de produits en spray directement sur les superficies qui peuvent laisser des auréoles. Il vaut mieux appliquer le détergent sur un chiffon doux humide, nettoyer puis rincer. Éviter des produits abrasifs, de l’eau de javel et des substances fortement chlorées, acides et des bases fortes.
En el caso de manchas resistentes o secas, se recomienda utilizar agua pura o enjabonada, o bien alcohol etílico diluido al 50% en el caso de manchas más profundas como máscara de pestañas y laca para el pelo. Se recomienda evitar el uso de productos en spray directamente sobre la superficie ya que pueden dejar aureolas, es mejor aplicar el detergente sobre un paño suave y humedecido, limpiar y enjuagar. Evite productos abrasivos como lejía o sustancias con un alto contenido de cloro, ácidos y bases fuertes.
Laccature lucide Cat .3 • Cat. 3 glossy lacquering • Glänzende Lackierungen Kat .3 • Laquages brillants Cat.3 • Barnizados brillantes Cat .3
Il processo di laccatura lucida Falper avviene su fondo poliestere, esente da stirolo, che garantisce il perfetto e persistente aggrappaggio delle vernici, anche in presenza di ambienti umidi. Successiavmente al fondo poliestere viene spruzzato un doppio strato di laccatura diretta, rispettando i tempi di essicazione che avvengono, come la verniciatura, in ambiente protetto e pressurizzato a temperatura costante. Questo procedimento manuale di laccatura garantisce una corretta e uniforme presenza di vernice su tutto il manufatto e una eccellente e duratura brillantezza, senza le riduzioni di spessore tipiche delle verniciature spazzolate. La laccatura diretta richiede una altissima cura e capacità nella realizzazione.
The Falper glossy lacquering process takes place on a polyester, styrol-free base which guarantees perfect and persistent holding for the varnishes, even in damp environments. After the polyester base a double coat of direct lacquering is sprayed in compliance with the drying times which is carried out, like the varnishing, in a protected and pressurised environment at a constant temperature. This manual lacquering procedure guarantees a correct and uniform presence of varnish over the entire product and long lasting shine, without reducing the thickness typical of brushed varnishing. Direct lacquering requires a high level of care and skill to carry out.
Das Verfahren zur glänzenden Lackierung von Falper erfolgt auf einer styrolfreien Polyestergrundierung, die eine perfekte und lang anhaltende Haftung des Lacks auch in feuchten Räumen garantiert. Nach der Grundierung mit dem Polyesterlack wird eine doppelte Lackschicht direkt aufgespritzt. Lackierung und Trocknung erfolgen in einem geschützten Raum und unter Druck bei konstanter Temperatur. Dieses manuelle Lackierverfahren garantiert eine korrekte und gleichmäßige Lackverteilung auf dem gesamten Werkstück sowie einen exzellenten und dauerhaften Glanz ohne die Verringerung der Stärke, wie sie bei Lackierungen mit Bürsten typisch ist. Die Lackierung erfordert höchste Sorgfalt und Kompetenz in der Ausführung.
Le processus de laquage brillant Falper se fait sur une base en polyester, sans styrène, qui garantit la tenue parfaite et durable des peintures, même en présence d’environnements humides. On vaporise ensuite sur la base en polyester une double couche de laquage direct en respectant les temps de séchage qui a lieu, comme pour la peinture, dans un espace protégé et pressurisé à température constante. Ce procédé manuel de laquage garantit la présence correcte et uniforme de peinture sur tout le produit manufacturé et une brillance excellente et durable sans les réductions d’épaisseur typiques des peintures brossées. Le laquage direct nécessite un grand soin et savoir-faire
El proceso de barnizado brillante Falper se produce sobre una base de poliéster, sin estireno, que garantiza una penetración perfecta y resistente de la pintura, incluso en presencia de ambientes húmedos. A continuación de la base de poliéster es pulverizada una doble capa de barniz directa, respetando los tiempos de secado, como la pintura, en un ambiente protegido y presurizado a temperatura constante. Este procedimiento manual de barnizado garantiza una correcta y uniforme presencia de barniz sobre toda la manufactura y un excelente y duradero brillo, sin la presencia de las reducciones de espesor típicas de las pinturas que se aplican con pincel. El barnizado directo requiere muchísimo cuidado y capacidad en la realización.
Pensile orizzontale a giorno • BRIGHTLY HANGING • OFFENER HÄNGESCHRANK • ARMOIRE MURALE A JOUR • ARMARIO DE PARED HORIZONTAL ABIERTO MATERIALI FINITI E FINITURE • FINISHED MATERIALS AND FINISHING • FERTIGE MATERIALIEN UND BEHANDLUNGEN • MATÉRIAUX FINIS ET FINITIONS • MATERIALES ACABADOS Y ACABADOS SUPERFICIALES
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
612
Laccature opache Cat.1 • Cat. 1 matt lacquering • Matte Lackierungen Kat.1 • Laquages mats Cat.1 • Barnizados opaco Cat .1
Il processo di laccatura opaca avviene con laccatura spray robotizzata e vernici all’acqua, su base poliestere esente da stirolo. Il tipo di fondo garantisce un perfetto aggrappaggio della vernice anche in ambienti umidi. Le superfici in finitura laccata opaca sono per loro natura particolarmente resistenti e uniformi. La finitura superficiale lievemente testurizzata risulta inoltre molto piacevole al tatto.
The matt lacquering process takes place with robotic spray lacquering and water-based varnishes on a styrol-free polyester base. The type of base guarantees perfect grip for the varnish even in damp environments. The matt lacquer finished surfaces are by nature particularly resistant and uniform. The slightly textured surface finish also has a very pleasant feel.
Das Verfahren der Mattlackierung erfolgt mit einer robotergesteuerten Sprühlackierung und Wasserlacken auf Basis von styrolfreiem Polyester. Die Art der Grundierung garantiert eine perfekte Haftung des Lacks auch in feuchten Räumen. Matt lackierte Oberflächen sind aufgrund ihrer Beschaffenheit besonders widerstandsfähig und gleichmäßig. Die leicht strukturierte Oberfläche fühlt sich zudem besonders angenehm an.
Le processus de laquage mat se fait au moyen de laquage en spray robotisé et de peintures à l’eau sur une base en polyester sans styrène. Le type de base garantit une tenue parfaite de la peinture même en environnements humides. Les surfaces en finition laquée mat sont, en raison de leur nature, particulièrement résistantes et uniformes. La finition de surface légèrement texturisée est également très agréable au toucher.
El proceso de barnizado opaco se produce con barnizado en spray robotizado y pinturas al agua, sobre una base de poliéster que carece de estireno. El tipo de base garantiza una perfecta penetración de la pintura incluso en ambientes húmedos. Las superficies con acabado barnizado opaco son por naturaleza particularmente resistentes y uniformes. El acabado superficial levemente texturizado además es muy agradable al tacto.
Cura e manutenzione prodotti laccati • Lacquered products care and maintenancePflege und Instandhaltung lackierter Produkte. • Soin et entretien des produits laqués • Cuidado y mantenimiento de los productos barnizados
Pulire con un panno umido; per una pulizia più approfondita aggiungere all’acqua detersivi liquidi , sciacquare con acqua e asciugare con un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi o prodotti contenenti cloro o acetone.
Clean with a damp cloth; for more thorough cleaning, add liquid detergent to the water, rinse with water and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products or products containing chlorine or acetone.
Mit einem feuchten Tuch reinigen; für eine gründlichere Reinigung dem Wasser flüssige Reinigungsmittel hinzufügen, mit Wasser spülen und mit einem weichen Tuchtrocknen. Keine schmirgelnden Produkte oder Produkte verwenden, die Chlor oder Aceton enthalten.
Nettoyer avec un chiffon humide ; pour un nettoyage plus approfondi, ajouter un détergent liquide à l’eau, rincer avec de l’eau et essuyer avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de produits à base de chlore ou d’acétone.
Limpie con un trapo húmedo; para una limpieza más profunda añada detergentes líquidos al agua, enjuague con agua y seque con un paño suave. No utilice productosabrasivos o que contengan cloro y acetona.
Finiture legno Cat. 2 • Wood finishing Cat. 2 • Holzfinishs Cat. 2 • Finitions En Bois Cat. 2 • Acabado De Madera Cat. 2
Il processo di verniciatura delle superfici legno avviene con un procedimento robottizzato a tre fasi: tinta dell’impiallacciato nella finitura richiesta, applicazione del fondo di fissaggio e successivamente, finitura trasparente a zero gloss, entrambi all’acqua. La finitura ha funzione protettiva della superfice e il coefficiente zero gloss indica l’opacità della finitura che non altera le superfici naturali in legno Falper.
The varnishing process of wood surfaces takes place with a three-phase robotic procedure: colouring of the veneer in the requested finish, application of the fixing base and then zero gloss transparent finish, both water-based. The finish carries out a protective function of the surface and the zero gloss coefficient indicates the matt character of the finish which does not alter the natural surfaces in Falper wood.
Die Lackierung von Holzoberflächen erfolgt mit einem dreiphasigen robotergesteuerten Verfahren: Lackierung des Furniers in der gewünschten Farbe, Auftrag der Grundierung und anschließend des transparenten „Zero Gloss“ Lacks (beides Wasserlacke). Der transparente Lack schützt die Oberfläche und die Bezeichnung „Zero Gloss“ gibt an, dass es sich um ein mattes Produkt handelt, das nicht das Aussehen der natürlichen Holzoberflächen von Falper verändert.
La peinture des surfaces en bois se fait par un procédé robotisé en trois phases : peinture du plaqué dans la finition souhaitée, application de la base de fixation et ensuite, finition transparente à “zéro gloss”, les deux réalisées à base d’eau. La finition a une fonction protectrice de la surface et le coefficient “zéro gloss” indique l’opacité de la finition qui n’altère pas les surfaces naturelles en bois Falper.
El proceso de pintura de las superficies de madera se produce con un proceso robotizado de tres fases: color del contrachapado en el acabado requerido, aplicación de la base de fijación y después, acabado transparente sin brillo, ambos al agua. El acabado tiene la función protectora de la superficie y el coeficiente cero brillo indica la opacidad del acabado que no altera las superficies naturales de la madera Falper.
Cura e manutenzione delle finiture in legno Cat.2 • Care and maintenance of finishes in Cat. 2 wood Pflege und Instandhaltung der Holzoberflächen der Kat.2 • Soin et entretien des finitions en bois Cat.2 • Cuidado y mantenimiento de los acabados de madera Cat.2
Pulire con un panno umido; per una pulizia più approfondita utilizzare prodotti per la pulizia dei vetri che non contengano solventi e asciugare bene con un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi o prodotti contenenti cloro, solventi o acetone. Importante : le vernici usate per il legno sono idrofughe, antingiallenti e non vanno rigate o sollecitate con alte temperature. Non utilizzare cere per mobili. Ricordiamo che il legno si comporta anche dopo la lavorazione come prodotto vivo mostrandosi sensibile al calore e all’umidità. Evitare il ristagno di acqua, asciugando le parti in legno dopo ogni uso.
Clean with a damp cloth; for more thorough cleaning, use solvent-free glass-cleaning products and dry well with a soft cloth. Do not use abrasive products or products that contain chlorine, solvents or acetone. Important: the paints used for wood are water-repellent, will not yellow and must not be scratched or subjected to high temperatures. Do not use furniture wax. It must be remembered that, even after treatment, wood is a living material and is therefore sensitive to heat and damp. Dry the parts in wood immediately after each use.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
613
Mit einem feuchten Tuch reinigen; für eine gründlichere Reinigung Produkte für die Glasreinigung verwenden, die keine Lösungsmittel enthalten und mit einem weichen Tuch gut trocknen. Keine schmirgelnden Produkte oder Produkte verwenden, die Chlor, Lösungsmittel oder Aceton enthalten. Wichtig: die für das Holz verwendeten Lacke sind wasserabstoßend, vergilben nicht und dürfen weder verkratzt noch mit hohen Temperaturen belastet werden. Kein Möbelwachs verwenden. Wir erinnern daran, dass sich das Holz auch nach der Bearbeitung als lebendiges Produkt zeigt, das wärme- und feuchtigkeitsempfindlich ist. Vermeiden, dass sich Wasser staut, die Holzteile nach jedem Gebrauch trocknen.
Nettoyer avec un chiffon humide ; pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un nettoyant pour vitres exempt de solvants et bien essuyer avec un chiffon doux. Important: les peintures pour bois sont hydrofuges, ne jaunissent pas et ne doivent pas être rayées ou exposées à des températures élevées. Ne pas utiliser d’encaustiques pour meubles. Nous rappelons que le bois reste un produit vivant, sensible à la chaleur et à l’humidité, même après son usinage. Eviter les dépôts d’eau, et sécher les parties en bois après chaque utilisation.
Limpie con un trapo húmedo; para una limpieza profunda utilice productos para la limpieza de cristales que no contengan solventes y seque bien con un trapo suave. No utilice productos abrasivos o que contengan cloro, solventes o acetona. Importante: las pinturas usadas para la madera son hidrófugas, no amarillean y no hay que rayarlas ni exponerlas a altas temperaturas. No utilice ceras para muebles. Le recordamos que la madera se comporta, incluso después de la elaboración, como un producto vivo,mostrándose sensible a la humedad. Evite el estancamiento del agua secando bien las partes de madera después de cada uso.
Rovere solid skin Cat. 2 • Cat. 2 solid skin oak • Eiche Solid Skin Kat. 2 • Chêne solid skin Cat. 2 • Roble solid skin (piel dura) Cat. 2
Questo speciale tipo di rovere è realizzato su multistrato di betulla AW 100 con impiallacciatura e bordatura in rovere europeo ad alto spessore. La finitura avviene tramite tinta e apllicazione di olio-cera protettivi e naturali secondo un processo sviluppato dai tecnici Falper. La presenza di piccoli nodi e la finitura naturale rendono questo speciale tipo di rovere al pari di un legno un massello della stessa finitura, garantendo però maggiore flessibilità nelle dimensioni ed evitando le tolleranze e i processi di stabilizzazione tipici del legno massello.
This special type of oak is made on AW 100 birch plywood with veneer and edging in thick European oak. Finishing takes place through the colouring and application of protective and natural oil-wax following a process developed by Falper engineers. The presence of small knots and the natural finish place this special type of oak on the same level as solid wood with the same finish, but guaranteeing more flexibility in size and avoiding the tolerances and stabilisation processes typical of solid wood.
Dieses spezielle Eichenholz wird auf der Basis von Birkenschichtholz AW 100 sowie einem Furnier und Kantenleisten aus europäischer Eiche mit großer Stärke realisiert. Die Oberflächenbehandlung erfolgt durch Auftrag eines schützenden und natürlichen Wachsöls mit einem Verfahren, das speziell von den Technikern von Falper entwickelt wurde. Dank des Vorhandenseins kleiner Knoten und des natürlichen Finishs lässt sich diese spezielle Art von Eichenholz kaum von Massivholz mit derselben Oberfläche unterscheiden; zugleich garantiert sie jedoch mehr Flexibilität bezüglich der Abmessungen und verhindert die Toleranzen und Stabilisierungsprozesse, die typisch für Massivholz sind.
Ce type de chêne spécial est réalisé sur un contreplaqué de bouleau AW 100 avec placage et bordure en chêne européen à haute épaisseur. La finition est réalisée au moyen de peinture et d’application d’huile-cire protectrices et naturelles selon un processus développé par les techniciens Falper. La présence de petits nœuds et la finition naturelle permettent à ce type de chêne spécial d’être assimilé à un bois massif de la même finition en garantissant cependant une plus grande flexibilité dans les dimensions et tout en évitant les tolérances et les procédés de stabilisation typiques du bois massif.
Este tipo especial de roble está realizado sobre un multicapa de abedul AW 100 con contrachapado y reborde de roble europeo de alto espesor. El acabado se produce a través de tinta y aplicación de aceite-cera de protección y naturales basándose en un proceso desarrollado por los técnicos Falper. La presencia de pequeños nudos y el acabado natural vuelven especial a este tipo de roble al igual que una madera maciza con el mismo acabado, pero garantizando una mayor flexibilidad en las dimensiones y evitando las tolerancias y los procesos de estabilización típicos de la madera maciza.
Massello di rovere Cat. 4 • Cat. 4 solid oak • Massives Eichenholz Kat. 4 • Chêne massif Cat. 4 • Madera maciza de roble Cat. 4
I mobili in massello di rovere sono realizzati con rovere europeo massello stabilizzato ed essicato con un procedimento della durata di tre mesi prima dell’inizio della costruzione del mobile. Il lengo viene quindi tratatto con finitura a tinta e olio-cera naturali e protettivi. Il massello di rovere è soggetto alle tolleranze e ai processi di stabilizzazione dimensionale dipendenti dal grado di umidità presenti nel luogo di installazione e tipici di questo materiale naturale e pregiato. Tali tolleranze così come piccole imperfezioni devono essere considerate come parte della naturalità del materiale.
Our solid oak furniture is made with European solid oak, stabilised and dried with a three-month procedure before beginning to build the furniture. The wood is then treated with a colouring finish and natural and protective oil-wax. The solid oak is subject to the dimensional stabilisation processes depending on the degree of humidity in the installation location and typical of this natural and precious material. These tolerances, as well as small imperfections, should be considered as part of the natural character of the material.
Die Möbel aus massivem Eichenholz sind aus europäischem massivem Eichenholz gefertigt, das vor Beginn der Möbelherstellung einem dreimonatigen Stabilisierungs- und Trockenverfahren unterzogen wird. Das Holz wird mit einem Farblack sowie einem natürlichen und schützenden Wachsöl behandelt. Massives Eichenholz unterliegt Toleranzen und Prozessen zur Maßstabilisierung, die je nach Grad der vorhandenen Feuchtigkeit am Installationsort variieren und typisch für dieses hochwertige Naturmaterial sind. Diese Toleranzen sowie kleine Schönheitsfehler müssen als Charakteristik der Natürlichkeit des Materials betrachtet werden.
Les meubles en chêne massif sont réalisés avec du chêne européen massif stabilisé et séché au moyen d’un processus qui dure trois mois avant de débuter la fabrication du meuble. Le bois est donc traité avec une finition teintée et de l’huile et de la cire naturelles et protectrices. Le chêne massif est sujet aux tolérances et aux processus de stabilisation dimensionnelle qui dépendent du niveau d’humidité présent sur le lieu d’installation et typiques de ce matériel naturel et de qualité. Ces tolérances, tout comme les petites imperfections, doivent être considérées comme faisant partie de l’aspect naturel du matériel.
Los muebles realizados en madera maciza de roble están realizados con roble macizo europeo estabilizado y secado con un procedimiento con una duración de tres meses antes de iniciar la construcción del mueble. La lenga es tratada con un acabado con color y aceite-cera naturales y protectores. La madera maciza de roble está sometida a unas tolerancias y a unos procesos de estabilización con unas dimensiones dependientes del grado de humedad presentes en el lugar de instalación y típicos de este material natural y preciado. Tales tolerancias así como pequeñas imperfecciones deben ser consideradas como parte de la naturalidad del material.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
614
Abete bruciato prima patina Cat. 5 • Cat. 5 first coat burned spruce Tanne geflammt in erster Patina Kat. 5 • Sapin brûlé première patine Cat. 5 • Abeto quemado primera pátina Cat. 5
I manufatti realizzati in questo materiale sono vere opere di alto artigianato e sono prodotti interamente a mano con legno invecchiato e recuperato dai travi dei vecchi masi delle valli Dolomitiche, dei quali spesso conservano i segni di identificazione. La superfice del legno più esterna e quindi invecchiata, prima patina, viene poi bruciata con una fiamma viva e stabilizzata con una verniciatura acrilica a bassissimo residuo secco che protegge questa finitura, fortemente tridimensionale e artistica. Una lavorazione su più strati con fondo in multistrato di betulla ne consente quindi l’applicazione sulle ante e sui top con giunzione angolare in continuità di venatura del legno. Questo materiale può essere usato come top da bagno con la necessaria cura che si deve ai legni masselli invecchiati, evitando solventi e ristagni di acqua. I campioni colore di questa finitura sono puramente indicativi non potendo rappresentare le molteplici variazioni di tonalità e grado di invecchiamento superficiali.
The products made from this material are truly fine crafted works and are made entirely by hand with aged wood recovered from beams in the old Dolomite valley woods, from which they often maintain identifying marks. The more external and therefore aged wood surface, first coat, is then burned with an open and stabilised flame with an acrylic and very low dry residue varnishing process which protects this finish, strongly three dimensional and artistic. A process over several layers with a base in birch plywood then allows application on the doors and the tops with corner jointing in continuity with the wood grain. This material can be used as a bathroom counter top with the necessary care due aged solid wood, avoiding the use of solvents and standing water. The colour samples of this finish are purely illustrative since the many variations in shade and surface ageing cannot be represented.
Die Produkte aus diesem Material sind wahre Meisterwerke der hohen Handwerkskunst. Sie werden vollständig von Hand aus gealtertem Holz gefertigt, das aus den Balken alter Bauernhöfe aus den Tälern der Dolomiten gewonnen wird, von denen sie oft noch Erkennungszeichen tragen. Die äußerste und somit gealterte Oberfläche des Holzes, die erste Patina, wird mit einer offenen Flamme gebrannt und mit einem Acryllack mit extrem niedrigem Trockenrückstand stabilisiert, der diese überaus dreidimensionale und künstlerische Oberfläche schützt. Eine Bearbeitung in mehreren Schichten mit Untergrund aus Birkenschichtholz gestattet dann das Anbringen auf Türen und Waschtischplatten mit winkelförmiger Verbindung ohne Unterbrechung der Holzmaserung. Dieses Material kann als Waschtischplatten für Bäder verwendet werden, wobei die erforderlich Pflege für gealtertes Massivholz gewährleistet sein muss: Die Verwendung von Lösungsmittel und das Zurücklassen von Wasserrückständen sollten vermieden werden. Die Farbmuster dieses Finishs dienen lediglich als Beispiel, da es unmöglich ist, die zahlreichen Farbtonvarianten und verschiedenen Alterungsgrade der Oberflächen abzubilden.
Les produits réalisés dans ce type de matériel sont de véritables œuvres d’art de l’artisanat, ce sont des produits entièrement faits à la main avec du bois vieilli et récupéré des poutres des vieux chalets de la vallée des Dolomites, dont ils conservent souvent les signes d’identification. La surface du bois la plus externe est donc vieillie, première patine, puis brûlée avec une flamme vive et stabilisée avec une peinture acrylique à très faible résidu sec qui protège cette finition, au fort impact tridimensionnel et artistique. Un travail sur plusieurs couches avec base en contreplaqué de bouleau permet ainsi l’application sur les vantaux et sur les plans hauts avec jonction angulaire dans la continuité du fil du bois. Ce matériel peut être utilisé comme plan haut de salle de bain avec le soin nécessaire qu’il faut apporter aux bois massifs vieillis en évitant les solvants et les stagnations d’eau. Les échantillons de couleur de cette finition sont purement indicatifs étant donné qu’ils ne peuvent pas représenter les multiples variations de tonalité et le degré de vieillissement des surfaces.
Las manufacturas realizadas en este material son verdaderas obras de alto artesanado y son productos completamente realizados a mano con madera envejecida y recuperado de las vigas de las antiguas maderas macizas del valle de los Dolomitas, de los cuáles a menudo conservan los signos de identificación. La superficie de madera más externa y por lo tanto la más envejecida, primera pátina, es después quemada con una llama viva y estabilizada con pintura acrílica de bajo residuo seco que protege este acabado, fuertemente tridimensional y artístico. Un trabajo realizado en varias capas con una base multicapa de madera de abedul que permite ser aplicado sobre hojas y top con una unión angular que sigue las vetas de la madera. Este material puede ser usado como top de baño con el cuidado necesario que se le da a las maderas macizas envejecidas, evitando disolventes y acumulaciones de agua. Las muestras de color de este acabado son puramente indicativos al no poder representar las múltiples variaciones de tonalidad y grado de envejecimiento superficiales.
Abete bruciato seconda patina Cat. 5 • Cat. 5 second coat burned spruceTanne geflammt in zweiter Patina Kat. 5 • Sapin brûlé deuxième patine Cat. 5 • Abeto quemado segunda pátina Cat. 5
I manufatti realizzati in questo materiale sono prodotti interamente a mano uno per uno, con legno invecchiato e recuperato da vecchi masi delle valli delle Dolomiti. Una lavorazione su più strati con fondo in multistrato di betulla ne consente l’applicazione sulle ante e top. La superfice del legno immediatamente inferiore a quella più esterna, seconda patina, viene trattata con effetto bruciato e stabilizzata con una verniciatura acrilica a bassissimo residuo. La finitura risulta meno solcata del prima patina, seppur presentando nodi e segni di invecchiamento, sotto forma di piccole crepe superficiali.
The products made with this material are made entirely by hand, one by one, with aged wood recovered from old Dolomite valley woods. A process over several layers with a base in birch plywood then allows application on the doors and tops. The surface of the wood just below the external surface, the second coat, is treated with a burned and stabilised effect with a very low residue acrylic varnish process. The finish is less grooved than the first coat, although it has knots and signs of ageing in the form of small surface cracks.
Die aus diesem Material gefertigten Produkte werden vollständig von Hand aus gealtertem Holz gefertigt, das aus den Balken alter Bauernhöfe aus den Tälern der Dolomiten gewonnen wird. Eine Bearbeitung in mehreren Schichten mit Untergrund aus Birkenschichtholz gestattet das Anbringen auf Türen und Waschtischplatten. Die Oberfläche des Holzes unmittelbar unterhalb der äußersten Schicht, die zweite Patina, wird mit einer offenen Flamme gebrannt und mit einem Acryllack mit extrem niedrigem Trockenrückstand stabilisiert. Das Finish wirkt weniger gefurcht als die erste Patina, weist aber dennoch kleine Knoten und Alterungszeichen in Form von kleinen oberflächlichen Rissen auf.
Les produits réalisés avec ce type de matériel sont des produits réalisés entièrement à la main, l’un après l’autre, avec bois vieilli et récupéré des vieux chalets de la vallée des Dolomites. Un travail sur plusieurs couches avec base en contreplaqué de bouleau permet de l’appliquer sur les vantaux et sur les plans hauts. La surface du bois qui se trouve juste en dessous de la surface externe, deuxième patine, est traitée avec un effet brûlé et elle est stabilisée avec une peinture acrylique à résidu très faible. La finition semble ainsi moins rainurée que la première patine même si elle présente des nœuds et des signes de vieillissement sous forme de petites fissures superficielles.
Las manufacturas realizadas en este material son productos completamente realizados a mano uno por uno, con madera envejecida y recuperado de antiguas maderas macizas del valle de los Dolomitas. Una elaboración en varias capas con una base multicapa de abedul que permite ser aplicado en hojas y top. La superficie de la madera inmediatamente inferior a aquella más externa, segunda pátina, es tratada con efecto quemado y estabilizada con una pintura acrílica de muy bajo residuo. El acabado es menos surcado de la primer pátina, a pesar de presentar nudos y signos de envejecimiento, en forma de pequeñas grietas superficiales.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
615
Larice termotrattato Cat. 5 • Cat. 5 heat treated larch Wärmebehandelte Lärche Kat. 5 • Mélèze thermo-traité Cat. 5 • Alerce tratado térmicamente Cat. 5
Questo trattamento si ottiene portando il larice ad alta temperatura e proteggendolo al contempo, con vapore dacqua in modo da conferire al larice una colorazione “tostata” naturale senza utilizzo di vernici o agenti chimici, consentendo così di ottenere finiture di pregio, assolutamente inedite e naturali. Oltre a modificarne la pigmentazione,il trattamento influisce anche sui parametri fisici del legno, poichè ne migliora la durevolezza biologica, riducendo rigonfiamenti, ritiri di volume e di peso cosi come la fuoriuscita di resina. I legni termotrattati Falper, come il larice, sono poi assemblati su fondo in multistrato di betulla per consentirne l’applicazione su ante e top anche di grandi dimensioni, con giunzione angolare in continuità di venatura del legno. I manufatti realizzati in questo materiale sono opere di alto artigianato e sono prodotti interamente a mano. I campioni colore di questa finitura sono puramente indicativi non potendo rappresentare le molteplici variazioni di tonalità proprie del tipo di procedimento.
This treatment is obtained by taking the larch to a high temperature and protecting it at the same time with steam in order to give the larch a natural “toasted” colouring without using varnishes or chemical agents, thereby obtaining a precious finish, absolutely new and natural. In addition to modifying the pigmentation, the treatment also has an impact on the physical parameters of the wood in that it improves the biological longevity, reducing swelling, volume shrinkage and weight, as well as resin seepage. Falper heat treated woods, like larch, are then assembled on a birch plywood base to allow application on doors and tops, even large ones, with corner jointing in continuity with the wood grain. The products made in this material are works of high craftsmanship and are made entirely by hand. The colour samples of this finish are purely illustrative since the many variations in shade created by the procedure cannot be represented.
Für diese Behandlung wird Lärchenholz stark erhitzt und gleichzeitig mit Wasserdampf geschützt, wodurch es ganz ohne die Verwendung von Lacken oder Chemikalien eine natürliche „geröstete“ Farbe erhält. Das Ergebnis sind absolut neuartige und natürliche, hochwertige Oberflächen. Die Behandlung verändert nicht nur die Pigmentierung des Holzes, sondern beeinflusst auch seine physikalischen Parameter: Sie verbessert seine biologische Haltbarkeit und verringert Aufquellen, Volumen- und Gewichtsschwund sowie das Austreten von Harz. Das wärmebehandelte Holz von Falper, wie das Lärchenholz, wird dann mit einem Untergrund aus Birkenschichtholz zusammengefügt, wodurch das Anbringen auf Türen und Waschtischplatten (selbst mit großen Abmessungen) mit winkelförmiger Verbindung ohne Unterbrechung der Holzmaserung möglich ist. Die Produkte aus diesem Material sind wahre Meisterwerke der hohen Handwerkskunst und werden vollständig von Hand gefertigt. Die Farbmuster dieses Finishs dienen lediglich als Beispiel, da es unmöglich ist, die zahlreichen Farbtonvarianten abzubilden, die sich aus der Bearbeitung ergeben.
Ce traitement s’obtient en plaçant le mélèze à haute température et en le protégeant au même moment, avec de la vapeur d’eau, de sorte à lui conférer une coloration “toastée” naturelle sans devoir utiliser de peintures ou d’agents chimiques, ce qui permet ainsi d’obtenir des finitions de qualité, totalement inédites et naturelles. En plus de modifier sa pigmentation, le traitement influence également les paramètres physiques du bois puisqu’il en améliore la durabilité biologique en réduisant les gonflements, les rétrécissements de volume et de poids ainsi que l’écoulement de résine. Les bois thermo-traités Falper, comme le mélèze, sont ensuite assemblés sur une base en contreplaqué de bouleau pour consentir l’application sur vantaux et plans hauts même de grandes dimensions, avec jonction angulaire dans la continuité du fil du bois. Les produits réalisés dans ce type de matériel sont des œuvres d’art de l’artisanat et sont entièrement faits à la main. Les échantillons de couleur de cette finition sont purement indicatifs étant donné qu’ils ne peuvent pas représenter les multiples variations de tonalité propres à ce type de procédé.
Este tratamiento se obtiene llevando el alerce a una temperatura alta y protegiéndolo a la vez con vapor de agua de manera de aportar al alerce una coloración “tostada” natural sin utilizar pinturas o agentes químicos, permitiendo de este modo obtener acabados preciados, absolutamente inéditos y naturales. Además de modificar la pigmentación, el tratamiento influye también en los parámetros físicos de la madera, ya que mejora la durabilidad biológica, reduciendo que vuelva a inflarse, disminuciones de volumen y de peso, así como la pérdida de resina. Las maderas Falper tratadas térmicamente, como el alerce, después son ensamblados sobre una base multicapa de abedul para permitir su aplicación en hojas y top incluso de grandes dimensiones, con una unión angular que sigue las vetas de la madera. Las manufacturas realizadas en este material son obras de un alto artesanado y son productos realizados completamente a mano. Las muestras de color de este acabado son puramente indicativos al no poder representar las múltiples variaciones de tonalidad adecuadas con el tipo de procedimiento.
Cura e manutenzione dei legni speciali e dei legni masselli e solid skin • Care and maintenance on special woods and solid and Solid Skin woods • Pflege und Instandhaltung von Spezialholz, Massivholz und Solid Skin • Soin et entretien des bois spéciaux et des bois massifs et Solid Skin • Cuidado y mantenimiento de las maderas espaciales y de las maderas macizas y Solid Skin (piel dura)
Legni • Woods • Hölzer • Bois • Maderas
Le finiture legno, ottenute su impiallacciature rovere, possono presentare differenze di colore, sfumature e/o piccole imperfezioni. Fattori ambientali diversi, l’effetto della luce e l’invecchiamento possono determinare nel tempo variazioni di tonalità e colore. In caso di completamenti o sostituzioni parziali si potranno, quindi, avere diffenze di accostamento. Le suddette caratteristiche di pregio e naturalità del materiale non possono, quindi, diventare motivo di reclamo o contestazione di alcun genere.
The oak veneer finishes may vary in colour, shade and/or have small imperfections. Various environmental factors, the effects of light and ageing may cause shades and colours to change over time and therefore units that are completed or partially substituted may not match. The above natural characteristics of the material cannot therefore be considered to be a valid reason for complaints or claims of any kind.
Die Holzfinishs auf den Eichenfurnieren können Farbdifferenzen, Farbnuancen und/oder kleine Fehler aufweisen. Diverse Umweltfaktoren, die Wirkung des Lichts und der Alterung können mit der Zeit Veränderungen des Farbtons und der Farbe bewirken. Im Falle von Ergänzungen oder Teilersatz kann es daher zu Unterschieden in der Kombination kommen. Die besagten Charakteristika des Werts und der Natürlichkeit des Materials können keinen Anlass für irgendeine Beschwerde bilden.
Les finitions bois, obtenues sur les plaqués chêne rouvre, peuvent présenter des différences de couleur, des nuances et/ou de petites imperfections. Des conditions ambiantes différentes, l’effet de la lumière et le vieillissement peuvent déterminer, avec le temps, des variations de tonalité et de couleur. En cas de compléments ou de remplacements partiels, on pourra donc avoir des différences de composition. Ces caractéristiques de qualité et d’authenticité ne peuvent donc pas donner lieu à des réclamations ou des contestations de quelque nature que ce soit.
Las terminaciones de madera, obtenidas en contrachapados de roble, pueden presentar diferencias de color, matices y/o pequeñas imperfecciones. Factores ambientales distintos, el efecto de la luz y el envejecimiento pueden determinar a través del tiempo variaciones de tonalidad y color. En caso de compleción o sustitución parcial podrá haber, por tanto, diferencias de combinación. Dichas características de calidad y naturaleza del material no pueden ser, por consiguiente, motivo de reclamación de ningún tipo.
Legni e legni speciali • Woods and special woods • Hölzer und Spezialhölzer • Bois et bois speciaux • Maderas y maderas especiales
Pulire con un panno umido; per una pulizia più approfondita utilizzare prodotti per la pulizia dei vetri che non contengano solventi e asciugare bene con un panno morbido. Non utilizzare prodotti abrasivi o prodotti contenenti cloro, solventi o acetone. Importante : le vernici usate per il legno sono idrofughe, antingiallenti e non vanno rigate o sollecitate con alte temperature. Non utilizzare cere per mobili. Ricordiamo che il legno si comporta anche dopo la lavorazione come prodotto vivo mostrandosi sensibile al calore e all’umidità. Evitare il ristagno di acqua, asciugando le parti in legno dopo ogni uso.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
616
Clean with a damp cloth; for more thorough cleaning, use solvent-free glass-cleaning products and dry well with a soft cloth. Do not use abrasive products or products that contain chlorine, solvents or acetone. Important: the paints used for wood are water-repellent, will not yellow and must not be scratched or subjected to high temperatures. Do not use furniture wax. It must be remembered that, even after treatment, wood is a living material and is therefore sensitive to heat and damp. Dry the parts in wood immediately after each use.Mit einem feuchten Tuch reinigen; für eine gründlichere Reinigung Produkte für die Glasreinigung verwenden, die keine Lösungsmittel enthalten und mit einem weichen Tuch gut trocknen. Keine schmirgelnden Produkte oder Produkte verwenden, die Chlor, Lösungsmittel oder Aceton enthalten. Wichtig: die für das Holz verwendeten Lacke sind wasserabstoßend, vergilben nicht und dürfen weder verkratzt noch mit hohen Temperaturen belastet werden. Kein Möbelwachs verwenden. Wir erinnern daran, dass sich das Holz auch nach der Bearbeitung als lebendiges Produkt zeigt, das wärme- und feuchtigkeitsempfindlich ist. Vermeiden, dass sich Wasser staut, die Holzteile nach jedem Gebrauch trocknen.
Nettoyer avec un chiffon humide ; pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un nettoyant pour vitres exempt de solvants et bien essuyer avec un chiffon doux. Important: les peintures pour bois sont hydrofuges, ne jaunissent pas et ne doivent pas être rayées ou exposées à des températures élevées. Ne pas utiliser d’encaustiques pour meubles. Nous rappelons que le bois reste un produit vivant, sensible à la chaleur et à l’humidité, même après son usinage. Eviter les dépôts d’eau, et sécher les parties en bois après chaque utilisation.
Limpie con un trapo húmedo; para una limpieza profunda utilice productos para la limpieza de cristales que no contengan solventes y seque bien con un trapo suave. No utilice productos abrasivos o que contengan cloro, solventes o acetona. Importante: las pinturas usadas para la madera son hidrófugas, no amarillean y no hay que rayarlas ni exponerlas a altas temperaturas. No utilice ceras para muebles. Le recordamos que la madera se comporta, incluso después de la elaboración, como un producto vivo, mostrándose sensible a la humedad. Evite el estancamiento del agua secando bien las partes de madera después de cada uso.
Cristalplant Biobased Si tratta del primo solid surface eco-sostenibile, derivante da materie prime resinose di origine vegetale, miscelate a minerali inerti naturali di estrema purezza. Il Cristalplant biobased può essere riciclato e riutilizzato a fine vita come inerte; è più leggero del 30%, produce quindi meno CO2 rispetto a prodotti analoghi attualmente in commercio, oltre a facilitarne la movimentazione e l’installazione; è ripristinabile al 100% anche con superficie graffiata, macchiata o bruciata; è autoestinguente, con certificazione di resistenza al fuoco Classe 1; è prodotto al 100% in Italia. Cristalplant® biobased è inoltre un materiale idoneo a ottenere punteggio “VOC” e “BIO-BAS ED” per certificazioni di eco-sostenibilità LEED “Leadership in Energy andEnvironmental Design” Il materiale ha ottenuto nel 2011 la certificazione che le resine derivano da amidi vegetali e mais OGM-free. Il Cristalplant è stampato a iniezione e consente quindi ai manufatti di essere realizzati nella loro interezza senza necessità di incollaggi garantendo una perfetta resistenza ed uniforme elasticità a fronte di sollecitazioni e sbalzi termici.
The is the first eco-sustainable solid surface, derived from plant origin resin materials, mixed with extremely pure natural aggregate materials. Cristalplant biobased can be recycled and reused at the end of its life as aggregate; it is 30% lighter and therefore produces less CO2 than similar products currently available on the market, as well as facilitating handling and installation; it can be restored to 100% even with scratched, stained or burned surfaces; it is self-extinguishing with Class 1 fire resistance certification; it is 100% made in Italy. Cristalplant® biobased is also a suitable material for obtaining “VOC” and “BIO-BAS ED” points for LEED “Leadership in Energy and Environmental Design” eco-sustainability certification. The material earned certification in 2011 that the resins are derived from OGM-free plant and corn starches. Cristalplant is injection moulded and therefore allows products to be made entirely without the need for gluing, guaranteeing perfect resistance and uniform elasticity against wear and thermal stress.
Es handelt sich um die erste ökologisch nachhaltige Solid Surface, die aus harzhaltigen Rohstoffen vermischt mit extrem reinen natürlichen mineralischen Zuschlagstoffen gewonnen wird. Cristalplant biobased kann am Ende seines Lebenszyklus recycelt und als Zuschlagstoff wiederverwendet werden; es ist 30 % leichter als analoge, derzeit im Handel erhältliche Produkte, produziert somit weniger CO2 und lässt sich leichter transportieren und installieren; es lässt sich zu 100 % wiederherstellen, auch bei Oberflächen mit Kratzern, Flecken und Brandflecken; es ist selbstlöschend und entspricht der Brandschutzklasse 1; es wird zu 100 % in Italien produziert.Cristalplant® biobased ist außerdem ein geeignetes Material für eine höhere „VOC“- und „BIO-BASED“-Bewertung für Zertifizierungen der Nachhaltigkeit durch „Leadership in Energy and Environmental Design“. Das Material hat 2011 die Zertifizierung erhalten, dass die Harze aus pflanzlicher Stärke und GVO-freiem Mais gewonnen wird. Cristalplant wird spritzgegossen, wodurch die Produkte im Ganzen hergestellt werden können und nicht geleimt werden müssen. Das Ergebnis ist eine perfekte Widerstandsfähigkeit und gleichmäßige Elastizität bei starker Beanspruchung und Temperaturschwankungen.
Il s’agit du premier “solid surface” écodurable, dérivant de matières premières résineuses d’origine végétale mélangées à des matières minérales inertes naturelles extrêmement pures. Cristalplant biobased peut être recyclé et réutilisé en fin de vie comme inerte ; il est plus léger de 30%, produit ainsi moins de CO2 par rapport aux produits analogues actuellement dans le commerce en plus de faciliter la manutention et l’installation ; il peut être restauré à 100% même en cas de surface rayée, tachée ou brûlée ; il est auto-extinguible avec certification de résistance au feu Classe 1 ; il est 100% “Made in Italy”. Cristalplant® biobased est également un matériel permettant d’obtenir un score “VOC” et “BIO-BASED” pour certifications de biomatériaux viables LEED “Leadership in Energy andEnvironmental Design”. Le matériel a obtenu en 2011 la certification que les résines proviennent d’amidons végétaux et de maïs sans OGM. Cristalplant est moulé par injection et permet donc aux produits d’être réalisés dans leur intégralité sans nécessiter de collages en garantissant une résistance parfaite et une élasticité uniforme en mesure de faire face aux sollicitations et aux écarts thermiques.
Se trata de la primer superficie sólida eco-sostenible que deriva de materias primas resinosas de origen vegetal, mezcladas con minerales inertes naturales de extremada pureza. Cristalplant biobased puede ser reciclado y reutilizado hasta el final como inerte; presenta una ligereza del 30%, por lo que produce menos CO2 con respecto a productos con las mismas características actualmente en el mercado, además de facilitar la movilización y la instalación; puede restablecerse al 100% incluso con la superficie rayada, manchada o quemada; es auto extinguible, con certificación de resistencia al fuego Clase 1; está producido al 100% en Italia. Cristalplant® biobased es además un material indicado para obtener una puntuación “VOC” y “BIO-BAS ED” para certificaciones de eco-sostenibilidad LEED “Leadership in Energy andEnvironmental Design” El material a obtenido en el 2011 la certificación que las resinas derivan de ámidos vegetales y del maíz sin OGM. Cristalplant es impreso a inyección y permite a las manufacturas ser realizadas por completo sin necesidad de realizar encolados garantizando una perfecta resistencia y una uniforme elasticidad frente a oscilaciones y saltos térmicos.
Cura e manutenzione Cristalplant Biobsed • Cristalplant Biobsed care and maintenance Pflege und Instandhaltung von Cristalplant Biobased • Soin et entretien Cristalplant Biobased • Cuidado y mantenimiento de Cristalplant Biobsed
Pulire CRISTALPLANT® BIOBASED con acqua saponata o comuni detergenti per rimuovere la maggior parte delle macchie e dello sporco che si possono depositare sulla superficie. Si sconsiglia l’utilizzo di prodotti chimici aggressivi quali acetone, trielina, acidi o basi forti. CRISTALPLANT® BIOBASED è un materiale omogeneo in tutto il suo spessore può quindi essere riparato dalle aggressioni superficiali, quali graffi, bruciature di sigaretta e macchie ostinate, adoperando una spugnetta abrasiva Scotch Brite® (marchio registrato 3M) e un comune pulitore abrasivo. Levigare superficialmente la parte danneggiata. Se il difetto è ancora visibile ripassare levigando con carta abrasiva molto fine.
Clean CRISTALPLANT® BIOBASED with soapy water or common detergents to remove most stains and dirt that may deposit on the surface. We do not recommend using aggressive chemical products such as acetone, trychloroethylene, acids or strong bases CRISTALPLANT® BIOBASED is an even material throughout its thickness and can therefore be protected from surface aggressions such as scratches, cigarette burns and stubborn stains by using an abrasive Scotch Brite® (3M trademark) sponge and a common abrasive cleaner. Surface sand the damaged part. If the defect is still visible, sand again with very fine paper.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
617
Reinigen Sie CRISTALPLANT® BIOBASED mit Seifenwasser oder handelsüblichen Reinigungsmitteln, um die meisten Flecken und Schmutzablagerungen auf der Oberfläche zu entfernen. Verwenden Sie für die Reinigung möglichst keine aggressiven Chemikalien wie Aceton, Trichlorethylen, starke Säuren oder Basen. CRISTALPLANT® BIOBASED ist ein Material mit völlig gleichmäßiger Oberfläche und kann daher einfach mit einem Scheuerschwamm Scotch Brite® (registrierte Marke von 3M) und einem handelsüblichen Scheuermittel von oberflächlichen Schäden wie Kratzern, Brandflecken von Zigaretten und hartnäckigen Flecken befreit werden. Schleifen Sie die beschädigte Stelle oberflächlich ab. Wenn der Defekt anschließend noch sichtbar ist, glätten Sie sie mit sehr feinem Sandpapier.Nettoyer CRISTALPLANT® BIOBASED avec de l’eau et du savon ou détergents habituels pour retirer la majeure partie des taches et la saleté qui peuvent se déposer sur la surface. On déconseille d’utiliser des produits chimiques agressifs tels que l’acétone, le trichloréthylène, les acides ou les bases fortes. CRISTALPLANT® BIOBASED est un matériel homogène sur toute son épaisseur, il peut donc être réparé en cas de surface agressée par des rayures, des brûlures de cigarettes et des taches tenaces en utilisant une éponge abrasive Scotch Brite® (marque enregistrée 3M) et un nettoyant abrasif que l’on trouve communément dans le commerce. Polir la surface de la partie abîmée. Si le défaut est encore visible repasser en polissant avec un papier abrasif très fin.
Limpie CRISTALPLANT® BIOBASED con agua enjabonada o detergentes comunes para eliminar la mayor parte de las manchas y de la suciedad que puede depositarse en la superficie. Se recomienda utilizar productos químicos agresivos como acetona, bencina quitamanchas, ácidos o bases fuertes. CRISTALPLANT® BIOBASED es un material homogéneo en todo su espesor por lo que puede ser reparado de las agresiones superficiales, como rayones, quemaduras de cigarrillos y manchas resistentes, utilizando una esponja abrasiva Scotch Brite® (marca registrada 3M) y un limpiador abrasivo común. Frotar superficialmente la parte dañada. Si el defecto aún es visible repase frotando con papel abrasivo muy fino.
Ceramilux SSL opaco e lucido • Matt and glossy Ceramilux SSL Ceramilux SSL matt oder glänzend • Ceramilux SSL mat et brillant • Ceramilux SSL opaco y brillante
Innovativo materiale solido in poliestere acrilato contenente speciali minerali particolarmente resistenti che conferiscono eccellenti caratteristiche di resistenza meccanica, superficiale e alta lucentezza. Ceramilux SSL è un materiale eco sostenibile perché realizzato da minerali provenienti da fonti naturali e resine poliesteri modificate di origine vegetale. Resina, filler e additivi riescono ad interagire ottenendo risultati fino ad ora difficilmente raggiungibili nella realizzazione di prodotti con spessori ridotti e nella elevata resistenza a graffi e scalfitture, che sono superiori a quelli dei classici materiali utilizzati in questo settore. Ceramilux SSL è comunque ripristinabile al 100% anche con superficie graffiata, macchiata o bruciata e può essere riciclato e riutilizzato a fine vita come inerte. Il Ceramilux è stampato a iniezione e consente quindi ai manufatti di essere realizzati nella loro interezza senza necessità di incollaggi garantendo una perfetta resistenza ed uniforme elasticità a fronte di sollecitazioni e sbalzi termici.
Innovative solid material in acrylate polyester containing special minerals which are particularly resistant that convey excellent mechanical and surface resistance characteristics and high gloss. Ceramilux SSL is an eco-sustainable material because it is made from minerals that come from natural sources and modified polyester resins of plant origin. Resin, filler and additives manage to interact, obtaining results which until now were difficult to achieve in making such thin and highly scratch resistant products, superior to those made from the conventional materials used in this sector. Ceramilux SSL can therefore be restored to 100% even with a scratched, stained or burned surface and it can be recycled and reused at the end of its life as aggregate. Ceramilux is injection moulded and therefore allows products to be made entirely without the need for gluing, guaranteeing perfect resistance and uniform elasticity against wear and thermal stress.
Innovatives festes Material aus Acrylpolyester, das spezielle Minerale enthält, die besonders widerstandsfähig sind und ihm hervorragende Eigenschaften in Bezug auf mechanische und oberflächliche Widerstandsfähigkeit sowie einen hohen Glanz verleihen. Ceramilux SSL ist ein ökologisch nachhaltiges Material, weil es aus Mineralien aus natürlichen Quellen und modifizierten Polyesterharzen pflanzlichen Ursprungs gewonnen wird. Durch die Interaktion von Harz, Füllstoffen und Zusatzstoffen werden Ergebnisse erzielt, die sich bei der Realisierung von Produkten mit geringer Stärke nur schwer erreichen lassen. Zugleich liegt die Widerstandsfähigkeit gegenüber Kratzern und Schrammen über denen der klassischen Materialien, die in diesem Bereich verwendet werden. Ceramilux SSL lässt sich zudem zu 100 % wiederherstellen, auch bei Oberflächen mit Kratzern, Flecken und Brandflecken, und kann am Ende seines Lebenszyklus recycelt und als Zuschlagstoff wiederverwendet werden. Ceramilux wird spritzgegossen, wodurch die Produkte im Ganzen hergestellt werden können und nicht geleimt werden müssen. Das Ergebnis ist eine perfekte Widerstandsfähigkeit und gleichmäßige Elastizität bei starker Beanspruchung und Temperaturschwankungen.
Matériel innovateur solide en acrylate de polyester contenant des minéraux spéciaux particulièrement résistants qui confèrent d’excellentes caractéristiques de résistance mécanique, superficielle et un fort pouvoir satiné. Ceramilux SSL est un matériel écodurable puisqu’il est réalisé à partir de minéraux provenant de sources naturelles et de résines en polyester modifiées d’origine végétale. Résine, mastic et additifs réussissent à interagir ce qui permet d’arriver à des résultats jusqu’à maintenant difficiles à obtenir dans la réalisation de produits avec des épaisseurs réduites et avec un degré de résistance élevé aux rayures et rainures supérieur à celui des matériaux classiques utilisés dans le secteur. Ceramilux SSL peut toutefois être restauré à 100% même en cas de surface rayée, tachée ou brûlée et il peut être recyclé et réutilisé en fin de vie comme inerte. Ceramilux est moulé par injection et permet donc aux produits d’être réalisés dans leur intégralité sans nécessiter de collages en garantissant une résistance parfaite et une élasticité uniforme en mesure de faire face aux sollicitations et aux écarts thermiques.
Material innovador sólido de poliéster acrilato que contiene minerales especiales particularmente resistentes que aportan excelentes características de resistencia mecánica, superficial y de elevado esplendor. Ceramilux SSL es un material eco-sostenible ya que está realizado con materiales que provienen de fuentes naturales y resinas de poliéster modificadas de origen vegetal. Resina, rellenador y aditivos logran interactuar obteniendo resultados hasta ahora difíciles de alcanzar en la realización de productos con un espesor reducido y una alta resistencia a los rasguños y rayas, que son superiores a aquellos clásicos materiales utilizados en este sector. Ceramilux SSL puede restablecerse al 100% incluso con la superficie rayada, manchado o quemada y además puede ser reciclado y reutilizado hasta el final como inerte. Ceramilux es impreso a inyección y permite a las manufacturas ser realizadas por completo sin necesidad de realizar encolados garantizando una perfecta resistencia y una uniforme elasticidad frente a oscilaciones y saltos térmicos.
Cura e manutenzione Ceramilux SSL • Ceramilux SSL care and maintenancePflege und Instandhaltung von Ceramilux SSL • Soin et entretien Ceramilux SSL • Cuidado y mantenimiento de Ceramilux SSL
Pulire i manufatti in Ceramilux SSL con acqua saponata o comuni detergenti per rimuovere la maggior parte delle macchie e dello sporco che si possono depositare sulla superficie. Si sconsiglia l’utilizzo di prodotti chimici aggressivi quali acetone, trielina, acidi o basi forti. Ceramilux SSL è un materiale omogeneo in tutto il suo spessore può quindi essere riparato dalle aggressioni superficiali, quali graffi, bruciature di sigaretta e macchie ostinate, adoperando una spugnetta abrasiva Scotch Brite® (marchio registrato 3M) e un comune pulitore abrasivo. Levigare superficialmente la parte danneggiata. Se il difetto è ancora visibile ripassare levigando con carta abrasiva molto fine.
Clean products made in Ceramilux SSL with soapy water or common detergents to remove most stains and dirt that may deposit on the surface. We do not recommend using aggressive chemical products such as acetone, trychloroethylene, acids or strong bases Ceramilux SSL is an even material throughout its thickness and can therefore be protected from surface aggressions such as scratches, cigarette burns and stubborn stains by using an abrasive Scotch Brite® (3M trademark) sponge and a common abrasive cleaner. Surface sand the damaged part. If the defect is still visible, sand again with very fine paper.
Reinigen Sie Produkte aus Ceramilux SSL mit Seifenwasser oder handelsüblichen Reinigungsmitteln, um die meisten Flecken und Schmutzablagerungen auf der Oberfläche zu entfernen. Verwenden Sie für die Reinigung möglichst keine aggressiven Chemikalien wie Aceton, Trichlorethylen, starke Säuren oder Basen. Ceramilux SSL ist ein Material mit völlig gleichmäßiger Oberfläche und kann daher einfach mit einem Scheuerschwamm Scotch Brite® (registrierte Marke von 3M) und einem handelsüblichen Scheuermittel von oberflächlichen Schäden wie Kratzern, Brandflecken von Zigaretten und hartnäckigen Flecken befreit werden. Schleifen Sie die beschädigte Stelle oberflächlich ab. Wenn der Defekt anschließend noch sichtbar ist, glätten Sie sie mit sehr feinem Sandpapier.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
618
Nettoyer les produits en Ceramilux SSL avec de l’eau et du savon ou détergents habituels pour retirer la majeure partie des taches et la saleté qui peuvent se déposer sur la surface. On déconseille d’utiliser des produits chimiques agressifs tels que l’acétone, le trichloréthylène, les acides ou les bases fortes. Ceramilux SSL est un matériel homogène sur toute son épaisseur, il peut donc être réparé en cas de surface agressée par des rayures, des brûlures de cigarettes et des taches tenaces en utilisant une éponge abrasive Scotch Brite® (marque enregistrée 3M) et un nettoyant abrasif que l’on trouve communément dans le commerce. Polir la surface de la partie abîmée. Si le défaut est encore visible repasser en polissant avec un papier abrasif très fin. Limpie las manufacturas de Ceramilux SSL con agua enjabonada o detergentes comunes para eliminar la mayor parte de las manchas y de la suciedad que puede depositarse en la superficie. Se recomienda utilizar productos químicos agresivos como acetona, bencina quitamanchas, ácidos o bases fuertes. Ceramilux SSL es un material homogéneo en todo su espesor por lo que puede ser reparado de las agresiones superficiales, como rayones, quemaduras de cigarrillos y manchas resistentes, utilizando una esponja abrasiva Scotch Brite® (marca registrada 3M) y un limpiador abrasivo común. Frotar superficialmente la parte dañada. Si el defecto aún es visible repase frotando con papel abrasivo muy fino.
Ceramilux lucido • Glossy Ceramilux • Ceramilux glänzend • Ceramilux brillant • Ceramilux brillante
Materiale composto da cariche minerali naturali (carbonati di calcio e triidrati di alluminio) e resina poliestere. Il film di smalto tecnico lucido che riveste la superficie del materiale è di tipo poliestere acrilato che consente di ottenere caratteristiche di resistenza. L’estetica e le caratteristiche meccaniche e chimiche rendono questo materiale adatto all’arredo di bagno e degli ambienti pubblici. Ceramilux è ripristinabile al 100% anche con superficie graffiata, macchiata o bruciata e può essere riciclato e riutilizzato a fine vita come inerte. Il Ceramilux è stampato a iniezione e consente quindi ai manufatti di essere realizzati nella loro interezza senza necessità di incollaggi garantendo una perfetta resistenza ed uniforme elasticità a fronte di sollecitazioni e sbalzi termici.
Material composed of natural mineral loads (calcium carbonate and aluminium trihydrate) and polyester resin. The glossy technical enamel film that coats the surface of the material is acrylate polyester type that allows the resistance characteristics to be obtained. The aesthetics and mechanical and chemical characteristics make this material suitable for bathroom and public area furnishings. Ceramilux can be restored to 100% even with a scratched, stained or burned surface and it can be recycled and reused at the end of its life as aggregate. Ceramilux is injection moulded and therefore allows products to be made entirely without the need for gluing, guaranteeing perfect resistance and uniform elasticity against wear and thermal stress.
Material bestehend aus natürlichen mineralischen Füllstoffen (Kalziumcarbonat und Aluminiumtrihydrat) und Polyesterharz. Die Oberfläche des Materials ist mit einer glänzenden technischen Glasur aus Acrylpolyester überzogen, die ihm Widerstandsfähigkeit verleiht. Dank seiner optischen, mechanischen und chemischen Eigenschaften ist dieses Material für die Einrichtung von Bädern und öffentlichen Räumen geeignet. Ceramilux lässt sich zu 100 % wiederherstellen, auch bei Oberflächen mit Kratzern, Flecken und Brandflecken, und kann am Ende seines Lebenszyklus recycelt und als Zuschlagstoff wiederverwendet werden. Ceramilux wird spritzgegossen, wodurch die Produkte im Ganzen hergestellt werden können und nicht geleimt werden müssen. Das Ergebnis ist eine perfekte Widerstandsfähigkeit und gleichmäßige Elastizität bei starker Beanspruchung und Temperaturschwankungen.
Matériel composé de charges minérales naturelles (carbonate de calcium et de trihydrate d’alumine) et de résine en polyester. Le film d’émail technique brillant qui revêt la surface du matériel est en acrylate de polyester ce qui le rend résistant. L’esthétique et les caractéristiques mécaniques et chimiques permettent à ce matériel d’être adapté au mobilier de salle de bain et aux lieux publics. Ceramilux peut être restauré à 100% même en cas de surface rayée, tachée ou brûlée et il peut être recyclé et réutilisé en fin de vie comme inerte. Ceramilux est moulé par injection et permet donc aux produits d’être réalisés dans leur intégralité sans nécessiter de collages en garantissant une résistance parfaite et une élasticité uniforme en mesure de faire face aux sollicitations et aux écarts thermiques.
Material compuesto por cargas minerales naturales (carbonatos de calcio y trihidratos de aluminio) y resina poliéster. La película de esmalte técnico brillante que reviste la superficie del material es de tipo poliéster acrilato que permite obtener características de resistencia. La estética y las características mecánicas y químicas convierten a este material en indicado para la decoración del baño y de los ambientes públicos. Ceramilux puede restablecerse al 100% incluso con la superficie rayada, manchado o quemada y además puede ser reciclado y reutilizado hasta el final como inerte. Ceramilux es impreso a inyección y permite a las manufacturas ser realizadas por completo sin necesidad de realizar encolados garantizando una perfecta resistencia y una uniforme elasticidad frente a oscilaciones y saltos térmicos.
Cura e manutenzione Ceramilux lucido • Glossy Ceramilux care and maintenancePflege und Instandhaltung von Ceramilux glänzend • Soin et entretien Ceramilux brillant • Cuidado y mantenimiento de Ceramilux brillante
Il calcare e lo sporco che si depositano sulla superficie del Ceramilux lucido possono essere eliminati con un panno o una spugna non abrasivi umidi e comuni detergenti non abrasivi. Al termine della pulizia risciacquare bene la superficie. Per ripristinare eventuali segni d’usura, graffi, macchie ostinate e piccole scheggiature, levigare la superficie con carta abrasiva 800 e successivamente 1000, fino ad uniformare la superficie. Per ripristinare poi la lucentezza originaria utilizzare pasta lucidante o polish impiegati per la lucidatura delle carrozzerie delle auto.
The lime scale and dirt that deposit on glossy Ceramilux can be removed with a non-abrasive damp cloth or sponge and common, non-abrasive detergents. After cleaning rinse the surface well. To restore any signs of wear, scratches, stubborn stains and small chips, sand the surface with 800 gauge sandpaper and then 1000 until evening out the surface. To then restore the original gloss, use polishing paste or polish used for car bodywork.
Kalk- und Schmutzablagerungen auf der Oberfläche von Ceramilux glänzend können mit einem feuchten, nicht scheuernden Lappen oder Schwamm und handelsüblichen, nicht scheuernden Reinigungsmitteln entfernt werden. Am Ende der Reinigung die Oberfläche gut abspülen. Zum Entfernen eventueller Abnutzungserscheinungen, Kratzer, hartnäckiger Flecken und kleiner Schrammen glätten Sie die Oberfläche mit Sandpapier 800 und anschließend 1000, bis Sie eine gleichmäßige Oberfläche erhalten. Um danach den ursprünglichen Glanz wiederherzustellen, verwenden Sie Polierpasten oder Produkte, die zum Polieren von Autokarosserien verwendet werden.
Le calcaire et la saleté qui se déposent sur la surface de Ceramilux brillant peuvent être éliminés avec un chiffon ou une éponge non abrasifs et humidifiés et avec des détergents non abrasifs que l’on trouve communément dans le commerce. Une fois le nettoyage terminé, bien rincer la surface. Pour restaurer des signes d’usure éventuels, des rayures, des taches tenaces et de petits accrocs, polir la surface avec un papier abrasif 800 et ensuite 1 000 jusqu’à uniformiser la surface. Pour restaurer ensuite la brillance d’origine, utiliser un produit à polir ou un produit lustrant utilisés pour faire briller les carrosseries des voitures.
La cal y la suciedad que se depositan sobre la superficie de Ceramilux brillante pueden ser eliminados con un paño o con una esponja no abrasivos húmedos y detergentes comunes no abrasivos. Al final de la limpieza enjuague bien la superficie. Para restablecer posibles signos de desgaste, rayones, manchas resistentes y pequeñas desportilladuras, frote la superficie con papel abrasivo 800 y a continuación 1000 hasta a uniformar la superficie. Para después restablecer el brillo original utilice pasta brillante o abrillantadores utilizados para sacar brillo a la carrocería de los coches.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
619
Ceramilux opaco • Matt Ceramilux • Ceramilux matt • Ceramilux mat • Ceramilux opaco
Materiale composto da cariche minerali naturali (carbonati di calcio e triidrati di alluminio) e resina poliestere. Lo strato di solid surface che riveste la superficie del materiale è di tipo poliestere acrilato con elevate caratteristiche di resistenza e perfetta uniformità. L’estetica e le caratteristiche meccaniche e chimiche rendono questo materiale particolarmente adatto all’arredo di bagno e ambienti pubblici. Ceramilux è ripristinabile al 100% anche con superficie graffiata, macchiata o bruciata e può essere riciclato e riutilizzato a fine vita come inerte. Il Ceramilux è stampato a iniezione e consente quindi ai manufatti di essere realizzati nella loro interezza senza necessità di incollaggi garantendo una perfetta resistenza ed uniforme elasticità a fronte di sollecitazioni e sbalzi termici.
Material composed of natural mineral loads (calcium carbonate and aluminium trihydrate) and polyester resin. The layer of solid surface that covers the material surface is acrylate polyester type with high resistance characteristics and perfect evenness. The aesthetics and mechanical and chemical characteristics make this material suitable for bathroom and public area furnishings. Ceramilux can be restored to 100% even with a scratched, stained or burned surface and it can be recycled and reused at the end of its life as aggregate. Ceramilux is injection moulded and therefore allows products to be made entirely without the need for gluing, guaranteeing perfect resistance and uniform elasticity against wear and thermal stress.
Material bestehend aus natürlichen mineralischen Füllstoffen (Kalziumcarbonat und Aluminiumtrihydrat) und Polyesterharz. Die Solid Surface-Schicht auf der Oberfläche des Materials ist eine Glasur aus Acrylpolyester, die ihr eine hohe Widerstandsfähigkeit und perfekte Gleichmäßigkeit verleiht. Dank seiner optischen, mechanischen und chemischen Eigenschaften ist dieses Material besonders für die Einrichtung von Bädern und öffentlichen Räumen geeignet. Ceramilux lässt sich zu 100 % wiederherstellen, auch bei Oberflächen mit Kratzern, Flecken und Brandflecken, und kann am Ende seines Lebenszyklus recycelt und als Zuschlagstoff wiederverwendet werden. Ceramilux wird spritzgegossen, wodurch die Produkte im Ganzen hergestellt werden können und nicht geleimt werden müssen. Das Ergebnis ist eine perfekte Widerstandsfähigkeit und gleichmäßige Elastizität bei starker Beanspruchung und Temperaturschwankungen.
Matériel composé de charges minérales naturelles (carbonate de calcium et de trihydrate d’alumine) et de résine en polyester. La couche de solid surface qui revêt la surface du matériel est en acrylate de polyester avec des caractéristiques de résistance élevées et une uniformité parfaite. L’esthétique et les caractéristiques mécaniques et chimiques permettent à ce matériel d’être adapté au mobilier de salle de bain et aux lieux publics. Ceramilux peut être restauré à 100% même en cas de surface rayée, tachée ou brûlée et il peut être recyclé et réutilisé en fin de vie comme inerte. Ceramilux est moulé par injection et permet donc aux produits d’être réalisés dans leur intégralité sans nécessiter de collages en garantissant une résistance parfaite et une élasticité uniforme en mesure de faire face aux sollicitations et aux écarts thermiques.
Material compuesto por cargas minerales naturales (carbonatos de calcio y trihidratos de aluminio) y resina poliéster. La capa de solid surface que reviste la superficie del material es de tipo poliéster acrilato con elevadas características de resistencia y perfecta uniformidad. La estética y las características mecánicas y químicas convierten a este material especialmente indicado para la decoración del baño y de los ambientes públicos. Ceramilux puede restablecerse al 100% incluso con la superficie rayada, manchado o quemada y además puede ser reciclado y reutilizado hasta el final como inerte. Ceramilux es impreso a inyección y permite a las manufacturas ser realizadas por completo sin necesidad de realizar encolados garantizando una perfecta resistencia y una uniforme elasticidad frente a oscilaciones y saltos térmicos.
Cura e manutenzione Ceramilux opaco • Matt Ceramilux care and maintenance Pflege und Instandhaltung von Ceramilux matt • Soin et entretien Ceramilux mat • Cuidado y mantenimiento de Ceramilux opaco
Pulire i manufatti in Ceramilux opaco con acqua saponata o comuni detergenti per rimuovere la maggior parte delle macchie e dello sporco che si possono depositare sulla superficie. Si sconsiglia l’utilizzo di prodotti chimici aggressivi quali acetone, trielina, acidi o basi forti. Ceramilux opaco può essere riparato dalle aggressioni superficiali, quali graffi, bruciature di sigaretta e macchie ostinate, adoperando una spugnetta abrasiva Scotch Brite® (marchio registrato 3M) e un comune pulitore abrasivo. Levigare superficialmente la parte danneggiata. Se il difetto è ancora visibile ripassare levigando con carta abrasiva molto fine.
Clean products made in matt Ceramilux with soapy water or common detergents to remove most stains and dirt that may deposit on the surface. We do not recommend using aggressive chemical products such as acetone, trychloroethylene, acids or strong bases Ceramilux can be protected from surface aggressions such as scratches, cigarette burns and stubborn stains by using an abrasive Scotch Brite® (3M trademark) sponge and a common abrasive cleaner. Surface sand the damaged part. If the defect is still visible, sand again with very fine paper.
Reinigen Sie Produkte aus Ceramilux matt mit Seifenwasser oder handelsüblichen Reinigungsmitteln, um die meisten Flecken und Schmutzablagerungen von der Oberfläche zu entfernen. Verwenden Sie für die Reinigung möglichst keine aggressiven Chemikalien wie Aceton, Trichlorethylen, starke Säuren oder Basen. Ceramilux matt kann einfach mit einem Scheuerschwamm Scotch Brite® (registrierte Marke von 3M) und einem handelsüblichen Scheuermittel von oberflächlichen Schäden wie Kratzern, Brandflecken von Zigaretten und hartnäckigen Flecken befreit werden. Schleifen Sie die beschädigte Stelle oberflächlich ab. Wenn der Defekt anschließend noch sichtbar ist, glätten Sie sie mit sehr feinem Sandpapier.
Nettoyer les produits en Ceramilux mat avec de l’eau et du savon ou détergents habituels pour retirer la majeure partie des taches et la saleté qui peuvent se déposer sur la surface. On déconseille d’utiliser des produits chimiques agressifs tels que l’acétone, le trichloréthylène, les acides ou les bases fortes. Ceramilux mat peut être réparé en cas de surface agressée par des rayures, des brûlures de cigarettes et des taches tenaces en utilisant une éponge abrasive Scotch Brite® (marque enregistrée 3M) et un nettoyant abrasif que l’on trouve communément dans le commerce. Polir la surface de la partie abîmée. Si le défaut est encore visible repasser en polissant avec un papier abrasif très fin.
Limpie las manufacturas de Ceramilux opaco con agua enjabonada o detergentes comunes para eliminar la mayor parte de las manchas y de la suciedad que puede depositarse en la superficie. Se recomienda utilizar productos químicos agresivos como acetona, bencina quitamanchas, ácidos o bases fuertes. Ceramilux opaco puede ser reparado de las agresiones superficiales, como rayones, quemaduras de cigarrillos y manchas resistentes, utilizando una esponja abrasiva Scotch Brite® (marca registrada 3M) y un limpiador abrasivo común. Frotar superficialmente la parte dañada. Si el defecto aún es visible repase frotando con papel abrasivo muy fino.
Finiture soft touch su Cristalplant e Ceramilux • Soft touch finishing on Cristalplant and Ceramilux Soft Touch-Oberflächen auf Cristalplant und Ceramilux • Finiture soft touch sur Cristalplant et Ceramilux • Acabados soft touch (toque suave) en Cristalplant y Ceramilux
Queste finiture dalla superfice morbida e vellutata sono ottenute per verniciatura del Cristalplant e/o del Ceramilux, realizzate con un particolare procedimento che ne conferisce una elevata resistenza al graffio. Le finiture di questo tipo sono applicate alla parte esterna del manufatto, sia esso un lavabo o una vasca, lasciando il colore bianco del materiale naturale nella parte interna e superficiale.
These soft and velvety surface finishes are obtained to varnish Cristalplant and/or Ceramilux, made with a particular procedure that conveys high scratch resistance. These types of finishes are applied to the external part of the product, whether a sink or a tub, leaving the white colour of the natural material on the internal and surface part.
Diese Oberflächen, die sich weich und samtig anfühlen, werden durch Lackierung von Cristalplant und/oder Ceramilux mit einem speziellen Verfahren realisiert, das ihnen eine hohe Kratzbeständigkeit verleiht. Die Oberflächen dieser Art werden außen auf das Produkt, also ein Waschbecken oder eine Badewanne, aufgebracht, wobei sie die weiße Farbe des natürlichen Materials auf der Innen- und Außenseite nicht verändern.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
620
Ces finitions de surface souple et veloutée sont obtenues pour les peintures de Cristalplant et/ou de Ceramilux, réalisées avec un procédé particulier qui confère une résistance élevée aux rayures. Les finitions de ce type sont appliquées sur la partie externe du produit, qu’il s’agisse d’un lavabo ou d’une baignoire, en laissant la couleur blanche du matériel naturelle à l’intérieur et en surface.
Estos acabados con una superficie suave y aterciopelada son obtenidas por la aplicación de Cristalplant y/o de Ceramiluz, realizadas con un procedimiento particular que aporta una elevada resistencia al arañazo. Los acabados de este tipo son aplicados a la parte externa de la manufactura, tanto si se trata de un lavabo o de una bañera, dejando el color blanco del material natural en la parte interna y superficial.
Finiture Corten su Cristalplant e Ceramilux • Corten finishing on Cristalplant and CeramiluxCorten-Oberflächen auf Cristalplant und Ceramilux • Finitions Corten sur Cristalplant et Ceramilux • Acabados Cortem en Cristalplant y Ceramilux
L’effetto materico Corten e’ ottenuto con uno smalto in grado di riprodurre fedelmente il vero Corten con il vantaggio di evitare a tutti quei difetti di rilascio della ruggine al quale il materiale e’soggetto. La verniciatura avviene in più fasi al fine di garantire l’effetto superficiale “ lavato “ tipico del materiale, fino al fissaggio con vernice protettiva trasparente ad elevata resistenza.
The Corten matter effect is obtained with an enamel that is capable of faithfully reproducing true Corten with the advantage of avoiding all those defects of rust release that the material is subject to. Varnishing takes place in several phases in order to guarantee the “washed” surface effect typical of the material, until fixing with transparent protective, high resistance varnish.
Der plastische Effekt von Corten wird durch eine Glasur erhalten, die die getreue Nachbildung von echtem Corten gestattet – allerdings ohne die Defekte im Zusammenhang mit der Freisetzung von Rost, die typisch für das Material sind. Die Lackierung erfolgt in mehreren Phasen, wodurch das typische „gewaschene“ Finish des Materials garantiert wird. Der letzte Schritt ist die Fixierung mit einem transparenten und hoch widerstandsfähigen Schutzlack.
L’effet de la matière Corten est obtenu avec une peinture en mesure de reproduire fidèlement le véritable Corten avec l’avantage d’éviter tous les défauts provenant de la rouille auxquels ce matériel est sujet. La peinture se fait en plusieurs phases afin de garantir l’effet superficiel “lavé” typique de ce matériel, jusqu’à la fixation avec peinture protectrice transparente à résistance élevée.
El efecto matérico Corten es obtenido con un esmalte capaz de reproducir fielmente al verdadero Corten con la ventaja de evitar todos aquellos defectos de creación de oxidación al que es sometido el material. La pintura se produce en varias fases con el fin de garantizar el efecto superficial “lavado” típico del material, hasta la fijación con una pintura protectora transparente de alta resistencia.
Cura e manutenzione “Soft touch” e Corten • Care and maintenance “Soft touch” and CortenPflege und Instandhaltung “Soft touch” und Corten • Soin et entretien “Soft touch” et Corten • Cuidado y mantenimiento “Soft touch” y Corten
Pulire le parti verniciate in Soft Touch con acqua saponata o comuni detergenti per rimuovere la maggior parte delle macchie e dello sporco che si possono depositare sulla superficie. Si sconsiglia l’utilizzo di prodotti chimici aggressivi quali acetone, trielina, acidi o basi forti.
Clean the parts varnished in Soft Touch with soapy water or common detergents to remove most stains and dirt that may deposit on the surface. We do not recommend using aggressive chemical products such as acetone, trychloroethylene, acids or strong bases.
Reinigen Sie Teile mit Soft-Touch-Lackierung mit Seifenwasser oder handelsüblichen Reinigungsmitteln, um die meisten Flecken und Schmutzablagerungen von der Oberfläche zu entfernen. Verwenden Sie für die Reinigung möglichst keine aggressiven Chemikalien wie Aceton, Trichlorethylen, starke Säuren oder Basen.
Nettoyer les parties peintes en Soft Touch avec de l’eau et du savon ou des détergents habituels pour retirer la majeure partie des taches et de la saleté qui peuvent se déposer sur la surface. On déconseille d’utiliser des produits chimiques agressifs tels que l’acétone, le trichloréthylène, les acides ou les bases fortes.
Limpie las partes pintadas con Soft Touch con agua enjabonada o detergentes comunes para eliminar la mayor parte de las manchas y de la suciedad que puede depositarse en la superficie. Se recomienda utilizar productos químicos agresivos como acetona, bencina quitamanchas, ácidos o bases fuertes
Acciaio inox finitura titanio • Titanium finish stainless steelEdelstahl mit Titanoberfläche • Acier inox finition titane • Acero inoxidable acabado titanio Il trattamento Titanio su acciaio inox avviene con procedure di finitura galvanica e di vernciatura. Tali trattamenti conferiscono alla superfice di questo speciale tipo di acciaio un effettu satinato particolarmente gradevole al tatto e particolarmente resistente. The Titanium treatment on stainless steel takes place with a galvanic and varnishing finishing procedure. These treatments give the surface of this special type of steel a satin-finish effect that is particularly pleasing to the touch and particularly resistant.
Die Titanbeschichtung auf Edelstahl erfolgt durch Galvanisierung und Lackierung. Diese Verfahren verleihen dieser speziellen Stahloberfläche einen satinierten Effekt, der sich besonders angenehm anfühlt und überaus widerstandsfähig ist.
Le traitement au titane sur acier inox est réalisé au moyen de procédure de finition galvanisée et de peinture. Ces traitements confèrent à la surface de ce type d’acier spécial un effet satiné particulièrement agréable au toucher et particulièrement résistant.
El tratamiento en Titanio sobre el acero inoxidable se realiza con procedimientos de acabado galvánico y de barnizado. Dichos tratamientos otorgan a la superficie, de este tipo especial de acero, un efecto satinado particularmente agradable al tacto y particularmente resistente.
Cura e manutenzione dell’acciaio inox finitura titanio • Care and maintenance of titanium finished stainless steelPflege und Instandhaltung von Edelstahl mit Titanoberfläche • Soin et entretien de l’acier inox finition titane • Cuidado y mantenimiento del acero inoxidable acabado titanio Utilizzare normali detergenti per la pulizia domestica di tipo neutro e delicato da applicare con una spugna o un panno, non abrasivi, avendo cura di strofinare nel verso della satinatura se presente. Risciacquare con acqua lievemente calda e asciugare con un panno asciutto non abrasivo. Evitare l’uso di qualsiasi sapone o detergente acido o sostanza solvente o aggressiva. Evitare particolarmente l’uso di prodotti per la pulizia dell’acciaio inox ( come Sidol o Smac ) , poich le loro caratteristica funzione di rimozione dell’ossido di cromo dalla superfice degli acciaio lucidi non tratatti, andrebbe a rimuovere l’ossido che concorre all’effetto superficiale della finitura Titanio.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
621
Use normal neutral type and delicate detergents for household cleaning to be applied with a non-abrasive sponge or cloth, taking care not to rub against the satin-finish grain if present. Rinse with warm water and dry with a non-abrasive dry cloth. Do not use any acid detergent, solvent or aggressive substance. Particularly avoid using products for cleaning stainless steel (like Sidol or Smac) because their characteristic function of removing chromium oxide from the surface of untreated polished steel would remove the oxide that contributes to the Titanium finish surface effect. Verwenden Sie einen normalen neutralen und milden Haushaltsreiniger. Tragen Sie diesen auf einen nicht scheuernden Schwamm oder einen weichen Lappen auf und wischen Sie damit über die Oberfläche in Richtung der vorhandenen Satinierung. Spülen Sie das Reinigungsmittel mit lauwarmem Wasser ab und trocknen Sie die Oberfläche mit einem trockenen, nicht scheuernden Lappen. Verwenden Sie keine sauren oder aggressiven Seifen oder Reinigungsmittel. Vermeiden Sie insbesondere die Verwendung von Edelstahlreinigern (wie Sidol oder Smac). Diese entfernen Chromoxid von der Oberfläche von glänzendem, unbehandeltem Stahl und würden somit der Titanoberfläche schaden. Utiliser des détergents communs pour le nettoyage domestique de type neutre et délicat, à appliquer avec une éponge ou un chiffon, non abrasifs, en prenant soin de frotter dans le sens du satinage, si présent. Rincer avec de l’eau légèrement chaude et sécher avec un chiffon sec non abrasif. Éviter d’utiliser du savon, des détergents acides, des solvants ou des substances agressives. Éviter en particulier d’utiliser des produits pour le nettoyage de l’acier inox (comme Sidol ou Smac) parce que leur fonction particulière de retrait de l’oxyde de chrome de la surface des aciers brillants non traités retirerait l’oxyde qui contribue à l’effet de la finition Titane sur la surface. Utilizar detergentes normales para la limpieza doméstica de tipo neutro y delicado a aplicar con una esponja o un paño, que no sean abrasivos, teniendo cuidado de fregar en el sentido del satinado, si está presente. Enjuagar con agua ligeramente caliente y secar con un paño seco no abrasivo. No usar jabón o detergente ácido ni sustancias solventes o agresivas. No usar productos para la limpieza del acero inoxidable (como Sidol o Smac), porque su función característica de eliminación del óxido de cromo de la superficie de los aceros brillantes no tratados, eliminaría el óxido que regala el efecto superficial de acabado Titanio.
Rame trattato lucido e spazzolato • Polished and brushed treated copper Behandeltes Kupfer mit glänzender und gebürsteter Oberfläche • Cuivre traité brillant et brossé • Cobre tratado brillante y cepillado I componenti metallici in rame utilizzati da Falper, quali le cornici degli specchi e i compoenenti delle vasche e dei lavabi della collezione George, sono realizzati con struttura in acciaio inox rivestita in lamina di rame, con uno speciale trattamento trasparetne a caldo, al fine di evitarne l’ossidazione. The metallic components in copper used by Falper, such as the mirror frames and components in the tubs and sinks of the George collection, are made with a structure in stainless steel covered in copper laminate with a special transparent heat treatment in order to prevent oxidation. Die von Falper verwendeten Metallkomponenten aus Kupfer, wie die Spiegel und verschiedene Bestandteile der Badewannen und Waschbecken der Kollektion George, werden aus Edelstahl gefertigt, mit einer Kupferfolie beschichtet und einer speziellen transparenten Rostschutz-Wärmebehandlung unterzogen.
Les composants métalliques en cuivre utilisés par Falper tels que les cadres des miroirs et les composants des baignoires et des lavabos de la collection George sont réalisés avec une structure en acier inox revêtue d’une pellicule de cuivre, avec un traitement à chaud spécial transparent afin d’éviter l’oxydation. Los componentes metálicos en cobre utilizados por Falper, como los marcos de los espejos y los componentes de las bañeras y lavabos de la colección George se realizan con una estructura en acero inoxidable recubierta en lámina de cobre, con un tratamiento especial transparente en caliente, para evitar la oxidación. Cura e manutenzione del rame • Copper care and maintenancePflege und Instandhaltung von Kupfer • Soin et entretien du cuivre • Cuidado y mantenimiento de cobre Utilizzare normali detergenti per la pulizia domestica di tipo neutro e delicato da applicare con una spugna o un panno, non abrasivi, avendo cura di strofinare nel verso della satinatura se presente. Risciacquare con acqua lievemente calda e asciugare con un panno asciutto non abrasivo. Evitare l’uso di qualsiasi sapone o detergente acido o sostanza solvente o aggressiva, inclusi i prodotti contenenti cloro.
Use normal neutral type and delicate detergents for household cleaning to be applied with a non-abrasive sponge or cloth, taking care not to rub against the satin-finish grain if present. Rinse with warm water and dry with a non-abrasive dry cloth. Do not use any acid detergent, solvent or aggressive substance, including products that contain chlorine.
Verwenden Sie einen normalen neutralen und milden Haushaltsreiniger. Tragen Sie diesen auf einen nicht scheuernden Schwamm oder einen weichen Lappen auf und wischen Sie damit über die Oberfläche in Richtung der vorhandenen Satinierung. Spülen Sie das Reinigungsmittel mit lauwarmem Wasser ab und trocknen Sie die Oberfläche mit einem trockenen, nicht scheuernden Lappen. Verwenden Sie keine aggressiven Seifen oder Reinigungsmittel wie saure oder chlorhaltige Produkte.
Utiliser des détergents communs pour le nettoyage domestique de type neutre et délicat, à appliquer avec une éponge ou un chiffon, non abrasifs, en prenant soin de frotter dans le sens du satinage, si présent. Rincer avec de l’eau légèrement chaude et sécher avec un chiffon sec non abrasif. Éviter d’utiliser du savon, des détergents acides, des solvants ou des substances agressives y compris les produits contenant du chlore.
Utilizar detergentes normales para la limpieza doméstica de tipo neutro y delicado a aplicar con una esponja o un paño, que no sean abrasivos, teniendo cuidado de fregar en el sentido del satinado, si está presente. Enjuagar con agua levemente caliente y secar con un paño seco no abrasivo. No usar jabón o detergente ácido o sustancia solvente o agresiva, ni productos que contengan cloro.
Vetro laccato lucido e satinato • Glossy and frosted lacquered glassGlänzend lackiertes und satiniertes Glas • Verre laqué brillant et satiné • Vidrio lacado brillante y satinado
I top in vetro ed i top in vetro con lavabo integrato sono realizzati con vetro di sicurezza extra chiaro, con procedimento di termoformatura nel caso dei lavabi integrati. Successivamente i top seguono un processo di detensionamento e di colorazione interna a freddo con vernici all’acqua. I top in vetro satinato sono ulteriormente trattati sulla superfice visibile con procedimento di sabbiatura e di formattazione della superfice con un procedimento antimacchia e antiimpronta permanente con vernici nenotecnologiche.
Glass tops and glass tops with built-in sings are made with extra clear safety glass with a heat moulding procedure in the case of built-in sinks. Subsequently the tops follow a relaxation and internal cold colouring process with water-based varnishes. Frosted glass tops are further treated on the visible surfaces with a sanding and formatting process of the surface with a permanent stain-resistant and fingerprint resistant procedure with nanotechnological varnishes.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
622
Die Waschtischplatten aus Glas mit oder ohne eingeformtem Becken sind aus extra hellem Sicherheitsglas gefertigt, wobei die Becken durch ein thermisches Verfahren eingeformt werden. Anschließend werden die Waschtischplatten einem Kaltverfahren zur Entspannung und internen Färbung mit Wasserlacken unterzogen. Waschtischplatten aus satiniertem Glas werden zusätzlich auf der sichtbaren Oberfläche sandgestrahlt und mit einer nanotechnologische Lackversiegelung zum dauerhaften Schutz vor Flecken und Fingerabdrücken behandelt.
Les plans hauts en verre et en verre avec lavabo intégré sont réalisés avec un verre de sécurité extra clair, à l’aide d’un procédé de thermoformage pour les lavabos intégrés. Ensuite, les plans hauts suivent un processus de détensionnement et de coloration interne à froid avec des peintures à l’eau. La surface visible des plans hauts en verre satiné est ensuite traitée avec un procédé de sablage et de formatage de surface avec un processus anti-tâche et anti-empreinte permanent avec des peintures au traitement nanotechnologique.
Los top de vidrio y los top de vidrio con lavabo integrado están realizados con vidrio de seguridad extra claro, con un procedimiento de termoformación en el caso de los lavabos integrados. A continuación los top siguen un proceso de detensionamiento y de coloración interna en frío con pinturas al agua. Los top de vidrio satinado después son tratados sobre la superficie visible con un proceso de arenado y de formatación de la superficie con un procedimiento antimanchas y antihuellas permanente con pinturas nanotecnológicas.
Cura e manutenzione top in vetro • Care and maintenance of glass topsPflege und Instandhaltung von Waschtischplatten aus Glas • Soin et entretien des plans hauts en verre • Cuidado y mantenimiento de los top de vidrio
Per la pulizia ordinaria impiegare normali prodotti per la pulizia del vetro o detergenti a Ph Neutro avendo l’accortezza di asciugare bene. Non utilizzare pagliette, spugne abrasive, alcool e detersivi che possano lasciare aloni. Pulire i vetri con stracci di cotone o sintetici che non lascino residui sui vetri. La superficie del top è molto resistente agli acidi, ma la vernice interna potrebbe essere attaccata da un contatto prolungato con sostanze acide o basiche; si sconsiglia, non utilizzare prodotti acidi (anticalcare) o basici (candeggina, soda caustica). Si raccomanda, inoltre, di evitare bruschi cambiamenti di temperatura (shock termico) e di non superare la temperatura di utilizzo di 60°.
For routine cleaning use normal glass cleaning products or Ph Neutral detergents, being careful to dry well. Do not use paper wool, abrasive sponges, alcohol and detergents that may leave marks. Clean the glass with cotton or synthetic cloths that do not leave residue on glass. The surface of the top is highly resistant to acids, but the internal varnish could be attacked by prolonged contact with acid or base substances. We do not recommend using acid product (anti-lime scale) or base products (bleach, caustic soda). We also recommend avoiding abrupt temperature changes (thermal stress) and not exceeding an operating temperature of 60°.
Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung einen normalen Glasreiniger oder ein pH-neutrales Reinigungsmittel und trocknen Sie die Oberfläche anschließend gründlich. Verwenden Sie keinen Alkohol und keine Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Reinigungsmittel, die Flecken hinterlassen können. Reinigen Sie Glas mit Baumwoll- oder synthetischen Lappen, die keine Rückstände hinterlassen. Während die Oberfläche der Waschtischplatte sehr widerstandsfähig gegenüber Säuren ist, könnte der interne Lack durch einen längeren Kontakt mit sauren oder basischen Substanzen angegriffen werden; verwenden Sie daher möglichst keine sauren (Entkalker) oder basischen (Bleiche, Natronlauge) Produkte. Außerdem sollten starke Temperaturschwankungen (thermischer Schock) vermieden und beim Gebrauch nicht die Temperatur von 60° überschritten werden.
Pour le nettoyage courant, utiliser des produits nettoyants habituels pour le verre ou des détergents au Ph neutre en prenant bien soin de sécher. Ne pas utiliser de paillettes, éponges abrasives, alcool et détergents qui peuvent laisser des auréoles. Nettoyer les surfaces vitrées avec des chiffons en coton ou synthétiques qui ne laissent pas de résidus sur le verre. La surface du plan haut est très résistante aux acides mais la peinture interne pourrait être attaquée par un contact prolongé avec des substances acides ou basiques ; il est déconseillé d’utiliser des produits acides (anti-calcaire) ou basiques (eau de javel, soude caustique). De plus, il est recommandé d’éviter des changements de température trop brusques (choc thermique) et de ne pas dépasser la température d’utilisation de 60°.
Para la limpieza ordinario emplear productos normales de limpieza del vidrio o detergentes con Ph Neutro teniendo cuidado de secarlo bien. No utilice estropajos, esponjas abrasivas, alcohol y detergentes que puedan dejar aureolas. Limpiar los vidrio con trapos de algodón o sintéticos que no dejen residuos sobre los vidrios. La superficie del top es muy resistente a los ácidos, pero la pintura interna podría ser atacada por un contacto prolongado con sustancias ácidas o básicas; no se recomienda utilizar productos ácidos (anti cal) o básicos (lejía, sosa cáustica) Además se recomienda evitar bruscos cambios de temperatura (golpe térmico) y no superar la temperatura de uso de 60°.
Pellami Baxter • Baxter Leathers • Leder Baxter • Peaux Baxter • Cueros Baxter
Kashmir Nuage – Kashmir Fumee
Articolo realizzato su pelli intere. Pelle bovina pieno fiore nabuccato spessore 1.6/1.8 mm. Concia vegetale bianca. Tintura all’anilina passante. Standard EN-ISO: solidità alla luce > non conforme | sfregamento a secco > conforme | sfregamento a umido > non conforme. La pelle Kashmir risponde al desiderio di proporre un articolo assolutamente esclusivo. Partendo dai migliori grezzi al mondo essa si distingue dalla produzione industriale già al momento della concia in quanto . completamente priva di cromo e altri metalli, ma allo stesso tempo supera le limitazioni della concia al vegetale, restituendo una pelle molto pi. morbida e dal tatto fascinoso. Le pelli Kashmir sono ecologiche e biodegradabili. A ciò si aggiunge una lavorazione minimalista che non va ad intaccare le caratteristiche di naturalezza; quindi tintura all’anilina, asciugatura all’aria e nessun processo di rifinizione. L’aspetto finale della pelle presenta una nabuccatura più o meno profonda a seconda delle zone del manto, data da un procedimento proprietario assolutamente esclusivo, che dona al prodotto finito un aspetto vagamente vintage e una mano attraente, che supera il concetto di nabuck.
Item created using whole hides. Full-grain nabucked leather: thickness 1.6/1.8 mm. White vegetable tanned. Aniline-dyed. EN-ISO standards: fastness to light > noncompliant | fastness to abrasion (dry test) > compliant | fastness to abrasion (wet test) > non-compliant. Kashmir leather responds to the desire to offer an absolutely exclusive article. Using the best raw materials in the world, it stands out from runof-the-mill industrial production from the very moment of tanning, being completely free from chromium and other metals, but at the same time it overcomes the limitations of vegetable tanning, making the leather extremely soft and smooth to the touch. Kashmir leathers are ecological and biodegradable. Added to this is the minimalist processing which does not affect its natural characteristics; then aniline dying, air drying and no finishing process. The final appearance of the leather has a nabucking effect that is more or less deep depending on the area of the hide, provided by the exclusive process which gives the finished product a vaguely aged effect, that goes way beyond the concept of nabuck.
Aus ganzen Häuten hergestellter Artikel. Nubucato-Rindsvollleder Dicke 1,6/1,8 mm Pflanzliche Weißgerbung. Mit Anilin durchgefärbtes Leder. EN-ISO Standard: Lichtbeständigkeit > nicht konform | Reibechtheitstest trocken > konform |Reibechtheitstest nass > nicht konform. Das Leder Kashmir entspricht dem Wunsch des Herstellers, ein absolut exklusives Produkt zur Verfügung zu stellen. Ausgehend von den weltbesten Rohledern unterscheidet sich diese Lederart bereits im Moment der Gerbung von industriellen Häuten, denn es ist völlig frei von Chrom und sonstigen Metallen, übersteigt jedoch gleichzeitig die Grenzen der pflanzlichen Gerbung, wodurch ein ausgesprochen weiches und unglaublich samtig anzufühlendes Leder hergestellt wird. Die Häute Kashmir sind ökologisch und biologisch abbaubar. Dem kommt eine minimalistische Verarbeitungsprozedur hinzu, die in keiner Weise die natürliche Beschaffenheit des Leders beeinträchtigt; schließlich Anilinfärbung, Lufttrocknung und kein weiteres Veredelungsverfahren. Das Endergebnis ist ein mehr oder weniger tief eingefärbtes Nubucato (Glattleder mit der Optik eines Nubukleders), je nachdem, welche Hautteile verwendet werden. Dies dank der absolut exklusiven Vorgangsweise, die dem Endprodukt einen leichten Vintage-Stil und ein absolut attraktives Aussehen verleiht, das dem allgemein üblichen Konzept von Nubukleder überlegen ist.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
623
Article réalisé sur cuirs entiers. Cuir de bovin pleine fleur nubuck d’une épaisseur de 1,6/1,8 mm. Tannerie végétale blanche. Teinture à l’aniline passante. Norme EN-ISO : Résistance à la lumière > non conforme | frottement à sec > conforme | frottement humide > non conforme. Le cuir Kashmir répond au désir de proposer un article exclusif. En partant des meilleurs tissus bruts au monde, il se distingue par la production industrielle déjà au moment du tannage, puisqu’entièrement sans chrome et autres métaux, mais en même temps, il dépasse les limites du tannage au végétal, en restituant un cuir beaucoup plus souple, au touché fascinant. Les cuirs Kashmir sont écologiques et biodégradables. À cela s’ajoute un travail minimaliste qui n’attaque par les caractéristiques naturelles ; donc teinture à l’aniline, séchage à l’air et aucun processus de finition. L’aspect final du cuir présente un nubuck plus ou moins profond en fonction des zones de la couche, dû à un processus propriétaire absolument exclusif, qui donne au produit fini un aspect vaguement vintage et une main attrayante, qui dépasse le concept de nubuck.
Artículo realizado en pieles enteras. Piel de vacuno plena flor nobuk espesor 1.6/1.8 mm Curtido vegetal blanco. Anilina teñida Estándar EN-ISO: solidez a la luz > no conforme | refregamiento en seco > conforme | refregamiento mojado > no conforme. La piel Kashmir responde al deseo de proponer un artículo absolutamente exclusivo. Partiendo de los mejores materiales brutos del mundo esta piel se caracteriza por la producción industrial en el momento del curtido pues no contiene cromo ni otros metales, pero al mismo tiempo supera las limitaciones del curtido al vegetal, dejando una piel mucho más suave y de tacto agradable. Las pieles Kashmir son ecológicas y biodegradables. A esto se le añade una elaboración minimalista que no altera las características de naturaleza; por lo tanto alinina teñida, secada al aire y sin ningún proceso de acabado. El aspecto final de la piel presenta un efecto nobuk más o menos profundo según las zonas de la piel, debido a un procedimiento exclusivo que da al producto acabado un aspecto vagamente vintage y una mano atractiva, que supera el concepto de nobuk.
River Nelson
Articolo realizzato su pelli intere. Pelle bovina pieno fiore spessore 2.0/2.2 mm. Concia al cromo. Tintura all’anilina passante. Protezione con prodotti idro e oleorepellenti. Standard EN-ISO: solidità alla luce > conforme | sfregamento a secco > conforme | sfregamento a umido > non conforme. Le pelli River assumono il caratteristico aspetto opaco liscio a cuoio dopo la stesura di particolari cere in più fasi, che vengono successivamente smosse in speciali botti asciutte e che lasciano trasparire tutto il vissuto del manto, come per esempio venature e zone di chiaro/scuro naturale.
Made with whole hides. Full-grain leather: thickness 2.0/2.2 mm. Chrome tanned. Aniline-dyed. Treated with water and oil repellents. EN-ISO standards: colour fastness to light > compliant | fastness to abrasion (wet test) > not compliant | fastness to abrasion (dry test) > compliant. The River leathers take on a smooth opaque leather appearance after applying special waxes in several phases, which are subsequently removed in special dry barrels and which reveal the layer’s past, for example the grain and natural light/dark areas.
Aus ganzen Häuten hergestellter Artikel. Rindsvollleder Dicke 2,0/2,2 mm. Chromgerbung. Mit Anilin durchgefärbtes Leder. Öl- und wasserabweisende Schutzbehandlung. EN-ISO Standard: Lichtbeständigkeit > konform | Reibechtheitstest trocken > konform |Reibechtheitstest nass > nicht konform. Die River Häute erhalten nach der mehrfachen Behandlung mit besonderen Wachsarten, deren Überschuss anschließend in speziellen Trockenbottichen wieder entfernt werden, ihr charakteristisches mattes und glattes lederartiges Aussehen, wobei Narben und natürliche Hell/Dunkelzonen der Haut besonders zur Geltung kommen.
Article réalisé sur cuirs entiers. Cuir de bovin pleine fleur d’une épaisseur de 2,0/2,2 mm. Tannage au chrome. Teinture à l’aniline passante. Protection à l’aide de produit hydro- et oléophobe. Norme EN-ISO : Résistance à la lumière > conforme | frottement à sec > conforme | frottement humide > non conforme. Les cuirs River ont l’aspect caractéristique opaque lisse de cuir après l’application de cires particulières en plusieurs phases, qui sont ensuite retirées par des coups secs spécifiques et qui laissent transparaître tout le vécu de la couche, par exemple les veines et les zones de clair/foncé naturelles.
Artículo realizado en pieles enteras. Piel de vacuno plena flor espesor 2.0/2.2 mm. Curtido al cromo. Anilina teñida Protección con productos repelentes al agua y a la grasa. Estándar EN-ISO: solidez luz > conforme | refregamiento en seco > conforme | refregamiento mojado > no conforme. Las pieles River asumen el característico aspecto opaco liso de cuero después de la extensión de ceras particulares durante algunas fases, que se eliminan en especiales barriles secos y que dejan traslucir la señales de lapiel, como por ejemplo vetas y zonas de claro/oscuro natural.
Bo.Hemian Kaki e Siberian
Articolo realizzato su pelli intere di nativi americani. Pelle bovina pieno fiore nabuccato spessore 1.6/1.8 mm. Concia e riconcia al cromo. Tintura all’anilina pura. Protezione con prodotti idrorepellenti. Standard EN-ISO: solidità alla luce > non conforme | sfregamento a secco e a umido > conforme. Il vissuto del manto, quali cicatrici, pungoli, rughe e spinature, caratteristiche di questa pelle estremamente naturale, viene esaltato con speciali processi di lavaggi. Il prodotto grazie alla nabuccatura finale ottiene un marcato effetto chiaro/scuro. La pelle risulta di grande morbidezza e con un tatto sensuale. L’articolo Bo.Hemian nasce come progetto di pelle naturale, che anzich. nascondere i segni del manto li esalta. Ridefinisce il concetto di “difetto” elevandolo a testimonianza di una vita libera e di una texture caratteristica.
Item created using whole, native-American hides. Full-grain nabucked cattle leather with thickness of 1.6/1.8 mm. Chrome tanning and re-tanning. Pure aniline dye. Protection with water-repellent products. EN-ISO standards: fastness to light > non-compliant | fastness to abrasion wet and dry test > compliant. The aged-look of the hide, with its scratches, scars, wrinkles and chafes, characteristic of this extremely natural leather, is enhanced by special washing processes. The product, thanks to the final nabuck processing obtains a marked light/dark effect. The leather is extremely soft with a sensual touch. The item Bo.Hemian was created as a natural leather design, which instead of masking the signs of the hide, enhances them. It redefines the concept of “defect”, enhancing it to testify to a life of freedom and of a characteristic texture.
Aus ganzen Häuten von Indianern hergestellter Artikel. Nubucato-Rindsvollleder Dicke 1.6/1.8 mm. Chrom-Gerbung und Nachgerbung. Mit reinem Anilin durchgefärbtes Leder. Wasserabweisende Schutzbehandlung. EN-ISO Standard: Lichtbeständigkeit > nicht konform | Reibechtheitstest trocken und nass > konform. Die Beschaffenheit des Hautmaterials wie Narben, Hornrisse, Falten und Dornenrisse, die Merkmale dieser extrem natürlichen Lederart, wird durch spezielle Waschvorgänge noch besonders hervorgehoben. Nach dem endgültigen Anschleifen (Nubuk-Behandlung) bekommt das Produkt seinen ausgeprägten Hell/Dunkel Effekt. Die Haut präsentiert sich extrem weich und mit einem unglaublich sinnlichen Tastgefühl. Der Artikel Bo.Hemian wurde entworfen, um den Eindruck von natürlichem Leder zu vermitteln, welcher die besonderen Beschaffenheiten und kleinen Mängel der Haut nicht verbirgt, sondern extra hervorhebt. Dabei wird der Begriff “Defekt” neu definiert und steht nun als Beweisfür ein freies Leben und für eine charakteristische Maserung.
Article réalisé sur des cuirs entiers de natifs américains. Cuir de bovin pleine fleur nubuck d’une épaisseur de 1,6/1,8 mm. Tannage et retannage au chrome. Teinture à l’aniline pure. Protection avec des produits hydrophobes. Norme EN-ISO : Résistance à la lumière > non conforme | frottement à sec ou humide > conforme. Le vécu de la couche, telles que les cicatrices, les aiguillons, les rides et les entailles, caractéristiques de ce cuir extrêmement naturel, est exalté par des processus spéciaux de lavage. Le produit grâce au nubuckage final obtient un effet marqué clair/foncé. Le cuir donne l’impression d’une grande souplesse et d’un touché sensuel. L’article Bo.Hemian naît comme projet de cuir naturel, qui plutôt que de cacher les signes de la couche, les exalte. Il redéfinit le concept de « défaut » en l’élevant au témoignage d’une vie libre et d’une texture caractéristique.
Artículo realizado en pieles enteras de nativos americanos. Piel de vacuno plena flor nobuk espesor 1.6/1.8 mm Curtido y recurtido al cromo. Alinina teñida pura. Protección con productos repelentes al agua. Estándar EN-ISO: solidez a la luz > no conforme | refregamiento en seco o mojado > conforme. Las señales de la piel, como cicatrices, aguijadas, arrugas y cortes, característicos de esta piel extremadamente natural, son exaltadas con especiales procesos de lavados. El producto gracias al efecto nobuk final obtiene una marcado efecto claro/oscuro. La piel queda más suave y con un tacto sensual. El artículo Bo.Hemian nace como proyecto de piel natural, que en vez de esconder las señales de la piel las exalta. Redefine el concepto de “defecto” elevándolo a prueba de una vida libre y de una textura clásica.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
624
Cura e manutenzione • Care and maintenance • Pflege und Instandhaltung • Soin et entretien • Cuidado y mantenimiento
Le ricordiamo che è consigliabile tenere il prodotto lontano da fonti dirette di calore, quali caloriferi o camini, e di luce, quali finestre, che possono far virare notevolmente il colore della pelle. E’ importante, in occasione di qualsiasi operazione di pulizia, strofinare la pelle umida con molta delicatezza, in quanto il “fiore” della stessa diventa più delicato. In caso di macchie liquide . fondamentale, ove possibile, pulire tempestivamente con un panno assorbente, avendo cura di non allargare la macchia, ma di restringerla il più possibile, effettuando movimenti dall’esterno verso il centro. In caso invece di macchie grasse, come cioccolato, marmellata, rossetto, etc. . fondamentale, ove possibile, prima rimuovere tempestivamente l’eccesso con un oggetto non abrasivo, ciò per esempio con un cucchiaino, sempre avendo cura di non allargare la macchia, ma di restringerla il più possibile, effettuando movimenti dall’esterno verso il centro. In seguito, se necessario, utilizzare il pulitore specifico ( da richiedere all’azienda ) con un panno, sempre avendo cura di non allargare la macchia. Nell’eventualità in cui le problematiche siano più complesse e per qualsiasi dubbio in proposito, Le consigliamo di rivolgersi al nostro ufficio tecnico ( [email protected] ).
Let us remind you that we strongly recommend keeping your genuine product away from direct heat sources such as heaters or fireplaces, and light such as from windows as heat and light can cause significant changes in the leather’s colour. It is important, when cleaning the leather, to rub the moistened leather very gently, as the “grain” becomes more delicate when damp. When there is a liquid stain it should be cleaned immediately with an absorbent cloth. Be careful not to enlarge the stain, but to reduceit as much as possible, by cleaning from the edge of the stain towards the middle. If there are large stains of chocolate, jam or lipstick, etc., always remove the excess quickly with, for example, the smooth edge of a spoon taking care not to make the stain larger, but to reduce it as much as possible by working from the edge toward the centre of the mark. If it is still necessary, use the specific cleanser on a cloth taking care not to enlarge the mark. If the problems are more complex, and you are not sure what to do, we suggest that you contact our technical office ( [email protected] ).
Wir empfehlen Ihnen, das Produkt nicht in der Nähe von Wärme- oder Lichtquellen wie Heizkörper, Kamine oder Fenster aufzustellen, weil die Farbe des Leders dadurch verblassen kann. Achten Sie bei der Reinigung darauf, das angefeuchtete Leder immer nur sehr sanft abzureiben, weil die Ledernarbe im Laufe der Zeit empfindlicher wird. Wenn Flüssigkeit auf das Leder getropft ist, sollte man diese schnellstens mit einem entsprechenden Tuch so aufsaugen, dass die Flüssigkeit nur auf einer möglichst kleinen Fläche von dem Leder aufgenommen wird. Dazu das Tuch immer vom äußeren Fleckenrand zur Mitte bewegen. Bei Fettflecken durch Schokolade, Marmelade, Lippenstift usw. zuerst die überschüssige fetthaltige Substanz schnell mit einem stumpfen Gegenstand, z. B. einem kleinen Löffel, abnehmen. Dabei immer darauf achten, dass der verschmutzte Bereich so klein wie möglich bleibt. Dazu den Löffel vom äußeren Fleckenrand zur Mitte bewegen. Bei Bedarf anschließend den Fleck mit dem entsprechenden Reinigungsmittel (in unserem Unternehmen erhältlich) mit einem Tuch sanft reinigen. Achten Sie dabei immer darauf, dass sich der Fleck nicht vergrößert. Bei allen anderen Problemen oder Fragen wenden Sie sich an unsere technische Beratungsstelle ([email protected]).
Nous vous rappelons qu’il est conseillé de tenir le produit éloigné de toute source directe de chaleur, comme les radiateurs ou les cheminées, ou de lumière telle que les fenêtres, qui peuvent dénaturer notablement les couleurs du cuir. Il est important, lors des opérations de nettoyage, de frotter le cuir humide très délicatement, dans la mesure où la « fleur » de ce dernier devient plus délicate. En cas de taches liquides, il est fondamental, là où c’est possible, de nettoyer le cuir en temps utile à l’aide d’un chiffon absorbant, en prenant soin de ne pas agrandir la tache, mais de la réduire au mieux, en effectuant des mouvements de l’extérieur vers le centre. À l’inverse, en cas de taches de gras, comme le chocolat, la confiture, le rouge à lèvres, ou autres, il est impératif, là où c’est possible, de retirer tout d’abord rapidement l’excès avec un objet non abrasif, comme par exemple une cuillère, toujours en prenant soin de ne pas agrandir la tache, mais de la réduire le plus possible en effectuant des mouvements de l’extérieur vers le centre. Ensuite, si nécessaire, utiliser le nettoyant adapté (à demander à l’entreprise) avec un chiffon, toujours en veillant à ne pas élargir la tache. Dans le cas de problématiques plus complexes ou de tout autre doute à ce propos, nous vous conseillons de vous adresser à notre bureau technique ([email protected]) ; nous serons heureux de pouvoir vous aider.
Le recordamos que es recomendable conservar el producto lejos de fuentes directas de calor, como radiadores o chimeneas, o de luz,como ventanas, ya que pueden alterar en gran medida el color de la piel. Al realizar cualquier operación de limpieza, es importante frotar la piel húmeda con mucha delicadeza puesto que la “flor” de la misma se hace más delicada. En el caso de manchas de líquidos, es fundamental, si es posible, limpiarlas tempestivamente con un paño absorbente, con cuidado de no extenderlas, sino de hacerlas lo más pequeñas posibles realizando movimientos de fuera hacia el centro. En cambio, en el caso de manchas grasas, como de chocolate, mermelada, pintalabios, etc., es fundamental, siempre que sea posible, quitar primero el exceso con un objeto no abrasivo como, por ejemplo, una cucharilla, con cuidado de no extenderlas sino de hacerlas lo más pequeñas posibles realizando movimientos de fuera hacia el centro. A continuación, si es necesario, aplicar el limpiador específico (que solicitar a la empresa) con un paño y tener siempre cuidado de no extender la mancha. En el caso de que el problema sea más complejo o si tiene alguna duda al respecto, le recomendamos ponerse en contacto con nuestra oficina técnica ( [email protected] ).
Ecopelle bianca • White faux leather Weißes Kunstleder • Simili cuir blanc • Ecopiel blanca
Pelle sintetica creata appositamente per uso nautico e outdoor con elevata resistenza alla luce e all’abrasione.
Synthetic leather designed for nautical and outdoor use, highly resistant to light and abrasion.
Speziell für den Einsatz im Schifffahrtsambiente oder im Freien geschaffenes Kunstleder mit hoher Lichtbeständigkeit und Abriebfestigkeit.
Simili cuir synthétique créé spécialement pour usage nautique et activités en plein air avec une résistance élevée à la lumière et à l’abrasion.
Ecopiel sintética especialmente creada para la náutica y el aire libre, con elevada resistencia a la luz y a la abrasión.
Cura e manutenzione • Care and maintenance • Pflege und Instandhaltung • Soin et entretien • Cuidado y mantenimiento
Per la pulizia di macchie e sporco quotidiano, usare una soluzione di sapone neutro e acqua calda, o usare un detergente non abrasivo utilizzando un panno o una spazzolaa setole morbide. Successivamente sciacquare con acqua e asciugare con un panno. Non usare solventi di alcun tipo.
For regular cleaning, apply a solution of neutral soap and warm water or non-abrasive detergent with a cloth or a soft brush. Then, rinse with water and dry with a cloth.Do not use solvents.
Zum Entfernen von Flecken und alltäglichem Schmutz ist eine Lösung aus neutraler Seife und warmem Wasser oder ein nichtschleifendes Reinigungsmittel mit einem Tuchoder einer weichen Bürste zu verwenden. Danach mit Wasser abspülen und mit einem Tuch trocknen. Keinerlei Lösungsmittel verwenden.
Pour le nettoyage de taches ou de saleté quotidienne, utiliser une solution de savon neutre et eau chaude, ou bien employer un détergent non abrasif en se servant d’unchiffon ou d’une brosse à poils doux. Ensuite rincer avec de l’eau et essuyer avec un chiffon. Ne pas utiliser de solvants de n’importe quel type.
Para la limpieza de las manchas y la suciedad cotidiana, utilice una solución de jabón neutro y agua caliente, o un detergente no abrasivo, con un paño o un cepillo de cerdas suaves. A continuación, enjuague con agua y seque con un paño. No utilice ningún tipo de solvente.
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
625
Pietra grigio grafite • Graphite grey stone • Stein in Grafitgrau • Pierre gris graphite • Piedra gris grafito
Pietra di provenienza Iraniana caratterizzata dal colore grigio uniforme solcato da venature bainche. Particolarmente compatta e resistente consente la realizzazione di elementi con forme particolari come i nostri lavabi e vasche con lavorazione a controllo numerico dal materiale pieno. La superfice viene fornita levigata opaca con effetto particolarmente morbido e con trattamento anti macchia.
Stone of Iranian origins characterised by its uniform grey colour grooved with white veining. Particularly compact and resistant, it allows elements to be made with particular shapes such as our sinks and tubs with numerical controlled processes from solid material. The surface comes matt sanded with a particularly soft effect and with stain-resistant treatment.
Stein aus dem Iran, dessen gleichmäßige graue Farbe von weißen Maserungen durchzogen ist. Das Material ist besonders kompakt und widerstandsfähig und gestattet so die Realisierung von Elementen mit besonderen Formen, wie unsere Waschbecken und Badewannen, die mit einem numerischen gesteuerten Verfahren aus dem vollen Material gewonnen werden. Die Oberfläche wird matt geglättet, wirkt besonders weich und ist mit einer Fleckenschutzbehandlung versehen.
Pierre de provenance Iranienne caractérisée par sa couleur grise uniforme sillonnée par des veines blanches. Particulièrement compacte et résistante, elle permet la réalisation d’éléments aux formes particulières comme nos lavabos et nos baignoires avec usinage à contrôle numérique du matériel plein. La surface est fournie polie mat avec effet particulièrement doux et traitement anti-tache.
Piedra de proveniencia iraní caracterizada por el color gris uniforme surcado por vetas blancas. Especialmente compacta y resistente permite la realización de elementos con formas particulares como nuestros lavabos y bañeras con una elaboración de control numérico del material relleno. La superficie es entregada pulida opaca con efecto especialmente suave y con un tratamiento antimanchas.
Cura e manutenzione • Care and maintenance • Pflege und Instandhaltung • Soin et entretien • Cuidado y mantenimiento
Pulire con acqua e sapone risciacquando bene . Non utilizzare pagliette metalliche, prodotti abrasivi, detersivi acidi e candeggina. Essendo la pietra un materiale poroso,qualsiasi macchia deve essere asportata subito prima che riesca a penetrare; inoltre è poco resistente agli acidi deboli (limone, aceto, thè, caffè).
Clean with soap and water and rinse well. Do not use metal pads, abrasive products, bleach or acid detergents. Because stone is porous, any stains must be removedbefore they can be absorbed; stone does not stand up well to weak acids (lemon, vinegar, tea, coffee).
Mit Wasser und Seife reinigen und gut abspülen. Keine Metallwolle, schmirgelnden Produkte, Bleichlauge und sauren Waschmittel verwenden. Da Stein ein poröses Materialist, muss jeder Flecken sogleich entfernt werden, bevor er eindringen kann; ferner ist er kaum widerstandsfähig gegen schwache Säuren (Zitrone, Essig, Tee, Kaffee).
Nettoyer avec de l’eau et du savon et bien rincer. Ne pas utiliser de pailles de fer, de produits abrasifs, d’eau de javel ou de détergents acides. La pierre étant un matériauporeux, toute tache doit être enlevée immédiatement, avant sa pénétration ; par ailleurs, elle est très peu résistante aux acides faibles (citron, vinaigre, thé, café).
Limpie con agua y jabón y enjuague bien. No utilice esponjas metálicas, productos abrasivos, lejía y detergentes ácidos. Siendo la piedra un material poroso, hay que limpiar enseguida cualquier mancha antes de que logre penetrar; además es poco resistente a los ácidos débiles (limón, vinagre, te, café).
Caratteristiche e cura dei materiali • Characteristics and care of the materials • Eigenschaften und Pflege der von Materialien • Caractéristiques et soin des matériaux • Características y cuidado de los materiales
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
626
Condizioni di vendita
• I prezzi si intendono Iva esclusa, franco ns/Stabilimento.
• I termini previsti per l’approntamento e la consegna non sono da intendere come essenziali e saranno indicati nell’Accettazione d’Ordine; sono in ogni caso fatti salvi i ritardi sui quali abbiano influito cause di forza maggiore o, comunque cause non pienamente imputabili alla Venditrice.
È convenuto, comunque, che nessun ritardo potrà dar diritto al Compratore a risarcimento danni o a risoluzioni del contratto. La consegna dei prodotti potrà anche avvenire mediante consegne successsive parziali.
• La merce viaggia sempre a rischio e pericolo dell’acquirente anche se venduta franco destino. L’acquirente è tenuto a controllare la merce in arrivo contestando eventuali danni o manomissioni degli imballi al momento dello scarico, indicando “l’accettazione con riserva” sul documento di trasporto e comunicando alla Falper l’entità degli eventuali danni entro 8 giorni a mezzo lettera raccomandata.
• Non saranno evasi ordini inferiori a € 100,00 netti, che verranno comunque tenuti in considerazione in attesa di eventuali aggiunte. Da quanto sopra restano esclusi eventuali pezzi di ricambio.
• L’eventuale resa della merce sarà accettata solo se preventivamente autorizzata dalla ns/Direzione e dovrà comunque pervenire in Porto Franco ai ns/Stabilimenti di Ozzano. In ogni caso i resi saranno gravati del 20% per spese generali, oltre ad eventuali altre spese dovute all’incuria del Cliente. • Particolari imballi in legno o pallets eventualmente necessari saranno fatturati al costo.
• La FALPER si riserva il diritto di apportare ai propri modelli le modifiche tecniche ed estetiche che si rendessero necessarie senza preavviso alcuno.
• Per qualsiasi controversia relativa al presente accordo fra le Parti e/o ai singoli contratti di compravendita, è esclusivamente competente il foro di Bologna rinunciando espressamente il Compratore alla competenza di altri Fori, anche a titolo di connessione.
• Le suddette condizioni si intendono accettate integralmente contestualmente al ricevimento dell’ordine.
Sale conditions• Prices are intended Iva Excluded, free our factory.
• Foreseen terms for the production and the delivery are not to be intended as essential and will be indicated in the order acceptance; the delays owing to a cause beyond control or to a cause not entirely imputable to the seller, are to be considerated safe. It was agreed anyway, that any delay will not give to the buyer the right of asking for a compensation for damages or for cancellation of a contract. The goods delivery could take place throught partial subseuqnet deliveries.
• Although delivery is free of charge, goods are despatched at the risk of the buyer. the buyer must check the goods on arrival and any packaging damage or tampering must be reported at the time they are unloaded. indicate “accepted with reservation” on the packing list and within 8 days inform Falper about the damage by registered letter.
• The Company is forced to accept only orders whose value exeeds € 100,00 (with the exception of orders for spare parts). Orders received and complying with be prepared and held in case additional articles should be required
• The eventual returned of the goods will be accepted only if previously authorized from our direction and will have to arrive at our factory in Ozzano with carriage paid. However the returned will be burdened with 20% for general expenses with also eventual ather expenses due to customer’s carelessness.
• Particular wooden packings or pallets eventually needed will be invoiced at cost.
• FALPER reserves it self the right to make some technic and aesthetic changes that could result necessary for technical reasons in its models without any notice.
• For each controversy relative to the present condordance between the parts and/or to the single buying and selling contracts, is exclusively competent the Bologna Court.
• The above-mentioned conditions are intended as fully accepted with the order conferment.
Verkaufsbedingungen• Die Preise verstehen sich ausschließlich Mehrwertsteuer, frei ab Werk.
• Die Bereitstellungs- und Lieferfristen dürfen nicht als grundlegend verstanden werden, sie werden bei Annahme des Auftrags angegeben; auf keinen Fall sind diese jedoch bei Verspätungen, die Fällen von höherer Gewalt oder Ursachen, die nicht eindeutig der Verkäuferfirma zuzuschreiben sind, bindend. Es wird hiermit vereinbart, daß keine Verspätung den Käufer dazu berechtigt, Schadenersatz oder eine Vertragsauflösung zu verlangen. Die Lieferung der Produkte kann auch in Form von verschiedenen Teillieferungen erfolgen.
• Der Versand erfolgt stets auf Risiko und Gefahr des Käufers, auch denn die Ware frei Bestimmungsort verkauft wurde. Der Käufer ist verpflichtet die ankommenden Waren zu kontrollieren und eventuelle Schäden oder ein Aufbrechen von Verpackung bei der Lieferung sofort zu beanstanden. Dazu muss der Vermerk “Warenannahme unter Vorbehalt” auf dem Lieferschein angegeben werden. Eventuelle Schäden müssen außerdem innerhalb von 8 Tagen der Firma Falper per Einschreiben mitgeteilt werden.
• Aufträge, deren Gesamtpreis unter € 100,00 netto liegt, werden nicht ausgeführt, jedoch in Erwartung von eventuellen Zusatzaufträgen bereitgehalten. Davon sind Ersatzteilbestellungen ausgenommen.
• Eine eventuelle Warenrücksendung wird nur dann akzeptiert, wenn sie zuvor von unserer Geschäftsleitung bewilligt worden ist. Die Waren müssen frachtfrei in unser Werk in Ozzano gesandt werden. Auf die zurückgesandten Waren werden 20% für allgemeine Kosten berechnet, sowie eventuell weitere Kosten, falls der Kunde unvorsichtig gehandelt hat.
• Spezielle Verpackungen aus Holz oder eventuell notwendige Paletten werden zum Kostenpreis verrechnet.
• FALPER behält sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtigung auf ihren Modellen technische oder das Aussehen betreffende Veränderungen anzubringen, falls diese notwendig sind.
• Falls in Verbindung mit dieser Vereinbarung und/oder den einzelnen Verkaufsverträgen zwischen den Handelspartnern Rechtsstreite entstehen sollten, ist nur das Gericht von Bologna zuständig, wobei der Käufer ausdrücklich darauf verzichtet, sich an andere Gerichte zu wenden, auch im Falle von Konnexität.
• Die oben aufgeführten Bedingungen gelten bei Eingang des Auftrags als vollständig angenommen.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
627
Conditions de vente
Condiciones de venta
• Los precios son IVA excluida, franco nuestro establecimiento.
• Los plazos previstos para la preparación y la entrega no deben ser considerados como esenciales y serán indicados en la Aceptación del Pedido; salvo, de todos modos,los retrasos en los que pudieren influir causas de fuerza mayor o, por cualquier otra causa no plenamente imputable a la Vendedora. Se conviene, de todos modos, queningún retraso podrá dar derecho al Comprador al resarcimiento de daños o a resolución del contrato. La entrega de los productos podrá efectuarse mediante entregassucesivas y parciales.
• La mercancía se transporta siempre a riesgo y peligro del comprador incluso cuando haya sido vendida franco destino. El comprador tiene que controlarla mercancía al recibirla reclamando eventuales daños o alteraciones de los embalajes al descargar, indicando “la aceptación con reserva” en el albaránde entrega o documento de porte y comunicando a Falper la importancia de los daños dentro de 8 días por carta certificada.
• No se despacharán pedidos inferiores a € 100,00 netos, que de todos modos se tendrán en consideración en espera de eventuales aumentos del pedido. Por todo loantes expuesto se excluyen eventuales piezas de recambio.
• La mercancía devuelta será aceptada sólo si hubiera sido previamente autorizada por nuestra Dirección y tendrá que enviarse con porte pagado a nuestroestablecimiento de Ozzano. De todos modos la mercancía sufrirá un aumento del 20% por gastos generales, además de cualquier otro gasto debido al descuido delCliente.
• Embalajes especiales de madera o palets eventualmente necesarios serán facturadas al costo.
• FALPER se reserva el derecho de aportar las modificaciones técnicas y estéticas a sus propios modelos, que pudieran ser necesarias, sin previo aviso.
• Por cualquier controversia relativa al presente acuerdo entre las Partes y/o a cada contrato de compraventa, es exclusivamente competente el fuero de Boloniarenunciando expresamente el Comprador a la competencia de otros Tribunales, incluso a título de conexión.
• Las condiciones citadas se consideran aceptadas integral y contextualmente al recibir el pedido.
• Les prix n’incluent pas la TVA et sont franco notre établissement.
• Les délais prévus pour la préparation et la livraison sont primordiaux et seront indiqués sur le bon de commande; les retards dus pour causes de force majeureou, dans tous les cas, dont le vendeur n’est pas complètement considéré responsable sont cependant exclus. On convient toutefois qu’aucun retard ne donnera àl’acheteur le droit d’être indemnisé pour les dommages ou résilier le contrat. La livraison des produits pourra également avoir lieu en plusieurs livraisons successivespartielles.
• La marchandise voyage toujours au risque et péril de l’acheteur, même dans le cas de ventes franco destination. L’acheteur est tenu de contrôler lamarchandise à son arrivée et de signaler les dommages et les détériorations des emballages au moment du déchargement, en formulant des “réserves”sur le bulletin de livraison et en communiquant à Falper l’ampleur des dommages éventuels, dans un délai de 8 jours, par courrier recommandé.
• Les commandes inférieures à € 100,00 au net ne seront pas exécutées et seront cependant tenues en considération dans l’attente de suppléments éventuels. Lespièces de rechange éventuelles sont bien sûr exclues.
• Le retour éventuel de la marchandise ne sera accepté qu’après autorisation préalable de notre direction et devra cependant parvenir franc de port auprès de nosétablissements d’Ozzano. Dans tous les cas, on appliquera une augmentation de 20% pour les frais généraux sur la marchandise rendue, outre à des frais éventuelsdus à la négligence du client.
• Des emballages particuliers nécessaires en bois ou palettes seront facturés selon leur coût.
• La société Falper se réserve le droit de modifier sans préavis ses propres modèles en cas de nécessité du point de vue technique ou esthétique.
• Pour tout litige concernant le présent accord entre les parties et /ou les contrats de vente individuels, la compétence sera exclusivement du tribunal de Bologne etl’acheteur devra expressément renoncer à d’autres tribunaux, ne serait-ce qu’à titre de simple liaison.
• On considère que les conditions ci-dessus sont intégralement acceptées simultanément à l’arrivée de la commande.
www.carvalhoafonso.pt [email protected]
628 Data Publishing by www.lithos.it
FALPER srl Via Veneto 7- 9 40064 Ozzano Emilia - Bologna (Italy) Tel +39 051 799319 Fax +39 051 796495
www.falper.it