FALCO GABBIANO AQUILA TORO JUMBO - Maschio Gaspardo · 2013. 4. 9. · FALCO cm/inch 180/71 180/71...

28
FALCO GABBIANO AQUILA TORO JUMBO ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLI Erpici rotanti pieghevoli da 80 a 330 KW (110-450 HP). FOLDING POWER HARROWS Folding power harrows from 80 to 330 KW (110-450 HP). HERSES ROTATIVES REPLIABLES Herses rotatives repliables de 80 à 330 KW (110-450 HP).

Transcript of FALCO GABBIANO AQUILA TORO JUMBO - Maschio Gaspardo · 2013. 4. 9. · FALCO cm/inch 180/71 180/71...

  • FALCOGABBIANOAQUILATOROJUMBO

    ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLIErpici rotanti pieghevoli da 80 a 330 KW (110-450 HP).

    FOLDING POWER HARROWSFolding power harrows from 80 to 330 KW (110-450 HP).

    HERSES ROTATIVES REPLIABLESHerses rotatives repliables de 80 à 330 KW (110-450 HP).

  • ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES

    2

    L’herse rotati vereprésenteuninstrumentindispensablepourlapréparationondulitd’ensemencement.Lesavantages dansl’utilisationondel’hersesontnombreux:

    • travail opti mal du terrain.Bonnerépartitionentreterrefineenprofondeuretmottesplusgrossesensurface.onéviteainsilacréationd’unecroûteàlasurface.LemouvementrotatifdesdentsexerceunepressionhorizontaleetnonverticalesurLeterrainenévitantlaformationdelasemelledelabourdansLescouchessituéesen-dessous.

    • fl exibilité et polyvalence: elles’adaptemêmeauxconditionsduterrainLesplusvariéesetelleestenmesuredetravailleraussibiendesterrainslabourésquedesterrainsdurs.

    • enfouissement opti mal des résidus de cultures dans Les couches supérieures du terrain.defaçonparticulièresesdentsspéciales(ongrip)produisentunparfaitmélangeduterrainmêmeencasd’unequantitéélevéederésidus.

    •l’excellentemiseàniveauduterrainestgarantieparlabarreniveleuseetdumouvementdurouleau.• possibilité d’uti liser l’engin en combinéetparconséquentderéduireconsidérablementLestempsetLescoûtsdesopérations.

    L’erpice rotantecostituisceunostrumentoinsostituibileperlapreparazionedellettodiseminaconmolteplicivantaggi sia agronomici, sia produtti vi:

    • otti male sminuzzamento delle zolle.Idoneorapportotraterrafineeparticelledidimensionimaggioricheevitalaformazionedicrostesuperficiali.Ilmovimentorotatoriodelrotoredeterminaunapressioneorizzontalesulterrenochelimitalacostituzionedisuoledilavorazione.

    • versati lità e polivalenza: adattamentoallepiùsvariatecondizionidelterrenoedeccellentecapacitàdirotazionesiasusuoliaratichesodi.

    • otti male interramento dei residui colturaliinsuperficie:l’adozionedidentispecifici(ONGRIP)garantisceunperfettorimescolamentodelterrenoancheinpresenzadiabbondantiresidui.

    •perfettolivellamentodelsuolograzieallabarralivellatriceealrulloposteriore.•possibilitàdicombinazione con numerose seminatrici GASPARDOriducendosensibilmenteitempieicostidelleoperazioni.

  • ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES

    3

    The power harrowisanirreplaceableimplementforseedbedpreparationwithseveralagronomicandproductiveadvantages:

    • opti mal soil refi nement.Appropriateratiobetweenfinesoilandlargerclods.Soilcrustprevention.Bladesrotationexertsanhorizontalandnotverticalpressurepreventinghardpanformation.

    • versati lity: adaptationtovarioussoilconditionswithexcellentworkingcapacityonbothtilledandno-tilledsoils.• opti mal residues turn over in the upper soil layers.Theuseofspecificblade(ongrip)producesaperfectsoilremixingeveninpresenceofstraw.

    •perfectsoillevellingthankstothelevellingbarandtherearroller.•possibilityofcombining with many GASPARDO seed drillinordertoreducetimeandmanagementcosts.

  • STRUTTURA ERPICE - POWER HARROW FRAME - STRUCTURE HERSE

    ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES

    4

    Mod. FALCO - GABBIANO

    Coperchiocorpodi trasmissionein acciaio altoresistenziale conspessore 4 mmVascadicontenimentoingranaggia doppia sezione (11mm) inacciaioaltoresistenzialeIngranaggicementatiAlberi portacoltelli in acciaiospecialeforgiato(Ø50mm)Cuscinetti superiori e inferiori asfereLubrificazioneingranaggiinbagnod’olioCuneoparasassiamovibilePLUS(opt)Coltelliconlunghezzadi280mmespessore12mm

    Upper steel sheet with 4mmthicknessDoubleskintrough(11mm)inhighresistance steelHardenedgearsBladeholdershaftinspecialforgedsteel(Ø50mm)2seriesofsphericalbearingsOilbathgearslubricationStonedeflectorPLUS(opt)Blades280mmlongand12mmthick

    Capôtcorpsdetransmissionenacierhauterésistance,épaisseur4mmCaisson engrennages à doublesection (11mm)en acier hauterésistanceEngrennagescémentésArbresporte-couteauxenacierspécialforgé(Ø50mm)Roulements supér ieurs etinférieursàbillesLubrificationdesengrennagesàbaind’huileDéflecteursanti-pierresamoviblePLUS(opt)Couteaux: longueur 280mm,épaisseur12mm

    111 111 111

    222222

    222

    333

    333333

    444

    444444

    555

    555555

    777

    777

    777666

    666

    666

    Caratt eristi che tecniche Technical features Données techniques

    888

    888

    888

    1

    63

    2

    4

    7

    8

    5

  • Capôt corps de transmission enacierhaute résistance, épaisseur4 mmCaisson engrennages à doublesection (11mm) en acier hauterésistanceEngrennagescémentésArbres porte-couteaux en acierspécialforgé(Ø55mm)RoulementssupérieursetinférieursàbillesrenforcésLubrification des engrennages àbaind’huileDéflecteursanti-pierresamoviblePLUS(optpourGABBIANOSetAQUILA)Couteaux:longueur300mm(320mmAQUILAR),épaisseur12mm(15mmAQUILAR)Démontagerapidedescouteaux

    111

    222

    333444

    555

    777

    666

    888

    999

    Données techniques

    Upper steel sheet with 4 mmthicknessDoubleskintrough(11mm)inhighresistance steelHardenedgearsBladeholdershaftinspecialforgedsteel(Ø55mm)2seriesofsphericalbearingsOilbathgearslubricationStone deflector PLUS (opt forGABBIANOSandAQUILA)Blades300mm(320mmAQUILAR)long and 12mm thick (15mmAQUILAR)Quickbladesreleasesystem

    111

    222

    333444

    555

    777666

    888

    999

    STRUTTURA ERPICE - POWER HARROW FRAME - STRUCTURE HERSE

    ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES

    5

    Mod. GABBIANO SUPER - AQUILA - AQUILA RAPIDO PLUS

    Technical features

    Coperchio corpodi trasmissionein acciaio altoresistenziale conspessore 4 mmVascadicontenimentoingranaggiadoppiasezione(11mm)inacciaioaltoresistenzialeIngranaggicementatiAlberiportacoltelliinacciaiospecialeforgiatocon(Ø55mm)CuscinettisuperiorieinferioriasfererinforzatiLubrificazione ingranaggi inbagnod’olioCuneoparasassi amovibile PLUS(opt.perGABBIANOSeAQUILA)Coltelli con lunghezzadi300mm(320mmAQUILAR)espessore12mm(15mmAQUILAR)Sganciorapidodeicoltelli

    111

    222

    333444

    555

    777

    666

    888

    999

    Caratt eristi che tecniche

    1

    36

    9

    2

    4

    7

    8

    5

  • STRUTTURA ERPICE - POWER HARROW FRAME - STRUCTURE HERSE

    4

    ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES

    Capôt corps de transmission enacierhaute résistance, épaisseur5mmCaisson engrennages à doublesection (11mm) en acier hauterésistanceEngrennagescémentésArbres porte-couteaux en acierspécialforgé(Ø55mm)RoulementssupérieursetinférieursorientablesàbillesLubrification des engrennages àbaind’huileDéflecteursanti-pierresamoviblePLUSCouteaux : longueur 320 mm,épaisseur15mm(revêtemententungstènepourJUMBOR)Démontagerapidedeslames

    111

    222

    333444

    555

    777

    666

    888

    999

    Données Techniques

    Upper steel sheet with 5 mmthicknessDoubleskintrough(11mm)inhighresistance steelHardenedgearsBladeholdershaftinspecialforgedsteel(Ø55mm)2seriesofbarreltypebearingsOilbathgearslubricationStonedeflectorPLUSBlades320mm longand15mmthick(tungstencoatedforJUMBO)Quickbladesreleasesystem

    111

    222

    333444

    555

    777666

    888

    999

    Mod. TORO RAPIDO PLUS - JUMBO RAPIDO PLUS

    Technical features

    Coperchio corpodi trasmissionein acciaio altoresistenziale conspessore5mmVascadicontenimentoingranaggiadoppiasezione(11mm)inacciaioaltoresistenzialeIngranaggicementatiAlberiportacoltelliinacciaiospecialeforgiatocon(Ø55mm)Cuscinetti superiori e inferioriorientabili a rulliLubrificazione ingranaggi inbagnod’olioCuneoparasassiamovibilePLUSColtelliconlunghezzadi320mmespessore15mm(rivestitiintugstenoperJUMBOR)Sganciorapidodeicoltelli

    111

    222

    333444

    555

    777

    666

    888

    999

    Caratt eristi che tecniche

    63

    2

    1

    4

    7

    8

    5

    9

  • 5

    ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES

    Ilcuneoavvitabileproteggeilrotoreelavascadicontenimentodegliingranaggidallacollisioneconsassi.Thedeflectorprotectstherotorandthetroughfromthecollisionwithstones.Lecoinàvisprotègelerotoretlecarterquicon entlesengrenagesdelacollisioncontrelespierres.

    QUICK-FIT è il sistema di sgancio rapido dei coltelli sicuro, prati co e veloce anche in campo aperto.

    QUICK-PLUS è il sistema di cunei parasassi avvitabili a protezione dei rotori.

    QUICK-FIT is the blades release system safe, practi cal and fast even in the open fi eld.

    QUICK-PlUS is the bolt on stone defl ector to protect rotors.

    QUICK-FIT est le système de décrochage rapide des couteaux, sûr, prati que et rapide même sur le champ.

    QUICK-PLUS est le système de coins anti -pierres de protecti on à vis.

    Girarelachiavedi180°Turnthekey180°Tournerlacléde180°

    InserirelachiavenelforoPutthekey-wrenchintotheholeIntroduirelaclédansletrou

    SostituireicoltelliReplacethebladesRemplacerlescouteaux

    21 3

  • MOD. FALCO

    cm/inch

    180/71180/71

    200/79 200/79

    230/91 230/91

    250/98 250/98

    L’erpicepieghevoleFALCOèindicatoperaziendedimedio-grandidimensioni.Affidabile,robustoedalpesocon-tenutoèabbinabileatrattriciconpotenzecompresetra110e200HP.Questomodelloècombinabilecon laseminatricepneumaticaGASPARDOmod.CENTAURO.

    The FAlCO foldingpowerharrowissuitableformediumtolargesizedfarms.Sturdy,reliableandlightwieight,itcanbeusedincombinationwithtractorsfrom110to200HP.AdditionallyitcanbecombinedwiththeGASPARDOpneumaticseeddrillCENTAURO.

    LaherserotativerepliableFALCOestadaptéauxmoyennesetgrandesexploitations.Fiable,robusteetlégère,ellepeutêtreatteléeauxtracteursdepuissancecompriseentre110et200HP.CemodèlepeutêtrecombinéaveclesemoirpneumatiqueGASPARDOmod.CENTAURO

    kW HP

    80-147/110-200

    88-147/120-200

    95-147/130-200

    105-147/140-200

    (1)lavoro (2)ingombro

    360/142-366/144

    400/158-406/160

    460/181-466/184

    500/197-506/199

    1870/4123

    1990/4387

    2130/4696

    2250/4960

    Kg/lbs

    28/11

    28/11

    28/11

    28/11

    cm/inchn

    28

    32

    36

    40

    FALCO

    DCR 2500

    3600

    4000

    4600

    5000

    110 - 200 hp

    (1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail(2)Larghezzadiingombro/Totalwidth/Largeurd’engombrement

    cm/inch cm/inch

    8

  • 9

    DOTAZIONI:• Riduttorecentraledivelocitàp.d.p.1000giri/min• Riduttorilateraliadunavelocità• Girirotorep.d.p.1000(giri/min):350• Giuntocardanicocentraleacammeelateraliconlimitatoredicoppia(forcellalatotrattore1”3/8Z6)

    • Corpotrasmissionerinforzatoadoppiascocca• Protezionilateraliammortizzatelunghe• Attaccouniversalea3punti,IÎ cat.• Impianto fanaleria posteriore per trasporto(smontato)

    • Dispositivomanualeperselezionemodalitàdilavoro:fissa-oscillanteversol’alto

    • Azionamentoidraulicoperaperturaechiusuradeicorpidelpieghevole

    • Agganci di sicurezza idraulici per fase di tra-sporto

    • Larghezzaaderpicechiuso:222cm• Protezioniantinfortunistiche«CE»• Rulloposterioreconregolazionediprofondità

    a perni• Barra livellatrice posteriore con martinettimeccanicidiregolazionemontatasulrullo

    STANDARD EQUIPMENT:• CentralspeedgearboxPTO1000rpm• Sidesinglespeedgearbox• Rotorrevs(rpm):350• CentralPTOshaftwithcamclutch(1”3/8Z6tractorsideyoke)

    • Heavydutydoublesectiontrough• Longdampenedsideprotections• Universalthreepointhitch,cat.II• Rearlightsfottransport(disassembled)•Manualselectiondeviceforfix/upwardsflo-atingmode

    • Hydraulicfoldingsystem• Safetyhydrauliclocksfortransport• Transportwidth(folded):222cm• «CE»safetyguards• Rearrollerwithdepthpinadjustment• Rearlevellingbarwithmechanicaladjusters

    installed on roller

    FOURNIS EN DOTATION:• Réducteurdevitessecentralp.d.p.1000tours/min• Réducteurslatérauxàunevitesse• Toursrotor(tours/min):350• Jointcardancentralàcamesetlatérauxaveclimiteurde couple (fourche côté tracteur1”3/8Z6)

    • Lamiertransmissionrenforcéàdoublecaisse• Déflecteurslatérauxamortislongs• Attelageuniverselà3pointscat.II• Kit signalisation arrière pour le transport(démonté)

    • Dispositifmanuelpourréglagepositiondetra-vail:fixe-flottanteverslehaut

    • Entraînementhydrauliquepourl’ouvertureetfermeture

    • Crochetshydrauliquespourlamiseensécuritépendantlaphasedetransport

    • Largeurherserepliée:222cm• Protectionsdesécurité«CE»• Rouleauarrièreréglableparbroches• Barreniveleusearrièreavecmanivellesméca-niquesderéglagemontéessurrouleau

  • MOD. GABBIANO

    n

    32

    36

    40

    44

    28/11

    28/11

    28/11

    28/11

    cm/inch

    200/79200/79

    230/91 230/91

    250/98 250/98

    300/118 300/118

    cm/inchGABBIANO kW HP88-178/120-240

    95-178/130-240

    105-178/140-240

    113-208/150-280

    (1)lavoro (2)ingombro

    400/158-406/160

    460/181-466/184

    500/197-506/200

    600-236-606-239

    cm/inch cm/inch

    2090/4608

    2230/4916

    2350/5181

    2610/5754

    Kg/lbs

    4000

    4600

    5000

    6000 SUPER

    120 - 280 hp

    (1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail(2)Larghezzadiingombro/Totalwidth/Largeurd’engombrement10

    L’erpicepieghevoleGABBIANOè indicatoperaziendedimedio-grandidimensioni.Affidabileerobustomadipesocontenutoaffinainmodoottimaleampieestensioniditerreno.Dotatodicambiodivelocitàsiadattaaqual-siasiesigenzaoperativa;èabbinabileatrattricida120a280HP.

    The GABBIANOfoldingpowerharrowisrecommendedformediumtolargefarms.Reliable,sturdyandlightweight,itguaranteesanoptimalsoilrefinement.Equippedwithmulti-speedgearbox,GABBIANOisadaptabletomanyworkingconditions;itcanbematchedwithtractorsfrom120to280HP.

    LaherserotativeGABBIANOestadaptéeauxmoyennesetgrandesexploitationsFiable,robusteetlégère,elleaffinedefaçonoptimaledegrandesurfacesdeterrain.Equipéd’uneboîtedevitesse,elles’adapteàtouteslesexigencesdetravail;ellepeutêtreatteléeàdestracteursde120à280HP.

  • 11

    DOTAZIONI:• Riduttorecentraledivelocitàp.d.p.1000giri/min• Cambiolateraledivelocitàp.d.p.1000giri/min• Girirotorep.d.p.1000(giri/min):357• Giuntocardanicocentraleacamme• Giunticardanicilateralidiretti(LONGLIFE)• Smontaggiorapidocuffieprotezionecardano• Corpotrasmissionerinforzatoadoppiascocca• Alberiportacoltellidiformacircolare• Protezionilateraliammortizzatelunghe• Attaccouniversalea3punti,IÎ cat.• Impianto fanaleria posteriore per trasporto(smontato)

    • Dispositivomanualeperselezionemodalitàdila-voro:fissa-oscillanteversol’alto

    • Azionamentoidraulicoperaperturaechiusuradeicorpidelpieghevole

    • Aggancidisicurezzaidrauliciperfasetrasporto• Larghezzaaderpicechiuso:222cm• 2coltelliperrotore• Protezioniantinfortunistiche«CE»• Rulloposterioreconregolazionediprofonditàaperni• Barralivellatriceposterioreconmartinettidirego-lazionemontatisulrullo

    • Ancoracentrale

    GABBIANO SUPER:• Ingranaggisementatiinbagnod’olio• Alberiecuscinettirinforzati

    STANDARD EQUIPMENT:• CentralspeedgearboxPTO1000rpm• 1000rpmPTOsidegearbox• 1000rpmPTOrotorrevs:357• CentralPTOshaftwithcamclutch• SidePTOshafts(LONGLIFE)• QuickPTOshaftprotectionremoval• Heavydutydoublesectiontrough• Roundblade-holders.• Longdampenedsideprotections• Universalthreepointhitch,cat.II• Rearlightsfortransport(disassembled)•Manual selection device fix/upwards floa-tingmode

    • Hydraulicfoldingsystem• Safetyhydrauliclocksfortransport• Transportwidth(folded):222cm• 2 blades per rotor • “CE”safetyprotections• Rearrollerwithdepthpinsadjustment• Rearlevellingbarontherollerwithmecha-nicalsideadjusters

    • Centraleradicator

    GABBIANO SUPER:• Hardenedgears• Reinforcedbladesholderandbearings

    FOURNIS EN DOTATION:• Réducteurcentraldevitessep.d.F.1000tours/min• Boîtedevitesselatéralep.d.F1000tours/min• Vitesserotor(tours/min):357• Joint cardancentral à cameset latérauxdirects(LONGLIFE)

    • Démontagerapidedesprotectionscardan• Corpsdetransmissionrenforcéàdoublecaisson• Arbresportecouteauxcirculaires• Déflecteurslatérauxamortislongs• Attelageuniverselà3pointscat.II• Kit signalisation arrière pour le transport(démonté)

    • Dispositifmanuelpourréglagepositiondetravail:fixe-flottanteverslehaut

    • Entraînementhydrauliquepour l’ouvertureet lafermeturedespartiesrepliables

    • Crochets hydrauliques pour lamise en sécuritépendantlaphasedetransport

    • Largeurherserepliée:222cm• Protectionsdesécurité«CE»• Rouleauarrièreréglableparbroches• Barreniveleusearrièreavecmanivellesmécani-quesderéglagemontéessurrouleau

    • Dentsextirpatricescentrales

    GABBIANO SUPER • Engrennagescémentésàbaind’huile• Arbresetroulementsrenforcés

  • Erpicerotantepieghevole ideatopersoddisfareleesigenzedeicontoterzistiedelleaziendeagricoledigrandidimensioni.Disponibileconlarghezzecompresetra4.6e6m,puòessereabbinatoatrattricifinoa330HP.

    Foldingpowerharrowdesignedtomeettheneedsofcontractorsandlargesizedfarms.Availablewithworkingwidthsfrom4,6to6m,itcanbematchedwithtractorsupto330HP.

    Herserotativerepliableconçuepoursatisfairelesexigencesdesentrepreneursetdesexploitationsagricolesdegrandesdimensions.Disponibleenlargeurde4.6à6m.Peutêtreatteléeàdestracteursjusqu’à330HP.

    2348/5176

    2688/5926

    3028/6676

    2780/6129

    2950/6504

    3287/7247

    Kg/lbs

    230/91230/91

    250/98 250/98

    300/118300/118

    230/90,6230/90,6

    250/98,4250/98,4

    300/118,1300/118,1

    cm/inch kW HP

    110-184/150-250

    118-220/160-300

    133-220/180-300

    110-184/150-250

    118-242/160-330

    133-242/180-330

    (1)lavoro (2)ingombro

    460-181-472-186

    500-177-512-202

    600-236-612-241

    460-181-472-186

    500-177-512-202

    600-236-612-241

    28/11

    28/11

    28/11

    28/11

    28/11

    28/11

    n

    36

    40

    48

    36

    40

    48

    AQUILA

    AQUILA RAPIDO PLUS

    4600

    5000

    6000

    4600

    5000

    6000

    150 - 330 hp

    *sulmodello/on model/surmodèle:AquilaRapido

    (1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail(2)Larghezzadiingombro/Totalwidth/Largeurd’engombrement

    cm/inch cm/inch cm/inch

    MOD. AQUILA - AQUILA RAPIDO PLUS

    *

    12

  • 13

    DOTAZIONI:• Riduttorecentraledivelocitàa1000giri/min• P.d.p.posteriorecon fasaturadi sicurezza sup.d.p.laterali

    • Girirotorep.d.p.1000(giri/min):357• Giuntocardanicocentraleacamme• Giunticardanicilateralidiretti(LONGLIFE)• Corpotrasmissionerinforzatoadoppiascocca• Protezionilateraliammortizzatelunghedxesx• Impianto fanaleria posteriore per trasporto(smontato)

    • Dispositivomanualeperselezionemodalitàdilavoro:fissa-oscillanteversol’alto

    • Agganci di sicurezza idraulici per fase di tra-sporto

    • Larghezzaaderpicechiuso:240cm• Ancoracentrale• ProtezioniantinfortunistIche«CE»(montate)• Rulloposterioreconregolazioneprofonditàa

    perni• Barra livellatrice posteriore con martinettimeccanicidiregolazione

    • Protezionistradali• Cunei di rinforzo in acciaio stampato (PLUS)(AQUILARAPIDOPLUS)

    • Sgancio rapido dei coltelli (AQUILA RAPIDOPLUS)

    • 2martinettiidrauliciregolazionerullo(AQUILARAPIDOPLUS)

    STANDARD EQUIPMENT:• CentralspeedgearboxPTO1000rpm•WearPTOwithphasingsafetyonsidePTO• 100rpmrotorrevs:357• PTOshaftwithcamclutch• DirectsidePTOshafts(LONGLIFE)• Heavydutydoublesectiontrough• Longdampenedsideprotections• Rearlightsfortransport(disassembled)•Manual selection device fix/upwards floa-tingmode

    • Safetyhydrauliclocksfortransport• Transportwidth(folded):240cm• Centraleradicator• «CE»safetyprotections(assembled)• Rearrollerwithdepthpinadjustment• Rearlevellingbarwithmechanicaladjusters• Transportprotections• Boltonsteeldeflectors(PLUS)(AQUILARA-PIDOPLUS)

    • Quickbladerelease(AQUILARAPIDOPLUS)• 2hydraulicrolleradjusters(AQUILARAPIDOPLUS)

    FOURNIS EN DOTATION:• Réducteurdevitessecentralà1000giri/min• P.d.p.arrièreavecsécuritép.d.p.latérale• Toursrotorp.d.p.1000tours/min:357• Jointcardancentralàcames• Jointscardanslatérauxdirects(LONGLIFE)• Lamiertransmissionrenforcéàdoublecaisse• Déflecteurs latéraux amortis longs droit etgauche

    • Kit signalisation arrière pour le transport(démonté)

    • Dispositif manuel pour réglage position detravail:fixe-flottantverslehaut

    • Crochetshydrauliquespourlamiseensécuritépendantlaphasedetransport

    • Largeurhersepliablerepliée:240cm• Dentsextirpatricescentrales• Protectionsdesécurité«CE»(montées)• Rouleauarrièreréglableparbroches• Barre niveleuse arrière avec manivellesmécaniquesderéglage

    • Protectionsroutières• Protections en acier traité (PLUS) (AQUILARAPIDOPLUS)

    • Décrochage rapide des couteaux (AQUILARAPIDOPLUS)

    • 2 vérins hydrauliques pour réglage rouleau(AQUILARAPIDOPLUS)

  • MOD. TORO RAPIDO PLUS

    n

    36

    40

    48

    56

    28/11

    28/11

    28/11

    28/11

    cm/inch

    230/91230/91

    250/98 250/98

    300/118 300/118

    350/138 350/138

    cm/inchTORO RAPIDO PLUS kW HP110-280/150-380

    118-280/160-380

    133-280/180-380

    184-280/250-380

    (1)lavoro (2)ingombro

    460-181-472-186

    500-177-512-202

    600-236-612-241

    700/276-712/280

    cm/inch cm/inch

    2880/6394

    3050/6724

    3385/7463

    3883/8561

    Kg/lbs

    4600

    5000

    6000

    7000

    150-380 hp

    (1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail(2)Larghezzadiingombro/Totalwidth/Largeurd’engombrement14

    TOROèilnuovoerpicepieghevoleMaschiosviluppatopergliimpegnipiùgravosiepertrattoriconpotenzefinoa380HP.Dotatodeinuovicuscinettiorientabiliarulli,TOROèadattoalavorarecontinuativamenteanchesuiterrenipiùdifficiliericchidischeletroconaffidabilità,scarsamanutenzioneeprestazionieccellenti.Disponibilein4versioni(da4,6a7m)èidealepersoddisfareleesigenzedeicontoterzistiedelleaziendeagricoledigrandidimensioni.

    TOROisthenewestMaschiofoldingpowerharrowdevelopedforpowerfultractors,upto380HP.Itissuitableforheavyandcontinuousworkseveninstonysoils.Itisequippedwithbarreltypebearingsthatconfergreaterresistance,highperformance,reliabilityandeasymaintenance.Availablein4versionswithworkingwidthfrom4,6to7m,TOROisoptimaltomeetcontractorsandlargefarmneeds.

    TOROest lanouvelleherserepliabledechezMaschio,spécialementétudiéepour lesgrandespuissances etadaptableauxtracteursallantjusqu’à380HP.Elleestadaptéeàunemploicontinu,soutenuetautravailsurter-rainsdifficiles,etcela,mêmeenprésencedecaillouxetdepierres.Elleutiliseunnouveautypederoulementsàrotulessurrouleaux,quiluiconfèreunerésistanceàtouteépreuvetoutengarantissantdesprestationsexcellen-tes,unegrandefiabilitéetunemaintenanceréduiteetsimplifiée.Disponibledansles4versionsde4.6,5,6et7mètreselleestidéalepoursatisfairelesentrepreneursetlesgrandesexploitationsagricoles.

  • 15

    DOTAZIONI:• Rinviocentralea1000giri/minconternaconicaeP.d.p.posteriore

    • Cambiolateraledivelocitàpredispostoper350rpm

    • Coppiaingranaggistandardpercambiovelocità:16-22

    • GirirotoreP.d.p.1000giri/min:350• Giuntocardanicocentralediretto• Giunticardanicilateraliacamme• Smontaggiorapidocuffiediprotezionecardano• Corpotrasmissionerinforzatoadoppiascocca• Alberiportacoltellidiformacircolare• Cuneidirinforzoinacciaiostampato(PLUS)• Protezionilateraliammortizzatelunghe• Sganciorapidodeicoltelli• Attaccouniversalea3puntidiIIÎ • Impiantofanaleriaposteriorepertrasporto(smon-tato)

    • Sistemaflottanteidraulicodiserie• Azionamento idraulicoperaperturaechiusuradeicorpidelpieghevole

    • Aggancidisicurezzaidrauliciperfasetrasporto• Larghezzaaderpicechiuso:245cm• 2coltelliperrotore• Ancoracentrale• Protezioniantinfortunistiche«CE»(montate)• 2martinettiidrauliciregolazionerullo• Barralivellatriceposterioreconmartinettidire-golazionemontatasurullo

    • Protezionistradali

    STANDARD EQUIPMENT:• Central 1000 rpmgearboxwith 3 taperedgearsandrearPTO

    • Sidegearboxpre-setfor350rpm• Standardpairofgears:16-22• 1000rpmPTOrotorrevs:350• CentraldirectPTOshaft• CamsidePTOshafts• QuickPTOshaftprotectionremoval• Heavydutydoubleskingeartrough• Roundbladeholders• Boltonstonedeflectors(PLUS)• Longdampenedsideprotections• Universalthreepointhitch,cat.III^• Rearlightsfortransport(disassembled)• Hydraulicfoldingsystem• Safetyhydrauliclocksfortransport• Transportwidth(folded):245cm• 2 blades per rotor• Centraleradicator• CEsafetyguards(assembled)• 2hydraulicrollersideadjusters• Rearlevellingbarontherollerwithmecha-nicalsideadjusters

    • Transportprotections

    FOURNIS EN DOTATION:• Renvoicentralà1000tours/minavectrièdreco-niqueetp.d.F.arrière

    • Boîtedevitesse latéraleprédisposéepour350tours/min

    • Jeupignonsstandard:16-22• Vitesserotorp.d.f.1000tours/min:350• Jointcardancentraldirect• Jointscardanlatérauxàcamme• Démontagerapidedesprotectioncardan• Lamiertransmissionrenforcéàdoublecaisson• Arbreportecouteauxcirculaire• Déflecteursenacierestampé(PLUS)• Protectionslatéralesammortieslongues• Démontagerapidedesdents• Attelageuniverselà3pointsdeIIÎ cat.• Kit signalisation potérieur pour transport(démonté)

    • Systèmedeflotaisonhydrauliquedesérie• Actionnement hydraulique pour ouverture etfermeturesdespartiesrepliables

    • Crochets de sécurité hydrauliques pour phase detransport

    • Largeurherserepliée:245cm• 2 dents par rotor• Dentextirpatricecentrale• Protection de prévention contre les accidents“CE”(montées)

    • 2vérinshydrauliquespourréglagerouleau• Barreniveleusepostérieureavecvérinsderégla-gemontéesurrouleau

    • Protectionroutières

  • MOD. JUMBO RAPIDO PLUS

    Pensatoperoffrirelemassimeprestazioni,JUMBOèstatoequipaggiatoconlanuovatipologiadicuscinettiorientabiliarulliingradodicombinareunamaggioreresistenzameccanicaconrobustezza,affidabilitàefacilemanutenzione.JUMBOèadattoaimpieghicontinuativiegravositipicidelcontoterzismo.Graziealrobustotelaiosirichiudeinsoli2,4mperunagevoletrasportostradale.

    JUMBOmodelisequippedwithheavydutybarreltypebearingsthatcombinedhighperformancewithstrength,reliabilityandlowmaintenance.IdealforheavyworkingconditionstypicalofcontractorsJUMBOisdesignedtoguaranteemaximumperfor-manceandlowcosts.Thankstoitsfoldableframe,itcanbeeasilycarriedontheroad,maintainingatransportwidthof2,4m.

    Conçuepouroffrirlesmeilleursprestations,laherseJUMBOestéquipéedesnouveauroulementsorientablesàrouleauxper-mettantdecombinerunerésistancemécaniqueoptimale,à larobustesse, lafiabilitéetunemaintenaceaisée. JUMBOestadaptéeàuneutilisationcontinueetintensivetypiquedesentrepreneursagricoles.Grâceàsonchâssisrobusteellesereplieenseulement2.4mpouruntransportroutierfacilité.

    28/11

    28/11

    28/11

    JUMBO RAPIDO n

    56

    48

    64

    kW HP

    4050/8929

    4450/9811

    4950/10913

    700/276-712/280

    600/236-612/241

    800/315-812/320

    (1)lavoro (2)ingombro

    cm/inch cm/inch

    184-330/250-450

    220-330/300-450

    cm/inch

    350/138350/138

    300/118 300/118

    400/158400/158

    6000

    7000

    8000

    184-330/250-450

    250-450 hp

    (1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail(2)Larghezzadiingombro/Totalwidth/Largeurd’engombrement

    cm/inch Kg/lbs

    16

  • 17

    DOTAZIONI:• Rinviocentralea1000giri/minconternaconicaeP.d.p.posteriore

    • Cambiolateraledivelocitàpredispostoper350rpm

    • Coppiaingranaggistandardpercambiovelocità:16-22

    • GirirotoreP.d.p.1000giri/min:350• GiuntocardanicocentraledirettoP700rinforzato• GiunticardanicilateraliacammeP600rinforzati• Smontaggiorapidocuffiediprotezionecardano• Corpotrasmissionerinforzatoadoppiascocca• Alberiportacoltellidiformacircolare• Cuneidirinforzoinacciaiostampato(PLUS)• Protezionilateraliammortizzatelunghe• Sganciorapidodeicoltelli• Attaccouniversalea3puntidiIIÎ eIV ̂cat.conboccolediriduzioneperIV ̂cat.

    • Impianto fanaleria posteriore per trasporto(smontato)

    • Sistemaflottanteidraulicodiserie• Azionamento idraulicoperaperturaechiusuradeicorpidelpieghevole

    • Aggancidisicurezzaidrauliciperfasetrasporto• Larghezzaaderpicechiuso:245cm• 2coltelliintungstenoperrotore• Ancoracentrale• Protezioniantinfortunistiche«CE»(montate)• 4martinettiidrauliciregolazionerullo• Barralivellatriceposterioreconmartinettidire-golazionemontatasurullo

    • Protezionistradali

    STANDARD EQUIPMENT:• Central 1000 rpmgearboxwith 3 taperedgearsandrearPTO

    • Sidegearboxpre-setfor350rpm• Standardpairofgears:16-22• 1000rpmrotorrevs:350• CentraldirectPTOshaft• CamsidePTOshafts• QuickPTOshaftprotectionremoval• Heavydutydoublesectiontrough• Roundbladeholders• Boltonstonedeflectors(PLUS)• Longdampenedsideprotections• Universalthreepointhitch,cat.III^• Rearlightsfortransport(disassembled)• Hydraulicfoldingsystem• Safetyhydrauliclocksfortransport• Transportwidth(folded):245cm• 2tungstencoatedbladesperrotor• Centraleradicator• CEsafetyguards(assembled)• 4hydraulicrollersideadjusters• Rearlevellingbarontherollerwithmecha-nicalsideadjusters

    • Transportprotections

    FOURNIS EN DOTATION:• Renvoicentral1000tours/minavectroisengre-nagesconiquesetp.d.farrière

    • Boîtes de vitesse latérales pré-disposées pour350rpm

    • Doubleengrenagesstandardpourboîtedevites-se:16-22

    • Nombredetoursrotorp.d.p.1000tours/min:350• Cardancentraldirect• Cardanslatérauxàcames• Démontagerapidedesprotectionscardan• Lamierdetransmissionrenforcéàdoubletôle• Arbresportecouteauxdeformecirculaire• Protectionsenacier-traité(PLUS)• Déflecteurslatérauxamortislongs• Décrochagerapidedescouteaux• Attelageuniversel3pointsd’IIÎ cat.• Kit de signalisation postérieur pour transport(démonté)

    • Systèmeflottanthydrauliquedesérie• Actionnement hydraulique pour ouverture etfermeturedespartiesrepliables

    • Liaisonsdesécuritéhydrauliquepourphasedetransport

    • Largeurdelaherserepliée:245cm• 2couteauxentungstèneparrotor• Dentsextirpatricescentrales• ProtectionsdesécuritéCE(montée)• 4manivelleshydrauliquespourlarégulationde

    rouleau• Barre niveleuse postérieure avecmanivelle derégulationmontéesurrouleau

    • Protectionsroutières

  • MOD. TORO RAPIDO PLUS - JUMBO RAPIDO PLUS150-450 hp

    1 2

    5 6

    3

    7 8

    18

    4

  • 19

    I PUNTI DI FORZA: 111 Scatolacambioconingranaggitempratie

    lubrificazioneconoliosinteticopercon-sentireprestazionielevateancheincon-dizionidialtetemperature

    222 Cuscinettiorientabiliarullicaratterizzatidaelevatarobustezzaeautoallineamen-tocontinuo

    333 Sistemaditenutaheavydutyacassettocon4labbraditenuta

    444 Cardanicentralielateraliacamme555 Alberiporta-coltelliinacciaiospecialefor-

    giato666 Coltelliintungstenogarantitiavita777 Carrelloidraulicoperiltrasportosustrada888 Raffreddamentoadariadeicambilaterali

    STRENGTHS:111 Gearboxwithtemperedgearsandsynthetic oil lubrication to permithigh performance even with hightemperatures

    222 Thebarreltypebearingswithdou-blerollerbanksaredistinguishedbytheirhighstrengthandcontinuousself-alignment

    333 Cassettesealingwith4protectivelips444 CentralandsidecamPTOshafts555 Bladeholdershaftinspecialforged

    steel666 Tungstencoatedblades777 Hydraulictransportwheels888 Aircooledsidegearbox

    POINTS FORTS: 111 Boîtedevitesseavecengrennagestrempés

    et lubrification à huile synthétique pourobtenir des prestations de qualité même encasdehautestempératures.

    222 Roulements orientables à rouleaux ca-ractériséspar leurgranderobustesseetauto-alignementcontinu

    333 Système de joint Heavy duty à boîtieravec4lèvresd’étanchéïté

    444 Cardanscentyralandlatèrauxàcames555 Arbre porte couteaux en acier spécial

    forgé666 Couteaux en tungstène disponibilité

    référencesgarantieàvie777 Chariothydrauliquepourletransportroutier888 Refroidissementàairdesboîteslatérales

    Utilizzandoilsistema fl ott ante,iduecorpidell’erpicepossonoadattarsialprofilodelterrenogarantendosempreunaprofonditàdilavorocostante.

    Usingfl oati ng system,thepowerharrowwingsperfectlyfollowthesoilprofile,ensuringaconstantworkingdepth.

    Enutilisantlesystème fl ott ant,lesdeuxcorpsdelahersepeuvents’adapterauprofilduterrainengarantissanttoujoursuneprofondeurdetravailconstante.

  • VERSIONE COMBI - COMBINED VERSION - VERSION COMBINE

    CINEMATICAIlsistemadiconnessionetraerpiceeseminatriceèstatostudiatopergarantireunaprofonditàdiseminasemprecostante,anchealvariaredellaprofonditàdilavorodell’erpiceodell’inclinazionedelterreno.

    CINÉMATIQUELesystèmedeconnexionentrelaherseetlesemoiraétéétudiépourgarantirtoujoursuneprofondeurdesemisconstan-te,etchangerlaprofondeurdetravaildelaherseoudel’inclinaisonduterrain.

    KINEMATICSTheconnectionsystembetweentheharrowandtheseeddrillhasbeendesignedtoensureaconstantseedingdepth,evenifthepowerharrowworkingdepthorthesoilslopechange.

    ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES

    20

  • VERSIONE COMBI - COMBINED VERSION - VERSION COMBINE

    Sistema di connessione ERPICE-SEMINATRICE su erpici pieghevoli COMBI

    Labarradiseminasolidalealrullogarantisceunaprofonditàdiseminacostanteanchesuterrenicollinari.Erpiceerullosonocollegatidaunsistemaaparallelogrammachemantienelaperpendicolaritàdellabarrasiseminacostanteanchealvariaredellaprofonditàdilavoro.

    POWER HARROW - SEED DRILL system connection in COMBI power harrows

    Thecoulterbarconnectedtotherearrollerensuresaconstantseedingdepthevenonhills.Rollerandpowerharrowareconnectedbyaparallelogramsystemmaintainingtheseedingbarperpendicularevenwhentheworkingdepthvaries.

    Système de connexion HERSE-SEMOIR sur herses repliables COMBI

    Lajonctiondurouleauàlabarredesemisestassuréeparunsystèmedeparalléglogrtammecequipermetunexcellentsuividusoletuneprofondeurdesemisconstantemêmesurterrainsvalonnés.

    ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES

    21

    ON GRIP IlcoltellospecialeONGRIPnascedall’esi-genzadioperareinpresenzadiabbondan-tiresiduiesuterrenisodi.Grazieallasuaparticolareformaeinclinazionedilavoro,essogarantisceun’ottimamiscelazionetrasuoloeresiduicolturali.InoltreilcoltelloONGRIPevitalaformazionedisuoledilavorazioneedicrostecoriaceeinsuper-ficie.

    ON GRIP LecouteauONGRIPestnédel’exigencedetravaillerenprésencederésidusabondantssurdesterrainscompacts.Grâceàl’angledetravailetàlaformedelalame,ilestàmêmedegarantirunmélangeoptimalduterrainauxrésidusdeculture.Lehersagepararrachageévitelaformationdelase-melledelabourage,cequiestfondamentalquandontravaillesurdesterrainscom-pacts.Surlasurfaceondéposeduterraingrossier,idéalpourprévenirlacroûtesuperficielle.

    ON GRIP TheONGRIPbladewasdevelopedtotillontoughsoilswithmanycropresidues.Thankstoitsspecialshapeandworkinginclination,itguaranteesanoptimalsoil-residuesmix.MoreoverONGRIPbladepreventsthehardpanandsoilcrustingformation.

  • MOD. FALCO - GABBIANO - AQUILA - AQUILA R - TORO R - JUMBO R DOTAZIONI E ACCESSORI - EQUIPMENT AND ACCESSORIES - FOURNIS EN DOTATION ET ACCESSOIRES

    22

    111 Vascaadoppiasezione222 Regolazionerulloaperni333 Regolazionerulloidraulica444 Cardanocentraleacamme555 Aggancidisicurezzaidraulici666 Carrello di trasporto777 Raschiaterraintungsteno888 Protezionilateraliammortizzate

    lunghe999 Kitflottanteidraulicoperoscilla-

    zioneversol’alto101010101010101010 Barralivellatricemontatasurullo

    conmartinettomeccanicodirego-lazione

    111111111111 Cuneiparasassiavvitati121212121212Rompitracciaconbullonedisicurezza131313131313131313 Rompitracciaamolla141414141414141414 Attaccoidraulicoperseminatrice151515151515151515 Raffreddamentoadariadeicambi

    laterali161616161616161616 Coltellirivestitiintungsteno171717171717171717 Cuscinettiorientabiliarulli181818181818181818 Sganciorapidocoltelli

    111 1-Caissondoublesection222 Réglagerouleauàbroche333 Réglagehydrauliquedurouleau444 Cardancentralàcammes555 Crochetsdesécuritéhydrauliques666 Chariotdetransport777 Décrottoirsentungstène888 Protectionslatéralesamortieslongues999 Kitflottaisonhydrauliquepour

    oscillationverslehaut101010101010101010 Barreniveleusemontéesur

    rouleauavecvérinmécaniquederéglage

    111111111111 Déflecteursanti-pierresavivés121212121212 Effaces-tracesàsécuritéboulon131313131313131313 Effacestracesàressorts141414141414141414 Attelagehydrauliquepoursemoir151515151515151515 Refroidissementàairdesboîtes

    latérales161616161616161616 Dentsrevêtuestungstène171717171717171717 Roulementsorientablesàrouleaux181818181818181818 Dècrochagerapidedescouteaux

    111 Doublesectiontrough222 Rearrollerwithpinadjustment333 Rearrollerwithhydraulic

    adjustment444 CentralcamPTOshaft555 Safetyhydrauliclocks666 Transporttrolley777 Tungstensoilscraper888 Dampenedlongsideprotections999 Upwardshydraulicfloatingsystem101010101010101010 Levellingbaronrearrollerwith

    mechanical111111111111 Stonedeflectors121212121212Trackeradicatorswithshear-pin131313131313131313Spring-typewheeltrackeradicators141414141414141414 Hydraulicseeddrillhitch151515151515151515 Aircooledsidegearboxes161616161616161616 Tungstencoatedblades171717171717171717 Barreltypebearings181818181818181818 Quickreleasesystem

    111

    444

    777

    222

    555

    888

    333

    666

    999

  • 111 222 333 444 555 666 777 888 999 101010101010 111111111111 121212121212 131313131313 141414141414 151515151515 161616161616 171717171717 181818181818

    MOD. FALCO - GABBIANO - AQUILA - AQUILA R - TORO R - JUMBO R DOTAZIONI E ACCESSORI - EQUIPMENT AND ACCESSORIES - FOURNIS EN DOTATION ET ACCESSOIRES

    23

    101010101010101010101010 111111111111111111 121212121212121212

    131313131313131313 141414141414141414141414 151515151515151515

    161616161616161616 171717171717171717 181818181818181818

    FALCO

    GABBIANO

    AQUILA

    AQUILA R

    TORO R

    JUMBO R

    indotazione/standardequipment/forniturestandard opzionale/optional/enoption (*) soloperversioni4600e5000/onlyfor4600and5000versions/uniquementpourlesversions4600et5000

    *

  • RULLI - ROllER - ROULEAUx ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES

    24

    Itguaranteesanoptimalseedbedprepara-tionofsandyandloamysoils.

    Garantieunaffinementoptimaldulitdese-mis lorsque le travail s’effectue sur terrainléger,deconstistanceintermédiaireoudansdesconditionsd’humiditéraisonnables.

    Garantisce un ottimale affinamento dellettodiseminaquandosioperasuterrenileggeriedimedioimpastooincondizionidiumiditànoneccessiva.

    GabbiaCage rollerRouleau Cage

    It is applied during the seed bed prepara-tionofsoilspreviouslyplougheddeeply.Itisequippedwithacylinderandlong‘S’shapedbarsarrangedinsetsof4persectionwithapitchof250mm.

    Il estprincipalementutilisépourpréparer-lessolsprécédemmentlabourésenprofon-deur.Ilestconstituéd’uncylindreéquipédelonguesdentsprofiléen “S” en sériede4pourchaquesectiondetravailavecunpasde250mm.

    Siutilizzaprincipalmentequandoèrichie-stalapreparazionediunsuoloprecedente-mentearatoinprofondità.Essoècostituitodauncilindrodotatodilunghidentisago-matia ‘S’ inseriedi4perognisezionedilavoroconpassodi250mm.

    SpuntoniSpike rollerRouleau a’ dents

    It is recommended for the refinement oflightandsandysoils.Itischaracterizedbyabarwoundaroundacentralaxis.

    Particulièrement indiqué pour affiner lesterrains légersetsableux. Ilestcaractérisépar une spirale métalique enroulée autour d’unaxecentral.

    Particolarmenteindicatoperl’affinamentoditerrenileggeriesabbiosi.E’caratterizza-todaunabarraspiralataavvoltaattornoadunassecentrale.

    SpiropackerSpiral rollerRouleau spiropacker

  • RULLI - ROllER - ROULEAUx ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLES

    25

    Similartospikeroller, it ischaracterizedbyagreater cylinder diameter (220mm)andshorterspikes.Itisrecommendedforthosesoil tilled superficially. It has a supportingeffectthankstothelargecylinderdiameter.

    Similaire au routeau à dents, il se différenciecependantauniveaududiamètreducylindre(220mm) et de la longueurminorée de sesdents.Ilestindiquépourlesterrainssurlequelsle travail préliminaire n’a pas été effectué enprofondeur.Ilauneffetporteurgrâceaulargediamètreducylindrecentral.

    Simile al rullo a spuntoni si differenzia per ilmaggiorediametrodelcilindro(220mm)eperlaminorelunghezzadeglispuntoni.E’indicatoperquei terreni incui la lavorazioneprimarianonèstataeseguitainprofondità.Hauneffettoportanteinvirtùdell’ampiodiametrodelcilin-drocentrale.

    RisaiaRice field rollerRouleau a’ riziere

    Itisrecommendedforthefalltillingonwetsoils.Itguaranteesanoptimalclodbreakingand soil compaction for the later sowing.Moreover it ensures a supporting effectwhen the power harrow is combinedwithGASPARDOseeddrills.

    Employé pour les travaux automnaux surterrainshumides.Garantieunémiettementoptimaldeszonessuperficiellesetlecom-pactagepourlesemisàvenir.

    Impiegato per le lavorazioni autunnali conterreniumidi.Garantisceunottimosminuz-zamento delle zolle superficiali e compat-tamento per la successiva semina. Ha uneffetto portante che lo rende ideale per lacombinazioneconleseminatriciGASPARDO.

    PackerPacker rollerRouleau packer

    Recommended for those power harrows combi-nedwithseeddrills.Itischaracterizedbyacentralcylinderwithlargediametertoguaranteearegularrolling. Thanks to the several rings,COMBIPACKERrollerensuresaconstantsowingdepthandfastseedemergence.Thenumberofringshastobecombinedwiththenumberofsowingunits(pitch125or150mm).

    Indiquépourleshersescombinéesàdessemoirs,ilestcaractériséparuncylindrecentraldegranddiamètrequigarantieunerotationrégulièremêmeenprésen-ceabandantederésidusetd’irrégularitésduterrain.Ils’agitd’unrouleauàexellenteportancequigrâceàses nombreux anneaux détermine une profondeurdesemisrégulièreetpermetunegerminationrapide.L’importantestdecombinerlerouleauauxnombrederangsdusemoir(écartement125ou150mm).

    Indicatoperglierpicicombinatiaseminatricièca-ratterizzatodauncilindrocentraledigrandediame-trochegarantisceunrotolamentoregolare.Grazieainumerosianellideterminaunaprofonditàdise-minaregolareeunaemergenzapronta.Importanteèabbinareilrulloalnumerodifiledellaseminatrice(passo125o150mm).

    CombipackerCombipacker rollerRouleau combipacker

  • ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLESRULLI - ROllER - ROULEAUx

    Itisrecommendedwhentheharrowisusedincombinationwiththedrill.1/3ofthesoilisreconsolidatedinstripswhereas2/3ofthesurfaceremainsunrolledtoevenlycovertheseedwithloosesoil.Duetothehighlyrecon-solidatedstripstheseedlingiswellprovidedwithcapillarywater.

    Il est recommandéquand la herse est uti-liséeencombinaisonavecunsemoir.Decefait,grâceàsaformeparticulièreilpermetde reconsolider seulement 1/3 du sol tra-vailléalorsquelapartierestanteresteaéréepourgarantirunenfouissementoptimaldelagrainependantlesopérationsdesemis.

    Raccomandato quando l’erpice è utilizzatoincombinazioneconlaseminatrice.Difattograzieallasuaparticolareformapermettediriconsolidare solamente1/3del suolo lavo-ratomentrelarestanteparterimanescioltaa garanzia di un ottimale interramento delsemeduranteleoperazionidisemina.

    GommatoRubber rollerRouleau gomme

    Itisrecommendedforthefalltillingonwetsoils.Itguaranteesanoptimalclodbreakingand soil compaction for the later sowing.Moreover it ensures a supporting effectwhen the power harrow is combinedwithGASPARDOseeddrills.

    Ilestutilisépourlestravauxautomnauxsurterrainhumide.Ilgarantieunemiettementoptimaldeszonessuperficielleset lecom-pactagepour le semisàvenir. Ilauneffetportantcequi lerendidéalpourlacombi-naisonaveclessemoirsGASPARDO.

    Impiegato per le lavorazioni autunnali conterreniumidi.Garantisceunottimosminuz-zamento delle zolle superficiali e compat-tamento per la successiva semina. Ha uneffetto portante che lo rende ideale per lacombinazioneconleseminatriciGASPARDO.

    FlangiatoFlange rollerRouleau packer plus

    Thisrearrollerisappliedinthehorticulturecroppingsystems.Itmakessoilcompactpro-moting the vegetable planters action andnylonplacement.

    Cetypederouleauestutilisépourlaprépa-rationdu terraindestinéà l’orticulture. Enrendantlelitdesemiscompactetplatilfa-ciliteletravaildesautresoutilspourlerepi-quageetlepositionnementdunylon.

    Questo tipo di rullo viene utilizzato nellapreparazione dei terreni destinati all’or-ticoltura. Rendendo il letto di seminacompattoepianoagevola il lavorodialtrimacchinarispecificiperiltrapiantoeilpo-sizionamentodelnylon.

    LiscioSmooth rollerRouleau lisse

    26

  • kW HP

    80-147/110-200

    88-178/140-240

    110-220/150-300

    110-242/150-330

    110-280/150-380

    184-330/250-450

    28-40

    32-44

    36-48

    36-48

    36-56

    48-64

    pto / rpm

    1000/350

    1000/357

    1000/357

    1000/357

    1000/350

    1000/350

    Ø mm/inch

    50/1,97

    50/1,97

    55/2,17

    55/2,17

    55/2,17

    55/2,17

    360/142-500/197

    400/158-500-197

    460/181-600/236

    460/181-600/236

    460/181-700/276

    cm/inch from to

    (1)

    DS FALCO

    AQUILA

    GABBIANO

    AQUILA RAPIDO PLUS

    TORO RAPIDO PLUS

    JUMBO RAPIDO PLUS(1)Larghezzadilavoro/Workingwidth/Largeurdetravail

    600/236-800/315

    450 500 500 450 500450 500 500 500 500 450Ø ext:

    FALCO

    AQUILA

    GABBIANO

    AQUIDA R. PLUS

    TORO R. PLUS

    JUMBO R. PLUS

    ERPICI PIEGHEVOLI - FOLDING POWER HARROWS - HERSES ROTATIVES PLIABLESDATI TECNICI - TECH DATA - DONNÉES TECHNIQUES

    27

  • 11-1

    0 C

    od. W

    2258

    4932

    R -

    Dip

    artim

    ento

    Mar

    ketin

    g M

    asch

    io G

    aspa

    rdo

    I dati

    tecn

    ici rip

    ortati

    e i m

    odelli

    pres

    entat

    i in qu

    esto

    catal

    ogo s

    i inten

    dono

    non i

    mpeg

    nativi

    . Ci ri

    servi

    amo i

    l dirit

    to di

    modifi

    carli

    senz

    a obb

    ligo di

    prea

    vviso

    . / Te

    chnic

    al da

    tas an

    d mod

    els sh

    own i

    nto th

    is cata

    logue

    are n

    ot bin

    ding.

    We re

    serve

    the r

    ight to

    revis

    e the

    conte

    nts of

    this c

    atalog

    ue, to

    amen

    d or im

    prove

    the

    spefi

    ciatio

    ns wi

    thout

    notice

    . / Le

    s illus

    tratio

    ns, le

    s des

    cripti

    ons e

    t les d

    onné

    es n’

    enga

    gent

    abso

    lumen

    t pas

    . Mas

    chio

    Gasp

    ardo S

    pA se

    rése

    rve le

    droit

    de m

    odifie

    r les c

    aracté

    ristiq

    ues d

    e ses

    maté

    riels s

    ans p

    réavis

    .