F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для...

126
Внимательно прочтите данное руководство прежде, чем начать эксплуатацию подвесного мотора. РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ F50H F60F FT60G F70A 6C5-28199-KG-X0

Transcript of F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для...

Page 1: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Внимательно прочтите данное руководство прежде,чем начать эксплуатацию подвесного мотора.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

F50HF60FFT60GF70A

6C5-28199-KG-X0

6C5-9-KG-6X0.book 1 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 2: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

XMU25053

Внимательно прочтите данное руководство прежде, чем начать эксплуатацию подвесного мотора. Храните данное руководство на борту в водонепроницаемом пакете во время плавания на лодке. При продаже это руководство должно прилагаться к мотору.

6C5-9-KG-6X0.book 1 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 3: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Важная информацияXMU25108

ВладельцуБлагодарим Вас за приобретение подвесногомотора Yamaha. Руководство пользователясодержит информацию, необходимую дляправильной эксплуатации, обслуживания иухода. Правильное понимание этих простыхинструкций поможет Вам получитьмаксимальную пользу от эксплуатацииВашего нового изделия Yamaha. В случаевозникновения каких-либо вопросов поработе или обслуживанию подвесногомотора, пожалуйста, обратитесь к торговомупредставителю Yamaha.В данном руководстве пользователя наиболеезначимая информация выделена следующимобразом.

: Это обозначение предупреждает онеобходимости соблюдения техникибезопасности. Оно применяется дляпредупреждения Вас о потенциальнойопасности получения травм. Соблюдайтеинструкции под этим обозначением, чтобыизбежать получения травм или смерти.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00782

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обозначает опаснуюситуацию, которая, если её не избежать,может повлечь смерть или серьёзныетелесные повреждения.

ВНИМАНИЕXCM00702

ВНИМАНИЕ обозначает необходимостьпринятия особых мер предосторожности,для избежания повреждения подвесногомотора.

ПРИМЕЧАНИЕ:ПРИМЕЧАНИЕ предоставляет ключевуюинформацию о том, как можно облегчить или

лучше понять ту или иную процедуру.

Yamaha постоянно совершенствует дизайн икачество своих изделий. Поэтому, несмотряна то, что в руководстве содержится самаяпоследняя информация об изделии, котораяимелась на момент издания руководства,между Вашим изделием и содержаниемруководства могут быть незначительныенесоответствия. Если у Вас возникнутвопросы относительно данного руководства,пожалуйста, свяжитесь со своим торговымпредставителем Yamaha.Для обеспечения долгого срока службыустройства Yamaha рекомендует выполнятьпериодический осмотр и техническоеобслуживание в ходе его эксплуатации ссоблюдением инструкций в настоящемруководстве пользователя. Гарантия нераспространяется на какой-либо ущерб,возникший по причине невыполнения данныхинструкций.Законодательство некоторых странограничивает вывоз данной продукции изстраны приобретения, что делаетневозможным перерегистрацию устройства встране эксплуатации. Кроме того, действиегарантии не распространяется на некоторыерегионы. Если планируется вывоз устройствав другую страну, обратитесь к торговомупредставителю в месте приобретения дляполучения дальнейших инструкций.При покупке устройства, бывшего вупотреблении, обратитесь к ближайшемуторговому представителю с цельюперерегистрации для получения возможностиспециализированного техническогообслуживания.

ПРИМЕЧАНИЕ:F50HET, F50HEHD, F60FET, F60FEHT,FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET, F70AET и

6C5-9-KG-6X0.book 1 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 4: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Важная информация

стандартные аксессуары используются вданном руководстве в качестве основы дляпояснений и иллюстраций. Поэтомунекоторые рекомендации могут бытьнеприменимы к каждой модели.XMU25122

F50H, F60F, FT60G, F70AРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

©2015 компанией Yamaha Motor Co., Ltd.1-е издание, октябрь 2015

Авторские права защищены.Любая перепечатка или несанкционированное

использованиебез письменного разрешения

компании Yamaha Motor Co., Ltd.категорически запрещается.

Напечатано в Японии

6C5-9-KG-6X0.book 2 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 5: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Оглавление

Информация по технике безопасности ........................................... 1Меры безопасности при эксплуатации подвесного мотора.... 1Гребной винт ............................................ 1Вращающиеся части ................................ 1Горячие части........................................... 1Поражение электрическим током .......... 1Силовой привод триммера и механизм наклона.................................................. 1

Трос останова двигателя (шнур) ............ 1Бензин ....................................................... 2Воздействие бензина, в том числе, пролитого .............................................. 2

Окись углерода......................................... 2Модификации........................................... 2

Безопасность плавания ........................ 2Алкоголь и наркотики ............................. 2Спасательные жилеты ............................. 2Люди в воде .............................................. 3Пассажиры................................................ 3Перегрузка ................................................ 3Избегайте столкновений ......................... 3Погода ....................................................... 4Инструктаж пассажиров ......................... 4Публикации о мерах безопасности во время плавания ..................................... 4

Нормы и правила ..................................... 4

Общие сведения ..................................... 5Место для записи идентификационных номеров ......... 5Серийный номер подвесного мотора..... 5Номер ключа ............................................ 5

Декларация соответствия ЕС (DoC) ... 5Табличка с указанием соответствия изделия требованиям Декларации соответствия ЕС ................................ 6

Метка соответствия и табличка с датой изготовления........................... 6

Табличка ТР .......................................... 7Прочтите руководства и таблички ..... 8Предупреждающие таблички ................ 8

Технические условия и требования ............................................ 12Спецификации .................................... 12Требования к монтажу ....................... 14Номинальная мощность лодки в л/с .....14Установка мотора ...................................14

Требования к системе дистанционного управления .......... 15

Требования к аккумуляторной батарее.............................................. 15Спецификации аккумуляторной батареи .................................................15

Выбор гребного винта........................ 16Устройство защиты двигателя от случайного запуска ......................... 17

Требования к моторному маслу ........ 17Требования к топливу ........................ 18Бензин ......................................................18

Грязная или кислая вода .................... 19Противообрастающая краска ............ 19Требования по утилизации мотора ... 19Аварийное оборудование .................. 19Информация по контролю выброса выхлопных газов ............................ 19Области или страны, которые подписались под нормами и правами США .....................................19

Компоненты .......................................... 21Чертеж компонентов .......................... 21Топливный бак (съемный топливный бак) .......................................................23

Блок дистанционного управления ........25Рычаг дистанционного управления ......25Спусковой механизм фиксатора нейтрали...............................................26

Рычаг установки дроссельной заслонки в нейтральное положение............................................26

Рукоятка румпеля ..................................26Рычаг переключения передач ...............27Ручка дроссельной заслонки ................27

6C5-9-KG-6X0.book 1 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 6: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Оглавление

Индикатор положения дроссельной заслонки ............................................. 27

Устройство регулировки усилия перемещения троса дроссельной заслонки .............................................. 27

Трос (шнур) останова двигателя и зажим................................................... 28

Кнопка остановки двигателя ............... 29Главный выключатель........................... 29Фрикционное устройство регулировки механизма рулевого управления .......................................... 29

Выключатель силового привода триммера и механизма наклона на системе дистанционного управления или на захвате рукоятки румпеля............................... 30

Реле силового привода триммера и механизма наклона подвесного мотора на корпусе двигателя ............ 31

Переключатели частоты вращения при ходе с тралом .............................. 31

Триммер с анодом.................................. 32Тяга установки угла дифферента

(шплинт системы наклона) ............... 32Механизм фиксации наклона ............... 33Упорный рычаг мотора в полностью повернутом положении для силовой тонкой регулировки и наклона и для моделей с гидравлической системой наклона... 33

Рычаг замка капота ................................ 33Устройство промывки ........................... 34Топливный фильтр/отделитель воды... 34Индикатор предупреждения ................ 34

Приборы и индикаторы ..................... 35Индикаторы ....................................... 35Индикатор низкого давления масла..... 35Индикатор перегрева ............................. 35

Цифровой тахометр............................ 35Тахометр ................................................. 36Дифферентометр.................................... 36Счётчик моточасов ................................ 36

Индикатор низкого давления масла .....36Индикатор перегрева..............................37

Цифровой спидометр ......................... 37Спидометр ...............................................37Указатель уровня топлива .....................38Указатель пройденного расстояния с момента установки показаний на нуль / часы / вольтметр ......................38

Предупреждающий индикатор уровня топлива....................................39

Предупреждающий индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи .................................................39

Система управления двигателем...... 41Система сигнализации ....................... 41Сигнализация перегрева ........................41Сигнализация низкого давления масла ....................................................42

Установка .............................................. 43Установка ............................................ 43Монтаж навесного мотора .....................43

Работа ..................................................... 45Первая эксплуатация.......................... 45Залейте моторное масло.........................45Обкатка мотора .......................................45Знакомство с лодкой ..............................46

Проверка перед запуском двигателя.......................................... 46Уровень топлива .....................................46Снимите капот двигателя ......................46Топливная система .................................46Рычаги управления .................................47Трос останова двигателя (шнур) ...........47Моторное масло......................................48Мотор.......................................................48Устройство промывки ............................49Установите капот двигателя..................49Силовой привод триммера и системы наклона ................................................49

Аккумуляторная батарея .......................50Заправка топлива ................................ 50

6C5-9-KG-6X0.book 2 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 7: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Оглавление

Эксплуатация мотора......................... 54Подача топлива (переносной бак)........ 55Запуск двигателя .................................... 58

Проверка после запуска двигателя ... 61Охлаждающая вода................................ 61

Прогрев двигателя.............................. 61Модели с ручным и электрическим запуском.............................................. 61

Проверка после прогрева мотора...... 61Переключение передач.......................... 61Выключатели останова ......................... 61

Переключение скорости .................... 62Остановка катера ................................ 63Ход с тралом ....................................... 63Регулировка скорости хода с тралом ... 63

Остановка двигателя .......................... 64Процедура............................................... 64

Установка угла дифферента подвесного мотора .......................... 67Установка угла дифферента

(силового привода триммера и механизма наклона) ........................... 67

Установка угла дифферента в моделях с системой гидравлического наклона .................. 68

Регулировка дифферента лодки ........... 69Наклон вперед и назад ....................... 70Процедура наклона мотора

(в моделях с системой гидравлического наклона)................. 70

Процедура наклона мотора (модели с силовым приводом триммера и механизма наклона подвесного мотора) ................................................ 71

Процедура наклона вниз (для моделей с гидравлическим наклоном)............................................ 72

Процедура наклона вниз (для моделей с силовым приводом триммера и механизмом наклона).... 73

Мелководье ........................................ 74Модели с системой гидравлического наклона................................................ 74

Использованию моделей силового привода триммера и механизма наклона подвесного мотора ...............75

Крейсирование в других условиях ... 76

Техническое обслуживание................ 77Транспортировка и хранение подвесного мотора .......................... 77Хранение подвесного мотора ................78Процедура ...............................................78Смазка......................................................80Промывка привода .................................80Чистка подвесного мотора.....................81Проверка окрашенной поверхности подвесного мотора ..............................82

Периодическое облуживание ............ 82Сменные детали ......................................82Жёсткие условия эксплуатации ............82Схема обслуживания 1...........................84Схема обслуживания 2...........................87Смазка......................................................88Чистка и установка свечи зажигания ...89Проверка холостого хода.......................90Замена моторного масла ........................91Проверка проводки и соединителей .....93Проверка гребного винта .......................94Снятие гребного винта ...........................94Установка гребного винта .....................95Замена смазочного масла для шестерен ..............................................96

Очистка топливного бака.......................98Проверка и замена анодов .....................99Проверка аккумуляторной батареи

(для моделей с электрическим пуском).................................................99

Подключение аккумуляторной батареи ...............................................100

Отсоединение аккумуляторной батареи ...............................................101

Устранение неисправностей ............ 102Поиск и устранение неисправностей ............................. 102

6C5-9-KG-6X0.book 3 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 8: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Оглавление

Вспомогательная процедура в случае возникновения аварийной ситуации ..................... 106Повреждение при ударе ...................... 106Замена предохранителя ....................... 106Силовой привод триммера и система наклона не работают ......... 107

Слив воды в топливный фильтр ......... 108Стартер не будет работать .................. 111Аварийный запуск двигателя ............. 112

Работа с погруженным мотором..... 113

ИНДЕКС.............................................. 114

6C5-9-KG-6X0.book 4 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 9: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

1

Информация по технике безопасностиXMU33623

Меры безопасности при эксплуатации подвесного

мотораВсегда соблюдайте следующие мерыпредосторожности.XMU36502

Гребной винтКонтакт с гребным винтом может привести ктравмам или смерти. Гребной винтпродолжает вращаться даже, если моторнаходится на нейтральной передаче, а острыекрая гребного винта могут поранить даже внеподвижном состоянии. Остановите мотор, если рядом с Вами вводе находится человек.

Людям запрещается находиться вблизигребного винта, даже при выключенномдвигателе.

XMU33631

Вращающиеся частиРуки, ноги, волосы, ювелирные украшения,одежда, ремешки крепления средствиндивидуальной защиты и т.д. могут попастьво внутренние движущиеся части двигателяили запутаться в них, что может привести кполучению серьезной травмы или даже ксмерти.По возможности не снимайте капотдвигателя. Не снимайте и не заменяйте этоткапот во время работы двигателя.Запускайте двигатель только без капота,который должен быть снят в соответствии сконкретными указаниями, содержащимися вэтом руководстве. Держите руки, ноги,волосы, ювелирные украшения, одежду,ремешки крепления индивидуальногоспасательного средства на воде и т.д.подальше от выступающих движущихсячастей подвесного мотора.

XMU33641

Горячие частиВо время и после работы двигателя, егодетали и узла становятся настолько горячими,что могут вызвать ожоги. Избегайтеприкосновения к любым частям двигателя,находящимся под капотом двигателя до техпор, пока он не остынет.XMU33651

Поражение электрическим токомНе касайтесь никаких электрическихустройств и деталей во время запуска илиработы двигателя. Это может стать причинойпоражения электрическим током.XMU33661

Силовой привод триммера и механизм наклонаПри выравнивании и наклоне моторавозможен перелом конечностей припопадании между подвесным мотором иструбциной. Ни одна из частей тела никогдане должна находиться в этой зоне. Передначалом работы с механизмом силовогопривода триммера и механизма наклонаубедитесь, что в вышеуказанных местахотсутствуют посторонние.Реле силового привода триммера и механизманаклона подвесного мотора находятся врабочем состоянии даже при выключенномглавном выключателе. Не допускайтеприсутствия посторонних людей возле этихреле, когда производятся работы рядом смотором.Не становитесь под опускаемый блок, когдаон находится в наклоненном положении,даже при заблокированном упорном рычаге ирукоятке. Случайное падение подвесногомотора может привести к серьезным травмам.XMU33672

Трос останова двигателя (шнур)Прикрепите трос останова двигателя такимобразом, чтобы двигатель отключался в

6C5-9-KG-6X0.book 1 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 10: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Информация по технике безопасности

2

случаях, если оператор упадёт за борт илиотпустит румпель. Это предотвратит наезд налюдей и предметы или неконтролируемоедвижение лодки с работающим мотором,оставляя людей в ней в безвыходномположении.В процессе движения всегда прикрепляйтетрос глушения двигателя к безопасномуместу на одежду, руку или ногу. Невынимайте его и не отпускайте румпель вовремя движения лодки. Не прикрепляйте троск месту одежды, которое может разорваться, ине протягивайте его там, где он можетзапутаться и перестать действовать.Не протягивайте шнур в тех местах, где онможет быть случайно выдернут. Если шнурвыдернется во время движения, двигательотключится, и Вы почти полностью потеряетевозможность управления лодкой. Лодкабыстро замедлит ход, выбросив людей ипредметы вперёд.XMU33811

БензинБензин и его пары являются легковоспламеняемыми и взрывоопаснымисубстанциями. В целях снижения рискавозгорания или взрыва всегда выполняйтедозаправку топлива согласно процедуре,описание которой дается на странице 54.XMU33821

Воздействие бензина, в том числе, пролитогоБудьте внимательны, чтобы не пролитьбензин. Если бензин все же пролит,немедленно вытрите его сухой ветошью.После этого удалите ветошь предписаннымспособом.Если любое количество бензина попало навашу кожу, немедленно промойте водой смылом. Смените одежду, если на нее попалбензин.Если вы проглотили бензин, или вдохнули

пары бензина, или если бензин попал вам вглаза, немедленно обратитесь за медицинскойпомощью. Никогда не подсасывайте топливос помощью рта.XMU33901

Окись углеродаЭтот подвесной мотор выбрасывает ватмосферу выхлопные газы содержащие, втом числе, окись углерода - бесцветный, неимеющий запаха газ, вдыхание которогоможет вызвать церебральные нарушения исмерть. Симптомы здесь включают тошноту,головокружение и сонливость. Хорошопроветривайте кокпит и салон катера. Недопускайте забивания выхлопных отверстий.XMU33781

МодификацииНе пытайтесь модифицировать этотподвесной мотор. Изменения, внесенные вваш подвесной мотор, могут снизить егобезопасность и надежность, а также сделаетэксплуатацию подвесного моторарискованной и, поэтому, недопустимой.XMU33741

Безопасность плаванияЭтот раздел включает только некоторые мерыбезопасности, которым вы должны следоватьво время плавания.XMU33711

Алкоголь и наркотикиНикогда не плавайте после употребленияспиртных напитков или наркотиков.Опьянение и интоксикация являютсянаиболее частыми факторами, приводящимик несчастным случаям на воде.XMU40281

Спасательные жилетыИмейте сертифицированные спасательныежилеты для каждого человека, находящегосяна борту. Yamaha рекомендует всегданадевать спасательный жилет во времяпрогулки на лодке. Как минимум, дети и лица,

6C5-9-KG-6X0.book 2 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 11: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Информация по технике безопасности

3

не умеющие плавать, должны постоянноиметь на себе спасательные жилеты, а припередвижении на лодке в особо опасныхусловиях спасательные жилеты должны бытьнадеты на каждом, кто находится в лодке.XMU33732

Люди в водеВсегда во время работы мотора внимательноследите за людьми, находящимися в воде,например, пловцами, водными лижникамиили ныряльщиками. Если кто-то находится вводе рядом с катером, включите нейтраль ивыключите мотор.Держитесь подальше от зон купания людей.Пловцов бывает трудно заметить.Гребной винт продолжает вращаться даже,если мотор находится на нейтральнойпередаче. Остановите мотор, если рядом сВами в воде находится человек.XMU33752

ПассажирыИзучите руководство пользователя Вашегокатера для получения информации оправильном размещении пассажиров на нём иследите за тем, чтобы все пассажиры былиправильно размещены прежде, чем начинатьразгон или использовать двигатель наповышенных оборотах. Если пассажирыстоят или сидят в непредусмотренных дляэтого местах, то они могут упасть либо заборт, либо на палубу катера из-за волн,кильватерных струй или при резкомизменении скорости или направлениядвижения. Даже если люди на катереразмещены правильно, предупреждайте их освоём намерении сделать необычный манёвр.Всегда избегайте прыжков через волны икильватерные струи.XMU33762

ПерегрузкаНе перегружайте катер. Посмотритезаводскую табличку с техническими данными

катера или проконсультируйтесь с егоизготовителем относительно допустимогомаксимального груза и количествапассажиров. Обеспечьте правильноераспределение груза согласно руководствупользователя катера. Перегрузка илинеправильное распределение груза можетстать причиной проблем при управлениикатером и привести к несчастному случаю,например, к его переворачиванию илизатоплению.XMU33773

Избегайте столкновенийСтарайтесь держать в поле зрения людей,предметы и другие лодки. Будьте осторожныв условиях, когда Ваш обзор ограничен илиВы не видны для других.

Управляйте осторожно, двигайтесь сбезопасной скоростью и соблюдайтебезопасное расстояние от людей, предметов идругих лодок. Не следуйте непосредственно за другимилодками или водными лыжниками.

Избегайте резких поворотов или другихманёвров, из-за которых другим людямбудет тяжело избежать столкновения сВами или понять, куда Вы движетесь.

Избегайте мест с подводнымипрепятствиями или мелководий.

Управляйте в пределах своихвозможностей и избегайте резких

ZMU06025

6C5-9-KG-6X0.book 3 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 12: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Информация по технике безопасности

4

манёвров, чтобы снизить вероятностьпотери управления, выпадения из лодкиили столкновения.

Предпринимайте предупреждающиедействия, чтобы избежать столкновений.Помните о том, что у лодок нет тормозов, иостановка двигателя или закрытиедроссельной заслонки может снизитьуправляемость лодки. Если Вы не уверены,что сможете остановиться вовремя и нестолкнуться с препятствием, приведите вдействие дроссельную заслонку и изменитенаправление движения.

XMU33791

ПогодаБудьте информированы о погоде. Проверьтепрогнозы погоды перед плаванием. Избегайтеплавать в опасную погоду.XMU33881

Инструктаж пассажировУбедитесь в том, что, по крайней мере, одиниз пассажиров сможет управлять катером вслучае чрезвычайного происшествия.XMU33891

Публикации о мерах безопасности во время плаванияБудьте информированы о мерах безопасностипри плавании с людьми на борту.Дополнительные публикации и более полнуюинформацию на эту тему вы можете получитьво многих организациях, занимающихсяводными видами спорта.XMU33601

Нормы и правилаНеобходимо знать и соблюдать нормы иправила судовождения, действующие там, гдевы собираетесь плавать. Некоторые сводыправил являются превалирующими наосновании географического положения, новсе они основаны на международных нормахв этой сфере деятельности.

6C5-9-KG-6X0.book 4 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 13: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

5

Общие сведенияXMU25172

Место для записи идентификационных номеров

XMU25186

Серийный номер подвесного мотораСерийный номер подвесного моторапроштампован на бирке, находящейся налевой стороне струбцины.Запишите серийный номер своего подвесногомотора в имеющихся местах, чтобы Вам легчебыло заказать запасные части у своего дилераYamaha, или для ссылки на случай кражиВашего подвесного мотора.

XMU25192

Номер ключаЕсли мотор оборудован главнымвыключателем с ключом, торегистрационный номер ключапроштампован на самом ключе, как показанона рисунке. Впишите номер ключа всоответствующем поле на случай, если Вампонадобится новый ключ.

XMU38981

Декларация соответствия ЕС (DoC)

Эта декларация прилагается к подвесныммоторам, которые соответствуютевропейским нормам.Данный подвесной мотор соответствуетопределенным разделам директивПарламента Европейского союза, которыеотносятся к машинному оборудованию.Каждый соответствующий подвесной моторсопровождается EC DoC. EC DoC, которыйсодержит следующую информацию; Наименование производителя мотора Название модели Производственный код модели

(одобренный код модели)

1. Местоположение серийного номера подвесного мотора

1. Серийный номер2. Название модели3. Высота транца мотора4. Одобренный код модели

34 12

ZMU01692

1. Номер ключа

1

ZMU01694

6C5-9-KG-6X0.book 5 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 14: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Общие сведения

6

Коды соответствующих директивXMU38995

Табличка с указанием соответствия изделия

требованиям Декларации соответствия ЕС

Эта табличка прикрепляется к подвесныммоторам, которые соответствуютЕвропейским нормам.Подвесные моторы с прикрепленноймаркировкой “CE” (Табличка с указаниемсоответствия изделия требованиямДекларации соответствия ЕС) соответствуютдирективам; 2006/42/EC, 94/25/EC -2003/44/EC, 2014/30/EU и 2004/108/EC,2013/53/EU.

XMU46132

Метка соответствия и табличка с датой изготовления

Двигатели с данной табличкой соответствуютнормам каждой страны.Эта табличка прикреплена к струбцине или кповоротному кронштейну.

Метка соответствия нормативам (RCM)Двигатели с такой меткой соответствуютопределенным разделам Закона о радиосвязиАвстралии.

Табличка соответствия ICES-002Двигатели, оснащенные такой меткой,соответствуют всем требованиям канадскихнормативов оборудования, котороестановится причиной возникновения помех.

1. Размещение маркировки CE

1ZMU07908

ZMU06040

1. Расположение метки соответствия и таблички с датой изготовления

1. Метка соответствия нормативам (RCM)

1ZMU07911

ZMU08190

1

6C5-9-KG-6X0.book 6 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 15: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Общие сведения

7

Дата производстваДата производства печатается на табличкедля двигателей, которые соответствуютнормативам американского агентства позащите окружающей среды (EPA). Модели,произведенные специально для странОкеании, могут не иметь даты производствана табличке.

XMU30844

Табличка ТРДвигатели с данной табличкой соответствуютсистеме сертификации ТР РоссийскойФедерации.

1. Табличка соответствия ICES-002

1. Дата производства

ZMU081911

ZMU08192

1

1. Расположение таблички ТР

1ZMU07979

ZMU05196

6C5-9-KG-6X0.book 7 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 16: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Общие сведения

8

XMU33524

Прочтите руководства и табличкиПеред эксплуатацией или проведением работ на подвесном моторе: Прочтите данное руководство. Прочтите все руководства, прилагаемые к лодке. Прочтите все таблички на подвесном моторе и лодке.За дополнительной информацией обращайтесь к представителю Yamaha.XMU33836

Предупреждающие таблички Если эти таблички повреждены или отсутствуют, свяжитесь с представителем Yamaha повопросу приобретения новых.F50H, F60F, FT60G

31

2

ZMU07909

6C5-9-KG-6X0.book 8 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 17: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Общие сведения

9

F70A

3

1 2

ZMU07077

6C5-9-KG-6X0.book 9 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 18: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Общие сведения

10

XMU33913

Содержание табличекВышеуказанные предупредительныетаблички означают следующее.1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01692

Система защиты от случайного запускапредохраняет вас от случайного запускаэлектродвигателя. Перед запускомдвигателя убедитесь, что рычагпереключения скоростей находится внейтральном положении.

2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01682

Держите руки, волосы и одежду набезопасном расстоянии от вращающихсячастей работающего электродвигателя.

Не трогайте детали электросистемы и не

снимайте их в процессе запуска и работымотора.

3

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01672

Прочтите руководство пользователякатера и соответствующие этикетки.

Носите индивидуальное спасательноеустройство (ИСС).

Прикрепите шнур для глушения мотора(вытяжной трос) к руке, ноге илииндивидуальному спасательномуустройству, чтобы мотор остановился,если вас случайно отбросит от румпеля:эта мера может предотвратить уходлодки.

6EE-G2794-40

6EE-G2794-50

6EE-H1994-40

6EE-H1994-50

6EE-H1995-40

6EE-H1995-50

ZMU05706

1 2

3

6C5-9-KG-6X0.book 10 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 19: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Общие сведения

11

XMU33844

СимволыДанные символы означают следующее.

Внимание/Предупреждение

Ознакомьтесь с руководством пользователя

Опасность от вращающихся деталей

Опасность поражения электрическим током

Рукоятка дистанционногоуправления/рабочее направление рукояткидля переключения скоростей, двойноенаправление

Запуск мотора/ проворачивание мотора

ZMU05696

ZMU05664

ZMU05665

ZMU05666

ZMU05667

ZMU05668

6C5-9-KG-6X0.book 11 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 20: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

12

Технические условия и требованияXMU34522

СпецификацииПРИМЕЧАНИЕ:“(AL)” в приведенных ниже спецификацияхпредставлены числовые данные, относящиесяк установленному алюминиевому гребномувинту.Подобным образом, “(SUS)” представленыданные, относящиеся к установленномугребному винту, изготовленному изнержавеющей стали “(PL)” установленномугребному винту, изготовленному из пластика.XMU2821V

Размер и вес:Полная длина:

1380 мм (54.3 дюйм) (F50HEHD, F60FEHT, FT60GEHD, FT60GEHT)698 мм (27.5 дюйм) (F50HET, F60FET, F70AET, FT60GET)

Полная ширина:386 мм (15.2 дюйм)

Полная высота L:1435 мм (56.5 дюйм) (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET)1476 мм (58.1 дюйм) (F70AET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)

Полная высота X:1590 мм (62.6 дюйм) (FT60GEHD)

Высота транца мотора L:527 мм (20.7 дюйм) (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET)530 мм (20.9 дюйм) (FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)534 мм (21.0 дюйм) (F70AET)

Высота транца мотора X:644 мм (25.4 дюйм) (FT60GEHD)

Сухой вес (AL) L:111 кг (245 фунт) (F50HEHD)113 кг (249 фунт) (F50HET, F60FET)116 кг (256 фунт) (FT60GEHD)

117 кг (258 фунт) (F60FEHT)118 кг (260 фунт) (FT60GET)119 кг (262 фунт) (F70AET)122 кг (269 фунт) (FT60GEHT)

Сухой вес (AL) X:119 кг (262 фунт) (FT60GEHD)

Сухой вес (SUS) L:120 кг (265 фунт) (FT60GEHD)126 кг (278 фунт) (FT60GEHT)

Сухой вес (SUS) X:123 кг (271 фунт) (FT60GEHD)

Производительность:Рабочий диапазон полностью открытой дроссельной заслонки:

5000–6000 об/мин (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)5300–6300 об/мин (F70AET)

Номинальная мощность:36.8 кВт (50 л.с.) (F50HEHD, F50HET)44.1 кВт (60 л.с.) (F60FEHT, F60FET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)51.5 кВт (70 л.с.) (F70AET)

Число оборотов холостого хода (в нейтрали):

700–800 об/минБлок питания:

Тип:4-х тактный SOHC L4 16 клапанов (F70AET)4-х тактный SOHC L4 8 клапанов (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)

Рабочий объём:996 cм3 (60.8 куб. дюйм)

Диаметр отверстия ход поршня:65.0 75.0 мм (2.56 2.95 дюйм)

Система зажигания:TCI

6C5-9-KG-6X0.book 12 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 21: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Технические условия и требования

13

Свеча зажигания (NGK):DPR6EB-9 (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)LKR7E (F70AET)

Искровой промежуток свечи зажигания:0.8–0.9 мм (0.031–0.035 дюйм)

Система рулевого управления:Система дистанционного управлениея (F50HET, F60FET, F70AET, FT60GET)Румпель (F50HEHD, F60FEHT, FT60GEHD, FT60GEHT)

Пусковая система:Электрический

Система подачи топлива при запуске двигателя:

Впрыск топливаКлапанный зазор (при холодном двигателе) - внутр.:

0.15–0.25 мм (0.0059–0.0098 дюйм)Клапанный зазор (при холодном двигателе) - внеш.:

0.25–0.35 мм (0.0098–0.0138 дюйм)Номинальная емкость аккумуляторной батареи (CCA/SAE):

380–1150 А (F70AET, FT60GET)Номинальная емкость аккумуляторной батареи (MCA/ABYC):

502–1370 А (F70AET, FT60GET)Номинальная емкость аккумуляторной батареи (RC/SAE):

124 мин (F70AET, FT60GET)Номинальная емкость аккумуляторной батареи (CCA/EN):

430–1080 АНоминальная емкость аккумуляторной батареи (20HR/IEC):

70 А-ч

Максимальная генератора на выходе:15 А (F70AET)16 А (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)

Приводной блок:Положения переключения передач:

Вперед-нейтраль-назадПередаточное число:

1.85 (24/13) (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET)2.33 (28/12) (F70AET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)

Система наклона и дифферентировки:Гидравлическая система наклона (F50HEHD, FT60GEHD)Силовой привод триммера и механизма наклона подвесного мотора (F50HET, F60FEHT, F60FET, F70AET, FT60GEHT, FT60GET)

Марка гребного винта:G (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET)K (F70AET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)

Топливо и масло:Рекомендуемое топливо:

Обычный неэтилированный бензин Не этилированный бензин

Мин. октановое число насоса (PON):86

Мин. октановое число по исследовательскому методу (RON):

90Ёмкость топливного бака:

24 л (6.34 амер. галлона, 5.28 англ. галлона), 25 л (6.60 амер. галлона, 5.50 англ. галлона)

6C5-9-KG-6X0.book 13 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 22: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Технические условия и требования

14

Рекомендуемое моторное масло:YAMALUBE 4 или масло для 4-тактового подвесного мотора

Рекомендуемая марка моторного масла 1:SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Количество моторного масла (без замены масляного фильтра):

1.9 л (2.01 амер. кварты, 1.67 англ. кварты)

Количество моторного масла (с заменой масляного фильтра):

2.1 л (2.22 амер. кварты, 1.85 англ. кварты)

Система смазки:Мокрый картер

Рекомендуемое трансмиссионное масло:Трансмиссионное масло для подвесного мотора YAMALUBE или трансмиссионное гипоидное масло

Рекомендуемая марка смазочного масла для шестерен:

SAE 90 API GL-4Объём масла для коробки передач:

0.430 л (0.455 амер. кварты, 0.378 англ. кварты) (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET)0.670 л (0.708 амер. кварты, 0.590 англ. кварты) (F70AET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)

Крутящий момент затяжки:Свеча зажигания:

17 Н-м (1.73 кгс-м, 12.5 фут-фунт)Гайка гребного винта:

34 Н-м (3.47 кгс-м, 25.1 фут-фунт)Сливной болт для моторного масла:

27 Н-м (2.75 кгс-м, 19.9 фут-фунт)Фильтр моторного масла:

18 Н-м (1.84 кгс-м, 13.3 фут-фунт)

Уровень шума и вибрации:Уровень звукового давления, действующего на оператора (ICOMIA 39/94):

78.1 дБ(А) (FT60GET)83.9 дБ(А) (F70AET)

XMU33555

Требования к монтажуXMU33565

Номинальная мощность лодки в л/с

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01561

Превышение допустимой мощностимотора лодки приводит к значительнойнестабильности.

Перед установкой подвесного мотора(подвесных моторов) проверьте, чтобы общаямощность мотора (моторов) не превышаламаксимально допустимую мощность длялодки. Смотрите табличку с техническимиданными лодки или свяжитесь спроизводителем.XMU33572

Установка мотора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01571

Неправильная установка подвесногомотора может привести к негативнымпоследствиям, таким как ухудшениеуправляемости, потеря управления иливозникновение пожарной опасности.

Поскольку масса мотора очень велика,для безопасной его установкинеобходимо наличие специальногоинструмента и должным образомобученного персонала.

Ваш торговый представитель или другоелицо, имеющее опыт установки такелажа,должен производить установку мотора,используя необходимый инструмент иполные инструкции по установке такелажа.

6C5-9-KG-6X0.book 14 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 23: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Технические условия и требования

15

Более подробную информацию см. настранице 43.XMU33582

Требования к системе дистанционного управления

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01581

В случае пуск мотора при включеннойпередаче катер может начать движениерезко и неожиданно, что может привестик столкновению или падениюпассажиров за борт.

Если мотор время от временизапускается при включенной передаче,это означает, что устройство защиты отпуска при включенной передаче нефункционирует должным образом. Вэтом случае следует прекратитьэксплуатацию подвесного мотора иобратиться за помощью к вашему дилерукомпании Yamaha.

Система дистанционного управления должнабыть оборудована средствами защиты отслучайного пуска. Подобные устройствапредотвращают запуск мотора, если он ненаходится на нейтральной передаче.

XMU25695

Требования к аккумуляторной батарее

XMU44880

Спецификации аккумуляторной батареиДля областей или стран, которыеподписались под нормами и правами США

Для прочих

Двигатель нельзя запустить при слишкомнизком напряжении аккумуляторной батареи.XMU36293

Установка аккумуляторной батареиУстановите держатель аккумуляторнойбатареи в сухом, хорошо проветриваемом,свободном от вибрации месте на лодке.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не кладитеогнеопасные или незакреплённыеметаллические предметы в один отсек саккумуляторной батареей. Это можетвызвать искры, возгорание или взрыв.[XWM01821]

Провод аккумуляторной батареиРазмер и длина провода аккумуляторнойбатареи является критически важным.

Номинальная емкость аккумуляторной батареи (CCA/SAE):

380–1150 А (F70AET, FT60GET)Номинальная емкость аккумуляторной батареи (MCA/ABYC):

502–1370 А (F70AET, FT60GET)Номинальная емкость аккумуляторной батареи (RC/SAE):

124 мин (F70AET, FT60GET)

Номинальная емкость аккумуляторной батареи (CCA/EN):

430–1080 АНоминальная емкость аккумуляторной батареи (20HR/IEC):

70 А-ч

6C5-9-KG-6X0.book 15 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 24: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Технические условия и требования

16

Обратитесь к Вашему торговомупредставителю компании Yamaha дляполучения информации относительноразмера и длины провода аккумуляторнойбатареи.XMU36303

Несколько аккумуляторных батарейДля соединения нескольких аккумуляторныхбатарей, например, при установке несколькихмоторов или вспомогательнойаккумуляторной батареи,проконсультируйтесь у своего торговогопредставителя Yamaha по вопросу выборааккумуляторных батарей и правильныхпроводов.Разъединитель аккумуляторной батареиВаш подвесной мотор может заряжатьвспомогательную аккумуляторную батареюотдельно от пусковой аккумуляторнойбатареи при помощи дополнительногопровода разъединителя. Обратитесь кВашему торговому представителю Yamahaдля установки дополнительного проводаразъединителя с защитой от сверхтоков.XMU41603

Выбор гребного винтаПосле выбора подвесного мотора, наиболееважным решением, которое должен принятьвладелец, является подбор гребного винта.Тип, размер и конструкция гребного винтанепосредственно влияет на разгон,максимальную скорость, экономию топлива идаже срок службы двигателя. Yamahaразрабатывает и производит гребные винтыдля всех подвесных моторов, производимыхкомпанией, и для любого типа использования.Ваш торговый представитель Yamaha можетпомочь подобрать нужный Вам гребной винт.Подберите такой гребной винт, которыйпозволит мотору достичь среднего иливысшего режима работы при полном

открытии дроссельной заслонки смаксимально нагруженной лодкой. Обычноследует выбирать гребной винт с большимшагом при работе с небольшими грузами игребной винт с меньшим шагом для тяжелыхгрузов. Если Вы перевозите различные грузы,выбирайте гребной винт, позволяющиймотору работать в режиме при максимальнойнагрузке. Но помните, что когда Выперевозите более легкие грузы, нужно будетуменьшить установку дроссельной заслонки,чтобы оставаться в рекомендуемомскоростном режиме мотора.Yamaha рекомендует использовать гребнойвинт, соответствующий “Системепереключения заслонки (Shift DampenerSystem)”. Для получения дополнительнойинформации обратитесь к местномупредставителю компании Yamaha.При проверке гребного винта смотрите стр.94.

1. Диаметр гребного винта в дюймах2. Шаг гребного винта в дюймах3. Тип гребного винта (маркировка гребного винта)

ZMU04606

-x1 2 3

6C5-9-KG-6X0.book 16 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 25: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Технические условия и требования

17

XMU25771

Устройство защиты двигателя от случайного запуска

Подвесные моторы компании Yamaha илиодобренные компанией Yamaha модулидистанционного управления оборудуютсяустройствами защиты двигателя отслучайного запуска. Эта особенностьпозволяет запускать двигатель только снейтрали. Перед запуском двигателя всегдавыбирайте нейтраль.

XMU41953

Требования к моторному маслуВыберите сорт масла, соответствующийсредней температуре воздуха на местности,где будет использоваться подвесной мотор.

Если сорт масла, указанный в разделеРекомендуемые сорта моторного масла 1-огокласса не доступен, выберитеальтернативный сорт масла из разделаРекомендуемые сорта моторного масла 2-огокласса.Рекомендуемые сорта моторного масла 1-ого класса

1. Диаметр гребного винта в дюймах2. Шаг гребного винта в дюймах3. Тип гребного винта (маркировка гребного винта)

1. Шаг гребного винта в дюймах2. Тип гребного винта (маркировка гребного винта)3. Диаметр гребного винта в дюймах

ZMU04608

-x1 2 3

ZMU05937

-

3

1 2

Рекомендуемое моторное масло:YAMALUBE 4 или масло для 4-тактового подвесного мотора

Рекомендуемая марка моторного масла 1:

SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Рекомендуемая марка моторного масла 2:

SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL

Количество моторного масла (без замены масляного фильтра):

1.9 л (2.01 амер. кварты, 1.67 англ. кварты)

Количество моторного масла (с заменой масляного фильтра):

2.1 л (2.22 амер. кварты, 1.85 англ. кварты)

ZMU06854

122˚F

50˚C

104

40

86

30

68

SAE API

SESFSGSHSJSL

20

50

10

32

0

14

-10

-4

-20

10W–30

10W–40

5W–30

6C5-9-KG-6X0.book 17 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 26: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Технические условия и требования

18

Рекомендуемые сорта моторного масла 2-ого класса

XMU36361

Требования к топливуXMU46710

БензинИспользуйте бензин хорошего качества и соктановым числом не ниже минимального.При появлении детонационных стуков идетонации перейдите к другой марке бензинаили не этилированного топлива. Yamahaрекомендует использовать не содержащийспирта (см. Газохол) бензин, когда этовозможно.

Для областей или стран, которыеподписались под нормами и правами США

Для России

Для прочих

ВНИМАНИЕXCM01982

Не используйте бензин с добавлениемтетраэтилового свинца. Бензин сдобавлением тетраэтилового свинцаможет серьёзно повредить двигатель.

Не допускайте попадания воды ипримесей в топливный бак.Загрязнённое топливо может статьпричиной ухудшения работы двигателяили его поломки. Используйте толькочистый бензин, хранящийся в чистыхканистрах.

ГазохолСуществует два типа газохола: газохол,содержащий этанол (E10), и газохол,содержащий метанол. Этанол можноиспользовать, если его содержание непревышает 10%, а топливо соответствуетминимально допустимому октановому числу.

ZMU06855

122˚F

50˚C

104

40

86

30

68

SAE API

SHSJSL

20

50

10

32

0

14

-10

-4

-20

15W–40

20W–40

20W–50

Рекомендуемое топливо:Обычный неэтилированный бензин

Мин. октановое число насоса (PON):86

Рекомендуемое топливо:Не этилированный бензин

Мин. октановое число по исследовательскому методу (RON):

90

Рекомендуемое топливо:Обычный неэтилированный бензин

Мин. октановое число по исследовательскому методу (RON):

90

6C5-9-KG-6X0.book 18 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 27: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Технические условия и требования

19

Все смеси, содержащие более 10% этанола,могут повредить топливную систему иливызвать проблемы при запуске и работедвигателя. Yamaha не рекомендует газохол,содержащий метанол, так как он можетповредить топливную систему или вызватьпроблемы в работе двигателя.XMU36881

Грязная или кислая водаYamaha настоятельно рекомендуетустановить у торгового представителядополнительный хромированный комплектводяного насоса, если Вы собираетесьиспользовать подвесной мотор в мутной иликислой воде. Однако, для некоторых моделейподобный комплект может не потребоваться.XMU36331

Противообрастающая краскаЧистый корпус лодки улучшает еёпоказатели. Необходимо содержать днищелодки в чистоте, удаляя с него водныеобрастания, насколько это возможно. Принеобходимости днище лодки можнообработать противообрастающей краской,подходящей для применения в Вашемрегионе.Не используйте противообрастающуюкраску, содержащую медь или графит. Такиекраски могут только ускорить коррозиюдвигателя.

XMU36342

Требования по утилизации мотора

Не выбрасывайте (на свалку) моторнелегально. Yamaha рекомендуетпроконсультироваться с торговымпредставителем относительно утилизациимотора.XMU36353

Аварийное оборудованиеСледующие предметы должны быть на бортуна случай возникновения неисправностейподвесного мотора. Набор инструментов с различнымиотвертками, плоскогубцами, гаечнымиключами (в том числе метрическихразмеров) и изоляционной лентой.

Водонепроницаемый фонарь с запаснымибатарейками.

Запасной шнур выключателя остановадвигателя с зажимом.

Запчасти, например, запасной комплектсвечей зажигания.

Обратитесь за информацией к дилеруYamaha.XMU25223

Информация по контролю выброса выхлопных газов

XMU25311

Области или страны, которые подписались под нормами и правами СШАДвигатели, снабженные табличкой,изображенной ниже, соответствуют правиламУправления по охране окружающей средыСША (EPA) для морских двигателей спринудительным зажиганием. Болееподробно см. табличку, прикрепленную кВашему мотору.

6C5-9-KG-6X0.book 19 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 28: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Технические условия и требования

20

XMU31573

Табличка о наличии сертификата борьбы сзагрязнением атмосферыЭта табличка прикреплена в указанном месте.Новая технология; (4-тактный) MFI

1. Местоположение метки об аттестации

1

ZMU08206

ZMU06894

EMISSION CONTROL INFORMATIONTHIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.FAMILY : MAX POWER : kWFELs(HC+NOx / CO) : / g/kW-hr DISPLACEMENT : litersIDLE SPEED : ± rpm IN NEUTRAL FUEL : GASOLINESPARK PLUG : SPARK PLUG GAP (mm) :VALVE LASH (mm) IN : EX :

MFI

YAMAHA MOTOR CO.,LTD.

6C5-9-KG-6X0.book 20 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 29: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

21

КомпонентыXMU46721

Чертеж компонентовПРИМЕЧАНИЕ:* Могут точно не совпадать с приведенными значениями; также могут не входить во всемодели в качестве стандартной комплектации (заказывайте у торгового представителя).F50H, F60F, FT60G

9

1211

67

510

8

13

1415 1

3

4

2

16 17 18 19 20

2123 22242526

ZMU07912

1. Капот двигателя2. Водоотделитель3. Рычаг замка капота4. Винт сливного отверстия5. Анод*6. Противокавитационная пластина7. Триммер (анод)8. Гребной винт*9. Впускное отверстие охлаждающей воды10. Анод(ы)*11. Тяга установки угла дифферента*12. Рычаг фиксатора наклона*13. Струбцина14. Упорный рычаг мотора в полностью наклоненном положении

15. Реле силового привода триммера и механизма наклона подвесного наклона*16. Кнопка останова двигателя / реле отключения двигателя*17. Захват рукоятки румпеля*18. Рычаг переключения передач*19. Переключатель частоты вращения при ходе с тралом*20. Реле силового привода триммера и механизма наклона подвесного наклона*21. Ручка дроссельной заслонки *22. Индикатор предупреждения*23. Зажим*24. Главный выключатель*

6C5-9-KG-6X0.book 21 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 30: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

22

F50H, F60F, FT60G

25. Фрикционный регулятор рулевого управления*26. Устройство промывки

TRIP TIME BATT

Km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

1 2

3 4 5

ZMU08281

1. Блок дистанционного управления (бокового крепления)*2. Цифровой тахометр*3. Цифровой спидометр*4. Топливный бак*5. Топливный бак*

6C5-9-KG-6X0.book 22 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 31: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

23

F70A

XMU43764

Топливный бак (съемный топливный бак)Данная модель может быть оборудованадополнительным съемным топливным баком.Тип доступного съемного топливного бакаварьируется в соответствии с местнымизаконами и правилами.Если используется съемный топливный бактипа “А”, детали топливного бакаследующие.

1

3

2

4

11

9

5

6

78

13

11

14 15

16 17

12

10

ZMU07688

1. Капот двигателя2. Водоотделитель3. Рычаг замка капота4. Винт сливного отверстия5. Противокавитационная пластина6. Триммер (анод)7. Гребной винт8. Впускное отверстие охлаждающей воды9. Анод(ы)10. Струбцина11. Упорный рычаг мотора в полностью наклоненном положении12. Реле силового привода триммера и механизма наклона подвесного наклона13. Устройство промывки14. Блок дистанционного управления (бокового крепления)15. Цифровой тахометр16. Топливный бак*17. Топливный бак*

6C5-9-KG-6X0.book 23 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 32: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

24

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00021

Поставляемый с данным двигателемтопливный бак является топливнымрезервуаром, и его не следует использоватьв качестве топливного контейнера.Коммерческие потребители должнысоответствовать требованиямсоответствующего лицензирования илиразрешительных органов.

Соединитель подачи топливаЭта муфта используется для подсоединения к

трубопроводу подачи топлива.Указатель уровня топливаЭтот указатель уровня топлива расположенлибо на крышке топливного бака, либо восновании соединителя подачи топлива. Онпоказывает приблизительное количествотоплива, оставшегося в баке.Крышка топливного бакаЭта крышка обеспечивает герметичностьтопливного бака. Сняв крышку, в бак можнозалить топливо. Чтобы снять крышку,поверните ее против часовой стрелки.Винт вентиляционного отверстияЭтот винт находится на крышке топливногобака. Чтобы ослабить винт, поверните егопротив часовой стрелки.

При использовании съемного топливногобака типа “B” бак имеет следующие детали.Данный топливный бак соответствует нормамконтроля испарений для морских топливныхсистем, принятым агентством защитыокружающей среды США (EPA).

1. Соединитель подачи топлива2. Крышка топливного бака3. Винт вентиляционного отверстия

1. Соединитель подачи топлива2. Указатель уровня топлива3. Крышка топливного бака4. Винт вентиляционного отверстия

1. Соединитель подачи топлива2. Указатель уровня топлива3. Клапан сброса давления4. Крышка топливного бака

ZMU07573

1 2

3

3

5

4

6C5-9-KG-6X0.book 24 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 33: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

25

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00021

Поставляемый с данным двигателемтопливный бак является топливнымрезервуаром, и его не следует использоватьв качестве топливного контейнера.Коммерческие потребители должнысоответствовать требованиямсоответствующего лицензирования илиразрешительных органов.

Соединитель подачи топливаЭта муфта используется для подсоединения ктрубопроводу подачи топлива.Указатель уровня топливаЭтот указатель показывает приблизительноеколичество топлива, оставшегося втопливном баке.Клапан сброса давленияЭтот клапан прикреплен к заливномуотверстию топливного бака.Крышка топливного бакаЭта крышка обеспечивает герметичностьтопливного бака. Чтобы ослабить крышку,нажмите и удерживайте клапан сбросадавления и поверните крышку противчасовой стрелки.Винт вентиляционного отверстияЭтот винт находится на крышке топливногобака. При повороте винта вентиляционногоотверстия против часовой стрелки, онослабляется, и давление в топливном бакеопускается до определенного давления.Воздух может поступать в топливный бак приработе двигателя.XMU26182

Блок дистанционного управленияРычаг дистанционного управления управляеткак переключателем скоростей, так идроссельной заслонкой. Электрические

выключатели крепятся на блокедистанционного управления.

XMU26191

Рычаг дистанционного управленияПеремещение рычага вперед из нейтральногоположения включает переднюю передачу.Сдвиг рычага назад из нейтральногоположения включает задний ход. Двигательпродолжает работать на холостом ходу до техпор, пока рычаг не будет смещен примерно на35 (может ощущаться фиксатор).Дальнейший поворот рычага открываетдроссельную заслонку, и двигатель начинаетразгоняться.

5. Винт вентиляционного отверстия

1. Реле силового привода триммера и механизма наклона подвесного наклона2. Рычаг дистанционного управления3. Спусковой механизм фиксатора нейтрали4. Рычаг установки дроссельной заслонки в нейтральное положение5. Главный выключатель6. Выключатель останова двигателя7. Устройство регулировки усилия перемещения троса дроссельной заслонки

12 3

5

4

6

7

ZMU01723

6C5-9-KG-6X0.book 25 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 34: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

26

XMU26202

Спусковой механизм фиксатора нейтралиДля сдвига из нейтрального положениясначала взведите фиксатор нейтрали.

XMU26213

Рычаг установки дроссельной заслонки в нейтральное положениеЧтобы открыть дроссельную заслонку безустановки в положение передней или заднейпередачи, поставьте рычаг системыдистанционного управления в нейтральное

положение и поднимите рычаг установкидроссельной заслонки в нейтральноеположение.

ПРИМЕЧАНИЕ:Рычаг установки дроссельной заслонки внейтральное положение будет работатьтолько тогда, когда рычаг системыдистанционного управления находится внейтральном положении. Рычаг системыдистанционного управления будет работатьтолько тогда, когда рычаг установкидроссельной заслонки в нейтральноеположение находится в закрытом положении.XMU25914

Рукоятка румпеля Чтобы изменить направление, переместитезахват рукоятки румпеля влево или вправопри необходимости.

1. Нейтраль “ ”

2. Вперед “ ”

3. Назад “ ”4. Переключение передач5. Заслонка полностью закрыта6. Дроссельная заслонка7. Заслонка полностью открыта

1. Спусковой механизм фиксатора нейтрали

12 34 4

556

6 7

7

FN

R

ZMU01725

1

ZMU01727

1. Заслонка полностью открыта2. Заслонка полностью закрыта

1

2

N

ZMU01728

6C5-9-KG-6X0.book 26 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 35: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

27

XMU25925

Рычаг переключения передач Переведите рычаг переключения передачвперед для включения прямого хода илиназад для включения обратного хода.

XMU25943

Ручка дроссельной заслонки Ручка дроссельной заслонки находится назахвате рукоятки румпеля. Поверните ручкупротив часовой стрелки для увеличенияскорости, и по часовой стрелке - дляуменьшения.

XMU25963

Индикатор положения дроссельной заслонки Кривая потребления топлива на индикатореположения дроссельной заслонки показывает

относительное количество топлива,потребляемое при каждом положениидроссельной заслонки. Выберите установку,при которой достигается наилучшеесоотношение между работой двигателя ипотреблением топлива для выбранногорежима.

XMU25977

Устройство регулировки усилия перемещения троса дроссельной заслонкиРегулятор сопротивления обеспечиваетсопротивление движению ручки дроссельнойзаслонки или рычага дистанционногоуправления и может быть настроен пожеланию владельца лодки.Чтобы увеличить сопротивление, повернитерегулятор по часовой стрелке. Чтобыуменьшить сопротивление, повернитерегулятор против часовой стрелки.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не перетягивайтерегулятор сопротивления. При слишкомсильном сопротивлении могут возникнутьтрудности при перемещении рычагадистанционного управления или ручкидроссельной заслонки, что может привестик аварии. [XWM00033]

1. Вперед “ ”

2. Нейтраль “ ”

3. Назад “ ”1. Индикатор положения дроссельной заслонки

6C5-9-KG-6X0.book 27 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 36: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

28

Для получения постоянной скоростизафиксируйте регулятор на нужном уровнеоткрытия дроссельной заслонки.XMU25996

Трос (шнур) останова двигателя и зажимДля запуска двигателя необходимо закрепитьклеммы на устройстве останова. На одежде,руке или ноге оператора судна обязательнодолжен быть закреплен трос. При паденииводителя за борт или потере управления, тросвытянет клеммы и остановит двигатель. Этопозволит избежать неконтролируемогоперемещения лодки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!При управлении силовым агрегатом шнурвыключения мотора должен быть надежноприкреплен к прочному элементу вашейодежды, к руке или к ноге. Не допускаетсяприкрепление шнура выключения моторак элементам вашей одежды, которые могулегко оторваться. Пропустите шнур так,

чтобы он не мог запутаться и тем самымпомешать вам выключить двигатель внужный момент. Избегайте случайныхрывков пускового шнура при нормальномрежиме работы мотора. Потеря мощностимотора означает потерю катеромуправляемости. Кроме того, при потеремощности мотора катер быстро замедляетсвое движение, в результате чегонаходящихся в нем людей и предметыможет резко бросить вперед. [XWM00123]

ZMU01714

1. Шнур2. Зажим3. Выключатель останова двигателя

1. Шнур2. Зажим3. Выключатель останова двигателя

ZMU01716

1

2

3

6C5-9-KG-6X0.book 28 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 37: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

29

XMU26004

Кнопка остановки двигателя Кнопка останова двигателя останавливаетдвигатель при нажатии.

XMU26092

Главный выключательСистема зажигания управляется главнымвыключателем; данная операция описананиже. “ ” (выкл)Когда главный выключатель находится вположении “ ” (выкл), электрические цепивыключаются, и ключ можно вынуть. “ ” (вкл)Когда главный выключатель находится вположении “ ” (вкл), ключ выниматьнельзя, поскольку электрические цепивключены. “ ” (старт)Когда главный выключатель находится вположении “ ” (старт), двигательстартера запускает мотор. Когда ключ вынут,регулятор автоматически возвращается вположение “ ” (вкл).

XMU31433

Фрикционное устройство регулировки механизма рулевого управленияУзел трения обеспечивает регулируемоесопротивление механизму рулевогоуправления и может настраиваться всоответствии с предпочтением человека,управляющего катером. Ручка устройстварегулировки расположена на нижней сторонекронштейна рукоятки румпеля.Чтобы увеличить сопротивление, повернитерычаг в сторону левого борта “A”.Чтобы уменьшить сопротивление, повернитерычаг в сторону правого борта “B”.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00041

Не затягивайте чрезмерно фрикционныйрегулятор. Если сопротивление будетслишком высоко, будет трудноосуществлять руление, и это можетпривести к аварии.

ONSTARTOFF

ZMU01718

6C5-9-KG-6X0.book 29 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 38: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

30

Если сопротивление не увеличивается, дажекогда рычаг повернут в сторону левого борта“A”, убедитесь в том, что гайка затянута сприложением установленного крутящегомомента.

ПРИМЕЧАНИЕ: Работа устройства управленияблокируется, когда регулятор механизмарулевого управления находится вположении “A”.

Проверьте плавность перемещениярукоятки румпеля, когда рычаг повернут всторону правого борта “B”.

Не применяйте к участкам тренияфрикционного устройства регулировкимеханизма рулевого управления

консистентную или пластичную смазку.XMU26144

Выключатель силового привода триммера и механизма наклона на системе дистанционного управления или на захвате рукоятки румпеляСистема силового привода триммера имеханизма наклона регулирует уголподвесного мотора по отношению к транцу.Нажатием кнопки “ ” (вверх) выполняетсяподготовка подвесного мотора к наклону иего последующий наклон вверх. При нажатиина выключатель “ ” (вниз) выполняетсяподготовка подвесного мотора к наклону иего последующий наклон вниз. Еслиотпустить тумблер выключателя, подвесноймотор остановится в текущем положении.Инструкции по использованию выключателясилового привода триммера и механизманаклона находятся на стр. 67 и 70.

1. Гайка

Крутящий момент затяжки гайки:6 Н-м (0.61 кгс-м, 4.4 фут-фунт)

ZMU02810

B

A

DNUP

ZMU01720

6C5-9-KG-6X0.book 30 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 39: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

31

XMU26156

Реле силового привода триммера и механизма наклона подвесного мотора на корпусе двигателяРеле силового привода триммера и механизманаклона подвесного мотора расположено настороне корпуса двигателя. Нажатиевыключателя “ ” (вверх) увеличивает уголдифферента подвесного мотора и отклоняетего вперед. Нажатие выключателя “ ” (вниз)отклоняет подвесной мотор назад иуменьшает угол дифферента. Если отпуститьтумблер выключателя, подвесной моторостановится в текущем положении.Инструкции по использованию реле силовогопривода триммера и механизма наклона см.на стр. 70.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01032

Используйте реле силового приводатриммера и механизма наклона подвесногомотора, расположенное на корпуседвигателя, только после полной остановкилодки при выключенном моторе. Попыткаиспользовать это реле на движущейсялодке может стать результатом падения заборт или отвлечь оператора, что приведётк столкновению с другим судном илипрепятствием.

XMU30903

Переключатели частоты вращения при ходе с тралом Частоту оборотов подвесного мотора можнорегулировать только тогда, когда подвесноймотор находится в режиме хода с тралом. Дляувеличения скорости хода нажмите кнопкупереключателя “ ”, для уменьшенияскорости хода нажмите кнопкупереключателя “ ”.

ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость хода с тралом при каждомнажатии кнопки переключателя изменяетсяприблизительно на 50 об/мин.

После изменения скорости хода с тралом

1. Реле силового привода триммера и механизма наклона подвесного наклона

1. Переключатель частоты вращения при ходе с тралом

1UP

DNZMU07913

6C5-9-KG-6X0.book 31 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 40: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

32

мотор возвратится к нормальной скоростилибо после остановки и перезапускамотора, либо если частота вращения моторапревысит примерно 3000 об/мин.

Инструкции по использованиюпереключателей частоты вращения приходе с тралом можно найти на стр. 63.

XMU26246

Триммер с анодом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00841

Ненадлежащим образомотрегулированный триммер можетзатруднить руление. Чтобы убедиться вправильности руления всегда проверяйтеход после установки или замены триммера.Убедитесь, что после регулировкитриммера вы не забыли затянуть болт.

Триммер должен быть отрегулирован так,чтобы рулевое управление можно былоповорачивать влево и вправо, прилагаяодинаковое усилие.Если лодка будет крениться влево, повернитезадний конец триммера вправо “A” нарисунке. Если лодка будет крениться вправо,поверните задний конец триммера влево “B”на рисунке.

ВНИМАНИЕXCM00841

Триммер также выполняет роль аноднойзащиты двигателя от электрохимическойкоррозии. Не следует окрашиватьтриммер, поскольку при этом его функциианода будут утрачены.

XMU26263

Тяга установки угла дифферента (шплинт системы наклона)Положение тяги установки угла дифферентаопределяет минимальный угол дифферентаподвесного мотора по отношению к транцу.

1. Триммер2. Болт

1. Триммер2. Болт3. Крышка

Момент затяжки крепежных болтов:F50H, F60F 18 Н-м (1.84 кгс-м, 13.3 фут-фунт)FT60G, F70A 37 Н-м (3.77 кгс-м, 27.3 фут-фунт)

ZMU02822

1

2

A

B

ZMU03176

3

2

1 B

A

6C5-9-KG-6X0.book 32 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 41: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

33

XMU26313

Механизм фиксации наклонаМеханизм фиксации наклона применяетсядля предотвращения подъема подвесногодвигателя из воды при движении заднимходом.

Для фиксации установите рычаг фиксациинаклона в положение “ ” (заперто). Дляосвобождения отожмите рычаг фиксациинаклона в положение “ ” (свободно).XMU34462

Упорный рычаг мотора в полностью повернутом положении для силовой тонкой регулировки и наклона и для моделей с гидравлической системой наклонаЧтобы зафиксировать подвесной мотор вположении наклона вверх, зафиксируйтеупорный рычаг мотора на струбцине.

ВНИМАНИЕXCM00661

При транспортировке судна на трейлере непользуйтесь упорным рычагом мотора вполностью наклоненном положении икнопкой. Подвесной мотор можетосвободиться от тряски из упора дляподдержания мотора в полностьюнаклоненном положении и упасть. Еслимотор не может транспортироваться всвоём нормальном транспортномположении, используйте дополнительныеопорные приспособления для фиксацииего в наклонном положении.

XMU40762

Рычаг замка капотаРычаги замка капота используются дляблокировки капота двигателя.

1. Рычаг фиксатора наклона

ZMU03593

1ZMU03594

1. Рычаг(и) замка капота

ZMU03595

1

ZMU08531

6C5-9-KG-6X0.book 33 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 42: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Компоненты

34

XMU26464

Устройство промывкиЭто устройство используется для чисткиканалов охлаждающей воды мотораводопроводной водой из шланга.

ПРИМЕЧАНИЕ:Подробную информацию об использованиисм. на странице 80.XMU32085

Топливный фильтр/отделитель водыДанный двигатель оснащен комбинациейтопливного фильтра/водоотделителя исопутствующей системой предупреждения.Если объем воды, отделяемой от топлива,превышает определенное значение,включается устройство предупреждения.

Включение устройства предупреждения Сирена будет периодически включатьсятолько в том случае, если рычаг системыдистанционного управления/ рычагпереключения передач находятся внейтральном положении.

При включении системы предупреждениявыключите двигатель и немедленнообратитесь к местному представителюкомпании Yamaha.

XMU26305

Индикатор предупреждения Если состояние мотора соответствуетсостоянию активации системыпредупреждения, загорится индикатор.Инструкции по считыванию показанийиндикатора предупреждения см. на странице41.

1. Устройство промывки

1ZMU07078

ZMU07915

1. Индикатор предупреждения

ZMU07079

6C5-9-KG-6X0.book 34 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 43: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

35

Приборы и индикаторыXMU36016

Индикаторы XMU36025

Индикатор низкого давления маслаПри слишком сильном падении давлениямасла загорается данный индикатор. Болееподробную информацию см. на странице 41.

ВНИМАНИЕXCM00023

Не эксплуатируйте мотор послеактивации индикатора предупрежденияо понижении давления масла и паденияуровня масла в двигателе. Иначе онможет быть серьезно поврежден.

Индикатор предупреждения опонижении давления масла непоказывает уровень масла в двигателе.Чтобы проверить уровень оставшегосямасла, воспользуйтесь щупом. Болееподробную информацию см. на странице48.

XMU36034

Индикатор перегреваЕсли температура двигателя поднимаетсяслишком высоко, загорается данныйиндикатор. Более подробную информацию поданному индикатору см. на странице 41.

ВНИМАНИЕXCM00053

После включения индикатора системыпредупреждения о перегреве необходимоостановить мотор. Иначе он может бытьсерьезно поврежден.

XMU26494

Цифровой тахометрТахометр показывает обороты двигателя иимеет следующие функции.При нажатии главного выключателя всесегменты экрана загорятся одновременно,потом вернутся в нормальное состояние.

1. Индикатор предупреждения о низком давлении масла

1. Индикатор предупреждения о перегреве

1. Тахометр2. Указатель угла дифферента3. Счётчик часов наработки4. Индикатор предупреждения о низком давлении масла5. Индикатор предупреждения о перегреве

1

5

2

4

3

6 7 ZMU03601

6C5-9-KG-6X0.book 35 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 44: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Приборы и индикаторы

36

ПРИМЕЧАНИЕ:Индикаторы системы оповещения онеполадках водоотделителя и двигателяработают только в случае, если двигательоборудован соответствующими функциями.XMU36051

ТахометрТахометр показывает скорость двигателя всотнях оборотов в минуту (об/мин).Например, если дисплей тахометрапоказывает “22” то это значит, что скоростьдвигателя составляет 2200 об/мин.XMU26622

ДифферентометрОн показывает угол дифферента забортногодвигателя. Запомните углы дифферента, при которыхВаша лодка работает лучше всего приразличных условиях. Установитенеобходимый угол дифферента припомощи реле силового привода иблокировки.

Если угол дифферента Вашего двигателяпревысит рабочий диапазон, то начнётмигать верхний сегмент дифферентометра.

XMU26652

Счётчик моточасовЭтот счётчик показывает количество часовэксплуатации двигателя. Он может быть

установлен так, чтобы показывать общееколичество часов или количество часовтекущей поездки. Дисплей также можноотключить.

Чтобы изменить формат дисплея, нажмитекнопку “ ” (режим). Дисплей можетпоказывать общее количество часов иликоличество часов поездки или же бытьвыключенным.Чтобы сбросить количество часов поездки,одновременно нажмите и удерживайтекнопки “ ” (настройка) и “ ” (режим)более чем 1 секунду, когда дисплейпоказывает количество часов поездки.Произойдет сброс счётчика пройденныхчасов на 0 (ноль).Показания общего количества часовэксплуатации двигателя сбросить нельзя.XMU26525

Индикатор низкого давления маслаПри слишком сильном падении давлениямасла данный индикатор начинает мигать.Более подробную информацию см. настранице 41.

ВНИМАНИЕXCM00023

Не эксплуатируйте мотор послеактивации индикатора предупрежденияо понижении давления масла и паденияуровня масла в двигателе. Иначе онможет быть серьезно поврежден.

6. Кнопка настройки7. Кнопка режима

ZMU01740

ZMU01741

6C5-9-KG-6X0.book 36 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 45: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Приборы и индикаторы

37

Индикатор предупреждения опонижении давления масла непоказывает уровень масла в двигателе.Чтобы проверить уровень оставшегосямасла, воспользуйтесь щупом. Болееподробную информацию см. на странице48.

XMU26584

Индикатор перегреваЕсли температура двигателя поднимаетсяслишком высоко, загорается индикаторсистемы предупреждения. Более подробнуюинформацию см. на странице 41.

ВНИМАНИЕXCM00053

После включения индикатора системыпредупреждения о перегреве необходимоостановить мотор. Иначе он может бытьсерьезно поврежден.

XMU26603

Цифровой спидометрЭтот прибор показывает скорость движениялодки и другую информацию.

При нажатии главного выключателя всесегменты экрана загорятся одновременно,потом вернутся в нормальное состояние.XMU36062

СпидометрСпидометр показывает скорость вкилометрах в час, милях в час и узлах пожеланию оператора. Выберите желаемыеединицы измерения, поставив селекторныйвыключатель сзади прибора в нужноеположение. Установки показаны на

1. Индикатор предупреждения о низком давлении масла

ZMU017361

1. Индикатор предупреждения о перегреве

1. Спидометр2. Указатель уровня топлива3. Указатель угла дифферента/часы/вольтметр4. Индикатор(ы) предупреждения

ZMU01737

1

6C5-9-KG-6X0.book 37 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 46: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Приборы и индикаторы

38

иллюстрациях.

XMU26714

Указатель уровня топливаВосемь сегментов соответствуют уровнюполного бака топлива. Если отображаются всесегменты, то топливный бак полон.

Показания датчика уровня топлива могутбыть неправильными из-за положениядатчика в топливном баке и положения лодкина воде. Работа с поднятым носом или частыеповороты могут привести к неправильнымпоказаниям датчика.Не регулируйте переключатель датчикатоплива. Неправильная установкапереключателя на этом приборе дастнеправильные показания.Проконсультируйтесь у торгового

представителя Yamaha по вопросуправильной установки переключателя.ВНИМАНИЕ: Полная выработка топливаможет привести к повреждению мотора.[XCM01771]

XMU36072

Указатель пройденного расстояния с момента установки показаний на нуль / часы / вольтметрЭтот дисплей показывает либо указательпройденного расстояния, либо часы, либовольтметр.Чтобы изменить дисплей, нажмите кнопку“ ” (режим) несколько раз, покаиндикатор на циферблате прибора не станетпоказывать на “ ” (указатель пройденногорасстояния), “ ” (часы), или “ ”(вольтметр).XMU26692

Указатель пройденного расстояния смомента установки показаний на нульЭтот прибор показывает пройденное лодкойрасстояние с момента установки показаний нануль.Пройденное расстояние показывается вкилометрах или милях, в зависимости отвыбранных для спидометра единицизмерения.Чтобы сбросить указатель пройденногорасстояния на ноль, одновременно нажмитекнопки “ ” (настройка) и “ ” (режим).Пройденное за поездку расстояниесохраняется в памяти питанием отаккумуляторной батареи. Хранящиесяданные будут удалены, если отсоединитьаккумуляторную батарею.

1. Крышка2. Переключатель (блока регулировки скорости)3. Переключатель (датчика топлива)

ZMU01745

6C5-9-KG-6X0.book 38 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 47: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Приборы и индикаторы

39

XMU26702

ЧасыЧтобы установить часы:1. Следите, чтобы прибор находился в

режиме “ ” (время).2. Нажмите кнопку “ ” (настройка), и на

дисплее замигают цифры часов.3. Нажмите кнопку “ ” (режим), пока

не получите нужное время.4. Нажмите кнопку “ ” (настройка) ещё

раз, и на дисплее замигают цифры минут.5. Нажмите кнопку “ ” (режим), пока

не получите нужную цифру минут.6. Нажмите кнопку “ ” (настройка) ещё

раз, чтобы включить часы.

Часы работают от аккумуляторной батареи.Если отсоединить аккумуляторную батарею,часы остановятся. После подключенияаккумуляторной батареи установите часызаново.

XMU36081

ВольтметрВольтметр показывает заряд аккумуляторнойбатареи в вольтах (V).XMU26723

Предупреждающий индикатор уровня топливаЕсли уровень топлива уменьшится до одногосегмента, предупреждающий индикаторначнет мигать.Не эксплуатируйте мотор с полностьюоткрытой дроссельной заслонкой послеактивации системы предупреждения.Вернитесь в порт на малых оборотах мотора.ВНИМАНИЕ: Полная выработка топливаможет привести к повреждению мотора.[XCM01771]

XMU26733

Предупреждающий индикатор уровня заряда аккумуляторной батареиЕсли уровень заряда аккумуляторной батареиупадёт, дисплей автоматически включится иначнёт мигать.При активации системы предупреждениянемедленно вернитесь в порт. По вопросамзарядки аккумулятора обращайтесь к дилерукомпании Yamaha.

1. Сигнал предупреждения низкого уровня топлива

6C5-9-KG-6X0.book 39 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 48: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Приборы и индикаторы

40

1. Предупреждающий индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи

6C5-9-KG-6X0.book 40 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 49: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

41

Система управления двигателемXMU26805

Система сигнализации

ВНИМАНИЕXCM00093

Не эксплуатируйте мотор после активациисистемы предупреждения. Свяжитесь сдилером компании Yamaha, если проблемуне удается устранить.

XMU2681D

Сигнализация перегреваДанный мотор оборудован устройствомсигнализации перегрева. Если температурамотора поднимается слишком высоко,выполняется активация данного устройства. Обороты мотора автоматически снизятсяприблизительно до 2000 об/мин.

Индикатор предупреждения перегревазагорится или мигнет.

Включится сирена (если мотор оборудованзахватом рукоятки румпеля, блокомдистанционного управления или панелью

выключателей).

Если включилась система предупреждения,остановите двигатель и проверьте, незасорились ли отверстия впускного отверстияохлаждающей воды: Проверьте угол дифферента, чтобыудостовериться в том, что впускноеотверстие охлаждающей воды погружено вводу.

Проверьте, не засорено ли впускноеотверстие охлаждающей воды.

ZMU01757

ZMU01758

ZMU03604

6C5-9-KG-6X0.book 41 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 50: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Система управления двигателем

42

XMU3016C

Сигнализация низкого давления маслаПри слишком сильном падении давлениямасла активируется устройствопредупреждения. Обороты двигателя автоматическиснизятся приблизительно до 2000 об/мин.Если система оборудована индикаторомнизкого давления масла, то он загоритсяили начнет мигать.

Включится сирена (если мотор оборудованзахватом рукоятки румпеля, блокомдистанционного управления или панельювыключателей).

При активации системы предупрежденияостановите мотор, как только появитсябезопасная возможность. Проверьте уровеньмасла и, при необходимости, долейте его.Если после доливки масла системасигнализации не выключается, обратитесь кдилеру компании Yamaha.

ZMU03609

ZMU01758

6C5-9-KG-6X0.book 42 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 51: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

43

УстановкаXMU26903

УстановкаИнформация в данном разделе приведенаисключительно в ознакомительных целях.Полные инструкции для каждой комбинациимотор - катер предоставить невозможно.Правильная установка зависит от опытавладельца и особенностей комбинации мотор- катер.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01591

Установка на катер слишком мощногомотора может привести к существеннойпотере устойчивости. Не рекомендуетсяустанавливать мотор, мощностькоторого превышает максимальныезначения мощности, указанные назаводской табличке на катере. Приотсутствии такой таблички следуетпроконсультироваться с компанией-изготовителем катера.

Неправильная установка подвесногомотора может привести к серьезнымнегативным последствиям, таким какухудшение маневренности, потеряуправления или возникновениепожарной опасности. В случае выборастационарно устанавливаемых моделейлодочных моторов их монтаж следуетпоручить механикам сервисной службывашего дилера компании Yamaha илидругим квалифицированнымспециалистам по монтажу лодочныхмоторов.

XMU33471

Монтаж навесного мотораПри установке подвесного моторанеобходимо обеспечить балансировку лодки.В противном случае, катером будет трудноуправлять. Монтаж подвесного мотора наодномоторных катерах осуществляется по

центральной оси (килевой линии) катера.

XMU26936

Монтажная высота (днище катера)Монтажная высота подвесного мотораопределяет его эффективность и надежность.Слишком высокая установка может привестик вентиляции гребного винта, при которойуменьшается поступательное движение из-законтакта винта с воздухом. В отверстиясистемы охлаждения не будет поступатьдостаточно воды, что может привести кперегреву мотора. Слишком низкая установкаприводит к увеличению гидродинамическогосопротивления и уменьшениюэффективности и производительностимотора.В большинстве случаев подвесной мотордолжен быть установлен так, чтобыпротивокавитационная пластина находиласьна одном уровне с днищем катера.Оптимальная монтажная высота подвесногомотора определяется комбинацией мотор –катер и условиями эксплуатации.Проверочные испытания мотора наразличной высоте позволяют определитьоптимальную монтажную высоту. Дляполучения дополнительной информации поопределению оптимальной монтажнойвысоты обратитесь к вашему представителю

1. Осевая линия (килевая линия)

ZMU017601

6C5-9-KG-6X0.book 43 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 52: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Установка

44

Yamaha или производителю катера.

ВНИМАНИЕXCM01635

Удостоверьтесь, что резервное отверстиенаходится на достаточной высоте, чтобыне допустить попадания воды внутрьдвигателя, если даже лодка находится встационарном положении примаксимальной нагрузке.

Неправильная высота установкидвигателя или препятствия на путиплавного потока воды (например,дизайн или конструкция лодки илиаксессуары, такие как транцеваялестница или датчики эхолота) могутсоздавать аэрозольные брызги воды вовремя движения лодки. Если подвесноймотор постоянно используется приналичии аэрозольных водяных брызг, тодостаточное количество воды можетпроникнуть в двигатель через отверстиезабора воздуха в капот двигателя и, темсамым, нанести двигателю серьезноеповреждение. Устраните источникаэрозольных водяных брызг.

ZMU01762

6C5-9-KG-6X0.book 44 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 53: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

45

РаботаXMU36382

Первая эксплуатацияXMU36393

Залейте моторное маслоМотор поставляется с завода без моторногомасла. Если Ваш торговый представитель незалил в мотор масло, Вы должны это сделатьсами перед началом эксплуатации мотора.ВНИМАНИЕ: Перед работой в первый разпроверьте, заполнен ли двигатель маслом,чтобы избежать его серьёзной поломки.[XCM01782]

Мотор поставляется с ярлыком, которыйнеобходимо удалить после первой заливкимоторного масла. Более подробнуюинформацию по проверке уровня моторногомасла см. на странице 48.

XMU30175

Обкатка мотораДля нового двигателя необходим периодобкатки, в процессе которого выполняетсяподгонка сопряженных поверхностей

движущихся деталей. Правильная обкаткаобеспечивает хорошие эксплуатационныехарактеристики и долгий срок службыдвигателя. ВНИМАНИЕ: Невыполнениепроцесса обкатки может привести куменьшению срока эксплуатациидвигателя и даже его серьезномуповреждению. [XCM00802]

XMU27086

Процедура для 4-тактных моделейДля нового двигателя необходим 10 часовойпериод обкатки, в процессе котороговыполняется эксплуатационная подгонкасопряженных поверхностей исоприкасающихся деталей.

ПРИМЕЧАНИЕ:Дайте двигателю поработать в воде, поднагрузкой (на скорости и с установленнымгребным винтом) в следующем порядке. При10-часовой обкатке двигателя не давайтемотору работать долгое время на холостыхоборотах, при сильном волнении воды и вместах скопления людей.1. На первый час работы:

Дайте двигателю поработать на разныхоборотах до 2000 об/мин или придроссельной заслонке, открытойприблизительно наполовину.

2. На второй час работы:Увеличьте обороты двигателя дляперехода катера в режим глиссирования(но не открывайте полностьюдроссельную заслонку), затем задвиньтедроссельную заслонку, удерживая катерв режиме глиссирования.

3. Оставшиеся 8 часов:Дайте двигателю поработать на всехскоростях. При этом не давайтедвигателю работать при полностьюоткрытой дроссельной заслонке болеепяти минут.

ZMU01710

6C5-9-KG-6X0.book 45 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 54: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

46

4. Через первые 10 часов:Дайте двигателю поработать внормальном режиме.

XMU36402

Знакомство с лодкойВсе лодки имеют уникальные характеристикиуправляемости. Управляйте осторожно, покане поймёте, как Ваша лодка работает вразличных условиях и под разными угламидифферента (см. страницу 67).XMU36414

Проверка перед запуском двигателя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01922

Если “Проверка перед запускомдвигателя” выявит неисправность какой-либо детали, выполните осмотр иустраните проблему перед запускомподвесного мотора. Невыполнение данноготребования может привести к аварии.

ВНИМАНИЕXCM00121

Не запускайте двигатель в отсутствиеводы. Может произойти перегрев исерьёзное повреждение двигателя.

XMU36422

Уровень топливаПеред прогулкой проверьте, что в наличииимеется достаточное количество топлива.Хорошим правилом является использование1/3 топлива до места назначения, 1/3 наобратный путь и 1/3 в качестве резерва. Когдалодка ровно стоит на воде или установлена натрейлере, поверните ключ в положение “ ”(вкл) и проверьте уровень топлива. Дляполучения информации о заправке топливомсм. стр. 50.XMU36573

Снимите капот двигателяЧтобы проверить следующее, снимите капот

двигателя с корпуса двигателя. Для снятиякапота двигателя потяните рычаг замкакапота на себя и снимите капот двигателя.

XMU36443

Топливная система

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00061

Бензин и его пары чрезвычайно огне- ивзрывоопасны. Исключите наличиепоблизости источников искрения, сигарет,пламени и прочих источников возгорания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00911

Утечки топлива могут создать опасностьпожара или взрыва. Регулярно производите проверку наутечку топлива.

При обнаружении утечки топливатопливная система должна бытьотремонтирована квалифицированныммехаником. Ненадлежащий ремонтможет сделать эксплуатацию подвесногомотора небезопасной.

XMU36453

Проверьте отсутствие утечки топлива Проверьте отсутствие утечки топлива ииспарений бензина на катере.

Проверьте отсутствие утечек топлива изтопливной системы.

Проверьте топливный бак и трубопровод

ZMU07916

6C5-9-KG-6X0.book 46 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 55: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

47

подачи топлива на отсутствие трещин,вздутий и другого повреждения.

XMU36472

Проверьте топливный фильтрПроверьте чистоту фильтра и отсутствие внём воды. Если в топливном бакеобнаружится достаточно воды, чтобыподнять поплавок, или значительномколичестве загрязнений необходимовыполнить проверку и чистку топливногобака у торгового представителя Yamaha.

XMU36903

Рычаги управленияМодели с ручкой румпеля: Переместите захват рукоятки румпелявлево и вправо до конца и убедитесь, что онработает плавно.

Поверните ручку дроссельной заслонки изполностью закрытого положения вполностью открытое. Убедитесь, что онаповорачивается плавно и до конца

возвращается в закрытое положение. Проверьте на отсутствие ослабленных илиповрежденных соединений дроссельнойзаслонки и тросов переключения.

Модели с дистанционным управлением: Поверните руль до упора влево и вправо.Ход руля должен быть плавным ибеспрепятственным по всему пределуперемещения, без заклиниваний и люфта.

Поработайте рычагами дроссельнойзаслонки, чтобы убедиться, что они ходятсвободно. Они должны ходить ровно повсему пределу перемещения, каждый рычагдолжен полностью вернуться внейтральное положение.

Проверьте на отсутствие ослабленных илиповрежденных соединений дроссельнойзаслонки и тросов переключения.

XMU36484

Трос останова двигателя (шнур)Проверьте трос останова двигателя и зажимна предмет повреждений, таких как порезы,разрывы и износ.

ZMU07915

ZMU07079

ZMU07105

6C5-9-KG-6X0.book 47 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 56: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

48

XMU40994

Моторное масло1. Установите подвесной мотор в

вертикальное положение (без наклона).ВНИМАНИЕ: Если подвесной моторне находится в строго вертикальномположении, уровень масла на щупеможет не соответствоватьдействительному. [XCM01862]

2. Выньте масляный щуп и вытрите егонасухо.

3. Полностью вставьте масляный щуп ивыньте его снова.

4. Проверьте, чтобы уровень масла намасляном щупе находился междуверхней и нижней отметками.Проконсультируйтесь с дилером Yamaha,если уровень масла находится запределами соответствующего уровня илипри появлении молочного оттенка илизагрязнении.

XMU27154

Мотор Проверьте мотор и его установку. Произведите осмотр на предмет неплотныхили поврежденных креплений.

1. Шнур2. Зажим3. Выключатель останова двигателя

1. Шнур2. Зажим3. Выключатель останова двигателя

ZMU01716

1

2

3

1. Масляный щуп

1. Нижняя отметка2. Масляный щуп3. Верхняя отметка

1

ZMU05089

1 3 2

ZMU05091

6C5-9-KG-6X0.book 48 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 57: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

49

Проверьте гребной винт на наличиеповреждений.

Проверьте отсутствие утечки моторногомасла.

XMU36494

Устройство промывкиПроверьте, чтобы присоединительноеустройство шланга устройства промывкибыло прочно прикручено к фитингу накорпусе двигателя. ВНИМАНИЕ: Еслисоединитель шланга устройства промывкиподсоединен неправильно, охлаждающаявода может вытечь, и двигательперегреется при работе. [XCM01802]

XMU36956

Установите капот двигателя1. Убедитесь, что рычаг замка капота отжат.2. Проверьте, чтобы резиновая прокладка

была равномерно уложена по контурукапота двигателя.

3. Поставьте капот двигателя на корпусдвигателя.

4. Проверьте, чтобы резиновыйуплотнитель был правильно вставлен вотверстие между капотом двигателя икорпусом двигателя.

5. Передвиньте рычаг замка капота, чтобызаблокировать капот двигателя, как

показано на рисунке. ВНИМАНИЕ:Неправильная установка капотадвигателя приведет к повреждениюдвигателя струей воды под капотомдвигателя или его срыву придвижении на высокой скорости. [XCM01992]

После установки проверьте соединениекапота двигателя, потянув его на себя обеимируками. Если верхняя капот двигателя,необходимо отдать кожух в ремонт Вашемудилеру Yamaha.

XMU34582

Силовой привод триммера и системы наклона

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01931

Не становитесь под опускаемый блок,когда он находится в наклоненномположении, даже при заблокированныхупорном рычаге и рукоятке. Случайноепадение подвесного мотора может

1. Фитинг2. Устройство промывки

1 2ZMU07080

ZMU07917

6C5-9-KG-6X0.book 49 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 58: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

50

привести к серьезным травмам. При регулировке и наклоне моторавозможен перелом конечностей припопадании между подвесным мотором иструбциной.

Во время проведения этой проверкиследите за тем, чтобы рядом с подвесныммотором не находились люди.

1. Проверьте силовой привод триммера исистему наклона на наличие следовутечки масла.

2. Используйте реле силового приводатриммера и механизма наклона чтобыпроверить, что все выключателифункционируют.

3. Поднимите подвесной мотор вверх иубедитесь в том, что тяга силовогоцилиндра системы наклона идифферентовки выжимается полностью.

4. Убедитесь в том, что тяга силовогоцилиндра системы наклона идифферентовки свободна от коррозии идругих дефектов.

5. Наклоните подвесной мотор. Проверьтекорректность функционирования тягисилового цилиндра системы наклона идифферентовки.

XMU36585

Аккумуляторная батареяПроверьте заряд аккумуляторной батареи.Если Ваша лодка оснащена цифровымспидометром Yamaha, то вольтметр ифункция предупреждения о разрядкеаккумуляторной батареи помогут Вамследить за состоянием заряда.Аккумуляторная батарея в хорошемсостоянии обеспечит минимум 12 вольт.Проверьте соединения аккумуляторнойбатареи на чистоту, прочность и наличиеизолирующих покрытий. Электрическиесоединения аккумуляторной батареи и еекабелей должны быть зачищенными инадлежащим образом подсоединенными. Впротивном случае аккумуляторная батарея несможет запустить двигатель.Если необходимо зарядить аккумуляторнуюбатарею, обратитесь к Вашему торговомупредставителю Yamaha или см. инструкциипроизводителя, прилагаемые каккумуляторной батарее.XMU43772

Заправка топлива

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01831

Бензин - это огнеопасное вещество, а егопары легковоспламенимы ивзрывоопасны. При заправке топливаследуйте данной процедуре, чтобыуменьшить опасность пожара и взрыва.

Бензин представляет собой ядовитоевещество, которое может привести котравлению или летальному исходу.Обращайтесь с бензином осторожно. Непытайтесь отсасывать бензин через рот.При проглатывании бензина иливдыхании большого количества егопаров, а также при попадании бензина вглаза, немедленно обратитесь к врачу.

1. Тяга силового цилиндра системы наклона и дифферентовки

1

ZMU03662

6C5-9-KG-6X0.book 50 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 59: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

51

При попадании бензина на кожу смойтеего водой с мылом. При попаданиибензина на одежду смените ее.

Перед дозаправкой проверьте следующее: Убедитесь, что двигатель остановился. Поставьте катер на якорь в хорошопроветриваемой зоне и остановитедвигатель. Если катер буксируется,убедитесь, что он находится в устойчивомположении.

Не курите во время заправки и держитесьподальше от искр, пламени, разрядовстатического электричества и другихисточников возгорания.

Если Вы используете переносную емкостьдля хранения и заливки топлива,используйте только разрешенныеместными нормами канистры дляБЕНЗИНА.

Для предупреждения возникновенияэлектростатических искр разрядитенакопившееся на Вашем теле статическоеэлектричество, прежде чем заправлятьтопливо.

При использовании портативного топливногобака “А” заполните топливный бак всоответствии со следующей процедурой.

1. Отсоедините шланг подачи топлива оттопливного бака и затяните винтвентиляционного отверстия на крышкетопливного бака.

ZMU07595

å

1. Соединитель подачи топлива2. Топливный шланг

1. Винт вентиляционного отверстия

å

ZMU07579

2 1

ZMU07581

1ZMU07597

6C5-9-KG-6X0.book 51 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 60: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

52

2. Снимите с катера переносной бак.3. Заполните топливный бак топливом, но

не переполняйте его.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Непереполняйте бак. В противном случаетопливо может расшириться ивылиться через край при повышениитемпературы. [XWM02611]

ПРИМЕЧАНИЕ: Немедленно вытрите пролившийся бензинсухими тряпками.

Утилизируйте использованную тканьсогласно местным законам и правилам.

4. Крепко закрутите крышку заливнойгорловины.

При использовании портативного топливногобака “В” заполните топливный бак всоответствии со следующей процедурой.

1. Отсоедините шланг подачи топлива отсоединителя подачи топлива натопливном баке.

1. Винт вентиляционного отверстия

Емкость топливных баков:24 л (6.34 амер. галлона, 5.28 англ. галлона), 25 л (6.60 амер. галлона, 5.50 англ. галлона)

ZMU07582

1

ZMU02834

ZMU04047

ZMU07580

6C5-9-KG-6X0.book 52 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 61: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

53

2. Поверните винт вентиляционногоотверстия по часовой стрелке, чтобызакрыть его.

3. Снимите с катера топливный бак.4. Чтобы ослабить винт вентиляционного

отверстия, поверните его против часовойстрелки до его остановки.

5. Нажимая и удерживая клапан сбросадавления под крышкой топливного бака,медленно поверните крышку топливногобака против часовой стрелки на 1/4оборота.

ПРИМЕЧАНИЕ:Выпустите топливные пары, содержащиеся втопливном баке.6. Снова нажимая и удерживая клапан

сброса давления под крышкойтопливного бака, поверните крышкутопливного бака против часовой стрелки,чтобы удалить ее.

1. Соединитель подачи топлива2. Топливный шланг

1. Винт вентиляционного отверстия

ZMU07443

2 1

1

ZMU07444

1. Винт вентиляционного отверстия

1. Клапан сброса давления2. Крышка топливного бака

1

ZMU07445

1

2

ZMU07446

6C5-9-KG-6X0.book 53 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 62: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

54

7. Заполните топливный бак топливом.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Непереполняйте бак. В противном случаетопливо может расшириться ивылиться через край при повышениитемпературы. [XWM02611]

ПРИМЕЧАНИЕ: Немедленно вытрите пролившийся бензинсухими тряпками.

Утилизируйте использованную тканьсогласно местным законам и правилам.

8. Поверните крышку топливного бака почасовой стрелке до щелчка.

9. Поверните винт вентиляционногоотверстия по часовой стрелке, чтобызакрыть его.

XMU27453

Эксплуатация мотора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00421

Перед запуском двигателя убедитесь, чтосудно надёжно пришвартовано, и что выимеете возможность выруливать вотсутствие препятствий. Убедитесь, вводе поблизости от вас отсутствуютпловцы.

При ослаблении винта вентиляционногоотверстия происходит выброс паровбензина. Бензин чрезвычайно горюч, аего пары чрезвычайно огне- и

1. Клапан сброса давления2. Крышка топливного бака

Емкость топливных баков:25 л (6.60 амер. галлона, 5.50 англ. галлона)

1

2

ZMU07447

ZMU07448

1. Крышка топливного бака

1. Винт вентиляционного отверстия

1

ZMU07449

1

ZMU07444

6C5-9-KG-6X0.book 54 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 63: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

55

взрывоопасны. При ослаблении винтавентиляционного отверстиявоздержитесь от курения и следите затем, чтобы поблизости не былоисточников открытого пламени и искр.

Этот продукт испускает выхлопныегазы, содержащие угарный газ -бесцветный непахучий газ, которыйможет при вдыхании вызвать поражениемозга и смерть. К симптомам отравленияотносятся тошнота, головокружение исонливость. Кокпит и каюты должныхорошо вентилироваться. Следите затем, чтобы выхлопные трубы незакупоривались.

XMU43782

Подача топлива (переносной бак)При использовании портативного топливногобака “А”, заполните топливо в подвесноймотор в соответствии со следующейпроцедурой.

1. Ослабьте винт вентиляционногоотверстия на 2 или 3 оборота.

2. Выравняйте соединитель подачи топливана шланге подачи топлива ссоединителем подачи топлива наподвесном моторе. При сжатиисоединителя подачи топлива на шлангеподачи топлива надежно подключитешланг подачи топлива к соединителюподачи топлива на подвесном моторе.Затем надежно соедините другой конецшланга подачи топлива с соединителемподачи топлива на топливном баке.

ZMU07595

å

å

ZMU07579

1. Винт вентиляционного отверстия

1. Винт вентиляционного отверстия

1ZMU07598

ZMU07583

1

6C5-9-KG-6X0.book 55 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 64: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

56

3. Немедленно вытрите пролившийсябензин сухими тряпками.

ПРИМЕЧАНИЕ:Утилизируйте использованную тканьсогласно местным законам и правилам.4. Зажимайте насос подкачки (стрелка

должна показывать вверх), пока непочувствуете, что он стал жестким. Вовремя работы двигателя установитетопливный бак в горизонтальномположении, иначе топливо не будетпоступать из топливного бака.

ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании топливного бака накатере топливный клапан также можетбыть установлен на катере. Откройтетопливный клапан.

Проверьте руководство катераотносительно положения топливногоклапана.

При использовании портативного топливногобака “В”, заполните топливо в подвесноймотор в соответствии со следующейпроцедурой.

1. Чтобы ослабить винт вентиляционногоотверстия, поверните его против часовойстрелки до его остановки.

1. Соединитель подачи топлива2. Топливный шланг

1. Соединитель подачи топлива2. Топливный шланг

ZMU07587

1

2

2

1

ZMU07585

1. Стрелка2. Насос подкачки

ZMU07580

6C5-9-KG-6X0.book 56 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 65: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

57

2. Проверьте направление шланга подачитоплива. Убедитесь, что стрелка насосаподкачки указывает в направленииподвесного мотора.

3. Выровняйте соединитель подачи топливана шланге подачи топлива ссоединителем подачи топлива наподвесном моторе и плотно соединитешланг подачи топлива с муфтой путем еезащемления.

4. Плотно соедините другой конец шлангаподачи топлива с муфтой топливногобака.

5. Немедленно вытрите пролившийсябензин сухими тряпками.

ПРИМЕЧАНИЕ:Утилизируйте использованную тканьсогласно местным законам и правилам.6. Зажимайте насос подкачки (стрелка

должна показывать вверх), пока непочувствуете, что он стал жестким. Вовремя работы двигателя установитетопливный бак в горизонтальномположении, иначе топливо не будетпоступать из топливного бака.

1. Винт вентиляционного отверстия

1. К подвесным моторам2. Стрелка3. Насос подкачки4. К топливным бакам

1

ZMU07445

ZMU07452

1 43

2

1. Соединитель подачи топлива2. Топливный шланг

1. Соединитель подачи топлива2. Топливный шланг

ZMU07587

1

2

ZMU07455

2 1

6C5-9-KG-6X0.book 57 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 66: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

58

ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании топливного бака накатере топливный клапан также можетбыть установлен на катере. Откройтетопливный клапан.

Проверьте руководство катераотносительно положения топливногоклапана.

XMU27495

Запуск двигателя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01601

Прежде чем включить двигатель убедитесьв том, что катер прочно пришвартован, ивы можете беспрепятственно управлятьим. Убедитесь в том, что в воде возле васнет купальщиков.

XMU27597

Модели с электрическим пуском / системойПрайм-старт

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01842

Если не прикреплять шнур остановадвигателя, при выпадении оператора заборт лодка может стать неуправляемой иуплыть. В процессе движенияприкрепляйте шнур глушениядвигателя к безопасному месту на

одежде, за руку или ногу. Неприкрепляйте шнур к таким местам наодежде, которые могут оторваться. Непроводите шнур там, где он можетспутаться, так как он может сработать.

Не допускайте случайногопродергивания шнура в процессенормальной работы. Потеря мощностидвигателя приведет к ухудшениюуправляемости. Также при потеремощности катер может быстро снизитьскорость. По этой причине людей ипредметы на борту по инерции можетбросить вперед.

1. Поставьте рычаг переключения передачна нейтраль.

ПРИМЕЧАНИЕ:Система защиты двигателя от случайногозапуска предохраняет двигатель от запуска вовсех положениях, кроме нейтрального.2. Прикрепите шнур выключения двигателя

к удобному месту Вашей одежды, либо круке или ноге. Затем установите зажим надругой конец шнура в выключателеостанова двигателя.

1. Стрелка2. Насос подкачки

6C5-9-KG-6X0.book 58 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 67: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

59

3. Переведите захват дроссельной заслонкив положение “ ” (старт) двигателя.После запуска мотора верните ручкудроссельной заслонки в полностьюзакрытое положение.

4. Поставьте главный выключатель вположение “ ” (старт), удерживаяего не более 5 секунд.

5. Сразу после запуска двигателя отпуститеглавный выключатель, чтобы онвернулся в положение “ ” (вкл.).

ВНИМАНИЕ: Никогда неповорачивайте главный выключательв положение “ ” (старт) приработающем двигателе. Не допускайтеработу двигателя стартёра дольше 5секунд. При непрерывной работедвигателя стартёра свыше 5 секундбатарея быстро разрядится, чтосделает запуск двигателяневозможным. Стартёр также можетбыть повреждён. Если двигатель незапустится после 5 секундпроворачивания коленчатого вала,поверните главный выключатель вположение “ ” (вкл), подождите 10секунд, затем попробуйте завестиснова. [XCM00193]

ПРИМЕЧАНИЕ: Холодный мотор необходимо прогретьпосле пуска. Более подробнуюинформацию см. на странице 61.

Если прогретый мотор не запускается,слегка откройте дроссельную заслонку ипопробуйте запустить мотор снова. Еслимотор не запускается, см. стр. 102.

XMU27666

Модели с электрическим запуском исистемой дистанционного управления

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01842

Если не прикреплять шнур остановадвигателя, при выпадении оператора заборт лодка может стать неуправляемой иуплыть. В процессе движенияприкрепляйте шнур глушениядвигателя к безопасному месту наодежде, за руку или ногу. Неприкрепляйте шнур к таким местам наодежде, которые могут оторваться. Непроводите шнур там, где он можетспутаться, так как он может сработать.

Не допускайте случайного

6C5-9-KG-6X0.book 59 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 68: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

60

продергивания шнура в процессенормальной работы. Потеря мощностидвигателя приведет к ухудшениюуправляемости. Также при потеремощности катер может быстро снизитьскорость. По этой причине людей ипредметы на борту по инерции можетбросить вперед.

1. Переведите рычаг системыдистанционного управления на нейтраль.

ПРИМЕЧАНИЕ:Система защиты двигателя от случайногозапуска предохраняет двигатель от запуска вовсех положениях, кроме нейтрального.2. Прикрепите шнур выключения двигателя

к удобному месту вашей одежды, либо круке или ноге. Затем установите зажим надругой конец шнура в выключателеостанова двигателя.

3. Поверните главный выключатель в

положение “ ” (вкл.).4. Поверните главный выключатель в

положение “ ” (запуска), удерживаяего не более 5 секунд.

5. Сразу после запуска двигателя отпуститеглавный выключатель и дайте емувернуться в положение “ ” (вкл.).ВНИМАНИЕ: Никогда неповорачивайте главный выключательв положение “ ” (старт) приработающем двигателе. Не допускайтеработу двигателя стартёра дольше 5секунд. При непрерывной работедвигателя стартёра свыше 5 секундбатарея быстро разрядится, чтосделает запуск двигателяневозможным. Стартёр также можетбыть повреждён. Если двигатель незапустится после 5 секундпроворачивания коленчатого вала,поверните главный выключатель вположение “ ” (вкл), подождите 10секунд, затем попробуйте завестиснова. [XCM00193]

ПРИМЕЧАНИЕ: Холодный мотор необходимо прогретьпосле пуска. Более подробнуюинформацию см. на странице 61.

Если прогретый мотор не запускается,слегка откройте дроссельную заслонку ипопробуйте запустить мотор снова. Если

N

ZMU01771

ZMU01772

ONSTART

ZMU01774

6C5-9-KG-6X0.book 60 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 69: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

61

мотор не запускается, см. стр. 102.XMU36511

Проверка после запуска двигателя

XMU36524

Охлаждающая водаУбедитесь в том, что сток жидкости изнаправляющего отверстия охлаждающейводы стабилен. Постоянный сток воды изнаправляющего отверстия свидетельствует отом, что водяной насос выкачивает воду черезканалы охлаждающей воды. Если каналыохлаждающей воды заморожены, ток воды изнаправляющего отверстия может начаться несразу.

ВНИМАНИЕXCM01811

Если вода не вытекает из направляющегоотверстия во время работы двигателя, этоможет привести к перегреву и серьезнымполомкам. Выключите двигатель иубедитесь в том, что впускное отверстиеохлаждающей воды на нижней частикорпуса подвесного мотора илинаправляющее отверстие охлаждающейводы не заблокированы. Если не удаетсяустранить проблему, свяжитесь с дилеромкомпании Yamaha.

XMU27671

Прогрев двигателяXMU27718

Модели с ручным и электрическим запуском1. Запустив двигатель, дайте ему 3 минуты

для разогрева. ВНИМАНИЕ: Впротивном случае двигатель выйдетиз строя намного раньше. [XCM04550]

2. Убедитесь в том, что после запускадвигателя, индикатор системыпредупреждения не выдает сообщения онизком давлении масла. ВНИМАНИЕ:Если после запуска мотора мигаетиндикатор низкого давления масла,остановите мотор. Иначе, мотор можетбыть серьезно поврежден. Проверьтеуровень масла и добавьте моторноемасло в случае необходимости.Свяжитесь со своим дилером Yamaha,если причину включения индикаторанизкого давления масла обнаружитьне удается. [XCM01832]

XMU36532

Проверка после прогрева мотора

XMU36542

Переключение передачПосле надежной швартовки лодки, неиспользуя дроссельную заслонку, убедитесь,что двигатель плавно переключается напереднюю и заднюю передачу и обратно нанейтраль.XMU36981

Выключатели останова Поставьте главный выключатель вположение “ ”, или нажмите на кнопкуостанова двигателя и убедитесь, что онвыключился.

Убедитесь, что при снятии зажима свыключателя останова мотор глохнет.

Убедитесь, что двигатель невозможно

ZMU07918

6C5-9-KG-6X0.book 61 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 70: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

62

запустить при снятом зажиме свыключателя останова двигателя.

XMU34531

Переключение скорости

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00181

Перед переключением скорости убедитесьв том, что в воде возле вас неткупальщиков или препятствий.

ВНИМАНИЕXCM01611

Перед тем, как задействовать коробкупередач, прогрейте двигатель. До тех пор,пока двигатель не прогреется, частотавращения холостого хода может бытьвыше номинальной. Высокое числооборотов может помешать вам перевестирычаг коробки передач в нейтральноеположение. Если это произойдет,заглушите двигатель, перейдите нанейтраль, затем снова запустите двигательи еще раз дайте ему прогреться.

Переключение из нейтрали1. Поставьте выключатель фиксатора

нейтрали в верхнее положение (еслиесть).

2. Резко и твердо передвиньте рычагдистанционного управления /

переключения передач вперед (дляпередней передачи) или назад (дляшестерни обратного хода) [около 35(почувствуется упор) для моделей сдистанционным управлением].Обязательно проверьте, чтобы рычагфиксатора наклона был в положениизажима/внизу (если имеется) передначалом обратного хода.

Чтобы перейти от работы на передаче(передней/задней) на нейтраль

1. Спусковой механизм фиксатора нейтрали

1

ZMU01727

ZMU03643

FN

R32˚ 32˚

ZMU05460

6C5-9-KG-6X0.book 62 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 71: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

63

1. Закройте дроссельную заслонку, чтобыдвигатель перешел в режим холостогохода.

2. После запуска двигателя на холостомходу в шестерне резко и твердопереведите рычаг дистанционногоуправления / переключения передач внейтральное положение.

XMU31743

Остановка катера

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01511

Не используйте обратный ход длязамедления или остановки лодки, таккак это может привести к потереуправления, выбросу пассажиров илиударам о руль или другие части лодки.Это может повысить степень опасностиполучения серьезных травм. Это такжеможет повредить механизмпереключения.

Не переключайте на обратный ход придвижении в режиме глиссирования. Этоможет вызвать потерю управления,затопление или повреждение лодки.

Катер не оборудован отдельной системойторможения. После перевода рычагауправления дроссельной заслонкой назад вположение холостого хода двигателя катеростанавливается вследствие сопротивленияводы. Дистанция торможения варьируется взависимости от полной массы катера,состояния поверхности воды и направленияветра.XMU30881

Ход с траломXMU30891

Регулировка скорости хода с траломСкорость хода с тралом лодки с подвесным

RF

ZMU05462

N

ZMU01771

6C5-9-KG-6X0.book 63 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 72: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

64

моторам, оснащённым переключателемчастоты вращения при ходе с тралом, можетрегулироваться путем нажатия данногопереключателя с шагом около 50 об/мин.

Для увеличения скорости хода с траломнажмите кнопку “ ”.Для уменьшения скорости хода с траломнажмите кнопку “ ”.

ПРИМЕЧАНИЕ: Скорость хода с тралом при каждомнажатии кнопки переключателя изменяетсяприблизительно на 50 об/мин.

После изменения скорости хода с траломмотор возвратится к нормальной скоростилибо после остановки и перезапускамотора, либо если частота вращения моторапревысит примерно 3000 об/мин.

XMU27822

Остановка двигателяПеред остановкой мотора дайте ему сначалаостыть несколько минут на малой скоростиили холостых оборотах. Резкая остановкамотора после работы на высокой скорости нерекомендуется.

XMU43793

ПроцедураПри использовании портативного топливногобака “А” остановите двигатель в соответствиисо следующей процедурой.

1. Нажмите и удерживайте кнопку остановадвигателя или поставьте главныйвыключатель в положение “ ” (выкл.).

1. Переключатель “ ”

2. Переключатель “ ”

ZMU07595

å

å

ZMU07579

6C5-9-KG-6X0.book 64 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 73: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

65

2. После остановки двигателя отсоединитешланг подачи топлива.

3. Затяните винт вентиляционногоотверстия на крышке топливного бака.

4. Если катер остается без присмотра,выньте ключ зажигания.

ПРИМЕЧАНИЕ:Еще один способ остановить двигатель —натянуть шнур и удалить зажим свыключателя останова двигателя, затемперевести главный выключатель в положение“ ” (выкл).При использовании портативного топливногобака “В” остановите двигатель в соответствиисо следующей процедурой.

1. Соединитель подачи топлива2. Топливный шланг

ONOFF

ZMU01779

1

2ZMU07588

1. Винт вентиляционного отверстия

1. Винт вентиляционного отверстия

1ZMU07597

ZMU07582

1

6C5-9-KG-6X0.book 65 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 74: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

66

1. Нажмите и удерживайте кнопку остановадвигателя или поставьте главныйвыключатель в положение “ ” (выкл.).

2. После остановки двигателя отсоединитешланг подачи топлива от соединителяподачи топлива на подвесном моторе.

3. Отсоедините шланг подачи топлива отсоединителя подачи топлива натопливном баке.

ZMU07580

ONOFF

ZMU01779

1. Соединитель подачи топлива2. Топливный шланг

1. Соединитель подачи топлива

1

2ZMU07588

ZMU07443

2 1

6C5-9-KG-6X0.book 66 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 75: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

67

4. Затяните винт вентиляционногоотверстия, повернув его по часовойстрелке.

5. Если катер остается без присмотра,выньте ключ зажигания.

ПРИМЕЧАНИЕ:Еще один способ остановить двигатель —натянуть шнур и удалить зажим свыключателя останова двигателя, затемперевести главный выключатель в положение“ ” (выкл).XMU27865

Установка угла дифферента подвесного мотора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00741

Чрезмерный дифферент в определённыхусловиях эксплуатации (на подъём илиосадку) может нарушить устойчивостьсудна и затруднить руление судна. Этоувеличивает вероятность аварии. Еслиначнёт ощущаться неустойчивость суднаили затруднение управления им, снизьтескорость и/или произведите повторнуюрегулировку угла дифферента.

Угол дифферента подвесного мотора

помогает определить положение носа лодки вводе. Правильная установка угла дифферентаулучшает производительность и экономиютоплива, снижая нагрузку на двигатель.Правильность угла дифферента зависит откомбинации лодки, мотора и гребного винта.Правильность угла дифферента также зависитот таких изменяющихся параметров как груз влодке, погодные условия на воде и скоростьдвижения.

XMU27889

Установка угла дифферента (силового привода триммера и механизма наклона)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00754

При регулировке угла дифферентаследите за тем, чтобы рядом с подвесныммотором не находились посторонниелюди. При выравнивании и наклонемотора возможен перелом конечностейпри попадании между подвесным

2. Топливный шланг

1. Винт вентиляционного отверстия

1

ZMU07444

1. Рабочий угол триммера

1 ZMU07919

6C5-9-KG-6X0.book 67 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 76: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

68

мотором и струбциной. Будьте осторожны, пробуя положениетриммера в первый раз. Постепенноувеличивайте скорость, следя залюбыми проявлениями нестабильностиили проблемами в управлении.Неправильная установка угла триммераможет привести к потере управляемости.

Если двигатель оборудован релесилового привода триммера и механизманаклона подвесного мотора,расположенное на корпусе двигателя,используйте его только после полнойостановки лодки при выключенноммоторе. Не регулируйте угол триммерапри помощи этого выключателя, когдалодка находится в движении.

Отрегулируйте угол дифферента подвесногомотора при помощи реле силового приводатриммера и механизма наклона подвесногомотора.

Чтобы поднять нос (наклон назад), нажмитевыключатель “ ” (вверх).Чтобы опустить нос (наклон вперёд),нажмите выключатель “ ” (вниз).Проверьте работу, устанавливая триммер подразными углами, чтобы определитьоптимальное положение и оптимальныерабочие условия для Вашей лодки.XMU27893

Установка угла дифферента в моделях с системой гидравлического наклона

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00492

Перед установкой угла дифферентазаглушите мотор.

Убедитесь в отсутствии людей принаклоне мотора для установки угладифферента и следите за тем, чтобы незащемить части тела между приводнымагрегатом и опорным кронштейноммотора.

Будьте осторожны, испытываяположение триммера в первый раз.Постепенно увеличивайте скорость,следя за любыми проявленияминестабильности или проблемами вуправлении. Неправильная установкаугла триммера может привести к потере

1. Реле силового привода триммера и механизма наклона подвесного наклона

DNUP

1

ZMU01781

1. Реле силового привода триммера и механизма наклона подвесного наклона

6C5-9-KG-6X0.book 68 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 77: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

69

управляемости.

1. Выключите двигатель.2. Поставьте рычаг фиксатора наклона в

открытое положение.

3. Удерживая одной рукой заднюю частькапота двигателя, наклоните двигатель внужное положение.

4. Поставьте рычаг регулировки наклонаобратно в положение блокировки, чтобызафиксировать мотор.

Чтобы поднять нос лодки (“наклон назад”),наклоните мотор вверх.Чтобы опустить нос лодки (“наклон вперед”),наклоните мотор вниз.Выполните пробные плавания с дифферентомпод различными углами, чтобы найтиположение наилучшим образомсоответствующее Вашему судну и условиямэксплуатации.XMU27913

Регулировка дифферента лодкиКогда лодка глиссирует, поднятое положениеноса снижает сопротивление при движении,увеличивается ее устойчивость иэксплуатационная эффективность. Обычноэто достигается, когда линия киля лодкиподнята на 3 - 5 градусов. При движении споднятым носом увеличивается эффектразворачивания из стороны в сторону,который можно компенсировать за счетрулевого управления. При опущенном носе

лодки легче осуществлять разгон с места доглиссирования.

Поднимание носаИзбыточная дифферентовка вверх приводит кслишком высокому подниманию носа лодкинад водой. Происходит снижениеэксплуатационных характеристик иэкономичности из-за того, что корпус лодкиотталкивается от воды, и возникаетдополнительное сопротивление воздуха.Такая неправильная дифферентовка такжесоздает приток воздуха к гребному винту,следовательно, еще более снижаются рабочиехарактеристики, и лодка может“подпрыгивать” (прыгать по воде), врезультате чего оператора и пассажировможет выбросить за борт.

Опускание носаИзбыточная дифферентовка вниз приводит ктому, что лодка “зарывается” носом в воду,увеличивается расход топлива и затрудняется

ZMU03636

6C5-9-KG-6X0.book 69 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 78: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

70

разгон. Движение на высокой скорости стакой дифферентовкой также делает лодкуменее устойчивой. Значительноувеличивается сопротивление на носу, в связис чем “управление с носовой части” делаетсяболее опасным и трудным.

ПРИМЕЧАНИЕ:В зависимости от типа лодки уголдифферента подвесного мотора можетоказывать некоторое влияние надифферентовку лодки в процессе работы.XMU27936

Наклон вперед и назадПри выключении двигателя на некотороевремя или при швартовке катера намелководье необходимо наклонитьподвесной мотор вперед, чтобы защититьгребной винт и нижнюю часть корпусаподвесного мотора от столкновения спрепятствиями и снизить уровень солевойкоррозии.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00223

Следите за тем, чтобы при подъеме илиопускании подвесного мотора рядом с нимне находились люди. В противном случаечасти тела может защемить междуподвесным мотором и струбциной.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00251

Утечки топлива создают опасность

возникновения пожара. Если подвесноймотор, оснащённый соединителем подачитоплива, будет наклоняться более чем нанесколько минут, отсоедините топливнуюлинию или поверните топливный кран взакрытое положение. Иначе топливоможет вытечь.

ВНИМАНИЕXCM00242

Перед тем, как наклонить подвесноймотор, остановите двигатель всоответствии с процедурой, описаннойна странице 64. Никогда не наклоняйтеподвесной мотор при работающемдвигателе. Могут возникнуть серьёзныеповреждения вследствие перегрева.

Не используйте для наклона двигателязахват рукоятки румпеля (если имеется вналичии), поскольку это может привестик поломке рукоятки.

XMU33153

Процедура наклона мотора (в моделях с системой гидравлического наклона)1. Поставьте рычаг переключения передач в

нейтральное положение.

2. Поставьте рычаг фиксатора наклона воткрытое положение.

6C5-9-KG-6X0.book 70 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 79: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

71

3. Удерживая одной рукой заднюю частькапота двигателя, наклоните мотор вверхи поверните на себя рычаг фиксаторанаклона или поставьте рукояткуфиксации наклона в струбцину, затемпоставьте рычаг фиксатора наклонаобратно в положение блокировки дляопоры подвесного мотора.ВНИМАНИЕ: Не используйтеупорный рычаг или рукоятку прибуксировке катера. Креплениеподвесного мотора на упоре можетослабнуть, и мотор может упасть. Еслимотор не может находиться в рабочемположении, используйтедополнительное поддерживающееприспособление, чтобы зафиксироватьего в наклоненном положении. Болееподробную информацию см. настранице 77. [XCM01642]

XMU44631

Процедура наклона мотора (модели с силовым приводом триммера и механизма наклона подвесного мотора)1. Поставьте рычаг системы

дистанционного управления / рычагпереключения передач на нейтраль.

2. Нажимайте на реле силового приводатриммера и механизма наклонаподвесного мотора “ ” (вверх) дополного наклона подвесного мотора.

ZMU03636

ZMU03637

N

ZMU03196

6C5-9-KG-6X0.book 71 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 80: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

72

3. Потяните упорный рычаг мотора вполностью наклоненном положении насебя для постановки мотора на опору.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! После наклонаподвесного мотора не забудьтезафиксировать его с помощьюрукоятки поддержания мотора вполностью наклоненном положенииили упорного рычага мотора. Впротивном случае подвесной моторможет внезапно упасть в случае

снижения давления масла в механизменаклона подвесного мотора/настройкиоптимального дифферента лодки илимеханизме наклона подвесногомотора. [XWM00263] ВНИМАНИЕ: Неиспользуйте упорный рычаг илирукоятку при буксировке катера.Крепление подвесного мотора на упореможет ослабнуть, и мотор можетупасть. Если мотор не можетнаходиться в рабочем положении,используйте дополнительноеподдерживающее приспособление,чтобы зафиксировать его внаклоненном положении. Болееподробную информацию см. настранице 77. [XCM01642]

XMU34481

Процедура наклона вниз (для моделей с гидравлическим наклоном)1. Освободите рычаг фиксации в полностью

поднятом положении.

UP

ZMU01787

UP

ZMU07920

ZMU03640

6C5-9-KG-6X0.book 72 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 81: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

73

2. Удерживая заднюю часть капотадвигателя одной рукой, слегкаприподнимите подвесной мотор ивытяните рукоятку поддержания моторав полностью наклоненном положенииили верните в исходное положениеупорный рычаг мотора в полностьюнаклоненном положении.

3. Слегка опустите подвесной мотор.4. Установите рычаг фиксатора наклона в

запертое положение.

XMU35517

Процедура наклона вниз (для моделей с силовым приводом триммера и механизмом наклона)1. Нажмите на выключатель силового

привода триммера и механизма наклонаподвесного мотора “ ” (вверх), покаподвесной мотор не начнетподдерживаться тягой системы наклонаподвесного мотора, а упорный рычагмотора в полностью наклоненномположении не вернется в свободноеположение.

2. Уберите упорный рычаг мотора вполностью наклоненном положении.

3. Поставьте выключатель силовогопривода триммера и механизма наклонаподвесного мотора в нижнее положение“ ” (вниз), чтобы опустить подвесноймотор в нужное положение.

ZMU03642

ZMU03644

ZMU03643

ZMU03644

DN

ZMU01936

6C5-9-KG-6X0.book 73 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 82: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

74

XMU28063

Мелководье XMU28082

Модели с системой гидравлического наклонаПодвесной мотор можно частично наклонить,чтобы было возможно использовать катер намелководье.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00272

При использовании системы плаванияпо мелководью соблюдайте скоростнойрежим, не превышая минимальнойскорости.

Будьте особенно осторожны приуправлении задним ходом лодки.Слишком сильная обратная тяга можетпривести к выносу двигателя из воды,что вызывает опасность несчастногослучая и нанесения травмы.

ВНИМАНИЕXCM00261

Не наклоняйте подвесной мотор вверх так,чтобы впускное отверстие охлаждающейводы на опускаемом блоке находилось надповерхностью воды при установке длядвижения по мелководью. В противномслучае могут возникнуть серьёзныеповреждения вследствие перегрева.

XMU32841

Процедура для моделей с гидравлическимнаклоном1. Переведите рычаг переключения передач

в нейтральное положение.

2. Чтобы освободить упорный рычагудержания подвесного мотора внаклоненном положении, потяните еговверх.

DNZMU07921

ZMU03646

6C5-9-KG-6X0.book 74 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 83: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

75

3. Немного наклоните подвесной моторвверх в требуемое положение и нажмитена упорный рычаг наклоненногоположения вниз, чтобы перевести его вфиксированное положение.

4. Для того, чтобы вернуть подвесноймотор в нормальное рабочее положение,потяните упорный рычаг удержанияподвесного мотора в наклоненномположении вверх, затем медленнонаклоните подвесной мотор вниз.

5. Чтобы перевести упорный рычагудержания подвесного мотора внаклоненном положении вфиксированное положение, нажмите нанего вниз.

XMU32852

Использованию моделей силового привода триммера и механизма наклона подвесного мотораПодвесной мотор можно частично наклонить,

чтобы было возможно использовать катер намелководье.

ВНИМАНИЕXCM00261

Не наклоняйте подвесной мотор вверх так,чтобы впускное отверстие охлаждающейводы на опускаемом блоке находилось надповерхностью воды при установке длядвижения по мелководью. В противномслучае могут возникнуть серьёзныеповреждения вследствие перегрева.

XMU32914

Процедура для моделей с цифровойэлектронной системой управления1. Поставьте рычаг системы

дистанционного управления / рычагпереключения передач в нейтральноеположение.

2. С помощью выключателя силовогопривода триммера и механизма наклонанемного наклоните подвесной мотор

ZMU03647

ZMU03648

N

ZMU01771

6C5-9-KG-6X0.book 75 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 84: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Работа

76

вверх до нужного положения.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использованиереле силового привода триммера имеханизма подвесного наклона накорпусе двигателя на движущейсялодке может стать результатомпадения за борт или отвлечьоператора, что приведёт кстолкновению с другим судном илипрепятствием. [XWM01851]

3. Чтобы вернуть подвесной мотор внормальное рабочее положение, нажмитевыключатель привода триммера имеханизма наклона и медленно опуститеподвесной мотор.

XMU28196

Крейсирование в других условиях

Крейсирование в соленой водеПосле движения в соленой воде промойтеканалы системы охлаждения пресной водой

для предотвращения образования отложений.Также промойте пресной водой корпусподвесного мотора с внешней стороны.Движение катера в грязной и мутной водеили воде с высокой кислотностьюYamaha настоятельно рекомендуетиспользовать дополнительныйхромированный водяной насос (см. страницу19) при эксплуатации мотора в воде с высокойкислотностью, а также в воде с осадком,которая имеет грязный и мутный вид. Последвижения в такой воде промойте каналысистемы охлаждения пресной водой дляпредотвращения коррозии. Также промойтепресной водой корпус подвесного мотора свнешней стороны.

UP

ZMU01935

6C5-9-KG-6X0.book 76 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 85: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

77

Техническое обслуживаниеXMU43802

Транспортировка и хранение подвесного мотора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM02621

Соблюдайте меры предосторожностипри транспортировке топливного бакана лодке или автомобиле.

Не заполняйте топливный бак домаксимума. Расширение бензинавследствие нагрева может привести кповышению давления топлива натопливный бак. Это может привести кутечке топлива и возникновениюпожара.

Утечка топлива может вызвать пожар.Во избежание утечки топлива притранспортировке и хранении подвесногомотора, отсоедините топливопровод отподвесного мотора.

Никогда не находитесь под подвесныммотором, находящимся в наклоненномположении. Случайное падениеподвесного мотора может привести ксерьезным травмам.

Не используйте упорный рычаг илирукоятку при буксировке катера.Крепление подвесного мотора на упореможет ослабнуть, и мотор может упасть.Если подвесной мотор при буксировке неможет находиться в обычном рабочемположении, используйте дополнительноеподдерживающее приспособление,чтобы зафиксировать его в наклонномположении.

ВНИМАНИЕXCM02441

При хранении подвесного мотора в течениедлительного периода времени, топливодолжно быть полностью слито изтопливного бака. Старое топливо может

засорить трубопровод подачи топлива ипривести к проблемам при запускедвигателя или к его неисправности.

При хранении или транспортировкеподвесного мотора соблюдайте следующиешаги, показанные ниже. Отсоедините шланг подачи топлива отсоединителя подачи топлива на подвесноммоторе.

Затяните крышку топливного бака и винтвентиляционного отверстия на ней.

Храните топливный бак в хорошопроветриваемом месте.

Храните топливный бак в устойчивом и неподвергающемся ударам месте.

Если подвесной мотор наклонен в течениедлительного времени для швартовки илибуксирования лодки, обязательно выполнитеследующие действия. Отсоедините шланг подачи топлива отсоединителя подачи топлива на подвесноммоторе.

Затяните крышку топливного бака и винтвентиляционного отверстия на ней.

Подвесной мотор необходимотранспортировать и хранить в обычномрабочем положении. Если в этом положениине обеспечивается достаточный дорожныйпросвет, подвесной мотор необходимобуксировать в наклонном положении сиспользованием опорного устройства мотора,такого как импост. Для получениядополнительной информации обратитесь кместному представителю компании Yamaha.

6C5-9-KG-6X0.book 77 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 86: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

78

XMU28292

Хранение подвесного мотораПеред длительным хранением вашегоподвесного мотора Yamaha (2 месяца и более)необходимо выполнить несколько важныхопераций, чтобы предотвратить егоповреждение. Перед постановкой на хранениеподвесного мотора рекомендуется пройтитехническое обслуживание уавторизованного дилера компании Yamaha.Но Вы также самостоятельно можетевыполнить следующие операции, используяминимум необходимых инструментов.

ВНИМАНИЕXCM00601

Для предотвращения проблем, которыемогут быть вызваны поступлениеммасла в цилиндр из картера, притранспортировке и хранении подвеснойнасос должен располагаться показаннымобразом. При хранении итранспортировке подвесного насоса набоку (не в вертикальном положении)после слива моторного маслаподкладывайте под него подушку.

Не укладывайте подвесной мотор на бокдо полного слива из него охлаждающейводы, в противном случае вода можетпроникнуть в цилиндр через выхлопноеотверстие и повредить двигатель.

Храните подвесной мотор в сухом

хорошо вентилируемом месте, но не подпрямыми солнечными лучами.

Слейте остатки бензина изпароотделителя. Оставшийся надлительное время в пароотделителебензин распадётся и может вызватьповреждение трубопровода подачитоплива.

XMU28306

ПроцедураXMU43833

Промывка с помощью приспособления дляпромывки

ВНИМАНИЕXCM02131

Не запускайте мотор, пока не включенаподача охлаждающей воды. Это можетпривести к повреждению водяного насосаили повреждению подвесного мотора отперегрева.

Промывка системы охлаждения имеетсущественное значение, так какпредупреждает засорение системыохлаждения солью, песком или грязью. Крометого, обязательно производите аэрозольноеувлажнение/смазку двигателя дляпредотвращения его сбоев, вызываемыхржавчиной. Промывку и смазку следуетвыполнять одновременно.1. Промойте корпус подвесного мотора

пресной водой. ВНИМАНИЕ: Нераспыляйте воду в отверстие заборавоздуха. [XCM01841] Более подробнуюинформацию см. на странице 81.

2. Отсоедините шланг подачи топлива отсоединителя подачи топлива наподвесном моторе или отключите клапанподачи топлива, если таковой имеется.

3. Снимите капот двигателя, крышкумаховика и гребной винт. Болееподробную информацию см. на странице

ZMU03659

6C5-9-KG-6X0.book 78 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 87: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

79

94.4. Установите приспособление для

промывки на впускное отверстиеохлаждающей воды. ВНИМАНИЕ: Незапускайте мотор, пока не включенаподача охлаждающей воды. Это можетпривести к повреждению водяногонасоса или повреждению подвесногомотора от перегрева. Перед запускоммотора убедитесь, что в каналыохлаждающей воды поступает вода.При использовании приспособлениядля промывки не допускайте работыподвесного мотора на высокойскорости, так как это может привестик его перегреву. [XCM02001]

ПРИМЕЧАНИЕ: Для приобретения приспособления дляпромывки обращайтесь к Вашему дилеруYamaha.

При использовании приспособления дляпромывки напор воды должен бытьравномерным, а давление струи воды недолжно быть чрезмерным.

5. Запустите двигатель на холостом ходупри большом числе оборотов в течениенескольких минут на нейтрали.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не трогайтедетали электросистемы и не снимайте

их в процессе запуска и работы мотора.Держите руки, волосы и одежду набезопасном расстоянии от маховика идругих вращающихся частейработающего мотора. [XWM00092]

ПРИМЕЧАНИЕ:Если срабатывает индикатор перегрева,отключите двигатель и обратитесь запомощью к Вашему дилеру Yamaha.6. Непосредственно перед отключением

двигателя быстро распылите “масляныйтуман” на крышку глушителя. Если всесделано правильно, двигатель почтизаглохнет.

ПРИМЕЧАНИЕ:При отсутствии “масляного тумана”,извлеките свечу(и) зажигания. Налейтечайную ложку чистого моторного масла вкаждый цилиндр. Поверните рукояткувручную несколько раз. Замените свечу/свечизажигания.

1. Приспособление для промывки

ZMU07922

ZMU07114

6C5-9-KG-6X0.book 79 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 88: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

80

7. Слейте оставшийся бензин впароотделителе в контейнер. Ослабьтевинт сливного отверстия, затем снимитекрышку. Слив бензина будетпроизводиться аккуратно, если нажатьотверткой на воздушный клапан дляпоступления воздуха в поплавковуюкамеру. Затем затяните винт сливногоотверстия.

8. Снимите приспособление для промывки.9. Полностью слейте охлаждающую воду из

мотора. Тщательно очистите корпус.10. Установите крышку махового колеса,

гребной винт и капот двигателя.11. Храните топливный бак в сухом, хорошо

проветриваемом месте вдали от прямыхсолнечных лучей.

XMU41072

Смазка1. Замените масло для шестерен. Для

получения информации см. 96.Проверьте масло для шестерен наналичие воды, что указывает нанегерметичность прокладки. Заменупрокладки должен производитьавторизированный торговыйпредставитель Yamaha до началаэксплуатации.

2. Смажьте все масленки. Более подробнуюинформацию см. на странице 88.

ПРИМЕЧАНИЕ:При постановке на длительное хранениерекомендуется покрывать двигательмасляным туманом. Свяжитесь со своимторговым представителем Yamaha дляполучения информации о порядке покрытиемподвесного мотора масляным туманом.XMU28446

Промывка приводаВыполняйте данную процедуру сразу послеэксплуатации для наиболее тщательнойпромывки.

ВНИМАНИЕXCM01531

Не производите эти действия приработающем двигателе. Этим можноповредить водяной насос, что приведет ксерьезному повреждению двигателя из-заперегрева.

1. После отключения двигателя отвинтитеприсоединительное устройство шланга спатрубка корпуса двигателя.

1. Винт сливного отверстия

1. Воздушный клапан2. Крышка

1

ZMU07085

1

2

ZMU07086

6C5-9-KG-6X0.book 80 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 89: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

81

2. Прикрутите шланговый штуцер наполивочный шланг, подключенный кводопроводу, а затем присоедините его ксоединителю поливочного шланга.

3. При отключенном двигателе откройтекран и промойте водой каналыохлаждения в течение примерно 15минут. Перекройте воду и отсоединитешланговый штуцер от соединителяполивочного шланга.

4. Снова прикрутите присоединительноеустройство шланга к патрубку корпусадвигателя. Хорошо затянитесоединитель. ВНИМАНИЕ: Неоставляйте присоединительноеустройство шланга на корпусе

двигателя или позволяйте емусвободно свисать при нормальнойработе. Вместо охлаждения двигателявода выльется из соединительногоустройства, что может вызватьсерьёзный перегрев двигателя.Следите за тем, чтобы соединительбыл тщательно прикручен к фитингупосле промывки двигателя. [XCM00542]

ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы промываете двигатель, когда лодканаходится на воде, лучший результатдостигается, если полностью наклонитьподвесной мотор, пока он целиком невыйдет из воды.

Для получения инструкций по промывкесистемы охлаждения см. стр. 77.

XMU44342

Чистка подвесного мотораЧистка подвесного мотора должнапроизводиться с установленным капотомдвигателя.1. После эксплуатации промойте корпус

подвесного мотора снаружи преснойводой. ВНИМАНИЕ: Не распыляйтеводу в отверстие забора воздуха. [XCM01841]

2. Полностью слейте охлаждающую воду изподвесного мотора. Тщательно очиститекорпус.

1. Фитинг2. Переходная муфта присоединительного устройства шланга3. Присоединительное устройство шланга

1

32

ZMU07087

1. Отверстие забора воздуха

1

ZMU07861

6C5-9-KG-6X0.book 81 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 90: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

82

XMU28463

Проверка окрашенной поверхности подвесного мотораПроверьте подвесной мотор: есть лицарапины, трещины или отслаивающаясякраска. Области, непокрытые краской,сильнее подвержены коррозии. Еслинеобходимо, зачистите эти участки ипокрасьте. Для приобретения краски дляподкрашивания обратитесь к дилеру Yamaha.XMU2847D

Периодическое облуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01872

Для выполнения подобных операцийтребуются навыки работы с механизмами,инструменты и оборудование. Приотсутствии необходимых навыков,инструментов и оборудования длявыполнения операций по техническомуобслуживанию, данные работы должнывыполняться дилером Yamaha или другимквалифицированным механиком.Процедуры включают разборку мотора идоступ к деталям повышенной опасности.Чтобы уменьшить опасность получениятравмы от движущихся, горячих деталей иэлементов электросистемы: Выключите мотор. Держите ключ(и) ишнур отключения мотора(страховочный трос) у себя привыполнении техническогообслуживания, если не уточняется иное.

Реле силового привода триммера имеханизма наклона подвесного мотораработает даже при выключенном ключезажигания. При выполнении работ смотором не допускайте посторонних квыключателям. При наклоне подвесногомотора не наклоняйтесь в область подним, а также в область между мотором и

струбциной. Перед началом работы смеханизмом силового привода триммераи механизма наклона убедитесь, что ввышеуказанных местах отсутствуютпосторонние.

Дайте мотору остыть перед началомработы с горячими деталями илижидкостями.

Каждый раз перед началом работывыполняйте полную разборку мотора.

XMU28512

Сменные деталиЕсли потребуется замена деталей,используйте запасные части только компанииYamaha или детали, эквивалентные им поконструкции и качеству. Любая детальнизкого качества может стать причинойсерьезной неисправности и, как следствие,привести к потере управления и созданиюопасности для рулевого и пассажиров катера.Запасные части и вспомогательныеустройства компании Yamaha всегда есть вналичии у ее дилера.XMU34152

Жёсткие условия эксплуатацииЖёсткие условия эксплуатации требуютрегулярного выполнения одного илинескольких видов работ: Продолжительная работа на максимальныхили близких к ним оборотах в течениемногих часов

Продолжительная работа на минимальныхоборотах в течение многих часов

Работа без достаточного времени прогреваили охлаждения мотора

Частые резкие ускорения и торможения Частое переключение скорости Частый запуск и остановка мотора

(моторов) Эксплуатация при частом изменении массыгруза (лёгкий или тяжёлый груз)

6C5-9-KG-6X0.book 82 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 91: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

83

При эксплуатации подвесных моторов прикаких-либо из перечисленных выше условияхтребуется чаще выполнять их техническоеобслуживание. Yamaha рекомендуетпроизводить обслуживание в два раза чаще,чем указано в регламенте обслуживания.Например, если какую-либо операцию потехническому обслуживанию нужновыполнять с интервалом 50 часов, то еёнеобходимо выполнять с интервалом 25часов. Это предотвратит слишком быстрыйизнос компонентов мотора.

6C5-9-KG-6X0.book 83 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 92: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

84

XMU46071

Схема обслуживания 1ПРИМЕЧАНИЕ: В разделах данной главы содержатся пояснения по всем действиям пользователя. Цикл технического обслуживания в соответствии с данными схемами предполагает объем

100 часов в год и регулярную прочистку каналов охлаждающей воды. Частота техническогообслуживания должна быть изменена соответствующим образом, если двигательиспользуется в тяжелых условиях, например, для троллового лова.

Разборка или ремонт могут понадобиться в зависимости от результатов техническихпроверок.

Детали или смазочные материалы одноразового использования теряют эффективность современем по мере использования, независимо от срока гарантии.

При условии эксплуатации в соленой, грязной, мутной или кислой воде, двигательнеобходимо промывать чистой водой после каждого использования.

Символ “ ” обозначает проверки, которые Вы можете выполнить самостоятельно.Символ “ ” обозначает работы, которые должны быть выполнены Вашим дилером Yamaha.

Объект Действия

Начальный

Каждые

Стр.20 часов

(3 месяца)100 часов

(1 год)300 часов (3 года)

500 часов (5 лет)

Анод (аноды) (внешний)

Осмотр и замена, если потребуется

99

Анод (аноды) (внутренний) *1

Осмотр и замена, если потребуется

Анод (аноды) (внутренний) *2

Замена —

Аккумуляторная батарея (уровень электролита, клемма)

Осмотр 99

Аккумуляторная батарея (уровень электролита, клемма)

Заполнение, зарядка или замена при необходимости

Утечка охлаждающей воды

Осмотр и замена, если потребуется

Рычаг замка капота Осмотр 46, 49

Условия запуска мотора/шум

Осмотр 54

Число оборотов холостого хода/шум двигателя

Осмотр 90

Моторное масло Замена 91

6C5-9-KG-6X0.book 84 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 93: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

85

Фильтр моторного масла (картридж)

Замена —

Масляный фильтр (может быть разобран)

Осмотр и замена, если потребуется

47

Трубопровод подачи топлива (высокого давления)

Осмотр —

Трубопровод подачи топлива (высокого давления)

Осмотр и замена по необходимости

Трубопровод подачи топлива (низкого давления)

Осмотр —

Трубопровод подачи топлива (низкого давления)

Осмотр и замена по необходимости

Топливный насос Осмотр и замена по необходимости

Утечка топлива/моторного масла

Осмотр —

Масло для зубчатых передач

Замена 96

Места смазывания консистентной смазкой

Смазывание консистентной (пластичной) смазкой

88

Болт струбцины (сквозная трубка)

Осмотр и смазка —

Крыльчатка / корпус водяного насоса

Осмотр и замена, если потребуется

Крыльчатка / корпус водяного насоса

Замена —

Объект Действия

Начальный

Каждые

Стр.20 часов

(3 месяца)100 часов

(1 год)300 часов (3 года)

500 часов (5 лет)

6C5-9-KG-6X0.book 85 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 94: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

86

Блок силового привода триммера и механизма наклона подвесного мотора

Осмотр 49

Гребной винт/гайка гребного винта/шплинт

Осмотр и замена по необходимости

94

Тяга рычага переключения передач / тросик рычага переключения передач

Осмотр, регулировка или замена, если потребуется

Свеча (свечи) зажигания

Осмотр и замена по необходимости

89

Колпачок свечи зажигания/провода свечи зажигания

Осмотр и замена по необходимости

Заслонка винта Заслонка винта системы переключения заслонки (Shift Dampener System)

Осмотр или замена —

Поток воды из направляющего отверстия охлаждающей воды стабилен

Осмотр 61

Тяга дроссельной заслонки/трос дроссельной заслонки

Осмотр, регулировка или замена по необходимости

ТермостатОсмотр и замена, если потребуется

Зубчатый (синхронный) ремень

Осмотр и замена, если потребуется

Клапанный зазорОсмотр и регулировка

Впускное отверстие охлаждающей воды

Осмотр 21

Объект Действия

Начальный

Каждые

Стр.20 часов

(3 месяца)100 часов

(1 год)300 часов (3 года)

500 часов (5 лет)

6C5-9-KG-6X0.book 86 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 95: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

87

XMU46230

*1 головка цилиндра, крышка термостата*2 выхлопная крышка, крышка канала для подачи охлаждающей воды, крышка регуляторавыпрямителяXMU46080

Схема обслуживания 2

Главный выключатель/выключатель остановки

Осмотр и замена по необходимости

Соединения жгута проводов/Разъемы соединителя проводов

Осмотр и замена по необходимости

Контрольно-измерительные приборы (компания Yamaha)

Осмотр —

Топливный бак (переносной бак Yamaha)

Осмотр и очистка по необходимости

Объект ДействияКаждые

Стр.1000 часов

Направляющая выхлопной системы/коллектор отработавших газов

Осмотр и замена по необходимости

Зубчатый (синхронный) ремень

Замена —

Объект Действия

Начальный

Каждые

Стр.20 часов

(3 месяца)100 часов

(1 год)300 часов (3 года)

500 часов (5 лет)

6C5-9-KG-6X0.book 87 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 96: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

88

XMU28945

СмазкаКонсистентная смазка А Yamaha (водостойкая смазка)Консистентная смазка D Yamaha (антикоррозионная смазка; для вала гребного винта)F50HET, F60FET, FT60GET, F70AET

ZMU07923

6C5-9-KG-6X0.book 88 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 97: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

89

F50HEHD, F60FEHT, FT60GEHD, FT60GEHT

XMU44850

Чистка и установка свечи зажиганияСвеча зажигания является важной детальюдвигателя, а её осмотр не вызываеттрудностей. Состояние свечи зажигания внекоторой степени отражает состояниедвигателя. Например, слишком чистая (белая)фарфоровая часть центрального электродауказывает на подсос воздуха на впуске илисмесеобразование в данном цилиндре. Непытайтесь самостоятельно определитьпричину неисправности. Следует отнести

подвесной мотор Yamaha к торговомупредставителю. Рекомендуется периодическиизвлекать свечу зажигания для осмотра, таккак нагрев и нагар могут привести к износу ивыходу свечи из строя.1. Снимите колпачки со свечей зажигания.2. Извлеките свечу зажигания. При

обнаружении чрезмерной эрозииэлектрода или слоя нагара необходимозаменить свечу зажигания на новуюсоответствующего типа.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При удалении

ZMU07924

6C5-9-KG-6X0.book 89 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 98: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

90

или установке свечи зажигания будьтеосторожны и не повредитеэлектроизоляционный материал. Из-заповреждения электроизоляционногоматериала возможно возникновениевнутренних искр, что может привестик взрыву или возгоранию. [XWM00562]

3. Используйте соответствующие свечизажигания, иначе двигатель можетработать неправильно. Перед установкойсвечи зажигания измерьте зазор междуэлектродами с помощью проволочногощупа; замените, если она несоответствует спецификации.

4. При установке свечи зажигания следуетпротереть резьбу и затем вкрутить свечу,соблюдая необходимый момент затяжки.

ПРИМЕЧАНИЕ:При отсутствии гаечного ключа сограничением по крутящему моменту вовремя установки свечи зажигания, хорошимвычислением правильного крутящегомомента будет 1/12 поворота послезатягивания вручную. При установке новойсвечи зажигания, хорошим вычислениемправильного крутящего момента будет 1/2поворота после затягивания вручную.XMU29045

Проверка холостого хода

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00452

При запуске и в процессе эксплуатациине прикасайтесь к электрическимкомпонентам и не удаляйте их.

При работающем двигателе следите затем, чтобы руки, волосы и одежданаходились на удалении от маховика идругих вращающихся узлов.

ВНИМАНИЕXCM00491

Эта процедура должна выполняться, когдаподвесной мотор находится в воде. Можетиспользоваться приспособление дляпромывки или тест-танк.

Если катер не оборудован тахометром дляподвесного мотора, используйтедиагностический тахометр для этойпроцедуры. Результаты могут различаться взависимости от того, проводится ли проверкас приспособлением для промывки, в тест-танке, или подвесной мотор находится в воде.1. Запустите двигатель и прогрейте его на

нейтральной передаче, пока движение нестанет плавным.

2. Когда двигатель разогрелся, проверьте,

Стандартная свеча зажигания:DPR6EB-9 (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)LKR7E (F70AET)

1. Искровой промежуток свечи зажигания2. Номер детали, свеча зажигания3. Идентификационная метка свечи зажигания (NGK)

Искровой промежуток свечи зажигания:

0.8–0.9 мм (0.031–0.035 дюйм)

Момент затяжки свечи зажигания:17 Н-м (1.73 кгс-м, 12.5 фут-фунт)

6C5-9-KG-6X0.book 90 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 99: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

91

соответствуют ли обороты на холостомходу спецификациям. Спецификации пооборотам на холостом ходу см. настранице 12. Если возникают трудностипри проверке оборотов холостого ходаили необходима их регулировка,обратитесь к дилеру компании Yamahaили другому квалифицированномумеханику.

XMU38807

Замена моторного масла

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00761

Не следует сливать моторное масло сразупосле остановки двигателя. Маслоостаётся горячим, и для предупрежденияожогов с ним следует обращаться состорожностью.

Убедитесь, что подвесной мотор надёжноприкреплён к транцу или устойчивойстанине.

ВНИМАНИЕXCM01711

Замените моторное масло после первых 20часов работы или через 3 месяца, а затемчерез каждые 100 часов или 1 раз в год.Невыполнение этого требования можетпривести к быстрому износу двигателя.

Для предотвращения попадания масла туда,где это может причинить вред природе,настоятельно рекомендуется использоватьприспособление для замены масла, чтобызаменить моторное масло. Еслиприспособление для замены масла недоступно, слейте моторное масло, открутиввинт сливного отверстия. Если Вам незнакомапроцедура замены моторного масла,обратитесь к дилеру Yamaha.1. Установите подвесной мотор в

вертикальное положение (без наклона).ВНИМАНИЕ: Если подвесной мотор

не находится в строго вертикальномположении, уровень масла на щупеможет не соответствоватьдействительному. [XCM01862]

2. Запустите двигатель. Прогрейте его идайте поработать на холостых оборотах втечение 5-10 минут.

3. Остановите двигатель и оставьте его на 5-10 минут.

4. Снимите капот двигателя.5. Снимите крышку маслозаправочного

отверстия. Вытащите щуп и используйтемасляный переключатель для того, чтобыполностью извлечь масло.

ПРИМЕЧАНИЕ:При использовании приспособления длязамены масла пропустите шаги 6 и 7.6. Подготовьте подходящий контейнер,

вмещающий большее количество, чем

1. Устройство смены масла

ZMU03659

1

ZMU06187

6C5-9-KG-6X0.book 91 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 100: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

92

ёмкость системы смазки двигателя.Снимите винт сливного отверстия ипрокладку, удерживая контейнер подсливным отверстием. Дайте маслуполностью стечь. Немедленно вытритепролитое масло.

ПРИМЕЧАНИЕ:Если масло слить нелегко, измените уголнаклона или поверните подвесной мотор иправый борт влево, чтобы слить масло.7. Установите новую прокладку на винт

сливного отверстия. Нанесите тонкийслой масла на прокладку и установитевинт сливного отверстия.

ПРИМЕЧАНИЕ:При отсутствии у вас гаечного ключа сограничением по крутящему моменту вовремя установки винта сливного отверстия,вручную закручивайте винт до тех пор, покапрокладка не коснется поверхности сливногоотверстия. Затем затяните винт еще на 1/4 -1/2 оборота. При первой возможностизатяните винт сливного отверстия доправильного крутящего момента с помощью

гаечного ключа с ограничением покрутящему моменту.8. Долейте нужное количество масла через

заливную горловину. Поместите крышкузаливной горловины и щуп на место.ВНИМАНИЕ: Повышенный уровеньмасла может стать причинойпротекания или поломки. Еслиуровень масла выше верхней отметки,слейте избыток масла, чтобы достичьнеобходимого уровня. [XCM01851]

1. Винт сливного отверстия2. Прокладка

Крутящий момент затяжки винта сливного отверстия:

27 Н-м (2.75 кгс-м, 19.9 фут-фунт)

1

2

ZMU07927

1. Крышка маслозаправочного отверстия

1. Крышка маслозаправочного отверстия

1

ZMU07926

1

ZMU07091

6C5-9-KG-6X0.book 92 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 101: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

93

9. Оставьте подвесной мотор на 5-10 минут.10. Выньте масляный щуп и вытрите его

насухо.11. Вставьте щуп и снова удалите его.

Убедитесь, что Вы полностью вставилищуп в направляющую трубку щупа, впротивном случае, измерение уровнямасла будет неверным.

12. При помощи щупа повторно проверьтеуровень масла, чтобы убедиться, чтоуровень упал между верхней и нижнейотметкой. Если уровень масла находитсяза пределами указанного уровня,проконсультируйтесь с Вашим дилеромYamaha.

13. Запустите двигатель и убедитесь, чтонижний сигнальный индикатор давления

масла упал между верхней и нижнейотметкой. Также убедитесь, что масло неподтекает. ВНИМАНИЕ: В случаевключения индикатора низкогодавления масла или утечки масла,выключите двигатель и установитепричину. Дальнейшая работанеисправного двигателя можетсерьезно повредить его. Свяжитесь сдилером компании Yamaha, еслипроблему не удается устранить. [XCM01623]

14. Установите капот двигателя.15. Утилизируйте отработанное масло в

соответствии с местными нормами.

ПРИМЕЧАНИЕ: За дополнительной информацией поутилизации отработанного маслаобращайтесь к дилеру компании Yamaha.

Чаще меняйте масло при работе двигателя внеблагоприятных условиях, таких какпродолжительное траление.

XMU29116

Проверка проводки и соединителей Проверьте, чтобы каждый соединитель былтщательно закреплен.

Проверьте правильность креплениякаждого провода заземления.

Рекомендованное моторное масло:YAMALUBE 4 или масло для 4-тактового подвесного мотора

Количество моторного масла (без замены масляного фильтра):

1.9 л (2.01 амер. кварты, 1.67 англ. кварты)

Количество моторного масла (с заменой масляного фильтра):

2.1 л (2.22 амер. кварты, 1.85 англ. кварты)

1. Нижняя отметка2. Масляный щуп3. Верхняя отметка

1 3 2

ZMU05091

ZMU07106

6C5-9-KG-6X0.book 93 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 102: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

94

XMU32113

Проверка гребного винта

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01882

В случае внезапного запуска двигателя принахождении людей рядом с гребнымвинтом существует опасность получениясерьезной травмы. Перед осмотром,снятием или установкой гребного винтаустановите рычаг переключения передач внейтральное положение, а главныйвыключатель - в положение “ ” (выкл),выньте ключ и зажим из выключателяостанова двигателя. Поставьте вположение “выкл” выключательаккумуляторной батареи, если таковойимеется на Вашей лодке.

Не придерживайте гребной винт рукой,откручивая или затягивая гайку винта.Поместите брусок междупротивокавитационной пластиной и гребнымвинтом во избежание поворота винта.

Что необходимо проверить Проверьте каждое из лезвий винта наналичие эрозии из-за кавитации иливентиляции и других повреждений.

Проверьте гребной винт на наличиеповреждений.

Проверьте шпоночные канавки на предметизноса или повреждений.

Проверьте, не намоталась ли рыболовнаялеска на вал гребного винта.

Проверьте масляное уплотнение валагребного винта на наличие повреждений.

XMU30663

Снятие гребного винтаXMU29198

В моделях со шпоночной канавкой1. Выпрямите шплинт и вытащите его с

помощью кусачек.2. Снимите гайку гребного винта, шайбу и

распорную втулку (если имеется).ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не держите

ZMU07107ZMU01897

6C5-9-KG-6X0.book 94 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 103: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

95

гребной винт рукой при ослаблениигайки гребного винта. [XWM01891]

3. Снимите гребной винт, шайбу (если есть)и упорную шайбу.

XMU30673

Установка гребного винтаXMU46120

В моделях со шпоночной канавкой

ВНИМАНИЕXCM00502

Используйте новый шплинт и надежнозагните его концы. В противном случае,гребной винт при работе может соскочитьи потеряться.

1. Нанесите морскую консистентнуюсмазку Yamalube или антикоррозионнуюсмазку на вал гребного винта.

2. Установите распорную втулку (еслиесть), упорную шайбу, шайбу (если есть)и гребной винт на валу гребного винта.ВНИМАНИЕ: Прежде чемустанавливать гребной винт,убедитесь, что установлена упорнаяшайба. Иначе можно повредитьнижнюю часть корпуса подвесногомотора или гребной винт. [XCM01882]

3. Установите распорную втулку (еслиимеется) и шайбу. Затяните гайкугребного винта до соответствующегокрутящего момента.

1. Шплинт2. Гайка гребного винта3. Шайба4. Распорная втулка5. Гребной винт6. Упорная шайба

1. Шплинт2. Гайка гребного винта3. Шайба4. Распорная втулка5. Гребной винт6. Упорная шайба

ZMU03228

1

2

3

4

5

6

6C5-9-KG-6X0.book 95 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 104: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

96

4. Совместите отверстие гайки гребноговинта с отверстием вала гребного винта.Вставьте новый шплинт в отверстие исогните его концы. ВНИМАНИЕ: Неиспользуйте шплинт повторно. Впротивном случае, гребной винт приработе может соскочить. [XCM01892]

ПРИМЕЧАНИЕ:Если после затяжки гайки гребного винта досоответствующего момента отверстие гайкигребного винта не совместилось с отверстиемвала гребного винта, затяните гайку сильнеедо совмещения отверстий.XMU2928C

Замена смазочного масла для шестерен

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00801

Убедитесь, что подвесной мотор надёжноприкреплён к транцу или устойчивойстанине. Если подвесной мотор внезапноупадёт на вас, он может нанестисерьёзную травму.

Никогда не следует находиться поднаклонённым опускаемым блоком, дажекогда упорный рычаг или кнопка

1. Шплинт2. Гайка гребного винта3. Шайба4. Распорная втулка5. Гребной винт6. Упорная шайба

1. Шплинт2. Гайка гребного винта3. Шайба4. Распорная втулка5. Гребной винт

1

234

56

ZMU08159

1

2

3

4

5

6

ZMU08173

6. Упорная шайба

Момент затяжки гайки гребного винта:34 Н-м (3.47 кгс-м, 25.1 фут-фунт)

6C5-9-KG-6X0.book 96 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 105: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

97

мотора в полностью наклоненномположении заблокированы. Еслиподвесной мотор внезапно упадёт, онможет нанести серьёзную травму.

1. Наклоните подвесной мотор так, чтобыотверстие винта для слива масла было всамой нижней точке.

2. Поместите емкость подходящего размерапод коробку передач.

3. Удалите винт для слива масла и снимитепрокладку. ВНИМАНИЕ: Если намагнитном винте сливного отверстиясмазочного масла для шестеренимеется большое количествометаллических частиц, то это можетуказывать на имеющуюся проблемуопускаемого блока. Обратитесь кВашему дилеру Yamaha. [XCM01901]

ПРИМЕЧАНИЕ: Если используется магнитный винт дляслива масла, очистите его от металлическихчастиц перед установкой в отверстии.

Используйте только новые прокладки. Неустанавливайте ранее снятые прокладки.

4. Снимите контрольную пробку для маслаи прокладку, чтобы дать маслуполностью стечь. ВНИМАНИЕ:

Проверьте смазочное масло дляшестерен после слива. Если масломолочного цвета или содержит водуили большое количество частичекметалла, то это указывает навозможное повреждение коробкипередач. Необходимо проверить иотремонтировать подвесной мотор уторгового представителя Yamaha.[XCM00714]

ПРИМЕЧАНИЕ:Свяжитесь с местным представителемYamaha для получения информации обутилизации использованного масла.5. Установите подвесной мотор полностью

в вертикальное положение (без наклона).С помощью пневматического устройствадля залива масла или масленки с гибкимшлангом впрысните масло для смазкишестерен в отверстие винта для сливамасла.

1. Сливная пробка смазочного масла для шестерен2. Контрольная пробка для масла

ZMU03273

2

1

Рекомендуемое трансмиссионное масло:Трансмиссионное масло для подвесного мотора YAMALUBE или трансмиссионное гипоидное масло

Рекомендуемая марка смазочного масла для шестерен:

SAE 90 API GL-4Объём масла для коробки передач:

0.430 л (0.455 амер. кварты, 0.378 англ. кварты) (F50HEHD, F50HET, F60FEHT, F60FET)0.670 л (0.708 амер. кварты, 0.590 англ. кварты) (F70AET, FT60GEHD, FT60GEHT, FT60GET)

6C5-9-KG-6X0.book 97 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 106: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

98

6. Наденьте новую прокладку наконтрольную пробку для масла. Когдамасло начнет вытекать из отверстия подконтрольную пробку, вставьте пробку вотверстие и закрепите ее.

7. Наденьте новую прокладку на винт дляслива масла. Поставьте на место винт дляслива масла и закрепите его.

XMU29304

Очистка топливного бака

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00921

Бензин чрезвычайно горюч, а его парычрезвычайно огне- и взрывоопасны. Если у вас имеются какие-либо вопросыо надлежащем порядке выполнения этойпроцедуры, проконсультируйтесь сосвоим дилером компании Yamaha.

При очистке топливного бака исключитеналичие поблизости источниковискрения, сигарет, пламени и прочихисточников воспламенения.

Перед очисткой удалите топливный бакс судна. Проводите работы только наоткрытом воздухе в зоне с хорошей

вентиляцией. Необходимо немедленно вытеретьпролитое топливо.

Тщательно смонтируйте топливный бакна месте. Неправильная сборка можетпривести к утечкам топлива, которые всвою очередь могут создать опасностьпожара или взрыва.

Утилизируйте старый бензин всоответствии с местнымзаконодательством.

1. Опорожните топливный бак впредназначенную для этого емкость.

2. Влейте в бак небольшое количествоподходящего растворителя. Установитекрышку и встряхните бак. Полностьюслейте растворитель.

3. Выверните винты, крепящие узелсоединителя подачи топлива. Выньтеузел из бака.

Крутящий момент затяжки:7 Н-м (0.71 кгс-м 5.2 фут-фунт)

Крутящий момент затяжки:7 Н-м (0.71 кгс-м 5.2 фут-фунт)

ZMU03274

ZMU07872

ZMU02066

6C5-9-KG-6X0.book 98 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 107: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

99

4. Очистите фильтр (расположенный наконце всасывающего трубопровода) вподходящем чистящем растворителе.Дайте фильтру высохнуть.

5. Замените прокладку на новую. Сноваустановите узел соединителя подачитоплива и плотно затяните винты.

XMU29318

Проверка и замена анодовПодвесные моторы Yamaha защищены откоррозии жертвенными анодами.Периодически проверяйте состояниевнешних анодов. Удаляйте окалину споверхностей анодов. О необходимостизамены анодов проконсультируйтесь у дилераYamaha.

ВНИМАНИЕXCM00721

Не окрашивайте аноды, так как это снизитэффективность их работы.

ПРИМЕЧАНИЕ:Проверьте провода заземления внешниханодов на моделях, которые их имеют. Опроверке и замене внутренних анодовэнергетической установкипроконсультируйтесь у дилера Yamaha.XMU29324

Проверка аккумуляторной батареи (для моделей с электрическим пуском)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01903

Электролит аккумуляторной батареиявляется ядовитым и едким, ааккумуляторные батареи выделяютвзрывоопасный водород. При работерядом с аккумуляторной батареей: Надевайте защитные очки и резиновыеперчатки.

Не курите и не подносите каккумуляторной батарее источники

ZMU04721

ZMU02820

ZMU03665

ZMU04722

6C5-9-KG-6X0.book 99 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 108: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

100

огня.

Процедура проверки аккумуляторной батареине одинакова для различных батарей. Даннаяпроцедура применяется для проверкибольшинства аккумуляторных батарей,однако Вам необходимо посмотретьинструкции, данные производителемконкретной аккумуляторной батареи.

ВНИМАНИЕXCM01921

Неправильное техническое обслуживаниеаккумулятора приведет к сокращениюсрока его службы.

1. Проверьте уровень электролита.

2. Проверьте заряд аккумуляторнойбатареи. Если Ваша лодка оснащенацифровым спидометром, то вольтметр ифункция предупреждения о разрядкеаккумуляторной батареи помогут Вамследить за состоянием заряда. Еслинеобходимо зарядить аккумуляторнуюбатарею, обращайтесь к дилерукомпании Yamaha.

3. Проверьте соединения аккумуляторнойбатареи. Они должны быть чистыми,прочными и покрытыми изолирующимипокрытиями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Плохое соединение может статьпричиной короткого замыкания илиобразования дуги, что может привести

к взрыву. [XWM01913]

XMU29335

Подключение аккумуляторной батареи

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00573

Надежно установите держательаккумуляторной батареи в сухом, хорошопроветриваемом, свободном от вибрацииместе на лодке. Установите полностьюзаряженную аккумуляторную батарею вдержатель.

ВНИМАНИЕXCM01125

Не меняйте полярность кабелейаккумуляторной батареи. В противномслучае можно повредить электрическиечасти.

1. Прежде, чем начать обслуживаниеаккумуляторной батареи, убедитесь, чтовыключатель (на соответствующихмоделях) находится в положении “ ”(выкл), прежде чем начать обслуживаниеаккумуляторной батареи.

2. Сначала соедините красный кабельбатареи с ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ (+)клеммой. Затем соедините чёрный кабельбатареи с ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ (-)клеммой.

1. Красный кабель

ZMU01811

1

23

6C5-9-KG-6X0.book 100 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 109: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Техническое обслуживание

101

3. Провода и электрические контактыаккумуляторной батареи должны бытьчистыми. Они должны быть правильноподсоединены, иначе аккумуляторнаябатарея не запустит двигатель.

XMU29372

Отсоединение аккумуляторной батареи1. Поставьте выключатель аккумуляторной

батареи (если имеется) и основнойвыключатель в положение выкл.ВНИМАНИЕ: Если оставить их вовключенном состоянии, то можноповредить электрическую систему.[XCM01931]

2. Отсоедините отрицательный провод(а)от отрицательной (-) клеммы.ВНИМАНИЕ: Всегда отсоединяйте всеотрицательные (со знаком -) провода,чтобы избежать короткого замыканияи повреждения электрическойсистемы. [XCM01941]

3. Отсоедините положительный провод(а) ивыньте аккумуляторную батарею излодки.

4. Чистку, техническое обслуживание ихранение батареи необходимоосуществлять в строгом соответствии синструкциями производителя.

2. Чёрный кабель3. Аккумуляторная батарея

6C5-9-KG-6X0.book 101 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 110: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

102

Устранение неисправностейXMU29428

Поиск и устранение неисправностей

Неисправность систем подачи топливакомпрессии или зажигания может привести кпотере мощности и другим неполадкам. Вданном разделе описаны основные способыпроверки и возможные методы устранениянеисправностей, которые рассматриваются науровне всех моделей подвесных лодочныхмоторов компании Yamaha. Поэтомунекоторые рекомендации могут бытьнеприменимы к Вашей модели.При необходимости ремонта подвесноймотор доставляется к дилеру компанииYamaha.Если горит индикатор системы сигнализации,обратитесь к дилеру компании Yamaha.

Не работает стартер.В. Слабый или низкий заряд аккумуляторнойбатареи?O. Проверьте состояние аккумуляторнойбатареи. Используйте аккумуляторрекомендуемой емкости.

В. Клеммы аккумулятора окислены или неподключены к нему?O. Очистите и закрепите клеммыаккумуляторной батареи.

В. Перегорел предохранитель реле стартераили электросхема?O. Найдите и устраните причину перегрузкиэлектросистемы. Замените предохранитель нановый с рекомендуемой амперной нагрузкой.

В. Неисправны детали стартера?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Рычаг поставлен на скорость?O. Переключитесь не нейтральную передачу.

Двигатель не запускается (приработающем стартере).В. Топливный бак пуст?O. Залейте в бак чистое и свежее топливо.

В. Используется грязное или просроченноетопливо?O. Залейте в бак чистое и свежее топливо.

В. Забит топливный фильтр?O. Очистите или замените фильтр.

В. Процесс запуска выполняетсянеправильно?O. См. Страницу 58.

В. Неисправность топливного насоса?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Забитые свечи зажигания или свечинеправильного типа?O. Осмотрите свечи зажигания. Очистите ихили замените свечами рекомендуемого типа.

В. Неправильно установлены колпачкисвечей зажигания?O. Проверьте и отрегулируйте положениекрышек.

В. Обрыв или неправильное соединениепроводов системы зажигания?O. Проверьте провода на износ или разрывы.Затяните все ослабленные соединения.Замените изношенные или оборванныепровода.

В. Выход из строя деталей системы

6C5-9-KG-6X0.book 102 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 111: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

103

зажигания?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Тросик (шнур) для глушения двигателя незакреплен?O. Закрепите тросик.

В. Повреждение внутренних деталейдвигателя?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

Мотор работает на холостом ходу сперебоями или глохнет.В. Забитые свечи зажигания или свечинеправильного типа?O. Осмотрите свечи зажигания. Очистите ихили замените свечами рекомендуемого типа.

В. Перекрыта подача топлива?O. Проверьте, не защемлен и не запутан литопливный шланг. Не образовались ли другиепрепятствия в топливной системе.

В. Используется грязное или просроченноетопливо?O. Залейте в бак чистое и свежее топливо.

В. Забит топливный фильтр?O. Очистите или замените фильтр.

В. Выход из строя деталей системызажигания?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Включилась система сигнализации?O. Найдите и устраните причинусрабатывания сигнализации.

В. Неправильный искровой промежутоксвечи зажигания?O. Осмотрите и выполните необходимуюрегулировку.

В. Обрыв или неправильное соединениепроводов системы зажигания?O. Проверьте провода на износ или разрывы.Затяните все ослабленные соединения.Замените изношенные или оборванныепровода.

В. Рекомендуемое моторное масло неиспользуется?O. Выполните необходимый осмотр и заменумасла.

В. Неисправен или забит термостат?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Неправильно отрегулирован карбюратор?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Поврежден топливный насос?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Закрыт винт вентиляционного отверстияили топливный бак?O. Откройте винт вентиляционногоотверстия.

В. Выдвинута ручка воздушной заслонки?O. Выполните возврат в нейтральноеположение.

В. Слишком высокий угол мотора?O. Выполните возврат в нормальное рабочееположение.

6C5-9-KG-6X0.book 103 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 112: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

104

В. Забит карбюратор?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Неправильно установлен соединительподачи топлива?O. Правильно выполните соединение.

В. Клапан дроссельной заслонки неправильноотрегулирован?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Отсоединен провод аккумуляторнойбатареи?O. Правильно выполните соединение.

Звучит сигнал предупреждения илизагорается индикатор.В. Забита система охлаждения?O. Проверьте водозаборник нагерметичность.

В. Низкий уровень масла в моторе?O. Заполните масляный бак моторныммаслом рекомендуемой марки.

В. Неправильный температурный интервалсвечи зажигания?O. Осмотрите свечу зажигания и замените ееновой рекомендуемого типа.

В. Рекомендуемое моторное масло неиспользуется?O. Проверьте старое масло и замените новымрекомендуемой марки.

В. Используется грязное или просроченноетопливо?O. Замените старое масло свежим

рекомендуемой марки.

В. Забит масляный фильтр?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Выход из строя насоса подачи/впрыскамасла?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Неравномерное распределение нагрузки полодке?O. Распределите нагрузку для перевода лодкив режим глиссирования.

В. Неисправен водяной насос или термостат?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Чрезмерное количество воды в чашкетопливного фильтра?O. Слейте топливо из топливного фильтра.

Падение мощности двигателя.В. Поврежден гребной винт?O. Необходимо выполнить ремонт или заменугребного винта.

В. Гребной винт имеет неправильныйдиаметр или шаг?O. Установите гребной винт с требуемымипараметрами и рекомендуемым интерваломскорости (об/мин).

В. Неправильный угол дифферента?O. Отрегулируйте угол дифферента дляоптимизации работы мотора.

В. Мотор неправильно установлен погоризонтали и вертикали?

6C5-9-KG-6X0.book 104 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 113: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

105

O. Необходимо установить мотор направильную высоту транца.

В. Включилась система сигнализации?O. Найдите и устраните причинусрабатывания сигнализации.

В. На днище лодки образовался налетморских организмов?O. Очистите днище лодки.

В. Забитые свечи зажигания или свечинеправильного типа?O. Осмотрите свечи зажигания. Очистите ихили замените свечами рекомендуемого типа.

В. В корпусе мотора застряли водоросли илидругие посторонние предметы?O. Удалите посторонние предметы и очиститеопускаемый блок.

В. Перекрыта подача топлива?O. Проверьте, не защемлен и не запутан литопливный шланг. Не образовались ли другиепрепятствия в топливной системе.

В. Забит топливный фильтр?O. Очистите или замените фильтр.

В. Используется грязное или просроченноетопливо?O. Залейте в бак чистое и свежее топливо.

В. Неправильный искровой промежутоксвечи зажигания?O. Осмотрите и выполните необходимуюрегулировку.

В. Обрыв или неправильное соединениепроводов системы зажигания?O. Проверьте провода на износ или разрывы.

Затяните все ослабленные соединения.Замените изношенные или оборванныепровода.

В. Неисправны детали электросистемы?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Не используется рекомендуемое топливо?O. Замените топливо новым рекомендуемоймарки.

В. Рекомендуемое моторное масло неиспользуется?O. Проверьте старое масло и замените новымрекомендуемой марки.

В. Неисправен или забит термостат?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Закрыт ли винт вентиляционногоотверстия?O. Ослабьте винт вентиляционногоотверстия.

В. Поврежден топливный насос?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Неправильно установлен соединительподачи топлива?O. Правильно выполните соединение.

В. Неправильный температурный интервалсвечи зажигания?O. Осмотрите свечу зажигания и замените ееновой рекомендуемого типа.

В. Разрыв приводного ремня топливногонасоса высокого давления?

6C5-9-KG-6X0.book 105 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 114: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

106

O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. Работа мотора не соответствует позициирычага переключения?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

Мотор работает с избыточной вибрацией.В. Поврежден гребной винт?O. Необходимо выполнить ремонт или заменугребного винта.

В. Поврежден вал гребного винта?O. Ремонт выполняется дилером компанииYamaha.

В. На гребной винт намотаны водоросли илидругие посторонние предметы?O. Снимите и очистите гребной винт.

В. Ослаблен крепежный болт мотора?O. Затяните болт.

В. Ослаблен или поврежден палец рулевогомеханизма?O. Затяните или отправьте на ремонт дилерукомпании Yamaha.XMU29434

Вспомогательная процедура в случае возникновения аварийной ситуации

XMU29442

Повреждение при ударе

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00871

Подвесной мотор при столкновении в ходеэксплуатации или транспортировки можетбыть серьёзно повреждён. Повреждениеможет сделать эксплуатацию моторанебезопасной.

Если произошло столкновение подвесногомотора с предметом в воде, выполнитеследующие действия.

1. Незамедлительно выключите двигатель.2. Проверьте систему управления и все

компоненты на наличие повреждений.Также проверьте лодку на наличиеповреждений.

3. Независимо от того, удалось лиустановить повреждение, вернитесь вближайший порт на медленной скорости.

4. Необходимо проверить подвесной мотору торгового представителя Yamaha передего дальнейшей эксплуатацией.

XMU30684

Замена предохранителяЕсли перегорел предохранитель, откройтедержатель предохранителя и выньтепредохранитель при помощи съёмникапредохранителей. Замените предохранительновым с соответствующимихарактеристиками.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM00632

Установка несоответствующегопредохранителя или “жучка” может статьпричиной чрезмерного электрическоготока. Это может привести к повреждениюэлектрической системы и возникновениюпожара.

Если новый предохранитель сразу же

6C5-9-KG-6X0.book 106 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 115: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

107

перегорает, немедленно обратитесь к своемудилеру компании Yamaha.F50H, F60F, FT60G

F70A

XMU29526

Силовой привод триммера и система наклона не работаютЕсли двигатель нельзя наклонить вверх иливниз с помощью балансировки и наклона всвязи с разрядкой батареи или отключениемпитания и устройства наклона, двигательможно наклонить вручную.1. Ослабьте винт ручного клапана,

1. Плавкий предохранитель (20 A 3, 30 A)2. Запасной плавкий предохранитель (20 A 3, 30 A)3. Съемник предохранителей

3

2

1

12

ZMU07928

1. Предохранитель (15 A, 20 A, 30 A)2. Запасной предохранитель (15 A, 20 A, 30 A)3. Съемник предохранителей

1. Съемник предохранителей

2

13

ZMU07093

1

ZMU04337

6C5-9-KG-6X0.book 107 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 116: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

108

повернув его против часовой стрелки доупора.

2. Установите двигатель в нужноеположение, затем затяните винт ручногоклапана, повернув его по часовойстрелке.

XMU41491

Слив воды в топливный фильтр

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01501

Бензин представляет собой легковоспламеняющуюся жидкость, а парыбензина, помимо этого, характеризуются ивысокой степенью взрывоопасности. Не выполняйте эту процедуру пригорячем или работающем двигателе.Заглушите двигатель и подождите, покаон не остынет.

В топливном фильтре будет оставатьсянекоторое количество топлива. Поэтомуне допускайте присутствия вблизитопливного фильтра любых источниковвоспламенения, например, искрящегооборудования, курящих людей,открытого пламени и т.д.

В результате этой процедуры будетпролито немного топлива. Сразу жеудалите пролитое топливо с помощьюветоши.

Внимательно выполняйте повторнуюсборку топливного фильтра, то есть,таким образом, чтобы уплотнительноекольцо, крышка фильтра и шлангиустанавливались туда, где они должнынаходиться. Ненадлежащая сборка илинеправильная установка деталей можетпривести к утечке топлива и,следовательно, к возникновениюопасности пожара или взрыва.

При наличии воды в топливном фильтре,выполните следующие действия.F50H, F60F, FT60G1. Выключите двигатель.2. Снимите капот двигателя.3. Удалите пластиковую стяжку.

4. Отсоедините соединитель релеопределения наличия воды.ВНИМАНИЕ: Не допускайтепопадания воды на соединитель релеопределения наличия воды, иначеможет произойти поломка. [XCM01951]

1. Винт ручного клапана

1

ZMU03668

1. Пластиковая стяжка

1

ZMU07929

6C5-9-KG-6X0.book 108 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 117: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

109

5. Открутите чашку фильтра от корпусафильтра. ВНИМАНИЕ: Старайтесь неперекрутить провод реле определенияналичия воды во время откручиваниячашки фильтра. [XCM01961]

6. Слейте воду в чашку фильтра, промокнувее тканью.

7. Прочно прикрутите чашку фильтра ккорпусу фильтра. ВНИМАНИЕ:Старайтесь не перекрутить проводреле определения наличия воды вовремя прикручивания чашки фильтрак корпусу фильтра. [XCM01971]

8. Прочно подключите соединитель реле

определения наличия воды (до щелчка).

9. Закрепите реле определения наличияводы с помощью пластиковой стяжки.

10. Установите капот двигателя.11. Запустите двигатель. Попросите

представителя компании Yamahaосмотреть подвесной мотор послевозвращения в порт.

F70A1. Выключите двигатель.2. Снимите капот двигателя.3. Снимите крышку.

1. Соединитель реле устройства определения наличия воды

1. Чашка фильтра2. Провод реле устройства определения наличия воды

1

ZMU07930

1

2

ZMU07931

1. Соединитель реле устройства определения наличия воды

1. Пластиковая стяжка

1

ZMU07932

1

ZMU07933

6C5-9-KG-6X0.book 109 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 118: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

110

4. Снимите держатель.

5. Отсоедините соединитель релеопределения наличия воды.ВНИМАНИЕ: Не допускайтепопадания воды на соединитель релеопределения наличия воды, иначеможет произойти поломка. [XCM01951]

6. Открутите чашку фильтра от корпусафильтра. ВНИМАНИЕ: Старайтесь неперекрутить провод реле определенияналичия воды во время откручиваниячашки фильтра. [XCM01961]

7. Слейте воду в чашку фильтра, промокнувее тканью.

8. Прочно прикрутите чашку фильтра ккорпусу фильтра. ВНИМАНИЕ:Старайтесь не перекрутить проводреле определения наличия воды вовремя прикручивания чашки фильтрак корпусу фильтра. [XCM01971]

9. Прочно подключите соединитель релеопределения наличия воды (до щелчка).

1. Держатель

1. Соединитель реле устройства определения наличия воды

ZMU07095

1 ZMU07094

1 ZMU07096

1. Чашка фильтра2. Провод реле устройства определения наличия воды

1. Соединитель реле устройства определения наличия воды

2

1

ZMU07097

1 ZMU07100

6C5-9-KG-6X0.book 110 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 119: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

111

10. Закрепите реле определения наличияводы с помощью держателя.

11. Установите крышку.12. Установите капот двигателя.13. Запустите мотор и убедитесь, что

индикатор системы предупрежденияотделителя воды выключен. Попроситепредставителя компании Yamahaосмотреть подвесной мотор послевозвращения в порт.

XMU29543

Стартер не будет работатьЕсли пусковой механизм не работает(двигатель нельзя завести с помощьюстартера), двигатель можно завести вручнуюс помощью аварийного шнура стартера. Темне менее, двигатель нельзя завести вручную,если напряжение аккумуляторной батареислишком низкое. Если напряжение батареисоставляет 9 или менее вольт, электрическийтопливный насос не будет функционировать.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕXWM01023

Воспользуйтесь этой процедурой тольков экстренном случае для возврата вближайший порт для ремонта.

Если для запуска двигателяиспользуется аварийный шнур стартера,система защиты двигателя от

случайного запуска не функционирует.Убедитесь, что рычаг системыдистанционного управления находится внейтральном положении. В противномслучае, лодка может неожиданно начатьдвигаться, что может стать причинойнесчастного случая.

Надежно закрепите шнур отключениядвигателя на одежде, руке или ноге вовремя управления лодкой.

Не прикрепляйте шнур к предметамодежды, которые могут оторваться. Непрокладывайте шнур там, где он можетзапутаться, в результате чего вы несможете им воспользоваться.

Не допускайте случайного вытягиванияшнура в обычном режиме работы.Потеря мощности двигателя означаетпотерю рулевого управления. Крометого, без достаточной мощностидвигателя лодка может резко снизитьскорость. По этой причине людей ипредметы на борту по инерции можетбросить вперед.

Перед вытягиванием шнура стартера,убедитесь в том, что никто не стоит завами. Шнур может хлестнутъ позади васи кого-нибудь поранить.

Вращающийся штурвал, оставленныйбез присмотра, очень опасен. Просторнаяодежда и другие предметы не должнынаходиться в зоне и во время запускадвигателя. Используйте аварийныйшнур стартера только согласноинструкции. Не трогайте штурвал илидругие движущиеся детали, когдаработает двигатель. Не устанавливайтепусковой механизм или капот двигателяпосле запуска двигателя.

Не трогайте катушку зажигания, проводсвечи зажигания, колпачок свечи

1. Держатель

1 ZMU07094

6C5-9-KG-6X0.book 111 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 120: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

112

зажигания или другие электрическиедетали во время запуска или работыдвигателя. Вы можете получить ударэлектротоком.

XMU44403

Аварийный запуск двигателя1. Снимите капот двигателя.2. Снимите крышку маховика,

предварительно сняв болт.F50H, F60F, FT60G

F70A

3. Подготовьте мотор к пуску. Более

подробную информацию см. на странице58. Убедитесь, что двигатель поставленна нейтральную передачу, а зажимприкреплен к выключателю остановадвигателя.

4. Включите главный выключатель.

5. Вставьте узловой конец аварийногошнура стартера в паз ротора - маховика инесколько раз обмотайте шнур вокругмаховика по часовой стрелке.

6. Резким движением вытяните шнур,

ZMU07934

ZMU07935

ZMU01772

ON STARTOFF

ZMU01906

6C5-9-KG-6X0.book 112 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 121: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Устранение неисправностей

113

чтобы провернуть запустить двигатель.При необходимости повторите этупроцедуру. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Приработающем двигателе неустанавливайте капот двигателя.[XWM00622]

XMU33502

Работа с погруженным моторомЕсли подвесной мотор погружается в воду,немедленно отвезите его к вашемупредставителю Yamaha. В противном случаепрактически сразу начнется коррозиядвигателя. ВНИМАНИЕ: Непредпринимайте попыток использоватьподвесной мотор до полного окончания егопроверки. [XCM00402]

ZMU07099

6C5-9-KG-6X0.book 113 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 122: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

114

ИНДЕКС

ААварийная ситуация, вспомогательная процедура............................................... 106

Аварийное оборудование.......................... 19Аварийный запуск двигателя ................. 112Аккумуляторная батарея .......................... 50Аккумуляторная батарея (для моделей с электрическим пуском), проверка ...... 99

Аккумуляторная батарея, отсоединение ......................................... 101

Аккумуляторная батарея, подключение.......................................... 100

Алкоголь и наркотики ................................. 2Анод(ы), проверка и замена ..................... 99

ББезопасность плавания................................ 2Бензин ..................................................... 2, 18Блок дистанционного управления ........... 25

ВВоздействие бензина, в том числе, пролитого ................................................... 2

Вольтметр ................................................... 39Вращающиеся части.................................... 1Выбор гребного винта............................... 16Выключатели останова ............................. 61Выключатель силового привода триммера и механизма наклона (система дистанционного управления или захват рукоятки румпеля) ............... 30

ГГлавный выключатель............................... 29Горячие части............................................... 1Гребной винт................................................ 1Гребной винт, проверка ............................ 94Гребной винт, снятие ................................ 94Гребной винт, установка........................... 95Грязная или кислая вода ........................... 19

ДДекларация соответствия ЕС (DoC) .......... 5Дифферентометр........................................ 36

ЖЖёсткие условия эксплуатации ................82

ЗЗаправка топлива ........................................50Запуск двигателя ........................................58

ИИзбегайте столкновений..............................3Индикатор низкого давления масла ...35, 36Индикатор перегрева ...........................35, 37Индикатор положения дроссельной заслонки ....................................................27

Индикатор предупреждения......................34Инструктаж пассажиров ..............................4Инструменты и индикаторы......................35Информация по контролю выброса выхлопных газов ......................................19

ККапот двигателя, снятие ............................46Капот двигателя, установка.......................49Кнопка остановки двигателя .....................29Крейсирование в солёных водах и других условиях .......................................76

ЛЛюди в воде ..................................................3

ММелководье .................................................74Меры безопасности при эксплуатации подвесного мотора .....................................1

Место для записи идентификационных номеров .......................................................5

Метка соответствия и табличка с датой изготовления ..............................................6

Механизм фиксации наклона ....................33Модификации ...............................................2Монтаж навесного мотора.........................43Монтажная высота .....................................43Мотор, проверка .........................................48Моторное масло..........................................48Моторное масло, заливание ......................45

6C5-9-KG-6X0.book 114 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 123: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

ИНДЕКС

115

Моторное масло, замена ........................... 91

ННаклон вперед и назад .............................. 70Номер ключа ................................................ 5Номинальная мощность лодки в л/с ........ 14Нормы и правила ......................................... 4

ООбкатка мотора .......................................... 45Окись углерода ............................................ 2Остановка двигателя ................................. 64Остановка катера ....................................... 63Отсутствие утечки топлива, проверка..... 46Охлаждающая вода ................................... 61

ППассажиры.................................................... 3Первая эксплуатация ................................. 45Перегрузка.................................................... 3Переключатели частоты вращения при ходе с тралом ........................................... 31

Переключение передач (проверки после прогрева мотора) ..................................... 61

Переключение скорости............................ 62Периодическое облуживание ................... 82Повреждение при ударе .......................... 106Погода........................................................... 4Погруженный подвесной мотор............. 113Подача топлива (переносной бак)............ 55Подвесной мотор (окрашенная поверхность), проверка .......................... 82

Поиск и устранение неисправностей..... 102Поражение электрическим током .............. 1Предохранитель, замена ......................... 106Предупреждающие таблички ..................... 8Предупреждающий индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи ............ 39

Предупреждающий индикатор уровня топлива ..................................................... 39

Проверка перед запуском двигателя........ 46Проверка после запуска двигателя .......... 61Проверка после прогрева мотора ............. 61Проводка и соединители, проверка ......... 93

Прогрев двигателя ......................................61Промывка привода .....................................80Промывка с помощью приспособления для промывки ...........................................78

Противообрастающая краска ....................19Прочтите руководства и таблички..............8Публикации о мерах безопасности во время плавания...........................................4

РРеле силового привода триммера и механизма наклона (корпус двигателя) .................................................31

Рукоятка румпеля .......................................26Ручка дроссельной заслонки .....................27Рычаг дистанционного управления ..........25Рычаг замка капота.....................................33Рычаг переключения передач ...................27Рычаг установки дроссельной заслонки в нейтральное положение .......................26

Рычаги управления, проверка ...................47

ССвеча зажигания, чистка и установка ......89Серийный номер подвесного мотора .........5Сигнализация низкого давления масла ....42Сигнализация перегрева ............................41Силовой привод триммера и механизм наклона........................................................1

Силовой привод триммера и система наклона не работают..............................107

Силовой привод триммера и системы наклона......................................................49

Система сигнализации ...............................41Смазка....................................................80, 88Смазочное масло для шестерен, замена........................................................96

Сменные детали..........................................82Спасательные жилеты..................................2Спецификации ............................................12Спидометр...................................................37Спусковой механизм фиксатора нейтрали....................................................26

Стартер не будет работать.......................111

6C5-9-KG-6X0.book 115 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 124: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

ИНДЕКС

116

Схема обслуживания 1.............................. 84Схема обслуживания 2.............................. 87Счётчик моточасов .................................... 36

ТТабличка о наличии сертификата борьбы с загрязнением атмосферы ....... 20

Табличка с указанием соответствия изделия требованиям Декларации соответствия ЕС ........................................ 6

Табличка ТР ................................................. 7Тахометр ..................................................... 36Топливная система .................................... 46Топливный бак, очистка ........................... 98Топливный бак (съемный топливный бак) ........................................................... 23

Топливный филтр, проверка..................... 47Топливный филтр, слив воды................. 108Топливный фильтр/отделитель воды ...... 34Транспортировка и хранение подвесного мотора .................................. 77

Требования к аккумуляторной батарее ... 15Требования к монтажу .............................. 14Требования к моторному маслу ............... 17Требования к системе дистанционного управления ............................................... 15

Требования к топливу ............................... 18Требования по утилизации мотора .......... 19Триммер с анодом ..................................... 32Трос останова двигателя (шнур) .......... 1, 47Трос (шнур) останова двигателя и зажим........................................................ 28

Тяга установки угла дифферента (шплинт системы наклона) .................... 32

УУказатель пройденного расстояния с момента установки показаний на нуль........................................................... 38

Указатель уровня топлива ........................ 38Упорный рычаг наклона ........................... 33Уровень топлива ........................................ 46Установка мотора ...................................... 14

Установка угла дифферента подвесного мотора .......................................................67

Устройство защиты двигателя от случайного запуска ..................................17

Устройство промывки..........................34, 49Устройство регулировки усилия перемещения троса дроссельной заслонки ....................................................27

ФФрикционное устройство регулировки механизма рулевого управления ............29

ХХод с тралом ...............................................63Холостой ход, проверка.............................90Хранение подвесного мотора....................78

ЦЦифровой спидометр .................................37Цифровой тахометр....................................35

ЧЧасы .............................................................39Чертеж компонентов ..................................21Чистка подвесного мотора ........................81

ЭЭксплуатация мотора .................................54

6C5-9-KG-6X0.book 116 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 125: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

6C5-9-KG-6X0.book 117 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分

Page 126: F50H F60F FT60G F70A...представителю в месте приобретения для получения дальнейших инструкций. При покупке

Напечатано на вторичной бумаге

Напечатано в ЯпонииНоябрь 2015–0.6 1 !

6C5-9-KG-6X0.book 1 ページ 2015年11月23日 月曜日 午後2時26分