Exámenes L. Latina I
description
Transcript of Exámenes L. Latina I
Ejercicio de Lengua Latina. 1ª ev- 1º A.30-XI-05 Nombre: …………………………………………. 1. Analizar y traducir:
Decem annos Graeci Troiam obsident sed urbem capere non possunt. Tandem Vlixes
« consilium nouum habeo” inquit, “equum ligneum facere debemus.” Multi uiri ad ingentem
equum adeunt et in uentre equi se celant. Interea naues nauigant ad insulam uicinam.
NOTAS: decem annos: diez años; obsident: asedian; consilium:plan; ligneum: de madera; in uentre: en la barriga, en el
interior; se celant: se esconden; interea: mientras tanto.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
urbem
annos
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
debemus
adeunt
3. Traducir a latín: Cuando los niños y las niñas entran en la escuela, el maestro está sentado.
4. Declina:
N nauis ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G nauis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N equus ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G equi ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N insula ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G insulae ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
5. Conjuga: Presente indicativo de los verbos:
sum possum adeo-is-ire sedeo-es-ēre do das dare facio-is-ĕre
Ego ………… ………… ………… ………… ………… …………
Tu ………… ………… ………… ………… ………… …………
Is ………… ………… ………… ………… ………… …………
Nos ………… ………… ………… ………… ………… …………
Vos ………… ………… ………… ………… ………… …………
Ei ………… ………… ………… ………… ………… …………
6. Traducción y derivados de:
Domus-i
Mors mortis
Porta-ae
Gaudeo-es-ere
Taceo-es-ere
Fugio-is-ere
Carus-a-um
Omnis-e
Littera-ae
Cupio-is-ire
7. Evolución fonética
1. legĭmŭs
2. credĭs
3. sŭnt
4. tĕrram
5. exemplŭm
6. maritŭm
7. audimŭs
8. uĭncere
9. laborare
10. colloquiŭm
Ejercicio de Lengua Latina. 1ª ev- 1º A.7-XII-05 Nombre: …………………………………………. 1. Analizar y traducir:
Prima luce Troiani naues Graecorum uident abeuntes. Gaudent quod Graeci non adsunt.
E portis urbis currunt ad oram desertam, equum ingentem spectant in ora. Tandem constituunt
eum in urbem ducere. Omnes laeti eum per portas trahunt et in urbe ponunt.
NOTAS: Prima luce: al amanecer; abeuntes: que se marchan; quod: porque: ora-ae: costa, playa; constituo: decidir.
1. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
naues
equum
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
ponunt
spectant
2. Traducir a latín: Las mujeres van a la fuente pero los hombres caminan hacia el campo.
3. Declina:
N lux ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G lucis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N ora ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G orae ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N ingens ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G ingentis ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
4. Conjuga: Presente indicativo de los verbos:
possum abeo-is-ire uideo-es-ēre duco-is-ĕre capio-is-ĕre porto-as-are
Ego ………… ………… ………… ………… ………… …………
Tu ………… ………… ………… ………… ………… …………
Is ………… ………… ………… ………… ………… …………
Nos ………… ………… ………… ………… ………… …………
Vos ………… ………… ………… ………… ………… …………
Ei ………… ………… ………… ………… ………… …………
5. Traducción y derivados de:
1. Insula-ae
2. Uxor uxoris
3. Nox noctis
4. Vir viri
5. Comes-itis
6. Pugna-ae
7. Paruus-a-um
8. Omnis-e
9. Moneo-es-ere
10. Timeo-es-ere
6. Evolución fonética
1. legĭs
2. credĭmus
3. pŏrtŭm
4. amicam
5. uĕntŭm
6. tauros
7. audimŭs
8. bĭbĕre
9. cŭrrĭs
10. ĕquam
Ejercicio de Lengua Latina. 1ª ev- 1º A.28-XI-06 Nombre: …………………………………………. 1. Analizar y traducir: La historia de Eneas
Graeci tandem Troiam capiunt et urbem delent, sed Troianorum pauci ex urbe exeunt. Aeneas,
princeps Troianus, patrem et uxorem et paruum filium ad montes ducit. Aeneas dicit: « Venite
mecum. Nouam Troiam in alia terra condere debemus. »
NOTAS: delent: destruyen; exeunt: salen; mecum: conmigo; alia: otra; condere: fundar.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
urbem
filium
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
debemus
ducit
3. Traducir a latín: Cuando el padre llega a la casa, los niños vienen de la escuela.
4. Declina:
N mons ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G montis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N terra ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G terrae ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N Graecus ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G Graeci ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
5. Conjuga: Presente indicativo de los verbos:
possum exeo-is-īre specto-as-āre debeo-es-ēre duco-is-ĕre capio-is-ĕre
Ego ………… ………… ………… ………… ………… …………
Tu ………… ………… ………… ………… ………… …………
Is ………… ………… ………… ………… ………… …………
Nos ………… ………… ………… ………… ………… …………
Vos ………… ………… ………… ………… ………… …………
Ei ………… ………… ………… ………… ………… …………
6. Traducción y derivados de:
Nox noctis
Vir viri
Frater fratris
Ager agri
Equus-i
Territus-a-um
Omnis-e
Specto-as-āre
Taceo-es-ēre
Video-es-ēre
7. Evolución fonética
1. legĭs
2. credĭmus
3. hŏrtŭm
4. tĕrram
5. exercitŭm
6. auditŭm
7. debemŭs
8. bĭbĕre
9. littĕram
10. ĕquam
Ejercicio de Lengua Latina. 1ª ev- 1º A.13-XII-2007 Nombre: ……………………………………
1. Analizar y traducir: La muerte de Héctor
Achilles, ubi Patroclus mortuus est, redit ad pugnam et comites in Troianos ducit. Illi Achillem
uident et in urbem fugiunt. Hector solus extra muros manet. Pater Priamus, rex Troiae et mater
Hecuba eum uident e muris et filium uocant.
NOTAS: Achilles-is: Aquiles; Patroclus-i: Patroclo; Hector-oris: Héctor; extra (+ acus.): fuera de; Priamus-i: Príamo;
Hecuba-ae: Hécuba; murus-i: muro.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
pugnam
rex
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
uident
uocant
3. Traducir a latín: Cuando la madre llegan de la calle, los niños vienen de la escuela.
4. Declina:
N urbs ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G urbis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N filius ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G filii ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N comes ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G comitis ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
5. Conjuga: Presente indicativo de los verbos:
possum exeo-is-īre uoco-as-āre maneo-es-ēre duco-is-ĕre fugio-is-ĕre
Ego ………… ………… ……….… ...………… ….……… …….……
Tu ………… ………… ……….… ...………… …….…… …….……
Is ………… ………… ……….… ...………… …….…… …….……
Nos ………… ………… ……….… ...………… …….…… …….……
Vos ………… ………… ……….… ...………… …….…… …….……
Ei ………… ………… ……….… ...………… …….…… ……….…
6. Traducción y derivados de:
Porta-ae
Frater fratris
Ager agri
Domus-i
Omnis-e
Laetus-a-um
Timeo-es-ere
Clamo-as-are
Scribo-is-ere
Capio-is-ere
7. Evolución fonética
1. dicĭs
2. facĭmus
3. pŏrtam
4. tĕnet
5. audimŭs
6. taurŭm
7. debent
8. salūtat
9. magĭstrŭm
10. asĭnŭm
Ejercicio de Lengua Latina. 1ª ev- 1º A.17-XII-2007 Nombre: ……………………………………
1. Analizar y traducir: Tras una marcha simulada, los griegos toman Troya
Nox adest. Dormiunt Troiani. Graeci in insula sunt sed naues conscendunt. Celeriter ad urbem
Troiam redeunt. Ulixes et alii milites celati in equo portas aperiunt et comites accipiunt. Pauci
Troianorum resistunt sed mox Graeci totam urbem capiunt.
NOTAS: conscendo-is-ere: subir en; celatus-a-um: escondido; Ulixes-is: Ulises; alius-a-ud: otro; accipio-is-ere: recibir;
mox: pronto.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría Caso Número Género Decl. Enunciado Significado
equo
urbem
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
conscendunt
capiunt
3. Traducir a latín: las mujeres troyanas no aman la guerra y desean hir de la ciudad.
4. Declina:
N nauis ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G nauis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N ager ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G agri ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N miles ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G militis ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
5. Conjuga: Presente indicativo de los verbos:
redeo-is-īre pugno-as-āre dormio-is- īre sedeo-es-ēre accipio-is-ĕre possum
Ego ………… ………… ……….… ...………… ….……… …….……
Tu ………… ………… ……….… ...………… …….…… …….……
Is ………… ………… ……….… ...………… …….…… …….……
Nos ………… ………… ……….… ...………… …….…… …….……
Vos ………… ………… ……….… ...………… …….…… …….……
Ei ………… ………… ……….… ...………… …….…… ……….…
6. Traducción y derivados de:
Insula-ae
Uxor-oris
Tabula-ae
Comes-itis
Fortis-e
Territus-a-um
Timeo-es-ere
Clamo-as-are
Fero fers ferre
Pugno-as-are
7. Evolución fonética
1. amicos
2. uĭncĭs
3. facĭmus
4. pŏtes
5. defendĭmŭs
6. aurŭm
7. tĭmet
8. salūtant
9. magĭstrŭm
10. frigĭdŭm
Ejercicio de Lengua Latina. 1ª eval.1º B.16-XII-2008 Nombre: ……………………………………
1. Analizar y traducir: Ante el ataque de los troyanos, Aquiles deja que Patroclo vaya al combate.
Mox Troiani naues iam incendunt. Tunc Achilles Patroclum, carum amicum, in pugnam mittit.
Troiani, ubi arma Achillis uident, territi sunt et ad urbem fugiunt. Patroclus in eos currit et multos
uincit, sed Hector, princeps Troianus, resistit et Patroclum interficit.
NOTAS: mox: pronto; Achilles-is: Aquiles; tunc: entonces; Patroclus-i: Patroclo; Hector-oris: Héctor; resistit:
resiste; interficit: mata.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría Caso Número Género Decl. Enunciado Significado
amicum
pugnam
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
mittit
uident
3. Traducir a latín: Cuando el padre llegan del campo, el hijo y la hija están en la calle.
4. Declina:
N nauis ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G nauis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N amicus ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G amici ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N princeps ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G principis ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
5. Conjuga: Presente indicativo de los verbos: redeo-is-īre pugno-as-āre fugio-is-ĕre uideo-es-ēre curro-is-ĕre possum
Ego ………… ………… ………....… ...………… ….……… …….……
Tu ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Is ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Nos ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Vos ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Ei ………… ………… ………....… ...………… …….…… ……….…
6. Traducción y derivados de:
I. Canis-is
II. Comes-itis
III. Insula-ae
IV. Mors mortis
V. Uxor-oris
VI. Fortis-e
VII. Territus-a-um
VIII. Fero fers ferre
IX. Timeo-es-ĕre
X. Verto-is-ĕre
7. Evolución fonética
1. patrem
2. amicos
3. uĭncĭs
4. facĭmus
5. fŏntes
6. uĕntŭm
7. aurŭm
8. cŭrrĭt
9. uĭdēre
10. magĭstrŭm
Ejercicio de Lengua Latina. 1ª eval.1º B.15-XII-2008 Nombre: ……………………………………
1. Analizar y traducir: Tras la muerte de Héctor, Príamo acude ante Aquiles.
Diu Priamus, Troiae rex, filium mortuum luget. Tandem, ubi nox uenit, Priamus ex urbe exit et ad
Graecorum naues procedit. Deus Mercurius eum ducit. Tandem ad Achillis tabernaculum aduenit.
Intrat et Achillem salutat. “O Achilles, filium mortuum ad matrem miseram remitte”
NOTAS: diu: largo tiempo; luget: se lamenta por; Achilles-is: Aquiles; procedit: avanza; tabernaculum-i: tienda.
2.Análisis morfológico:
Palabra Categoría Caso Número Género Decl. Enunciado Significado
Troiae
naues
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
uenit
salutat
3. Traducir a latín: Los niños y las niñas juegan en la calle. Después entran en la escuela. 4.Declina:
N nox ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G noctis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N filius ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G filii ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N urbs ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G urbis ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
4 Conjuga: Presente indicativo de los verbos: intro-as-āre exeo-is-īre capio-is-ĕre duco-is-ĕre habeo-es-ēre possum
Ego ………… ………… ………....… ...………… ….……… …….……
Tu ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Is ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Nos ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Vos ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Ei ………… ………… ………....… ...………… …….…… ……….…
5. Traducción y derivados de:
I. Ager agri
II. Frater fratris
III. Littera-ae
IV. Mater matris
V. Omnis-e
VI. Fortis-e
VII. Territus-a-um
VIII. Fero fers ferre
IX. Sedeo-es-ēre
X. Video-es-ēre
6. Evolución fonética
1. matrem
2. amicas
3. dicĭs
4. facĭmŭs
5. rŏgat
6. uĕnĭt
7. taurŭm
8. cŭrrĭmŭs
9. cadĕre
10. noctem
Ejercicio de Lengua Latina. 1ª eval.1º Bach. 2-dic-9 Nombre: ……………………………………
1. Analizar y traducir: La caída de Troya.
Diu Graeci Troiam obsident sed urbem capere non possunt. Tandem Vlixes « consilium nouum
habeo” inquit, “equum ligneum facere debemus.” Multi uiri in equo se celant. Interea naues
nauigant ad insulam uicinam. Nox adest. Dormiunt Troiani. Graeci celeriter ex insula ad urbem
redeunt. Ulixes portas aperit. Mox Graeci Troiam capiunt et delent.
NOTAS: obsideo-es-ere: asediar; consilium-ii: plan; ligneus-a-um: de madera; se: se; celo-as-are: esconderse; interea:
mientras tanto; uicinus-a-um: vecino-a; Ulixes-is: Ulises; mox: pronto; deleo-es-ere destruir.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría Caso Número Género Decl. Enunciado Significado
uiri
naues
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
debemus
capiunt
3. Traducir a latín: El maestro entra en clase con los alumnos porque quieren escribir las letras.
4. Declina:
N equus ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G equi ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N insula ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G insulae ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N urbs ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G urbis ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
5. Conjuga: Presente indicativo de los verbos:
celo-as-āre redeo-is-īre aperio- is-īre facio-is-ĕre habeo-es-ēre possum
Ego ………… ………… ………....… ...………… ….……… …….……
Tu ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Is ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Nos ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Vos ………… ………… ………....… ...………… …….…… …….……
Ei ………… ………… ………....… ...………… …….…… ……….…
6. Traducción y derivados de:
I. Labor-oris
II. Vir uiri
III. Princeps-ipis
IV. Miles-itis
V. Omnis-e
VI. Carus-a-um
VII. Taceo-es-ere
VIII. Fero fers ferre
IX. Sedeo-es-ēre
X. Video-es-ēre
7. Evolución fonética
1. salutat
2. patrem
3. lūpŭm
4. dicĭmus
5. facĭs
6. pŏrtam
7. uĕntŭm
8. aurŭm
9. aquam
10. noctem
Ejercicio de Lengua Latina. 1ª eval.1º Bach. 14-dic-2010 Nombre: …………………………………
1. Analizar y traducir: Los griegos se van y dejan un gran caballo en la playa
Prima luce Troiani desertam oram uident, quod Graecorum naues per mare domum redeunt.
Mulieres et uiri gaudent quod Graeci non adsunt. Omnes e portis currunt et equum magnum
spectant. Tandem constituunt eum in urbem ducere. Laeti eum per portas trahunt et in urbe ponunt.
NOTAS: Prima luce: al amanecer; quod: porque: ora-ae: costa, playa; constituo: decidir.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría Caso Número Género Decl. Enunciado Significado
uiri
naues
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
uident
spectant
3. Traducir a latín: Los niños y las niñas se apresuran hacia la escuela desde el campo. 4. Declina:
N equus ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G equi ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N ora ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G orae ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N mulier ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G mulieris ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
5. Conjuga: Presente indicativo de los verbos:
porto-as-āre redeo-is-īre pono- is-ĕre facio-is-ĕre gaudeo-es-ēre adsum
Ego ………… …….…… ………....… ...………… ….…..…… …….……
Tu ………… ……….… ………....… ...………… …………… …….……
Is ………… …….…… ………....… ...………… …………… …….……
Nos ………… ……….… ………....… ...………… …………… …….……
Vos ………… …….…… ………....… ...………… …….…..… …….……
Ei ………… ……….… ………....… ...………… …………… ……….…
5. Traducción y derivados de:
1) Labor-oris
2) Ingens-ntis
3) Princeps-ipis
4) Miles-itis
5) Multus-a-um
6) Carus-a-um
7) Taceo-es-ere
8) Fero fers ferre
9) Sedeo-es-ēre
10) Video-es-ēre
7. Evolución fonética
1. aquam
2. aurŭm
3. facĭmus
4. dicĭs
5. lūpŭm
6. noctem
7. matrem
8. pŏrtam
9. salutat
10. uĕnit
Ejercicio de Lengua Latina. 2º ev. 1º bach. Nombre: …………………………………………….
1.Analizar y traducir: Se acercan las elcciones
Dum Flaccus agrum colit, accedit amicus qui dicit: “Comitia iam adsunt”. Tum Flaccus in forum iit
et colloquium cum amicis habuit. Amicus eius, « candidatis credere non possumus », inquit; « cum
enim magistratum petunt, omnia promittunt »
NOTAS: Flaccus-i Flaco; comitia: elecciones; tum : entonces ; habeo-es-ēre-ui-itum : tener,
mantener ; magistratura : magistratura, cargo público; peto-is-ere-ivi-itum: pedir.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
agrum
qui
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
iit
petunt
3. Traducir a latín: Cuando los campesinos van al foro desde el campo, ven y saludan a los amigos. 4. Declina: N nauis ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G nauis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N magistratus ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G magistratus ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N hic haec hoc
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N is ea id
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
Plural N hi hae haec
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
Plural
N ei eae ea
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
7. Conjuga:
Presente indicativo, imperfecto indicativo y perfecto indicativo de facio facis facĕre feci factum
Ego ………… ………… …………
Tu ………… ………… …………
Is ………… ………… …………
Nos ………… ………… …………
Vos ………… ………… …………
Ei ………… ………… …………
8. Evolución fonética
1. legĭmŭs
2. credĭs
3. sŭnt
4. tĕrram
5. exemplŭm
6. maritŭm
7. ocŭlŭm
8. uĭncere
9. liberare
10. grauĭtatem
Ejercicio de Lengua Latina. 2º ev. 1º bach. Nombre: ……………………………………………. a. Analizar y traducir:
Comitia iam aderant et ciues nouos duouiros creare debebant. Per omnes uias in muris domorum
nuntii candidatorum picti erant. Ciues in uias festinabant et candidatos spectabant. Candidati
orationes habebant in quibus multa promittebant.
NOTAS: comitia: elecciones; duouiros: duoviros ; creare: elegir; pictus-a-um: pintado; orationem
habere: pronunciar un discurso
b. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
uias
orationes
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
debebant
promittunt
c. Declina:
N ciuis ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G ciuis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N candidatus ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G candidati ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N qui quae quod
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N ille illa illud
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N qui quae quae
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N illi illae illa
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
d. Conjuga:
Presente indicativo, imperfecto indicativo y perfecto indicativo de habeo-es-ēre-ui-itum
Ego ………… ………… …………
Tu ………… ………… …………
Is ………… ………… …………
Nos ………… ………… …………
Vos ………… ………… …………
Ei ………… ………… …………
e. Evolución fonética
1. ocŭlŭm
2. uĭncere
3. laborare
4. grauĭtatem
5. ueritatem
6. numquam
7. pŏpŭlŭm
8. cŭrrĭt
9. felices
10. paucŭm
Ejercicio de Lengua Latina. 2º ev. 1º bach. Nombre: ……………………………………………. 1. Analizar y traducir:
Postero die pater uxori hoc dixit: “Noster filius Quintus, qui est ingeniosus, nihil discit in ludo.
Debet Romam ire ad optimum ludum, sed ille non potest solus iter Romam facere. Totam hiemem
omnes diligenter laborabant. Cum ver accedit, pater filium Romam duxit.
NOTAS: ingeniosus: inteligente; discit: aprende; ver: primavera; hiems.is: invierno.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
ludo
omnes
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
laborabant
dixit
3. Traducir a latín: Cuando los alumnos no entran en la escuela, el maestro está preocupado.
4. Declina:
N uxor ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G uxoris ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N dies ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G diei . ..........
D ………. ………
Ab ………. ………
N qui quae quod
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N ille illa illud ego
Ac ………................................ ......
G ........ .................................. .......
D .......... ……….……….......... .......
Ab ........ ……….…….............. .......
N qui quae quae
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N illi illae illa nos
Ac ........……........................... .......
G ............................................. .......
D ...............……....................... .......
Ab ....... ………....................... .......
5. Conjuga:
Presente indicativo, imperfecto indicativo y perfecto indicativo de duco-is-ěre duxi ductum
Ego ………… ………… …………
Tu ………… ………… …………
Is ………… ………… …………
Nos ………… ………… …………
Vos ………… ………… …………
Ei ………… ………… …………
6. Evolución fonética
• tegŭlam
• tristĭtiam
• laborabamus
• dixerŭnt
• uerĭtatem
• femĭnam
• bŏnŭm
• uĭncĭt
• lacrīmam
• taurŭm
Lengua Latina. 2º ev. 1º ba. 7-III-06. Nombre: ……………………………………………. 1. Analizar y traducir:
Flaccus Quintusque Romae sunt. Prima luce pater filium excitauit. Ille se lauit et nouam togam
induit. Pater filiusque in uiam descenderunt et festinabant ad Orbili ludum. Celeriter contenderunt
et ad ludum mox aduenerant. Orbilius, qui longam barbam habebat, in aula sedebat.
NOTAS: lauit: lavó; induit:se vistió; Orbilius: Orbilio; barba-ae: barba.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
uiam
ludum
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
excitauit
sedebat
3. Declina:
N lux ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G lucis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N pater ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G patris ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N qui quae quod
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N ille illa illud
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N qui quae quae
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N illi illae illa
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
4. Conjuga: del verbo habeo-es-ēre-ui-itum
Presente ind. pret. imperf. ind. pret. perfecto indic. pret. pluscuamp.. ind
Ego ………… ………… …………. ………………
Tu ………… ………… …………. ………………
Is ………… ………… …………. ………………
Nos ………… ………… …………. ………………
Vos ………… ………… …………. ………………
Ei ………… ………… …………. ………………
5. Evolución fonética
1. apĭcŭlam
2. facĭs
3. consulem
4. clamant
5. laborare
6. dĭrectŭm
7. ueritatem
8. fueramŭs
9. pŏpŭlŭm
10. cŭrrĭt
11. rident
12. fěrrŭm
Lengua Latina. 2º ev. 1º ba. 9-III-06. Nombre: ……………………………………………. 1. Analizar y traducir:
Dum Quintus cum patre in urbe erat, mater sororque domi mansuerunt. Eae diligenter laborauerunt
et agrum curauerunt. Horatia patrem fratremque, quos ualde amabat, semper desiderabat.
Omnibus diebus ad templum ibant et flores deis pro Flacco ferebant.
NOTAS: ualde: mucho; desiderabat: echaba de menos; pro: por; maneo-es-ere mansi mansum:
permanecer.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
urbe
templum
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
erat
laborauerunt
3. Declina:
N flos ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G floris ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N dies ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G diei ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N hic haec hoc
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N is ea id tu
Ac ………. ........... ............ ........
G ............ ........... ............ ........
D ………. ……… ............ ........
Ab ………. ……... ............ ........
N hi hae haec
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N ei eae ea uos
Ac ………. ........... ............ ........
G ............ ........... ............ ........
D ………. ……… ........... ........
Ab ………. ……... ............ ........
4 Conjuga: del verbo fero fers ferre tuli latum
Presente Ind. Pret. Imp. In. Fut. Imper. Pret. Perf. Indic. Pret. Plusc. Ind
Ego ………… ………....… …….……. ……………… ………………
Tu ………… ………....… …….……. ……………… ………………
Is ………… ………....… …….……. ……………… ………………
Nos ………… ……….…… …….……. ……………… ………………
Vos ………… ……….…… …….……. ……………… ………………
Ei ………… ……..…..… ……..……. ……………… ………………
5 Evolución fonética
1. pĭscare
2. nŏvam
3. clauem
4. něbŭlam
5. regīnam
6. latŭm
7. grauĭtatem
8. cŏllum
9. lactem
10. tegŭlam
Lengua Latina. 2º ev. 1º ba. 9-III-07. Nombre: ……………………………………………. 1. Analizar y traducir: Aníbal cruza los Alpes para invadir Italia y vencer a Roma
Hannibal, qui fortis et audax erat, magnum exercitum per Alpes in Italiam duxit ut Romam uincat.
In Italia Romānos in proelio uincebat, sed urbem capere non possunt, Tandem Romāni eum
uincunt. Romāni, postquam Carthaginenses uicērunt, Hispaniam ceperunt.
NOTAS: Hannibal-alis: “Aníbal”; ut: “para (que)”; uinco -is -ere uici uictum: “vencer”; proelium-ii: “combate”; capio-is-er cepi captum: “capturar, tomar”.
4. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
urbem
exercitum
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
uincebat
ceperunt
5. Declina:
N proelium ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G proelii ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N miles ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G militis ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N qui quae quod
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N is ea id tu
Ac ………. ........... ............ ........
G ............ ........... ............ ........
D ………. ……… ............ ........
Ab ………. ……... ............ ........
N qui quae quae
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N ei eae ea uos
Ac ………. ........... ............ ........
G ............ ........... ............ ........
D ………. ……… ........... ........
Ab ………. ……... ............ ........
4 Conjuga: del verbo capio capis capěre cepi captum “tomar, capturar”
Presente Ind. Pret. Imp. Ind. Fut. Imper. Pret. Perf. Indic. Pret. Plusc. Ind
Ego ………… ………....… .…….……. ……………… ………………
Tu ………… ………....… ..…….……. ……………… ………………
Is ………… ………....… .…….……. ……………… ………………
Nos ………… ……….…… .…….……. ……………… ………………
Vos ………… ……….…… .…….……. ……………… ………………
Ei ………… ……..…..… .……..……. ……………… ………………
5 Evolución fonética
1. appacare
2. clauem
3. cŏllŭm
4. exemplŭm
5. fabulatorem
6. něbŭlam
7. nŏvam
8. regīnam
9. tegŭlam
10. ueritatem
Lengua Latina I. 2ª ev. 1º Bach. 6-III-08. Nombre: ……………………………………………. 1. Analizar y traducir: Leyenda de Psique
In terra longinqua1 rex et regina habitabant qui tres filias habebant. Filiae pulchrae erant, sed
minor2, cui nomen erat Psyche, pulcherrima erat. Tandem Venus irata est, quod omnes uiri
omnesque feminae eam laudant et colunt3 quasi4 deam. NOTAS: 1 lejana; 2menor; 3 adoran; 4 como.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
rex
omnes
eam
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
habitabant
laudant
3. Declina:
N uir ............ N dies ................
V …….. ............ V .......... ................
Ac ……. ……... Ac ........... ................
G uiri ............... G diei ...............
D …… ..……… D .......... ................
Ab ……. …..….. Ab ........... ................
N nomen (neu) ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G nominis ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N qui quae quod
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N iste ista istud tu
Ac ………. ........... ............ ........
G ............ ........... ............ ........
D ………. ……… ............ ........
Ab ………. ……... ............ ........
N qui quae quae
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N isti istae ista uos
Ac ………. ........... ............ ........
G ............ ........... ............ ........
D ………. ……… ........... ........
Ab ………. ……... ............ ........
4 Conjuga: del verbo habeo habes habēre habui habitum “tener”
Presente Ind. Fut. Imperf Pret. Imp. Ind. Pret. Perf. Indic.
Ego ………….. …..……....… …..….……. ……..…………
Tu ………….. …..……....… …..….……. ……..…………
Is ………….. …..……....… …..….……. ……..…………
Nos ………….. …..……....… …..….……. ……..…………
Vos ………….. …..……....… …..….……. ……..…………
Ei ………….. …..……....… …..….……. ……..…………
5 Evolución fonética
1. caritatem
2. clamamŭs
3. cŏllŭm
4. exercitŭm
5. facĭs
6. gŭttam
7. nŏvem
8. ocŭlum
9. regīnam
10. tegŭlam
Lengua Latina. 2º ev. 1º ba. 17-III-09. Nombre: ................................................................................. Analizar y traducir: Aníbal cruza los Alpes para invadir Italia y vencer a Roma
Hannibal, qui fortis et audax erat, magnum exercitum per Alpes in Italiam duxit. In Italia Romānos in
proelio uincebat, sed urbem capere non poterat. Romāni eum timent, sed tandem Romāni Carthaginenses
uincunt et Hispaniam capiunt.
NOTAS: Hannibal-alis: “Aníbal”; uinco -is -ere uici uictum: “vencer”; proelium-ii: “combate”;
6. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
urbem
exercitum
eum
Categoría Persona Nº Tiempo Modo Voz Conj. Enunciado Significado
duxit
uincebat
timent
7. Declina: N proelium ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G proelii ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N miles ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G militis ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N qui quae quod
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N is ea id tu
Ac ………. ........... ............ ........
G ............ ........... ............ ........
D ………. ……… ............ ........
Ab ………. ……... ............ ........
N qui quae quae
Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............
D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............
N ei eae ea uos
Ac ………. ........... ............ ........
G ............ ........... ............ ........
D ………. ……… ........... ........
Ab ………. ……... ............ ........
4 Conjuga: del verbo capio capis capěre cepi captum Del verbo fero
Presente Ind. Pret. Imp. Ind. Pret. Perf. Indic. Presente Ind.
Ego ………….. …..……....… …..….……..…. ……..…………
Tu ………….. …..……....… …..….………... ……..…………
Is ………….. …..……....… …..….……….... ……..…………
Nos ………….. …..……....… …..….……….... ……..…………
Vos ………….. …..……....… …..….…………. ……..…………
Ei ………….. …..……....… …..….…………. ……..…………
5 Evolución fonética
• infelicem
• clauem
• cŏllŭm
• exemplŭm
• fabulatorem
• něbŭlam
• nŏvŭm
• regīnam
• tegŭlam
• ueritatem
Lengua Latina. 2º ev. 1º ba. 3-marzo-2010. Nombre: ................................................................................. 1. Analizar y traducir: El senado de Roma manda venir a Cincinato
Cincinnatus, qui uir fortis erat, paruum agrum ipse colebat. Senatus nuntios ad Cincinnatum mittit.
Nuntii dicunt: “Cincinnate, senatores iubent te Romam statim uenire. Tu urbem seruare potes. Postero
die ille exercitum in hostes ducit. Romani uincunt et Cincinnatus milites ad urbem reducit.
NOTAS: colo-is-ere: “cultivar”; nuntius-ii: “mensajero”; statim: “inmediatamente”; uinco -is -ere uici uictum: “vencer”; reduco-is-ere reduxi reductum: “volver a llevar”;
2.Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
agrum
urbem
ille
Categoría Persona Nº Tiempo Modo Voz Conj. Enunciado Significado
erat
ducit
uincunt uinco -is -ere uici uictum
3.Declina: N nuntius ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G nuntii ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N hostis ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G hostis ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N tu uos
V - - - - - -
Ac ………. ...........
G ………. ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N qui quae quod N ipse ipsa ipsum
Ac ………. ........... ............ Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............ G ............ ........... ............
D ………. ……… ............ D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............ Ab ………. ……... ............
N qui quae quae N ipsi ipsae ipsa
Ac ………. ........... ............ Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............ G ............ ........... ............
D ………. ……… ............ D ………. ……… ...........
Ab ………. ……... ............ Ab ………. ……... ............
4 Conjuga: del verbo dico dicis dicěre dixi dictum Del verbo fero
Presente Ind. Pret. Imp. Ind. Pret. Perf. Indic. Presente Ind.
Ego ………….. …..……....… …..….……..…. ……..…………
Tu ………….. …..……....… …..….………... ……..…………
Is ………….. …..……....… …..….……….... ……..…………
Nos ………….. …..……....… …..….……….... ……..…………
Vos ………….. …..……....… …..….…………. ……..…………
Ei ………….. …..……....… …..….…………. ……..…………
5 Poner en latín : El maestro trae libros para los discípulos buenos.
6. Evolución fonética
• pětram
• tŏrtŭm
• exemplŭm
• cŭrrěntem
• caritatem
• tegŭlam
Lengua Latina. 2º ev. 1º ba. marzo-2010. Nombre: .................................................................................
1. Analizar y traducir: Escintila y Horacia reciben carta de Flaco y Quinto.
Dum Quintus paterque Romae sunt, mulieres domum curant. Amicus accedit et dicit: « Nuntius
a Roma uenit qui epistulam uobis fert ». Mater et filia laetissimae sunt et ad uiam festinant.
Cum nuntius epistulam Scintillae tradidit, ea legit: « Pater redit: paucis diebus domum aduenerit! ».
NOTAS: nuntius-ii: mensajero; epistula-ae: carta; trado-is-ere tradidi traditum: entregar; aduenerit: habrá llegado.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
pater
epistulam
diebus
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
uenit
dicit
fert
3.Declina: N nuntius ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G nuntii ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N mulier ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G mulieris ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N ego nos
V - - - - - -
Ac ………. ...........
G ………. ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N qui quae quod N ipse ipsa ipsum
Ac ………. ........... ............ Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............ G ............ ........... ............
D ………. ……… ............ D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............ Ab ………. ……... ............
N qui quae quae N ipsi ipsae ipsa
Ac ………. ........... ............ Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............ G ............ ........... ............
D ………. ……… ............ D ………. ……… ...........
Ab ………. ……... ............ Ab ………. ……... ............
4 Conjuga: del verbo dico dicis dicěre dixi dictum Del verbo fero
Presente Ind. Pret. Imp. Ind. Pret. Perf. Indic. Presente Ind.
Ego ………….. …..……....… …..….……..…. ……..…………
Tu ………….. …..……....… …..….………... ……..…………
Is ………….. …..……....… …..….……….... ……..…………
Nos ………….. …..……....… …..….……….... ……..…………
Vos ………….. …..……....… …..….…………. ……..…………
Ei ………….. …..……....… …..….…………. ……..…………
5 Poner en latín : El maestro se sienta y los niños y las niñas escriben en tablillas.
6. Evolución fonética
• hěrbam
• aurŭm
• pŏrtŭm
• facĭmŭs
• uerĭtatem
• ocŭlŭm
Lengua Latina. 2º ev. 1º ba. 9-marzo-2011. Nombre: ................................................................................. 1. Analizar y traducir: Flaco y Quinto marchan de Venusia a Roma.
Scintilla, quae filium ualde amabat, marito suo dixit : « Quintus debet Romam ire ad optimum ludum ».
Tandem domo discesserunt. Iter longum erat sed nouem dies Flaccus filiusque iter Romam fecerunt.
Decimo die Romam aduenerant. Dum Quintus paterque in urbe erant, mater sororque domi mansuerunt
NOTAS: ualde: mucho; discedo-is-ere discessi discessum: marchar, partir; aduenio-is-ire adueni aduentum llegar; maneo-es-ere mansi mansum: permanecer.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
quae
ludum
die
Cat. Pers. Núm. Tiempo Modo Voz Conj. Enunciado Significado
amabat
dixit
aduenerant
3. Declina: N filius ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G filii ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N pater ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G patris ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N ego nos
V - - - - - -
Ac ………. ...........
G ………. ...........
D ………. ………
Ab ………. ………
N qui quae quod N ille illa illud
Ac ………. ........... ............ Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............ G ............ ........... ............
D ………. ……… ............ D ………. ……… ............
Ab ………. ……... ............ Ab ………. ……... ............
N qui quae quae N illi illae illa
Ac ………. ........... ............ Ac ………. ........... ............
G ............ ........... ............ G ............ ........... ............
D ………. ……… ............ D ………. ……… ...........
Ab ………. ……... ............ Ab ………. ……... ............
4 Conjuga: del verbo debeo-es-ēre debui debitum
Presente Ind. Futuro Ind. Pret. Imp. Ind. Pret. Perf. Indic. .
Ego ………….. …..……....… …..….……..…. ……..…………
Tu ………….. …..……....… …..….………... ……..…………
Is ………….. …..……....… …..….……….... ……..…………
Nos ………….. …..……....… …..….……….... ……..…………
Vos ………….. …..……....… …..….…………. ……..…………
Ei ………….. …..……....… …..….…………. ……..…………
5 Poner en latín : Los niños y las niñas escuchan al maestro y este les da libros.
6. Evolución fonética
• annŭm
• taurŭm
• pŏrtŭm
• facĭmŭs
• cathedram
• fili ŭm
• ocŭlŭm
Ejercicio de Repaso- Latín I. 1º bach. Abril-2010 Nombre: …………………………………
1. Analizar y traducir:
Legatus a Roma uenerat qui epistulam ferebat. Omnes milites ad uiam festinant quod legatum
uidere uolebant. Cum ille epistulam duci tradidit, Caesar dixit: « Debemus Romam iter facere! ».
NOTAS: legatus-i: legado; trado-is-ere tradidi traditum: entregar; dux ducis: general; iter itineris (n): camino, marcha.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
epistulam
ille
duci
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
uenerant
uolebant
dixit
3. Traducir a latín: Los niños en la escuela escucha al maestro y escriben letras en tablillas.
4.Declina:
N legatus ........... N miles ........... N omnis ........... N ego nos
V ............ ........... V ………. ........... V ………. ........... V --- ---
Ac ………. ........... Ac ………. ........... Ac ………. ........... Ac ........... ...........
G legati ........... G militis ........... G omnis ........... G ........... ...........
D ………. ……… D ………. ........... D ………. ........... D ........... ...........
Ab ………. …….. Ab ………. ........... Ab ………. ........... Ab ........... ...........
4. Conjuga: del verbo habeo-es-ēre habui habitum
Presente ind. Fut. Imperfe. Pret. Imper. Pret. Perf. Pret. Plusc. ind.
Ego ………… ..………… ………… …………..… …..…………
Tu ………… ..………… ………… …………..… …..…………
Is ………… ..………… ………... …………..… …..…………
Nos ………… ..………… ………… …………..… …..…………
Vos ………… ..………… ………… …………..… .….…………
Ei ………… ..………… ………… …………..… .….…………
5. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Et. ....................................... .........................................................................................
Sed ....................................... .........................................................................................
Ubi ....................................... .........................................................................................
Si ....................................... .........................................................................................
Aut ....................................... .........................................................................................
Dum ....................................... .........................................................................................
Qui quae quod ............................... ............................................................................
6. Evolución fonética, explicando los cambios
1) apicŭlam
2) taurŭm
3) diximŭs
4) pŏntes
5) fumŭm
6) pluviam
7) noctem
8) mětŭm
9) sǐccŭm
10) pǐlŭm
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1º bach. 13-VI-05 Nombre: ………………………………… 1. Analizar y traducir:
Dum Quintus cum patre aberat, mater sororque domi manebant; vitam solitam agebant, quod res
domesticas curabant. Sed tristes erant et anxiae. Horatia patrem fratremque, quos ualde amabat,
semper desiderabat. Cotidie flores Laribus a Scintilla pro Flacco offerebantur.
NOTAS: dum: mientras; uitam solitam: vida acostumbrada; desiderabat: echaba de menos;
cotidie: diariamente; Laribus: a los dioses Lares; pro: por.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
patrem
uitam
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
agebant
offerebantur
3. Traducir a latín: El maestro está en la escuela y ordena a los niños y niñas escribir.
4. Declina:
N flos ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G floris ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N res ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G rei . ..........
D ………. ………
Ab ………. ………
5. Conjuga: del verbo ago-is-ere egi actum
Presente indicativo futuro indicativo pluscuamperfecto indicativo presente ind. voz pasiva
Ego ………… ..………… ………… ……………
Tu ………… ..………… ………… ……………
Is ………… ..………… ………… ……………
Nos ………… ..………… ………… ……………
Vos ………… ..………… ………… ……………
Ei ………… ..………… ………… ……………
6. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Et ...............
Sed ...............
Aut ...............
Si ...............
Qui quae quod ...............
Dum ...............
Ut ...............
...............
...............
Cum ...............
...............
...............
7. Evolución fonética
• tegŭlam
• filiam
• audimus
• dixerŭnt
• uerĭtatem
• annŭm
• bŏnŭm
• legĭt
• lacrīmam
• aurŭm
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1º bach. 13-VI-05 Nombre: ………………………………… 1. Analizar y traducir:
Post paucis diebus Scintilla et Horatia in uilla sedebant cum Flaccus hortum intrauit. Argus in aula
iacebat. Iam canis tam uetus erat ut uix se mouere posset. Sed ubi Flaccum uidit in aulam
intrantem, caput sustulit et latrauit. Canis quoque a Flacco vistus est..
NOTAS: uix : a duras penas ; aula : patio; caput sustulit : levantó la cabeza; quoque: también.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
hortum
diebus
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
sedebant
intrauit
posset
3. Declina:
N canis ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G canis ...........
D ………. ………
Ab ………. ……..
N caput (neutro) ...........
V ………. ...........
Ac ………. ...........
G capitis . ..........
D ………. ………
Ab ………. ………
4. Conjuga: del verbo uideo-es-ere uidi uisum
Presente indicativo presente subjuntivo perfecto indicativo imperfecto ind. pasivo
Ego ………… ..………… ………… ……………
Tu ………… ..………… ………… ……………
Is ………… ..………… ………… ……………
Nos ………… ..………… ………… ……………
Vos ………… ..………… ………… ……………
Ei ………… ..………… ………… ……………
5. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Et ............... Sed ...............
Neque ............... Si ...............
Qui quae quod ...............
Quod 1) ........................................................................ 2) ..................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : .................................................. / ......................................................................
............................................................................. / .............................................................................
6. Cum: preposición: …………..….; nexo:
............................................................................................................
.................................................................................................................................................................
............. Evolución fonética
1. ocŭlŭm
2. taurŭm
3. foliam
4. audi(u)erunt
5. dixissent
6. exercitŭm
7. manŭm
8. pŏntem
9. noctem
10. legĭmŭs
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1º bach. 20-VI-05 Nombre: ………………………………… 3. Analizar y traducir:
Dum Quintus paterque Romae sunt, mulieres domum curant. Amicus accedit et dicit: « Nuntius
a Roma uenit qui epistulam uobis fert ». Mater et filia ad uiam festinant ut nuntium uiderent.
Cum ille epistulam Scintillae tradidit, ea legit: « Pater iam redit: paucis diebus domum aduenerit! ».
NOTAS: nuntius-ii: mensajero; trado-is-ere tradidi traditum: entregar.
4. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
epistulam
ille
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
dicit
uiderent
aduenerit
5. Declina:
N amicus ........... N mulier ........... N filia ...........
V ………. ........... V ………. ........... V ………. ...........
Ac ………. ........... Ac ………. ........... Ac ………. ...........
G amici ........... G mulieris ........... G filiae ...........
D ………. ……… D ………. ........... D ………. ...........
Ab ………. …….. Ab ………. ........... Ab ………. ...........
6. Conjuga: del verbo dico-is-ĕre dixi dictum
Presente indicativo act. Presente subjuntivo act. Pret. pluscuamperfecto indicativo pres. ind. pasivo
Ego ………… ..………… ………… ……………
Tu ………… ..………… ………… ……………
Is ………… ..………… ………… ……………
Nos ………… ..………… ………… ……………
Vos ………… ..………… ………… ……………
Ei ………… ..………… ………… ……………
7. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Et ........................................ Sed .......................................
Neque ....................................... Si ......................................
Qui quae quod ....................................................................
Quod 1) ........................................................................ 2) ..................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : .................................................. / ......................................................................
............................................................................. / .............................................................................
Cum: preposición: …………..….; nexo: ............................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
6. Evolución fonética
a. apicŭlam
b. aurŭm
c. diximŭs
d. fŏntes
e. fumŭm
f. lactem
g. lactucam
h. latrare
i. plora(u)istis
j. pŏrtam
k. primariam
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1º bach. 9-VI-06 Nombre: ………………………………… 1. Analizar y traducir: Marco Antonio ordena matar a Cicerón
Nemo Antonium uehementius oppugnauerat quam Cicero. Manus militum ab ipso Antonio
mittitur, ut eum occidant. Ille in uilla, quae prope mare erat, manebat. Cum de aduentu militum
cognouit, constituit in naue effugere, sed non potuit.
NOTAS: nemo: nadie; uehementius: más duramente; Cicero-onis: Cicerón; manus-us: grupo;
occido-is-ere: matar; prope: cerca de; aduentus-us: llegada; effugo-is-ere: huir.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
uillā
ipso
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
oppugnauerat
occidant
potuit
3. Declina:
N Antonius ............... N miles ........... N manus ...........
V ………. ............... V ………. ........... V ………. ...........
Ac ………. ............... Ac ………. ........... Ac ………. ...........
G Antonii ............... G militis ........... G manus ...........
D ………. ....……… D ………. ........... D ………. ...........
Ab ………. .……….. Ab………. ........... Ab ………. ...........
4. Conjuga: del verbo mitto-is-ĕre misi missum
Presente indic. act. Presente subjuntivo act. Pret. perfecto indicativo Pres. ind. pasivo
Ego ………… ..………… ………… ……………
Tu ………… ..………… ………… ……………
Is ………… ..………… ………… ……………
Nos ………… ..………… ………… ……………
Vos ………… ..………… ………… ……………
Ei ………… ..………… ………… ……………
5. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Et ................................................................... Sed....................................................................................
Neque ...................................................................... Si ................................................................................
Qui quae quod ....................................................................
Quod 1) ........................................................................ 2) ..................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : .................................................. / ......................................................................
............................................................................. / .............................................................................
Cum: preposición: …………..….; nexo: ............................................................................................................
.......................................................... ....................................................................................................
6. Evolución fonética, señalando los cambios:ocŭlum
a. taurŭm
b. diximŭs
c. fŏntes
d. fumŭm
e. noctem
f. lŭpŭm
g. clamant
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1º bach. 18-VI-07 Nombre: ………………………………… 1. Analizar y traducir: Tras vencer a Aníbal los romanos se asientan en Hispania
Romani, postquam Hannibalem uicerunt, ad Hispaniam legiones duxerunt. Multos annos Hispania
a Romanis occupata est. Ibi magnas urbes condiderunt, in quibus theatra et templa aedificantur. Sed
nonnulli praetores auari erant. Propter hanc causam Celtiberi contra Romanos pugnauerunt.
NOTAS: Hannibal-is: Aníbal; ibi: allí; condo-is-ere condidi conditum: fundar; nonnulli: algunos;
auarus-a-um: avaro, codicioso; propter + acus: por
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
templa
legiones
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
uicerunt
duxerunt
aedificantur
4. Traducir a latín: Los niños iban a la escuela cuando ven a un campesino que volvía del
campo.
3. Declina:
N annus ............... N urbs ........... N causa ...........
V ………. ............... V ………. ........... V ………. ...........
Ac ………. ............... Ac ………. ........... Ac ………. ...........
G anni ............... G urbis ........... G causae ...........
D ………. ....……… D ………. ........... D ………. ...........
Ab ………. .……….. Ab………. ........... Ab ………. ...........
4. Conjuga: del verbo duco-is-ĕre duxi ductum
Presente indic. act. Presente subjuntivo act. Pret. perfecto indicativo Pret. imperf. ind. pasivo
Ego ………… ..………… ………… ……………
Tu ………… ..………… ………… ……………
Is ………… ..………… ………… ……………
Nos ………… ..………… ………… ……………
Vos ………… ..………… ………… ……………
Ei ………… ..………… ………… ……………
5. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Et ................................................................... Sed....................................................................................
Neque ...................................................................... Si ................................................................................
Qui quae quod ....................................................................
Quod 1) ........................................................................ 2) ..................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : .................................................. / ......................................................................
............................................................................. / .............................................................................
Cum: preposición: …………..….; nexo: ............................................................................................................
.......................................................... ....................................................................................................
6. Evolución fonética, señalando los cambios:
a. causam
b. ouicŭlam
c. clauem
d. pŏntes
e. ferrŭm
f. mensam
g. noctem
h. limpidŭm
i. lŭpŭm
j. plorant
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1ºBac. 12-junio-2008 Nombre: ………………………………… 1. Analizar y traducir: Aníbal y Escipión: los romanos en Hispania
Dum Hannibal in Italiam erat ut urbem Romam caperet, Scipio cum legionibus in Hispaniam
mittitur. Mox is Carthaginem Nouam cepit, ubi Carthaginenses omne aurum et argentum habebant.
Postea militibus in bello uulneratis ciuitatem, cui nomen est Italica, condidit.
Notas: Scipio-onis: Escipión; Carthago Noua: Cartago Nova; argentum-i: plata; postea: después; uulnero-as-are-aui-atum: herir; Italica-ae: Itálica; condo-is-ere condidi conditum: fundar.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
bello
ciuitatem
militibus
Categ. Pers. Núm. Tiempo Modo Voz Conj. Enunciado Significado
caperet
mittitur
habebant
3. Declina:
N noua ............... N urbs .................... N aurum ........... N ego tu
V ………. ............... V …… .................... V ………. ........... V - -
Ac ………. ............... Ac ……. ................... Ac ………. ........... Ac......... ...........
G nouae ............... G urbis .................... G auri ........... G........... ...........
D ………. ....……… D ……… .................... D ……… ........... D........... ...........
Ab ………. .……….. Ab……… .................... Ab …… ............ Ab........... ...........
4. Conjuga: del verbo mitto -is-ĕre misi missum
Pres. indic. act. Pres. subj act. Pret. perf. ind. act. Pret. Pqp ind. act. Pret. imperf. ind. Pas.
Ego ……….… ..………..… ………..…. . ……….....…… ……….....……
Tu …….…… ..………….. ………...…. ……….....…… ……….....……
Is …….…… ..………..… ………..….. ……….....…… ……….....……
Nos …….…… ..………….. ………....... ……….....…… ……….....……
Vos ……….… ..………..… ………....... ………....…… ……….....……
Ei ……….… ..………..… ………...… ………....…… ……….....……
5. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Aut ................................................................... Sed....................................................................................
Si ............................................................................ Qui quae quod..............................................................
Quod 1) ........................................................................ 2) ..................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : .................................................. / ......................................................................
............................................................................. / .............................................................................
Cum: preposición: …………..….; nexo: indic: ............................................................................................
subj: ....................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
6. Evolución fonética, señalando los cambios:
a. audimŭs
b. cŏllŭm
c. clamant
d. pŏtes
e. fěrĭs
f. cannam
g. lactem
h. cadere
i. aperīre
j. ploramŭs
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1ºBac. 16-junio-2009 Nombre: ………………………………… 1. Analizar y traducir: Quinto en Roma es testigo de la muerte de César
Quintus, qui iam multos dies Romae erat, in foro magna aedificia spectabat: numquam uiderat
aedificia tam splendida. Tunc Quintus Iulium Cesarem uidit theatrum cum magistratibus intrantem.
Senatores Caesarem festinant ut eum oppugnarent. Tandem Caesar a coniuratis necatur.
NOTAS: aedificium-ii : edificio; oppugno-as-are: atacar; coniurati: los conspiradores; neco-as-are: matar.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
multos
senatores
Categ. Pers. Núm. Tiempo Modo Voz Conj. Enunciado Significado
spectabat
uiderat
oppugnarent
3. Declina:
N domina ............... N dux .................... N forum ........... N ego tu
V ………. ............... V …… .................... V ………. ........... V - -
Ac ………. ............... Ac ……. ................... Ac ………. ........... Ac......... ...........
G dominae ............... G ducis .................... G fori ........... G........... ...........
D ………. ....……… D ……… .................... D ……… ........... D........... ...........
Ab ………. .……….. Ab……… .................... Ab …… ............ Ab........... ...........
4. Traducir a latín: El padre lleva a su hijo de la casa al campo mientras la madre trabaja en casa
5. Conjuga: del verbo duco-is-ere duxi ductum
Pres. subj. act. Fut. imp. act. Pret. perf. ind. act. Pret. Pqp ind. act. Pres. ind pasivo.
Ego ……….… ..………..… ………..…. . ……….....…… ……….....……
Tu …….…… ..………….. ………...…. ……….....…… ……….....……
Is …….…… ..………..… ………..….. ……….....…… ……….....……
Nos …….…… ..………….. ………....... ……….....…… ……….....……
Vos ……….… ..………..… ………....... ………....…… ……….....……
Ei ……….… ..………..… ………...… ………....…… ……….....……
6. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Aut ................................................................... Sed....................................................................................
Dum ............................................................................ Qui quae quod..............................................................
Quod 1) ........................................................................ 2) ..................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : .................................................. / ......................................................................
............................................................................. / .............................................................................
Cum: preposición: …………..….; nexo: indic: ............................................................................................
subj: ....................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
7. Evolución fonética, señalando los cambios:
a. aurum
b. fŏcŭm
c. clamamŭs
d. pŏrtam
e. feminam
f. annŭm
g. lactem
h. hŭměrŭm
i. aperīre
j. plorant
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1ºBac. 16-junio-2010 Nombre: …………………………………
1. Analizar y traducir: César conquista las Galias y rechaza una invasión de los germanos. C. Iulius Caesar in Gallia prouincia proconsul fuit. Multa bella gessit nouem annis quibus in
imperio fuit. Denique Gallia tota a Romanis legionibus occupabatur. Dum Caesar in Gallia erat,
Germani Rhenum transierunt ut Galliam occuparent, sed Caesar exercitum misit et Germanos uicit.
NOTAS: Gallia: Galia; proconsul-ulis: gobernador; nouem: nueve; imperium-ii: mando, imperio; denique: finalmente; Germani: germanos; Rhenum-i: río Rhin.
2. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
annis
legionibus
Categ. Pers. Núm. Tiempo Modo Voz Conj. Enunciado Significado
occuparent
misit
3. Declina:
N prouincia ............... N pax .................... N bellum ........... N ego tu
V ………. ............... V …… .................... V ………. ........... V - -
Ac ………. ............... Ac ……. ................... Ac ………. ........... Ac......... ...........
G prouinciae ............... G pacis .................... G belli ........... G........... ...........
D ………. ....……… D ……… .................... D ……… ........... D........... ...........
Ab ………. .……….. Ab……… .................... Ab ……… ............ Ab........... ...........
4. Traducir a latín: Los discípulos escuchan al maestro y éste enseña a los niños y niñas.
5. Conjuga: del verbo gero-is-is-ěre gessi gestum
Pres. indic. act. Pres. subj act. Pret. perf. ind. act. Pret. Pqp ind. act. Pret. imp. ind pasivo.
Ego ……….… ..………..… ………..…. . ……….....…… ……….....……
Tu …….…… ..………….. ………...…. ……….....…… ……….....……
Is …….…… ..………..… ………..….. ……….....…… ……….....……
Nos …….…… ..………….. ………....... ……….....…… ……….....……
Vos ……….… ..………..… ………....... ………....…… ……….....……
Ei ……….… ..………..… ………...… ………....…… ……….....……
6. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Aut ................................................................... Sed....................................................................................
Dum ............................................................................ Qui quae quod..............................................................
Quod 1) ........................................................................ 2) ..................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : .................................................. / ......................................................................
............................................................................. / .............................................................................
Cum: preposición: …………..….; nexo: indic: ............................................................................................
subj: ....................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
6. Evolución fonética, señalando los cambios:
a. annŭm
b. aurum
c. clamamŭs
d. femĭnam
e. fŏcŭm
f. lŭpŭm
g. noctem
h. plorant
i. těgŭlam
j. těnet
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1ºBac. 21-junio-2010 Nombre: ………………………………… 1. Analizar y traducir: Romanos y cartagineses en guerra.
Romani bellum gesserunt quod Hannibal Saguntum deleuerat. Hannibal magnum exercitum per
Alpes in Italiam duxit. Dum Hannibal in Italia erat ut urbem Romam caperet, Scipio cum
legionibus in Hispaniam mittitur. Romani, postquam Carthaginenses uicerunt, Hispaniam ceperunt.
Notas: Hannibal-alis: Aníbal; Saguntum-i: Sagunto; deleo-es-ere-eui-etum: destruir; Scipio-onis: Escipión; postquam: (nexo) cuando; Carthaginenses-ium: cartagineses. 8. Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
magnum
urbem
Categ. Pers. Núm. Tiempo Modo Voz Conj. Enunciado Significado
gesserunt
caperet
mittitur
9. Declina:
N exercitus ............... N legio .................... N bellum ........... N ego nos
V ………. ............... V …… .................... V ………. ........... V - -
Ac ………. ............... Ac ………. ................. Ac ………. ........... Ac......... ...........
G exercitus ............... G legionis .................... G belli ........... G........... ...........
D ………. ....……… D ……… .................... D ……… ........... D........... ...........
Ab ………. .……….. Ab……… .................... Ab ……… ............ Ab........... ...........
10. Traducir a latín:
El niño en la escuela escucha al maestro y en casa (domi) a su padre y a su madre.
11. Conjuga: del verbo duco-is-is-ěre duxi ductum
Pres. subj. act. Pret. Imp.subj.act. Pret. perf. ind. act. Pret. Pqp ind. act. Pres. Ind. pasivo.
Ego ……….… ..………..… ………..…. . ……….....…… ……….....……
Tu …….…… ..………….. ………...…. ……….....…… ……….....……
Is …….…… ..………..… ………..….. ……….....…… ……….....……
Nos …….…… ..………….. ………....... ……….....…… ……….....……
Vos ……….… ..………..… ………....... ………....…… ……….....……
Ei ……….… ..………..… ………...… ………....…… ……….....……
6. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Si ................................................................... Neque.................................................................................
Dum ............................................................................ Qui quae quod..............................................................
Quod 1) ........................................................................ 2) ..................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : .................................................. / ......................................................................
............................................................................. / .............................................................................
Cum: preposición: …………..….; nexo: indic: ............................................................................................
subj: ....................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
7. Evolución fonética, señalando los cambios:
1. cannam
2. clauem
3. femĭnam
4. ferrŭm
5. nŏuems
6. limpidŭm
7. lŭpŭm
8. octo
9. ouicŭlam
10. taurŭm
Ejercicio de Lengua Latina II. 1º bach. 14-VI-2011 Nombre: …………………………………
1. Analiza y traduce: Mientras Aníbal lucha en Italia, Escipión es enviado a Hispania.
Hannibal, qui suas copias in Italiam duxerat, cum Romanis pugnauit et hostium exercitus uicit.
Interea ad Hispaniam Publius Cornelius Scipio, filius Publii Scipionis, mittitur. Is Carthaginem
Hispaniae cepit, in qua omne aurum et argentum et belli apparatum Carthaginenses habebant.
NOTAS: copiae-arum: tropas; interea: mientras tanto; Publius Cornelius Scipio Publio Cornelio Escipión; Publii Scipionis de Publio Escipíon;; Carthago-inis: Cartagena; apparatum-i: equipo, material.
2. Análisis morfológico:
Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
exercitus exercitus-us
qua
omne
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
duxerat
mittitur
habebant
3. Declina:
N copia ................. N bellum ................ N hostis .............. ego
V ............... ................. V ………. ................ V …….…... .............. -
Ac ……...…. ................ Ac ………. ................ Ac ……...…. .............. ......
G copiae ................. G belli ................ G hostis ............. ......
D ……...…. …...…..… D ………. ................ D ……....…. .............. …..
Ab ……...…. ….......….. Ab ………. ................ Ab ……..…. .............. …..
4. Poner en latín: Los niños y las niñas escuchan mientras el maestro les enseña.
5.Conjuga: del verbo capio-is-ěre cepi captum
Presente ind. act. Presente subj. act. Pret. imper. subj. pas Pret. perf. ind. activo Pret. plus. ind. act.
Ego ………… ..………… ….….…….… .….………..… .…..………
Tu ………… ..………… ….………..… …..………..… …..………
Is ………… ..………… ….………..... ..………..… …..………
Nos ………… ..………… ….……..… .………..… ..………
Vos ………… ..………… …….….....… ..………..… .….….…
Ei ………… ..………… …….….....… ..………..… …..………
5. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Aut ................................................................ Neque....................................................................................
Si ............................................................................ Qui quae quod..............................................................
Quod 1) ......................................................................... 2)
..................................................................................... 3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : 1)................................................................./2) .........................................................
3).............................................................................. 4) .................................................................
Cum preposición: …….……..….; nexo: indic:
........................................................................................................ subj:
1).......................................................................................................................................................................
2)............................................................................3).............................................................................
6. Evolución fonética, explicando los cambios
I. foliam
II. clamabant
III. calĭdŭm
IV. fŏntem
V. uěntŭm
VI. sŏmnŭm
VII. iuncŭm
VIII. positionem
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1º bach. Sep. 2008 Nombre: ………………………………… 1. Analizar y traducir: César, conquistador de las Galias y dictador
C. Iulius Caesar in Gallia provincia proconsul fuit. Multa bella gessit nouem annis quibus in
imperio fuit: Gallia tota a Romanis legionibus occupata fuit. Postea Romam rediit et dictator fuit.
Cum theatrum intrauit, multi senatores Caesarem circumstantes undique oppugnauerunt.
NOTAS: Gallia: Galia; proconsul-ulis: gobernador; nouem: nueve; imperium-ii: mando, imperio; postea: después; circumsto-as-are-aui-atum: rodear; undique: por todas partes; oppugno-as-are-aui-atum: atacar.
2.Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
imperio
legionibus
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
gessit
oppugnauerunt
3.Declina:
N annus ............... N senator .................... N bellum ...........
V ………. ............... V ………..... .................... V ………. ...........
Ac ………. ............... Ac ……....…. .................... Ac ………. ...........
G anni ............... G senatoris .................... G belli ...........
D ………. ....……… D ………...... .................... D ………. ...........
Ab ………. .……….. Ab………...... .................... Ab ………. ...........
5. Traducir a latín: Los niños iban a la escuela cuando vieron a un hombre que volvía del campo.
5. Conjuga: del verbo gero -is-ĕre gessi gestum
Presente indic. act. Pret. imperf. subjuntivo act. Pret. perfecto indicativo Pressente . ind. pasivo
Ego ………… ..………… ………… ……………
Tu ………… ..………… ………… ……………
Is ………… ..………… ………… ……………
Nos ………… ..………… ………… ……………
Vos ………… ..………… ………… ……………
Ei ………… ..………… ………… ……………
6. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Ubi ................................................................... Sed....................................................................................
Dum ...................................................................... Si ................................................................................
Qui quae quod ....................................................................
Quod 1) ........................................................................ 2) ..................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : .................................................. / ......................................................................
............................................................................. / .............................................................................
Cum: preposición: …………..….; nexo: ............................................................................................................
..............................................................................................................................................................................
Evolución fonética, señalando los cambios:
a. taurŭm
b. ouicŭlam
c. clauem
d. fŏntes
e. ferrŭm
f. farinam
g. octo
h. limpidŭm
i. lŭpŭm
j. pluuiam
Ejercicio de Lengua Latina. 3º ev. 1º bach. Septiembre 2009 Nombre: …………………………… 1. Analizar y traducir: César, conquistador de las Galias y vencedor en la guerra civil.
Dum in Gallia erat, Caesar multa bella gessit nouem annis in quibus in imperio fuit: Mox omnis
Gallia a Romanis legionibus occupabatur. Postea Romam rediit et in bello ciuile uicit. Cum Caesar
theatrum intrauit, multi senatores eum circumstantes undique oppugnauerunt.
NOTAS: Gallia: Galia; nouem: nueve; imperium-ii: mando, imperio; postea: después; circumsto-as-are-aui-atum: rodear; undique: por todas partes; oppugno-as-are-aui-atum: atacar.
2.Análisis morfológico:
Palabra Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
bella
quibus
senatores
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
gessit
occupabatur
uicit
3.Declina: N annus ............... N legio .................... N imperium ...........
V ………. ............... V ………..... .................... V ………. ...........
Ac ………. ............... Ac ……....…. .................... Ac ………. ...........
G anni ............... G legionis .................... G imperii ...........
D ………. ....……… D ………...... .................... D ………. ...........
Ab ………. .……….. Ab………...... .................... Ab ………. ...........
4.Traducir a latín: Los campesinos vuelven del campo y se apresuran a sus casas.
5..Conjuga: del verbo uinco -is-ĕre uici uictum
Presente indic. act. Pres. subjuntivo act. Pret. perfecto indicativo Pret. imperf. ind. pasivo
Ego ………… ..………… ………… ……………
Tu ………… ..………… ………… ……………
Is ………… ..………… ………… ……………
Nos ………… ..………… ………… ……………
Vos ………… ..………… ………… ……………
Ei ………… ..………… ………… ……………
6..Significado y tipo de oraciones que introducen:
Ubi ................................................................... Aut ......................................................................
Si ................................................................................ Qui quae quod ................................................................
Quod 1) ........................................................................ 2) ..................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : .................................................. / ......................................................................
............................................................................. / .............................................................................
Cum: preposición: …………..….; nexo: + indicativo ......................................................................................
............................................................. + subjuntivo :.........................................................................................
..............................................................................................................................................................................
7. Evolución fonética, señalando los cambios:
1) aurŭm
2) ferrŭm
3) flammam
4) formicam
5) limpidŭm
6) lŭpŭm
7) noctem
8) ouicŭlam
9) plorant
10) sŏnat
Ejercicio de Lengua Latina II. 1º bach. Sept. 2011 Nombre: …………………………………
1. Analiza y traduce: Tras la muerte de César, Bruto marcha a Atenas.
Caesar a coniuratis interficitur . Post Caesaris mortem Brutus Roma discessit et Athenas nauigauit
ut ciuibus orationem haberet. Postquam Brutus e theatro exiit, omnes iuuenes, qui uerbis eius
conmouebantur, eum circumstabant. Brutus multos dies Athenis mansit.
NOTAS: interficio-is-ere: matar; Brutus-i: Bruto; discedo-is-ere discessi discessum: marcharse; orationem
habere: pronunciar un discurso; uerbum-i: palabra;conmoueo-es-ēre: conmover; circumsto-as-are: rodear.
NOTAS:
2. Análisis morfológico:
Categoría caso Número Género Decl. Enunciado Significado
theatro
omnes
eius
Categoría Persona Número Tiempo Modo Voz Conjugación Enunciado Significado
nauigauit
conmouevantur
circumstabant
3. Declina:
N ciuis ................. N uerbum ................ N mors .............. tu
V ............... ................. V ………. ................ V …….…... .............. -
Ac ……...…. ................ Ac ………. ................ Ac ……...…. .............. ......
G ciuis ................. G uerbi ................ G mortis ............. ......
D ……...…. …...…..… D ………. ................ D ……....…. .............. …..
Ab ……...…. ….......….. Ab ………. ................ Ab ……..…. .............. …..
4. Poner en latín: Los niños y las niñas ven a los soldados que caminan hacia Roma
5. Conjuga: del verbo maneo-es-ēre mansi mansum
Presente ind. act. Fut. ind. act. Pret. imper. subj. pas Pret. perf. ind. activo Pret. plus. subj act.
Ego ………… ..………… ….….…….… .….………..… .…..………
Tu ………… ..………… ….………..… …..………..… …..………
Is ………… ..………… ….………..... ..………..… …..………
Nos ………… ..………… ….……..… .………..… ..………
Vos ………… ..………… …….….....… ..………..… .….….…
Ei ………… ..………… …….….....… ..………..… …..………
5. Significado y tipo de oraciones que introducen:
Dum ................................................................... Neque....................................................................................
Si ............................................................................ Qui quae quod..............................................................
Quod 1) ......................................................................... 2) .....................................................................................
3) ......................................................................
Ut + indicativo : .................................................. / .......................................................................
+ subjuntivo : 1)................................................................/2) ....................................................................
3)...................................................................................... 4) ..................................................................................
Cum preposición: …….……...; nexo: indic: ........................................................................................................
subj: 1).....................................................................................................................................................................
2)............................................................................3)...............................................................................
6. Evolución fonética, explicando los cambios
a. calĭdŭm
b. clamabant
c. foliam
d. iuncŭm
e. ouĭcŭlam
f. plorant
g. sŏmnŭm
h. sŏnat
i. uěntŭm