Epoch of Design №3 Russian

128
АРХИТЕКТУРА & ДИЗАЙН: ЛУЧШЕЕ, НЕОБЫЧНОЕ, ВДОХНОВЛЯЮЩЕЕ Э Жизнь, театр, игра Жизнь, театр, игра Германия: ВЧЕРА И СЕГОДНЯ Тайны замка Белфаст Спецпроект: самые необычные храмы мира №3 (ЗИМА) 2013-2014 ПОХА ПОХА ДИЗАЙНА

description

 

Transcript of Epoch of Design №3 Russian

Page 1: Epoch of Design №3 Russian

АРХИТЕКТУРА & ДИЗАЙН: ЛУЧШЕЕ, НЕОБЫЧНОЕ, ВДОХНОВЛЯЮЩЕЕ

Э

Жизнь, театр, играЖизнь, театр, игра

Германия:ВЧЕРА И СЕГОДНЯ

Тайны замка Белфаст

Спецпроект:самые необычные

храмы мира

№3 (ЗИМА) 2013-2014

ПОХАПОХАДИЗАЙНА

Page 2: Epoch of Design №3 Russian

Дамы и Господа!

Пристегните ремни!

Мы начинаем стирать

границы обыденного...

www.vivaartmedia.ru

на

пр

ава

х р

екл

ам

ы

Page 3: Epoch of Design №3 Russian

Дорогие друзья!Уважаемые читатели!

М ы продолжаем наше путешествие по бескрайней вселенной дизай-нерской фантазии, воплощенной в уникальных архитектурных про-ектах, предметах интерьера и повседневных вещах, делающих нашу

жизнь более яркой и интригующей.Наш зимний номер мы посвятили Германии. Стране с богатейшей историей, инте-ресными традициями, по-своему сказочной и заманчивой. Ведь многие немецкие горо-да, благодаря своему неповторимому архитектурному облику, навсегда остаются в наших сердцах островками уюта, гармонии, истинной красоты и совершенства. Не обошли мы стороной и традиционно немецкий дизайн, давший миру импульс в развитии такого популярного направления как минимализм, ибо ничто не влекло че-ловечество так, как стремление сделать свою жизнь максимально комфортной, гра-мотно и рационально используя имеющиеся возможности.Мы также продолжаем рассказывать вам о необычных идеях, интересных людях, на-ших современниках, которые творчески и с энтузиазмом подходят к решению по-ставленных задач.Наш журнал выходит теперь в русско-английской версии, что, безусловно, позволит мно-гим ценителям прекрасного за рубежом присоединиться к аудитории нашего издания.Хотим пожелать Вам в Новом году – успехов, благополучия, творческих взлетов и реализации самых смелых замыслов и планов.А мы, со своей стороны, постараемся быть вам интересными!

Инесса МАЙН

1

КОЛОНКА РЕДАКТОРА

Page 4: Epoch of Design №3 Russian
Page 5: Epoch of Design №3 Russian
Page 6: Epoch of Design №3 Russian

ЭПОХАДИЗАЙНА

№ 3 ( З И М А ) 2 0 1 3 - 2 0 1 4

Издатель ООО «Вива Арт Медиа»

Редакция:

Главный редактор Инесса Майн

Директор по развитию Елена Горбунова

Литературный редактор Олег Щербаков

Арт-директор Елена Конькова

Руководитель отдела Сергей Афанасьев по работе с архитекторами

Отдел рекламы и PR Ирина Буданова Изабелла Полонская Сергей Афанасьев

Дизайн, Дмитрий Поликарпов допечатная подготовка

Адрес редакции: 105066, г. Москва, ул. Ольховская, д.12

Тел.: +7 (495) 726 55 34, +7 (495) 728 46 25

Е-mail: [email protected], www.vivaartmedia.ru

Учредитель: ООО «Вива Арт Медиа»

Адрес: 111033, Таможенный проезд, д.8, к.1

Журнал «Эпоха дизайна» зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных

технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Свидетельство о регистрации ПИ № ТУ50-01557

Запрещается полное или частичное воспроизведение текстов и фотографий без письменного разрешения издателя

Отпечатано: Типография «Вива Стар»

г. Москва, ул. Электрозаводская, д.20

Эпоха дизайна № 3 (зима) 2013-2014

Тираж 25 000 экз. Цена свободная

За соответствие рекламных материалов требованиям законодательства о рекламе

несет ответственность рекламодатель

СОДЕРЖАНИЕ религия и архитектура

8 САМЫЕ НЕОБЫЧНЫЕ ХРАМЫ МИРА: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

проект

18 ДОМ-ТЕРЕМ, ИЛИ РУССКИЙ СТИЛЬ В XXI ВЕКЕ

48 ПРИРОДНЫЙ МОТИВ В ЭКСТЕРЬЕРЕ

64 БУТИК RENE CAOVILLA

76 НЬЮ-ЙОРКСКИЙ СОХО В ПЕТЕРБУРГЕ

88 ЗАГОРОДНЫЙ ДОМ В СТИЛЕ ПРОВАНС

92 БУКЕТ ИЗ СПЕЦИЙ

108 ПИРАТСКИЙ БРИГ ДЛЯ ДВУХ КАПИТАНОВ

116 В ГОСТЯХ У СКАЗКИ

новости

25, 102, 103, 113

дизайнерские заморочки

63, 87

старинные замки

70 ПРЕДАНИЯ, ТАЙНЫ И ВОЛШЕБСТВО ЗАМКА БЕЛФАСТ

путешествие

28 ГЕРМАНИЯ: ДАЛЕКАЯ И БЛИЗКАЯ. НАЦИОНАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ, ОСОБЕН-НОСТИ ДИЗАЙНА, АРХИТЕКТУРА

4

Page 7: Epoch of Design №3 Russian

СОДЕРЖАНИЕ всемирное наследие

56 ЗАГАДОЧНАЯ КАМБОДЖА: ХРАМ БОГОВ

психология интерьера

82 ПОКАЖИ МНЕ СВОЙ ДОМ — И Я СКАЖУ КТО ТЫ...

загадки древних цивилизаций

98 ЗАГАДКА МОХЕНДЖО-ДАРО. ГОРОД, УНИЧТОЖЕННЫЙ ЯДЕРНЫМ ВЗРЫВОМ 4 600 ЛЕТ НАЗАД?

кумиры навсегда

104 ВЕЛИКИЙ ТАНДЕМ В ФОТОГРАФИЯХ

выставка

110 МЕБЕЛЬНЫЙ ФОРУМ В МОСКВЕ

новости архитектуры

114, 115

персона

122 ТЕАТР, ЖИЗНЬ, ИГРА

арт-идея

126

88

70

64

76

18

110

56

8

48

28

5

Page 8: Epoch of Design №3 Russian

119034 Москва, Пожарский переулок, 9 • Тел - +7 (495) 695 00 80 • e-mail [email protected] • WWW.CLIVE.COM K I T C H E N S A N D P A N E L L E D I N T E R I O R S b y C L I V E C H R I S T I A N

Page 9: Epoch of Design №3 Russian

119034 Москва, Пожарский переулок, 9 • Тел - +7 (495) 695 00 80 • e-mail [email protected] • WWW.CLIVE.COM K I T C H E N S A N D P A N E L L E D I N T E R I O R S b y C L I V E C H R I S T I A N

Page 10: Epoch of Design №3 Russian

LIVERPOOL METROPOLITAN CATHEDRAL, ВЕЛИКОБРИТАНИЯСобор изначально задумывался как второй по величине в мире, в противовес уже существовавшему в Ливерпуле англиканскому Кафедральному собору. Однако из-за проблем с финансированием проект сооружения изменялся четыре раза и в итоге не имеет практически ничего общего с первоначальным планом.

Текст: Инесса Майн

В мире построено огромное количество храмов различных стилей и конфессий. Некоторые из них за-служивают отдельного внимания, так как по тем или иным причинам отличаются от тысяч себе подобных. Именно о них мы и хотим вам рассказать…

САМЫЕ НЕОБЫЧНЫЕ ХРАМЫ МИРА: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

ЦЕРКОВЬ СВЯТОГО АВГУСТИНА, ФИЛИППИНЫ Построена в 1586-1607 гг. В 1993 году эта церковь августинцев стала одной из четырёх филиппинских церквей, построенных в период испанского колониального правления, которые были объявлены объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО под названием «Церкви Филиппин в стиле барокко». В 1976 году правительство Филиппин придало церкви статус национального исторического памятника архитектуры. Говорят, что ее архитектура в первую очередь рассчитана на то, чтобы выдержать землетрясения, которые случаются в этих краях. Церковь была повреждена в результате землетрясений в 1706 и 1927 гг. Конструкция представляет собой смесь готики, барокко и восточных течений в архитектуре.

8

РЕЛИГИЯ И АРХИТЕКТУРА

Page 11: Epoch of Design №3 Russian

САМЫЕ НЕОБЫЧНЫЕ ХРАМЫ МИРА: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

HALLGRÍMSKIRKJA, ИСЛАНДИЯСтоль необычная на вид церковь, расположенная в центре Рейкьявика, является четвертым по высоте зданием Исландии, а заодно и самым большим. Высота ее составляет 74,5 метра, а на вершине башни находится смотровая площадка, с которой открывается круговая панорама города. Ее внешний вид, по мнению создателей, должен напоминать о гейзерах, которых так много в Исландии. Строительство храма продолжалось достаточно долго, с 1945 по 1986 год.

СОБОР ВАСИЛИЯ БЛАЖЕННОГОВсеми нами любимый Собор Василия Блаженного. Церковь уже давно, наравне с Кремлем, превратившаяся в символ Москвы и России, была построена в 1555-1561 годах по приказу Ивана Грозного в честь взятия Казани и победы над Казанским ханством. Кто является автором храма, точно не известно. По одной из версий, это был псковский мастер Яковлев, по другой – западноевропейский (скорее всего, итальянский) архитектор. Легенда гласит, что русский царь приказал ослепить создателя собора, чтобы тот никогда не смог построить что-то еще более прекрасное.

ЦЕРКОВЬ В ИГУЭЕ Чем-то напоминает корзину и является одной из самых почитаемых достопримечательностей в Доминиканской Республике.

9

Page 12: Epoch of Design №3 Russian

КОСТНИЦА, ЧЕХИЯ Убранство этой чешской церкви, расположенной на окраине небольшого городка Кутна Гора, целиком сделано из костей, за что саму церковь назвали Церковью на костях или Костницей. Храм построен на территории старинного кладбища, закрытого в 1870 году, и его интерьер выполнен из останков около 40 тысяч людей, когда-то здесь похороненных. Автор творения, полуслепой монах Франтишек Ринт, получил задание «упорядочить» территорию кладбища. Именно с этой целью он рассортировал кости по размеру и форме, вымыл и отбелил их, а затем пустил на отделку храма.

DUOMO, ИТАЛИЯ Миланский кафедральный собор. Один из крупнейших в мире и второй по вместительности после собора Святого Петра в Риме. Строительство храма, начатое в 1386 году, длилось 600 лет и было завершено только в начале XIX века, когда по распоряжению Наполеона наконец-то закончили оформление фасада.

КРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ СОБОР, США Эта протестантская церковь в калифорнийском городе Гарден-Гров почти целиком сделана из стекла, а по форме напоминает четырехконечный кристалл. В процессе строительства было использовано около 12 тысяч стекол, а внутри установлен самый большой в мире орган, насчитывающий 16 тысяч труб.

ВЕЛИКОЛЕПНАЯ МЕЧЕТЬ УБУДИЯ, построенная по проекту индийского архитектора, находится в городе Куала-Кангсар (Малайзия), который является резиденцией султанов штата Перак. Мечеть расположена на холме Букит Чандан и считается одной из красивейших в стране.

10

РЕЛИГИЯ И АРХИТЕКТУРА

Page 13: Epoch of Design №3 Russian

ЧАСОВНЯ САН ГИЛДАС (ST.GILDAS). БРЕТАНЬ, ФРАНЦИЯ Построена на голом скалистом утесе, на котором, якобы, останавливался на отдых Святой Гилдас, путешествовавший по всем уголкам кельтского мира, Ирландии и Шотландии. Он прибыл в Бретань приблизительно в 540 году и, как утверждается, проповедовал христианство в этих краях до самой своей смерти.

СОБОР ЛАС-ЛАЙАС В КОЛУМБИИ Построен в 1916 году внутри каньона реки Guaitara, где, согласно местной легенде, появилась Дева Мария.

SAGRADA FAMILIA, ИСПАНИЯ Творение Антонио Гауди – является, пожалуй, одним из самых известных незавершенных долгостроев в мире. Начатое в 1882 году строительство планируют завершить в 2026 году, к 100-летию смерти великого архитектора. Впрочем, сроки столько раз изменялись, что во вновь назначенную дату никто особо не верит. Сам Гауди на вопрос, почему так долго возводится храм – а он руководил его постройкой более сорока лет – отвечал: «Мой заказчик не спешит».

СВЕТЛАЯ ЦЕРКОВЬ СОВРЕМЕННОГО ОБРАЗЦА, ФОЛИНО, ИТАЛИЯ Здание, предложенное архитекторами – абсолютно чистая геометрия цвета, пространства, света. Свет проникает в строение горизонтально и вертикально, поддерживая диалог с небом.

11

Page 14: Epoch of Design №3 Russian

СОБОР ZIPAQUIRA, КУНДИНАМАРКА, КОЛУМБИЯ Подземная церковь, построенная в туннеле соляной шахты. Для того, чтобы спуститься в церковь, нужно пройти 14 небольших часовен, представляющих собой напоминание о страданиях Христа. Святилище внизу имеет три секции, символизирующие рождение, жизнь и смерть Иисуса. Первый соляной собор был освящен в 1954 году, но из-за технических проблем и требований безопасности власти закрыли святилище в 1990 году. Эта церковь была построена в период между 1991 и 1996 годами на 20 метров ниже старого святилища.

ЦЕРКОВЬ В STYKKISHÓLMUR, ИСЛАНДИЯ Интересна своей уникальной архитектурой, напоминающей обломок айсберга.

ЦЕРКОВЬ – РУИНЫ В ГЁРЕМЕ, ТУРЦИЯ В Каппадокской долине, в которой находится эта церковь, очень популярно использовать довольно мягкие породы скал для постройки домов, церквей, монастырей.

12

РЕЛИГИЯ И АРХИТЕКТУРА

Page 15: Epoch of Design №3 Russian

NOTRE DAME DU HAUT, РОНШАМП, ФРАНЦИЯ Кто-то считает, что крыша этого здания выглядит как причёска Элвиса Пресли. Во время дождя вода стекает по наклонной крыше, образуя водопады.

МОНУМЕНТАЛЬНОСТЬ, РАСТУЩАЯ ИЗ КАМНЯ Четкие и лаконичные формы и линии часовни как бы подчеркивают Божественную силу на фоне, казалось бы, вечных, но тем не менее бренных каменных гор.

УСТРОЙСТВО ДЛЯ ИСКОРЕНЕНИЯ ЗЛА. КАЛГАРИ, КАНАДА Этот проект оказался слишком смелым для Нью-Йорка и для Стэнфордского университета в частности. Но, тем не менее, эта, скорее скульптура, нежели здание, известного художника Денниса Оппенгейма, наконец нашла пристанище в Ванкувере. Церковь балансирует на шпиле, перевёрнутая невидимыми силами, которые и превратили, по задумке автора, эту церковь в «устройство для искоренения злых сил». В 2008 году скульптура переехала из Ванкувера в Калгари.

13

Page 16: Epoch of Design №3 Russian

ЛАЕРДАЛ, НОРВЕГИЯ Эта церковь, возможно, весьма обычное явление для северо-западной Европы в эпоху средневековья. В наше время вы можете найти их только в Норвегии. Ещё одна есть в Швеции. Построена она, вероятно, в конце 12-го века и совершенно не изменила свой внешний вид, несмотря на небольшую реконструкцию.

14

РЕЛИГИЯ И АРХИТЕКТУРА

Page 17: Epoch of Design №3 Russian

ВИРЕМАНСКАЯ ЧАСОВНЯ ЭККЕРДСКОГО КОЛЛЕДЖА, ШТАТ ФЛОРИДА, США Основными особенностями этой церкви являются необычные отверстия восьмиугольной формы, с круглым отверстием в центре крыши, через которое солнечный свет попадает прямо в центр святилища.

КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР САН-СЕБАСТЬЯН В самом центре Рио-де-Жанейро, расположился самый странный и оригинальный собор не только в Бразилии, но и во всем католическом мире. Снаружи он выглядит немного мрачновато, напоминая по форме египетские или ацтекские пирамиды. Внутри же собор поражает своей торжественностью и необычностью интерьера.

ЦЕРКОВЬ В ХАНТИНГТОН-БИЧ, КАЛИФОРНИЯ, СШАПримечательна наличием на своем фасаде вывески небезызвестной компании «SHELL», чей логотип, похоже, вполне комфортно себя ощущает на стене этого богоугодного заведения.

15

Page 18: Epoch of Design №3 Russian

ЦЕРКОВЬ ПРЕОБРАЖЕНИЯ ГОСПОДНЯ НА ОСТРОВЕ КИЖИ. Уникальное творение мастеров русского деревянного зодчества начала XVIII века. При создании этого шедевра проявились художественный вкус, строительный талант и практическая мудрость, обеспечившие долговечность строения, и сегодня восхищающего воплощением гениальных замыслов. Все сложные конструкции выполнены топором, без использования гвоздей. По легенде, одного из создателей храма звали Нестор, который, закинув напоследок свой топор в Онежское озеро сказал: «Не было, нет, и не будет!»

WOT RONG KHUN В ТАИЛАНДЕ. Храм, символизирующий рай. Его автор и создатель — художник Чалемчай Коситпипат, сочетавший в своих работах традиционные таиландские мотивы и современность. Каждая скульптура уникальна и имеет свой сакраментальный смысл. Храм олицетворяет собой рай. И чтобы попасть в него, надо пройти через мост, представляющий собой переход от цикла перерождений к обители Будды. Стены художник расписал в своем любимом стиле. Смешение легенд и космоса, мистики и реалий нашего времени, будущего. Ракеты и автомобили, телефоны и лазерные лучи мастерски вписаны в национальные мотивы.

СОБОР СВЯТОЙ ЯДВИГИ — главный католический храм Берлина и резиденция архиепископа. Неоклассическое здание было возведено во время правления Фридриха II в XVIII веке. Строился храм 26 лет – с 1747 по 1773 гг. и стал первой на территории Германии католической церковью. Архитектор Георг фон Кнобельсдорф спроектировал его по подобию римского Пантеона. Строительство привлекло в город много католиков из Верхней Силезии, поэтому церковь и была названа именем святой Ядвиги, которая является святой покровительницей Силезии и Бранденбурга.

ЗЕЛЕНАЯ ЦЕРКОВЬ, БУЭНОС-АЙРЕС, АРГЕНТИНА Приходская церковь более известна как Huerto de Olivos или «Сад с оливками». Эта католическая церковь стала знаменитой благодаря богатому живому декору из плюща, превратившему фасад в аллюзию на библейский Гефсиманский сад.

16

РЕЛИГИЯ И АРХИТЕКТУРА

Page 19: Epoch of Design №3 Russian
Page 20: Epoch of Design №3 Russian

Дом-терем,

ИЛИ РУССКИЙ СТИЛЬ В XXI ВЕКЕ

Архитектор: Наталья Ломейко

18

ПРОЕКТ

Page 21: Epoch of Design №3 Russian

ИЛИ РУССКИЙ СТИЛЬ В XXI ВЕКЕ

Архитектор: Наталья Ломейко

«Русский стиль», который еще называют «псевдорусским», по-явился во второй половине XIX века как обращение к националь-ной самобытности, поэтому его отличает обильное использование элементов древнерусского зодче-ства. Декоративные детали и орнаменты заимствованы из таких видов искусства, как вы-шивка, резьба по дереву, керами-ка. С начала XX века «русский стиль» получил новое развитие в господствовавшем в то время стиле модерн.

19

Page 22: Epoch of Design №3 Russian

–Мне как дизайнеру очень важно понять, что действи-тельно нужно человеку,

чтобы, войдя в дом, он получил от всего, что его окружает, молчаливый, но четкий сигнал: «Ты дома!». На этот раз беседа с хозяином будущего дома продолжалась всего пять минут, но сразу стало ясно, как будет выглядеть это творение. Заказчик в нескольких словах передал самое глав-

ное — свое отношение к дому, семье: «Не усадьба, а дом царя Берендея. Рус-ский стиль… печь, камин, тяжелая лест-ница...» И перед моими глазами сначала возникли картины Билибина и Васнецо-ва, а потом появились сотни эскизов, раз-ных идей, чтобы в начале 21 века, как из сказки, возник этот дом, который позво-лил ненадолго вернуться в детство. Учитывая пожелания заказчика, предсто-

яло решить непростую задачу – совме-стить роскошь с русским национальным колоритом. Ведь строить дом в русском стиле – занятие рискованное, велика опасность угодить в пропасть между кит-чем и лубком. И эта опасность присутству-ет всегда, когда нет идеального чувства стиля, а вместе с тем и чувства иронии по отношению к стилю – ощущения, на-сколько можно видоизменять форму, не

20

ПРОЕКТ

Page 23: Epoch of Design №3 Russian

утрачивая смыслового стилевого напол-нения. Стены, балки, колонны, лестницы должны стать архитектурным каркасом здания и притягивающим взгляд эле-ментом интерьера одновременно. Меня всегда увлекает проект, когда можно на-чать создание интерьера с крупных про-странственных решений и постепенно от общего переходить к частному – к эле-ментам декора. Хотелось сделать насто-

21

Page 24: Epoch of Design №3 Russian

22

ПРОЕКТ

Page 25: Epoch of Design №3 Russian

причем рисунок на каждом уникален и не повторяется. Этот камин получил-ся настолько изящным и красивым, что напоминает фарфоровую шкатулку. Для изразцов на заводе делали много проб, выверяя форму и оттенки. Четыре сто-роны камина символизируют четыре времени года, поэтому оттенки меня-ются, а каждая сторона украшена своим панно. Резьба на лестнице, роспись стен и потолка в спальне тоже выполнялись художниками вручную по мотивам ро-списей XIII-XVII вв.Для подбора аксессуаров мы обратились к архивам, в которых нашли изображения старинных интерьеров и предметов мебе-ли. Почти вся мебель была изготовлена на заказ. В результате удалось создать насто-ящий терем с неповторимым интерьером, дарящим ощущение сказки и празднич-ное настроение хозяевам и гостям!

ящее родовое гнездо, словно в нем уже давно живет семья, поэтому необходимо было исключить ощущение только что построенного дома. По желанию заказ-чика, в оформлении использованы эле-менты из русских народных сказок. Так появилось множество нестандартных решений. Потолки помещений обшиты сосновой доской и расписаны вручную. Ни в одной комнате узор не повторяет-ся. Орнаменты специально полустерты, то есть искусственно состарены. Такой прием отделки действительно создает ощущение давней постройки. Изразцо-вый кафель в комнате отдыха не имеет четкой раскладки и тоже выглядит так, как будто старые, давно отлетевшие плитки заменили похожими. Для изго-товления камина по образцам мастеров XIII века были вручную изготовлены не-сколько тысяч керамических изразцов,

23

Page 26: Epoch of Design №3 Russian

24

ПРОЕКТ

Page 27: Epoch of Design №3 Russian

МИНИ-ШЕДЕВРЫ У ВАС ДОМА НОВИНКИ ОТ MASCA

Одна из самых древних техник декоративно-прикладного искусства – мозаика. Именно мозаика помогает создать по-настоящему эксклюзивный интерьер, который подчеркивает статус и утонченный вкус заказчика. Эскиз панно разрабатывается вручную, учитывая цветовую палитру фабрики, а внимание к деталям позволяет добиться максимально приближенного к эскизу результата. И это очень важно, так как заказчик понимает что он получит в итоге.У стеклянной и каменной мозаики – огромный потенциал! И в руках талантливых архитекторов и дизайнеров она становится мощным инструментом для создания интерьерных шедевров.

Во время прохождения выставки I Saloni в Москве, компания ТАНИТ в салоне МУЗЕЙ СОВРЕМЕННОГО ИНТЕРЬЕРА совмест-но с Jacuzzi и Gessi организовали вечеринку. Собрались друзья и партнеры компании ТАНИТ, ведущие дизайнеры и архитек-торы Москвы, а также множество красивых и талантливых лю-дей. По традиции гостей встречала классическая музыка в ис-полнении очаровательного трио Arfasound. Девушки, словно богини, пленили красотой своей музыки и мастерством игры на музыкальных инструментах. Программа мероприятия была яркая и насыщенная – живая музыка сменилась «балетом». Обворожительные девушки на пуантах и несколько молодых людей представили гостям новую коллекцию купальников от известного бренда  Grishko.  Финалом же показа  Jacuzzi  стал розыгрыш главного приза – мотороллера Vespa от Jessi. А в завершение вечера всех присутствующих привела в восторг яркая лазерная шоу-программа скрипача Аlex Violin.

Компания  «Театр Интерьера»  стала официальным дилером знаменитой итальянской фабрики  MASCA. В  салонах компа-нии уже представлено около 30 настоящих произведений искусства от этой фабрики: люстры, светильники, бра, зерка-ла, консоли. С января будет доступна на заказ новая коллекция роскошных люстр от этой замечательной фабрики.

ВЕЧЕРИНКА ТАНИТ-JACUZZI-GESSI

25

НОВОСТИ

Page 28: Epoch of Design №3 Russian

П рофессионалы агентства недвижимости МИЭЛЬ

Офис «На Бауманской» оказывают качественные

услуги в сфере недвижимости и помогают во-

площать мечты клиентов в реальность, предлагая высо-

кий уровень сервиса, отвечающий их доверию и самым

смелым ожиданиям.

– Наша деятельность направлена на постоянное еже-

дневное расширение круга своих клиентов, готовых ре-

комендовать нас значимым для себя людям и организа-

циям, – говорит генеральный директор офиса МИЭЛЬ

«На Бауманской» Вера Евгеньевна Кравцова.

Прежде всего, человеку нужно почувствовать, что мы на

его стороне. Поэтому наши сотрудники умеют слушать.

Мы предлагаем клиентам варианты для выбора, избегаем

конфликтов и споров, потому что по опыту знаем, гиб-

кость, аргументы и позитивные эмоции являются лучши-

ми помощниками в работе. Даже сталкиваясь со сложны-

ми обстоятельствами, мы видим в них возможность найти

самое эффективное решение в интересах клиента.

Взаимодействие, стремление к общей цели подразуме-

вают заботу, постоянное внимание со стороны наших

специалистов, люди это чувствуют, и это дает комфорт

на всех этапах сделки. Клиенты обладают всей необхо-

димой информацией о ситуации и совершаемых нами

действиях. И, тогда, после всех затраченных усилий, ре-

зультат становится источником радости, взаимного ува-

жения и благодарности.

Важно и то, что мы учитываем все изменения на рынке

недвижимости и применяем в своей работе проверен-

ные и надежные технологии. Благодаря тщательному

юридическому анализу, следованию необходимым про-

цедурам и стандартам, наши заказчики чувствуют себя

надёжно защищёнными. Люди доверяют нашему бренду

и экспертам!

На основе такого доверия мы строим долгосрочные от-

ношения, помогая клиентам (их знакомым, друзьям, род-

ственникам) распоряжаться недвижимостью в новых об-

стоятельствах, решать любые задачи. Нас рекомендуют

друзьям – а это самая высшая награда за нашу работу!

Двери нашего офиса открыты для Вас каждый день!

CЕТЬ ОФИСОВ НЕДВИЖИМОСТИ

ОФИС «НА БАУМАНСКОЙ»г. Москва, ул. Ладожская, д. 7а

8 (495) 777 18 38www.miel-baumanskaya.ru

Сделка с недвижимостью – это сложный, интеллектуальный про-цесс, результат которого зависит от многих составляющих. Чтобы добиться успеха на современном рынке недвижимости, эксперту нужно обладать обширными знаниями: разбираться в сегменте городского и загородного жилья, коммерческой недвижи-мости, быть в курсе новых ипотечных продуктов и преференций банков для клиентов.

Page 29: Epoch of Design №3 Russian

CЕТЬ ОФИСОВ НЕДВИЖИМОСТИ

ОФИС «НА БАУМАНСКОЙ»Г. Москва, ул. Ладожская, д. 7а

8 (495) 777 18 38www.miel-baumanskaya.ru

23 года! Нас рекомендуют друзьям!

Page 30: Epoch of Design №3 Russian

Архитектор и декоратор Елена Корнилова

ГЕРМАНИЯ: ДАЛЕКАЯ И БЛИЗКАЯТекст: Инесса Майн

Германия – страна с богатой историей, до сих пор вызывает бурю противоре-чивых эмоций. Однако ей это только на руку. Ведь благодаря наличию интерес-ного и разнообразного исторического и культурного наследия в совокупности с благоприятным климатом и развитой экономикой, Германия занимает далеко не последнее по популярности место среди европейских стран, ежегодно обеспе-чивая себе стабильно высокий поток туристов и иммигрантов.

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ, АРХИТЕКТУРА, ОСОБЕННОСТИ ДИЗАЙНА Германия – страна с богатой историей, до сих пор вызывает бурю противоре-чивых эмоций. Однако ей это только на руку. Ведь благодаря наличию интерес-ного и разнообразного исторического и культурного наследия в совокупности с благоприятным климатом и развитой экономикой, Германия занимает далеко не последнее по популярности место среди европейских стран, ежегодно обеспе-

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ,

28

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 31: Epoch of Design №3 Russian

Среди любимых и почитаемых немцами праздников – также и праздник Святого Мартина.Этот праздник в Германии отмечают каж-дый год 11 ноября. Все началось с леген-ды о святом Мартине, которая гласит сле-дующее: Мартин, еще будучи римским легионером, пожалел человека на улице, отдав ему половину своего теплого пла-ща в пронизывающий холод, после чего Мартин решил посвятить всю оставшую-ся жизнь и деяния другим людям. Данная традиция является общей для Германии, Австрии и Швейцарии, поскольку святой Мартин совершал свои богоугодные по-ступки на территории всех трех стран. Традициями данного праздника являют-ся проходы детей с фонариками по ули-цам вечернего города, и дети, как пра-вило, поют песни. Также традиционным блюдом этого дня является гусь.День объединения Германии – общена-циональный немецкий праздник, отмеча-емый 3 октября каждого года, начиная с 1990. В 1990 году Германская Демокра-тическая Республика официально была присоединена к Федеративной Респу-блике Германии, которая была отделена Берлинской стеной во времена Холод-ной войны. С тех пор это мирное объ-единение всего народа отмечается как память о прошлых суровых днях раскола.В феврале в католических регионах Германии проходит зимний карнавал, «Fastnacht» или «Fasching». Особенно весело и с размахом его празднуют в католических регионах Германии. Кар-

В Германии существует огромное количество обычаев и традиций, некоторые из них – лишь в от-

дельных землях, это так называемые ло-кальные традиции, а иные – схожи между собой не только в самой Германии, но и среди множества европейских стран, в которых данные традиции были поза-имствованы и считаются общеевропей-скими. К примеру, обычай наряжать ёлку, искать пасхальные яйца – позаимство-ванны именно из Германии. Октобер-фест является традиционным баварским праздником, однако слава о нем рас-пространилась на весь мир, и миллионы туристов ежегодно приезжают в Мюнхен для того, чтобы погрузиться в фестиваль-ную атмосферу этого незабываемого праздника. Данная традиция празднова-ния появилась относительно недавно, а именно, 12 октября в 1810 году, когда баварский кронпринц Людвиг отпразд-новал свадьбу с саксонской принцессой Терезой. Королевская чета, вопреки всем канонам, пригласила всех желающих от-праздновать их свадьбу, поэтому в те-чение пяти дней около сорока тысяч жителей Мюнхена отмечали свадьбу

принца и принцессы. На следующий год народ решил отпраздновать

годовщину их бракосоче-тания, с тех пор повелось каждый год отмечать эту

дивную традицию и только спустя какое-то время празд-

ник стали считать пивным и общегерманским.

искать пасхальные яйца – позаимство-ванны именно из Германии. Октобер-фест является традиционным баварским праздником, однако слава о нем рас-пространилась на весь мир, и миллионы туристов ежегодно приезжают в Мюнхен для того, чтобы погрузиться в фестиваль-ную атмосферу этого незабываемого праздника. Данная традиция празднова-ния появилась относительно недавно, а именно, 12 октября в 1810 году, когда баварский кронпринц Людвиг отпразд-новал свадьбу с саксонской принцессой Терезой. Королевская чета, вопреки всем канонам, пригласила всех желающих от-праздновать их свадьбу, поэтому в те-чение пяти дней около сорока тысяч жителей Мюнхена отмечали свадьбу

принца и принцессы. На следующий год народ решил отпраздновать

годовщину их бракосоче-тания, с тех пор повелось каждый год отмечать эту

дивную традицию и только спустя какое-то время празд-

ник стали считать пивным и общегерманским.

29

Page 32: Epoch of Design №3 Russian

навалы в Мюнхене и Кёльне известны по всему миру.Начало праздника – Weiberfastnacht – в один из четвергов февраля, празднуют только женщины. Они наряжаются в ведьм, ярмарочных торговок, чертовок. Мужчины, зайдя в этот день в ресторан, рискуют вый-ти от туда без одежды – так могут пошутить развеселившиеся не на шутку женщины.Главным же мероприятием праздника считается Rosenmontag – февральское карнавальное шествие. Оно напоминает демонстрацию: перекрывается автомо-бильное движение и по центральным улицам города несколько часов подряд идут и едут на украшенных машинах на-ряженные клоуны, принцессы, короли, ба-роны, всевозможные оркестры, девушки, несмотря на погоду, одетые в короткие карнавальные платья. Все поют, кричат приветствия, бросают в толпу зрителей конфетти, конфеты, раздают стаканчики с пивом и вином. Заканчивается шествие где-нибудь на большой площади города приветствиями участников и концертом.На следующий день, во вторник, костю-мы одевают дети, причем уже с утра, просто приходят наряженными в школу.Заканчивается праздник в среду, Aschermittwoch. Название «пепельная сре-

30

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 33: Epoch of Design №3 Russian

да» говорит само за себя: головная боль с похмелья особо активных карнавальщи-ков. На следующий день, в четверг, начи-нается «Fastnacht» – строгий Пост, который закончится через 40 дней Пасхой.Не смотря на склонность немцев к постоян-ному улучшению и модернизации, старые культурные традиции очень им дороги. Многие охотники до сих пор носят зеленую одежду, трубочисты ходят в черных, как смоль, костюмах и цилиндрах, некоторые баварские женщины облачаются в дирндл (платье с четырехугольным вырезом, с об-легающим лифом на пуговицах с коротки-ми рукавами и широкой сборчатой юбкой), в то время как их мужья часто одевают традиционные баварские ледерхосен (ко-жаные шорты), лоден (короткие жакеты) и фетровые шапки. В повседневной жизни немцы в целом обычны, хотя на севере страны, где преимущественно исповедует-ся протестантизм, соблюдается меньше на-циональных традиций, чем на славящемся своим пивным культом юге.К одежде тем не менее в Германии двоя-кое отношение. С одной стороны, немцы, как и большинство европейцев, стремят-

ся к тому, чтобы одежда была удобной и функциональной. Особенно либеральна в этом отношении молодежь – отдают пред-почтение футболкам и джинсам. С другой стороны, одежда – это визитная карточка профессии. Бизнесмены носят костюмы и галстуки строгих тонов. На многих приемах принято указывать желательную форму одежды, нередко ей может быть фрак или смокинг, который можно взять напрокат. Но в любом случае, для настоящего немца определяющим фактором в выборе одеж-ды будет удобство и аккуратность.Визитной карточкой Германии безуслов-но являются фахверки.Даже те, кто не знаком с этим термином, вероятно, могут вспомнить, что практи-чески в каждом городе видели дома с белыми фасадами, расчерченными тем-ными горизонтальными, вертикальными и диагональными вставками из дерева. Такие дома строились в разных странах, но ни в одной из них нет такого количе-ства фахверковых домов, как в Германии, – около 2,5 миллионов!Их повсеместно строили уже в XII веке. Расцвет фахверкового стиля пришелся на

31

Page 34: Epoch of Design №3 Russian

32

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 35: Epoch of Design №3 Russian

Многочисленные католические соборы, которые хоть и различаются размерами и временем постройки, придают архи-тектурному облику Германии особую возвышенность и завершенность. Среди наиболее известных – Кельнский готи-ческий собор, Императорский собор Св. Варфоломея (Франкфурт), Ульмский со-бор (Ульм), и многие другие. Возроже-ние оказало влияние на все виды искус-ства и культурной деятельности. В этот период в Германии наряду с фахверком развивается стиль Ренессанс, прекрас-ные образцы которого украшают мно-гие большие и малые города, а лучшие из них также провозглашены ЮНЕСКО культурным наследием человечества. Как разновидность этого стиля с прису-щими национальными особенностями интересен Везерский Ренессанс.Само понятие «Везерский Ренессанс» (нем. Weserrenaissance) было впервые упомянуто в 1912 году Рихардом Клап-чеком в книге «Старая Вестфалия».

XVI век. На развитие стиля влияли мод-ные архитектурные течения: готика, ба-рокко, ренессанс.Фасады фахверков, построенных в ренес-сансный период, украшены декоративны-ми элементами: розетками, раковинами, акантовыми листьями, венками, гирлян-дами, вазами с цветами. От барокко у фахверков – аллегорические фигуры и высокие фронтоны с мощными завитка-ми по краям.Архитектура Германии прошла все преобразования от возвышенного ро-манского стиля до монументальности строений Третьего Рейха, но в целом отличается величественностью и непо-вторимостью. В период развитого сред-невековья на смену романскому стилю пришел готический.А вместе с ним Германия дала миру за-мечательные, необычайно красивые со-оружения, многие из которых внесены ЮНЕСКО в список мирового культурного наследия человечества.

33

Page 36: Epoch of Design №3 Russian

34

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 37: Epoch of Design №3 Russian

Òóðû â Øâàðöâàëüä, à òàêæå ýêñêóðñèîííûå ïðîãðàììû

âî Ôðàíöèþ, Øâåéöàðèþ, Àâñòðèþ è Ëèõòåíøòåéí.

тел.: +7 495 5080505 www.bsr-touristic.ruE-mail: [email protected]

35

Page 38: Epoch of Design №3 Russian

Типичные элементы этого архитектурно-го стиля выражены в богато украшенных фронтонах с колоннами, тесанными алма-зообразными камнями и улиткообразны-ми украшениями, в декоративных масках и отпугивающих духов головах, планках с гербами и надписями, и прежде всего, в богато украшенных крытых балкончиках.Везерский Ренессанс является северно-не-мецким вариантом одного из важных на-правлений итальянской архитектуры. Этим своеобразным стилем построения, в его единстве и цельности, можно прежде всего восхищаться в Хамельне, Мюндене, Геттин-гене, Ганновере, Фрайбурге и др. городах.Германия невероятно хороша своими малыми городами, в которых присутству-ет особая атмосфера Средневековья и какой-то сказочности и обособленности. Один из таких удивительных городков – Фрайбург, основанный в 1120 году.Стоит сказать, что история всех старых го-родов тесно переплетается с легендами, и Фрайбург не исключение. Согласно преданию, в этом городе жили великий гуманист Эразм Роттердамский

и изобретатель пороха Бертольд Шварц. Но не только с высокими материями и боеприпасами связано имя города. Го-ворят, что именно здесь были придума-ны такие милые сердцу любого челове-ка вещи, как настенные часы с кукушкой и знаменитый швардцвальдский вишнё-вый торт со взбитыми сливками. Кроме того, как считают местные жители, лес –это пристанище ведьм, колдунов, гно-мов и прочих героев легенд и сказок Древней Германии. Возможно поэтому, расположенный в предгорьях одного из красивейших горных массивов – Шварц-вальда (черный лес), – Фрайбург отли-чается какой то особой, завораживаю-щей, магической атмосферой.Трудно с уверенностью сказать, отлича-ются ли жители Фрайбурга особым раду-шием именно потому, что здесь гораздо чаще, чем в других регионах Германии, светит солнце, или, наоборот, солнце в таком количестве стало наградой за их открытый и лучезарный нрав. Бесспорно одно: в самом южном городе Германии жизнь прекрасна!

36

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 39: Epoch of Design №3 Russian

Фрайбург не только славится радушием, но и входит в число красивейших истори-ческих центров Германии.В неглубоких каналах, проложенных параллельно тротуарам, весело пле-щет вода: это знаменитые фрайбург-ские «бехле» (нем. ручейки), неотъ-емлемая черта исторической части города. Откройте для себя богатое событиями прошлое и культурные мероприятия Фрайбурга, его много-численные кафе и уютные пивные, погребки, изысканную кухню региона Баден и живописные окрестности ‒ и вы почувствуете атмосферу легко-сти и беззаботности, напоминающую средиземноморскую. Убедитесь в этом сами, например, на прогулках по оживленному историческому центру. На площади Мюнстерплац уходит в небо 116-метровая башня городского готического собора ‒ выдающегося образца немецкой сакральной архи-тектуры. Кстати, Мюнстерплац ‒ самая крупная площадь города, и ежеднев-но, кроме воскресенья, на ней прохо-дит городской рынок.Фрайбург знаменит и своей Универси-тетской клиникой, имеющей богатую историю и непревзойденные традиции немецкого качества предлагаемых услуг.Одно можно сказать точно – посетив этот удивительный город вы не останетесь равнодушными!

37

Page 40: Epoch of Design №3 Russian

38

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 41: Epoch of Design №3 Russian

Øâààðöâàëüä (íåì. Schwarzwald – «÷¸ðíûé ëåñ») – ãîðíûé ìàññèâ

â çåìëå Áàäåí-Âþðòåìáåðã íà þãî-çàïàäå Ãåðìàíèè.

Äëÿ æèòåëåé Øâàðöâàëüäà õàðàêòåðíû ñàìîáûòíûå òðàäèöèîííûå íàðÿäû, îñîáàÿ ìåñòíàÿ àðõèòåêòóðà è êóõíÿ. Êðîìå òîãî, êàê ñ÷èòàþò ìåñòíûå æèòåëè, ëåñ – ýòî ïðèñòàíèùå âåäüì, êîëäóíîâ, ôåé, ãíîìîâ è ïðî÷èõ ãåðîåâ ëåãåíä è ñêàçîê Äðåâíåé

Ãåðìàíèè.39

Page 42: Epoch of Design №3 Russian

Путешествуя по Германии нельзя обой-ти вниманием и традиционно немецкий дизайн, в основе которого лежат чет-кие завершенные линии, стремление к функциональности и максимальному комфорту, что безусловно свойственно и характеру самих немцев. Так сложилось исторически, что в сере-дине XIX века в Германии и Австрии за-родился стиль «бидермайер» – попытка приспособить «умирающий» стиль ампир к небольшим метражам частного жилища. Паркетные полы, лепнина, тяжелая мебель, фарфор и бронза – вот обязательные эле-менты убранства домов того времени. Однако скромные размеры жилья застав-ляли в одной и той же комнате прини-мать гостей, обедать, и читать книги. Эта многофункциональность одного и того же пространства привела к тому, что дома оказались переполненными различными вещами. Они скорее напоминали декора-торские, а не жилые помещения.И вот, спустя чуть больше полувека худож-ник и архитектор Вальтер Гропиус создает школу искусств «Баухауз» в Веймаре, по-

40

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 43: Epoch of Design №3 Russian

41

Page 44: Epoch of Design №3 Russian

42

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 45: Epoch of Design №3 Russian

ложившую начало эпохе минимализма и функциональности.Фирма «Браун» первой стала исполь-зовать идеи «Баухауза» в производстве своей продукции. «Баухауз» специали-зировался на архитектуре, интерьерах, мебели, а компания «Браун» выпускала электроприборы, но девиз был тот же: эффективность и функциональность. С тех пор, минимализм становится главной

чертой немецкого дизайна, ничего лиш-него – но при этом высокое качество.Немецкий стиль в этом смысле подходит прагматичным людям. Мебель и другие предметы интерьера не отличаются де-коративными особенностями, все выгля-дит практично и надежно. На подоконниках в домах стоят цветы, так как немцы их очень любят, присутствуют они и в декоре.

В помещениях, выполненных в клас-сическом немецком стиле, нет ни округлых эркеров или ниш, дополни-тельных перегородок и конструкций. Как правило, в немецком доме много света – немцы используют любую воз-можность, чтобы впустить в дом как можно больше солнца. Стоит отметить, что столь популярный сегодня «второй свет» – большие окна в крыше заго-родного дома, придумали как раз они. Окна на крыше – теперь это немецкая классика.В немецком интерьере преобладают спокойные, теплые оттенки, приглушен-ные, неяркие цвета.Традиционным считается сочетание свет-лых стен и темного деревянного пола. Это позволяет акцентировать внимание на четком очертании предметов.Интерьер в немецком стиле это еще и красивая мебель с изогнутыми линиями, и уютные комнаты, на полках и столах – семейные фотографии, идеальный по-рядок, функциональность и практичность во всем.Мебель в интерьерах немецкого стиля вы-держана в строгих пропорциях и формах – «чистые» линии, эстетическая выразитель-ность в сочетании с высоким качеством исполнения. Для этого стиля характерны также комоды, стеллажи, удобные, но не вычурные кресла и диваны.Функциональность немецкой мебели доведена до совершенства. Среди по-следних тенденций – в спинки кресел и диванные подушки встроены специ-альные механизмы, которые позволяют им трансформироваться в различные положения.Мебель для спальни выполняется в тра-диционном немецком стиле, дизайн спальни отличается лаконичностью и кажущейся простотой. Несмотря на раз-личные вариации немецкого дизайна – немецкая классика или немецкий мо-дерн, всегда сохраняется возможность создать законченный интерьер спальни и гармонично обеспечить единое про-странство.Немецкий стиль спальни направлен ис-ключительно на создание положитель-ных эмоций и полноценного сна. Найти оригинальные моменты в мебели немецкого стиля практически невозмож-

43

Page 46: Epoch of Design №3 Russian

44

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 47: Epoch of Design №3 Russian

45

Page 48: Epoch of Design №3 Russian

но – это традиционно сдержанная кон-цепция и натуральные материалы. Интерьер в немецком стиле демон-стрирует нам и большую любовь к цветам. Именно цветы становятся от-личным декоративным элементом для всех немецких интерьеров. Они встре-чаются не только в вазах, но и в виде комнатных растений. Такое объедине-ние приятной естественной красоты и немецкой прагматичности несколько удивляет, но создает великолепный ин-терьер, способный порадовать своими ощущениями.Немецкий интерьер нового поколе-ния – это максимум пространства. В большинстве случаев, в нем огромное

внимание уделяют кухне, которая ста-новится зачастую отдельным «остров-ком» вкуса и уюта в домашнем про-странстве дома.Но в целом, главный принцип немецко-го стиля остается неизменным – функ-циональность и продуманность во всем, даже в деталях.Вот такая она… Германия. Далекая и близкая одновременно. Ведь в особен-ностях национальных культур и характе-ра всегда можно найти для себя что-то очень понятное и созвучное вашему сердцу.Но, безусловно, она стоит того, чтоб посе-тить ее впервые, а для тех, кто уже бывал в Германии – вернуться туда вновь!

46

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 49: Epoch of Design №3 Russian
Page 50: Epoch of Design №3 Russian

МОТИВ

Автор проекта: архитектор Юлий Борисов

ПРИРОДНЫЙ МОТИВВ ЭКСТЕРЬЕРЕ

48

ПРОЕКТ

Page 51: Epoch of Design №3 Russian

Современный стиль как никакой другой созвучен личности целеустремленной, дина-мичной, ценящей конструктивность и комфорт. Строгое соотношение лаконичных форм и максимального удобства достигается там, где каждая деталь, словно пазл, за-нимает свое место. Оригинальное использование материалов и неожиданные автор-ские находки придали всей композиции в минималистичном вкусе утонченный шарм. Форма дома, отдельные элементы внешнего оформления и концептуальны, и по-своему привлекательны. Ничего лишнего, но с чувством стиля и некоторой интриги. И то, что кажется обыкновенным, выглядит совершенно иначе в другом ракурсе.

49

Page 52: Epoch of Design №3 Russian

Заказчики, полностью доверяя ар-хитекторам, поставили задачу по-строить очень современный дом.

Так появилось это чисто модернистское произведение, в котором, на первый взгляд, главенствуют строгая геометрич-ность и лаконизм. Однако в формируе-мом пространстве есть и своя «изюмин-ка», и своя эстетика.– Вытянутая форма дома объясняет-ся просто. На участке не было осо-бой растительности и какого-то ярко выраженного рельефа, и он хорошо просматривался. Но высокие заборы нашему заказчику претили, и потому от внешнего мира должен был скры-вать себя… сам дом! Мы расположили его посередине участка, четко обозна-

чив частную и общественную зоны. Естественно, что во внутренний двор выходят панорамные окна приватных помещений – гостиной, столовой и спальни. Здесь же размещена и глав-ная открытая веранда. Ну а на въезд «смотрят» комнаты, которые не боятся посторонних взглядов. Свою исходную форму параллелепипеда сохраняют и жилой блок, и гараж.Блок спален в приватной зоне дома находится в прямоугольном крыле, за-нимая всю его площадь, двусветная гостиная и столовая заняли половину, а открытая веранда, задуманная как неотъемлемый элемент здания, распо-ложилась в оставшейся части. Начало интриги в том, что часть дворового фа-

сада архитекторы словно бы втиснули внутрь, полностью остеклив место «из-гиба». Таким образом, грань между про-странствами получилась почти иллю-зорной. Эти видоизменения привели к тому, что был создан некий «капюшон», в коем волей фантазии авторов обра-зовался круглый, приличных размеров проем. А сквозь него «выросло» (и про-должает свой рост) прекрасное дерево! И необычно, и оригинально! Благодаря этому отверстию солнечные лучи пере-мещаются в течение дня по всей веран-де. Все выглядит так, как будто главная здесь именно сосна, вокруг которой появился, возник, сформировался боль-шой дом. Хотя на самом деле все было наоборот.

50

ПРОЕКТ

Page 53: Epoch of Design №3 Russian

51

Page 54: Epoch of Design №3 Russian

В СОЧЕТАНИИ С НАТУРАЛЬНЫМ ДЕРЕВОМ, ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ДЛЯ ВНУТРЕННЕЙ ОТДЕЛКИ КАМЕНЬ И СТЕКЛО НЕ ВЫГЛЯДЯТ ХОЛОДНЫМИ. ИНТЕРЬЕРЫ КОМНАТ ОТЛИЧАЮТ ПРЕДЕЛЬНЫЙ ЛАКОНИЗМ И СДЕРЖАННОСТЬ ОФОРМЛЕНИЯ

52

ПРОЕКТ

Page 55: Epoch of Design №3 Russian

Дерево «выросло» уже после окончания стройки как необходимая для компо-зиции вертикаль и просто эффектный элемент архитектурного сюжета. На сте-нах и полу веранды можно наблюдать игру света и тени, отбрасываемой кро-ной дерева. Линию ствола архитекторы поддержали узкими вертикальными ок-нами – так вдобавок ко всему был зри-тельно разделен протяженный объем. А прямо за сосенкой, на стене проре-заны две узкие щели. Тот, кто находит-ся на веранде, может даже незаметно понаблюдать за теми, кто подъезжает к зданию со стороны дороги. Стекло и натуральный камень – те два материала, которые мы использовали в отделке фасадов. Дом облицован свет-ло-бежевым травертином, гараж – узкой сланцевой плиткой, что дало очень гармо-ничное звучание этих материалов. Вряд ли удалось бы добиться такого эффекта без красивого зеленого фона, в окружении которого расположен дом. Территорию украшает большой газон, одна из стен бе-седки увита виноградом, и, конечно, при-влекающее внимание, словно вросшее в постройку вечнозеленое дерево.Использованные для внутренней отдел-ки стекло и камень не выглядят холодны-ми в сочетании с натуральным деревом. Интерьеры комнат отличает предельный лаконизм, сдержанность оформления, в соответствии экстерьером и вкусами хо-

53

Page 56: Epoch of Design №3 Russian

54

ПРОЕКТ

Page 57: Epoch of Design №3 Russian

зяев была спроектирована и изготовлена мебель. Будучи человеком креативным, заказчик хотел, чтобы в проекте были воплощены необычные идеи. И авторам проекта удалось сделать его таким с по-мощью ряда оригинальных придумок.

вые, скрывающие от постороннего глаза. Поистине модернистское творение, способное и восхитить, и удивить, при-влекающее элегантностью и скрытыми новациями, позволяющее наслаждать-ся комфортом и природой!

Одно из таких решений – «умный» сте-клянный мостик, соединяющий спальню с ванной комнатой. На перегородках мо-стика установлены датчики движения – и как только вы окажетесь на «мосту», про-зрачные стенки превращаются в мато-

55

Page 58: Epoch of Design №3 Russian

ЗАГАДОЧНАЯ КАМБОДЖА:

Текст: Инесса Майн

ХРАМ БОГОВ56

ВСЕМИРНОЕ НАСЛЕДИЕВСЕМИРНОЕ НАСЛЕДИЕ

Page 59: Epoch of Design №3 Russian

Этот камбоджийский храм, по-строенный для короля Сурьявар-мана II в начале 12-го века явля-ется своего рода произведением искусства с богатой историей.Ангкор Ват был столицей госу-дарства кхмеров и использовал-ся в качестве королевской рези-денции. Он сохранился лучше остальных сооружений города, поэтому с самого момента ос-нования оставался чрезвычайно важным религиозным центром — сначала для приверженцев индуизма, поклонявшихся богу Вишну, а позднее для буддистов. Храм представляет собой  уни-кальный по своей красоте обра-зец классического стиля архи-тектуры  кхмеров. Более того, Ангкор Ват является символом Камбоджи и изображен на наци-ональном флаге страны; этот храм — главная достопримеча-тельность Камбоджи, привле-кающая в страну множество туристов. 

Главная особенность храма состоит в том, что он  сочетает в себе два основных направления в кхмерской

храмовой архитектуре: храмовая гора и более поздний ярусный храм. Он создан в качестве символа мифической горы Меру, которая в индуистской мифоло-гии служит домом богов. Храм окружен рвом и внешней стеной длиной 3,6 км, в пределах которых расположены прямоу-гольные галереи, возвышающиеся одна над другой. В центре храма стоят пять башен — четыре по углам, и одна в цен-тре. В отличие от других храмов Ангкора, Ангкор Ват обращен на запад; мнения ученых по этому вопросу разделились, но существует гипотеза, что такое рас-положение Ангкор Вата продиктовано посвящением этого храма богу Вишну, которого ассоциировали с западом. Грандиозность и гармоничность архитек-туры храма, множество восхитительных

ХРАМ БОГОВ57

Page 60: Epoch of Design №3 Russian

58

ВСЕМИРНОЕ НАСЛЕДИЕ

Page 61: Epoch of Design №3 Russian

барельефов и бесчисленное количество деватас (духов-защитников), украшаю-щих стены храма, вызывают истинное восхищение.Не менее интересна и история созда-ния этого шедевра. Начало работам по проектированию и строительству храма было положено в первой половине 12-го века во времена правления Сурья-вармана II (правил он с 1113 по 1150 гг.). Посвященный индуистскому богу Вишну, Ангкор Ват являлся столицей и использовался в качестве королевско-го земского храма. Ввиду того, что не было найдено ни стелы с надписями, ни каких-либо других надписей того времени касательно Ангкор Вата, пер-воначальное название храма неизвест-но, но он вполне мог носить имя Врах Вишнулок в честь верховного божества. Строительство Ангкор Вата было закон-чено как раз ко времени смерти царя, но некоторые барельефы так и оста-лись незавершенными. В 1177 году Ангкор был захвачен чамами, искон-ными врагами кхмеров. Впоследствии империя была восстановлена новым королем Джаяварманом VII, который выбрал новую столицу и земский храм (Ангкор-Тхом и Байон соответственно), расположенные несколькими киломе-трами севернее.В 14 и 15 веках храм стал использо-ваться буддистскими монахами шко-лы Тхеравада, которые и остаются его обитателями по сей день. По срав-нению с другими храмами Ангкора, Ангкор Ват необычен еще и тем, что, несмотря на частичное запустение, с 16 века он ни разу не был полностью заброшен; сохранение храма входило в обязанности монахов еще и потому, что вырытый по периметру ров созда-

59

Page 62: Epoch of Design №3 Russian

60

ВСЕМИРНОЕ НАСЛЕДИЕ

Page 63: Epoch of Design №3 Russian

вал определенную защиту от наступа-ющих джунглей.Одним из первых западных гостей Ангкор Вата был португальский монах Антонио да Магдалена, который побы-вал в храме в 1586 году и отозвался о нем как о «необыкновенном творе-нии рук человека, которое невозмож-но описать на бумаге, а особенно из-за того, что это храм не похож ни на одно здание в мире. Его башни и роспись тонкой работы — вершина человече-ского гения». Но, несмотря на это, на Западе храм стал популярным только в  середине 19 века благодаря публика-ции дневника с дорожными заметками натуралиста Анри Муо. Французский исследователь писал об Ангкор Вате так: «Один из этих храмов, способный посоперничать с храмом Соломона и возведенный неким древним Ми-келанджело, мог бы занять почетное место среди наших самых прекрасных зданий. Он величественнее всего, что нам оставили греки и римляне, и про-изводит печально контрастное впечат-ление по сравнению с тем варварским состоянием, в котором погрязло совре-менное государство».Муо, как и другие исследователи с Запада, не мог поверить, что кхмеры смогли воздвигнуть храм, и ошибочно относил его приблизительно к перио-ду существования римской империи. Истинная история Ангкор Вата была восстановлена по крупицам только с помощью стилистических и эпигра-фических свидетельств, собранных во время более поздних работ по восста-новлению и очистке всей территории Ангкора.В 20 веке потребовалось провести мас-штабные восстановительные работы

61

Page 64: Epoch of Design №3 Russian

Ангкор Вата, заключавшиеся главным образом в уборке лишней земли и растительности. К сожалению, работы были прерваны гражданской войной; в 1970-80-х «Красные кхмеры» захватили власть в стране, но в этот период хра-му был нанесен относительно неболь-

шой ущерб, гораздо больше пострадали пост-ангкорские статуи, которые были украдены или разрушены. Храм издавна стал символом и на-циональной гордостью Камбоджи, и является архитектурным наследием ЮНЕСКО.

62

ВСЕМИРНОЕ НАСЛЕДИЕ

Page 65: Epoch of Design №3 Russian

КУБИК ДЛЯ ЖИЛЬЯ — И ДОВОЛЬНА ВСЯ СЕМЬЯ!

Семья из пяти человек, проживающая в австралийском Мельбурне, решила проблему недостатка жилого простран-ства оригинальным и экологически ор-ганичным способом. На помощь приш-ли специалисты из архитектурного бюро Andrew Maynard Architects, расши-рив и обновив облик дома заказчиков. Дополнительное здание получило на-звание «Дом на холме» («Hill House»).А старый дом и новую пристройку со-единил длинный коридор, проходящий через внутренний зеленый дворик. Вот такие они, австралийцы.

CКАЗОЧНЫЙ ЛЕС БРУНО ТОРФСА

Все мы родом из детства, и порой хотим верить в чудеса и сказки, так заботливо рассказанные нам нашими родителями, бабушками и дедушками. Оказаться в сказочном лесу и встретиться с его таинственными, почти живыми оби-тателями не так уж и сложно, нужно всего лишь пересечь «и моря, и океаны, горы острова Буяна..» и взойти на чудный брег, где бывал не каждый человек..Находится он в небольшом городке Ме-рисвилль в Австралии.Расположенный среди деревьев, уникаль-ный скульптурный «мирок» от австралий-

ского художника и скульптора Бруно Торф-са как будто является олицетворением одной из оживших сказок. Его богатая фантазия позволила вопло-тить в жизнь самые необычные идеи, дала жизнь необыкновенным персона-жам, которые в свою очередь, преврати-ли обычный лес в поистине волшебный мир. Бруно расселил своих жителей в са-мых разных и неожиданных местах лесной страны. Их можно встретить как на самых видных местах, так и в потаенных уголках леса. Некоторые  садовые скульптуры  так органично вписаны в окружающий мир, что создается впечатление, будто их здесь разместила каким-то чудесным образом сама природа.

63

АРТ-ИДЕЯ

Page 66: Epoch of Design №3 Russian

Rene CaovillaБУТИК

Архитектор и декоратор Елена Корнилова

64

ПРОЕКТ

Page 67: Epoch of Design №3 Russian

– На создание концепции этого сало-на элитной обуви меня вдохновила идея музейных экспозиций ювелирных украшений. Сверкающие бриллианты демонстрируются на темном фоне и подсвечиваются лишь софитами, что концентрирует внимание исключительно на них самих. Туфли Rene Caovilla хочется сравнить с ювелирными изделиями, поэ-тому в основе моей идеи было создание некоего «ларца» для их представления.Я старалась бережно отнестись к истории марки, поэтому архитектуру и геометрию пространства магазина выполнила в клас-сическом стиле: с лепными карнизами по потолку, молдингами по стенам и капите-лью вокруг колонны, создав симметрич-ное пространство. Центром композиции является диванная группа с роскошной люстрой с подвесками из муранского стек-ла и гобеленом по центру. Выбирая цвет стен и потолка, я основывалась на оттенках серого, чтобы создать идеальный «умиро-творяющий» фон для экспозиции, где, помимо самих туфель, присутствуют пред-меты искусства и антикварной мебели, большое количество зеркал и драпиро-вок. На стенах бутика картины итальянских живописцев, по эскизам венецианских художников соткан гобелен, придающий интерьеру дворцовый колорит.Все призвано создать атмосферу комфорта и роскоши, изысканности и респектабель-ности. Каждый элемент достоин внимания и подчеркивает высокий статус представ-ленных изделий знаменитой фирмы.

65

Page 68: Epoch of Design №3 Russian

66

ПРОЕКТ

Page 69: Epoch of Design №3 Russian
Page 70: Epoch of Design №3 Russian

Фарфоровая

сказка от SPODEсказка от SPODE

Page 71: Epoch of Design №3 Russian

ФарфороваяНовогодняя коллекция «Christmas Tree» знаменитого британского бренда Spode, предназначена именно для рождествен-ского стола. Фирма носит имя основате-ля Джозии Споуда (Josia Spode) известна с 1770 года. Заслуженное признание пришло к мастеру в 1784 году, когда он усовершенствовал процесс нанесения голубой глазури с медных пластин, гра-вированных вручную, на глиняную по-суду. А в самом конце XVIII века Споуд совершил самое значимое открытие в истории фарфоровой промышленности – вывел совершенную формулу костя-ного фарфора. Талантливый мастер пер-вым завоевал право поставлять товар британскому королевскому двору. Ведь костяной фарфор, ставший одним из ве-личайших изобретений, признан лучшим материалом для посуды и неизменно вызывает восхищение и страстное же-лание прикоснуться. Изящество форм, тончайший просвечиваемы материал, снежная белизна, удивительная яркость рисунка отличают каждое изделие фир-мы. Сегодня эта фирма производит не только классический фарфор, Spode со-трудничает с известными дизайнерами, такими, как Ник Монро. Уникальный дизайн коллекции «Christ-mas Tree» разработан еще в 1938 году, но и сегодня пользуется невероятной популярностью во всем мире. Ежегод-ное появление этой рождественской коллекции поднимает настроение и желание сделать свой праздничный стол самым нарядным. Главным укра-шением всех предметов сервиза яв-ляется пышная рождественская елка, на ветвях которой сверкают разноц-ветные игрушки. В этой новогодней коллекции предусмотрены сервизы для сервировки обеденного стола, ко-фейный и чайный, а также столовые приборы, аксессуары и предметы ин-терьера. Керамические ручки ложек и вилок, десертных ножей и лопатки для торта также украшены изображением

праздничной елки. Отдельные пред-меты коллекции «Christmas Tree», как и сервиз, могут стать прекрасным по-дарком родным и близким, друзьям и коллегам. Из понравившихся предме-тов можно собрать свой роскошный новогодний сервиз, который всегда будет радовать вашу семью в этот пре-красный зимний праздник, храня теп-ло домашнего очага, рождая традиции и воспоминания.Роскошный фарфор от от Spode,Meissen, Herend, высоко ценимые знатоками фарфора изделия группы Wedgwood, Waterford, Coalport, Arthur Price, вели-колепные коллекции Rosenthal, Royal Copenhagen, Clive Cristian и лучшие оте-чественные производители представле-ны в салонах компании «ГенЛекс». Вели-колепные сервизы, столовые приборы, изделия из хрусталя и стекла, предметы

интерьера, которые предлагает ком-пания, отличаются высочайшим каче-ством и художественным вкусом. По-дарочная и новогодняя коллекции – это идеальный выбор для украшения инте-рьера и прекрасный подарок!

Всегда ожидаемое и каждый раз незабываемое Рождество приходит на все континенты, озаряя города и улицы цветными огнями, даря улыбки и исполняя наши заветные жела-ния. Самый любимый праздник взрослых и детей полон волшебного таинства и сказочных чудес. Предвкушая праздничные развлечения и семейные застолья, мы стараемся не упу-стить ни одной детали, чтобы создать неповторимую атмосферу наступающего Нового Года и Рождества. А чтобы у каждого получилась своя счастливая сказка, мы стараем-ся использовать и традиционные атрибуты праздника, и фантазию. Каждая вещица в этой праздничной кутерьме по-особому важна и значима, потому что это залог настоя-щего торжества и хорошего настроения. А праздничный стол, за которым соберется вся семья, требует не только изысканных блюд, но и изысканного оформления, включающего красивую сервировку и декор.

Page 72: Epoch of Design №3 Russian

Текст: Инесса Майн

ПРЕДАНИЯ, ТАЙНЫ

и волшебствоЗАМКА

БЕЛФАСТ

70

СТАРИННЫЕ ЗАМКИ

Page 73: Epoch of Design №3 Russian

Белфаст (Belfast), столица Северной Ирландии, расположенная в графстве Антрим, может похвастаться седовласой истори-ей. Территория в устье реки Лаган была заселена начиная с Бронзового века, о чем свидетельствует Кольцо Великанов — группа мегалитов в окрестностях Белфаста. Вместе с тем здешние края не отличались гостеприимством.Низины были сильно заболочены, и первые жители предпочитали селиться на холмах, которые играли огромную роль в развитии города. В более поздние века на их склонах добывали торф для рас-топки очага, а в понедельник после Пасхи горожане собира-лись у холма Кейв-хилл для шумного празднества. Вплоть до Средних веков роль Белфаста в ирландской истории остава-лась практически незаметной. Но в 1177 г. сюда пожаловали англо-норманнские войска под предводительством Джона де Курки, который выстроил замок на месте нынешней улицы Кэстл-стрит.

Современный замок в Белфасте имеет захватывающую историю! И не только сам замок, а даже

место на котором он стоит. Через че-тыре столетия после строительства, в 1611 году, норманнский замок смени-ло новое сооружение, выполненное из древесины и камня. Этот новый замок принадлежал барону Белфасту, сэру Артуру Чичестеру. Но спустя столе-тие, в 1708 году, замок сгорел дотла. Но на этом история замка не закон-чилась. В 1862 году третий маркиз Донегал решил восстановить замок и обратился за помощью к архитектору Джону Линну. В 1870 году архитектор возвел новый замок, который отныне принадлежал Донегалу. Но затраты на строительство сильно ударили по карману маркиза и он был вынужден отказаться от замка, и во владение замком вступил его зять лорд Эшли, который и взял на себя завершающие работы по строительству. Спустя неко-торое время, в 1934 году, лорд Эшли со своей супругой Харриет Огастой, слывшие своими благотворительны-ми деяниями, подарили замок муни-ципалитету Белфаста. Воистину благо-родный поступок!Замок знаменит не только своей исто-рией, но и уникальным садом, в цен-тре которого расположен искрящийся фонтан. Если смотреть на этот типично английский сад сверху, с верхних эта-жей поместья, то можно увидеть очер-тания кельтского креста, посередине которого расположен круг, именно в центре этого круга бьет фонтан, кото-

71

Page 74: Epoch of Design №3 Russian

рый сверху напоминает изумруд. Все это великолепие дополняет замысло-ватый орнамент из цветущих растений. Как у любого древнего замка, у замка в Белфасте есть свои традиции и свой символ благополучия. Покровительницей рода Донегал явля-ется белая кошка. Существует предание о том, что пока в саду будет обитать это животное, дому и его жителям будет сопутствовать удача и благополучие. Именно поэтому в саду замка находятся сразу девять кошек. Посетителям зам-ка предлагается загадать желание и попробовать найти изображения всех девяти кошек на территории сада. Ир-ландцы искренне верят, что счастлив-чику, сумевшему отыскать все девять изображений, не только стоит ожидать исполнения загаданного желания, но и приготовиться к обретению новой спутницы жизни – удачи во всем! Такая вера в кошек у ирландцев обусловлена кельтскими корнями этого народа. Ведь для кельтов кошки являлись сакральны-ми животными, символизирующими свободу и независимость, а также бла-гополучие и удачу. Для всех желающих посетить это вол-шебное место есть маленькая подсказ-ка – кошки объединяют все уголки это-го восхитительного сада. Даже если вы не верите в силу белфастских кошек, замок в Белфасте не оставит вас рав-нодушным – здесь есть что посмотреть и чему удивиться!

72

СТАРИННЫЕ ЗАМКИ

Page 75: Epoch of Design №3 Russian

73

Page 76: Epoch of Design №3 Russian

74

СТАРИННЫЕ ЗАМКИ

Page 77: Epoch of Design №3 Russian

Адрес бутика:ТГ «Времена Года»Москва, Кутузовский пр-т, д. 48, 1 этаж Тел.: +7 495 532 49 99

МОНОБРЕНДОВЫЙ БУТИК

PRATESI ОТКРЫВАЕТСЯ В

ТГ «ВРЕМЕНА ГОДА»

Pratesi — бутик любимого постельного белья Мадонны и Элизабет Тейлор, Эл-виса Пресли и Эрнеста Хемингуэя —от-крывается в торговой галерее «Времена года». Монобрендовый магазин начнет свою работу уже в июне. Покупателям будут представлены классические кол-лекции Tre Righe и Treccia, а также со-всем новые Pratesino, Lingnotto и China. Коллекция Tre Righe («Три Линии») явля-ется визитной карточкой Pratesi и была разработана в 1927 году специально для Коко Шанель.Список громких имен, признавшихся в любви постельному бренду Pratesi, мож-но продолжать долго. От известных арти-стов до религиозных лидеров — перед итальянской роскошью оказались равны все. Первый магазин заработал в конце Второй мировой войны в итальянском Форте-дей-Марми благодаря сыну Ре-миджио — Брунетто. Он не только про-должил дело отца, но сумел завоевать расположение наиболее известных се-

мей Италии. Среди почитателей Pratesi того времени можно найти представи-телей княжьего рода Гонзага и Пирелли — династии основателя легендарного шинного бренда.Сын Брунетто Атос перехватил эстафету, в 1966 году представив бренд Pratesi на Западе. Вместе со своей женой Атос отправился в США и открыл бутик в не-большом помещении на Мэдисон Аве-ню. Вскоре фирменные магазины Pratesi появились в Беверли-Хиллс, Палм-Бич, Бостоне, Сан-Франциско, Чикаго и Дал-ласе, приглянувшись самым известным представителям Америки — королю сце-ны Элвису Пресли, королеве кино Элиза-бет Тейлор и непревзойденному мастеру пера Эрнесту Хемингуэю. Сейчас в США насчитываются 12 бутиков Pratesi — от Нью-Йорка до Далласа.И сегодня логотип Pratesi можно уви-деть на постельном белье в спальнях поп-звезд и монархов. Однако вам не обязательно носить корону, чтобы спать

по-королевски. Достаточно заглянуть в наш магазин и подобрать себе поистине королевское постельное бельё и почув-ствовать себя настоящим монархом. За сто с лишним лет существования этот бренд покорил Европу и Запад. С самого начала существования бренда его созда-тель Ремиджио Пратези задал очень вы-сокий стандарт качества. Однако это не помешало его потомкам неоднократно поднять планку, в чем Вы сможете убе-диться, заглянув в наш магазин. Вас не оставят равнодушным изящество и изысканность предлагаемых нами воистину текстильных шедевров. Не упустите свой шанс насладиться без-упречным качеством и окунуться в мир блаженства и неги!

Несколько веков назад в итальянской Тоскане появилась традиция, согласно которой женщины и молодые девушки со-бирались вместе, чтобы вручную выши-вать самое изысканное постельное белье.Во время путешествия по Тоскане, на рубеже XIX-XX вв., молодой винодел Ре-миджио Пратези увидел работу этих девушек, и у него возникла идея нанять их, чтобы те вышивали исключительно для него. Тогда он мог бы сам выбирать ткани и стиль вышивки и создавать уникальное постельное белье.Это была мысль, изменившая судьбу семьи Пратези, и под руководством сле-дующих двух поколений сделавшая бренд Pratesi легендой роскоши.Творчество и страсть вдохновили се-мью Пратези на создание уникальных изделий высочайших стандартов каче-ства. И неважно, идет ли речь о произ-водстве тканей, или же других товаров для дома.

75

на правах рекламы

Page 78: Epoch of Design №3 Russian

в Петербургев ПетербургеНЬЮ-ЙОРКСКИЙ

СОХО

Дизайнер Павел Иванов

76

ПРОЕКТ

Page 79: Epoch of Design №3 Russian

Концепция заведения SOHOLOUNGE – EAT. DRINK. HAVE FUN – отвечает философии стиля жизни кварталов

Сохо. Ведь именно многогранный и ди-намичный Нью-Йорк вдохновил архи-тектора на создание этого по-своему уникального ресторана. Он был спроек-тирован и построен в рекордно сжатые сроки – с момента заключения договора с заказчиком до официального открытия прошло всего два месяца!Свободный дух заведения ощущает-ся прямо с порога. Взгляд упирается в огромные буквы, расположенные в глубине пространства. Мода на такие буквы появилась в США еще в 90-е. По словам дизайнера интерьера Пав-ла Иванова, буквы возникли не сразу, и вовсе не потому, что подчеркивали стилистику. Пожеланием заказчика, владельца заведения Игоря Белявско-го, стала реконструкция доставшейся от прежнего заведения перегородки, которая разделяла зону ресторана и туалетных комнат. «Мы решили сде-лать перегородку перфорированной – таким образом решалась задача зо-нирования. При этом восприятие про-странства стало заметно легче, и лишь спустя некоторое время возникла идея декорировать стену огромными объем-ными буквами», – комментирует Павел Иванов. Стоит добавить, что фишка за-ведения – огромные буквы – сделаны из пенопласта. В противном случае кон-струкция весила бы гораздо больше.«Я не пользовался какими-то допол-нительными источниками. Американ-скую тему предложил заказчик, и она оказалась весьма удачной. Мы хотели создать демократичное заведение, где публика, независимо от статуса и со-циального положения тусуется в одном месте, обменивается мыслями, эмо-циями», – рассказывает Павел Иванов.Розовый свет в Белом зале, являющий-ся визитной карточкой заведения, по-явился на свет первым. Светлая мебель контрастирует с темным дубовым по-лом. Множество зеркал, металлических заклепок, футуристичных светильников, винтовая лестница и другие детали выдают атмосферу космополитичного Нью-Йорка. Место для романтических встреч в розовом сиянии настольных

77

Page 80: Epoch of Design №3 Russian

ламп даже в светлое время суток вы-глядит завораживающе. С наступлени-ем вечера в игру вступают огромные зеркальные шары, реминисценция на тему золотой эпохи диско. Манящее сияние сферических конструкций пере-кликается с зеркальными поверхностями декоративных столбиков, и вместе они рассыпают в пространство зала тысячи бликов. Вдоль балконных ограждений и на разделительных перегородках атмос-феру ненавязчивого гламура подчерки-вают сверкающие заклепки.Центральным визуальным элементом зала стали необычные светильники. Перфорированные металлические мно-

гоугольные клетки для ламп отправ-ляют нас к кубизму как направлению искусства начала прошлого века. Это светильники – результат творения ди-зайнера Тома Диксона. Низкий потолок барной зоны – своего рода экспери-мент. Здесь дубовые деревянные до-ски органично сплелись с зеркальными вставками, которые визуально припод-няли потолок, тогда как эффект необра-ботанного дерева добавил заведению теплоты и уюта.«Стоит сказать, что этот интерьер созда-вался по наитию. Он соткан из запахов, эмоций, мельчайших нюансов. Суще-ствует масса вариаций американского

78

ПРОЕКТ

Page 81: Epoch of Design №3 Russian

стиля. И то, что получилось – это мое личное видение. Может быть, через год я бы сделал все по-другому», – коммен-тирует Павел Иванов.Меню, напоминающее глянцевый жур-нал, помимо космополитичных блюд пестрит забавными предложениями «пати». Например, в сет вечеринки «Good by my love» помимо торта и шам-панского входит кукла Вуду в качестве символа прощания с «бывшим». В пла-нах владельцев заведения – приглаше-ние звезд, проведение выставок, пока-зов, тематических вечеринок. Словом, все то, что интересует модную публику, влекомую духом Сохо.

79

Page 82: Epoch of Design №3 Russian

80

ПРОЕКТ

Page 83: Epoch of Design №3 Russian
Page 84: Epoch of Design №3 Russian

82

ПСИХОЛОГИЯ ИНТЕРЬЕРАПСИХОЛОГИЯ ИНТЕРЬЕРА

Page 85: Epoch of Design №3 Russian

Продолжим путешествие в мир звезд и таинственности, который, тем не менее, оказывает на нашу повседневную жизнь весьма существенное влияние, если вы проявите чуточку внимательности.Данная статья будет интересна не только тем, кто интересуется предсказаниями звезд и при-слушивается к гороскопам, но также и тем, кто просто неравнодушен к тому пространству, в ко-тором он живет, да и собственно к самой жизни — ведь разумный человек учитывает все факторы, которые участвуют в формировании нашей жизни.Если в этой «второй тройке из зодиакального квартета» вы находите себя или кого-то из близких — примите эту информацию, понаблюдайте, сделайте выводы: что-то наверняка окажется вам полезным. Не случайно же все правители во все времена имели в своей свите звездочетов…

ПОКАЖИ МНЕ СВОЙ ДОМ — И Я СКАЖУ, КТО ТЫ…

Интерьер РакаРак ощущает дом сво-ей крепостью, надеж-ным убежищем, тем более, что семья для этого знака зодиака невероятно важна. И

потому Рак будет создавать себе такой дом, который не будет интерьерным чу-дом, но зато вы всегда будете чувство-вать здесь домашний уют и своеобраз-ную утонченность вкуса хозяев.Раки настолько любят свой дом (не важно — созданный им самим или пе-реданный по наследству), что чрезвы-чайно редко меняют место жительства, поскольку сильно привязаны к дому, к вещам. Такая вот форма преданности — месту, вещам, традициям. Из зодиа-кальных собратьев, именно раки — са-

Текст: Тали Розенталь

Тали Розенталь, член международной ассоциации развития личности

мые домашние и оседлые люди. А все потому, что Рак находится под покрови-тельством Луны, а Луна отвечает за все процессы, связанные с материнством, семьей, созданием родного дома. И если у Рака нет своего угла для жизни, он будет чувствовать себя очень несчаст-ным. Вероятно, именно Раки придумали девиз: «дома даже стены помогают».Единственный недостаток от этой привя-занности — когда дело касается ремонта — как правило, Ракам очень трудно оста-новиться. Раки вообще отличаются своей тщательностью и кропотливостью в рабо-те, а когда это касается личного простран-ства, в которое было вложено столько любви и симпатии, то эти качества пере-ходят в излишнюю щепетильность.Соседство не является для Раков ни об-ременительностью, ни потребностью,

но все же они предпочтут присутствие соседей на каком-то отдалении(если это касается загородного дома), но скорее — не ради общения, а больше из при-вычного чувства безопасности.Раки способны обустроить под себя лю-бое пространство: будь это дом, коттедж или квартира в многоквартирном доме. Для них главное — чтобы помещения не были слишком открытыми, ведь домосе-ды-Раки любят камерные пространства, в которых быстрее ощутишь комфорт от тишины уединения.Из этих же соображений у Раков выра-боталась страсть к старинным вещам, предметам « с историей»- они могут за-менить раку пустую болтовню с соседом. Семейные традиции и все, что с ними связано — большая ценность для Раков, потому в их доме вы увидите большое

83

Page 86: Epoch of Design №3 Russian

количество семейных и исторических фотографий и портретов – они склонны к некоторой романтизации семейной темы. Если позволяют финансы, то в доме Рака вы увидите вполне приличный арсенал антиквариата, собираемого по только ему понятному принципу, но с душой.Для такого уровня предпочтений Ракам больше подойдет спокойный дворцовый стиль без излишней кричливости и пом-пезности, или буржуазная классика — до-статочно добротная и солидная. Из этого стиля они выберут наиболее строгие ва-риации. Но непременно, в их доме будет не только гостиная, но и столовая с боль-шим гостеприимным обеденным столом. В какой-то мере каждого своего гостя они воспринимают как потенциального чле-на семьи: ведь случайные люди в доме Рака — крайняя редкость.Выбор цветового решения во многом зависит не только от знака зодиака, но и от общих психологических харак-теристик. Если в силу своих характери-стик Рак является замкнутой особой, то интуитивно в помощь себе выберет «похожую» на себя гамму в спокойных и темных оттенках серого, болотисто-зеленого, цвет ржавчины или старого кирпича, старого дерева.Если же с характером Раку «повезло» и он достаточно общителен и с оптимиз-мом относится к жизни, то и цветовую гамму предпочтет соответствующую: светлые пастельные тона. А если Рак успел «заразиться» любовью к стилю кантри, то в его доме вы увидите обои или обивку мебели с изобилием цветов, фруктов, растительности или сюжеты из сельской жизни.Любимое место для Рака — кухня, ведь Раки умеют и любят вкусно готовить. И именно на кухне они проводят больше всего времени, и большинство своих проблем предпочитают решать имен-но здесь, поэтому, именно кухню они обставляют с особой тщательностью. Главным персонажем здесь должен стать большой обеденный стол и где-то в углу –диванчик, чтобы можно было по-сидеть, подумать.Известные архитекторы, дизайнеры — Раки: Отто Вагнер, Марсель Вандерс, Одиль Декк, Пьер Полен, Роберт Адам, Антонио Гауди-и-Курнет, Харви Болл.

84

ПСИХОЛОГИЯ ИНТЕРЬЕРА

Page 87: Epoch of Design №3 Russian

Интерьер ЛьваЛьву покровитель-ствует Солнце. Лев любит быть в центре внимания. Каждый Лев — это маленький царь в своей квартире

или доме. И окружение он постарается выбрать соответствующее своему реаль-ному или ожидаемому статусу. Если есть возможность, Лев будет выбирать место для своего дома там, где уже прожива-ют различные знаменитости, руководи-тели высокого уровня, богема: отголоски аристократизма в той или иной степени присутствуют в каждом из Львов.Интерьер Льва призван производить впе-чатление и удачно дополнять его хозяи-на, как истинного ценителя прекрасного. Лев нуждается в атмосфере роскоши, выбирая интерьер по принципу «гости бу-дут восхищаться». Следовательно, любой гость должен восхититься домом Льва. Этот знак зодиака всегда выбирает все самое лучшее и дорогое, а если средства не позволяют, то обязательно что-то ори-гинальное, чего нет у других. Именно по-этому огромное внимание Лев уделяет своей гостиной, где он встречает гостей. Львиная натура, прежде всего, ценит оригинальность, экстравагантность и креативность. Для Львиного интерье-ра характерна комфортная мебель, с мягкой и элегантной обивкой., но глав-

ный критерий все же — престижность того или иного интерьерного объекта. И никакого ширпотреба в декоре — только эксклюзивность. Львы очень лю-бят украшать свой дом зеркалами боль-ших размеров в традиционных багетных рамах и большим количеством ковров (если выбранный ими стиль позволяет).Типично «львиному» интерьеру свой-ственна атмосфера роскоши. Это может быть редкая ваза или текстильное панно во всю стену, сделанное на заказ. Или роскошная хрустальная позолоченная люстра — яркий пример стиля Льва. Как огненному знаку, Львам желательно иметь в доме камин.Идеальны мебель из дорогого дерева, натуральные ткани в отделке, кожа, бла-городные металлы, редкие вазы, картины модных художников — все обязательно оригинальное, лучшее и, по возможно-сти, эксклюзивное. Более всего Львы це-нят качество, бренд и высокую стоимость вещей. Массивные шкафы с резными ручками, огромная кровать, о которой хо-чется сказать «ложе», огромные зеркала, обрамленные на уровне произведения искусства, персональное кресло качалка, камин и джакузи — приметы идеального Львиного жилища. И, конечно, многочис-ленная живопись на стенах. Львы любят большие пространства, высокие потолки. Дорогая мебель из красного дерева, хрустальные люстры,

бронзовые подсвечники и китайские вазы — предметы интерьера для льва. Цветовая гамма. Для Львов подходят золотой, оранжевый, пурпурный, терра-котовый, насыщенный синий, бежевый и коричневый - которые легко сочетаются между собой. И, конечно же, красный в сочетании с золотом. Стиль. Дворцовый в сочетании с ампи-ром, рококо или современная роскош-ная классика. Часто Львы становятся ценителями антиквариата высочайшего уровня. Среди них бывают и меценаты — ведь это одна из черт «великих» лю-дей, к которым Львы себя относят.Любимое место у Льва — или его рабо-чий кабинет, где можно уютно располо-житься в любимом и роскошном кресле у камина, или гостиная, где он предпо-чтет даже обедать. Львы не любят гото-вить, хотя в еде могут быть гурманами. Еще одним любимым местом у Льва мо-жет стать детская комната — ведь Львы и в природе умеют заботиться о своих наследниках, опекая и поддерживая их достойное развитие. Но желательно, чтобы эти помещения были оформле-ны в огненно-оранжевых цветах — такая гамма для страстной натуры Льва более комфортна.Известные архитекторы, дизайне-ры — Львы: Готтлиб Элиэль Сааринен, Владимир Шухов, Джозеф Пэкстон, Аль-фонс Муха, Роберт Милле.

85

Page 88: Epoch of Design №3 Russian

Интерьер ДевыДева — практич-ный знак, создаю-щий гармоничный по стилю и при этом   функциональ-ный интерьер даже с

минимальным бюджетом. Стойкие при-верженцы экологического стиля, они будут стараться жить поближе к при-роде или обустроить свой городской дом (квартиру) в приближенном стиле. Стихия Девы — земля, поэтому если нет возможности купить домик на природе и быть «ближе к земле», они организуют свой интерьер таким образом, чтобы на окнах росли живые цветы. Дева — не предается призрачным меч-там, а действует. Это один из самых ос-новательных и точных знаков зодиака, им нравится вносить во все порядок. Они решительны и практичны, любят четкость и ясность. Квартира Девы — оплот уюта и чистоты, а в интерьере будет царить логика. Девам комфортно, когда в интерьере преобладают прямые линии и геометрические узоры. Стремясь сделать своё жилое простран-ство гармоничным, Девы предпочитают декорировать интерьер предметами руч-ной работы, различными фотографиями и сувенирами, привезёнными из путе-шествий. Интерьер дома для этого знака должен быть предельно функционален, удобен и хорошо спланирован. Все, что выбирает Дева в свой дом, должно об-

легчать повседневную жизнь: простые формы, однотонные, неброские расцвет-ки и минимум интерьерных украшений и деталей. Такой стиль можно было бы на-звать «спокойный минимализм».Девы могут грамотно сочетать старин-ные или этнические предметы с со-временным интерьером. Это не полу-чается вычурно. Наоборот, интерьер у них максимально элегантный. А вот мебель предпочтут строгую, простых форм, функциональную и удобную. На-дежная, прочная, устойчивая мебель, занимающая наиболее удобные места, полочки и ящики, куда можно акку-

ратно складывать вещи, продуманное точечное освещение. Девы любят по-рядок во всем, хотя это им не всегда удается, они стараются как-то система-тизировать свои «богатства»- если Дева стала коллекционером, то ей сложно поддерживать порядок в своем про-странстве.Цвет. Сочетаемость цветов возводится Девами в культ, их идеальные цвета — светло-голубой, светло-серый, светло-зеленый, кремовый и коричневый, бе-жевый, розовый и светло-зеленые тона. В их доме присутствует и цветовая, и стилевая гармония.Любимое место. Представителями этого знака зодиака управляет властная богиня Прозерпина, поэтому Девы так любят чи-стоту и порядок. Поэтому они трудятся, как пчелки, весь день и на работе, и дома. Муж-чина-Дева будет пропадать в своей мастер-ской, где он постоянно что-то мастерит. Самое идеальное с точки зрения горо-скопа место для Дев-женщин — кухня или уголок для рукоделия. Есть Девы, которые любят почитать в тишине и уединении, но чаще в их руках вы увидите какую-то энциклопедию домашнего хозяйства или справочник, или пособие по домоводству.Известные архитекторы, дизай-неры-Девы: Карим Рашид, Рабан Зеев, Этторе Соттсасс, Джакомо Ква-ренги, Джон Соун, Луис Салливен, акад. Ю. Платонов

86

ПСИХОЛОГИЯ ИНТЕРЬЕРА

Page 89: Epoch of Design №3 Russian

СВЕТОФОРНОЕ ДЕРЕВО В АНГЛИИ

ДОМ НАД ВОДОПАДОМ…

ВОЛШЕБНОЕ РОЖДЕСТВО ОТ DE PADOVA

Светофорное дерево было создано Пье-ром Вивана. Это рукотворное чудо со-стоит из семидесяти пяти светофоров и находится на одном из перекрест-ков Лондона. Светофорное дерево име-ет не только эстетическую ценность, но и вполне практическую значимость: уви-дев такой светофор впервые, водители невольно сбрасывают скорость…

В выставочном зале, на Corso Venezia, перед глазами посети-телей предстала удивительная, волшебная инсталляция, соз-данная Джо Энн Тан Студио. Фабрика De Padova, в течение праздничного сезона, решила заполнить свои витрины всеми возможными моментами, типичными для этого праздника, полного эмоций, от завтрака до интимного момента обмена подарками, от обеда всей семьей до послеобеденного отды-ха и ночного сна в спальне.Все эти ситуации, представлены в De Padova , изысканно и просто, что всегда является стилем торговой марки.

Известный архитектор Фрэнк Ллойд Райт, чьи проекты ХХ-го века живут до сих пор, был настоящим творцом и, по словам очевидцев, чертежами пользо-вался лишь для того, чтобы описать все то, что он уже и так детально представил. Одним из самых ярких проектов насто-ящего художника архитектуры, стал дом на Медвежьей горе в штате Пенсиль-вания. Проект дома над водопадом давно сформировался в воображении Фрэнка, и когда времени для сдачи проекта оставались считанные часы, он просто сел и в один присест все на-чертил. Идея архитектора, безусловно, вдох-новила заказчика, которым был некий Эдгар Дж. Кауфман, и, несмотря на все трудности, проет дома над водопадом был благополучно реализован. Здание не выходило к берегу реки, как это обыч-но бывает. Оно буквально парило над рекой и водопадом! Для середины 30-х годов, проект оказался действительно революционным. Этот уникальный дом существует до сих пор и внесен в список охраняемых объектов местного обще-ства охраны природы.Название дома объясняется тем, что он стоит над небольшим  водопадом. Вско-ре после завершения строительства дом получил репутацию эталона и своеобраз-ной витрины  органической архитектуры. Уже в  1966 году, менее чем через 30 лет после создания, «Дом над водопа-дом» приобрёл статус  Национального исторического памятника США. В  1991 году  члены Американского института

архитекторов (англ.  American Institute of Architects) назвали его «лучшим и непре-взойдённым произведением националь-ной архитектуры».

87

АРТ-ИДЕИ

Page 90: Epoch of Design №3 Russian

ЗАГОРОДНЫЙ ДОМ В СТИЛЕ

ПРОВАНСАрхитектор: Вероника Чащина

88

ПРОЕКТ

Page 91: Epoch of Design №3 Russian

Я предложила оформлять ин-терьеры также в немецком стиле, т.к. я всегда иду от ар-

хитектуры здания. И первый эскиз был именно такой – в стиле фасадов дома. Но заказчице он показался грубова-тым, она попросила добавить легкости и изящества. Так родился этот сенти-ментальный деревенский интерьер, который я стремилась наполнить све-том и красками.

89

— Этот проект создан для моей подруги – дизайнера и человека с большим вкусом. Она строила дом в стиле фахверк для своей семьи, но по причине беременности не могла выпол-нять еще и эту работу по созданию интерье-ров. Поэтому и обратилась ко мне.

Page 92: Epoch of Design №3 Russian

90

ПРОЕКТ

Page 93: Epoch of Design №3 Russian

В одном интернет-магазине мне по-пались подушки с изображением птиц, которые очаровали меня. Я их использо-вала в убранстве родительской спальни, где под высокой мансардной крышей развесила еще несколько пустых старин-ных клеток. Продолжить «птичью тему» в других помещениях мне помогли обои с птицами. Я представляла себе, как будет

жить эта семья. Как девочка будет делать уроки, поглядывая в растворенную бал-конную дверь, откуда доносится щебет птиц, а свежий ветер колышет ситцевые занавески. Как маленький мальчик будет просыпаться от солнечных зайчиков на своем лице, как когда-то просыпалась я в детстве, и поэтому расположила его кровать прямо под мансардным окном.

Как он, сонный протянет руку – закрыть шутерсы, чтобы поспать еще немного. Как снизу кто-то из старших позовет его с сестрой пить чай. Я вложила в этот проект всю душу, и, наверное, это чувствуется. С тех пор все, кто обращается ко мне, просят сделать им такой же интерьер – звенящий и без-заботный.

91

Page 94: Epoch of Design №3 Russian

Букетиз СПЕЦИЙ

Архитектор: Анна Позднякова

92

ПРОЕКТ

Page 95: Epoch of Design №3 Russian

«Букет специй» – это необычный проект в моем портфолио. Эту комнату с действующим ками-

ном, площадью всего 28 кв.м. переде-лывали в рамках программы «Фазенда для молодой семьи с ребенком». Героям программы хотелось сохранить память о родителях, собственноручно построив-ших этот камин и в то же время придать этому помещению новых облик. Им хоте-лось получить теплый и уютный уголок, где можно принять достаточно большое количество гостей, где было бы достаточ-но пространства для детских игр, а также нашлось бы место семейным традициям и воспоминаниям.

93

Page 96: Epoch of Design №3 Russian

НИШИ РАЗНОЙ ФОРМЫ – ИДЕАЛЬНОЕ РЕШЕНИЕ ДЛЯ НЕБОЛЬШОГО ПРОСТРАНСТВА И КАК ДЕКОРАТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ, И КАК УДОБНЫЕ ПОЛКИ. А НИШИ С ПОДСВЕТКОЙ ИЛИ С ЗЕРКАЛЬНОЙ СТЕНКОЙ ЗРИТЕЛЬНО УВЕЛИЧИВАЮТ ОБЪЕМ И ДОБАВЛЯЮТ СВЕТА

94

ПРОЕКТ

Page 97: Epoch of Design №3 Russian

Главным элементом этого интерьера, ко-нечно же, стал камин, который превратил-ся в грандиозную функциональную кон-струкцию, напоминающую старинную печь с множеством ниш и полок. Там размести-лись мини-бар, декоративные украшения, придающие уют, а также небольшая дров-ница. Для отделки каминной конструкции использовалась специальная технология нанесения декоративной смеси, которая позволила перенести точный рельеф пли-ток ручной работы со старого камина. Для приема гостей была спроектирова-на достаточно большая зона со встроен-ным диваном г-образной формы, плав-но завершающимся небольшим барным столиком-стойкой, что позволило оста-вить достаточно много свободного про-странства в комнате. При выборе цветовой гаммы для оформ-ления этого зала использовались цвета любимых специй и приправ хозяев дома. Получилось довольно гармоничное соче-тание. Потолок украсили декоративными балками цвета мяты. А на полу создали имитацию каменной кладки цвета кар-дамона и корицы. В одном из уголков комнаты соорудили декоративное генеа-логическое древо с фотографиями чле-нов семьи, использовав цвета паприки и куркумы. Основным фоном комнаты стал осветленный оттенок барбариса. Вот такой получился кулинарный шедевр!

95

Page 98: Epoch of Design №3 Russian

ТАКАЯ АРКА С НАНЕСЕННЫМ РИСУНКОМ, ВЫПОЛНЕННАЯ В СТИЛЕ КАНТРИ, С РАССТАВ-ЛЕННЫМИ НА ПОЛКЕ СУВЕНИ-РАМИ – ДОСТОЙНОЕ УКРАШЕ-НИЕ ЭТОГО ИНТЕРЬЕРА

96

ПРОЕКТ

Page 99: Epoch of Design №3 Russian

Сегодня, когда границы все более и более иллюзорны, передвижение почти в любую точку земного шара зани-мает несколько часов, а покупка совершается посредством интернета, не вставая из-за стола, необходимость в знании иностранного языка насущна как никогда!

Хорошо, если ваш базовый английский позволяет ори-ентироваться в диалоге, но вы наверняка не станете сами переводить сопроводительные документы на покупку не-движимости, например. Или вы – владелец крупной ком-пании, выходите на новый рынок и собираетесь привлечь, миллионы потенциальных испаноговорящих потребите-лей. Известно, что испанский язык сегодня занимает второе место по популярности в мире и насчитывает в целом около 400 миллионов носителей по всему земному шару. Так или иначе, вам понадобится надежный партнер, способный по-мочь вам с переводом документации. И здесь, как в любом бизнесе, важно не ошибиться при выборе партнера.

Переводческий рынок в России сегодня до конца не сфор-мирован и создается впечатление, что переводят все, и все делают это хорошо. Так ли это? Разумеется, нет. Доверять и разделять ответственность стоит только с состоявшейся крупной переводческой компанией, которая в состоянии бы-стро, качественно и за разумные деньги перевести, адаптиро-вать, а при необходимости и легализовать ваши документы.

Таких компаний на рынке не много, но они есть. Одна из таких – Бюро переводов TLS. Бюро оказывает полный спектр услуг и за 13 лет существования на рынке компа-ния заслужила доверие клиентов и уважение конкурентов. Миссия Компании TLS в сентенции: «Мы не просто оказы-ваем услугу, мы осуществляем поддержку вашего бизнеса».

Командой профессионалов Бюро переводов TLS за годы успешной работы была сформирована уникальная по своему объему и учитываемым критериям база перевод-чиков, поэтому сегодня менеджеры Бюро не без гордости утверждают: «Мы переведем с любого языка, документ любой сложности в самый короткий из возможных срок».

«Да, у нас действительно нет предпочтений в языке или тематике перевода, – говорит Коммерческий директор Ком-

пании TLS Елена Лапуриди. – Мы владеем всем доступным инструментарием и своими уникальными наработками, позволяющими удовлетворить любой, даже самый слож-ный запрос клиента, будь то перевод песни с языка гуджа-рати или инструкции по эксплуатации атомных турбин на турецкий. Более того, мы практикуем интегрированный подход к работе с клиентом, разделяя ответственность и предоставляя комплексную услугу с учетом специфики бизнеса компании-партнера. То есть рекламные тексты ни-когда не будет переводить специалист, не имеющий допол-нительного образования в области маркетинга и рекламы. Тем самым мы обеспечиваем достойное качество перевода. Строгий контроль качества – это главное и неоспоримое достоинство любого агентства переводов. Мы за качество своих переводов отвечаем, это наша репутация».

В этом году по итогам сертификационной комиссии Ев-ропейского Бюро Сертификации и Консалтинга Компа-нии TLS был вручен Сертификат соответствия стандарту Системы менеджмента качества ISO 9001:2008. Этот доку-мент подтверждает эффективность системы менеджмента и контроля качества, оказываемых услуг в соответствии со стандартом ГОСТ РИСО 9001-2011 (ISO 9001:2008). Вне-дрение и сертификация системы менеджмента качества позволяет поддерживать постоянный высокий уровень качества услуг.

Компетенцию Бюро TLS доказывает многолетнее партнер-ство с серьезными компаниями разных сфер деятельности, такими как: РЖД, РосАтом, Связной, Лукойл, Сбербанк. За время долгосрочного сотрудничества с партнерами, TLS под-твердила свой высокопрофессиональный статус, готовность быстро реагировать на обстоятельства, компетентность и ак-тивность в решении поставленных задач.

«Мы продолжаем расти и развиваться, – отметил Гене-ральный директор Компании TLS Алексей Требунский. – Бесспорно, приятно осознавать, что мы входим в десятку лидеров отрасли, но это не повод остановиться на достиг-нутом. В планах наращивать обороты. У нас много интерес-ных идей, над воплощением которых мы уже работаем.»

Языковой барьер?Больше не препятствие!

С нами мир понятнее!

Офис бюро переводов м. Бауманская расположен по адресу: ул. Бауманская, дом 44, этаж 3 (50 метров от метро).Телефон: +7 (495) 225-52-69В офисе работает нотариус!Офисы бюро переводов:м. Курская (кольцевая) Центральный офис +7 (495) 734-91-04

м. Новокузнецкая  +7 (495) 995-82-08

м. Смоленская (Арбатско- Покровская)  +7 (495) 225-22-68

м. Бауманская  +7 (495) 225-52-69

м. Китай-город  +7 (495) 229-14-12

м. Курская (радиальная)  +7 (495) 229-14-45

м. Проспект Мира (кольцевая)  +7 (495) 995-80-91

м. Павелецкая  +7 (495) 223-32-71

м. Пушкинская, м. Чеховская  +7 (495) 734-91-52

м. Таганская, м. Марксистская  +7 (495) 229-67-51

м. Смоленская (Филевская)  +7 (495) 995-15-78

м. Проспект Мира (радиальная)  +7 (495) 411-94-61

Page 100: Epoch of Design №3 Russian

ЗАГАДКА МОХЕНДЖО-ДАРО

ГОРОД, УНИЧТОЖЕННЫЙ ЯДЕРНЫМ ВЗРЫВОМ 4 600 ЛЕТ НАЗАД?Текст: Олег Щербаков

98

ЗАГАДКИ ДРЕВНИХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ

Page 101: Epoch of Design №3 Russian

Ядерный взрыв во времена, когда человек жил, по нашим представлениям, весь-ма примитивно? Чушь, полная чушь – скажете вы… Ибо не вписывается такое в нашу систему знаний об истории человечества. Наш разум отказывается принимать такую версию развития событий. Но…факты упрямая вещь, они говорят о том, что многое, что мы знаем о нашей истории, может оказаться не соответствующим действительности. Примером этому служит, напри-мер, таинственная гибель более четырех с половиной тысяч лет назад города Мохенджо-Даро на территории современного Пакистана.

ГОРОД, УНИЧТОЖЕННЫЙ ЯДЕРНЫМ ВЗРЫВОМ 4 600 ЛЕТ НАЗАД?

Мохенджо-Даро – один из самых загадочных древних городов, найденных археологами. Этот

город располагался на территории ны-нешнего Пакистана и был основан око-ло 2600 года до н.э. Город бы центром могущественной цивилизации, сведе-ний о которой мы имеем чрезвычайно мало. Мохенджо-Даро – ровесник ран-ней цивилизации Египта и пирамиды Хеопса — просуществовал около тысячи лет, после чего был покинут жителями и окончательно заброшен.

Загадку перед учеными поставило уже первое исследование Мохенджо-Даро, проведенное в 20-е годы прошлого века английской экспедицией под ру-ководством Джона Маршала. Огромный город с правильной планировкой, вели-чественными храмами, сложной систе-мой каналов и дамб и даже наличием водопровода, не вписывался в рамки существовавших тогда центров челове-ческой цивилизации. Он превосходил все, что было найдено в Египте и Шуме-ре. Кроме того, оставалось совершенно

Ядерный взрыв во времена, когда человек жил, по нашим представлениям, весь-ма примитивно? Чушь, полная чушь – скажете вы… Ибо не вписывается такое в нашу систему знаний об истории человечества. Наш разум отказывается принимать такую версию развития событий. Но…факты упрямая вещь, они говорят о том, что многое, что мы знаем о нашей истории, может оказаться не соответствующим действительности. Примером этому служит, напри-мер, таинственная гибель более четырех с половиной тысяч лет назад города Мохенджо-Даро на территории современного Пакистана.

Загадку перед учеными поставило уже первое исследование Мохенджо-Даро, проведенное в 20-е годы прошлого века английской экспедицией под ру-ководством Джона Маршала. Огромный город с правильной планировкой, вели-чественными храмами, сложной систе-мой каналов и дамб и даже наличием водопровода, не вписывался в рамки существовавших тогда центров челове-ческой цивилизации. Он превосходил все, что было найдено в Египте и Шуме-ре. Кроме того, оставалось совершенно

99

Page 102: Epoch of Design №3 Russian

неясным, из-за чего процветающий го-род был внезапно оставлен своим на-селением и пришел в полный упадок буквально в течение несколько месяцев.Главной гипотезой, объясняющей гибель города, было, разумеется, вторжение варваров. Но данные археологии позво-лили отбросить ее, как несостоятельную. В Мохенджо-Даро было найдено мно-жество скелетов, но ни один из них не носил следов насильственной смерти от применения холодного оружия. Не было ни разрубленных черепов, ни зарубок на костях. Более того, в руинах города не нашли и самих обломков оружия, что было бы характерно для имевшей здесь место битвы. Гипотезы гибели города от наводнения или эпидемии также были отвергнуты, не найдя ни малей-ших археологических подтверждений.Загадка гибели Мохенджо-Даро  до сих пор остается неразрешенной. Однако недавние исследования древнего горо-да позволили двум ученым Джейсу Де-венпорту и Энрико Винченти выдвинуть совершенно невероятную гипотезу. По их мнению, Мохенджо-Даро пал жерт-вой…ядерного взрыва.В обоснование своей гипотезы гибели города, Девенпорт и Винченти приводят достаточно убедительные доказатель-ства. Были обнаружены множественные фрагменты оплавленных каменных зда-

ний. Эксперименты показали, что такое плавление камня могло произойти при температуре не менее 2000 °C, что недостижимо для обычного пламени. Кроме того, по всей территории города разбросаны куски зеленого стекла, явля-ющиеся результатом плавления песка и глины. Точно такие же куски стекла об-разуются при ядерном взрыве в пустыне, что было подтверждено взрывами на американском полигоне в Неваде.Характерную картину ядерного взрыва

демонстрирует и характер разру-шений Мохенджо-Даро. Имеется четко выраженный эпицентр, где разрушения максимальны. С уда-лением от эпицентра разрушения зданий ослабевают, а на перифе-рии и вовсе сходят на нет. Глядя на раскопанный город сверху, можно фактически увидеть, как шла ударная волна ядерного взрыва. Подтверждают гипотезу Девенпорта и Винченти скелеты, в больших количествах обнару-

женные в Мохенджо-Даро. Уро-вень радиации в их костях превыша-

ет обычную норму в десятки раз.Косвенно эту гипотезу подтверждает и анализ древнеиндийских преданий, прежде всего «Махабхараты», где содер-жится множество фрагментов, выбива-ющихся из обычных для того времени представлений. Многие тексты «Махаб-

хараты» фактически описывают приме-нение и последствия применения ядер-ного оружия, изложенные доступным для того времени языком.Случайно ли то, что первые легенды, легшие впоследствии в основу «Махаб-хараты», начали зарождаться именно по-сле гибели Мохенджо-Даро? Не стала ли произошедшая около трех с половиной тысячелетий назад катастрофа катализа-тором создания поражающих наше вооб-ражение описаний из древнеиндийского эпоса, вроде вот этого: «глубокая тьма затянула весь небосвод. Поднялись ураганы и смерчи, несущие бедствия и разорение. Тысячи домашних и диких животных и десятки тысяч людей ис-пепелил ужасный взрыв, крестьяне, го-рожане и воины бросались в воды реки, чтобы смыть отравленную пыль…»Прошлое таит множество загадок. Еще полтора века назад никто из ученых не верил в существование гомеровской Трои. Возможно, и сегодня мы стоим на пороге открытия новой, неизвестной нам могущественной цивилизации древно-сти, погибшей в атомном пламени.В завершение следует сказать, что трагедия этого города, явно далеко не единственная. Следы такого рода разрушений находят в разных местах нашей планеты. Так что же происходило тогда с людьми, кто мы на са-мом деле, откуда мы и куда идем.. Есть повод задуматься…

вень радиации в их костях превыша-ет обычную норму в десятки раз.Косвенно эту гипотезу подтверждает и анализ древнеиндийских преданий, прежде всего «Махабхараты», где содер-жится множество фрагментов, выбива-ющихся из обычных для того времени представлений. Многие тексты «Махаб-

100

ЗАГАДКИ ДРЕВНИХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ

Page 103: Epoch of Design №3 Russian
Page 104: Epoch of Design №3 Russian

Muebles CanellaУДИВЛЯЕТ НОВОЙ КОЛЛЕКЦИЕЙ AUDERE

Производитель изысканной итальянской мебели фа-брика Canella представила на прошедшей междуна-родной мебельной выставке в Милане свою новую коллекцию Audere by Canella. С помощью этой новин-ки, валенсийская фирма стремится завоевать молодую аудиторию, одновременно, укрепляя свой статус на уже присутствующих международных рынках, таких как Азия, Россия и страны Восточной Европы, что составля-ет более 80% оборота.Для новой коллекции характерны не только присущие компании высочайшее качество и современный ди-зайн, но повышенная комфортность и в то же время роскошная легкость, призванная создать атмосферу уюта и придать дому ощутимые нотки элегантности и утонченного вкуса его хозяев.

102

НОВОСТИ

Page 105: Epoch of Design №3 Russian

ШОУ-РУМ ВО ДВОРЦЕ БернардоОдин из последних шоу-румов Франче-ско Молон был оформлен в старинном венецианском дворце, расположенном на пересечении узких улочек и венеци-анских каналов, недалеко от площади Св.Пола и знаменитого моста Риалто.Палаццо Бернардо был местом про-живания знатной венецианской семьи Бернардо. Построенный в XV веке, он сохранил свои подлинные расписные фрески, выполненные позднее, в XVII веке, учениками венецианской школы Джамбаттиста Тьеполо. Английский писатель Джон Рескин в своем труде «Камни Венеции» превоз-носил величие дворца Бернардо как второго по своей значимости дворца

Венеции после дворца Дукале (Palazzo Ducale):«..of the finest kind, & superb in its effect of colour when seen from the side.. But taken as a whole, I think that after the Ducal Palace, this is the noblest in effect of all in Venece».В недавнем прошлом дворец был пол-ностью отреставрирован и приведен к его первозданной красоте и величию дворянской резиденции времен Вене-цианской Республики.Помещения украшены архитектурны-ми деталями и подлинными фресками, приведенными к их изначальной роско-ши благодаря мастерству реставрации, которая позволила сохранить их перво-зданную палитру.

103

НОВОСТИ

Page 106: Epoch of Design №3 Russian

Текст: Елена Конькова

ВЕЛИКИЙ ТАНДЕМ В ФОТОГРАФИЯХ

104

КУМИРЫ НАВСЕГДА

Page 107: Epoch of Design №3 Russian

Великий футурист Карден, чьи аб-страктные лунные фантазии взор-вали в свое время французский

олимп элегантной женственной моды, возможно, только однажды в жизни пре-клонил колено собственного Стиля — перед своей российской музой — Майей Плисецкой. Обычно Пьер Карден на-чинал разработку коллекций с поисков чистых форм, не принимая во внимание тело. Уже потом он пытался вместить его в эти формы, как «цветы в вазу».Случай с Плисецкой особый. Художе-ственный телесный образ балерины стал для Кардена неприкосновенным источником вдохновения. Все костюмы, созданные Карденом для Плисецкой, подчеркивают ЕЕ индивидуальность, ЕЕ экспрессивную графическую красоту.Портретная галерея костюмов Кардена, снятая фотохудожником Светланой Ма-ковецкой, это своеобразные натюрморты конца 20 века, пронизанные постмодер-нистской уверенностью в том, что только художественная красота спасет мир. Словарь красоты Светланы Маковецкой тесно связан с творчеством Майи Пли-сецкой. Экспрессивная трепетная геоме-трия жестов и поз балерины как будто наполняется утренними лучами солнца в пикториальных импрессиях фотоху-дожницы. В фотонатюрмортах Светланы Маковецкой невесомые костюмы Карде-на как будто оживают — шумят «вешни-ми водами», дышат свежим сиреневым серебристым ветром счастливой поэзии Маковецкой, собранной ею в путеше-ствиях в поисках ее гениев — Плисецкой и Кардена.

Творческий дуэт выдающихся художников совре-менности — российской балерины Майи Плисец-кой и французского модельера Пьера Кардена — давно вписан в каноны вечной красоты.Когда в жизни случаются те немногие замеча-тельные встречи, от которых до конца дней потом замирает сердце, когда возникает ощу-щение чуда, счастливого обладания невозмож-ным, ставшим вдруг на мгновение очевидным и понятным — люди меняются. Они преобража-ются. Если это происходит с талантливыми художниками, это всегда красиво. Костюмы, ко-торые Пьер Карден создавал и дарил Майе Пли-сецкой, яркое подтверждение его преображений.

Костюмы Кардена к балету «Вешние воды» напоминают редкие по красоте букеты цветов. Так сказочно описывал когда-то свой сад бельгийский поэт Мо-рис Метерлинк. У каждого его цветка была своя история, судьба и красота.Тургеневский сюжет посвящен моменту любви. Тому моменту, когда время обы-денной человеческой жизни как будто останавливается и разворачивается про-странство невероятной, непонятной, на взгляд окружающих, истории. Один женский взгляд, жест, улыбка, слово останавливают Санина, и он, как в свое время сам Тургенев, следует за своей Полиной Виардо на край света, забыв и свою прежнюю честь, измена невесте ему теперь новая честь, и совесть — по-гремушку непосвященных обывателей. Костюмы Кардена к «Вешним водам» — и карденовские, и плисецкие, и тур-геневские одновременно. Это художе-ственные метафоры сложного красиво-го разговора трех художников.Тургенев как будто растопил гениаль-ную угловатость Кардена, а тот, в свою очередь, одарил русского писателя экс-прессивным росчерком, щемяще неж-ным и страстным гротеском танца Пли-сецкой. У каждой любви всегда своя логика, свой понятный только ей смысл. Любовь в ро-манах Тургенева всегда со своей правдой — светлой и агрессивной, нежной и на-стойчивой. Она идет до конца — не важно: в драму,в трагедию, в никуда, в рай. Так и костюмы Кардена. Каждый из них — это история еще одной любви: к российской музе, Майе Плисецкой.

Костюмы к балету «Анна Каренина» — неповторимая карденовская история Орфея и Эвридики.Для Кардена красота русского балета — это пространство его Музы — Эвридики-Плисецкой.Тогда, в советские времена, одарить российский спектакль своей художе-ственной вневременной красотой было равносильно жесту Орфея, решившему-ся войти в Небытие, чтобы вывести на свет Эвридику.Согласно мифу, Орфей проявил нетер-пение. Ему нужно было вести свою музу за руку, ни разу не взглянув на нее. Он не выдержал. Эвридика осталась жить только в его снах.Пьер Карден, подобно обновленному Орфею, сдержал обещание богам. Он не потревожил свою музу ни взглядом, ни страстью. Все костюмы к «Анне Каре-ниной» были придуманы и сшиты им в Париже без единой примерки.И карденовская Анна Каренина-Плисец-кая вышла на свет, на сцену, к зрителям.Платья Кардена настолько красивы, что вопреки проклятию Толстого, сохраняют жизнь Анны-Эвридики, превращают ее в прозрачный неуязвимый для наказания подвижный эфир.В чеховской «Чайке» Карден дарит Пли-сецкой образ легкой белой птицы, сво-бодно парящей в эмпиреях.Фотохудожник Светлана Маковецкая, создавая портретную галерею костюмов Кардена, передала в световых и графи-ческих образах их уникальную метафи-зику, по-своему увековечив роман двух великих художников 20 века.

105

Page 108: Epoch of Design №3 Russian

В издательстве «ArsisBooks» вышел уникальный альбом «Тайна стиля. Майя Плисецкая & Пьер Карден». Уникален он не только своей красотой — фото-граф Майя Маковецкая была первой, кто стал снимать цвет «моноклем». Монокль — это однолинзовый объ-ектив, который, как кисть, способен перераспределять цвет. Красный, чер-ный и белый – вот главные цвета аль-бома. Цвет дня и ночи, цвет страсти. Альбом двуязычен, и уникальность его еще в том, что в «портфолио» Пьера Кардена нет больше изданий, посвященных его тематическим кол-лекциям. А дуэт Карден — Плисецкая сложился уже давно. Их знакомство состоялось в 1971 году на фестива-ле балета в Авиньоне. Первый хитон, сделанный мэтром, великая балерина передала в коллекцию историка моды Александра Васильева ровно 40 лет назад. Карден и Плисецкая создали со-вместное шоу «Мода от 1950-х до XXI века». Карден стал автором костю-мов для балерины к балетам «Вешние воды», «Анна Каренина», «Чайка». Все они были сделаны в дар. Плисецкая вспоминает, как Кутюрье на пример-

ках всегда спрашивал ее: «Вам удобно? Костюм не сковывает движений? Вы чувствуете его? Он должен быть ва-шим более, чем собственная кожа…» Альбом делится на три части: «Тайна стиля», «Майя в городе», «Костюмы для балета». Рассказывает о нем дирек-тор издательства «ArsisBooks» Роза Зарипова:«Идея альбома возникла у фотографа Светланы Маковецкой. У нее была пред-варительная договоренность с Майей Михайловной о большом альбоме. Съем-ки делались и в России, и в Европе. Один из портретов, сделанных Светланой, – ныне, увы, покойной — висит у Плисецкой дома. Почему-то ни в каких афишах ни-когда не указывалось, что костюмы к ее спектаклям были сделаны знаменитым кутюрье. Сейчас эти платья частично остались в ее личной коллекции, частич-но переданы балериной в Центральный театральный музей имени А.А. Бахру-шина и в коллекцию историка моды А. Васильева. Мы хотели показать именно творче-ский тандем «Плисецкая — Карден». Этот проект вышел в мае прошло-го года. Первая презентация альбома

прошла на Московской международной книжной ярмарке прошлой осенью. По-четным гостем была Франция, и нам разрешили выставить его на стенде посольства (которое, кстати, очень высоко оценило издание). Все прошло прямо в день открытия. Мы экспони-ровали альбом совместно с фирмой «Солинг», представляющей на нашем рынке любимые духи Майи Плисецкой «Bandit». А затем, в книжном магазине «Москва» состоялась следующая презентация альбома, мы получили отдельную ви-трину, а магазин — право на эксклю-зивную продажу издания в течение двух недель. Перед изданием обсуждалась идея аль-бома с Пьером Карденом. Он очень поддержал нас. Мы и сейчас мечтаем сделать совместную презентацию в Центре Пьера Кардена в Москве. Не-смотря на то, что альбом нельзя считать дешевым, он великолепно расходится, причем, что интересно —особенно в регионах. Альбом «Тайна стиля» замечательно представлен культурологом Еленой Коньковой.

106

КУМИРЫ НАВСЕГДА

Page 109: Epoch of Design №3 Russian

Отель возник в историческом центре Петер-бурга вместо старого здания, которое под-верглось «реконструкции с элементами ново-го строительства». Был сохранен фундамент, первый этаж здания реконструирован, а выше была сделана современная надстройка. При создании интерьеров авторы отталкивались от названия, которое, в свою очередь, было предопределено местоположением отеля. Этот район города исторически принято называть Петербургом Достоевского, а в непосредствен-ной близости от отеля находится и музей-квартира великого писателя, где и был напи-сан роман «Братья Карамазовы». Оформление комнат и помещений выполнено в стилистике, характерной для второй половины девятнад-цатого века. Хотя в обстановке гостиницы и не планировалось использование антиквариата, создателям отеля удалось найти роскошные дубовые книжные шкафы с резьбой, старин-ные светильники для холла и ресторана, из старинного стола была сделана стойка-ре-сепшн. Эта редкая антикварная мебель сразу определила и индивидуальность отеля. При разработке основной идеи, которая, на первый взгляд, кажется благодатной, авто-рам проекта пришлось столкнуться и с опре-деленными трудностями. Ведь буквальное следование задуманной идее привело бы к созданию мрачных, а местами даже убогих интерьеров, мало подходящих хотя и для кон-цептуального, но все же современного отеля. Поэтому в интерьерах появились и современ-

ные включения, и некоторая ироничность. Идея игры, легкая театральность в современ-ной интерпретации, а не буквальное следова-ние истории и литературному произведению придали эстетическое своеобразие и особую атмосферу комнатам и залам отеля.За связь времен, моду и некоторую иронич-ность одновременно в холле отвечает группа с ультрасовременными прозрачными стулья-ми. Но, учитывая это неожиданное вмеша-тельство, обстановка не выглядит эклектично. Несмотря на разницу в стилях отдельных эле-ментов, весь холл смотрится единым целым – и уютной гостиной, и деловым кабинетом. Формы стульев перекликаются между собой, мягкость линий мебели подчеркивает уют, а использованные материалы (дерево, стекло, кожа, ткани, пластик) своим разнообразием даже как-то визуально увеличивают помеще-ние. Свою роль в создании уюта играет и што-ра в стиле «рустик» из нарочито грубой ткани. Даже не сразу понимаешь, что она выполняет в интерьере чисто декоративную функцию.

РЕСТОРАНРесторан «Братья Карамазовы» – пожалуй, самое современное место в отеле. Однако и здесь связь времен не утрачена. Неизменное внимание привлекают и антикварная лю-стра, и старые фотографии, приобретенные у букинистов и являющиеся украшением стены. С другой стороны – ультрасовремен-ная барная стойка, отделанная смальтой – дань моде и иронии. В интерьере использо-ваны стулья из разных материалов и разного дизайна и оригинальные подвесные и на-стольные светильники.

НОМЕРАТрадиционно номера являются самой сдер-жанной частью любого концептуального от-еля и уж тем более отеля класса «три звезды». Как бы там ни было, в какие бы игры не играл отель с клиентом, номер – это убежище гостя, и здесь он должен чувствовать себя комфор-тно, не ощущая себя музейным экспонатом. Поэтому общая характеристика номеров отеля «Братья Карамазовы», пожалуй, такова – спо-койное благородство, выраженное в сдержан-

ОТЕЛЬ «БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ»

Адрес: г. Санкт-Петербург, ул. Социалистическая, дом 11-A телефон: +7 (812) 335-11-85, факс: +7 (812) 335-11-86

www. karamazovhotel.ru

ной цветовой гамме и в добротной, опять-та-ки сдержанного дизайна, мебели. Однако для тех, кто все же хочет вести игру до конца, в отеле придуманы четыре интерьерных номе-ра, названных именами знаменитых героинь Достоевского: «Грушенька», «Катерина», «На-стасья Филипповна» и «Аглая». Интерьер этих номеров значительно более стилизован и разнообразен. Здесь уже значительно более заметны элементы декора, типичные для 19-го столетия – группы из столика и стульев, тек-стильный декор, особая отделка стен, похожая на необработанную штукатурку, лепнина на потолке и др. Особого внимания заслуживают светильники, имитирующие факелы, которые расположены повсюду в отеле. Их состарен-ный внешний вид и матовый свет заставляют воспринимать коридоры отеля как путь к тому самому Петербургу Достоевского…

Уже в названии питерского отеля «Братья Карамазовы» вы-ражена некоторая интрига и авторская концептуальность. Такое имя и вызывает определенные ассоциации, и обязыва-ет к соответствующим интерьерным решениям.

Page 110: Epoch of Design №3 Russian

ПИРАТСКИЙ БРИГДЛЯ ДВУХ КАПИТАНОВАрхитектор: Вероника Чащина

Этот проект создавался для двух подростков, и когда мне сказали, что нужен «пиратский» интерьер,

я была в замешательстве. Мне было странно, что родители навязывают де-тям такую жестокую тему. Потому что лично я даже игрушечные пистоле-тики сыну не покупаю. А пираты – это же разбойники, люди вне закона! По-этому я решила подменить пиратскую тему морской. А, так как я очень люблю английский винтажный стиль, мне по-

казалось, что он станет прекрасным выходом из ситуации, ведь все знаме-нитые пираты – британцы, а винтажные аксессуары отсылают нас в прошлое и помогают создать не прямые цитаты из пиратской темы, а косвенные.Однако, заказчик, похвалив мои пер-вые «морские» эскизы, выразил на-дежду на возможность добавить в ин-терьер «побольше пиратов». Деваться было некуда. Я стала смотреть отрывки из фильмов про Джека-Воробья, фото

актеров в костюмах. И постепенно меня увлекла эта тема. Я вспомнила, как зачитывалась пиратскими романа-ми Стивенсона и Саббатини, книгами о великих мореплавателях, как разы-скивала по всем книжным магазинам карту подводных течений Атлантиче-ского океана, чтобы понять некоторые навигационные боевые маневры капи-тана Блада. Да, в детстве мною тоже владели рассказы о пиратах и индей-цах. Поэтому я смогла поставить себя

108

ПРОЕКТ

Page 111: Epoch of Design №3 Russian

ПИРАТСКИЙ БРИГ

на место этих мальчишек, взглянуть на их детство другими глазами. Вот тогда и присутствие скелета в комнате, чего требовал их отец, не показалось мне чрезмерным. К слову, несмотря на увлечение в дет-стве пиратами, я выросла честным, законопослушным гражданином. И я счастлива за тех мальчиков, которые будут мечтать о морях, глядя на огни большого фрегата на стене их «насто-ящей» каюты.

109

Page 112: Epoch of Design №3 Russian

МЕБЕЛЬНЫЙ ФОРУМ В МОСКВЕ110

ВЫСТАВКА

Page 113: Epoch of Design №3 Russian

МЕБЕЛЬНЫЙ ФОРУМ В МОСКВЕ

Юбилейная 25-я Международ-ная выставка «Мебель, фурни-тура и обивочные материалы»

проходила в «Экспоцентре на Красной Пресне» с 19 по 23 ноября и объеди-нила свыше 800 компаний из 38 стран. Эту выставку специалисты отрасли по праву считают главным событием ме-бельного рынка в России и Восточной Европе. Ежегодно ведущие мировые бренды и производители, дизайнеры и специалисты по интерьеру демон-стрируют на выставке новые коллек-ции и лучшие образцы мебельной моды, а также эффективное деловое общение и развитие рынка. Выстав-ка определяет направления развития мебельного производства и объединя-ет дистрибьюторов с потребителями. Проект универсален по своей темати-ке, и каждому сегменту здесь уделено заслуженное внимание. Экспозиция Style объединила мебель разных стран, классику и модерн, Comfort – мягкую и корпусную мебель для дома и обивоч-ные материалы. В других павильонах разместились комплектующие и фур-нитура, офисная мебель, кухни, пред-меты декора, матрасы и наполнители. Благодаря большой доле иностран-ного участия смотр способствует рас-ширению сотрудничества всемирно известных дизайнеров и производите-лей мебели с их российскими колле-гами, а также крупнейшими заказчи-ками в Москве и регионах. Известные фирмы и новые компании Австрии, Азербайджана, Америки, Белоруссии, Германии, Египта, Италии, Китая, Ма-лайзии, Польши, Португалии, Сербии, Турции, Франции и Японии привезли свои новые коллекции, которые вы-звали большой интерес посетителей и прессы. Среди экспонентов были и новые участники, впервые представив-шие свою продукцию, что позволяет расширять сотрудничество.Российскую

111

Page 114: Epoch of Design №3 Russian

мебельную продукцию представили около 600 компаний, среди которых такие производители, как «Дятьково», «Спутник Стиль», «Миассмебель», «Эко-мебель», «Дриада» и многие другие. Модные тенденции современного рынка проявились в сочетании стиль-ной эстетики и новых материалов с вы-соким качеством исполнения. Стенд каждого экспонента – это широкий выбор изделий и разнообразие вариан-тов для интерьера и творчества. Что-то обязательно понравилось и даже вызва-ло восхищение, наверняка, многие наш-ли что-то интересное, возможно, кто-то был поражен, ведь выставочный поди-ум – это всегда яркий фейерверк имен, идей и достижений!

SMEG

«Актуальный дизайн»

112

Page 115: Epoch of Design №3 Russian

ТАЙБЭЙ СТАНЕТ МИРОВОЙ СТОЛИЦЕЙ ДИЗАЙНА В 2016 ГОДУ

Международный совет организаций индустриального дизайна (ICSID) на-звал Тайбэй мировой столицей дизай-на-2016 на заключительном этапе кон-курса на это звание. Тайбэй представил кампанию под слоганом «Адаптивный город. Дизайн в движении», сосредото-чив внимание на роли дизайна в улуч-шении качества жизни горожан. Было предложено 20 проектов, которые при-званы укрепить связи между дизайне-рами, общественностью и спонсорами. В течение предстоящих двух лет в Тай-бэе будут осуществлены крупные проек-ты, включающие перестройку начальной школы, вызванную падением рождаемо-сти, новый городской музей в Экспопар-ке Тайбэя, создание более приятных и живописных городских пейзажей, более комфортабельных и разумных остановок общественного транспорта и т. д. Ранее мировыми столицами дизайна объявлялись Турин, Сеул и Хельсинки, в 2014 году мировой столицей дизайна станет Кейптаун.

113

НОВОСТИ

ФАБРИКА CANELLA ДЕЛАЕТ МЕБЕЛЬ ДЛЯ ЭКСКЛЮЗИВНОГО ОТЕЛЯ ЗИМНЕЙ ОЛИМПИАДЫ 2014 ГОДА

Гранд Отель Поляна является одним из самых престижных отелей зимних Олимпийских игр.Следующие  XXII  зимние Олимпийские игры, которые состоятся в городе Сочи (Россия), пройдут в окружении мебель-ной декорации Валенсии. Во время празднования этого события глобально-го значения, которое будет проходить с 7 по 23 февраля 2014 года, мировые лидеры, органы власти и члены МОК по достоинству оценят качество мебе-ли, произведенной компанией Canella, которая находится в Picassent. Гранд Отель Поляна, являющийся одним из самых роскошных отелей в Сочи, об-устроен мебелью этой валенсийской компании, которая спроектировала ме-

МАЛАХИТОВОЕ ЧУДО

Компания BALDI специализируется на воссоздании предметов эпохи Ренес-санса и XIX столетия. Неслучайно сегод-ня изделия BALDI являются предметами коллекционирования знатоков и цените-лей предметов искусства во всем мире. Уникальный в своем роде рояль BALDI

– тому подтверждение. Антикварный ро-яль Bechstain, датируемый 1895 годом, мастера BALDI превратили в драгоцен-ный арт-объект! Оформленный малахи-товой мозаикой и позолоченными де-талями из бронзы, рояль BALDI является уникальным произведением искусства!

бельное оснащение и монтаж некото-рых значительных частей этого эксклю-зивного отеля.

Page 116: Epoch of Design №3 Russian

МИЛУОКСКАЯ ПТИЧКА САНТЬЯГО КАЛАТРАВА

На озере Мичиган в американском городе Милуоки расположился удивительный му-зей искусств, который при первом взгля-де можно принять за какую-то гигантскую сказочную белую птицу. Выставки искусств

НОРМАН ФОСТЕР ИНТРИГУЕТ...

В Майами-Бич   бюро Нормана Фосте-ра отстраивает новый жилой комплекс Faena House. В здании 24 этажа, а рас-положенные в нем 47 квартир имеют дополнительные террасы, плавно обо-рачивающиеся вокруг всего здания. По-хоже, стремление человечества иметь комфортабельное жилье оборачивается еще и желанием извлечь из этого мак-симальный развлекательный эффект.

пытались проводить в Милуоки ещё с 1872 года. В 1881 году они проводились уже в местном выставочном зале. Вскоре после этого Александра Митчелл пожерт-вовала всю свою коллекцию для строи-тельства первой в истории города посто-янной галереи искусств. Создатель этого чуда — Сантьяго Калатрава.

114

НОВОСТИ АРХИТЕКТУРЫ

Page 117: Epoch of Design №3 Russian

УНИВЕРСИТЕТ В АНГЛИИ

В Эксетере на юге Англии бюро Wilkinson Eyre Architects построило здание Форума местного университета. Открытие этого уникального архитектурно-ландшафтно-го комплекса стоимостью 48 млн. фун-тов почтила своим присутствием сама королева Великобритании Елизавета II.Форум, этот новый центр академиче-ской и социальной жизни университе-та, находится на Стритхемском кампусе, чья территория отличается сложным холмистым рельефом. Однако, архи-текторам с блеском удалось использо-вать в своих интересах эту природную особенность. Благодаря неровностям ландшафта они сформировали два композиционных центра комплекса, связанных между собой террасами, пешеходными дорожками, дугообраз-ными эспланадами и другими обще-ственными пространствами, предназна-ченными для учебы, отдыха и общения студентов на свежем воздухе. Верхняя часть форума включает в себя здание студенческой гильдии, лабораторно-се-минарский корпус и конференц-зал на 400 мест. Пространство организовано в виде пассажа, то есть крытой пешеход-

«ПТИЧЬЕ ГНЕЗДО» В ЦЕНТРЕ ПЕКИНА!

Этот необычный стадион, получивший название «Птичье гнездо» стал плодом творческих усилий международного коллектива архитекторов и самым не-вероятным сооружением, не имею-щим аналогов в мире! Создавался он к Олимпиаде 2008 года в Пекине.Впечатляют не только исполинские раз-меры и сложность конструкции, состав-ляющей ни много ни мало, а 42 тонны, но также и то, что под своими сводами это сооружение способно вместить 91 тысячу зрителей! Это самый большой Олимпийский стадион в истории Китая.Во время первой встречи архитекторов в 2003 году, в Базеле, их группа реши-ла сделать что-то принципиально новое. «Китай хотел иметь что-то новое для это-го очень важного стадиона», – заявил Ли Сянган. Чтобы проектировать стадион,

ной улицы, по бокам которой запро-ектированы кафе, магазины, отделе-ния банков. Объем конференц-зала выложен из кирпича, его изогнутые фасады снабжены панорамными ок-нами с видами на кампус. Крыша над верхней частью комплек-са – поистине уникальное сооруже-ние, спроектированное инженерами Buro Happold. Она перекрывает тер-риторию в 3500 кв.м без внутренних опорных элементов, которые могли бы помешать движению на внутрен-ней улице. Это одна из самых боль-ших деревянных крыш в мире.

который был бы «пористым» также буду-чи «коллективным зданием, обществен-ным судном», команда изучила китай-

скую керамику. Этот ход мыслей привел команду к «схеме гнезда», что само по себе является уникальной конструкцией.

115

НОВОСТИ АРХИТЕКТУРЫ

Page 118: Epoch of Design №3 Russian

В гостяху СКАЗКИ

Архитектор: Виталий Лихов

116

ПРОЕКТ

Page 119: Epoch of Design №3 Russian

Архитектор: Виталий Лихов

Своеобразие авторского дизайна в том, что он не только формиру-ет пространство в соответствии с

требованиями современного комфорта и пожеланиями заказчика, но создает осо-бую атмосферу, в которой проявляются индивидуальные черты, характер, увле-чения маленького хозяина. Талантливый дизайн словно балансирует на грани ис-кусства и психологии, уделяя внимание каждой детали, ведь в таком произведе-нии не должно быть мелочей. Поэтому дизайн детских комнат требует более внимательного подхода к интерьеру. Вы-бранные цвета и предметы обстановки, свет и материалы создают настроение, вызывают эмоции, привлекают внима-ние малыша. Правильно оформленная

комната удобна для игр и занятий, в ней приятно засыпать и просыпаться. Каждый ребенок уникален, поэтому и дизайн не-обходимо разрабатывать индивидуально, учитывая множество факторов.Активному ребенку можно подобрать цвета, которые будут способствовать быстрому засыпанию, и наоборот, слиш-ком спокойному – цвета, которые будут подталкивать к движению. Возможно, робкий ребенок станет смелее, если не стене будет изображен его любимый храбрый герой из мультика, которому малыш готов подражать. Мальчишке, который любит фантазировать, можно сделать фантастическую карту на стене, с которой можно путешествовать по не-изведанным мирам. Приемов, которые

помогут сделать детскую комнату имен-но детской, превеликое множество.Так, для очаровательной маленькой де-вочки наш дизайнер придумал волшеб-ный мир по соседству, и на сказочном дереве живут птицы, спит медвежонок в гамаке, а пчелы пытаются утащить у него мед. А еще здесь совы-модники в очках Ray-Ban и летучие мыши, спящие, как и положено, вниз головами. Рядом с ними висит будильник, конечно же, тоже вверх ногами, ибо наш девиз: «Дизайн должен быть комфортным для всех жителей до-веренного нам пространства!»Чтобы придуманный мир выглядел бо-лее реалистично, данная композиция выполнена в объеме. Некоторые части дерева вылеплены нашими художни-

117

Page 120: Epoch of Design №3 Russian

118

ПРОЕКТ

Page 121: Epoch of Design №3 Russian

ками вручную. Не говоря уже о каждом дупле, сделанном в виде ниши, напо-минающей естественную форму. Как в любом лесу, здесь бывает и ночь, когда разбежавшиеся по дереву светлячки под-мигивают светом, что сделано при помо-щи мерцающих светодиодов. Мы реши-ли, что обычный плинтус был бы просто неуместен на границе сказочного мира с реальным, поэтому по лекалам нашего дизайнера-декоратора было выпилено обрамление в виде травы. Тему расти-тельности мы поддержали и объемными формами потолка. Наши дизайнеры по текстилю продолжили тему и прекрасно поддержали ее шторами. А еще несколь-ко декоративных вещиц, детская мебель Habа, чтобы и ребенку все нравилось, и взрослым не забывали о сказке! Если в квартире или доме найдется ме-сто под игровую, то и данное простран-ство можно спланировать креативно.Игровые комнаты часто наполняют обыч-ными комплексами c турниками, лесен-ками и кольцами, что, безусловно, по-лезно для ребенка, но немного скучно, но благодаря конструктивному дизайну можно получить игровую, которая будет и красиво оформлена, и позволит разно-образные упражнения и игры, позволит развить фантазию, а также будет способ-ствовать его физическому развитию. Когда мы проектируем и отделываем загородные дома достаточной площади или большие по площади квартиры, то с удовольствием отделываем не только детские комнаты, но и детские санузлы.Ведь коллекций плитки существуют тыся-чи. В данном случае, была задача заинте-ресовать маленького ребенка, задержать его подольше в ванной комнате. Поэтому был придумана роспись с красивыми ба-бочками и птицами. Для большего эффек-та часть листвы и птиц была вылеплена объемно. Роспись была разработана с уче-том рисунка на сантехнике американского бренда Kohler. Мебель заказали у наших постоянных партнеров, а на дверцы смон-тировали ручки в форме цветка. Тема должна быть раскрыта даже в мелочах!Красивая, интересная детская комната – это то, что ваш ребенок будет помнить и вспоминать с удовольствием, даже когда вырастит, даже когда у него будут свои дети!

119

Page 122: Epoch of Design №3 Russian

КАЧЕСТВО НА ДОСТОЙНЫХ УСЛОВИЯХ

Долго мы, долго мы по полю шли...

Ремонтной бригады мы не нашли.

Как только отправились в «Экостройком» —

Дела все пошли однозначно пучком.

Ремонтик нам сделали супер, и все потолки –

Теперь не болят голова и виски.

И вам мы советуем этих ребят —

Не курят, не пьют , не косячат, не спят.

В едином порыве и быстро и гладко

Вам сделают все без единой накладки!

Несите деньги, господа, и не туда, а вот сюда!

120

Page 123: Epoch of Design №3 Russian

КАЧЕСТВО НА ДОСТОЙНЫХ УСЛОВИЯХ

Компания ООО «ЭкоСтройКом» аккумулирует все новейшие разработки в области отделки помещений, не забывая при этом и старые, проверенные годами технологии. Несмотря на то, что мы молодая, динамично развивающаяся компания, наши специалисты имеют многолетний опыт работы в раз-личных областях внутренней отделки помещений. Основное правило нашей компании, узкая специализация всех сотруд-ников: паркетчик не занимается монтажом натяжных потол-ков, а электрик не заливает стяжку. Вместе с тем все наши специалисты, по сути, универсалы, про-шедшие отличную школу в комплексных бригадах, благодаря чему прекрасно знают очередность и технологию практически всех видов работ, встречающихся при отделке помещений.Мы не боимся сложных задач. Постоянная шлифовка навы-ков, вот основная задача, стоящая перед нашими специ-алистами. Практически все пожелания наших заказчиков и дизайнеров исполняются. Для реализации высоко сложных комплексных проектов приходится совмещать на первый взгляд несовместимое, однако современные материалы и технологии позволяют нам профессионально воплощать в жизнь все пожелания наших заказчиков. Мы беремся не только за комплексные решения поставлен-ных заказчиком задач, но производим точечные виды работ независимо от их сложности. Именно обращения в нашу компанию за консультацией после некачественно проведён-ного ремонта нескольких наших потенциальных клиентов за-ставили нас задуматься, как сделать услуги профессиональ-

ных отделочников доступными для всех желающих, получить их и при этом не разориться. Решение оказалось достаточно простым: была разработана прогрессирующая  система ски-док, зависящая от объёмов работ, а также  Программа бес-процентной рассрочки платежа за монтаж натяжных потол-ков и другие виды отделочных работ.Изюминкой нашей компании является монтаж бесшовных тка-невых натяжных потолков. Использование материалов извест-ных европейских производителей Clipso (Франция) и Descor (Германия), а также их новейших и современнейших техноло-гий обеспечивают небывалую скорость монтажа потолков в лю-бых помещениях (особенно рекомендуются для мансард, бе-седок, бассейнов и других сложных для отделки объектов) без использования дополнительного оборудования и без создания необходимого терморежима в помещении. Потолки полно-стью соответствуют всем европейским экологическим нормам и нормам безопасности, их плюсом является стойкость перед отрицательными температурами и возможность их покраски.

Компания ООО «ЭкоCтройКом» не обещает, она делает и делает на «отлично».

Несите деньги, господа, и не туда, а вот сюда!

ООО «ЭкоCтройКом»:Тел.: +7 (495) 99 11 88 0,

+ 7 (916) 99 33 88 1www.ecostroicom.ru

e-mail: [email protected]

ЭКОСТРОЙКОМ

121

на правах рекламы

Page 124: Epoch of Design №3 Russian

Мы живем во времена всеобще-го, можно сказать, повального увлечения тренингами, разви-

вающими практиками, технологиями успеха. Постоянно слышатся речи о саморазвитии, о совершенствовании себя. Что, конечно же, не может не ра-довать…Но как среди огромного количества предложений на рынке тренингов и курсов выбрать то, что может быть мак-

ТеатрЖизньИгра

Жизнь – это большая пьеса,которая однажды начинается,а однажды заканчивается.А каждый человек подобенактеру - играя свою пьесуи зная, чем всё закончится,он делает вид, что этогоне знает. И это приводитменя к мысли о несерьезности всего происходящего, к мыслиоб Игре, о Театре жизни…

Сергей БазаровИз книги «Жизнь как Игра»

симально и полезно, и выгодно, и, что тоже немаловажно, ещё и интересно.В 1995 году в Москве еще на волне первых тренингов появилось довольно своеобразное необычное предложение для всех желающих развиваться и совер-шенствоваться – курсы «Актерского ма-стерства для Жизни и Сцены, для дело-вых людей». Курсы были представлены Школой актерского мастерства Сергея Базарова «Образ». Несмотря на то, что

понятие актерского мастерства чаще всего ассоциируется у человека с про-фессиональной игрой на сцене, с про-фессиональным театром, курсы Школы «Образ» мгновенно стали необыкновен-но популярны среди людей, не имею-щих никакого отношения к театру, и, что самое главное, даже не собирающихся быть актерами.В чём же секрет этой Школы, которая смогла превратиться в течение 18 лет в

122

ПЕРСОНА

Page 125: Epoch of Design №3 Russian

самую большую в России Школу актер-ского мастерства, имеющую более 15 филиалов не только в России, но и СНГ? В чем секрет привлекательности курсов и тренингов по актерскому мастерству, обучение на которых в Школе «Образ» прошли за эти годы более 12 тыс. че-ловек?Об этом мы поинтересовались у осно-вателя и руководителя Школы «Образ» Сергея Базарова, актера, психолога, биз-нес-тренера.Cергей Базаров: В чем секрет? Только в том, что мы всё время помним знаме-нитую фразу Барона Мюнхгаузена «Не делайте серьезного выражения лица: все глупости в этом мире делаются именно с этим выражением лица». Наш секрет в «несерьезности». Мы предложи-ли нашим клиентам самую «несерьез-ную» технологию в мире – театр, кото-рый одновременно, если вы участвуете в нем, заставляет наше сознание обма-нываться и верить в происходящее на сцене, как в реальную жизнь, и в тоже время, в отличие от жизни, удерживает нас в некой позиции Наблюдателя, кото-рая дает возможность исполнителю не забывать текст, не уходить за кулисы, не падать со сцены. Уникальное «состояние двойственности», которое дают только театральные практики. Именно это «со-стояние двойственности» и позволяет нам, с одной стороны, нарабатывать новый реальный опыт, т.к. театр в от-личие от всех других практик полностью имитирует жизнь, и, с другой стороны,

из-за возможности в любой момент остановить или поменять происходящее на сцене, наработать способность отсле-живать свои состояния, переключаться, то, что я и называю способностью быть «несерьезным». ЭД: Чем полезны курсы актерско-го мастерства для жизни/работы? Что они дают? CБ: Посещая курсы Актерского мастерства для Жизни, Сцены и Бизнеса или любой из бизнес-тренингов, созданных на основе актерских и игровых практик, люди приоб-ретают целый комплекс полезных навыков:

– способность более четко определять свои задачи и пути их решения (сцена в этом случае выступает как лаборатория, имитирующая опреде ленные процессы жизни);– способность находить нестандартные решения задач, т.к. построение «образа» на сцене связано с необходимостью ра-боты с подсознанием;– преодоление страха любого публич-ного выступления (все знают, что ак теры достаточно свободные в общении люди, и что это качество – следст вие их про-фессии);– возможность сделать свои тело и голос более послушными и, вырази тельными, яркими, превращая их в эффективный инструмент воздействия;– способность вызывать в любой необ-ходимый момент «Состояние Игры», пре-одолевая эмоциональное выгорание от однообразной деятельности;– умение мгновенно импровизировать в своих действиях в зависимости от требо-ваний сложившейся ситуации;– приемы по наработке и корректировке имиджа (образа), что напрямую связано с актерским мастерством – искусством перевоплощения;– приемы по преодолению негативных реакций и состояний в личной и дело-вой сферах.

123

Page 126: Epoch of Design №3 Russian

ЭД: Можно ли с помощью курсов из-бавиться от зажимов, комплексов и социальных сте реотипов, которые мешают нам быть счастливыми, добиваться поставленных целей в жизни? CБ: Как считает наша Школа, исходя из своего многолетнего опыта, именно иг-ровая форма существования, игровая форма взаимодействия с людьми сни-мает вышеназванные проблемы. Театр

как лаборатория, в которой имитиру ются жизненные процессы, позволяет нарабо-тать реальный опыт взаимодей ствия с окружающими людьми, как через обще-ние с партнерами, так и через общение с публикой. В результате приобретения этого опыта снимаются та кие програм-мы, как «Посмотри! На тебя люди смо-трят!» (ограничение сво боды поведения в публичном пространстве), «Не кричи!» (проблемы с голо сом и речью), «Не

маши руками!» (проблемы с выразитель-ностью жестов). А взамен нарабатывают-ся состояния «игривости» и «позволения», состояния, позволяющие сделать нашу жизнь очень яркой и успешной.ЭД: Как    преодолеть неуверенность в себе? Можете подсказать какую-ни-будь технику для повседневной жизни?CБ: Техник по преодолению «неуверен-ности» в себе на самом деле не много, т.к. для данной проблемы требуется не

маши руками!» (проблемы с выразитель-ностью жестов). А взамен нарабатывают-ся состояния «игривости» и «позволения», состояния, позволяющие сделать нашу

Как    преодолеть неуверенность в себе? Можете подсказать какую-ни-будь технику для повседневной жизни?

Техник по преодолению «неуверен-ности» в себе на самом деле не много, т.к. для данной проблемы требуется не

124

ПЕРСОНА

Page 127: Epoch of Design №3 Russian

разнообразие техник, а скорее, понима-ние самой причины «неуверенности». Причина в негативном ограни чивающем нас опыте, который мы получаем в ос-новном не сами, а в момент воспитания при передачи нам информации о прави-лах поведения в этом мире. Обычно ме-шающий нам, чаще всего «чужой», опыт озвучивается «внут ренним голосом», «внутренним монологом». Стирание са-мого «чужого» опыта требует довольно сложных, глубоких технологий. А вот отключение «внутреннего голоса», кото-рый мы чаще всего и слышим в момент «неуве ренности», дело более простое и доступное. Как вы понимаете, если «не-кому» сказать мне, что я веду себя «не-прилично», то я могу позволить себе действовать так, как хочу.Теперь сама техника: в любой момент, когда вы начинаете чувствовать себя не-уверенно, начните делать любое неза-метное, особенно, если на вас смотрят люди, очень медленное плавное дви-жение ладонью, проведите, до пустим, ею по любой поверхности, переместите какой-либо предмет на столе или про-сто сожмите ладонь в кулак… главное,

очень-очень медленно… Тут же «внутренний голос» утихнет,

так как часть энергии ума уйдет на отслеживание движения, а вы,

сохраняя полученное состояние, по-пробуйте продолжить те действия,

которые были прерваны состоянием «неуверенности».ЭД: Как стать смелее? Есть ли спо-соб наработать «смелость»?CБ: Понятие «смелости» связано чаще всего с отсутствием у человека «опы-та» существования в том направлении, в котором он собирается дейст вовать. Из-за этого сознание, получая задачу, начинает настораживаться, не зная, что предпринять, и человек ощущает это, как некую нерешительность. Самый лучший способ наработать «смелость» в нужном для человека на правлении – это научиться перед каждым, требую-щим «смелости» поступ ком, действием, визуализировать очень ярко до ощуще-ния реальности буду щее поведение, как

бы проживая его в воображении. Этот процесс искусст венного накопления «опыта» очень эффективен, что мо-жет подтвердить лю бой актер, кото-рый хоть однажды работал глубоко над ролью. Именно работая над ро-

лью таким образом, актер чувствует, как постепенно искусст венный, вообража-емый «опыт» начинает вызывать реаль-ные изменения в ре акциях, в поведении, в самоощущении самого актера.ЭД: Как научиться выстраивать хоро-шие отношения с людьми? Опять же, возможно, есть какое-то упражнение, которое легко практиковать дома.CБ: Для того, чтобы выстраивать хоро-шие отношения с людьми, надо овладеть технологией внутреннего равновесия и приятия окружающих людей такими, ка-кие они есть. Эта технология создает в человеке некую «внутреннюю тишину», делая его неуязвимым в любых, даже са-мых сложных эмоциональных ситуациях. У человека появляется способность от-слеживать свои реакции и состояния, с возможностью управления ими. Прием: не спеша, покачиваясь из стороны в сто-рону, сидя на стуле или стоя, поймайте некое спокойное, отстраненное состоя-ние (оно наступает через 5-8 минут), по аналогии вспомните, как качает ребенка мама и, пребывая в этом состоянии, нач-ните просматривать в воображении все негативные образы, связанные с поведе-нием знакомых вам людей, пока ощуще-ние негативности не исчезнет совсем.

кому» сказать мне, что я веду себя «не-прилично», то я могу позволить себе действовать так, как хочу.Теперь сама техника: в любой момент, когда вы начинаете чувствовать себя не-уверенно, начните делать любое неза-метное, особенно, если на вас смотрят люди, очень медленное плавное дви-жение ладонью, проведите, до пустим, ею по любой поверхности, переместите какой-либо предмет на столе или про-сто сожмите ладонь в кулак… главное,

очень-очень медленно… Тут же «внутренний голос» утихнет,

так как часть энергии ума уйдет на отслеживание движения, а вы,

сохраняя полученное состояние, по-пробуйте продолжить те действия,

которые были прерваны состоянием «неуверенности».ЭД: Как стать смелее? Есть ли спо-ЭД: Как стать смелее? Есть ли спо-ЭД:соб наработать «смелость»?CБ: Понятие «смелости» связано чаще CБ: Понятие «смелости» связано чаще CБ:всего с отсутствием у человека «опы-та» существования в том направлении, в котором он собирается дейст вовать. Из-за этого сознание, получая задачу, начинает настораживаться, не зная, что предпринять, и человек ощущает это, как некую нерешительность. Самый лучший способ наработать «смелость» в нужном для человека на правлении – это научиться перед каждым, требую-щим «смелости» поступ ком, действием, визуализировать очень ярко до ощуще-ния реальности буду щее поведение, как

бы проживая его в воображении. Этот процесс искусст венного накопления «опыта» очень эффективен, что мо-жет подтвердить лю бой актер, кото-рый хоть однажды работал глубоко над ролью. Именно работая над ро-

125

Page 128: Epoch of Design №3 Russian

ТЕЛЕФОННЫЕ БУДКИ САН-ПАУЛУ

Бразилия — страна не только ярких красок, карнавалов, красивых девушек и вкусней-шего кофе, — но и оригинальных дизай-нерских решений и жизнерадостности в, казалось бы, обычных и привычных вещах.

Вот такие оригинальные будки украша-ют бразильский город Сан-Паулу. И ка-жется, неисчерпаемой фантазии изобре-тателей этого общественного достояния нет конца! Чего стоит одна только будка в форме человеческого мозга, не говоря уже о веселых человечках и прочих ва-риациях на темы жизни.

126

ДИЗАЙНЕРСКИЕ ЗАМОРОЧКИ