El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

20
Latino Newspaper Miami EDICIÓN GRATIS Espectáculo Pag. 10 Cultura Pag. 14 Un año sin la pluma del gran GABO Miami, Florida. Año 01, Vol. 41 MAYO 4 del 2015 Roxana Peña presenta nuevo PROYECTO Locales l Pag. 17 María Celeste promueve “Prevención es Vivir” Comprometida con la salud La cadena Telemundo y NBC Universo han iniciado una importantísima campaña dirigida a los latinos de lengua castellana, o española, que residen en Los Estados Unidos. Prevención es Vivir es el nombre de esta y estará centralizada en aspectos generales que afectan la salud del hispano que reside aquí. El fundamento o plataforma de esta campana descansará en la prevención ya que es bien sabido que las enfermedades cardiácas, diabetes y malos hábitos son las que generan múltiples condiciones de mala salud.

description

El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

Transcript of El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

Page 1: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

Latino Newspaper MiamiLatino Newspaper Latino Newspaper Latino Newspaper EDICIÓN GRATIS

EspectáculoPag. 10

CulturaPag. 14

Un año sin la

plumadel gran

GABO

Miami, Florida. Año 01, Vo l. 41 • MAYO 4 del 2015

RoxanaPeñapresentanuevoPROYECTO

Locales l Pag. 17

María Celeste promueve “Prevención es Vivir”Comprometida con la salud

La cadena Telemundo y NBC Universo han iniciado una importantísima campaña dirigida a los latinos de lengua castellana, o española, que residen en Los Estados Unidos. Prevención es Vivir es el nombre de esta y estará centralizada en aspectos generales que afectan la salud

del hispano que reside aquí. El fundamento o plataforma de esta campana descansará en la prevención ya que es bien sabido que las enfermedades cardiácas, diabetes y malos hábitos son las que generan múltiples condiciones de mala salud.

Page 2: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

PAG. 2 WWW.ELSOLN1.COMEL SOL LATINO NEWSPAPER MAYO 04 DEL 2015

Espirito Santo Plaza1395 Brickell Ave.

9th Fl. Miami, Fl. 33131 Tel: 305.200.8767

Las opiniones expresadas en los artículos NO REFLEJAN la ideología del periódico, sino de la persona quien las escribe. Toda la información, artes y diseños contenidos en este periódico, a excepción de los que posean marcas registradas, son propiedad de HISPANIC MEDIA LLC, y su reproducción total o parcial es prohibida.

Editado y Publicado por:

www.elsoln1.com

El Sol Latino Newspaper @elsollatinonews

@elsollatinonewspaper elsoln1

Escanéame para más información

SIGUENOS EN LAS REDES SOCIALES

Latino Newspaper

Miami, Vol 01#41

President/CEORicardo Hurtado

[email protected]

Vice President of OperationsLina Gómez

[email protected]

Production ManagerAlexander Herrera

[email protected]

EditorialPerla Lara

[email protected]

Marketing & AdvertisingVissy Alfonso

[email protected]

Vancy [email protected]

Public RelationsMarwin Martínez

[email protected]

PhotographerCarlos Beltran

[email protected]

198 West Chew Ave. Philadelphia, PA. 19120

EN ESTA EDICIÓNESPECTÁCULO

ADEMÁS • Las Más Sonadas PAG 12• A donde ir... PAG 13

CULTURADEPORTES

AUTOS

LLEGA EL CAMBIO¿Los Cubanos estarán dispuestos a

aceptar el cambio y tirar sus viejos autos americanos ?. Esta por verse. Según indi-cios, los aspectos de la cápsula del tiempo de la ciudad, va a desaparecer.

• María Marin PAG 14• Calendario PAG 19

NACIONALES LOCALES

SOCIALES

ZION & LENNOXDesde Miami “Los Diamantes Negros”

ZION Y LENNOX nos presentaron su más reciente sencillo “Pierdo La Cabeza” el cuál es parte de la próxima producción discográ-fi ca “Motivan2”.

UN AÑO SI GABOEn estos días de abril, cuando se cum-

plió el primer año de la muerte del premio Nobel de literatura colombiano Gabriel García Márquez, se silenció El Tambor de Hojalata de Gunter Grass.

QUALITY MEATSLlegó a Miami Beach la famosa casa

de carnes ó "steakhouse" de Manhattan, ¡Quality Meats! Y es que su nombre lo dice todo, la calidad de carnes es de este lugar es...¡EXCELENTE con mayúsculas!

BAJO EL AGUADos terceras partes de la actual ciudad

de Miami podrían quedar sepultadas por el agua dentro de 85 años. Así lo advierten varios estudios científi cos que la señalan como uno de los puntos más vulnerables.

50 AÑOS DE LA FIUEl Consulado General de Colombia en

Miami celebró el 50 Aniversario de Florida International University (FIU), en una ce-remonia realizada en las instalaciones del consulado.

Page 3: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

WWW.ELSOLN1.COMMAYO 04 DEL 2015 PAG. 3EL SOL LATINO NEWSPAPER

Page 4: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

PAG. 4 WWW.ELSOLN1.COMEL SOL LATINO NEWSPAPER MAYO 04 DEL 2015

Page 5: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

WWW.ELSOLN1.COMMAYO 04 DEL 2015 PAG. 5EL SOL LATINO NEWSPAPER

5Nacionales

Dos terceras partes de la actual ciudad de Miami podrían quedar sepultadas por el agua dentro de 85 años. Así lo advierten varios estudios científicos que señalan a la ciudad más importante de Florida como uno de los puntos de EUA más vulnerables al cambio climá-tico por su escasa altura respecto al mar. Estos estudios prevén que el nivel del mar se eleve hasta dos metros en el año 2,100.

El presidente de EUA, Barack Obama, dio su respaldo a estos es-tudios en una visita, esta semana, al parque nacional de los Everglades, al sur de Florida. Con motivo del Día de la Tierra, Obama advirtió que el cambio climático "en ningún lugar tendrá mayor impacto que acá en el sur de Florida".

Sin embargo, la ciudad está inmersa en un boom inmobiliario aparantemente ajena a los augurios catastrofistas.

Las autoridades locales niegan falta de previsión y aseguran que serán precisamente esas inversio-nes las que ayuden a financiar pla-nes para combatir los efectos de la previsible subida del nivel del mar.

En el último año fiscal, Miami Beach recaudó 128 millones de

dólares en impuestos a la propie-dad inmobiliaria, un incremento de 8.8% frente a 2013, según la alcaldía.

"Los nuevos desarrollos in-mobiliarios son buenos porque básicamente fortalecen nuestra base impositiva", explicó Eric Carpenter, el director de obras pú-blicas de Miami Beach. "Te tienes que preparar para un día lluvioso cuando todavía hay sol. Ahora es el momento de invertir dinero en mejorar la infraestructura de la ciudad", añadió.

En Miami Beach, al este de la ciudad, los habitantes ya se acos-tumbraron a ver calles inundadas de agua salada, inclusive en días soleados y de buen clima. Para sacar el agua sobrante, la ciudad instala un sistema de bombas, a un

costo de entre 300 y 500 millones de dólares.

La ciudad instaló 25 de las 80 bombas previstas, con resultados esperanzadores: en octubre pasado durante la llamada "marea reina", la más alta, las calles de la ciudad se mantuvieron prácticamente secas. Un año antes, el alcalde Philip Le-vine había navegado en un kayak por una calle anegada.

LA SOLUCIÓN DEFINITIVALas autoridades reconocen

que de todas maneras esta sólo es una solución a mediano plazo. Las bombas tienen una vida útil finita y el aumento del nivel del mar se acelera.

Elevar la infraestructura de la ciudad, que posee un conjunto de bienes raíces valorados en más de

27,000 millones de dólares, podría ser una opción posterior.

El geólogo de la Florida Inter-national University, Peter Harlem, duda que los esfuerzos actuales lleguen a salvar la centenaria Mia-mi Beach.

"Si te gastas el dinero en so-luciones fáciles, no tendrás dinero cuando haya que tomar las difíciles. Mi preocupación es que a largo pla-zo el incremento del nivel del mar hará que las soluciones se vuelvan más costosas y estaremos sin dinero porque nos lo gastamos tratando de salvar algunos lugares", apunta.

Estas predicciones no ahuyen-tan a los inversores inmobiliarios. "La gente está viniendo y está pagando grandes sumas por aparta-mentos, a precios récord, más altos que nunca.

Miami Beach bajo el aguaMiamiredaccion agencia

Podrían quedar inundada dentro de 85 años

En breve

Un ejecutivo de Google está entre los 18 fallecidos en el monte Everest, tras la avalancha que se registró como consecuencia del terremoto de 7.8 grados Richter que devastó Nepal, reportaron sus familiares.

Dan Fredinburg, quien era res-ponsable del área de privacidad en Google, habría sufrido una severa lesión en la cabeza, de acuerdo con

una publicación en la red social Instagram hecha por su hermana Megan.

“Apreciamos todas las mues-tras de amor que nos han enviado y ahora su alma y su espíritu vivirán en muchos de nosotros”, escribió la hermana menor de Fredinburg, quien ya había sobrevivido el año pasado a otra avalancha en el monte Everest.

“Todo nuestro amor y agrade-cimiento a quienes compartieron su vida con nuestro hermano favorito, quien fue por siempre fuerte y ale-

gre”, añadió.Fredinburg y otros dos ejecuti-

vos de la compañía multinacional se encontraban en el Everest con el fin de realizar un artículo para el diario británico The Guardian.

Según estimaciones más re-cientes, al menos mil 400 personas murieron y 700 resultaron heridas tras el terremoto registrado este sábado en Nepal a las 11:56 horas locales (06:11 GMT).

El movimiento telúrico, que también alcanzó India, Bangladesh y China, provocó una avalancha en

el monte Everest, donde hasta el momento se reporta la muerte de 18 personas.

El alud enterró parte del cam-pamento base del Everest, donde el Ministerio de Turismo de Nepal estima que se encontraban al me-nos mil escaladores, 400 de ellos extranjeros.

La dependencia admitió que la cifra podría aumentar, ya que cientos de escaladores estarían en el campa-mento o dispersos por la montaña, donde equipos de rescate realizan búsquedas de posibles víctimas.

Muere ejecutivo de Google tras avalancha en el EverestNepalredaccion agencia

Los desarrolladores que trabajan con Facebook como herramienta para sus sitios web se enfrentarán una vez más a nuevos cambios que realizará la compañía de esta gran red social.

Graph API v2.3, la he-rramienta que hasta la fecha permitía a los administradores ofrecer la opción a sus lectores para que den un ‘Me gusta’ a sus páginas, se modificará desde el 23 de junio.

Facebook

La Corte Suprema estadou-nidense rechazó la apelación de un salvadoreño, quien aguarda la pena capital en Texas por el asesinato de dos empleados de tienda en Houston hace 15 años.

La corte emitió su decisión sin explicaciones en el caso de Gilmar Guevara, de 45 años.

Las cortes de apelaciones ya habían rechazado los argumen-tos de que Guevara no contó con asistencia legal competente en su juicio en el condado de Harris en 2001 y que por ser deficiente mental no se le podía aplicar la pena capital.

Rechazan apelación de salvadoreñoCondenado a muerte

Estas predicciones no ahuyentan a los inversores inmobiliarios. "La gente está viniendo y está pagando grandes sumas por apartamentos, a precios récord, más altos que nunca.

La Nota

Las autoridades apues-tan al boom inmobiliario para conseguir los fondos que su-fraguen las soluciones.

¿Desapareceráel ‘Me gusta’?

Dan Fredinburg, quien era responsable del área de privaci-dad en Google

Page 6: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

PAG. 6 WWW.ELSOLN1.COMEL SOL LATINO NEWSPAPER MAYO 04 DEL 2015

Page 7: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

WWW.ELSOLN1.COMMAYO 04 DEL 2015 PAG. 7EL SOL LATINO NEWSPAPER

Page 8: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

PAG. 8 WWW.ELSOLN1.COMEL SOL LATINO NEWSPAPER MAYO 04 DEL 2015

Page 9: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

WWW.ELSOLN1.COMMAYO 04 DEL 2015 PAG. 9EL SOL LATINO NEWSPAPER

9Espectáculo

El Rey de La Habana en MiamiLa organización artística

The Opera Atelier, la cual viene trabajando activamente en La Florida desde el año 2010, el pa-sado viernes 17 de abril anunció a los medios de comunicación en el Mc. Cormick Place ubicado en 111 sw. 3rd st. del downtown de Miami, la presentación de su

obra llamada: “Cecilio Valdés, Rey de La Habana y Grandes momentos de la Ópera, el Ballet y la Zarzuela”.

Al Coktail de prensa asistió todo el elenco artístico que hace parte de la obra, encabezado por el gran músico cubano Paquito D’Rivera, autor musical de este maravilloso espectáculo im-pregnado de humor, y próximo a estrenarse en la ciudad de Miami el día domingo 17 de mayo de

2015, en el Miami Dade County Auditorium, localizado en el 2901 west Flagler st. Miami Fl. 33135.

The Opera Atelier: Exce-llence in Musical Education and Performance.

Tickets are $25-$65 and are available online through ticketmaster at: http://www.tic-ketmaster.com/The-Opera-Ate-lier-with-Paquito-D-tickets/artist/2092180 and at MDCA box office.

Miamicarlos a beltrán b.

En el elegante restaurante Rusty Pelican sobre la Bahía de Biscayne en Miami, la revista del espectáculo Tv y Novelas USA pre-sentó a los medios de comunicación la noche del 21 de abril, a sus 26 “Divinas y Humanas 2015”.

Cada año se prepara con mu-cha dedicación esta selecta lista, que se ha convertido en un gran éxito en ventas y popularidad. Por tal motivo el director de la revista Luis Alfonso Borrego y el equipo de Televisa Publishing realizarán un gran evento, en el que contará

con una Alfombra Roja, Cóctel y la presentación de estas "Divinas y Humanas". Bajo la conducción de Verónica Bastos y Miguel Ángel Masjuan, la producción de Televisa Publishing y la relaciones públicas a cargo de, Elizabeth Hernández de I-magen Entertainment. 26 celebridades se dieron cita en un día íntimo para formar parte de la sesión fotográfica para este gran especial que por tercera vez realiza la publicación. En su entrevista expresan.. Como todas ríen....Como todas lloran, Como todas aman....

En los momentos felices y los de drama, estas mujeres líderes de opinión han aprendido que el show debe continuar.

Para TvyNovelas es un placer que estas bellas y talentosas damas se hayan unido este año y ellas son: África Zavala, Alessandro Rosaldo, Aleyda Ortiz, Ana María Canseco, Andrea Lagarreta, Aylín Mujica, Carolina Gómez, Carolina Sandoval, Chiquis Rivera, Clarissa Medina, Cynthia Olavarría, Gaby Espino, Jackie Guerrido, Jacqueline Bracamontes, Jessica Cediel, Laisha

Wilkins, Marjorie de Sousa, Mónica Noguera, Noelia, Patricia Janiot, Patricia Manterola, Scarlet Ortiz,

Susana González, Teresa Rodríguez, Vanessa Hauc y Ximena Córdoba. Y todas juntas serán presentadas por primera vez en una noche única y de glamour.

Divinas y Humanas, es mi bebe que he visto crecer, adquirir personalidad y generar opiniones, adeptos y hasta críticos....no pasa desapercibida...En esta edición del 2015 encontró a sus mejores repre-sentantes y eso me llena de orgullo y alegría. Espero que gocen tanto como yo esta edición. No solo se van a divertir, sino que encontrarán nuevas y reales razones para vivir y ser felices... Disfrútenla.." expresó Luis A Borrego, Director de TVy-Novelas USA.

La NotaLas elegidas fueron gran-

des mujeres del medio artístico, que se han destacado en su carrera y que tienen una inspi-radora historia detrás.

Miamiredacción el sol latino

Presenta sus 26 Divinas y Humanas

Tv y NovelasRoxana Peña

La actriz peruana lanzará proyecto audio-visual en su canal YouTube.

carlos beltran – el sol latino

Las elegidas fueron grandes mujeres del medio artístico

Page 10: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

PAG. 10 WWW.ELSOLN1.COMEL SOL LATINO NEWSPAPER MAYO 04 DEL 2015

10Espectáculo

The week’s most popular Spanish-language songs ranked by radio airplay audience impressions as measured by Nielsen BDS, sales data as compiled by Nielsen SoundScan and streaming activity data from online music sources tracked by Nielsen BDS. Songs are defined as current if they are newly-released titles, or songs receiv ing widespread airplay and/or sales activity for the first time.

1. El PerdonNicky Jam & Enrique Iglesias

Weeks on chart - 11

2. Ay VamosJ Balvin

Weeks on chart - 33

3. Propuesta IndecenteRomeo Santos

Weeks on chart - 90

4. Hablando de TíBanda Sinaloense MS

de Sergio Lizarraga Weeks on chart - 25

5. Nota de AmorWisin + Carlos Vives Featuring

Daddy YankeeWeeks on chart 8

6. HilitoRomeo Santos

Weeks on chart - 177. ContigoCalibre 51

Weeks on chart 11

8. TravesurasNicky Jam

Weeks on chart - 43

9. Mi verdadMana Featuring Shakira

Weeks on chart - 8

10. Fanatica SensualPlan B

Weeks on chart - 16

Roxana PeñaNos sorprende

con proyecto audiovisual

¡Roxana Peña lanzará proyecto audiovisual en su canal YouTube, con el objetivo de motivar a las per-sonas a alcanzar sus sueños y que todo es posible si te lo propones!

Roxana empezó su carrera como actriz en 1996 en su ciudad de origen Lima. Un personaje juvenil, fresco y un tanto apasionado fue el encargado de darla a conocer en la pantalla chica. El personaje que interpretó se llamaba "Lola”, una muchacha envuelta en el mundo del narcotráfico y que ocasionalmente tuvo encuentros pasionales con el protagonista interpretado por el gran actor peruano Diego Bertie. Luego de esta primera producción, Roxana se convenció de que este sería el camino que quería seguir, la actuación. Las siguientes tele-novelas que realizó en su país natal fueron: "La Rica Vicky" donde compartió roles con Ismael La Rosa y Virna Flores, "Cosas del Amor" una telenovela que fue transmitida en varios países de Latinoamérica, el gran éxito de Delia Fiallo "María Emilia" , "Demasiada Belleza" , entre otros. Paralelamente Roxana fue el rostro de diferentes marcas en campañas publicitarias y ganó 3 concursos de belleza locales.

En el año 2004 tomo la deci-sión de probar suerte en produccio-nes latinas en Estados Unidos, y la suerte la acompañó trabajando en varias telenovelas para la cadena Telemundo. Su primera producción con esta compañía fue "Prisionera" donde interpretó a Renata, una joven enfermera. Luego llegaría la gran oportunidad en el 2006, con "Patricia" en "Tierra de Pasiones" compartiendo roles con Gaby Spanic y Saul Lizaso. Un papel dramático y lleno de matices que la involucró ampliamente con el público. Roxana además tuvo que

aprender a actuar con acento mexi-cano ya que el personaje lo requería. Gracias a su desempeño actoral en esta producción fue galardonada como "Mejor Actriz".

En el 2009, "El Rostro de Analia" fue su siguiente producción dando vida a "Margarita" y ese mismo año, la actriz peruana sor-prendió con su alocada "Nina" en la telenovela "Mas sabe el Diablo". Los meses siguientes protagonizó una obra de teatro y participó en varios unitarios en "Decisiones" y posteriormente en "Relatos". A Roxana actualmente la recordamos por su participación en "Marido en Alquiler”, una mega producción de Telemundo y Globo TV de Brasil.

No sólo hemos podido ser participes de su versatilidad en pan-talla, sino que también esta caracte-rística la aplica en su vida cotidiana. La actriz tiene su propia compañía de entretenimiento para niños llamada Roxy Entertainment INC ubicada en la ciudad de Miami. "Es un negocio mágico. Juegos, musi-cales, bailes y mucha diversión son entregados en cada presentación" aseguró Roxana. Ella cuenta con un gran staff de talentosos recrea-dores que día a día llevan sonrisas a niños del condado Miami Dade y Broward. Un trabajo bastante creativo donde Roxana cuida cada detalle en producción, maquillaje y vestuario. Y nada más creativo y arriesgado (así lo afirma la actriz) es el haber incursionado en el mundo del patinaje sobre hielo. La bella peruana práctica este deporte desde hace 2 años en Kendall Ice Arena, escuela dirigida por Kent Johnson, donde ha tenido el honor de recibir instrucción de experimentados patinadores como Jeff LaBrake, Adrian Shultheiss, (quien participó en los Juegos Olímpicos del 2010) y Margarita Tyler, quien es su actual entrenadora. Empezó con la idea de tener un talento extra en caso algún personaje lo requiera. Lo que jamás pensó, fue que lo tomaría tan seria-mente. "No todo ha sido fácil en este proceso, hubo caídas, golpes y hasta lagrimas", manifestó Roxana.

Pero nada de eso la derrotó y siguió adelante, para luego recibir la recompensa a tanto esfuerzo, ga-nando una competencia local donde obtuvo el 1er lugar en su categoría. "Han sido horas de esfuerzo y dedicación, mas aun considerando que para este deporte la edad ideal

es entre 4 y 7 años para empezar, sin dejar de lado que involucra alto riesgo" expresó la actriz.

Roxana nos demuestra que se pueden romper esquemas, y que existe la "magia" (como ella nos dice) y es de esta manera que busca compartir este mensaje en su proyecto audiovisual y blog de patinaje próximo a estrenarse en su canal YouTube, donde tiene como principal objetivo el motivar a sus seguidores y amigos de que todo es posible si te lo propones.

INSPIRACIÓNY DISCIPLINA:

La actriz Roxana Peñaen una nueva faceta

Luego de actuar en varias producciones en Telemundo como “Marido de alquiler”, “Más sabe el diablo” “Tierra de Pasiones” y “El Rostro de Analía” , la actriz peruana Roxana Peña, presenta una nueva faceta : Patinaje sobre Hielo.

Roxana, ingresó a estudiar patinaje sobre hielo hace aproxi-madamente dos años en la escuela Kendall Ice Arena en la ciudad de Miami dirigida por Kent Johnson. Su entrenadora Margarita Tyler la animo a participar en una compe-tencia, donde obtuvo un trofeo de 1er lugar en nivel 3 del rubro de los básicos.

Confiesa que nunca practico ningún deporte profesionalmente. "Siempre fui floja para los deportes, los consideraba aburridos... Quería hacer algo artístico y elegí el pati-naje" comento Roxana. “Ha sido un gran reto para mí, mucha disciplina, horas de entrenamiento y ensayos. Me he caído, me he lesionado y he llorado en la pista por no lograr un movimiento durante meses. Las

semanas previas a las competencias son muy fuertes"

La competencia que gano se llama Basic Competition Series 2014, una competencia regional que se realizó en 3 fechas. Cada fecha, Roxana, tuvo que presentar dos programas: la primera titulada Compulsory en la que califican solo la parte técnica y luego el Solo que es una coreografía con música.

La primera fecha quedó en segundo lugar, la segunda fecha quedó en primer lugar y la tercera fecha también. Por cada compe-tencia obtuvo medallas de 2do y 1er lugar respectivamente. Es así como logra el trofeo por el puntaje acumulado de las 3 fechas.

Actualmente Roxana está pre-parando un Blog y videos donde hablara de su experiencia en el patinaje. La idea de este proyecto audiovisual, mas allá de hablar de este deporte, es motivar a aquellos que se han rendido en el camino por alcanzar sus sueños y que todo en la vida es Posible. "Que nadie te diga que no lo puedes lograr" "Todo está en la mente" son frases que Roxana comparte constantemente con sus seguidores. “Mucha gente me decía que ese deporte era para niños, que la edad ideal para empe-zar era los 4 años. Yo empecé adulta y mi entrenadora me ha dicho que si sigo esforzándome podría llegar a la competencia nacional. Esa es mi meta y sé que lo lograré porque todo es Posible si te lo propones"

Miamicarlos beltran

La NotaEl mundo del espectáculo

nos sorprende día a día con sus diferentes propuestas. Es así, el caso de la actriz Roxana Peña, quien además de desen-volverse día a día en su faceta de empresaria es también patinadora sobre hielo.

La actriz Roxana Peña en una nueva faceta

Fotos: carlos beltran

Para más informaciónsobre Roxana Peña:

www.roxanapena.comwww.fabiolamalkapr.com

Page 11: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

WWW.ELSOLN1.COMMAYO 04 DEL 2015 PAG. 11EL SOL LATINO NEWSPAPER

11Espectáculo TV y NovelasPresentó a los medios de comunicación

el 21 de abril, a sus 26 “Divinas y Humanas.

Desde Miami “Los Diamantes Negros” ZION Y LENNOX nos presentaron su más reciente sencillo “Pierdo La Cabeza” el cuál es parte de la próxima producción discográ-fica “Motivan2”. Pierdo La Cabeza se encuentra actualmente #1 del lis-tado Tropical Airplay" de Billboard. Además, el sencillo se apoderó del puesto #3 del listado radial "Urban LATIN" de Monitor Latino USA y cuenta con más de 3 millones de visitas en YouTube con tan solo 2 meses de haber sido lanzado.

"Pierdo la Cabeza es el primer sencillo de Motivan2, se hizo con Urba y Rome que fueron los que hi-cieron ese ritmo bien sabroso y bien bailable, se trabajó también con Wise de Gold Pen que es un tremendo compositor, cada que vez que hace algo con Zion y Lennox resulta sien-do tremendo hit. El tema ha tenido un exito increíble, se encuentra en las primeras posiciones y queremos que siga escalando en todos los charts"

nos expresó el dúo.El éxito de este dúo procedente

de Carolina, Puerto Rico ha sido de admirar, se han mantenido unidos por casi 15 años y siempre cantán-dole al amor. Es de mucho respeto la trayectoria de estos pioneros del género. Su música los ha llevado a presentarse por todo el mundo. Hace poco iniciaron en su natal Puerto Rico la serie de conciertos titulada “Motivan2” donde llenaron por 2 fechas consecutivas el famoso Co-liseo Jose Miguel Agrelot. Más de 22,000 espectadores se dieron cita para apoyar el talento de un dúo que se mantiene más vigente que nunca. Entre los artistas invitados estuvie-ron Daddy Yankee, Tito El Bambino, Yomo, Alexis y Fido, Arcangel, De La Ghetto, Don Miguelo, Farruko, J Álvarez y Plan B, entre otros.

A continuación, les compati-mos algunas de las preguntas de la placentera charla que tuvimos con "Los Verdaderos" Zion y Lennox en la ciudad de Miami:

¿Cual ha sido la clave para mantenerse vigentes como dúo por tantos años?

"La comunicación y el respeto ha sido fundamental para nuestro éxito como dúo, y también el amor que la fanaticada tiene por Zion y Lennox ya que eso nos da mucha fuerza para seguir unidos día a día y traerle cosas nuevas al público", nos expresaron Zion y Lennox

¿Que sintieron poder llenar por 2 fechas consecutivas el famo-so Choliseo de Puerto Rico?

"Se sintió demasiado especial, la verdad que empezamos el año con pie derecho, el concierto estaba programado para una solo fecha y debido a tanta demanda del público nos tocó abrir una segunda fecha. La Z y la L hizo historia, el público se desbordó mostrándonos mucho amor y dejando en claro que este género es para rato", nos dijeron Zion y Lennox

¿A que otras ciudades van a ir con su gira Motivan2?

"Hemos estado viajando des-pues de la presentacion del Choliseo, ya fuimos a Perú, Ecuador, Colom-bia, República Dominicana, estare-mos visitando a Mexico, Argentina, y Estados Unidos. La verdad hay

muchísimo trabajo, y seguimos dán-dole y no vamos a parar, queremos que el público tenga la oportunidad de ver un show de altura y calidad que es lo que nos carateriza", nos contó Zion y Lennox

Zion, vimos que te otorgaron un premio BMI hace poco aquí en Miami donde compartiste con grandes estrellas esa noche como Carlos Vives y Marc Anthony, ¿que significó ese premio?

Si, hace varios años nos habían invitado y la verdad no habíamos tenido la oportunidad de asistir. El premio representa mucho para lo que es Zion y Lennox, es un premio

que me lo otorgaron a mí pero que es producto del trabajo de ambos ya que Zion representa es al dúo. El premio nos da mucha vitrina con los grandes artistas de la musica y es un excelente logro que nos ayuda a estar visible ante los ojos de los grandes de la industria musical " nos dijo Zion.

¿Qué podemos esperar de la producción Motivan2?

Mucho regaetton, mucho de lo que es la esencia de Zion y Lennox, es como la segunda parte de lo que fue Motivando A La Yal, Motivan2 es la version de esa produccion pero en estos tiempos, ósea que tienen que tenerlo, no puede faltar en su colección" culminó Zion y Lennox

Motivan2 esta programado a a salir este verano y como dice Zion y Lennox "¡no puede faltar en su colección!"

Miamimarwin j martínez

Promocionan su nuevo sencillo "Pierdo La Cabeza" el cuál sera parte de su nueva producción MOTIVAN2

Zion y Lennox ¡Siempre Vigentes!

Para más informaciónsobre Zion y Lenox:

Twitter: @zionylennoxprFacebook: /zionylennox

Instagram: @zion_lennox

Page 12: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

PAG. 12 WWW.ELSOLN1.COMEL SOL LATINO NEWSPAPER MAYO 04 DEL 2015

12Sociales

La codiciada gira culinaria Cochon 555 que se realizó en el Hotel Loews de Miami Beach corono a Lindsay Autry del restau-rante Fin & Feather como la “Prin-cesa del Cerdo”. Cochon 555 reúne a los mejores chefs emergentes de la ciudad en una competencia para el mejor “bite” o bocados.

Los Chefs que compitieron este año fueron Xavier Torres del restaurante Druken Dragon, Todd Erickson de South Haven Beach, Jason Pringle de DB Bis-tro Moderne y Richard Hales del restaurante Blackbrick junto a la ganadora Lindsay Autry de Fin & Feather. Los Chefs prepararon platos utilizando cerdos enteros para una multitud amante de la popular carne. Chef Lindsay ganó el evento con una raza de cerdo lla-mado Red Wattle criado en el sur de la Florida por la granja Heritage Farm. Esta raza es originaria de New Caledonia, una isla francesa en el Pacífico Sur y es apreciado por su carne magra y jugosa con sabor y textura a la carne de res. El menú ganador de la Chef Lindsay consistió únicamente de cinco de-

liciosos bocados. Los platos fueron un estofado de barriga con arroz congee y verduras de primavera, una barbacoa al estilo Carolina con repollo, una Porchetta di Testa con melocotones encurtidos, un Foie Gras Torchon y sangre vinagreta, SPAM - Mortadela con Giardiniera Aspic y Chicharrones y un vientre de cerdo con cortezas y alitas de cerdo.

José Mendin, el Príncipe del Cerdo del 2014 junto a Aaron Brooks de Edge Steakhouse, Da-niel Serfer de Mignonette, Bradley Herron de Michael Genuine y Norman Van Aken de Norman ayudaron a seleccionar la Princesa del Cerdo del 2015. "Chef Lind-say pasará a representar a Miami contra los ganadores de las otras nueve ciudades del país en Grand Cochon en Aspen,Colorado en junio, donde el gran campeón será recompensado con una experiencia de vino de 4 días en La Rioja, la región vinícola más importante de España. "Estar en Miami siempre

es increíble, es un honor estar ro-deado de un grupo tan diverso y ta-lentoso de chefs", dijo el fundador de Cochon - Brady Lowe "Un gran agradecimiento a Loews Miami Beach Hotel, el anfitrión del even-to, a. todos los que participaron y un mucho merecidas felicitaciones a ganar Chef Lindsay. Era una par-ticipación increíble, tuvimos tres eventos los cuales fueron vendidos

por completo y estoy muy honrado de haber colaborado con un equipo de chefs increíbles, patrocinadores y socios que han trabajado juntos poner tanta energía hacia el buen movimiento de los alimentos".

Durante todo el evento, hubo una demonstración en vivo de carnicería con el patrocinio de Williams-Sonoma con Andrés Barrientos de Miami Smokers donde se recaudaron $880 para los estudiantes de culinaria de Johnson & Wales.

El evento también conto con notables degustaciones de vinos de Alemania, St.Francis Winery y Whistle Pig Rye. Al igual que unas experiencias culinarias de Petit Format Bar, el Bar de Mezcal Chupito, degustación de quesos, y el famoso bar TarTare del Chef Jose Mendin. Algunos de los patrocinadores locales y nacional fueron: Buffalo Trace, Eagle Rare, Breckenridge Bourbon, Hirsch, Luxardo, Rappahannock Oyster Shelf, Prosciutto di Parma, Caviar Black River, Hudson Valley Foie Gras, Creminelli y Panaderia La Brea.

Cochon 555 fue creado en 2009 por Brady Lowe debido a la escasa educación que existía sobre los criaderos de cerdos de raza. Cada año, la gira estadounidense de COCHON 555 el cual visita a 20 ciudades del país exhibe comi-da de alta calidad y se nutre de los grandes nombres de la industria de la hospitalidad. Aparte de la competencia culinaria la idea de CONCHON 555 es de apoyar la educación, la sensibilización y el crecimiento de las explotaciones familiares que crían cerdos de razas patrimonio. Desde su lan-zamiento en 2009, Cochon 555 y sus programa han invertido más de 1 millón de dólares en granjas, escuelas culinarias y organizacio-nes benéficas en todo el país. Para obtener más información acerca de la causa, visite www.cochon555.com o seguir la conversación en Twitter @ cochon555.

La NotaEl evento contó con una

selección estelar de chefs, jueces y patrocinadores donde se celebró y se reconoció la co-munidad emergente del mundo culinario.

Miamimarwin j martinez

Corona a la chef Lindsay Autry como la princesa de cerdo

COCHON 555

Llegó a Miami Beach la famo-sa casa de carnes ó "steakhouse" de Manhattan, ¡Quality Meats! Y es que su nombre lo dice todo, la calidad de carnes es de este lugar es...¡EXCELENTE con mayús-culas!

Con tan solo 1 mes y medio de apertura, Quality Meats ha dado mucho que hablar en South Beach, su extraordinario Chef Patrick Rebholz ha creado un menú es-

pectacular donde también se puede encontrar una variedad de pescados y mariscos que los pondrá alucinar. Los cortes de carnes de este lugar son de una calidad indiscutible, cuenta con una maduración en seco (dry-aged) de 28 días lo cual permite la concentración del sabor y la suavidad de la carne. Un deleite al paladar con cortes tales como el Filet Mignon, el delicioso Toma-hawk Rib Eye de 24oz, el Aged Bone-in Sirloin de 18oz y el papá de todos, el famoso Double Rib Eye de 64oz que los dejará en un coma de felicidad.

Quality Meats se encuentra en el corazón de South Beach, 15 y Collins Ave, está ubicado en el an-tiguo Bancroft Hotel el cual cuenta con la arquitectura Art Déco de los 1920's que siempre ha caracteriza-do a Miami Beach. El restaurante conserva esa adhesión a la car-nicería clásica en su decoración, allí se pueden apreciar cuchillos carniceros, delantales, ganchos de carne, y todos los elementos de una típica carnicería antigua.

Quality Meats, ¡un paraíso de carnívoros donde la calidad es excepcional!

Miamimarwin j martínez

Quality Meats, ¡Un Deleite pal' Paladar!

Lindsay Autry gana el concurso culinario de cerdo en Miami

Page 13: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

WWW.ELSOLN1.COMMAYO 04 DEL 2015 PAG. 13EL SOL LATINO NEWSPAPER

13TurismoPUBLIREPORTAJE

Page 14: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

PAG. 14 WWW.ELSOLN1.COMEL SOL LATINO NEWSPAPER MAYO 04 DEL 2015

14Cultura&Educación

En estos días de abril, cuando se cumplió el primer año de la muerte del premio Nobel de lite-ratura colombiano Gabriel García Márquez, se silenció El Tambor de Hojalata de Gunter Grass, también nobel de las letras, alemán. También las venas de nuestro continente siguen derramando la sangre de sus venas abiertas, con solo días de diferencia se nos marchó el prominente autor de Las Memorias del Fuego el uruguayo Eduardo Galeano.

Cada uno de ellos tuvo su propia historia personal, pero en sus visiones de fondo y forma, sus posturas políticas y existenciales coincidieron reflejando en sus obras monumentales los más dolorosos y destructivos conflictos de sus tiempos. Fueron universales porque exploraron las complejidades del ser, la exprimieron hasta que el ciclo de la vida les cerró el paso.

El Gabo creó escuelas en la lengua del padre de la novela, y nos atrevemos a decir que fue el alumno más aventajado del ex soldado de la corona española que escribió la historia de un viejo que le declaró la guerra a la edad madia, para abrirle camino al Renacimiento: Don Mi-

guel de Cervantes y Saavedra.Macondo era el continente y

su realidad abundaba más en las epopeyas cotidianas, desde la tierra del fuego hasta las casas de hielo del océano ártico.

Gabriel siempre lo dijo, la forma la aprendí de Franz Kafka y William Faulkner, pero el fondo esta desparramado en Aracataca, o cualquier pedacito de América, continente trágico, de guerras ci-viles interminables. Gunter Grass y el Gabo se encontraron en la influencia sobre Salman Rushdie (el de Los Versos Satánicos) pero narraron sus epopeyas desde los dolores de la guerra, que para Gun-ter fue la Segunda Mundial, razón más que suficiente para que el niño del tambor, que es las generaciones siguientes, se negara a crecer.

Gabriel García Márquez murió en la ciudad de México una tarde gris del 17 de abril del 2014. Como era de esperarse todos los medios del planeta pasaron la novedad del Nobel, pero en América Latina la noticia duro dos semanas, entre entrevistas a sus alumnos más avan-zados como Isabel Allende, Laura

Restrepo y el autor bogotano Juan Gabriel Vázquez, reportajes, emi-siones de su famosísimo discurso en Estocolmo, documentales bio-gráficos y sobre todo las películas de sus libros llevados al cine, entre

ellos El Amor en los Tiem-pos de Cólera, Crónica de una Muerte Anunciada, El General no Tiene quien le Escriba, La Cándida Erén-dira, Milagro en Roma y una serie hecha en Cuba titulada Los Amo-res Difíciles. Ade-más de ser un gran novelista y cuentista este colombiano universal fundó un estilo único en las crónicas periodísticas. Estas crónicas están publicadas en varios volúmenes como Textos Costeños y Textos Cachacos. Su otra pasión era el cine y dejo como legado la creación de la escuela de cine de San Antonio de Los Baños en La habana, Cuba, y algunos escritos sobre cine de los tiempos en que fue corresponsal en Roma por los años 50.

Un Año sin el Gabo

La Nota

El Gabo decía que repeti-ría todo lo que había hecho en su vida, menos una: Haberse alejado por tanto tiempo de Colombia.

Miamiluis tavarez

ComprometidaMaría Celestes Arrarás, se une

a una noble causa por la salud.

Gabriel García Márquez , Nobel de literatura colombiano

Page 15: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

WWW.ELSOLN1.COMMAYO 04 DEL 2015 PAG. 15EL SOL LATINO NEWSPAPER

Page 16: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

PAG. 16 WWW.ELSOLN1.COMEL SOL LATINO NEWSPAPER MAYO 04 DEL 2015

16Locales

Miami, FL.marwin j. martinez

Juan Manuel Barrientos Despertando Emociones a

través de la Cocina

El Revolucionario Chef Juan Manuel Barrientos llega a Miami con 'momentos' gastronómicos que despiertan los 5 sentidos y transpor-tan a cada comensal al 'El Cielo'...

Ir al restaurante 'El Cielo' es un éxtasis total. La mezcla de emocio-nes que despierta Juan Manuel Ba-rrientos con cada uno de sus platos, los cuales él denomina "momentos" son como dicen en Colombia "¡des-crestantes!"

El Cielo nació en la ciudad de Medellín y después de ser todo un éxito, la idea se expandió a Bogotá en el 2011 y a fines del 2014 su propuesta de cocina creativa entra a la ciudad de Miami. "Vengo con el objetivo de ser unos de los Top 5 Chefs de Estados Unidos" nos dijo Juan Manuel.

El Chef antioqueño Juan Ma-nuel Barrientos comenzó su trayecto-ria a muy temprana edad cuando solo tenía 19 años, y hoy a sus 31 años de edad tiene múltiples reconocimien-tos, tales como haber sido nombrado 'Chef Revelación Colombia', y recientemente, 'Chef Revelación Mundial' de "Madrid Fusión".

Juanma - como lo conocen sus amigos define su estilo como "cocina creativa ó de autor basada en las raí-ces de la cocina Colombiana, con uso de técnicas de la cocina tradicional y

de vanguardia y el estudio de neuro-ciencias para crear experiencias que estimulan los sentidos y despiertan emociones"

Usando su conocimiento sobre

neurociencias, Juan Manuel busca traer recuerdos de la infancia y trascender en la sensibilidad de sus comensales. Esta inolvidable expe-riencia se vive en un lugar donde los meseros se convierten en relatores de una carta llena de vivencias culinarias que pone alucinar a cada comensal.

¡Salud! por Juan Manuel Ba-rrientos, un talento colombiano que llega a revolucionar a Miami con su concepto de cocina tradicional y de vanguardia, El Cielo.

El Chef Neuro-científico lle-vará a sus comensales al ElCie-lo #LlevameAelcielo

El Consulado General de Co-lombia en Miami celebró el 50 Ani-versario de Florida International University (FIU), en una ceremonia realizada en las instalaciones del consulado y en la cual se reconoció la destacada labor y liderazgo de su presidente, Mark B. Rosenberg.

En el evento organizado en conjunto con el consejo consultivo del Departamento de Lenguas Mo-dernas, el Consulado reconoció a FIU como un centro de educación e investigación que se ha dedicado a servir a la comunidad hispana del sur de la Florida. A la cere-monia asistió el cuerpo consular radicado en Miami, directivas de la universidad, autoridades locales e importantes personalidades de la ciudad.

“Queremos destacar la gran labor de FIU en favor de nuestra comunidad. Siempre nos hemos sentidos cercanos a la Universi-dad. Sabemos que entre FIU y Colombia existen no solamente importantes lazos de cooperación, lazos académicos y alianzas, sino también lazos que han comprome-

tido el apoyo incondicional a los estudiantes de nuestro país”. Señaló la Cónsul General Central de Co-lombia en Miami, Marta Jaramillo.

Por su parte, el presidente de la institución, Mark Rosenberg, agradeció el homenaje y destacó la importante relación que FIU ha mantenido con Colombia y sus estudiantes. “Nos sentimos orgullosos de tener a más de 1.500 estudiantes colombianos en nuestro campus¨, afirmó el señor Rosem-berg, quien además anunció que FIU continuará fortaleciendo las relaciones con la comunidad inter-nacional gracias a una donación de 20 millones de dólares que recibió de Green Family Foundation, la

cual será destinada al crecimiento de la Facultad de Estudios Inter-nacionales y Asuntos Públicos ( School of International and Public Affairs) y del Centro de Estudios Latinoamericanos y del Caribe (Latin American and Caribbean Center).

Florida International Univer-sity es la universidad que gradúa a más estudiantes hispanos en los Estados Unidos y ha educado a más de 200.000 graduados; 115.000 de los cuales viven y trabajan en el sur de Florida. Más del 35 por ciento de los maestros de las escuelas públicas del Condado de Miami-Dade tienen título de FIU y además es una de las 10 entidades con más empleados en el Condado de Miami-Dade.

Hace 50 años FIU fue fundada por la legislatura del estado de la Florida. La universidad abrió sus puertas a sus primeros alumnos en el 1972. Desde entonces, FIU ha pasado a ser una de las universi-dades más grandes de los Estados Unidos.

Cincuenta años de la FIUConsulado de Colombia en Miami celebra el 50

aniversario de Florida International University (FIU)

Fo

tos: o

Ficin

a de p

re

ns

a de

l co

ns

ula

do m

iam

i.

Miami, FL.redacion agencias

Mark Rosenberg, presidente de FIU, Marta Jaramillo,Cónsul General de Colombia en Miami, Masahiro Ogino, Cónsul de Japón en Miami y Yayoi Ogino.

Gonzalo Jaramillo, Marta Jara-millo, Cónsul General de Colombia en Miami, Jurgen Borsch, Cónsul de Alemania en Miami.

Mark Rosenberg, presidente de FIU, durante el homenaje que ofre-ció el consulado de Colombia en Miami a FIU por su 50 aniversario.

Mónica Trujillo, Yolanda Morales y Robert Sinlay

Page 17: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

WWW.ELSOLN1.COMMAYO 04 DEL 2015 PAG. 17EL SOL LATINO NEWSPAPER

17Locales

La cadena Telemundo y NBC Universo han iniciado una im-portantísima campaña dirigida a los latinos de lengua castellana, o española, que residen en Los Estados Unidos. Prevención es Vivir es el nombre de esta y estará centralizada en aspectos generales que afectan la salud del hispano que reside aquí.

El fundamento o plataforma de esta campana descansará en la prevención ya que es bien sabido que las enfermedades cardiácas, diabetes y malos hábitos son las que generan múltiples condiciones de mala salud y son comunes entre los hispanos, además el problema se agrava por la costumbre o prác-tica de no programar exámenes médicos periódicos o poner en práctica algún tipo de prevención.

Para educar a este segmento demográfico que representa el 17% de la población, Telemundo y NBC Universo han diseñado una estrategia que incluye su constelación de estrellas para que les hablen a sus públicos y pongan en sus manos herramientas que salven, extiendan y aporten calidad a la experiencia de vivir.

María Celeste Arraras, Ana María Polo, Raúl González y Edgar López serán los Campeo-nes de la salud que compartirán experiencias personales, propias y de seres queridos cercanos que han sido víctimas de enfermedades por malos hábitos de salud, incluido el de no visitar a un medico con

regularidad o no hacerlo cuando se ve aquejado de algún dolor o molestia. La campaña tendrá una extensión de modos diversos como Anuncios de Servicios Públicos, Segmentos de Salud en las Noti-cias y especiales de temporadas.

Para llevar a cabo esta impor-tantísima misión Estas cadenas mediáticas contaran con el apoyo de la Sociedad Americana del Cáncer, Asociación Americana de la Diabetes y la Asociación Americana del Corazón, quienes aportarán recursos a través de sus expertos. Esta campaña insistirá sobre el problema de la barrera del idioma y otros miedos que en una gran mayoría de los casos inciden para que nuestros conciudadanos descuiden su propio bienestar.

El reportero Luis Tavarez en-trevisto a la destacadísima fi gura de las noticias y la investigación periodística, productora y conduc-tora del programa Al Rojo Vivo María Celeste Arraras:

Luis Tavarez: ¿Por qué de-cidió participar en la iniciativa de Telemundo para la salud del hispano Prevención es Vivir?

María Celeste Arraras: Es muy sencillo, no hay que ser un genio para saber que las enferme-dades del Corazón, el Cáncer y la Diabetes son las principales causas de muerte en los Estados Unidos. El cáncer mata cuatro de cada diez personas que fallecen por estas afecciones. El número entre los hispanos aun es más alto en las estadísticas para cada una de ellas.

LT: ¿Por qué Hablarás so-bre estas enfermedades en parti-cular, ha padecido algunas usted o un ser querido cercano?

M.C.A.: Mi abuelo materno murió de una embolia cardio-vascular, aunque no es algo que tenemos como herencia genética en la familia, estas condiciones se adquieren precisamente por la falta prevención, que incluye al alcohol y el tabaco. Es un problema que

puede aparecer por dos vías, una familiar y la otra por irresponsabilidad con uno mismo. Sin Prevención es como si a una mesa le faltara una pata, que se podría comparar con el efecto de fumar, tomar alcohol, drogas, no hacer ejerció y…..no ir al médico!!

LT: ¿Como

quiere que sea su legado re-lacionado a este asunto de salud?

M . C . A . :Todo esto afecta más a la mujer, mueren más mujeres relacionado a estas enfer-medades y la falta de preven-ción. Entiendo que la mujer es el pilar del templo que es la familia y cuando falta se corre el riesgo que se desmorone. Como mujer y como comunicadora tengo la responsabilidad de compartir informa-ción y datos, como por ejemplo: Hace poco leí en una revista médica que el 37% de las mujeres que mueren de algunas de estas enfermedades duermen solo 5 horas o menos, por ponerte un ejemplo.

LT: ¿Que motiva-ción le dará a la comuni-dad hispana en Estados Unidos para que conti-núe poniéndole atención y apoyando Prevención es Vivir?

M.C.A.: La infor-mación es poder. En los 20 minutos que hemos hablado un gran número de personas ha muerto por estas enfermedades. La in-formación es poderosa cuando se trata de Prevención. Cuando

muestras estadísticas y tendencias, hay res-

puestas.

LT: Esta pregun-ta es una curiosidad de

colega que siempre te ha admirado: ¿En tu trayec-

toria periodística, Cual ha sido la persona que más se ha

Ganado tu admiración?M.C.A.: Siii, fue un anciano

llamado Don Pachico en Baja California. El demostró que las ballenas grises son amigables e impidió que el gobierno mexicano autorizara una salinera japonesa en el área de ellas.

Gracias a él ahora esa zona es un santuario. El cuidó y construyó Amistad cercana con estos enor-mes mamíferos del mar.

María Celeste comprometida

Una campaña de Telemundo por la salud de los latinos

Miami, FL.luis tavarez

17

puede aparecer por dos vías, una familiar y la otra por irresponsabilidad con uno mismo. Sin Prevención es como si a una mesa le faltara una pata, que se podría comparar con el efecto de fumar, tomar alcohol, drogas, no hacer ejerció y…..no

LT: ¿Como quiere que sea

Todo esto afecta más a la mujer, mueren más mujeres relacionado a estas enfer-medades y la falta de preven-ción. Entiendo que la mujer es el pilar del templo que es la familia y cuando falta se corre el riesgo que se desmorone. Como mujer y como comunicadora tengo la responsabilidad de compartir informa-ción y datos, como por ejemplo: Hace poco leí en una revista médica que el 37% de las mujeres que mueren de algunas de estas enfermedades duermen solo 5 horas o menos, por ponerte un ejemplo.

LT: ¿Que motiva-ción le dará a la comuni-dad hispana en Estados Unidos para que conti-núe poniéndole atención y apoyando Prevención

La infor-mación es poder. En los 20 minutos que hemos hablado un gran número de personas ha muerto por estas enfermedades. La in-formación es poderosa cuando se trata de Prevención. Cuando

muestras estadísticas y tendencias, hay res-

puestas.

LT: Esta pregun-ta es una curiosidad de

colega que siempre te ha admirado: ¿En tu trayec-

toria periodística, Cual ha sido la persona que más se ha

Ganado tu admiración?M.C.A.: Siii, fue un anciano

llamado Don Pachico en Baja California. El demostró que las ballenas grises son amigables e impidió que el gobierno mexicano autorizara una salinera japonesa en el área de ellas.

Gracias a él ahora esa zona es un santuario. El cuidó y construyó Amistad cercana con estos enor-mes mamíferos del mar.

María Celeste comprometida

Una campaña de Telemundo por la salud de los latinos

La Nota Esta campaña insistirá

sobre el problema de la barrera del idioma y otros miedos que en una gran mayoría de los ca-sos inciden para que nuestros conciudadanos descuiden su propio bienestar.

María Celeste Arraras,

presentadora de Al Rojo Vivo. Foto cortesía

Gio Alma.

Page 18: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

PAG. 18 WWW.ELSOLN1.COMEL SOL LATINO NEWSPAPER MAYO 04 DEL 2015

18Autos

Miamienrique kogan @autos_enrique

Llegarán los nuevos autos a posicionarse rápidamente

¿Los Cubanos estarán dis-puestos a aceptar el cambio y tirar sus viejos autos americanos ?. Esta por verse.

Según indicios, los aspectos de la cápsula del tiempo de la ciudad, va a desaparecer cuando el largo proceso de modernización de Cuba acelere, con las marcas internacionales de siempre, los grandes cruceros y la afluencia de turistas que demandan instalaciones familiares modernas.

La hermosa arquitectura todavía puede esta en un estado de deterioro, pero ya hay un sentido de optimismo entre los 12 millones de habitantes de la Isla. Ya los acentos americanos se escuchan en todas partes. Las flotas de taxis modernos, principalmente Kia's y algunos Heelys, suplantan las versiones privadas de innumerables viejas cacharas americanas. Pero las flotas de viejos autos todavía están allí.

Bajo el sistema de partido único de Cuba, el mercado de automóviles nuevos está estrechamente regulada y un nuevo sedán marca cuesta más

de 200.000 dolares. Durante décadas, sólo los vehículos pre-revolucionarios podían ser comprados y vendidos libremente, por eso que muchos se han quedado en el camino.

A principios de los 1950 los Chevys parecían ser los más comunes, aunque habían Fords, Buicks, DeSoto de, Plymouth y Oldsmobile. Hasta los '50s, los Cadillac eran el toque aristo-crático para los pudientes. En los Esta-dos Unidos, el Chevy Bel Air del 57, era quizás el vehículo más codiciado de la epoca, con su distintiva aleta de la cola, aunque los cubanos prefirieron los modelos del 1955 y 1956.

Por ahora, La Habana sigue sien-do una ciudad sin cadenas globales reconocibles, prácticamente sin neón o carteles de publicidad comercial y casi sin edificios altos. En las calle-juelas del centro de La Habana, es posible ver los ingeniosos mecánicos reconstruyendo los modelos de 50 ó 60 años de edad, como los Ford y GM. Y como es costumbre será reconstrui-do en el lugar.

En muchos casos los viejos motores V8 fueron sustituidos por los populares Lada de la era soviética, viendo que la mayoría de los autos americanos de los años 50 emiten el

zumbido distintivo de un motor de cuatro cilindros. En algunos sitios, los propietarios de los propietarios de automóviles más originales, tienen reuniones para hablar sobre el futuro que se avecina. Hay esfuerzos de restauración, saben que algo nuevo se aproxima. En la mayoría de los casos la falta de piezas originales, hace nada menos que un milagro la restauración.

A menudo los techos de los con-vertibles se reemplazan con hojas de plástico y muchos motores originales han sido reemplazados con motores diesel, porque son más baratos para hacerlos funcionar.

En los años 80, un legendario detective británico de automóviles llamado Colin Crabbe, logró sacar muchos viejos modelos, incluyendo

un par de Jaguar XKSS, que estaban parados después de la revolución. Lo que hoy queda es un gran número de vehículos que ya no sirven, ni para restaurar.

Alrededor de 60.000 autos anti-guos se han quedado en las carreteras de Cuba desde antes de la revolución, pero encontrar uno con valor de colec-ción es un reto. Por cada joya escondi-da, hay miles de vehiculos golpeados, y en gran medida despojados de sus piezas originales.

Algunos clásicos restaurados a medias, ya se han puesto a trabajar para el turismo y la industria. Hay mu-chos convertibles en La Habana Vieja que se utilizan para ofrecer tours. Esta es una forma esencial para un un turista en imaginar la ciudad como lo

fue en los años 50. El cambio esta sin duda en el camino, y no se sabe si los nuevos vehiculos vendrán de China, Europa o Estados Unidos, pero la ne-cesidad de una nueva transportación es vital para un futuro desarrollo.

Los vuelos están abarrotadas de turistas extranjeros deseosos de ver la isla antes de la plena liberalización. Los días de la atmósfera del Buena Vista Social Club, ya están disminu-yendo. Se dice que ya están otorgadas las franquicias de los concesionarios de automoviles, para muchos Cu-banos que viven en Estados Unidos y ya son propietarios de algunas de ellas.Se ha hablado mucho del tema. Pero quien sera el primero en abrir si el acuerdo de apertura se firma. Ya se vera.

Alrededor de 60.000 autos antiguos se han quedado en las carreteras de Cuba desde antes de la revolución

Con el cambio en Cuba

Page 19: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015

WWW.ELSOLN1.COMMAYO 04 DEL 2015 PAG. 19EL SOL LATINO NEWSPAPER

Page 20: El Sol Miami Vol01#41 Abril 29-2015