南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... ·...

22
1 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业 英语教学改革创新的十年历程 2004 年建校英语专业(外经贸翻译方向)成立起,至今已走 10 年的历程。这其中也有了 7 届的毕业生走上了社会。回忆这 10 年我们探索改革创新英语教学的历程,细想我们为培养改革开放后中 国所急需的复合型英语人才所做的努力,确实有许多值得我们去认真 思考,认真分析,好好总结的东西,以便我们能更好地跟上时代的发 展,在探索英语专业发展道路和培养国家所需要的复合型英语人才方 面取得更大的成绩。 一、明确独立学院英语专业的培养目标,调整课程结构 随着改革开放的深入,改变了人们对英语和英语教学的认识。在 中国全面向世界开放的今天,千百万的外国人来到中国,又有千百万 的中国人走出国门,他们或因公,或因私,或经商,或旅游。英语在 人们眼里已不再神秘,它只是一种中国与世界交流必不可少的语言工 具。英语教学也不再像改革开放前那样,旨在培养少数高级的英语精 英,而是要培养千千万万各行各业能直接与世界交流的普通工作者。 在这种新认识的驱动下,在这种新形势里,从二十世纪后期起,各大 学在继续传统英语专业教学以培养少数英语语言精英的同时,都大力 探索新的英语教学模式,他们根据形势所需和社会所求,纷纷在英语 专业课程的基础上增加了一些较受社会欢迎的其他学科的课程,形成 以“英语+专业”为内容的新型英语教学模式,也有的学科专业则是 在其专业课程的基础上增加英语专业的课型和课时,形成以“专业+

Transcript of 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... ·...

Page 1: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

1

南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业

英语教学改革创新的十年历程

从 2004 年建校英语专业(外经贸翻译方向)成立起,至今已走

过 10 年的历程。这其中也有了 7 届的毕业生走上了社会。回忆这 10

年我们探索改革创新英语教学的历程,细想我们为培养改革开放后中

国所急需的复合型英语人才所做的努力,确实有许多值得我们去认真

思考,认真分析,好好总结的东西,以便我们能更好地跟上时代的发

展,在探索英语专业发展道路和培养国家所需要的复合型英语人才方

面取得更大的成绩。

一、明确独立学院英语专业的培养目标,调整课程结构

随着改革开放的深入,改变了人们对英语和英语教学的认识。在

中国全面向世界开放的今天,千百万的外国人来到中国,又有千百万

的中国人走出国门,他们或因公,或因私,或经商,或旅游。英语在

人们眼里已不再神秘,它只是一种中国与世界交流必不可少的语言工

具。英语教学也不再像改革开放前那样,旨在培养少数高级的英语精

英,而是要培养千千万万各行各业能直接与世界交流的普通工作者。

在这种新认识的驱动下,在这种新形势里,从二十世纪后期起,各大

学在继续传统英语专业教学以培养少数英语语言精英的同时,都大力

探索新的英语教学模式,他们根据形势所需和社会所求,纷纷在英语

专业课程的基础上增加了一些较受社会欢迎的其他学科的课程,形成

以“英语+专业”为内容的新型英语教学模式,也有的学科专业则是

在其专业课程的基础上增加英语专业的课型和课时,形成以“专业+

Page 2: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

2

英语”为内容的教学模式。不管是“英语+专业”还是“专业+英语”

的教学模式,其原因是意识到当今社会的发展,目的是努力培养新形

势下急需的复合型英语人才,或者说,是为了培养既英语好又专业精,

能直接与外部世界顺畅交流的人才,以满足中国飞速发展的社会需

求。我们滨海学院英语专业(外经贸翻译方向),就是在二十一世纪

初伴随着 300 多所民办独立学院的英语专业的诞生而建立的。

英语+专业的英语教学模式是一种课程设置形式,南开大学滨海

学院英语专业(外经贸翻译方向),之所以采用了英语+经贸专业的英

语教学模式,是因为我们考虑到在中国与世界的交流大潮中,经贸交

流占极大比例。这种英语+经贸的选择是为了便于学生将来就业,我

们选择的课程也是社会上较热门的“国际商务”、“世界经济”、“市场

营销”、“公司理财”、“工商管理”、“商务英语函电及单据”、“经贸英

语报刊文选”等。经过两年的实践,我们发现不少学生有很强烈的继

续求学愿望,为此,为方便部分同学考研,我们在考虑做到复合型的

基础上,又加强了英语专业的课程,即除了基础英语课程之外,我们

又增加了“英美文学简史”和“英语语言学概论”和“英美文学选读”

等课程。为增加同学的外国文化底蕴,我们又开设了“中西文化比较”

和“外国文学名作选”,以吸引学生更多地阅读外国文学作品,以使

他们更多地了解西方文化及人文特质,提高他们对英语语言的感悟能

力。

但是,我们的英语+经贸专业课程的英语教学模式,不同于目前

多数大学所采取的英语与专业课程简单相加的模式,也不同于现在所

Page 3: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

3

流行的双学位模式。我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

二年级英语基础课阶段,严格按照传统英语教学模式,对学生进行严

格的英语语言基本功训练,让他们扎扎实实地掌握英语听说读写译这

些英语语言的基本技能,到三四年级,则是运用英语编写的金融经贸

专业知识为内容的英语教材对学生进行授课。老师用英语对他们进行

以金融经贸学科知识为内容的英语训练,其要求依然是围绕英语的听

说读写译这些英语语言技能,不过内容则是金融经贸知识。这样,学

生在三四年级,他们不仅能继续英语学习,还用英语学到了金融经贸

等学科的知识。这也使他们在日后与外国人直接交流时,避免了那些

用中文学得金融经贸知识的学生常遇到的不知道如何用英语表达的

问题。所以,我们这种模式培养出来的学生,与传统英语专业学生相

比,他们拥有传统英语专业学生所欠缺而社会又广泛需要的金融经贸

专业知识;而与传统金融经贸专业学科的学生相比,他们又拥有金融

经贸专业学科学生所不具备的很强的英语听说读写译的能力。因此,

他们会英语、懂专业、能直接与外部世界顺畅交流与沟通,是我们飞

速发展中所急需的复合型英语人才。

二、英语教学改革要尊重英语教学和英语学习的特点。

为什么我们这么强调将英语与某些专业学科的课程简单相加会

干扰英语专业学生正常学习英语,难以达到培养复合型英语人才的目

的呢?这主要是因为,汉语和英语隶属于两种完全不同的语系,汉语

属汉藏语系,而英语则属印欧语系,这两种语言差别太大,让中国人

形成英文的思维和语言习惯非常不容易。其二是因为语言学习不同与

Page 4: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

4

知识性学科的学习。英语学习是语言的学习,它不是止于懂得老师所

讲和书本所说,而是要求熟练掌握语言听说读写译的使用技能,能在

生活或工作中自如运用。由于学习知识性学科与学习语言课的要求不

一,这就意味着,与学习知识学科只求懂的学生相比,学习英语的学

生要多付出十倍甚至几十倍的努力。也就是说,对于一个英语专业的

学生来说,要学好英语,达到熟练掌握听说读写译能力,4 年的时间

已经是很短促的了。如果在这四年中再插入其他学科的课程,这必然

要压挤他们本来就很紧的学习时间,分散他们学习英语的注意力和精

力;而且更需要我们注意的是,如果插入的这些课程又是用中文讲授,

这就更会严重冲击他们英语教学和英语学习的连贯性和系统性,影响

英语的教学效果。以英语专业一二年级基础英语阶段的学习为例,学

生不仅要熟悉英语语法(这其中又包括各种时态语态等),句法,词

法,词义,英语习惯用法等,对其中的每一项内容来说要求学生懂得,

可能一天就够了;但要是要求学生掌握并能在听说读写译中熟练运

用,一个季度甚至一年也未必能行,所以说 4 年的英语学习对一个英

语专业的学生来说,要达到合格,时间已经是很紧迫的。如果我在教

学上再干扰他们,再挤掉他们三分之一,或一半的学习时间和精力,

后果就可想而知;更为严重的是一旦学生的英语学习失去了连贯性,

其原有英语学习效果也会大大降低,单词如果不反复重复,反复记忆,

就记不牢记不住,是同样的道理。另外,英语专业教学和学习中插入

中文讲解的其他课程破坏英语教学与学习的系统性所带来的后果也

是不可低估的,因为对于英语专业的学生来说,英语的语法,句法,

Page 5: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

5

词法和习惯用法等是作为一个整体表现在学生的听说读写译的基本

技能的训练和练习里,熟练掌握这些技能需要大量的时间和精力练

习。而练习和使用中,这些语言要素是一个整体,是不可分割的,破

坏了其连贯性不行,破坏了系统性其系统性的教学与学习也是致命

的。所以,我们为满足形势需要,满足社会需求,培养复合型英语人

才,就必须遵循英语教学与学习的客观规律,则必须用英文教材,用

英文授课,而且所添加的学科教材的编写也要按照编写英语教材的模

式,即将重点放在英语语言的实践与练习,也就是说,虽然这些课上

学的内容是金融经贸等学科的知识,但学生练习和关注的仍然是英

语,只有这样才能保证英语专业学生的英语教学质量,使他们得到了

金融经贸学科的知识,又没有影响他们的英语学习,达到培养复合型

英语人才的目的。

三、组织高水平的复合型英语教师,编写复合型新英语专业教材

我们知道,没有好的剧本就演不好戏、同样,没有好的教材,自

然也是教不好复合型英语人才的。但是社会上围绕英语学习编写的金

融经贸学科的英语教材几乎是没有的。既然没有好的剧本,我们又怎

么唱这台戏呢?我们南开大学滨海学院英语专业(外经贸翻译方向)

从 2004 年设置,在狠抓英语专业教学的基础上,努力将原来本科或

研究生是英语专业的基础,后来转学金融经贸学科的教师和博士吸纳

入我们英语专业(外经贸翻译方向)教学队伍中,我们先后请来了天

津外国语大学商务英语学院院长高嘉勇教授,南开大学商学院的郑琦

副教授,南开大学外语学院英语教师的师英副教授,逄承国副教授,

Page 6: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

6

刘庆秋副教授,天津财经大学的杨乐梅副教授等在我们英语专业(外

经贸翻译方向)任教,并要求他们在教授的过程的同时,着手准备编

写适合我们学生水平和当期社会需要的教材,条件成熟后由我们负责

联系出版。这些老师英语好,英语的听说读写译方面都有过硬的本领,

又有着深厚的金融经贸专业知识,再加上我们自有年轻教师,就这样

构成了我们英语专业(外经贸翻译方向)复合型英语教师队伍。

有了复合型英语教师后,首当其冲的就是组织这些复合型英语教

授为我们独立学院英语专业(外经贸翻译方向)学生编写复合型英语

教材。从 2005 年聘任他们给学生上课起,就努力了解学生,积极收

集资料,紧跟学科最新发展,紧跟中国社会发展现实,首先编出讲义,

在教学中使用,然后根据使用情况再进行修改,经过几轮教学使用和

修改后,逐渐将教材固定下来;并从 2010 年起由南开大学出版社陆

续出版;到目前已经出版了八册为一套的“高等院校英语专业现代应

用型教材”,其中 4 册是金融经贸学科的英语教材,它们是:师英副

教授为主编写的 ”Fundamentals of International Business”(国际商务

管理基础), 郑琦副教授为主编写的 “Marketing English”(市场营销

英语基础教程) ,师英副教授为主编写的 “Selected Readings on

Business and Economics”(经贸英语报刊选读)和杨乐梅副教授编写

的 “English for International Business Correspondence and Documents”

(商务英语函电及单证),这套教材全部采用英语金融经贸资料,编

写方式则是采用英语语言教学教材形式编写的,即有英语词汇的汉语

注释,复杂英语句子有结构的分析与讲解;每课后有英语语言的练习,

Page 7: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

7

这些练习也是根据英语教材各项练习编写的,除了对于学生的知识考

查外,还特别关注了他们的英语语言点和语法点的学习与练习,这样

给学生的感觉是:他们尽管是在学金融经贸课但仍然是在学习英语。

不过,以前的英语学习内容是关于生活和文学的作品,而今他们所学

的内容则是金融、贸易、管理、营销专业知识,如果以前学的外国文

学内容使他们有兴趣,喜闻乐见的话;那么现在他们所学的内容则是

他们走上社会后最热门最实用的,因为他们是用英文学的这些金融经

贸知识,在与外国人直接交流时就避免了不知英文怎么说的尴尬,因

此,达到我们所预期的培养应用型复合型英语人才的效果。因为我们

从教材到教授这些金融经贸知识都实现了与英语教学的有机结合。

四、加强英语语言教学,保证英语语言的教学质量。

在添加了金融经贸学科课程以后,关键问题就是如何保障英语语

言的教学质量不但不受伤害反而更要加强,为此,我们从三方面进行

了努力:1.根据独立学院设置的英语专业实际调整课程重点;2.聘请

德才兼备经验丰富的教师;3.选择性地编写适合学生的英语专业教

材。

独立学院的英语专业,如果我们不做一些改革和创新,那是难以

搞出成绩的,所以决定将翻译作为重点来争取实现一些突破,为此,

我们增加了翻译课的学时:口语和口译贯穿整个本科四年的教学;笔

译也由普通大学英语专业的一年改为两年,根据独立院校英语专业学

生英语和汉语语言基础较弱的特点,第一年是基础翻译,第二年是金

融经贸翻译。

Page 8: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

8

在聘请教师方面,除了自有的系主任蒋华上教授和英语专业(外

经贸翻译方向)主任郗庆华教授外,在教授综合英语和阅读方面又先

后聘请了南开大学英语系的退休教授王威,李维树教授,黄宗贤博士,

天津理工大学英语专业主任靳梅林教授,天津外国语大学英语专业刘

国强副教授,孙伟副教授,郭中子博士,加上我们自有教师曾在美国

进修归来的两位讲师郭民与王鹏,以及一些年轻教师;在英语笔译方

面,除了曾任南开大学翻译研究中心主任,现任滨海学院英语专业(外

经贸翻译方向)主任郗庆华教授一直担任基础翻译课程外,我们还聘

请了南开大学擅长翻译的资深教授李九明,戴欣副教授,天津外国语

大学翻译系汪淳波副教授,郭中子博士,天津师范大学赵福增副教授

等,加上自有年轻教师施文刚。在英语口语和口译方面,我们先后聘

请了天津外国语大学李晶教授(博士并曾任天津电视台英语新闻主

播),啜京钟教授;天津工业大学教授肖立新博士,南开大学外国语

学院郝蕴志副教授,天津大学英语专业贾虹副教授,冯卉博士,以及

所聘的外教。英语语言学方面,我们聘请了南开大学外语学院苏立昌

教授和我们专门研究英语语言学的自有年轻教师李改梅老师,教授英

语写作课的宁洪副教授。此外,我们还聘请了讲授英美文学史课的南

开大学英美文学史专家索金梅教授,讲授第二外语法语的南开大学法

语系主任李淑份教授,讲授第二外语德语的南开大学德语退休教师张

桂贞教授,讲授第二外语日语的南开大学滑本忠副教授。

在英语专业师资的使用和搭配上,我们也做了认真的考虑与安排。

在聘请德高望重有经验的老教师的同时,注意加力培养自有青年教

Page 9: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

9

师,施行“一老带一新”的教学搭配方式;经过三年的实践与学习,

当年轻教师逐渐成熟起来后,逐渐有选择地由部分年轻教师担纲,保

证英语教学质量。

在英语学科教材的编写上,也有选择地进行了一些尝试并编写了

4 册教材,作为“高等院校英语专业现代应用型教材”系列教材,已

由南开大学出版社于 2010 年出版,它们是由苏立昌教授编写的”A

Guide to English Linguistics”(英语语言学导读),由南开大学外国语

学院李莉教授和自有年轻教师编写的 “Selected Readings in Foreign

Literature” (外国文学名作选读)以及赵磊和邢力副教授为主编写的

两本翻译的教科书“Rudiments of Translation: English to Chinese”(英语

翻译入门:英译汉) “Rudiments of Translation: Chinese to English”

(英语翻译入门:汉译英)。

“英语语言学导读”和“外国文学名作选读”的编写,也是在有

关老师经过实践教学后,充分考虑到了学生英语语言的起点低,英语

基础差的特点;尽量使用浅显易懂的语言,完整地保留了该学科的核

心知识的原则指导下编写的。每篇章节或课文后,同样有有关该课的

知识和加强英语语言学习的练习,使学生达到既增长专业知识又能提

高他们英语语言运用能力的效果;而“外国文学名作选读”所选材料

都是名篇,而讲解则是以赏析的方式,以吸引学生去爱好外国文学,

并激励他们在课外自觉地阅读更多的外国文学作品,以此来增强他们

对外国文学文化的底蕴和对英语语言文字的感悟,这两个学科的考试

也以写读书报告或评论等灵活的方式进行,尽量激发同学的读书兴趣

Page 10: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

10

原则。

对于应用性较强的两册英语翻译教材,教师既考虑到独立学院学

生英语基础差底子薄的特点,又考虑到社会对翻译知识多样化的需

求,因此,根据独立学院英语专业学生的实际情况和社会需要做了不

同的改变,比如教授英语基础翻译的《英语翻译入门》,汉英教材有

如下一些特点: (1)从单句翻译做起,以便使学生能像林语堂等著

名翻译家所说的,译者要对原文的每个句子,每个结构,每个词义甚

至每个标点都要细心观察,认真研究,才能译得准确正确,随着学生

翻译能力的增强,逐渐从单句过渡到复合句,再过渡到段落的翻译,

最后是整篇文章的翻译;(2)在单句翻译部分编写中,编者将英语语

法寓于一些单句翻译的练习中,透过学生翻译练习可发现其错误,进

行讲解与纠正,加强学生的英语语法观念,然后再通过翻译练习使学

生在运用中掌握相应的英语语法,进而提高其使用英语的能力;(3)

在每个翻译练习前,有许多翻译实例和实例的讲解,供学生在学习翻

译前的观摩与思考,这些实例透过对原文句子翻译的分析与讲解,使

学生看到英汉这两种语言的转换时,译者是改变句式结构的思维过

程,译文之后的分析与讲解又进一步向学生展示具体的翻译转换细

节,使学生在反复观看翻译实例之后,自己去耐心揣摩与领悟翻译的

要领并在其后的练习中去实践;(4)本书的翻译实例和翻译练习跳出

了传统的文学翻译、金融翻译、经贸翻译等各个自为一体的编撰形式,

它们虽分为“日常生活”,“文化与社会、新闻时事”、”经贸与金融科

技”等多学科练习,但是同在这一本书之中的,这样学生可根据自己

Page 11: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

11

不同爱好,选择不同学科内容作翻译练习;(5)对于英语语法知识较

差的同学,书中有英语基本语言句型的讲解和英语语法概要,为提高

学生对翻译的兴趣,在篇章翻译练习后又增加了翻译赏析。

而“英译汉教材”则是从简单句-并列句-复合句的翻译开始的,

进而是段落和篇章的翻译。 它同时也是以大量实例的分析讲解为先

导。除此之外,它还根据英译汉其自身的特点,做了不同于汉-英翻

译的设计。英-汉翻译主要靠正确的理解原英文和用恰当的汉语表达

这两个部分构成的。而独立学院学生中不少人做英-汉翻译是靠“猜”

和“蒙”来得出译文的,所以,如何教他们理解原文便成了教授学习

英-汉翻译的一个重要环节,为此,在众多的翻译实例中,本书的编

撰者对原英文从语法、句法、词法、习惯用法以及作者写作的艺术手

法上的分析与讲解向学生展现了译者在英译汉中必须要遵循的一个

翻译过程,在学生的英-汉翻译中,正确理解原文是最重要的,而汉

语表达的好坏,则是无法强求的,主要是教他们如何进行翻译,但为

了扩大学生对翻译的视野,书后增加了一些关于翻译的基本知识。

五、七届学生的表现使我们看到了英语教学改革的希望,增强了改革

的信心。

我们从 2004 年设置专业至今,已有 7 届毕业生,从 7 届学生的

表现来看,他们保持了英语专业学生要求的高标准,又学到了有关学

科的专业知识,达到了培养合格的复合型英语人才的预期目标,宽大

了学生的就业面,在与普通大学英语专业的毕业生比赛和竞争中取得

了较好的成绩。

Page 12: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

12

1、学生就业多元化是传统英语专业学生所没有的:

从就业来看,由于我们把英语与其他专业学科的结合,大大拓宽

了学生的就业面,在我们的毕业生中,有在银行工作,有在公司搞管

理,有在企业搞翻译,有搞营销,有做文秘,有教中学英语,有办英

语辅导学校,有在大学做辅导员,有搞国际交流,还有学生考取了研

究生等等,就业范围之广,的确大大超出了传统英语专业学生的就业

范围,也超出了金融经贸学科专业学生的就业范围。

2、在天津市或全国英语专业学生的英语比赛或竞赛中我们学生

不输他人。

从我专业学生参加社会组织的英语专业学生各种竞赛和比赛来

看,他们在与其他学校的英语专业学生竞赛中,也获得了不错的成绩:

2006 级的孟庆伟同学,在 2009 年“21 世纪杯”英语口语演讲

比赛中获得天津赛区冠军,他在 2010 年赴广州参加全国决赛中获优

秀奖;

2008 级学生殷宵同学,在 2010 年 11 月天津第十二届大学生英

语演讲竞赛暨 2010 年“外研社杯”全国英语演讲大赛天津赛区比赛

中获得特等奖,他并于 12 月代表天津赴北京参加决赛是获得二等奖。

同样是殷霄同学,他在 2011 年又获得天津赛区特等奖,并在北京的

决赛中获得优秀奖。

2010 级靳可同学于 2013 年参加由我国英语官方媒体中国日报

社主办的 21 世纪英文报系承办的国内最高水平和最句影响力的“21

世纪杯”英语演讲比赛,这也是英国伦敦举办的国际英语演讲比赛中

Page 13: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

13

国区选拔赛,她先是获得了京津赛区冠军,进而于 2014 年 3 月赴京

参加在北京大学举行的第 19 届中国日报社“21 世纪可口可乐杯”全

国英语演讲比赛总决赛并获得三等奖。

2006 级的王瑶和 2007 级的吴恒源也分别在 2008 年和 2009 年获

得全国大学生英语能力竞赛天津赛区的一等奖和二等奖。

3、在全国英语专业四级考试中,通过率超过普通大学英语专业

全国英语专业四级考试,是学生唯一的一次与全国其他重点大学

英语专业学生同场竞技的机会,也是一次检查我们英语教学的良好机

会,我们对英语专四的考试,从不做特殊准备,坚持我们的日常英语

教学,二年级上学期,每周 2 节专四考试辅导,考前的一个 3 周,二

年级综合英语课老师用一些课上时间指导学生做专四练习,只此而

已。从这 7 届学生英语专业四级的全国通考情况来看,在 7 届学生中,

我们的通过率有 6 届超过全国普通大学英语专业的通过率,尤其是在

2006 级,一次通过率高达 72.8%,超过全国普通大学英语专业 61.83%

的通过率近 11 个百分点。在们 7 届参加专四考试的学生中,6 届有

学生获得优秀成绩,即 80 分以上,2008 级和 2010 级都有学生获得

84 分的好成绩。(详情请看后面附表)。

4、从考研情况来看,我们英语专业的英语教学质量是高的。

用传统的英语专业教学观点看,滨海学院外语系英语专业(外经

贸翻译方向)英语教学质量是高的,这不仅表现在我们参加的全国英

语专业四级考试通过率,也不仅表现在学生参加天津市或全国英语竞

赛获比赛的成绩,就拿我们专业学生考取研究生的情况也可以说明问

Page 14: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

14

题。在 7 届毕业生中,共有 37 人考入国内大学的英语院系的英语专

业研究生,其中 27 人考入传统英语专业学科,所谓传统英语专业是

指英美文学专业,比较文学专业,翻译(口笔译)和英语语言学专业,

他们考入的学校分别是:南开大学、首都师范大学、西南交通大学、

天津外国语大学、四川外语学院、广东外国语大学、广州大学、北京

第二外语学院、山东师范大学、广西师范大学、沈阳师范大学、山西

师范大学、中国矿业大学、内蒙古大学等。另外有 10 人考入国内大

学新型英语专业,这些大学包括北京对外经贸大学英语翻译、北京国

际关系学院英语、天津财经大学英语、天津工业大学英语、天津理工

大学英语、大连海事大学英语、武汉科技大学翻译、中国海洋大学英

语等。在课程设置和教学安排上都是瞄准培养应用型英语人才的情况

下,能在 7 届学生中,考取国内英语专业的研究生就达 37 人,而且

有的是名校,这不能不使我们对十年来的改革创新英语教学中保持了

英语教学的较高质量感到欣慰。

5、我们专业学生考研被录取率最高达 22.2%

在英语专业(外经贸翻译方向)这 7 届学生中,共有 103 名学生

考取了国内外大学研究生,其中考取国内大学(包括 8 名获得国外大

学全额奖学金)研究生 89 名,大部分考取“985”和“211”高校,

另有出国读研的 14 名,分布在英美澳 9 所大学(包括英国的伦敦大

学,爱丁堡大学,美国的南加利福尼亚大学,纽约大学,澳大利亚悉

尼大学等。这 7 届学生中,考取研究生比率最高占毕业生总数的

22.2%。

Page 15: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

15

6、考研的多元化是传统英语专业难以想象的。

从考研同学所录取的专业来看,也可以看出他们的思想很开放,

考研面很广,它既不像传统英语专业学生只盯着英语类别,也不像经

贸专业学生只盯着经贸,除了考取传统英语专业的英美文学,语言学,

口译,笔译,比较文学这 4 个专业方向外,又增加了近些年由传统英

语专业衍生出来的像经贸翻译、商务英语、财经英语、海事英语、英

语教学、英语学科教育 6 个专业方向,也就是说,学生的考研方向比

传统的英语专业学生增加了一倍,不仅如此,由于我们多元课程的教

育,使我们学生也走出了原来的固有思维模式,他们的思想也更多元,

报考研究生方向也就更多元。例如:像新闻学、大众传媒、传播学、

西方哲学、马克思主义哲学、中共党史、思政、国际关系、法学、法

律学、公共管理、教育经济管理、高等教育、学前教育、心理学、甚

至艺术管理与体育管理等 17 个方向。仅从考研范围广来说,当其他

专业学科的本科毕业生只有寥寥几个考研方向和就业方向时,我们的

学生却有几十个就业和考研方向,这样的比较与事实,是大家都会看

的清清楚楚,英语专业教学应该怎样改,恐怕也不是什么过大的难题。

英语专业学生就业的多元化与考研的多元化,使我们看到了这

十年走的路子是对的,它给我们以信心继续沿着这条改革创新之路走

下去。

虽然我们在探索新型英语专业上取得了一些小小的成绩,但细分

析起来,独立院校的英语专业还有很大潜力可挖的,比如说,根据这

四年对我们考上研究生学生情况的分析,我们发现,高考中学生英语

Page 16: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

16

分数能达到 115 分以上,入学后又刻苦学习,如果考研方向选择的好,

考取研究生机会比较大,高考英语在 90 分以上,考研方向选择的好,

也是有考取研究生机会的。如果以这个标准来衡量,我们是有很多学

生可以考取研究生的,但为什么最终考取研究生的只是少数呢?甚至

有的学生高考英语在 130 分以上,连毕业都困难呢?关键问题是不少

学生进入大学后就不努力学了,通过与学生接触,感到他们大多数还

是想学,向上的。但往往由于一些问题引起思想波动,在思想波动得

不到解决后,就一败涂地地滑下去了,所以,如果我们思想工作跟得

上,考上研究生的人数还可增加的。

但是,不管怎么说,十年的英语教学创新改革还是带给了我们希

望,使我们看到了独立院校甚至普通大学英语专业的改革和发展方

向,沿着这个方向前进,就能培养出既会英语又懂专业,当今中国社

会所需要的普通劳动者。

Page 17: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

17

附表 1.

英语专业(外经贸翻译方向)7 届学生专四和专八考试通过情况:

2004 级共 95 人,一次通过 63 人,占 65.6%, 平均 60.53 分,最

高 80分,最低 28分。(该年全国普通大学英语专业通过率 59.07%)

2005 级共 109 人,73 人通过(两次),占 67%;平均 57.67 分;

最高 78 分,最低 30 分。(全国普通大学英语专业通过率 59.07%)

2006 级共 95 人,83 人通过,一次通过率 72.8%,两次通过率占

87%;平均 62.50 分,最高 81 分,最低 35 分。(全国普通大学英

语专业通过率 61.83%)。

2007 级共 91 人,69 人通过(两次),占 75%;平均 62.31 分,最

高 82 分,最低 45 分。(全国普通大学英语专业通过率 42.44%)

2008 级共 93 人,两次 73(61+12)人通过,占 77%。最高 84 分,

最低 29 分。(全国普通大学英语专业通过率 56.01%)。

2009 级共 93 人二次通过 54 人(38+16),占 58%。最高分 81 分,

最低分 31 分。(全国普通大学英语专业通过率 53.17%)

2010 级共 108 人参考,一次 46 人通过,占 42.6%,16 人良好,2

人优秀,最高分刘颖洁 84 分,靳可 80 分 (全国普通大学英语专

业通过率 51.09%)

2011 级共 84 人参考 27 人通过,占 32.14%,良好 3 人,最高分

73分。(全国 普通大学英语专业通过率 51.37%;独立院校 35.58%)

说明:我们这里没有录下独立院校英语专业的通过率,因为我

们一直是以全国普通大学英语专业的要求为目标的。

Page 18: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

18

据不完全统计:学生通过全国专业英语八级考试情况如下:

2004 级共 95 人参考,53 人通过(两次),占 65%。

2005 级共 109 人,71 人通过(两次),占 64%。

2006 级共 93 人参考,70 人通过(两次),占 75%。

2007 级共 87 人参考,64 人通过(一次),占 73.7%。

英语专四专八考试虽有一定的重要性,但我们从不会将英语

教学重点放在这些应试的学习上去,不让它干扰我们的正常英语

教学,因为我们知道,学生未来工作的好坏要取决于他们使用外

语的能力,要靠他们英语的真本事。所以除了在二年级上学期每

周有一次专四辅导外,其他时间教学照常进行。

附表 2 英语专业(外经贸翻译方向)考研情况:

在已有 7 届毕业生中,共有 103 名同学考取研究生,考取国

内研究生 89 人,(其中包括 8 人获得国外大学全额奖学金到国外

读研),14 人考取国外大学研究生。考取国内研究生的同学分布

在国内 55 所大学。分别是:

天津市(8 所):南开大学,天津大学,天津外国语大学,天津师

范大学,天津财经大学,天津工业大学,天津理工大学,天津商

业大学;

北京市(16 所): 中国人民大学,北京对外经贸大学,中央美

术学院,北京科技大学,北京林业大学,中国科学院,中央民族

大学,中国传媒大学,中国矿业大学,首都师范大学,北京国际

关系学院,北京第二外国语大学,中国地质大学,中国海洋大学,

Page 19: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

19

中国石油大学,中国青年政治学院。;

上海市(4 所):同济大学,华东师范大学,上海理工大学,上海大

学;

广东省(4 所):广东外国语大学,广州大学,广东财经大学,香

港中文大学;

辽宁省(4 所):辽宁师范大学,大连海事大学,东北师范大学,

沈阳师范大学;

江西省(3 所): 江西师范大学,江西财经大学,南昌大学;

四川省(2 所): 西南交通大学,四川外国语学院 ;

山西(2 所): 山西师范大学,山西财经大学;

内蒙古自治区(2 所): 内蒙古大学,内蒙古师范大学;

另外还有:河北大学,河南大学,山东师范大学,江苏师范大学

广西师范学院,武汉科技大学,闽南师范大学,昆明理工大学和

国圣克劳德大学等。

国外 11 所大学分别是:

美国 6 所:南加利福尼亚大学,纽约州立大学,德克萨斯州立大学,

俄亥俄州立大学,圣克劳德大学,和 Jewhaven 大学;

英国 3 所:伦敦大学,爱丁堡大学,埃塞斯特大学;

加拿大 1 所:温莎大学;

澳大利亚 1 所:悉尼大学。

至 2014 年,山西 22 人,河北 21 人,江西 13 人,河南 10 人,天

津、辽宁和内蒙古各 4 人

Page 20: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

20

各年级考取研究生学生名单 2004 级:(共 15 人) 姓名 学校 张丹 四川外院比较文学专业 阮婧 南开大学英美文学专业 李改梅 西南交通大学英语专业 陈曦 中央民族大学新闻学专业 袁竹君 沈阳师范大学语言学 孟璐 山西财经大学环境保护法专业 王晨 美国圣克劳德大学大众传媒学 王卓 美国圣克劳德大学英语教育学 张从余 美国圣克劳德大学英语教育学专业 高文龙 河南大学社会保险专业

李程 南开大学经济学 翟文 美国楠加里福尼亚大学 詹彤 美国纽约州立大学 吴星波 澳大利亚悉尼大学 李逸哲 英国埃塞斯特大学

2005 级:(共 108 人中 16 人) 姓名 学校 李静茹 南开大学外翻译专业 杨晓成 南开大学中共党史专业 王伟 华东师范大学体育管理专业 王颖 天津财经大学英语专业 尹莉 天津工业大学英语系 蓝佩莉 天津工业大学英语系 郝斯佳 天津理工大学英语系 宋林彬 武汉科技大学英语专业 何美玉 大连海事大学英语专业 施文刚 广西师范学院英语专业 杨晨霞 山西财经大学环境保护法专业 陈翠琴 天津工业大学思政系 邓海燕 山西师范大学 张帅 美国圣克劳德大学大众传媒学 付煜欣 美国圣克劳德英语教育学

王一君 英国爱丁堡大学(王一君同学雅思考得 8.5 高分) 2006 级:(共 105 人中 8 人被 6 所学校录取)

姓名 学校 韩路 都师范大学外语系英语专业 张奕轩 天津财经大学外语系英语专业 王莉 广西师范学院英语专业 张蕾 广州大学英语专业 童立 天津财经大学英语系 黄意 美国圣克劳德大学英语教育学

Page 21: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

21

毛甜 美国圣克劳德大学英语教育学 王瑶 美国德克萨斯州立大学商学院

2007 级:共 93 人中 20 人考取。 姓名 学校 梁婷 天津财大商务英语 李艺 天津财大国际贸易 尚坤 大连海事大学英语系 吴恒源 北京国际关系学院英语 钟楚 江西财经大学 吴珊 天津外国语大学商务英语 何思源 天津外国语大学国际关系 岂宁 中国传媒大学思政专业 宋宇辰 北京对外贸易大学英语翻译专业 王穗洁 中国人民大学教育学 焦理解 中国矿业大学英语系 付格 江西师范大学高等教育学系 任明珍 北京第二外国语学院英语翻译 穆英 爱丁堡大学英语系 张雪源 爱丁堡大学英语系 王东方 英国爱丁堡大学 徐吟莹 英国爱丁堡大学 田晨 美国 Jewhaven 大学

2008 级: 100 人中 14 人被 12 个大学 录取, 占 13% 姓名 学校 汪佩文 美国圣克劳德大学 孟 文 美国圣克劳德大学 耿 晓 南开大学外语学院口译专业 姜卢洋 南开大学 中共党史 李贞 天津大学应用心理学 李卓辉 上海大学 新闻传播学 王瑞 中国传媒大学思政学 韩宏 中国传媒大学国际关系学 侯智慧 山东师范大学英语语言文学系 白钰锐 东北师范大学法律学 李晨瑜 中国科学院法律学 尹璐 内蒙古师范大学学科教学语文 薛亚楠 江苏师范大学 高等教育学 聂琳莎 天津外国语大学商务英语 乔依林 华东师范大学 教育科学

2009 级,共 105 人中 10 人被 10 所学校录取, 占近 9.5% 姓名 学校

夏 雨 广东外国语大学 徐子涵 中国海洋大学 于论 香港中文大学

Page 22: 南开大学滨海学院外语系英语经贸翻译专业binhai.nankai.edu.cn/__local/2/3A/74/A0BC66C545DBEAAB2071CB89A94_20D... · 我们的教学,在校四年都是英语教学,学生在一

22

周嘉伟 南昌大学 汤路 中国地质大学 蒋晓蕾 天津师范大学 韩盼盼 河北大学 赖础天 江西财经大学 雷辛妮 中国人民大学 候思垄 天津财经大学

2010 级 全年级共 108 人 24 人考取研究生,占 22.2%。其中 20 人 被国内 17 所

学校录取,另外 4 人被国外大学录取。 姓名 学校

刘梦璐 南开大学法学院 法律硕士 张 伟 中国石油大学 翻译硕士 刘 媛 南开大学外语学院 口译 张 飏 南开大学 教育经济与管理 李 娜 辽宁师范大学 英语笔译 崔然然 中央美术学院 艺术管理 董笑歌 南开大学 西方哲学 殷玮鸿 天津大学翻译硕士 孙彦莉 同济大学法学硕士 俞 燕 山西财经大学 法律(非法学) 刘 璐 上海理工大学 英美文学 刘冠华 闽南师范大学学科教学英语) 姜 茜 中国青年政治学院 思想政治教育 刘 江 天津商业大学公共管理 黎思思 广东财经大学法律硕士 梁小梅 内蒙古大学语言文学 姜 帆 山东师范大学学前教育 尚子翔 北京科技大学翻译硕士 任南南 北京林业大学英语笔译 吴子凡 昆明理工大学马克思主义哲学 张译丹 加拿大温莎大学 韦怡然 英国约克大学 苏 丹 英国伦敦大学 任心悦 美国俄亥俄州立大学 6 本年度 20 名考研学生中,山西 10 人,河北 5 人,河南 3 人,江西 2 人,天津,

宁夏,内蒙古和黑龙江各 1 人。 国内考研同学中,6 人为翻译研究生,4 人为法学研究生,2 人为哲学研究

生,2 人为文学研究生 另外令人感到遗憾的是,有 7 名同学由于报考学校过高且发挥欠佳,在复

试中遭淘汰,其中包括年级学习前三名和专四考试本年级优秀高分获得者(84分)及京津地区 21 世纪杯英语口语演讲比赛冠军全国该项比赛三等奖获得者。