Donagloria Vinho Verde Wine

16
D O N A G L Ó R I A Vinho Verde Produto de Portugal

description

Donagloria Vinho Verde Wine

Transcript of Donagloria Vinho Verde Wine

Page 1: Donagloria Vinho Verde Wine

D O N A G L Ó R I A

Vinho Verde

Produto de Portugal

Page 2: Donagloria Vinho Verde Wine

Welcome to Portugal, a country rich in history, exquisite tastes and fine details.

Did you know that some of the first ships that discovered new worlds and richnesses

came from Portugal? Did you also know we are a resilient people, warm and thoug-

htful? Come visit us and get lost in our historical centers, explore our valleys and

seashores and go back home with unforgettable memories and experiences.

* Guimarães, the city where Portugal was born

Page 3: Donagloria Vinho Verde Wine

Bemvindo a Portugal, um país rico em história, sabores e detalhes.

Sabia que foi de Portugal que em tempos sairam as primeiras naus à descoberta de

novos mundos e riquezas? Sabia que somos um povo resiliente, caloroso e atencio-

so? Venha perder-se nos nossos centros históricos, explorar os nossos vales e costas

e leve consigo recordações, sabores e experiências que guardará para toda a vida.

1 | Portugal

* Guimarães, cidade berço de Portugal

Page 4: Donagloria Vinho Verde Wine
Page 5: Donagloria Vinho Verde Wine

A região de denomicação de origem dos Vinhos Verdes estende-se por todo o no-

roeste de Portugal, na zona tradicionalmente conhecida como Entre-Douro-e-Minho.

Tem como limites a norte o rio Minho na fronteira com a Galiza, a nascente e a sul

zonas montanhosas e o Oceano Atlântico a poente (1).

Orograficamente, a região apresenta-se como “um vasto anfiteatro que, da orla marí-

tima, se eleva gradualmente para o interior” (2), fenómeno reforçado pela orientação

dos vales dos principais rios, que correndo de nascente para poente facilitam a pene-

tração dos ventos marítimos.

Questões de ordem cultural, microclimas, tipos de vinho e castas fazem do Vinho

Verde um vinho jovem único, reconhecido mundialmente pela sua frescura, leveza e

aromas frutados (3).

2 | Vinho Verde

(1) CVRVV (2) Amorim Girão (3) Eric Asimov, New York Times

The Vinho Verde Region extends throughout the northwest of Portugal, in the area

traditionally known as Entre-Douro-e-Minho. Its limits to the North are the river

Minho and the border with Galicia and Spain, to the East and South mountain areas

and to the West the Atlantic Ocean (1).

Topographically, the region presents itself “as a vast amphitheatre rising from the

seashore, elevating gradually as it moves towards the interior” (2), a factor strenghte-

ned by the orientation of the main rivers, flowing from east to west and favouring

the entrance of winds from the sea.

Culture, traditions, microclimates, genders of wine and specific grape varieties make

Vinho Verde a young and unique wine, famous for its freshness, lightness and fruity

nose (3).

Page 6: Donagloria Vinho Verde Wine

Donaglória wine is produced in Quinta da Longra, a property devoted to Rural

Tourism, Vinho Verde Wine production and Events hosting.

The property is located in the village of Sto. Estêvão de Barrosas, 45 Kms away

from Oporto and 20 Kms away from Guimarães, Unesco World Heritage Cities.

In Quinta da Longra you will enjoy from a typical environment from ancient villages

of Entre-Douro-e-Minho, in a cosy and friendly space.

Page 7: Donagloria Vinho Verde Wine

O vinho Donaglória é produzido na Quinta da Longra, uma propriedade dedicada

ao Turismo Rural, à produção de Vinho Verde e à organização de Eventos.

A Quinta está situada na aldeia de Sto. Estevão de Barrosas, localizada a 45 Kms do

Porto e 20 Kms de Guimarães, cidades património mundial da Unesco.

Na Quinta da Longra poderá gozar de um ambiente típico das antigas aldeias de En-

tre-Douro e Minho, num espaço acolhedor e familiar.

3 | Quinta da Longra

Page 8: Donagloria Vinho Verde Wine

The production of Donaglória wine is made in an ecollogically balanced environ-

ment, respecting the local ecosystem´s biodiversity. The result is a fresh and young

wine, with a unique fruity nose, produced by a family business. The name Donagló-

ria is a tribute to grandmother Glória from her grandchildren.

The quality of our wine is periodically controlled by the CVRVV, the commision of

Vinhos Verdes, that certifies the wine with a quality seal in the back of each bottle.

Page 9: Donagloria Vinho Verde Wine

A produção do vinho Donaglória é feita recorrendo a processos que respeitam o

meio ambiente e a biodiversidade do ecosistema local. O resultado é um vinho verde

fresco e jovem, de aroma frutado, produzido numa empresa familiar. O nome Dona-

glória surge como fruto da homenagem dos netos a sua avó Glória.

A qualidade do vinho é controlada periódicamente pela Comissão de Viticultura dos

Vinhos Verdes, patente no selo de garantia presente em cada garrafa.

4 | Donaglória

Page 10: Donagloria Vinho Verde Wine

Winecrops take place during September and October, according to the grapes evo-

lution.

Winecrops become a family celebration, open to the Rural House guests and family

friends. A celebration that is always accompanied by good music, good wine and

good food and fine products from the region.

Join us and participate in the production of Vinho Verde Donaglória wine!

Page 11: Donagloria Vinho Verde Wine

A recolha das uvas ocorre por Setembro ou Outubro consoante o estado de maturação

das uvas.

As vindimas convertem-se numa festa familiar aberta aos hóspedes da Casa Rural e a

amigos da família. Uma festa sempre acompanhada com boa música, bom vinho e boa

comida e produtos típicos da região da melhor qualidade.

Junte-se a nós e venha participar na produção do Vinho Verde Donaglória!

Page 12: Donagloria Vinho Verde Wine
Page 13: Donagloria Vinho Verde Wine

5 | Tinto, Branco, Espadal

A produção do vinho verde Donaglória divide-se em três variedades de vinho:

- Vinho Tinto, de tonalidade rubí, com aromas a frutos silvestres e com agulha natural.

Um vinho encorpado, escorregando gorduroso pelas paredes das malgas de porcelana

vidrada onde tipicamente é servido.

- Vinho Branco, de tonalidade citrina, composto por três castas:

Azal que lhe confere o pico agradável, Trajadura que lhe acrescenta grau alcoólico e

finalmente Loureiro que lhe dá o corpo, aroma e sabor dominantes.

- Vinho Espadal ou Espadeiro, de tonalidade Rosada, muito aromático e com bastante

agulha natural. É um vinho muito apreciado no Verão pela sua frescura e agulha.

Recomendam-se servidos frescos, acompanhando refeições ou petiscos e são perfeitos

para o Verão pela sua reduzida graduação alcoólica.

The production of Donaglória Vinho Verde divides into three varieties of wine:

- Red Wine, colour rubi, with a special forest fruits nose and top sparkling foam.

A round wine, with plenty of body, that slowly dripps down the traditional portuguese

porcelain bowls where it is served.

- White Wine, colour citrus, composed by three different grape varieties:

Azal that gives it its pleasant sparkle, Trajadura that adds sugar and alcohol and finally

Loureiro that defines its body, nose and dominant flavour.

- Rosé Wine, colour rose, with plenty of aromas and natural sparkle. An elegant fine

wine, very appreciated during summer for its freshness.

All three are to be served fresh, together with meals or snacks, perfect for summer for

its reduced alcohol percentages.

Page 14: Donagloria Vinho Verde Wine

“ Fresh, young, fruity... ”“ Vinho Verde. Like no other wine.”

Page 15: Donagloria Vinho Verde Wine

“ Fresco, jovem, frutado...” “ Vinho Verde. Não há outro assim.”

Page 16: Donagloria Vinho Verde Wine

quintadalongra.com | vinhoverde.pt

Quinta da Longra, Barrosas Stº Estêvão

4620-615 Lousada, Portugal

Tlf. +351 253 583 570

Mvl. +351 966 188 239