DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download...

16
Vegueros una tradición renovada Habanos-Rioja alianza ultrapremium entre dos grandes Cooking Show el tabaco llega a la mesa 01 | 03 | 2013 Habanos DIARIO / DAILY 3 Vegueros: An Ever-Changing Tradition Habanos-Rioja: An Ultra-Premium Alliance between Two Heavyweights Cooking Show Puts Tobacco on the Table

Transcript of DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download...

Page 1: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

Veguerosuna tradición renovadaHabanos-Riojaalianza ultrapremium entre dos grandes

Cooking showel tabaco llega a la mesa

01 | 03 | 2013

HabanosD I A R I O / D A I LY

3

Vegueros: An Ever-Changing TraditionHabanos-Rioja: An Ultra-Premium Alliance

between Two Heavyweights

Cooking Show Puts Tobacco on the Table

Page 2: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

Vegueros, una vitola de homenaje

vEguEros: A TribuTE viTolA

tres nuevas vitoLas de esta marca se presentan durante eL xv festivaL deL habano, un verdadero homenaje a Los trabajadores que con sus manos crean Los mejores tabacos deL mundo

three vitoLas from this brand wiLL be unveiLed during the 15th habano festivaL as a true tribute to the workers who hands roLL the worLd’s best cigars money can buy

Con una fuerza de trabajo integrada mayorita-riamente por mujeres, la fábrica «Francisco Donatién», donde se confecciona la marca

Vegueros, es un verdadero templo de los Habanos, tanto por sus excelentes producciones, como por estar enclavada entre cuatro macizos tabacaleros: San Luis, Pinar del Río, Consolación del Sur y Guane, de los cuales se nutre su producción.

Según Alfredo Álvarez, su director, las nuevas vitolas de Vegueros tendrán «muy buena acepta-ción », teniendo en cuenta «la conformación del tabaco, su composición de calibre grueso, general-mente muy aceptadas porque el tiro es eficiente».

XV FestiVal Habanos

No duda en garantizar que es «una excelencia fumar un Vegueros», y cuenta para su seguridad con la opinión de los catadores y las pruebas que se han realizado, las cuales demuestran la calidad tanto del tiro como de la conformación de la ligada.

«Nuestras producciones se prestan para todo fumador», explica y agrega que la marca «repre-senta al trabajador del tabaco», por eso se bautiza con el nombre de Vegueros, en honor a los cose-cheros de la región.

La fábrica Francisco Donatién no solo destaca por sus producciones de tabaco, sino por ser un lugar en el cual el visitante puede adentrarse en el mundo del Habano, por lo cual es visitada dia-riamente por más de 300 turistas, y a su vez sus tabacos Vegueros van a mercados internacionales como Canadá, Italia, España y Alemania, aunque se están introduciendo también en otros países.

With over 76 percent of the factory’s payroll made up of women, within a total workforce of 118 people, the Fran-cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are rolled, owes its success to the work-shop’s location, trapped within four tobacco regions: San Luis, Pinar del Rio, Consolacion del Sur and Guane, the sources of its supplies.

The factory’s director Alfredo Alvarez bodes “very good acclaim” for the new Vegueros to be sold soon because “the tobacco conformation and its thick ring gauge have been historically accepted due to their excellent burning.”

He doesn’t think twice to underscore that “puffing on a Vegueros is an excellence,” and he shores up his remarks with the opinions of tasters and the many trials the brand has endured, thus showing good burning and top-notch blend.

“Our products fit in with any kind of smoker,” he goes on to say. “The brand stands for the tobacco planters, so that explains the name Vegueros, a tribute to the region’s planters.”

Last but not least, he reminds us that the factory is visited by over 300 tourists in a single day and adds that Canada, Italy, Spain and Germany are the top international markets for the Vegueros brand, though it’s elbowing its way into other countries as well.

Page 3: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

15tH Habanos FestiVal

innovATion & ExClusiviTy: ThE undErPinnings of PrEmium CigArs

hAbAno sAlEs on ThE risE

a pesar de Los riesgos, eL resuLtado de La apuesta por La innovación ha sido abrumadoramente positivo

Las exportaciones o facturación de habanos, en comparación con 2011, crecieron un tres por ciento, en unidades, y dos puntos porcentuaLes, en vaLores

La innovación, que ha sido siempre la palabra mágica

que ha hecho posi-ble nuestra historia y ayudó a los Habanos a ser el referente del tabaco en el mundo, ha sido fundamental en la generación del prestigio de los puros, en la creación del cír-culo virtuoso: lideraz-go e innovación, que

ha llegado hasta nuestros días, afirmó Fernando Domínguez Valdés-Hevia, director general de Ta-baco Premium, de Imperial Tobacco.

Con su conferencia “Presente y Futuro de los Habanos”, impartida en la apertura del Semina-rio Internacional del XV Festival del Habano, en el Palacio de Convenciones, el ejecutivo reafirmó que a pesar de los riesgos, el resultado de la apues-ta por la innovación ha sido tan abrumadoramente positivo que todos coinciden en señalar que ha merecido la pena.

La filosofía de innovación, un elemento impor-tante en la historia de los formatos de Habanos, también se ha visto en la presentación de los tubos,

Al cierre de diciembre pasado, las cifras de ingreso de Habanos S.A. se situaron en 416 millones de dólares, lo que representó un

crecimiento orgánico de las ventas de un seis por ciento, respecto al año anterior, y demostrando la fortaleza y tendencia positiva de las mismas, ase-guró Jorge Luis Fernández Maique, vicepresidente Comercial del Grupo.

Al intervenir en la sesión inaugural del Semi-nario Internacional del XV Festival de Habanos, en presencia de delegados, y empresarios de unas 70 naciones, el directivo informó sobre las ven-tas por región, donde Europa del Este creció en unidades y en valor, mientras que Asia- Pacífico, a pesar de que decreció en unidades, aumentó su participación en valores.

Europa, que mantiene un nivel estable en cuanto a unidades, disminuyó en su participación en las ventas totales, debido a la situación de los países del sur del continente, como es el caso de España, Grecia y Portugal, entre otros, significó.

Por área geográfica, subrayó Fernández Mai-que, Europa Occidental, en cuanto a volumen se refiere, mantuvo un comportamiento estable; sin embargo, respecto al valor, descendió cinco por ciento.

En el caso de Asia, pese al decrecimiento en unidades, reportó un crecimiento en valores, pre-cisó el ejecutivo de Habanos S.A. De los diez pri-meros mercados de puros cubanos por países, ex-cepto España (con menos ocho por ciento), Grecia y Reino Unidos (menos tres por ciento), el resto de las naciones que conforman este grupo manifestó un incremento positivo, que compensó el decreci-

que ya representan más de un 20 por ciento en el total de las ventas, y hoy han permitido dotar a cada una de las marcas de personalidad propia, reveló.

Al respecto, el directivo citó como ejemplos de innovación, a la creación de las anillas, y su enri-quecimiento posterior, lo que la modernizó y la con-virtió por su belleza y originalidad, en objeto de cul-to de cientos de miles coleccionistas en el mundo.

Nombró además a las habilitaciones, que han vestido los Habanos desde el siglo XIX hasta nues-tros días, pasando por la utilización de la cerámi-ca, el cristal o el aluminio como contenedores de los puros, así como a su formato, que ha cambiado mucho desde hace unos años.

En cuanto a las marcas, el cambio que han sufrido y su progresiva modernización, explican el por qué hoy es más fácil que el consumidor identi-fique a Cohíba más con su éxito que con la ligada o una vitola concreta, aseguró a los más de 1 500 delegados reunidos en el foro, que cierra sus puer-tas este sábado.

Tres son los pilares sobre los que se asienta el liderazgo de los Habanos, la Denominación de Origen, la más potente del mundo en nuestro sec-tor, el Portafolio de Marcas, el más poderoso del planeta, sin parangón en cualquier otra rama, y la Red de Distribución, que nos permite llevar el pro-ducto y su cultura a unos 150 mercados, admitió.

miento que tuvo en el mercado hispano, que sigue siendo el principal, acotó.

El número de Casas del Habanos hoy asciende a 143, distribuidas en 66 países, señaló Fernández Maique, ante la presencia de directivos de la Com-pañía y del Ministerio de Comercio Exterior y la Inversión Extranjera (MINCEX).

Respecto a las ventas por marcas, Romeo y Ju-lieta tiene una participación elevadísima, seguida por Montecristo y José L. Piedra, pero en valores, el primer lugar lo ocupa Cohíba.

España continúa siendo el principal mercado mundial de Habanos, Rusia se consolida y registró el pasado año un crecimiento de un diez por cien-to, y Cuba reportó un incremento de un dos por ciento en las ventas, así como Canadá, Líbano y Emiratos Árabes, que tuvieron también aumentos.

Innovation –the magic word that has made our history possible and has helped Habanos to become a benchmark among cigars worldwide- has played a dramatic role in the prestige of Habanos, in the creation of a virtuoso circle: leadership and innovation, as they are known today, said Fernando Dominguez Valdes-Hevia, general manager of Tobacco Premium, by Imperial Tobacco.

In his lecture entitled “Present and Future of Habanos”, dictated during the opening of the 15th Habano Festival International Seminar at the Intl. Conference Center in Ha-vana, the executive said that amid the risks, the outcome of betting on innovation has been so overwhelmingly posi-tive that everybody agrees it’s been worthwhile.

The philosophy of innovation –a key player in the his-tory of Habano formats- has also been visible in the pre-sentation of tubes, a niche that comprises 20 percent of total sales and that has provided each and every one of the brand with a character of their own, he added.

In this respect, the executive referred to the creation of bands and their further enrichment, a move that eventually streamlined the process and turned them –thanks to their beauty and originality- into worshipping objects for hun-dreds of thousands of collectors around the globe.

He also mentioned the authorized containers the Ha-banos have been vested with since the 19th century to date, ranging from ceramics, glass or aluminum to other boxes and cases that have taken dramatic changes in re-cent years.

By the end of December, Habanos S.A. has raked in $416 million worth of revenues, up a solid 6 percent in sale gains compared to the previous year. Those figures show the strength and the positive trend of the company’s op-erations, said Jorge Luis Fernandez Maique, Habanos S.A. Marketing vice president.

During his keynote speech at the opening of the 15th Habano Festival International Seminar, before a turnout of delegates and businesspeople from some 70 nations, the executive said that in a region-by-region sale breakdown, Eastern Europe sported gains in units and revenues, while the Asia-Pacific area, despite its slumping pace in units sold, it did grow in terms of revenues.

Europe, with steady figures as far as units are con-cerned, skidded in total sales due to the ongoing situation hitting the southern part of the continent, with Spain and Portugal bearing the brunt of that downfall.

As to geographical regions, Fernandez Maique said that Western Europe remained steady in terms of volumes. However, they plunged 5 percent in overall revenues.

In the case of Asia, despite a decrease in units sold, the region put good numbers on the board in terms of revenues, Mr. Maique went on to say. Out of the top ten markets for Cuban cigars, with the sole exception of Spain (-8 percent), Greece and the UK (-3 percent), the rest of the nations on this list grew, a condition that somewhat offset the decrease in the Spanish market, which continues to be the number one.

Today, the number of Casa del Habano stores is set at 143 in 66 countries, Mr. Maique pointed out before ex-ecutives from his own company and officials from Cuba’s Ministry of Foreign Trade and Investment (MINCEX).

In sales per brand, Romeo y Julieta is clearly topping the chart, followed by Montecristo and José L. Piedra, though in terms of revenues no brand beats Cohiba.

Innovación y exclusividadPilares fundamentales para el Habano Premium

Aumentan las ventas de Habanos

Page 4: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

XV FestiVal Habanos

ProgrAmA viErnEs 01/03 / fridAy 03/01 sChEdulE

09:00 - 12:00 hrs Visita a Fábricas de Habanos. Partagás y H. Upmann. / Visit to Habano Factories. Partagas & H. Upmann.

12:30 - 14:00 hrs Almuerzo Restaurante “El Bucán”. / Lunch. “El Bucán” Restaurant.

14:00 - 15:00 hrs Conferencia Magistral por Simon Chase: “La Batalla de las Marcas Independientes de Cuba y el Primer Libro Habanos” (Sala 3). / Master lecture by Simon Chase: “The Independent Brand Battle in Cuba and the First Habano Book” (Hall 3).

15:00 - 16:00 hrs Cata a ciegas de Habanos. (Final) (Sala 4). / Habano Blind Tasting. (Grand Finale) (Hall 4).

16:30 - 17:30 hrs Cocteles y Habanos. Presentado por Havana Club. (Sala 3)** / Cocktails & Habanos. Presented by Havana Club. (Hall 3)**.

17:30 - 18:00 hrs Sabores y Aromas: Maridajes de Habanos con Brandy, Tequila y otros productos. (Varias Salas)** / Tastes and Scents: Pairings of Habanos and Brandy, Tequila and other products. (Several Halls)**

ACTividAdEs ColATErAlEs / CollATErAl ACTiviTiEs

15:30 hrs Encuentro del Club de Amigas del Habano. Hotel Panorama. / Meeting of the Habano Femme Friends Club. Panorama Hotel.

20:00 hrs Cena ofrecida por ICT. Salón Embajadores, Hotel Habana Libre. / ICT Dinner. Embajadores Hall, Habana Libre Hotel.

CAsAs dEl hAbAno dE CArACol s.A.18:00 hrs Cóctel en la Casa del Habano del Hotel Habana Libre. Invita a la subasta de un humidor elaborado por el prestigioso orfebre

Valladares y a disfrutar de un desfile de modas. Lugar: Hotel Habana Libre. / Cocktail offered by the Habana Libre Hotel Casa del Habano, featuring the auction of a humidor crafted by outstanding silversmith Valladares and a fashion show. Place: Habana Libre Hotel.

20:00 hrs Cóctel en la Casa del Habano del Hotel Meliá Cohíba. Anticipa la venta y subasta de una serie de humidores y pieza únicas en un encuentro dedicado al IX Aniversario de la Casa del Habano. Lugar: Casa del Habano del Hotel Meliá Cohíba. / Cocktail at the Meliá Cohiba Hotel Casa del Habano, featuring the auction of a number of humidors and unique pieces during a gathering to celebrate the 9th anniversary of the in-house Casa del Habano.

** Por invitación

hAbAnos AwE wiTh A diffErEnT TAsTE

una seLección de pLatos que tienen aL tabaco cubano como ingrediente principaL fue una de Las sorpresas deL festivaL en eL cooking show

a seLection of dishes in which cuban tobacco is the main ingredient was one of the big surprises of the festivaL’s cooking show

Un grupo de chefs croatas presentaron diversos platos cuyo ingrediente secreto resultó ser el tabaco de Vuelta Abajo, en Pinar del Río.Los

protagonistas de esta peculiar receta, de la em-presa Camelotd.o.o., distribuidora de Habanos en Croacia y Eslovenia, contaron a los participantes que durante mucho tiempo este producto genui-namente cubano ha sido parte del maridaje con las mejores comidas y bebidas, por lo que hacerlo ingrediente de ellas era una idea que les motivó mucho.

Para ellos fue una visión hecha realidad, una mezcla creativa con algunos de los principales pla-tos de la gastronomía. En esta ocasión los chefs prepararon un pescado protegido y cocido con ho-jas de plátano y tabaco.

Asimismo unieron a la mantequilla y al pan la complicidad de este producto, y sorprendieron a los amantes del tabaco cubano con una sal hecha con habanos.Y es que para este grupo de creado-

res, el Habano de por sí genera gusto, por lo que sería fácil hacerle protagonista del buen comer.

Estas combinaciones entre especias y aromas traen aparejados sabores nunca antes vivenciados para muchos de los participantes, pues la iniciati-va no es única de este grupo de chefs.

Aunque el tabaco es una planta con una es-tructura química muy fuerte, tras un largo proceso de fermentación se consiguió bajar los niveles de amonio del mismo, logrando que fluyeran los gus-tos que siente un fumador al interactuar con un buen tabaco.

Al terminar la sesión el postre nos llegó con he-lado de tabaco, presentado por el maestro italiano Bruno Lucian producido por las empresas Alina Internacional e II Maestro del Dolce.

A group of Croatian chefs unveiled a selection of dishes whose secret ingredient was tobacco from Pinar del Rio’s Vuelta Abajo. The creators of this recipe, from the Camelot D.O.O. Co, Habano distributor in Croatia and Slovenia, told attendees that for a long time this genuine Cuban product has been a key player in pairing sessions with the finest foods and drinks money can buy, so this time around they came up with an idea that encouraged them quite a lot.

For them, it was a vision come true, a creative mix-ture with some of the best dishes in haute cuisine. For this show, the chefs prepared fish wrapped and cooked in to-bacco and banana leaves.

At the same time, they added bread and butter to the complicity of this product and surprised Cuban cigar lovers with a Habano-based salt. The fact of the matter is that for this team of cooks, Habano is tasty all by itself, so it was a no brainer to make it the star of this set of recipes.

These combinations, trapped in spices and scents, bring along unprecedented tastes for many of the partici-pants, even though the initiative is not the first of its kind.

Regardless of the fact that tobacco is plant with a pow-erful chemical structure, a long fermentation process low-ers the levels of ammonium and brings up the same tastes a smoker can feel as he or she puffs on a god Habano.

At the end of the session, the dessert –consisting of tobacco ice cream and presented by Italian chef Bruno Lu-cian, from the Alina Internacional e II Maestro del Dolce Co.- topped things off.

Habanos sorprende con un sabor diferente

Page 5: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are
Page 6: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

XV FestiVal Habanos

Museo del Ron Havana Club

Havana Club Rum museum

No hay viajero que pase por Cuba sin probar su Ron, y sin dudas el mejor lugar para hacerlo es el Museo del Ron Havana Club. Es este el sitio ideal al que uno puede ir si se quieren conocer los secretos que guarda el cultivo de la caña, la destilación de sus aguardientes pri-

marios, su añejamiento y las mezclas de los Maestros Roneros para obtener los diferentes rones.En pleno Centro Histórico de La Habana Vieja, el Museo del Ron ofrece un recorrido por

la historia de este elixir de dioses, recreando incluso las condiciones de una minifábrica de ron, con maquetas de los centrales azucareros, espacios para las bodegas de añejamiento, todo ello acompañado de catas especiales, donde se pueden disfrutar desde los rones más jóvenes a los más añejos, incluyendo el incomparable Havana Club Selección de Maestros.

Maridajes de rones con Habanos, clases de coctelería o el disfrute de espectáculos nocturnos inspirados en los años 50 del siglo pasado son otras opciones que ofrece el Museo del Ron, un espacio que desde su fundación en el año 2000 ha recibido más de dos millones de turistas de todo el planeta.

No traveler leaves Cuba without sipping its rum. And make no mistakes about it: the best place to do that is the Havana Club Rum Museum.

This is also the perfect spot to unravel the secrets of sug-arcane farming, the distilling of its primary liquors, the aging process and the blending made by the Rum masters in their bid to come up with different rums.

Right in the heart of Havana’s historic core, the rum Mu-seum offers a grand tour through the history of this divine elixir by recreating the industrial conditions in scale model of sugar mills and spaces reserved for the aging cellars. And this much comes along with special tastings of both younger and older rums, including the unmatchable Havana Club Seleccion de Maestros.

Pairing of rum and Habanos, cocktail worshops, or a chance to enjoy 1950’s style night shows are some of the ad-ditional options the Havana Club Rum Museum has to offer, a place where over 2 million turists from around the globe have walked past the turnstiles since its foundation back in 2000.

Page 7: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

HumIdIFPersonAlIzACIón Y lujo

CustomIzAtIon And luXurY

CoRal negRoHeRmosuRa y peRFeCCiónbeauty and peRFeCtion

perteneciente a La compañía cimex, esta empresa expone en eL xv festivaL deL habano sus mejores joyas, genuina-mente cubanas

owned by cimex co, this com-pany is fLaunting its finest jeweLs –genuineLy cuban– at the 15th habano festivaL

presente en Los festivaLes deL haba-no desde sus inicios en 1998, eL grupo humidif presenta un grupo de nuevos y excLusivos humidores en esta xv edición

present at the habano festivaL since its opening edition back in 1998, the humidif group is unveiLing new and excLusive humidors for this 15th gathering

Page 8: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are
Page 9: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are
Page 10: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

Agradecimientos / AcknowledgmentsHabanos, S.A. quiere agradecer de manera especial a todos los que brindaron su estimada y valiosa colaboración al logro de nuevos y mayores resultados del XV Festival del Habano. Entre otros a: / Habanos, S.A. wants to especially thank all those that provided their appreciated and valuable collaboration for new and bigger achievements during the 15th Habano Festival to: Asociación Culinaria de Cuba, Asociación Cubana de Co-municadores Sociales, Asociación Cubana de Artesanos y Artistas, Grupo Santander / La Casa del Alfarero, Consejo Nacional de las Artes Plásticas, Fondo Cubano de Bienes Culturales, Proyecto DeCuba, Porcelana Sargadelos, Camelot S.A., Consejo Regulador Rioja, Grupo Excelencias, S & J Arte Natural, Eliane Cabrera, Hotel Meliá Cohiba.

Patrocinadores / sPonsors

XV FestiVal del Habano / 15tH Habano’s FestiVal

Page 11: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

CubAronHIstorIA, CulturA Y CAlIdAdHIstorY, Culture And QuAlItY

tecnoazúcar

Apuesta válida por el comerciobets Wisely on more trade

eL xv festivaL deL habano es eL Lugar ideaL para mostrar La carpeta de productos de tecnoazúcar, así como eL si-tio idóneo para proponer eL ron santero 12 años, eL cuaL puede combinarse muy bien con aLgunos de Los habanos más seLectos.

the big bash of cuba’s pre-mium cigars is no doubt the right pLace to showcase the company’s portfoLio of products, Let aLone unveiL the 12-year santero rum that couLd make a perfect pair with some of the most seLective habanos

varadero, caney y santiago son marcas de rones insig-nias que La empresa cubaron exhibe hoy con orguLLo en eL xv festivaL deL habano

varadero, caney and santia-go are fLagship rum brands that the cubaron company is proudLy showcasing at the 15th habano festivaL

Page 12: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are
Page 13: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

15tH Habanos FestiVal

EDITOR Y DIRECTOR GENERAL José Carlos de Santiago REDACTORA JEFE Ana Ma. Gómez CORRESPONSAL PERMANENTE EN CUBA María Caridad González COORDINACIÓN Juliet Aguilar COORDINACIÓN ESPAÑA Ángel González DIRECTOR DE ARTE M. Guerrero ASESOR DE DIRECCIÓN DE ARTE Miguel Guerrero TRADUCCIÓN Jorge Coromina COLABORACIÓN EDITORIAL Casa de las Américas y Habanos S.A. HAN COLABORADO EN ESTE NÚMERO Jorge Luis Curbelo y Amaury E. del Valle FOTOGRAFÍA Ferval y Alvite Suscripciones y Atención al Cliente Tel.: + 34 (91) 556 00 40, + 53 (7) 204 81 90 PUBLICIDAD Y CORRESPONDENCIA ESPAÑA Madrid 28020 Madrid C/ Capitán Haya, 16. Tel.: + 34 (91) 556 00 40. Fax: + 34 (91) 555 37 64 CUBA La Habana Calle 10 No. 315 Apto. 3 e/ 3ra. y 5ta. Miramar, Playa. Tel.: + 53 (7) 204 81 90 Fax: + 53 (7) 204 34 81. [email protected] MÉXICO DF Alejandra Maciel Dios Pájaro #25, Secc.Parques, Cuatitlán Izcalli México DF 54720. Telef: +52 (55) 58714034. Móvil: +52 (44) 5523160511 [email protected] / [email protected] Puerto Vallarta, Jalisco Consuelo Elipe Ramos Calle Febronio Uribe 100. Plaza Santa María 404 C. Zona Hotelera. Tel.: +52 (322) 225 0109. [email protected] PANAMÁ Raisa Zayas. Calle 45 y Colombia, Edificio Miramar, local 27, Bella Vista (Diagonal al parque Urracá) Tel.: +50 (7) 3921579. [email protected] ARGENTINA Buenos Aires Jorge Hantouch Pdte. J. D. Perón 2535. Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: +54 (11) 3220-2500. [email protected] HONDURAS Karina Lizeth Rodríguez Torres. Col. Nuevo Loarque Bloque I C.7207. Tegucigalpa, Honduras Cel.:+ (504) 99287571. Tel.: + (504) 2267354. [email protected] Brasil Emanuela Fernandes Franco Florianápolis SC Brasil. Telf.: +55 (11) 66545303. [email protected] USA Haydhelen Velasquez 2601 NW 105 Ave, Doral, Fl 33172. Fax: +1 (305) 5927004 Cel.: +1 (786) 4128006. Telf.: +1 (305) 5920827 [email protected] ECUADOR Ledany Contreras Valles Cristóbal de Ayala N50-350 y De los Álamos. San Isidro del Inca. Quito. Provincia Pichincha. Cel.: + (593) 084708837, 5221712. [email protected] Rusia Juan María Herrero Giménez Calle Ostozhenka 6/2, komnata 614 Tel.: +7 963 961 25 76. [email protected] República Dominicana Rafael García Aznar Boulevard Turístico, Km 2,5 Punta Cana Tel.: 829.755.66.15. [email protected] URUGUAY María Shaw Arocena Tacuarembó 1361/902 - Montevideo 11200 Tel.: + 598 (2) 4014181. [email protected] Costa Rica Silvia Simón Tel.: + 506 25518804. [email protected] PERÚ Mariella Stuart Pando Residencial San Felipe, Edificio Casuarinas No. 1102, Lima Tel.: + 5 1 (1) 2616869. [email protected] PORTUGAL Isabel María Gómez Pignatelli Videira Calzada de Santa Catalina, 15D (1), Cruz – Quebrada Gorundo, Lisboa. Tel.: +351 (969) 767678 [email protected] E-MAIL [email protected] [email protected] DEPÓSITO LEGAL M -17340- 1997 Edita: ELA. C/ Capitán Haya, 16, 28020 Madrid (España). ISBN: 1138-1841 FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN La Nueva Creaciones Gráficas TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. LOS CONTENIDOS DE ESTA PUBLICACIÓN NO PODRÁN SER REPRODUCIDOS, DISTRIBUIDOS, NI COMUNICADOS PÚBLICAMENTE EN FORMA ALGUNA SIN LA PREVIA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE LA SOCIEDAD EDITORA exclusivas latinoamericanas, ela, s.a. excelencias turísticas del caribe es una PUBLICACIÓN PLURAL. LA DIRECCIÓN NO SE HACE RESPONSABLE DE LA OPINIÓN DE SUS COLABORADORES EN LOS TRABAJOS PUBLICADOS, NI SE IDENTIFICA CON LA MISMA. ÙLTIMO CONTROL DE OJD: TIRADA: 75 330 EJEMPLARES. DIFUSIÓN: 62 472 EJEMPLARES. * 29/7/2003

FacebookCND en españolhttp://www.facebook.com/CaribbeanNewsDigitalCND en ingléshttp://www.facebook.com/pages/ Caribbean-News-Digital-in-English/209830092364748?sk=wall

TwiTTerCND en españolhttp://twitter.com/#!/caribbeannewsdCND en ingléshttp://twitter.com/#!/CNDEng

hAbAnos & riojA: A PErfECT AlliAnCE

a seLection of dishes in which cuban tobacco is the main ingredient was one of the big surprises of the festivaL’s cooking show

La alianza entre los vinos No. 2, un tinto Re-serva 2008, de Bodegas Beronia, y No. 4, un tinto Reserva 2007 procedente de las Bodegas

Dominio de Campo Viejo, ambas de España, y los tabacos cubanos H.Upmann No. 2 y Montecristo No. 2, respectivamente, resultó la más favorable entre los participantes de la Final de la Alianza Habanos-Rioja, celebrada en el XV Festival del Habano.

Considerado el encuentro de su tipo más gran-de realizado en Cuba, que reunió a más de 850 de-legados, entre somelieres, especialistas de puros, catadores, enólogos, directivos, gastronómicos, expertos, productores de vinos y reporteros, entre otros, el encuentro entre Habanos y vinos de la Denominación de Origen Rioja, despertó el inte-rés desde su apertura en la Preliminar, que acon-teció en uno de los salones del Palacio de Conven-ciones de La Habana, el pasado martes.

En opinión de Víctor Pascual, presidente del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Calificada Rioja, esta experiencia o matrimonio entre dos productos excelentes debería repetirse, al tiempo que reiteró su confianza en el mercado cubano, a fin de que sirva de trampolín para am-bos posicionarse juntos, Habanos y Rioja, en los mercados o países donde tienen los mismos obje-tivos e intereses, dígase China, Europa y Estados Unidos.

A partir de ahora, recalcó, este será un mari-daje perfecto, una alianza perfecta, que espero se extenderá por muchos años.

Según los participantes la armonía resultó de una calidad inusitada, por la presencia de vinos de añadas tan excelentes con un buquet delicioso, así como por las cualidades de los Habanos catados.

Al resumir la actividad, Ana López, directora de Marketing Operativo de Habanos S.A., agradeció la presencia de Víctor Pascual, por el amor con que asumió esta Alianza desde su inicio en Espa-ña, y por proponernos vinos tan deliciosos e inte-resantes y colaborar con Habanos S.A. para lograr el éxito del Festival.

The alliance between wine No. 2, a 2008 Reserve Red from the Beronia Bodegas, and wine No. 4 –a 2007 Reserve Red from Dominio de Campo Viejo Bodegas, both from Spain- and the H. Upmann No. 2 and the Montecristo No. 2 Haba-nos, respectively, grabbed top honors among participants of the grand finale of the Habanos-Rioja Alliance held within the framework of the 15th Habano Festival.

Considered the largest event of its kind ever held in Cuba, with a turnout of 850 delegates, including som-meliers, cigar experts, tasters, ethnologists, executives, gastronomes, winemakers and pastry cooks, among oth-ers, the encounter between Habanos and Rioja wines (de-nomination of origin) stirred tremendous interest since the preliminary round, a contest that took place last Tuesday in one of the halls of the Intl. Conference Center in Havana.

According to Victor Pascual, chairman of the Rioja Qualified Denomination of Origin Regulatory Council, this experience or marriage between two top-of-the-line prod-ucts should come around. He also expressed confidence in the Cuban market, saying that an event like this could serve as a launching pad for both Habanos and Rioja wines to get a hold on other markets, such as China, Europe and the U.S., where both companies pursue common goals.

From now on, he stressed, this will be a perfect match, a perfect alliance that will hopefully live on for many years to come.

According to attendees, the harmony generated unex-pected quality given the presence of such an assortment of vintage wines with delicious bouquets, as well as the peerless properties of the participating Habanos.

As she wrapped up the activity, Habanos S.A. Market Operations chief Ana Lopez thanked Victor Pascual for the love and passion he poured into this alliance from the opening stage in Spain, for suggesting such an array of delicious and interesting wines, and for collaborating with Habanos S.A. for the Festival’s success.

Habanos & rioja, Alianza perfecta

Page 14: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

XV FestiVal Habanos

ThE CigAr rollEr wE hAvE insidE

hAbAnosommEliEr ThrEE finAlisTs AnnounCEd

La cLase magistraL deL torcido a mano, donde cada cuaL prueba a fabricar su propio habano es siempre uno de Los momentos más gustados deL festivaL

the hand roLLing master cLass, in which everybody tries to make their own habano, is aLways one of the festivaL’s most enjoyabLe moments

Una verdadera fiesta es todos los años la Clase Magistral del Torcido a

mano, que este año puso a prueba a muchos asistentes al Festival, que como apren-dices de torcedores debieron fabricar un Petit Edmundo.

Con la guía de expertos torcedores de las fábricas de Habanos, los participantes en la clase magistral, más allá de intentar crear su pro-pio Habano, conocieron las interioridades de este oficio, devenido tradición de siglos, que ha permitido ubicar a Cuba en la cúspide de los tabacos Premium a nivel mundial.

Con auténticas hojas de tabaco de Vuelta Aba-jo, tras preparar la ligada, prensarla con el capote y finalmente colocarle la aromática capa, los resul-

La competencia internacional Habanosom-melier, que tendrá su fase final en la última jornada del XV Festival del Habano, tendrá

como protagonistas a tres habanosommeliers procedentes de Venezuela, Reino Unido y Cuba.

Los tres finalistas que competirán por el título de mejor Habanosommelier del mundo son: Pedro Tejeda, de la famosa Bodeguita del Medio, que sorprendió al jurado con su pro-puesta de maridar chocolate amargo cubano con un ron Legendario 15 años y un Romeo y Julieta Wide Churchills.

También estará Peter Dobrontei, de Reino Unido, que en la preliminar propuso un Royal Tokaji con un Hoyo de Monterrey Epicure Es-pecial; y el venezolano José Gregorio Pereira, quien fuera bien recibido con su propuesta de combinar Ron Diplomático Single Vintaje 1997 y un Vegas Robaina Únicos.

It’s a genuine bash every year and it’s the Hand Rolling Master Class what we’re talking about. This time around, many attendees were put through their paces who, just like the cigar roller apprentices, were supposed to make a Petit Edmundo.

The International Habanosommelier Contest –the grand finale is slated for the closing day of the 15th Habano Festival- will feature a trio of habanosommeliers from Venezuela, the UK and Cuba.

The three competitors vying for the banner of the World’s Best Habanosommelier are Pedro Tejeda, from the celebrated Bodeguita del Medio, who awed the jury with his pairing of sour chocolate, 15-year Legendario rum and a Romeo y Julieta Wide Churchills.

The other contesters are Peter Dobrontei, from the UK, who came up in the preliminary round with a Royal Tokaji and an Hoyo de Monterrey Epicure Especial; and Venezuela’s Jose Gregorio Pereira, who got two thumbs up for his combination of Diplomatico Single Vintage 1997 rum and a Vegas Robaina Unicos.

el torcedor que llevamos dentro Habanosommelier

Ya están los tres finalistas

estuchespara un producto 100 % cubano

tados fueron muy dispares, y a más de uno quizás ni siquiera le prendió después su propio Habano, aunque para todos valió la pena el esfuerzo y la interesante experiencia.

By the hand of seasoned cigar rollers from several factories in Havana, the stu-dents attempted far more than just rolling their own Habano because eventually they learned the innermost secrets of this tradi-tional trade that has given Cuba the possi-bility of climbing to the top of the premium cigar market worldwide.

Using legit tobacco leaves from Vuelta Abajo and after getting the blend ready, the

apprentices pressed the binder in and shrouded their ci-gars with the wrapper. The end results varied and some of them didn’t even burn after the job was done. However, the ride was worth the fall, and the experience couldn’t get any better.

DURERO CARIBE S.A.Vía Blanca e/ Palatino y Primelles, Cerro, La Habana, Cuba.Telf.: +(537) 642 8800. Fax: +(537) 642 8801.

Page 15: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

Concurso de Fotografía Habanos en Imágenes hAbAnos in imAgEs

PhoTogrAPhy ConTEsT

más de medio centenar de artistas deL Lente han enviado sus obras a La segunda edición deL concurso habanos en imágenes, que este año ha sido convocado en La categoría de fotografía

over fifty artists have sent their works for the second edition of the habanos in images contest that this time around wiLL address the worLd of photographyLa segunda edición del concurso in-

ternacional Habanos en Imágenes, este año dedicado a la Fotografía,

ha tenido una gran aceptación en todo el mundo, como lo demuestra el más de medio centenar de artistas que ya han enviado sus obras al certamen.

Competidores de países como Cuba, Italia, Argentina, Australia, Lituania, Estados Unidos y Canadá, entre otros, optan por incluirse entre los 20 finalistas optarán por el Gran Premio, así como el primer, segundo y tercer lugar del Con-curso de Fotografía Habanos en Imáge-nes, los cuales serán otorgados por un prestigioso jurado compuesto por los ar-tistas Roberto Salas, Ernesto Fernández Noguera y Julio Larramendi Joa.

El concurso premiará las obras que mejor reflejen todo lo relacionado con el mundo del Habano, la agricultura del tabaco, la elaboración de los habanos y modos de vida asociados a su consumo. No obstante, las obras que reflejen as-pectos de la agricultura y/o la fase in-dustrial de la producción de habanos deben obligatoriamente que haber sido tomadas en Cuba.

En el Concurso Habanos en Imáge-nes pueden participar todos los fotógra-fos, profesionales o amateurs, nacidos en cualquier lugar del mundo, sin im-portar su lugar de residencia actual.

Por solo 100 CUC Usted podrá participar en el sorteo para adquirir un Humidor que contiene 450 exclusivos Habanos de sus más prestigio-

sas marcas, valorado en 100 000 USD. El sorteo se realizará durante la Cena de Gala del

XV Festival del Habano y todos los fondos recauda-dos se destinarán al Sistema de la Salud Pública de Cuba.

Humidor totalmente elaborado a mano con made-ras preciosas cubanas , con decoración en plata que recrea el recorrido ascendente del Festival del Haba-no en sus 15 ediciones.

Contiene: 30 Cohíba Pirámides, 30 Cuaba Salo-món, 30 Montecristo Double Coronas, 30 Romeo y Julieta Hermosos No.1, 30 Vegas Robaina Famosos, 30 Hoyo de Monterrey Petit Robustos, 30 Partagás Serie P No.2, 30 Bolívar Gold Medal, 30, Trinidad Ingenios, 30 H Upmann Magnum 50, 30 San Cristó-bal de la Habana O’Reilly , 30 Montecristo Grand Ed-mundo, 30 Ramón Allones Allones Extra, 30 Cohíba Pirámides Extra y 30 Vegueros Entretiempos.

The second edition of the Habanos in Images International Contest –this year will be devoted to photography- has had great acclaim around the world. The amount of photogra-phers –more than fifty in all- that have sent their works for the contest bears this out.

Competitors from Cuba, Italy, Argentina, Australia, Lithuania, the U.S. and Canada, among others, are vying for a chance to make the list of 20 finalists. A grand prize, a first-place winner, a runner-up spot and a third place are up for grabs. Outstanding artists Roberto Salas, Ernesto Fernandez Noguera and Julio Larramendi Joa will be the jurors.

The contest will recognize those photographers that manage to portray the realm of Habanos, the agriculture of tobacco, the rolling of Habanos and the lifestyle likened to their consumption. However, those works depicting el-ements related to the farming or industrial stages of the making of Habanos have to be mandatorily taken in Cuba.

The Habanos in Images Contest is open to either pro-fessional or amateur photographers from anywhere around the world and regardless of where they are living right now.

15tH Habanos FestiVal

drAw of ThE 15Th hAbAno fEsTivAl humidorFor just 100CUC, you could sign up for a draw to get a humidor containing 450 exclusive Habanos from their most prestigious brands and with a price tag of $100,000.

The draw will take place during the closing gala dinner of the 15th Habano Festival and the funds raised there will be funneled into Cuba’s public healthcare system.

This handmade humidor crafted with Cuban precious woods features silver decorations that recreate the rising path of the Habano Festival over the course of its 15 editions.

The humidor contains 30 Cohiba Pirámides, 30 Cuaba Salomón, 30 Montecristo Double Coro-nas, 30 Romeo y Julieta Hermosos No.1, 30 Vegas Robaina Famosos, 30 Hoyo de Monterrey Petit Ro-bustos, 30 Partagas Serie P No.2, 30 Bolívar Gold Medal, 30, Trinidad Ingenios, 30 H Upmann Mag-num 50, 30 San Cristóbal de la Habana O’Reilly, 30 Montecristo Grand Edmundo, 30 Ramón Al-lones Allones Extra, 30 Cohiba Pirámides Extra and 30 Vegueros Entretiempos.

sorteo Humidor XV Festival del Habano

Page 16: DIARIO / DAILY 01 | 03 | 2013 Vegueroshabanosnews.habanos.com/sites/default/files/download pdf/feria-ha… · cisco Donatien cigar factory, where Habanos from the Vegueros brand are

Vegueros, la tradición se renuevaAn EvEr-ChAnging TrAdiTion

XV FestiVal Habanos

Los agricuLtores, que reciben eL nombre de vegueros por Las casas de acopio de La hoja denominadas vegas, sueLen confeccionar sus propios puros, despertando La curiosidad de Los visitantes de vueLta abajo, La tie-rra donde crece eL mejor tabaco deL mundo.ahora vegueros incorpora una nueva imagen y presentación en Latas metáLicas de 16 unidades con una Ligada de sabor medio a fuerte característico de un habano accesibLe, renovado y distinto.se trata de Las vitoLas tapados (cepo 46 x 120 mm), entretiempos (cepo 52 x 115 mm) y mañanitas (cepo 46 x 100 mm figurado). estos formatos son muy apreciados por Los fumadores en La actuaLidad y permiten abrir eL espectro de consumidores por su niveL de accesibiLidad.todas Las vitoLas de La marca se eLaboran compLetamente a mano con tripa Larga para este vegueros que renueva ahora su tradición de caLidad.

mañanitas

entretiempos

tapados

pLanters, who are named after the curing barns where tobacco Leaves are stashed, are used to roLLing their own cigars and that strikes the attention of peopLe visiting vueLta abajo, the Land of the worLd’s finest tobacco.this time around, vegueros breaks in a new image and presentation in 16-unit tin cans, featuring the miLd-to-strong bLend that characterizes an affordabLe, renewed and different habano.they are the tapados (ring gauge 46 x 120mm Long), entretiempos (ring gauge 52 x 115mm Long) and mañanitas figura-do (ring gauge 46 x 10 mm Long) vitoLas. these formats are highLy coveted by

vitoLa de saLidaMañanitas

vitoLa de gaLeraMareva gruesa

medidasCepo 46 (18,26 mm) x 100 mm de largo Figurado

presentacionesLata de 16 unidadesPetaca de 5 unidades

vitoLa de saLidaTapados

vitoLa de gaLera Mareva gruesa

medidasCepo 46 (18,26 mm) x 120 mm de largo

presentacionesLata de 16 unidadesPetaca de 5 unidades

vitoLa de saLidaEntretiempos

vitoLa de gaLera Petit Edmundo

medidasCepo 52 (20,64 mm) x 110 mm de largo

presentacionesLata de 16 unidadesPetaca de 5 unidades

today’s smokers as they pry open the range to other consumers, thanks to their affordabiLity.aLL of the brand’s vitoLas are compLe-teLy roLLed by hand with Long fiLLer for this vegueros that now renovates its traditionaL quaLity.