Deixis in Bangla

download Deixis in Bangla

of 16

Transcript of Deixis in Bangla

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    1/16

    DEIXIS

    IN

    BANGLA

    SABARNI DUTTA

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    2/16

    1.0

    Introduction

    Deixisis reference by means of an expression whose interpretation requires

    information about the context of utteranceor speech event. The term deixis is borrowed

    from the Greek word for pointing or indicating, and has as prototypical or focal exemplars

    the use of demonstratives, first and second person pronouns, tense, specific time and

    place adverbs and a variety of other grammatical features.

    A deictic wordor an indexicalis a word which takes some element of its meaning

    from the situation(i.e., the speaker, the addressee, the time and the place) of the utterance

    in which it is used.

    The traditional categories of deixis are person, place and time, which have been

    complemented by Fillmore (1975) with discourseand social deixis.

    Person deixis concerns the encoding of the role of participants in the speech event

    in which the utterance in question is delivered: first personis the grammaticalisation of the

    speakers reference to himself, second personis the encoding of the speakers reference to

    one or more addressees, and third personis the encoding of reference to persons and

    entities which are neither speakers nor addressees of the utterance in question.

    Time deixisconcerns the encoding of temporal points and spans relative to the

    time at which the utterance was delivered. This time is called the coding time or CT, which

    may be distinct from the time of its reception or receiving time(RT). In the canonicalsituation of utterance, i.e., in a face-to-face interaction, the RT is identical to CT.

    Place deixisconcerns the encoding of spatial locations relative to the location of the

    participants in the speech event at the coding time.

    Discourse (or text)deixis concerns the encoding of reference to portions of the

    unfolding discourse in which the utterance is located.

    Social deixis concerns the encoding of social distinctions that are relative to

    participant-roles, particularly aspects of the social relationship holding between the

    speaker and addressee(s) or speaker and some referent.

    Deictic expressions can be thought to be anchored to specific points in the

    communicative event. Deictic expressions are typically egocentric, in which case the

    unmarked anchorage points are assumed to be as follows:

    i) the central person is the speaker

    ii) the central time is the time at which the speaker produces the utterance

    iii) the central place is the speakers location at CT

    iv) the discourse centre is that point which the speaker is currently at in the production

    of his utterance

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    3/16

    v) the social centre is the speakers social status and rank, to which the status or rank

    of addressees or referents is relative.

    This set of points is called the deictic centre. As speakers take turns in a

    conversation, the deictic centre is moved from participant to participant. Sometimes,

    deictic expressions are used in ways that shift this deictic centre to other participants. Thisis termed deictic projectionby Lyons (1977).

    The aim of this paper is to examine the phenomena of person, time and place

    deixisin Bangla. Bangla is a major Indo-European language of the Indian subcontinent

    which, together with Oriya, Assamese, Maithili, Magahi and Bhojpuri, constitutes the

    eastern group of languages within the Magadhan subfamily. It is spoken in the state of

    West Bengal in eastern India and the adjoining republic of Bangladesh. Bangla has

    diglossia. But the high, literary variety of the language known as Sadhu Bhasais now on

    the verge of being almost completely replaced by the low, colloquial variety known as

    Colit Bhasa, even in formal and literary contexts.

    The variety of Bangla I have chosen to describe is the low one, which is also called

    Standard Colloquial Bangla.This is the variety that is spoken in South-eastern West Bengal,

    including Kolkata.

    2.0 Examples of Deictic Expressions in Bangla

    2.1Person Deixis

    Person deixis in Bangla is expressed in its pronominal system, verb morphology

    and kinship terms.

    2.1.1Pronominal System

    Bangla pronouns are inflected for person(first, second, third), number(singular,plural) and case(nominative, accusative/dative, genitive). They establish points on a

    formality scale the second- and third-person pronouns have distinct forms for different

    degrees of formality.

    First-person pronounsencode reference to the speaker(s).

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    4/16

    Table 1. First-person pronouns

    Number

    Case

    Singular Plural

    Nom ami amra

    Acc/Dat amake/amae amader

    Gen amar amader

    Second-person pronounsencode reference to the addressee(s). Three degrees of

    formality are maintained in the second person intimate(Int), neutral(Neut), formal(For).

    Table 2. Second-person pronouns

    NumberCase Formality

    Singular Plural

    Nom Int tui tora

    Neut tumi tomra

    For apni apnara

    Acc/Dat Int toke toder

    Neut tomake tomader

    For apnake apnader

    Gen Int tor toderNeut tomar tomader

    For apnar apnader

    Third-person pronounsencode reference to persons or entities which are neither

    speakers nor addressees of the utterance in question. Two degrees of formality are

    maintained in the third person neutral(Neut), formal(For). The Demonstrative Determiners

    are used for the neutral third-person pronouns. Bangla has three sets of third-person

    pronouns/determiners proximal(close to speaker), distal(not close to speaker), anaphoric.The first two sets (i.e., the proximal and distal) are deictic in nature. Chatterji(1945: 278-

    281) suggests that the third set of pronouns is deictic, and those pronouns encode

    reference to persons or entities which are neither speakers nor addressees of the utterance

    in question andare not present in the speech event in which the utterance is delivered.

    Bangla also makes a distinction between third-person pronouns referring to humans and

    those referring to non-humans.

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    5/16

    Table 3. Third-person [+human] pronouns

    Deictic

    Proximal DistalAnaphoric

    Case Formality

    Singular Plural Singular Plural Singular Plural

    Nom Neut e era o ora e tara

    For ini era

    inara

    uni ra

    unara

    tini tra

    tinara

    Acc/Dat Neut eke eder oke oder take tader

    For eke

    inake

    eder

    inader

    ke

    unake

    der

    unader

    tke

    tinake

    tder

    tinader

    Gen Neut er eder or oder tar tader

    For er

    inar

    eder

    inader

    r

    unar

    der

    unader

    tr tder

    The third-person [-human] pronouns are formed by suffixing the singular classifier

    ta/-tiand the plural classifier gulo -gulito the third-person [+human] pronominal

    roots.

    /

    Table 4. Third-person [-human] pronouns

    Deictic

    Proximal Distal

    AnaphoricCase

    Singular Plural Singular Plural Singular Plural

    Nom eta egulo ota ogulo eta egulo

    Acc/Dat eta egulo ota ogulo eta egulo

    Gen etar egulor otar ogulor etar egulor

    Loc etate egulote otate ogulote etate egulote

    2.1.2Verb Morphology

    Bangla finite verbs agree with the nominative subject for person and formality.

    Therefore, these distinctions are encoded in verbal inflections.

    For example, the verb /bla/ to say inflects in the Simple Present as shown in

    Table 5.

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    6/16

    Table 5. Inflectional paradigm of verb /bla/ in Simple Present

    2

    nd

    Person 2

    nd

    /3

    rd

    Person 3

    rd

    Person

    1

    st

    Person

    Intimate Neutral Formal Neutral

    boli boli

    blo blen ble

    2.1.2Kinship terms

    Bangla kinship terms are of two types. Terms of one type(shown in Table 6) are

    used in address(as vocatives in second person usage) as well as reference(reference to

    individuals in 3rdperson role); terms of the other type(shown in Table 7) are used only in

    reference. The referents of the terms in Table 7 are addressed by the speaker by their

    given names.

    Table 6. Kinship terms u ed in both add ess and refe ences r r

    Term Gloss

    ma mother

    baba father

    takurda paternal grandfather

    thakurma

    thakumatamma

    paternal grandmother

    dadu maternal grandfather

    dida maternal grandmother

    dada / didi elder brother/sister

    bor da/di eldest brother/sister

    meda/di 2nd eldest brother/sister

    eda/di 3rd eldest brother/sister

    nda/di 4th eldest brother/sister

    raa da/di 5th eldest brother/sister

    pul da/di 6th eldest brother/sister

    or da/di youngest eldest brother/sister

    natbou grandsons wife

    bouma sons wife

    younger brothers wife

    natamai granddaughters husband

    ta/etima

    etu/etimuni

    fathers elder brother/his wife

    kaka/kakima fathers younger brother/his wife

    pii/pio fathers sister/her husband

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    7/16

    Term Gloss

    mama/mamima mothers brother/his wife

    mai/meo mothers sister/her husband

    boro ta/etima

    " kaka/kakima

    " pii/pio

    " mama/mamima

    " mai/meo

    fathers eldest brother/his wife

    fathers oldest younger brother/his wifefathers oldest sister/her husband

    mothers oldest brother/his wife

    mothers oldest sister/her husband

    meo ta/etima

    " kaka/kakima

    " pii/pio

    " mama/mamima

    " mai/meo

    fathers 2ndeldest brother/his wife

    fathers 2ndoldest younger brother/his wife

    fathers 2ndoldest sister/her husband

    mothers 2ndoldest brother/his wife

    mothers 2ndoldest sister/her husband

    eo ta/etima

    " kaka/kakima

    " pii/pio

    " mama/mamima

    " mai/meo

    fathers 3rdeldest brother/his wife

    fathers 3rdoldest younger brother/his wife

    fathers 3rdoldest sister/her husband

    mothers 3rdoldest brother/his wife

    mothers 3rdoldest sister/her husband

    nta/etima

    " kaka/kakima

    " pii/pio

    " mama/mamima

    " mai/meo

    fathers 4theldest brother/his wife

    fathers 4tholdest younger brother/his wife

    fathers 4tholdest sister/her husband

    mothers 4tholdest brother/his wife

    mothers 4tholdest sister/her husband

    raa ta/etima" kaka/kakima

    " pii/pio

    " mama/mamima

    " mai/meo

    fathers 5theldest brother/his wifefathers 5tholdest younger brother/his wife

    fathers 5tholdest sister/her husband

    mothers 5tholdest brother/his wife

    mothers 5tholdest sister/her husband

    pul ta/etima

    " kaka/kakima

    " pii/pio

    " mama/mamima

    " mai/meo

    fathers 6theldest brother/his wife

    fathers 6tholdest younger brother/his wife

    fathers 6tholdest sister/her husband

    mothers 6tholdest brother/his wife

    mothers 6tholdest sister/her husband

    oto ta/etima

    " kaka/kakima

    " pii/pio

    " mama/mamima

    " mai/meo

    fathers youngest elder brother/his wife

    fathers youngest younger brother/his wife

    fathers youngest sister/her husband

    mothers youngest brother/his wife

    mothers youngest sister/her husband

    boudi elder brothers wife

    amaibabu elder sisters husband

    younger sisters husband

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    8/16

    Table7. Kinship terms used only in reference

    Term Gloss

    ele son

    me daughterbai younger brother

    bon younger sister

    amai daughters husband

    nati grandson

    natni granddaughter

    puti great grandson

    putni great granddaughter

    ttuto bai/bon fathers elder brothers son/daughter

    kurtuto bai/bon fathers younger brothers son/daughter

    pistuto bai/bon fathers sisters son/daughter

    mamato bai/bon mothers brothers son/daughter

    mastuto bai/bon mothers sisters son/daughter

    baipo/baii brothers son/daughter

    bagne/bagni sisters son/daughter

    Kinship terms for relatives by marriage (Table 8) can be used only in reference. The

    referents are addressed by the terms used by the speakers spouse (exception /br/,/bou/

    : see below)

    Table 8. Kinship terms for relatives by marriage

    Term Gloss

    br husband

    bou wife

    our spouses father

    auri spouses mother

    kurour spouses fathers younger brother

    tour spouses fathers elder brother

    piauri/our spouses fathers sister/her husband

    maauri/our spouses mothers siter/her husband

    baur husbands elder brother

    dor husbands younger brother

    a husbands brothers wife

    nnod husbands sister

    nndai husbands sisters husbandala/ali wifes brother/sister

    baera wifes sisters husband

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    9/16

    The speaker addresses his/her spouse with /ai/, as in:

    (1) ai, tumi ki apel kabe?Spouse, will you eat (an) apple?

    This term /ai/ is a call or summons, but not an address:

    (2) * amar me nei, ai.I dont have time, spouse.

    2.1.3Deictic Projection

    In Bangla, deictic projection or shifts in points of view for the purpose of vocative

    selection is common. So, it is possible for a persons father to say to him/her:

    (3) ma baare geMa has gone to the market.

    Here, /ma/ refers to the addressees mother, and not to the speakers mother.

    2.2Time Deixis

    Bangla, like many other languages, contains pure time deictic expressions, as well

    as non-deictic ways of referring to time. In pure time deixis, there is no direct interaction

    with non-deictic methods of time reckoning. Non-deictic or absolute methods use

    absolute units of time such as the natural cycles of days, seasons and years, and units

    derived from these, such as weeks and months.

    2.2.1Pure time deictic expressions

    Pure time deixis is expressed in time adverbials and distinctions in tense in Bangla.

    Table 9. Time adverbials

    Term Gloss

    kon the pragmatically given span including CT

    tkon the pragmatically given span removed from CT

    koni instant of time following CT

    ek:uni instant of time including CT

    tok:uni instant of time removed from CT

    idani span of time preceding and inclusive of CTpre span of time following and not inclusive of CT

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    10/16

    Tenses encode a mixture of deictic time distinctions and aspectual distinctions. In Bangla,

    the Past, Present and Future tenses interact with the Simple, Progressive, Perfective and

    Habitual aspects. Table 10 gives the gloss of the tenses as used in Bangla.

    Table 10.

    Tense Gloss

    Present Specifies that the state or event holds or is

    occurring during a span of time including CT;

    proximal to CT

    Past Specifies that the state or event held or occurred

    during a span of time preceding CT; distal to CT

    Future Specifies that the state or event will hold or occur

    during a span of time succeeding CT; distal to CT

    2.2.2Interaction of time deixis with absolute units of time

    This sub-section deals with the interaction of time deixis with cultural

    measurements of time in an absolute or non-deictic way.

    Bangla has a symmetrical system for naming three days on either side today. The

    words for them are given in Table 11 gives words from Bangla that are used as measures

    relative to the CT.

    Table 11.words used to measure diurnal spans relative to the CT.

    Term Gloss

    a the diurnal span(DS) including CT

    kal the DS adjacent to the DS that includes CT

    poru the DS that is one DS removed from the DS that

    includes CT

    toru the DS that is two DSs removed from the DS thatincludes CT

    These measure words pre-empt the calendrical ways of referring to the relevant

    days. So, the following, said on Monday, refers to the next Tuesday, and not to the

    following day:

    (4) tomarge mogolbar dka hbeIll see you on Tuesday

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    11/16

    However, utterances such as (4) are interpreted differently by different speakers

    (4) can refer to either the immediately following day or some remote Tuesday.

    Table 12 shows complex time adverbials in Bangla which consist of a deictic

    modifier and a non-deictic name or measure word. The measure word is represented by X

    and Y. X ranges over the terms week, month, year; Y is a proper noun denoting a day of theweek or a month of the year.

    Table 12. Complex time adverbials

    Expression Gloss

    ei X the unit X including CT

    ager X the unit X preceding the unit X including CT

    agami X the unit X succeeding the unit X including CT

    ei Y the unit Y which succeeds or precedes the unit ofthe same order that includes CT

    ager Y the unit Y which precedes the unit of the same

    order that includes CT

    agami Y the unit Y which succeeds the unit of the same

    order that includes CT

    Complex adverbials consisting of a non-deictic name that refers to a specific period

    of the day are slightly more complicated Bangla requires different expressions for

    referring to a period of the day when that span includes CT and a period of the day when

    the span does not include CT, but is within the diurnal span containing CT.

    Table 13 gives a list of Bangla terms used to refer to specific periods of the day.

    Table 13

    Term Gloss

    bor dawn to sunrise

    kal sunrise to noondupur noon to 3PM

    bikel 3PM to sunset

    ond e sunset to 9PM

    rat/ratri 9PM to dawn

    The expression eiX-e, where X ranges over the terms given in Table 13, is used to

    refer to the span X when X includes CT.

    (5) eikal-e ami kla ke:i

    this morning-LOC I banana eat-1p.-Pres.Perf.I have eaten a banana this morning

    CT = in the morning

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    12/16

    The expressions a X-eand Xbla-e are used to refer to the span X when CT is

    not included in X.

    (6) a kal-e ami kla ke:i

    today morning-LOC I banana eat-1p.-Pres.Perf.I have eaten a banana this morning

    CT = not in the morning

    (7) kalbla-e ami kla ke:imorningtime-LOC I banana eat-1p.-Pres.Perf.

    I have eaten a banana this morning

    CT = not in the morning

    2.3

    Place Deixis

    Place or spatial deixis in Bangla is expressed by the use of demonstrative

    determiners and motion verbs.

    2.3.1Demonstrative Determiners

    Bangla has three demonstrative determiners:i) /e(i)/

    ii) /o(i)/

    iii) /e(i)/

    Dasgupta (2003) terms them Proximal, Distal, and Sequent (respectively). According

    to Dasgupta, Sequents are follow-up Demonstratives, not pointing to the external world,

    but sending us back to a first reference to the entity in the sentence or the discourse.

    The demonstrative determiners combined with /kan-e/ in place form place

    adverbsin Bangla:

    i) Proximal:

    e(i)kan-ethis place-LOC

    in this place

    ii) Distal:

    o(i)kan-ethat(deictic) place-LOC

    in that place

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    13/16

    ii) Sequent:

    e(i)kan-ethat(anaphoric) place-LOC

    in that place

    The Proximal and Distal adverbs are deictic, and the Sequent is anaphoric. Thedistal-deictic and anaphoric adverbs can be used in correlative constructions (Bagchi

    1994).

    The interpretation of the deictic adverbs depends on their usage, as shown in Table

    14.

    Table 14

    Adverb Usage Gloss

    gestural the pragmatically given space, proximal to

    the speakers location at CT and visible to

    the speaker at CT, that includes the point or

    location gesturally indicated

    e(i)kan-e

    symbolic the pragmatically given space that includes

    the location of the speaker at CT

    gestural the pragmatically given space, distal to the

    speakers location at CT and visible to the

    speaker at CT, that includes the point or

    location gesturally indicated

    o(i)kan-e

    symbolic the pragmatically given space, distal to the

    speakers location at CT, proximal to the

    addressee at RT and necessarily visible to

    the addressee at RT.

    e i)k

    an-ecan only be used in anaphoric constructions (Bagchi 1994, Dasgupta

    2003) - it is anaphoric in nature in that it needs an overt antecedent NP (Bagchi 1994).

    However, it also involves a visibility feature which is deictic in nature - the place that theadverb refers to is beyond the fields of vision of the speaker(s) and the addressee(s). If, in a

    correlative construction, the place to be referred to by a correlative place adverbial (i.e.,

    either o(i)kan-e or e(i)kan-e) is visible to either the speaker or the addressee (or both),

    the speaker would use the form o(i)kan-e.

    The demonstrative determiners combined the singular classifier ta/-tiand the

    plural classifier gulo/-guliform demonstrative pronounsin Bangla (as seen in section

    2.1.1)

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    14/16

    Table 15. Bangla demonstrative pronouns

    Pronoun Gloss

    e(i)-ta / e(i)-gulo the object(s) in a pragmatically given area close to

    the speakers location at CT

    o(i)-ta / o(i)-gulo the object(s) beyond the pragmatically given area

    close to the speakers location at CT

    2.3.2Motion Verbs

    Bangla has two motion verbsthat have built-in deictic components - /aa/ to

    come, and /awa/ to go. Use of the verb /aa/ signals motion towards the speakerslocation, or addressees location, at either CT or reference time, or motion towards the

    home-base maintained at CT by either speaker or addressee. Similarly, the verb /awa/can be glossed as motion away from the speakers location, or addressees location, at

    either CT or reference time, or motion away from the home-base maintained at CT by

    either speaker or addressee.

    Either of these two motion verbs can participate as a vector verb in a compound

    verb, in which the primary verb is an action verb. The use of a motion verb in such

    compound verbs imparts a sense of motion (towards or away from speaker or addressee)

    to the meaning of the compound verb:

    (8) a. mita ata-ta ni:e geMita umbrella-TA carry gone

    Mita has taken the umbrella

    b. mita ata-ta ni:e eeeMita umbrella-TA carry come

    Mita has brought the umbrella

    (10) a.

    ri d

    i:e ut

    e ae

    stairs by climb come

    Come up the stairs

    b. ri di:e ute astairs by climb go

    Go up the stairs

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    15/16

    3.0

    Conclusion

    Deictic reference plays a particularly important role in language it is the most

    obvious way in which the relationship between language and context is reflected in the

    structures of language itself. The pervasiveness of deixis in natural languages can be

    explained on the assumption that they have been developed for communication in face-to-

    face interaction, which involves all the participants present in the same actual situation

    when the utterance is delivered.

    In the analysis of deixis in Bangla (indeed in all languages), it is difficult to separate

    the five categories of deixis from one another all instances of deixis in the language

    involve, to some extent, an overlapping of these categories. For example, personal

    pronouns involve person, space and social deixis, demonstratives involve person and

    space, motion verbs involve space and time, etc.

    Some deictic expressions in Bangla can be used both deictically and anaphorically,

    but non-deictic usages of deictic expressions are very rare. Bangla has three sets of third-

    person pronouns/determiners (demonstrative determiners), only two of which can be used

    in correlative constructions (i.e., anaphorically). This distinction is not present in most

    other Indo-Aryan languages. For example, Modern Standard Hindi uses its demonstratives

    both deictically and anaphorically. The selection of Bangla demonstrative determiners by a

    speaker to signal their intended referent has been investigated in this paper only in terms

    of spatial and time deixis the Givenness Hierarchy (Gundel, Hedberg, Zacharski, 1993)

    has not been taken into account for the description of the uses of the demonstratives.

  • 8/10/2019 Deixis in Bangla

    16/16

    4.0

    References

    1. Bagchi, Tista 1994. Bangla correlative pronouns, relative clause order and

    D-linking. In M. Butt, T. King & G. Ramchand (eds.), Theoretical perspectiveson word order in South Asian languages(pp. 13-30). Stanford, CA: CSLI

    Publications.

    2. Chacn, Dustin 2008. Bangla Referring Expressions.

    http://ohhai.mn/cornell.pdf

    3.

    Chatterjee, Suniti 1945. Bangla Byakaran. Calcutta: Calcutta University

    Press.

    4. Dasgupta, Probal 2003. Bangla. In G. Cardona & D. Jain (eds.), The Indo-

    Aryan Languages(pp. 351-390). London: Routledge.5.

    Hudson, Donald 1965. Teach Yourself Bengali. London: The English

    Universities Press.

    6. Levinson, Stephen 1983. Pragmatics. Cambridge University Press,

    Cambridge

    7.

    Levinson, Stephen 2004.Deixis. In L. Horn & G. Ward (eds.),The handbook

    of Pragmatics (pp. 97-121). Blackwell Publishing.

    8. Sengupta, Gautam 2000. Lexical Anaphors and Pronouns in Bangla. In B.

    Lust (ed.), Lexical anaphors and pronouns in selected South Asianlanguages: a principled typology (pp. 277-332). New York: Mouton de

    Gruyter.