Communicative English for Tourism - Reeeed
Transcript of Communicative English for Tourism - Reeeed
![Page 1: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/1.jpg)
ตัวอย่าง
![Page 2: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/2.jpg)
Communicative English for Tourism
Fourteenth Edition
Kanitta Utawanit
Thammasat University Press
2016
Tourism-edit.indd 3 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 3: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/3.jpg)
หนังสือตำ�ร�ที่ได้รับร�งวัลโครงก�รส่งเสริมก�รสร้�งตำ�ร� มห�วิทย�ลัยธรรมศ�สตร์(A Thammasat Textbook Writing Program Award Winner)
Kanitta Utawanit Communicative English for Tourism. 1. English language--Conversation phrase book.2. Tourist trade.
PE1127.T7k3428.34ISBN 978-616-314-234-4ISBN (ebook) 978-616-314-306-8
ลิขสิทธิ์ของรองศ�สตร�จ�รย์ขนิษฐ� อุทวนิช(Copyright by Kanitta Utawanit)สงวนลิขสิทธิ์ (All rights reserved)
ฉบับพิมพ์ครั้งที่ 14 เดือนพฤษภาคม 2559จำานวน 1,000 เล่มฉบับอิเล็กทรอนิกส์ (e-book) พฤษภาคม 2560
จัดพิมพ์โดยสำ�นักพิมพ์มห�วิทย�ลัยธรรมศ�สตร์ท่าพระจันทร์: อาคารธรรมศาสตร์ 60 ปี ชั้น U1 มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ถนนพระจันทร์ กรุงเทพฯ 10200 โทร. 0-2223-9232ศูนย์รังสิต: อาคารโดมบริหาร ชั้น 3 ห้อง 317 มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ตำาบลคลองหนึ่ง อำาเภอคลองหลวง จังหวัดปทุมธานี 12121โทรศัพท์ 0-2564-2859-60 โทรสาร 0-2564-2860http://www.thammasatpress.tu.ac.th e-mail: [email protected]
จัดจำาหน่ายโดยบริษัทซีเอ็ดยูเคชั่น จำ�กัด (มห�ชน)เลขที่ 1858/87-90 ถนนบางนา-ตราด แขวงบางนาเขตบางนา กรุงเทพฯ 10260 โทร. 0-2739-8000 โทรสาร 0-2751-5999http://www.se-ed.com
พิมพ์ที่บริษัทพิมพ์ดี จำ�กัดนายเสริม พูนพนิช ผู้พิมพ์ผู้โฆษณา
แบบปก: นายณรงค์ฤทธิ์ สิงห์ทองภาพปก: Ponsuwan/iStock by Getty Images
พิมพ์ครั้งที่ 1 เดือนมีนาคม พ.ศ. 2528 จำานวน 2,000 เล่มพิมพ์ครั้งที่ 2-11 พ.ศ. 2530 - พ.ศ. 2546 จำานวน 38,000 เล่มพิมพ์ครั้งที่ 12 เดือนสิงหาคม พ.ศ. 2546 จำานวน 6,000 เล่มพิมพ์ครั้งที่ 12 เดือนสิงหาคม พ.ศ. 2548 จำานวน 6,000 เล่ม (พิมพ์เพิ่ม)พิมพ์ครั้งที่ 13 เดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2552 จำานวน 3,000 เล่มพิมพ์ครั้งที่ 13 เดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2552 จำานวน 3,000 เล่ม (พิมพ์เพิ่ม)พิมพ์ครั้งที่ 14 เดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2559 จำานวน 1,000 เล่ม
ร�ค�เล่มละ 280.- บ�ท
ตัวอย่าง
![Page 4: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/4.jpg)
Preface (8)
Acknowledgements (9)
Notes to the Teacher (10)
Notes to the Student (13)
Part I At the Tourism Authority of Thailand 1
Unit 1 Giving Information on Interesting Places 3
Unit 2 Giving Information on Accommodations 17
Unit 3 Giving Information on Travel and Transportation 30
Unit 4 Giving Information on Shopping 44
Unit 5 Giving Information on Traditions and Customs 58
Part II At the Travel Agency 75
Unit 1 Recommending Tours 77
Unit 2 Taking Tour Bookings 94
Unit 3 Making Accommodation Arrangements 111
Unit 4 Making Travel Arrangements 126
Part III At Tourist Locations 143
Unit 1 Sightseeing Tours in Bangkok 145
Unit 2 Sightseeing Tours in Ayutthaya and Sukhothai 160
Unit 3 Sightseeing Tours in Chiang Mai 177
Unit 4 Sightseeing Tours in the South 187
Unit 5 Cultural Shows and Manifestations 201
Questions Often Asked by Tourists 215
Bibliography 247
Contents
Tourism-edit.indd 7 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 5: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/5.jpg)
At the Tourism Authority of Thailand
Part I
Tourism-01.indd 1 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 6: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/6.jpg)
6 « Communicative English for Tourism
3. Listening Practice
Listen to the dialogue and complete the text.
Tourist : I’ve heard so much about Chiang Mai. Is it a beautiful city?
Tourist Officer : Yes, it’s very beautiful. Its______________is spectacular.
Tourist : Could you tell me some interesting places to______________
in Chiang Mai?
Tourist Officer : You should visit the beautiful temple on Doi Suthep and
the nearby Phuping Palace. The________________. Gardens,
the zoo, the tribal museum at Chiang Mai University and
the Huay Kaeo Waterfall are also worth seeing.
Tourist : Oh, it sounds______________. I’ve been told that handicrafts
in Chiang Mai are very popular. What types of______________
do you get there?
Tourist Officer : All kinds of things. They vary from silver jewelry to wood-
carvings, from weaving to silk________________, from paper
umbrellas to pottery.
Tourist : On the postcards I saw elephants. Can I see them in Chiang
Mai?
Tourist Officer : Yes, you can visit an elephant___________________school at
the Mae Sa Valley to watch elephants at work and take
short______________trips into the forest. The Mae Sa Valley is
a charming holiday______________. Sunrise and sunset here
are really______________.
Tourist : I think I should stay in Chiang Mai longer than I have
planned so that I can visit all these places.
Tourist Officer : I’m glad to hear that, and I’m sure you won’t be______________.
Tourist : Thank you very much for the information.
Tourist Officer : You’re welcome. Have a nice trip.
Tourism-01.indd 6 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 7: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/7.jpg)
Giving Information on Interesting Places » 7
4. Speaking Practice
A. Select one word from the list that correctly fits in each blank of
the following exchanges and then practise saying them, paying special attention
to intonation.
(1) eastern outing picnics ideas
Tourist : I’ve heard that there are beautiful beaches in the
________________part of Thailand. Could you please give
me a few______________about where we should go?
Tourist Officer : Well, there’s Bangsaen, a very popular beach for a
day’s______________or for family______________.
****
(2) weekends far drive crowded
Tourist : How______________is it from Bangkok to Bangsaen?
Tourist Officer : It’s only a short one-hour_________________from Bangkok,
but it’s rather______________on the______________.
***
(3) resort located couple tours
Tourist : Where is Pattaya______________? Is it further away?
Tourist Officer : Yes, Pattaya is about 60 kilometers further east. It’s a
very modern______________________where most package
____________take their groups for a____________of nights.
***
(4) fishing spot local safely
Tourist : I don’t think I want to go where there are crowds of
people. Will you suggest a nice quiet______________where
we can stay overnight______________?
Tourism-01.indd 7 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 8: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/8.jpg)
16 « Communicative English for Tourism
elephant round-up - การคล้องช้าง
embroidery - การเย็บปักถักร้อย
excursion - การไปเที่ยว
facility - สิ่งอำานวยความสะดวกสบาย
floating market - ตลาดน้ำา
handicraft - สิ่งของหรือวัสดุที่ประดิษฐ์ด้วยมือ
headquarters - สำานักงานใหญ่
hilltribe (adj.), hill tribe (n.) - ชาวเขา
historical place - สถานที่ทางประวัติศาสตร์
information counter - ฝ่ายสอบถาม
outdoor museum - พิพิธภัณฑ์กลางแจ้ง เช่น พิพิธภัณฑ์เมืองโบราณ
overseas - ต่างประเทศ
package tour - การนำาเท่ียวแบบเหมาจ่ายซึ่งรวมท้ังค่าพาหนะ ค่าท่ีพัก
ค่าอาหาร และค่าชมสถานท่ีต่างๆ ซ่ึงราคาถูกกว่าการไป
เที่ยวเอง
pottery - เครื่องปั้นดินเผา
relic of the Lord Buddha - พระบรมสารีริกธาตุของพระพุทธเจ้า
resort - สถานที่ไปเที่ยวหรือตากอากาศ
safari - การเที่ยวยิงสัตว์ป่า
sightseeing - การชมสถานที่ต่างๆ เวลาไปเที่ยว
silver jewelry - เครื่องประดับเงิน
silverware - เครื่องเงิน
tribal costume - เสื้อผ้าชาวเขา
tribal museum - พิพิธภัณฑ์ชาวเขา
tribal village - หมู่บ้านชาวเขา
tour agency - บริษัทนำาเที่ยว
Tourism Authority of Thailand - การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย
tourist attraction - สิ่งดึงดูดความสนใจนักท่องเที่ยว
umbrella-making - การทำาร่ม
weaving - การทอผ้า
wood-carving - การแกะสลักไม้
Tourism-01.indd 16 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 9: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/9.jpg)
Unit 2Giving Information on
Accommodations
1. Vocabulary Development
Look up all of the words below in an English-English dictionary and write
the meanings next to the word. Then, after reading the passage below, select
one word from the list that correctly fits in each blank.
employees tourism
information visitors
brochures hotel
help accommodations
vacations enjoyable
To make sure tourists have an_____________stay, the_____________
department operates several information offices within its own country.
Tourists can come to these offices for____________with any problems they
have about______________. If arriving tourists need help or______________,
they can go right to the large tourism information office at the airport.
The____________at this office can help visitors get____________reservations or
make special arrangements for their____________. All the information offices
have____________and promotional literature to give away to____________.
Tourism-01.indd 17 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 10: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/10.jpg)
56 « Communicative English for Tourism
(2) Ann Jackson wants to do her shopping. She likes Thai cotton. She
would like to buy some for herself and her sister. She also would like
to know which shops can provide her with the best quality but charge
reasonable prices.
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
6. Glossary of Specialized Terms
antique - เก่าแก,่ โบราณ, วัตถุโบราณ
artisan - ช่างฝีมือ
authentic - ของแท้ ไม่ใช่ของปลอม
authenticate - ดูเป็นว่าเป็นของแท้ ไม่ใช่ของปลอม
bronzeware - เครื่องทองสัมฤทธิ์
Buddha image - พระพุทธรูป
cutlery - มีด ช้อน และส้อม
caftan - เสื้อคลุมหลวมสีสดใสสวยงามของผู้หญิง
wood-carved figure - รูปไม้แกะสลัก
court figure - ชาววัง
court etiquette - มารยาทในราชสำานัก
cat’s eye - ไพฑูรย์
diamond - เพชร
discount - ลดราคา
Tourism-01.indd 56 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 11: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/11.jpg)
Giving Information on Shopping » 57
emerald - มรกต
garnet - โกเมน
Hilltribe Crafts Foundation Shop - รา้นจำาหนา่ยสนิคา้ของมลูนธิชิาวเขา อยูท่ี่วงัสระปทุม
ปทุมวัน
lacquerware - เครื่องเขิน
miniature doll - ตุ๊กตาชาววัง
moonstone - มุกดาหาร
nielloware - เครื่องถม
nine-stone ring - แหวนนพเกา้มพีลอย 9 ส ี เรียงตามลำาดับเปน็รูปวงกลม
ดงันี ้ คอื เพชร ทับทิม มรกต บษุราคมั โกเมน นลิ
มุกดาหาร เพทาย ไพฑูรย์
porcelain - เครื่องถ้วยชาม กระเบื้องถ้วยชาม
precious stone - พลอย
princess ring - แหวนทีใ่ชพ้ลอยเมด็ใหญเ่ปน็หวัแหวนรปูคลา้ยยอดโดม
และทีฐ่านมพีลอยเมด็เลก็ๆ สตีา่งๆ ลอ้มอยูโ่ดยรอบ
ready-wears - เสื้อผ้าสำาเร็จรูป
ruby - ทับทิม
sapphire - นิล, ไพลิน
shadow-play figure - ตัวหนังตะลุง
souvenir - ของที่ระลึก
stone rubbing - ภาพลอกจากฝาผนังโบสถ์หรือกำาแพงวัด
stoneware - ภาชนะที่ทำาด้วยหิน
teakware - ภาชนะที่ทำาด้วยไม้สัก
topaz - บุษราคัม
wickerwork - เครื่องจักสาน
wood-block print - ภาพพิมพ์จากบล็อกไม้แกะสลัก
zircon - เพทาย
Tourism-01.indd 57 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 12: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/12.jpg)
Taking Tour Bookings » 109
(2) Steve Adams and his two friends would like to take a one-week
package tour to Phuket, Phang-Nga and Krabi. They want to know
whether there is a tour between the 3rd and the 9th of January. They
also would like to know the price and the deposit they have to make.
They decide to take the tour between the 10th and the 16th of January.
They want to book three tickets.
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
7. Glossary of Specialized Terms
architecture - สถาปัตยกรรม
Buddhist ordination procession - ขบวนแห่อุปสมบท
chartered boat - เรือเช่า
departure date - วันออกเดินทาง
deposit - ค่ามัดจำา
due back - กำาหนดกลับ
exchange rate - อัตราแลกเปลี่ยนเงินตรา
guided tour - การไปเที่ยวตามสถานที่ต่างๆ โดยมีมัคคุเทศก์เป็น
ผู้อธิบายเรื่องราวต่างๆ
elephants at work - การแสดงของช้าง
fill rapidly - เต็มเร็ว หมดเร็ว (ใช้กับการจองตั๋วหรือซื้อตั๋ว)
fingernail dance - รำาฟ้อนเล็บ
Tourism-02.indd 109 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 13: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/13.jpg)
110 « Communicative English for Tourism
folk dance - ระบำาพื้นเมือง
foreign currency - เงินตราต่างประเทศ
hilltribe dance - ระบำาชาวเขา
hilltribes’ trading center - ศูนย์แสดงสินค้าชาวเขา
holy footprint of the Lord Buddha - รอยพระพุทธบาท
holiday package tour - การไปเท่ียวพักผ่อนตามสถานท่ีตากอากาศ เช่น
ชายทะเล ภูเขา โดยมีการบริการที่พัก อาหาร และ
นำาเที่ยวไปยังสถานที่ใกล้เคียง
itinerary - กำาหนดการเดินทาง
kiln - เตาเผา
non-refundable - เงินที่เอาคืนไม่ได้
sapphire mine - บ่อไพลิน, บ่อนิล
tour coach - รถยนต์โดยสารขนาดใหญ่ที่ใช้ในการนำาเที่ยว
travel arrangement - การจัดหาพาหนะเพื่อการเดินทาง
Thai boxing - มวยไทย
Thai sword fighting - การต่อสู้ฟันดาบแบบไทย
vacation package tour - ความหมายเหมือนกับ holiday package tour
wedding ceremony - พิธีแต่งงาน
Tourism-02.indd 110 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 14: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/14.jpg)
Unit 3Making Accommodation
Arrangements
1. Vocabulary Development
Look up all of the words below in an English-English dictionary and write
the meanings next to the word. Then, after reading the passage below, select
one word from the list that correctly fits in each blank.
cover hotels
facilities benefits
international standard
capital hospitality
service destinations
Bangkok has some of Asia’s finest_______________, with over 12,000
rooms meeting____________standards. Accommodation styles____________
every budget range and all have_______________such as a swimming pool,
24-hour meal____________and a high staff to guest ratio. With the exception
of the well established secondary____________such as Chiang Mai, Pattaya,
Phuket and Haad Yai, the hotels outside the_______________are less lavish
in their______________, but all do promise a high______________of personal
attention, and the famous Thai warmth of____________.
Tourism-02.indd 111 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 15: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/15.jpg)
Sightseeing Tours in Ayutthaya and Sukhothai » 175
Dialogue (4) : Visiting Wat Chang Lom (Si Satchanalai, Sukhothai)
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
4. Glossary of Specialized Terms
aesthetic sense - การรู้จักรักสวยรักงาม
Ancient Palace - วังโบราณ
ash - อัฐิ
axial - ที่ล้อมรอบ
buttress - ที่ค้ำา ที่ยึด
cast - หล่อพระพุทธรูป
ceramic - เครื่องเคลือบ
divinity - เทวดานางฟ้า
dynasty - ราชวงศ์
enclave - เป็นวงกลม
entrance hall - ห้องโถง
exhibit - วัตถุที่ตั้งแสดง
gild - ปิดทอง หุ้มทอง
Tourism-03.indd 175 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 16: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/16.jpg)
176 « Communicative English for Tourism
homage - การถือน้ำาพิพัฒน์สัตยา, การแสดงความจงรักภักดี
innovation - สิ่งใหม่ หรือวิธีการใหม่
inscribe - จารึก
laterite - ศิลาแลง
lotus bud - บัวตูม
mezzanine floor - ชั้นระหว่างชั้นที่หนึ่งกับชั้นที่สอง
mythical bird - นกในตำานานเทพนิยาย เช่น ครุฑ
ordinational hall - โบสถ์
portico - มุขหิน
quincunx - ห้า
remodel - ดัดแปลงแบบเสียใหม่
satellite city - เมืองบริวาร
sculptor - ช่างปั้น ช่างหล่อ
sculpture - รูปปั้น รูปหล่อ ประติมากรรม
seated Buddha image - พระพุทธรูปนั่ง
shrine - เทวสถาน
Siam alphabet - อักษรไทย
spire - เจดีย์
stucco frieze - ลายปูนปั้นนูนต่ำาที่ใช้ตกแต่งกำาแพงวังหรือกำาแพงวัด
stone inscription - ศิลาจารึก
stone throne - พระแท่น พระอาสน์
Sawankhalok stoneware - เครื่องสังคโลก
vassal - เจ้าเมืองประเทศราช
Tourism-03.indd 176 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 17: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/17.jpg)
Unit 3Sightseeing Tours
in Chiang Mai
1. Vocabulary Development
Look up all of the words below in an English-English dictionary and write
the meanings next to the word. Then, after reading the passage below, select
one word from the list that correctly fits in each blank.
excursions orchid
hosts handicraft
resort renowned
charming safari
shaping annual
Chiang Mai is among the most beautiful and_______________cities
in Asia. It is________________for its beautiful women, historical temples,
often mist-shrouded moutain scenery and temperate fruits such as apples,
peaches, plums and strawberries.
Chiang Mai______________innumerable local and national festivals.
Particularly noteworthy is the___________________Songkran festival, which
celebrates the traditional Thai New Year.
One of the most popular_______________in the Chiang Mai area is
to the___________villages, visiting the various centers for the_____________
of silver, wood-carving, pottery, weaving, embroidery and the fashioning
of silk and paper umbrellas.
Tourism-03.indd 177 5/4/59 BE 12:00 PM
ตัวอย่าง
![Page 18: Communicative English for Tourism - Reeeed](https://reader030.fdocuments.in/reader030/viewer/2022012708/61a86576f3976d06f54ebacb/html5/thumbnails/18.jpg)
ตัวอย่าง