CLIMATISEUR DE FENÊTRE Guide de l'utilisateur

32
MWFUK-15CRN1-BCK8 87795063 Our Customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further information about this product, please call our toll-free number. SAVE THIS MANUAL Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference. Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais. CONSERVEZ CE GUIDE Conservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future. Guide de l'utilisateur CLIMATISEUR DE FENÊTRE Model/Modèle : Customer Service / Service à la clientèle: 1-866-206-0888

Transcript of CLIMATISEUR DE FENÊTRE Guide de l'utilisateur

MWFUK-15CRN1-BCK8 87795063

Our Customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further information about this product, please call our toll-free number.SAVE THIS MANUALKeep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.

Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.CONSERVEZ CE GUIDEConservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.

Guide de l'utilisateurCLIMATISEUR DE FENÊTRE

Model/Modèle :

Customer Service / Service à la clientèle: 1-866-206-0888

2. CONSIGNES D’UTILISATION

3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

5

2

9

18

19

20

25

4.

5. DÉPANNAGE

6. CONSIGNES D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

7.

1

réponses à

accrédité

dépannage. Consultez-le avant d'appeler un centre de service.

Le remplacement du cordon d'alimentation ne peut être effectué que par un agent autorisé.L'installation ne doit être effectuée que par un agent autorisé, conformément aux normes de câblage internationales.

nécessitant une

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Lisez ce guide

faire économiser temps et argentcourants

Contactezde

Contactez

Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide. Voici leur signification :

matériels

signale un risque de décès

ou de dommage matériel.signale un risque

indiqué comme suit :au non-respect

même

inflammablesbenzène,dégagent

àincendie

causées'ildémonter

Ne pas endommager le cordon d'alimentation ou utiliser un cordon non conforme.

Ne pas diriger l'air sur les occupants de la pièce.

réserver une

Précautions pour la sécurité

2

Vérifier que l'appareil est correctement mis à la terre.

Une mise à la terre inadéquate

incendie

un dégagementincendieêtre nuisible à

un dégagement incendie.

fabricant

incendie

peut causer un choc électrique. une panneincendie.

Débrancher l'appareil s'il émet des bruits inhabituels, des odeurs ou de la fumée.

Un appareil endommagéincendie.

incendie.

incendie

incendie

incendie.incendie.

placer

une panne

sous

ou en

mouillées

la fiche

tension ou hors tension

canalisation à l'appareil.

l'isolation.

pénétrer dans d'oxygène

le filtre à air doit

métalliques.

doit être exposer

au

Utiliser pour refroidir l'air seulement.

et même

être nuisibleà

incendie,

fiche

déballez Si de l'eau pénètre dans l'appareil, débrancher celui-ci et éteindre le disjoncteur. Débrancher le cordon d'alimentation et communiquer avec un technicien en entretien et en réparation.

Précautions pour la sécurité

33

Arrêter l'appareillors d'orages ou

une panneincendie.incendie.

mouiller

une panne

incendie.L'apparence peut se détériorer due à la décoloration ou à la surface égratignée de l'appareil.

Le fonctionnement sans filtre peut causer une panne.

être retiré,

d'ouragans.pour

débrancher

d'air.

tels que de la cire ou du

n'est pas endommagé dû à une

l'intérieur et les meubles.

exposition prolongée. toutes les deux semaines.

insérer fermement les filtres.

, maiss'égoutte

S'assurer que le réseau électrique convient au modèle que vous avez choisi. Cette information se trouve sur la plaque de série, qui est située sur le côté de l'appareil et derrière la grille.S'assurer que l'appareil est bien mis à la terre. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, la mise à la terre est essentielle. Le cordon d'alimentation est muni de trois broches pour vous protéger des risques de choc.Votre appareil doit être branché dans une prise avec mise à la terre. Si la prise murale n'est pas adéquate ou qu'elle n'est pas protégée par fusible à fusion lente ou un temporisateur, faire appel à un électricien qualifié pour l'installation d'une prise appropriée.S'assurer que la prise murale est accessible après l'installation de l'appareil.Ne pas faire fonctionner l'appareil sans son couvercle protecteur pour éviter les dommages mécaniques à l'appareil. Ne pas utiliser de rallonge électrique ni adaptateur.

AVERTISSEMENT Pour votre sécurité

Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou autres vapeurs etliquides inflammables près de cet appareil ou tout autre appareil.

Éviter le risque d'incendie ou de choc électrique. Ne pas utiliser derallonge électrique ni d'adaptateur pour prise murale. Ne pasenlever les broches de la fiche électrique.

AVERTISSEMENT Information électrique

REMARQUE Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'un dispositif qui détecte le courant pour réduire lerisque d'incendie. Veuillez vous référer à la section « Détecteur de courant » pour plus de détails. Si votre cordon d'alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé; il doit être remplacé par le fabricant.

Détecteur de courant sur le cordon électriqueLe cordon d'alimentation est muni d'un dispositif qui détecte les dommages du cordon. Pour tester votre cordon, suivre les étapes suivantes :

1. Brancher le climatiseur. 2. En appuyant sur le bouton TEST, vous entendrez un clic lorsque le bouton RESET (réinitialiser) ressort. 3. En appuyant sur le bouton RESET (réinitialiser), vous entendrez un clic lorsque le bouton s'enfonce.4. Le cordon d'alimentation transmet l'électricité à l'appareil. (La fiche de certains modèles est dotée d'une lumière indiquant si l'appareil est sous tension. )

REMARQUE:

TEST

RESET

Brancher et appuyer sur RESET(réinitialisation).

REMARQUE : Certaines prises ont un bouton sur le dessus.

Ne jamais couper, enlever ou changer la broche de mise à la terre de la fiche.

Cordon d'alimentation avec mise à la terre et détecteur de courant

Ne pas utiliser ce dispositif pour mettre l'appareil en marche ou l'arrêter.Toujours s'assurer que le bouton RESET (réinitialiser) est bienenfoncé pour un bon fonctionnement.Le cordon électrique doit être remplacé si la réinitialisation ne fonctionne pas après avoir appuyé sur le bouton TEST ou le bouton RESET (réinitialiser)

ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec le Service à la clientèle.Un cordon d'alimentation endommagé ne peut pas être réparé. Il DOIT êtreremplacé par un nouveau cordon. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle.

Précautions pour la sécurité

4

Bruit de vent Devant l'appareil vous pouvez entendre le bruit du vent produit par le ventilateur.

Son de claquementLes compresseurs peuventavoir un son de claquementlors du cycle de refroidissement.

Gargouillement ou sifflement Des bruits de gargouillement ou sifflement peuvent être entendus dus à la circulation du fluide frigorigène durant le fonctionnement normal de l'unité.

Cliquetis

le fonctionnement normal

Vibrationsté peut vibrer et faire

du bruit dû à une mauvaiseinstallation ou une mauvaiseconstruction de la fenêtreou du mur.

SleepCheckFilter

FollowMe

Auto

On/off

Fan High

Med

Low

EnergySaver

on off

Timer

Auto

Fan

Cool

DryMode

TEMP/TIMER

TEMP/TIMER

Heat

Climatisationtemp. extérieure 18 ºC-43 ºC/64 ºF-109 ºFtemp. intérieure 17 ºC-32 ºC/62 ºF-90 ºF

Remarque: L'utilisation de l'appareil à des températures au-delà de celles-ci peut nuire au rendement.

NOTE : Ce climatiseur est désigné pour être opéré sous les conditions énumérées ci-dessous.

Consignes d’utilisation

Bruits normaux

5

1

2

3

5

4

69

7

8

Consignes d’utilisation

COMMANDES DE L'UNITÉ

REMARQUE: Les instructions suivantes font référence aux commandes de l'unité. Les mêmes instructions peuvent être utilisées pour la télécommande.

Appuyez et gardez enfoncées les touches UP ( ) et DOWN ( ) jusqu'à ce que la température désirée soit affichée. Cette température sera automatiquement maintenue entre 17 ºC et 30 ºC (62 ºF-86 ºF). Si vous voulez que l'écran affiche la température actuelle de la pièce, reportez-vous la section « Fonctionnement du ventilateur ».r.

Utilisez pour sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre étapes : Auto, Low (basse), Med (moyenne) ou High (élevée). Chaque fois que la touche est appuyée, la vitesse du ventilateur change. Sur certains modèles, la vitesse du ventilateur ne peut pas être ajustée en mode HEAT(chaleur). En mode DRY(déshumidification), la vitesse est réglée à LOW (basse) automatiquement.

L'appareil lance automatiquement l'économiseur d'énergie sous les modes refroidissement, déshumidification, automatique (auto-refroidissement et auto-vitesse seulement).

: Touche MARCHE/ARRÊT1)

: Touche de diminution et d'augmentation2)

: Touche VITESSE DU VENTILATEUR3)

: Touche ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE4)

en

ainsi que le

COOL (refroidissement) Le ventilateur continuera de fonctionner durant trois 3 l'arrêt du compresseursoit. pendant deux

6

COOL (refroidissement)

des intervalles de 10

Pour le mode AUTO :

réglée à ce mode La vitesse sera automatiquement en fonction

Pour le ventilateur seulement :

en mode COOL (refroidissement)..

Pour le mode DRY :

de climatisation, de chauffage (certains modèles) ou ventilateur seulement, celui-ci sélectionnera automatiquement les modes

selon

pour atteindre

de la température de la pièce.

un effet maximal.

de fonctionnement

d'air et depièce. N'oubliez pas

avant de revenir à la température initiale. met fin au mode de veille et l'unlté

de 2 °F/1 °C)

2 °F/1 °C)pendantreviendra à sa programmation initiale.retourner à sa fonction programmée au départ. Le mode VEILLE

avoir sélectionné ce mode. La

Consignes d’utilisation

: EDOM udnoitcelés ed ehcuoT5)

: Touche VEILLE6)

: Touche MINUTERIE7)

- Lorsque l'unité est en marche ou arrêt, il faut tout d'abord appuyer sur la touche TIMER (minuterie) et la lumière s'allume (timer ON). Ceci indique la mise en marche du programme automatique.- Une fois l'heure de la minuterie indiquée, appuyez sur la touche TIMER (minuterie) encore une fois et la lumière s'allume (timer OFF). Ceci indique la mise en marche de l'arrêt automatique.- Appuyez ou tenez enfoncées les touches UP (flèche vers le haut) et DOWN (flèche vers le bas) pour changer la minuterie automatique en échelons de 30 minutes jusqu'à 10 heures, puis en échelons de une heure jusqu'à 24 heures. La commande comptera le temps restant avant le démarrage de cette fonction.- Le temps sélectionné sera enregistré en cinq secondes et le système affichera automatiquement la température de la pièce lors de la mise en marche de l'unité. Il n'y a aucun affichage lorsque l'unité n'est pas en marche. - Mettre en marche ou arrêter (ON - OFF) l'unité annule automatiquement le démarrage ou l'arrêt.

7

la vitesse du ventilateur désirée.

, appuyez sur la touche MODE. Chaque fois que cette touche est enfoncée, un mode est sélectionné en séquence entre AUTO, COOL (refroidissement), DRY (déshumidication) et FAN (ventilation). Le mode sélectionné s'illuminera.

en

contrôlera

La

la

l'écran

La température ne peut pas être réglée en mode FAN (ventilation).

Le climatiseur fonctionnera généralement comme déshumidificateur à ce mode. S'il s'agit d'une pièce fermée, un certain degré de refroidissement continuera.

La

tout moment en appuyant sur la touche VEILLE.

Affichage

Consignes d’utilisation

9) Affichage :

Cette fonctionvous rappelle de nettoyer le filtre pour un fonctionnement plus efficace. La lumière àDEL s'illumine après 250 heures de fonctionnement. Pour réinitialiser la fonction après le nettoyagedu filtre, appuyez sur le bouton VÉRIFIER FILTRE et la lumière s'éteindra.

Affiche la température en degrés Celcius ou Fahrenheit et ce qui a été programmé automatiquement. La température de la pièce est affichée lorsque l'appareil est en mode FAN (ventilation).Codes d'erreur :

: Touche VÉRIFIER FILTRE8)

AS - Erreur du détecteur de la température de la pièce - Débranchez et rebranchez l'appareil. Si l'erreur persiste, contactez le service à la clientèle. REMARQUE : En mode FAN(ventilation) seulement, l'appareil affichera 'LO' ou 'M'.

persiste, placez un appel de service. HS - Erreur du détecteur de chauffage électrique - Débranchez et rebranchez l'appareil. Si l'erreur persiste, contactez le service à la clientèle.

Débranchez et rebranchez l'appareil. Si l'erreur

Le conduit d'aération permet au climatiseur:1. La recirculation de l'air intérieur - conduit fermé (voir la fig. 1). 2. L'entrée d'air frais dans la pièce - conduit ouvert (voir la fig. 2).3. L'échange d'air de la pièce et l'entrée d'air frais dans la pièce - conduit et échappement

ouvert (voir la fig. 3).

Les volets (à 4 sens) vous permettent de diriger l'air vers le haut ou vers le bas (sur certains modèles) et de gauche à droite si nécessaire. Pour ajuster la direction des volets de gauche à droite, utilisez les poignées au centre.

4 sens

Volets

Fig. 1 (conduit fermé) Fig. 2 (conduit ouvert) Fig. 3 (conduit etéchappement ouverts)

Conduit d'aération pour l'air frais

Maintenant que vous avez maîtrisé la procédure de fonctionnement, voici quelques autres caractéristiques avec lesquelles vous devriez vous familiariser:

est mis en marche et arrêté successivement. Ceci prévient un excès de chaleur du compresseur et d'un court-circuit. Le ventilateur continuerade fonctionner durant ce temps.

à l'autre, appuyez et maintenez les touches TEMP/TIMER (minuterie) en même temps durant 3La commande peut afficher la

Renseignements supplémentaires

3

Celsius. Pour passer de l'un

8

COOL (refroidissement)

secondes.

Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l'installation. Il est recommandé d'avoir deux personnes pour l'installation de ce produit. Si une nouvelle prise de courant est nécessaire, l'installation de cette prise devrait être effectuée par un électricien qualifié avant l'installation de l'appareil.

Instructions préliminairesÀ faire avant d'installer l'unité.

Vérifiez les dimensions de votre unité pour déterminer le type de modèle.modèle :

avec vis hex 3/4 po

Largeur :Ouverture de fenêtre :Largeur de fenêtre (min) :Largeur de fenêtre (max) :

/2 MIN.1

19 MIN.

Fig.1 Fig.2

/2 MIN.1 /2 MIN.1

19 MIN.

Rail supérieur

Tige d'arrêt du panneau coulissant

Rail inférieur

châssis châssis

planche selon l'épaisseur requise sur toute la longueur du châssis; fixer avec des clous ou des vis

Boulon 3/4 po

vis 1/2 po et écrous

1. Vérifiez l'ouverture de la fenêtre. Les pièces de montage fournies avec ce climatiseur sont conçues pour être installées dans une ouverture en bois et à châssis double. Les pièces de montage sont conçues pour une installation dans une fenêtre selon les dimensions indiquées ci-dessus. Ouvrez le châssis à au moins 19 po (483 mm) (voir la fig. 1). 2. Vérifiez l'état de la fenêtre. Toutes les parties en bois doivent être en bon état afin de pouvoir insérer les vis fermement. Sinon, faites les réparations nécessaires avant d'installer l'appareil.3. Vérifiez la contre-fenêtre (s'il y a lieu). Si le cadre de la contre-fenêtre est trop grand, ajoutez un morceau de bois, tel qu'indiqué dans la figure 2, ou en retirez complètement la contre-fenêtre pour installer l'appareil.4. Assurez-vous que rien ne bloque le passage de l'air. Vérifiez à l'extérieur afin de vous assurer qu'aucun arbustre, arbre ou auvent ne bloque l'unité. Dans la pièce, assurez-vous que rien ne bloque l'appareil (p. ex. meubles, draperies, stores, etc.).5. Vérifiez la disponibilité du réseau électrique. L'alimentation électrique doit être identique à la plaque sur l'appareil. Le cordon d'alimentation mesure 48 po (1220 mm) de long. Assurez-vous qu'il y a. une prise à la portée du cordon d'alimentation.6. Déballez le climatiseur soigneusement. Retirez tout le matériel d'emballage. Protégez votre plancher ou votre tapis. Il est recommandé d'avoir au moins deux personnes pour l'installation de cet appareil.

Instructions d'installation

9

25K(473 mm)(673 mm)(495 mm)

(787 mm)(1067 mm)

(455 mm)(600 mm)(470 mm)

(710 mm)(1029 mm)

15K,18Kpo

po

po

po

po

po

po

po

po

po

Vis hexagonale3/4 (1/2) po

Vis 7/16 po avec rondellepour panneau de fenêtre

Cran de sécurité

Vis 1/2 poet écrou

Verrou 3/4 po et écrou

Support de coin

Longue vis de

Tampon en mousse

Ruban d'étanchéité pour fenêtre

sécurité hexagonale pour angle du haut, rétention latérale5/16 po

2

7

1

4

2

2

10

2

1

Quincaillerie (fournie dans l'emballage)

Outils requis (non fournis)

Un tournevisUn ruban à mesurerDes pincesUn crayon Un niveau Une clé anglaise Un tournevis Phillips

Instructions d'installation

10

Matériel R1 2

(10, *3/4 et *1/12 po)

Coupe-froid 5

1 Retirer le châssis.1. Tirez le panneau avant vers le bas et enlevez le filtre (voir la fig. 1).2. Levez le devant de l'appareil vers le haut et le placez-le sur un côté.3. Trouvez les quatre vis à l'avant et retirez-les. Ces vis seront nécessaires pour réinstaller le panneau avant plus tard (voir la fig. 2).

7. Enlevez les vis de transport sur le dessus de l'appareil et sur le côté près de la base, si installées (voir la fig. 6).8. Tenez l'appareil lorsque vous tirez sur la base.9. Insérez la mousse dans les trous de vis sur le dessus (où étaient les vis) (voir la fig. 7).

6. Débranchez le connecteur du panneau d’affichage de l'appareil et placer le panneau sur le côté (voir la fig. 5).

4. Enlevez le panneau latéral (voir la fig. 3) pour dégager les taquets de plastique de chaque côté du panneau avant. 5. Enlever le devant de l'appareil et mettez-le de côté (voir la fig. 4).

2 Installer les supports supérieurs et latéraux haut et de côté.

1. Fixez le caoutchouc à l'angle du haut au-dessus des trous (voir la fig. 8).2. Installez l'angle du haut et les côtés sur le caisson (voir la fig. 8).

3 Assembler les panneaux de chaque côté.

1. Placez le caisson sur le plancher, un banc de niveau ou une table,2. Glissez le panneau latéral pour combler le vide de chaque côté (voir les fig. 9 et 10).

Montage dans la fenêtre

Fig.9

Fig.3

Fig.4

Grille avant

Fig.1 Fig.2

Panneau avant

Fig.5

Vis de transport

Fig.6 Fig.7

Fig.8

Instructions d'installation

Cadre deplastique

Panneau (pour combler le vide)

Côtés

Caisson du climatiseur

Section I

de

11

Vis hexagonale

5/16 po

3. Insérez les pattes des panneaux dans le canal du support en angle et de la traverse inférieure. Faire les deux côtés.4. Insérez les deux vis de 7/16 po avec les rondelles dans les trous, sur le dessus de la patte du panneau (se reporter à l'étape 6). Ne serrez pas complètement. Laissez la patte glisser librement. Ne serrrez pas les vis à cette étape-ci.

4 Placer le caisson.

3. Poussez le caisson vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que le centre soit alligné avec la marque effectuée sur le rebord.4. Fixez le caisson au rebord de la fenêtre avec 2 vis dans les trous. Si nécessaire, prépercez les trous avant d'insérer les vis.5. Fixez la traverse inférieure sur le cadre de fenêtre, par-dessus les vis.

1. Ouvrez la fenêtre et faites une marque au centre du rebord de la fenêtre (voir la fig. 11).

2. Insérez le caisson dans la fenêtre et placez, fermement au-dessus du rebord comme démontré. Baissez la fenêtre temporairement derrière l'angle du haut pour tenir le caisson en place (voir la fig. 12).

Châssis

châssis

5 Installer les appuis.

1. Tenez chaque appui au niveau avec le rebord extérieur de la fenêtre (voir la fig. 14).2. Fixez le support de coin à l'appui de fenêtre comme illustré. (Fig. 15) Serrz à la main au cas où des changements seraient nécessaires au cours de l'installation.

Joint inférieurde la traverse

Vis hexagonale 3/4 po

Marque

Vis de 1/2 po et contre-écrousGauche

Contre-écrou

DroiteSupport d'ancragede l'appui de fenêtre

Boulon à tête plate

2 par support

Instructions d'installation

12

6 Déployer les panneaux latéraux.

1. Levez la fenêtre pour exposer les vis des panneaux. Desserrez afin que les panneaux glissent aisément.2. Déployez les panneaux pour combler l'ouverture complètement. Resserrez les vis sur le dessus (voir la fig. 17).

3. Fermez la fenêtre derrière l'angle supérieur.

3. Alignez les supports en angle avec les

Vis 1/2 po et contre-écrous

trous correspondants au bas dut caisson (voir la fig. 6).4. Serrez bien les verrous.

Instructions d'installation

13

4. Fixez l’angle supérieur au cadre de la fenêtre. Utilisez une mèche de 3/32po pour percer un trou dans le cadre de la fenêtre, au travers du trou au centre de l’angle du haut et vissez un ancrage à tête hexagonale comme de 3/ 4 po (ou 1/ 2 po) (voir la fig. 17A).

Vis à tête hexagonale 3/ 4 po (ou 1/ 2 po)

1. Étirz les panneaux extensibles vers les côtés du cadre de fenêtre.2. Utilisez une mèche de 1/8 po pour percer un trou de départ dans le cadre de fenêtre au travers du tour, situé en haut de chaque patte de panneau (voir la fig. 18A et la fig. 18B). Fixez à l’aide d’une vis hexagonale de 3/ 4 po (ou 1/ 2 po).

A. Vis hexagonale 3/ 4 po (ou 1/ 2 po)

B. Panneau extensible gauche, patte du haut

C. Cadre de fenêtre

A. Vis hexagonale 3/ 4 po (ou 1/ 2 po)

7

Fig.17

Fig.18A

Fig.18B

A

Vis de blocage 7/16 poet écrous

Caoutchouc d'étanchéité

Fixer les panneaux extensibles au cadre de fenêtre.

Châssis de fenêtre

8 Installer le mécanisme de verrouillage dela fenêtre et sceller le cadre de fenêtre.

1. Joint d'étanchéité à la largeur du châssis de fenêtre et insérez-le entre le haut et le bas du châssis (voir la fig. 19).

Joint d'étanchéité pour le châssis de fenêtre

2. Installez le loquet de sécurité (en angle)

Loquet de sécurité

Vis a tête hexagonale

3/4 po

9 Insérer le châssis dans le caisson et installer le devant du caisson.

1. Levez le climatiseur et faites-le glisser dans le caisson en le laissant dépasser de 6 pouces.2. Ne poussez pas sur les commandes ni les spirales. 3. Assurez-vous que le châssis se fait à orienté vers l'arrière du caisson.4. L'installation du devant est l'inverse du retrait décrit à la section 1.

Instructions d'installation

Mesurez la largeur interne du rideau latéral.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

1 2 3 4 5 6

ou

Installer les coupe-froids (modèles Energy Star seulement).

Afin de minimiser les fuites d'air entre le climatiseurde chambre et l'ouverture de la fenêtre, coupez le coupe-froid de la bonne longueur. Coupezla pellicule protectrice et comblez les lacunes si nécessaire (voir la fig.24).

11

Étape 3. Glissez le panneau isolant R1 préalablement découpé dans le rideau latéral.

Étape 4. Répétez la procédure de l'autre côté.

Fig.19

Fig.20

Fig. 21

Fig.22

Fig.23

Fig.24

14

Installer la quincaillerie R1 (modèles Energy Star seulement).

Afin de minimiser les fuites d'air et de garantir une isolation optimale, il est recommandé d'installer la quincaillerie R1 incluse sur le rideau latéral. Pour installer la quincaillerie R1, procédez comme suit :Étape 1. Après avoir installé l'appareil dans la fenêtre, mesurez la largeur interne du rideau latéral (voir la fig. 21).Étape 2. Tracez une ligne droite sur le panneau isolant R1 en calculant 1/8 po (3 mm) de moins

le panneau isolant R1 le long de la ligne (voir la fig. 22).que la largeur mesurée à l'étape 1. Ensuite, coupez le

10

1 Sélectionner l'emplacement.Le châssis coulissant du climatiseur permet l'installation par le mur extérieur. L'épaisseur maximale du mur doit être de 12 po.

IMPORTANT : Les lamelles latérales ne doivent jamais être bloquées.REMARQUE : Toutes les pièces pour l'installationau mur sont incluses, à l'exception d'uncadre en bois et 10 vis à bois (1 po de longueur).Sélectionnz une surface qui:1. Ne supporte pas des masses structurales

comme des construction à pans de bois aubout des fenêtres et les points de renforcement

2. N'a aucune de plomberie ni installation électrique à l'intérieur.3. Est près d'une prise de courant.4. Fait face à la pièce et ne bloque pas la pièce

à climatiser.5. Laissez suffisamment d'espace à l'arrière et sur les

côtés de l'appareil. Ne bloquez pas.

Largeur X - Largeur intérieure du modèle plus deux fois la largeur du châssis utilisé.Hauteur Y - Hauteur intérieure plus deux fois la largeur du châssis utilisé.

REMARQUE : Consultez les codes de constructionou demandez conseil à un

2 Préparer le mur.

1. Préparez le mur avec le cadre de châssis(incluant le placage de bois et le stuc).En travaillant de l'intérieur, trouvez un

montant où le climatiseur sera installé (en cherchant les clous sur le cadre de fenêtre

à l'aide d' un détecteur magnétique).2. Percez un trou de chaque côté du montant.3. Mesurez le rebord intérieur entre les autres

montants ( voir la fig. 1).

3-3/8 po min(8,6 cm)

Jusqu'à 8 1/2 po

4. Bâtissez un cadre en bois selon les dimensions intérieures de votre modèle (mesurez deux fois). La profondeur du cadre devrait être la même que l'épaisseur du mur. Comblezles espaces de l'ouverture aux montants avec des cales de bois (voir la fig. 3).5. Clouez le cadre aux cales de bois qui sont de niveau avec le mur.

Cales de bois sur les montants

charpentier qualifié avant d'installer le

Instructions d'installation

Installation dans le mur

Largeur intérieure du châssis

Hauteur intérieuredu châssis

2

15

climatiseur.

Prenez bien les mesures de votre appareil et découpez une ouverture selon les dimensions de votre modèle (voir les fig. 1 et 2).

REMARQUE : Si l'épaisseur du mur est de 8-1/2 po ou plus, ajoutz des solins en aluminium sur le dessus de l'ouverture pour empêcher l'eau de pénétrer entre le mur intérieur et le mur extérieur.

Scellant

Solin en

Plus de 8-1/2 po

3 Préparer et installer le caisson.1. Faites glisser le châssis du caisson

Référez-vous à l'étape 4 pour l'assemblage des supports. Une cale de bois clouée au mur extérieur devrait être utilisée avec les supports en angle sur le rebord de la fenêtre.

5. Vissez ou clouez le cadre du support en bois. Si le cadre est trop grand, utilisez des cales de bois pour empêcher la déformation. Maintenez la bonne inclinaison comme décrit à l'étape 3.

6. Insérez le châssis dans le caisson en suivant l'étape 8.

Support

Cale de bois

vis à bois 1 po

2. Placez le caisson dans l'ouverture, avec la traverse supérieure bien appuyée sur

le bas du cadre en bois.3. Inclinez le caisson afin de permettre

l'évacuation de l'eau (voir fig. 1).

4. Fixez la traverse inférieure au cadre en insérant des vis à bois de 1 po dans les trous de la traverse inférieure (voir la fig. 2).

16

5

Niveau

Battant de la fenêtre

Bord de la fenêtreSeuil équerre

Environ entre 1-1/4 et 1-5/8 po Mesurer la distance entre le bord de fenêtre et l'appareil.

Instructions d'installation

REMARQUE : Assurez-vous que l'inclinaison duclimatiseur se situe entre 1-1/4 et 1-5/8 po à 4 degrésvers le bas à l'extérieur). Après l'installation, le condensat doit s'écouler par le tuyau de trop-plein

pendant l'utilisation normale. Corriger la pente opposée.

en vous référant à l'étape 1.

FACULTATIF : Vous pouvez calfeutrer le mur intérieur et installer des moulures que vous pouvez vous procurer à votre quincaillerie. Vous pouvez aussi calfeutrer le contour de l'ouverture à l'extérieur pour protéger contre les intempéries.

REMARQUE : Reportez-vous au point 3 de l'étape 7 pour repérer la traverse qui scelle l'appareil.

1. Coupez une ouverture dans le mur comme indiqué à l'étape

2. Fixez le caisson en place en utilisant des clous ou des vis à béton. Une autre façon est de bâtir un

cadre de 2x4, comme indiqué à l'étape 2, mais qui double de chaque côté et installé entre l'ouverture

du en maçonnerie et le caisson. Le cadre doit

3. Installez un linteau pour soutenir le mur au-dessus du caisson. Les trous existants sur le caisson peuvent être utilisés et d'autres trous peuvent être percés pour

positionner le caisson dans diverses positions. Assurez-vous que rien n'obstrue ou ne nuit au bon

fonctionnement des volets conformément à l'étape 1.

4. Installez les supports extérieurs comme indiqué à l'étape 2 pour l'installation dans le mur (p. 15). Calfeutrez au pour protéger contre les intempéries.

5. Pour terminer, installez des moulures autour de l'appareil

Instructions d'installation

Installation dans un mur en maçonnerie

17

2 pour l'installation dans un mur dont l'épaisseur est de 8-1/2 po ou plus (p. 15).

estmur

être fixé solidement à l'ouverture afin de laisser du jeu de chaque côté du caisson pour insérer des cales de bois.

besoin

à l'intérieur.

Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour préserver son apparence. Assurez-vousque l'appareil est débranchée avant de commencer pour prévenir les chocs ou les incendies.

CAUTION

savonneuse tiède. Rincez et essuyez à fond.

ou du poli sur le devant du caisson.

climatiseur.

ou lremettez-le dans la boîte originale.

Le filtre devrait être vérifié au moins une fois par mois et nettoyé au besoin.L'accumulation de débris peut causer une accumulation de givre sur les spirales.

fermée (si applicable).

Retirez le filtre.

avant de le remettre en place.

votre filtre pour le nettoyer.

Lavez le filtre en utilisant un savon à vaisselle liquideet de l'eau tiède. Rincez-leà fond.

REMARQUE : N'utilisez jamais de l'eau plus chaude que 40 ºC (104 ºF) pour nettoyer le filtre. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre.

Entretien et nettoyage

Nettoyage du filtre

Nettoyage du caisson

Entreposage pour l'hiver

18

Ouvrez

Secouez-le

Assurez-vouscaisson

N'utilisez jamais

Assurez-vous de tordre et d'enlever

retirez-le suivantRecouvrez-le

Problème

Consultez la liste ci-dessous avant d'appeler un technicien en entretien et en réparation. Cette liste peut vous faire économiser temps et argent. La liste comporte des problèmes courants qui ne sont pas causés par des

défauts de main-d'œuvre ou de matériaux de l'appareil.

Solution

Le climatiseur ne fonctionne pas.

La fiche murale est débranchée. Brancher dans une prise murale.

Le dispositif détecteur de courant a sauté. Appuyer sur RESET (réinitialiser).

L'air du climatiseur n'est pas suffisamment froid. Régler l'appareil à une température plus basse.

La température de la pièce est sous 17 C (62 °F). Le climatiseur fonctionnera lorsque la température sera plus élevée.

Le réglage du thermostat est trop élevé pour une climatisation de nuit. Pour dégivrer le serpentin, régler l'appareil à FAN ONLY (ventilateur seulement). Ensuite, augmenter le réglage de la température.

Les capteurs pour la température touchent un serpentin froid, derrière le filtre à air. Redresser le tube loin du serpentin.

Le filtre à air pourrait être sale. Nettoyer le filtre (se référer à la section « Entretien et nettoyage »).

Le filtre à air est sale, L'air ne peut pas passer. Nettoyer le filtre (se référer à la section « Entretien et nettoyage »).

L'appareil vient de se mettre en marche dans une pièce chaude. Patienter encore un peu pour que l'appareil enlève l'excès de chaleur dans les murs, le plafond, le plancher et les meubles.

La commande est à ARRÊT. T Appuyer sur MARCHE et régler l'appareil au mode désiré.

O

Le climatiseur rafraîchit,mais la pièce est trop chaude; de la glace se forme sur le serpentin derrière le panneau avant.

La température extérieure est sous 118 °C (64 °F). Pour dégivrer, régler l'appareil à FAN ONLY (ventilateur seulement).

O

Le climatiseur rafraîchit,mais la pièce est trop chaude; il n'y a pas de glace qui se forme sur le serpentin derrière le panneau avantdécoratif.

Le réglage de la température est trop élevé. Réduire celui-ci.

Les volets d'aération ne sont pas bien placés. Les placer de façon à avoir une meilleure distribution d'air.

Le devant de l'appareil est bloqué par un rideau, un store, un meuble, etc. Ceci restreint la distribution d'ai r. Enlever l'objet qui bloque.

Les fenêtres, les portes, etc., sont ouvertes. L'air frais s'échappe. Fermer les fenêtres, les portes, etc..

Le compresseur s'est éteint dû â un changement de mode. Attendre 3 minutes et écouter à savoir si le compresseur redémarre lorsque le mode COOL (refroidissement) est sélectionné.

Le climatiseur se met en marche et s'arrête rapidement.

L'appareil fait du bruit en mode de refroidissement.

De l'eau s'écoule à l'intérieur lorsque l'appareil fonctionne.

L'appareil n'est pas bien installé. Incliner l'appareil un peu vers l'extérieur pour permettre un drainage de l'eau. Se référer à la section d'installation ou vérifier avec votre technicien.

Le filtre à air est sale, l'air ne peut pas passe r. Nettoyer le filtre (se référer à la section « Entretien et nettoyage »).

Le bruit du mouvement d'air est normal. Si celui-ci est trop fort, régler le ventilateur à une vitesse plus basse.

La température extérieure est excessivement élevée. Régler le ventilateur à une vitesse plus haute pour faire passer l'air plus souvent dans les serpentins.

L'appareil vibre dans le cadre de fenêtre; l'appareil n'est pas bien installé. Se référer à la section d'installation ou vérifier auprès de l'installateur.

Le disjoncteur ou le fusible a sauté. Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.

L’appareil a été mis hors tension, puis remis en marche trop rapidement . Fermer l’appareil et attendre 3 minutes. Remettre l’appareil en marche.

De l'eau s'écoule à l'extérieur lorsque l'appareil fonctionne.

L'appareil enlève une grande quantité d'humidité de la pièce. Ceci est normal lorsque la température est excessivement humide à l'extérieur.

Le capteur de la télécommande se désactive prématurément (sur certains modèles).

La télécommande n'est pas assez près de l'appareil. Placer celle-ci à moins de 20 pieds et dans un rayonde 180 degrés, devant l'appareil.

Le signal de la télécommande est bloqué. Enlever l'obstruction.

La pièce est trop froide. Le réglage de la température est trop bas. Augmenter celui-ci.

Dépannage

19

20

Utilisez la télécommande à une distance de 16 pi (5 m) de l'appareil, en direction vers le récepteur. La réception est confirmée par un bip sonore.

Emplacement de la télécommande.

5 m

MISES EN GARDE

Le climatiseur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d'autres matériaux bloquent les signaux de la télécommande vers l'unité interne.Évitez tout déversement liquide sur la télécommande. N'exposez pas la télécommande à la lumière solaire directe ou à la chaleur.Si le récepteur de signaux infrarouges sur l'unité intérieure est exposé à la lumière solaire directe, le climatiseur pourrait ne pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux afin d'empêcher la lumière du soleil de s'immiscer sur le récepteur.Si d'autres appareils électriques réagissent à la télécommande, déplacez ces appareils ou demandez conseil à votre revendeur local.

Manipulation de la télécommande

Sleep (Veille) Vérifier le filtre

Follow Me (Suis-moi)

Auto

On/off (Marche/ arrêt)

Fan (Ventilateur)High (Élevé)

Med (Moy.)

Low (Faible)

Mode économie d'énergie

on (marche)off (arrêt)

Timer (Minuterie)

Auto

Fan (Ventilateur)

Cool (Froid)

Dry (Sec)

Mode

TEMP/ TIMER (TEMP./ MINUTERIE)

TEMP/ TIMER (TEMP./ MINUTERIE)

Heat (Chauffage)

Instructions d'installation de la pile

la rainure sur le couvercle du compartiment de la pile, puis effectuez une rotation dans le sens horaire de 45 degrés, en vous assurant que la rainure est alignée avec le signe« Unlock » (déverrouiller), comme illustré ci-dessous.

Étape 2 : Insérez la pile dans la télécommande,le pôle positif (+) tourné vers le haut.

Étape 3 : Installez le couvercle du compartimentde la pile, en vous assurant que la rainure ducouvercle est aligée a vec le signe « Unlock » (déverrouiller). Insérez une pièce de monnaie verticalement dans la rainure, pressez-ladoucement, puis effectuez une rotation dans lesens antihoraire de 45 degrés, en vous assurantque la rainure est alignée avec le signe « Lock »(verrouiller), comme illustré ci-dessous.Pièce de

monnaieCouvercle du compartiment de la pile

Rainure

Signe « Lock »(verrouiller)

Signe « Unlock » (déverrouiller)

Rainure

Signe « Unlock » (déverrouiller)

Couvercle du compartiment de la pile

Pile Pôle positif (+) tourné vers le haut

Pièce de monnaie

Rainure

Couvercle du compartiment de la pile

Signe « Unlock »(déverrouiller)

Signe « Lock » (verrouiller)Pièce de monnaie

RainureCouvercle du compartiment de la pile

Signe « Unlock »(déverrouiller)

Signe « Lock » (verrouiller)

Signe « Lock » (verrouiller)

Pièce de monnaie

Consignes d'utilisation de la télécommande

Étape 1 : Insérez une pièce de monnaie verticalement dans

21

Modèle

Tension la plus faible du signal d'émission du processeur

Tension nominale

RG15A(B)/E

-5 °C à 60 °C (23 °F à 140 °F)

16 pi (5 m)

3,0 V ( batterie au lithium CR2025 )

Caractéristiques de la télécommande

Environnement

Plage de réception de signal

REMARQUE :-La conception des boutons repose sur le modèle habituel et peut légèrement différer de celle de votre appareil actuel. Le cas échéant, la forme actuelle prévaudra.-Toutes les fonctions décrites sont exécutées par l'appareil. Si votre appareil n'est pas doté d'une fonction précise, le bouton correspondant à cette fonction sur la télécommande sera inactive.-En cas d'importantes différences entre la description des fonctions dans l'illustration de la télécommande et celle dans le MANUEL D'UTILISATION, la description du MANUEL D'UTILISATION prévaudra.

2,4 V

Consignes d'utilisation de la télécommande

AVERTISSEMENTS1. La pile doit être jetée de manière à respecter l'environnement. Necourt-circuitez pas la pile ou e la jetez pas au feu.

.

2. Gardez les piles hors de portée des enfants.3. Les piles ne doivent pas être ingérées. 4. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.5. Les piles usagées doivent être retirées du produit.

22

Fonctionnement des boutons

Appuyez sur ce bouton pour réduire le réglage de la température intérieure par intervalles de 1 °C/ 1 °F à 17 °C/ 62 °F.

Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SLEEP (veille). Cette fonction est disponible sur les modes COOL (refroidissement), HEAT (chaleur) ou AUTO seulement et maintient la température la plus agréablepour vous.

L'appareil se met en marche lorsque ce bouton est enfoncé et s'arrête lorsqu'ilbouton est pressé à nouveau.

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre étapes : AUTO, LOW (faible), MED (moyen) et HIGH (élevé).

Bouton MODE

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré, de AUTO, COOL (refroidissement), DRY (déshumidifcation), HEAT (chaleur) (uniquement sur les modèles avec la fonction de refroidissement et de chauffage) à FAN (ventilateur).

Bouton TEMP DOWN (baisser la température.)

Bouton TEMP UP (hausser la température)

Bouton FAN (ventilateur)

Bouton TIMER (minuterie)

Appuyez sur ce bouton pour activer le programme « Auto Start » (démarrage automatique) ou « Auto Stop » (arrêt automatique).

Bouton SLEEP (veille)Bouton ONE TOUCH (fonction directe)

Appuyez sur ce bouton et le systèmepassera automatiquement au mode COOL (refroidissement) avec la vitesse du ventilateur. La température régléeautomatique sera de 26 °C/ 80 °F et le programme de réglage de la minuterie sera annulé (sur certains modèles).

REMARQUE : Si l'appareil est dotédu mode ÉCONOMIE D'ÉNERGIE, celui-ci activera automatiquement cette fonction sous les modes COOL (refroidissement), DRY (déshumidification) et AUTO (refroidissement auto. et ventilateur auto. seulement).

REMARQUE : Ne sélectionnez pasle mode HEAT (chaleur) si l'appareilacheté est de type refroidissement seul ement. Le mode HEAT (chaleur) n'est pas pris en charge par les appareils de refroidissement seul ement.

BoutonÉCONOMIE D'ÉNERGIE

Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage de température par intervalles de 1 °C/ 1 °F à 30 °C/ 86 °F.

Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction d'économied'énergie. Appuyez de nouveau pour arrêter la fonction (sur certains modèles).

Bouton ON/ OFF (marche/arrêt)

Consignes d'utilisation de la télécommande

23

Modes COOL (refroidissement), HEAT (chaleur) et FAN (ventilateur)

Assurez-vous que l'appareil est branché et qu'il est sous tension.1. Appuyez sur le bouton ON/ OFF (marche/arrêt) pour

mettre le climatiseur en marche.2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le

mode COOL (refroidissement) ou FAN (ventilateur).3. Appuyer sur le bouton TEMP UP (hausser la température

DOWN (baisser la température) pour régler latempérature désirée. La température peut être réglée sur une plage de 17 °C/62 °F à 30 °C/86 °F par intervalles de 1 °C/1 °F.

4. Appuyez sur le bouton FAN (ventilateur) pour sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre étapes : AUTOLOW (faible), MED (moyenne) et HIGH (élevé).

En mode FAN (ventilateur), la température réglée n'est pas affichée sur la télécommande et vous n'êtes pas en mesure de régler la température ambiante non plus. Dans ce cas, seule l'étape 1, 2 ou 4 peut être effectuée.

REMARQUE

Fonctionnement des boutons

Utilisation du mode AUTOAssurez-vous l'appareil est branché et qu'ilest sous tension. 1. Appuyez sur le bouton ON/ OFF (marche/arrêt) pour

mettre le climatiseur en marche.2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner

AUTO.3. Appuyez sur le bouton TEMP UP (hausser la température

DOWN (baisser la température) pour régler latempérature désirée. La température peut être réglée sur une plage de 17 °C/62 °F à 30 °C/86 °F, par intervalles de 1 °C/1 °F.

1. En mode AUTO, le climatiseur peut logiquement choisir le mode COOL (refroidissement), FAN (ventilateur), HEAT (chaleur) et détecter la différence entre la température réelle et la température programmée sur la télécommande.

2. En mode AUTO, vous ne pouvez pas changer lavitesse du ventilateur. Celle-ci a déjà été régléeautomatiquement.

3. Si le mode AUTO n'est pas confortable pour vous, le mode désiré peut être choisi manuellement.

REMARQUE

Consignes d'utilisation de la télécommande

24

Mode DRY (déshumidification)

En mode DRY (déshumidification), vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur. Celle-ci a déjà été réglée automatiquement.

REMARQUE

Assurez-vous que l'appareil est branché et qu'il est sous tension.1. Appuyez sur le bouton ON/ OFF (marche/arrêt) pour

mettre le climatiseur en marche.2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner DRY

(déshumidification).3. Appuyez sur le bouton TEMP UP (hausser la température

DOWN (baisser la température) pour régler latempérature désirée. La température peut être réglée sur une plage de 17 °C/62 °F à 30 °C/86 °F par intervalles de 1 °C/1 °F.

Mode SLEEP (veille)

Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SLEEP (veille). Cette fonction est disponible sous les modes COOL (refroidissement), HEAT (chaleur) ou AUTO seulement et maintient la température la plus agréable possible pour vous.Sous ce mode, la température sélectionnée augmentera de 1 °C/ 2 °F, 30 minutes après la sélection du mode. La température augmentera alors d'un autre 1 °C/ 2 °F après 30 autres minutes. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 6 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Ceci met fin au mode SLEEP (veille) et l'appareil continue de fonctionner comme initialement programmé.Le programme du mode SLEEP (veille) peut être annulé en appuyant sur le bouton MODE, ON/ OFF (marche/arrêt),FAN SPEED (vitesse du ventilateur) et SLEEP (veille) en cours d'utilisation.

Consignes d'utilisation de la télécommande

25

Utilisation du mode TIMER (minuterie)

Appuyez sur le bouton TIMER (minuterie) pour activer le programme de réglage AUTO-START (démarrage automatique) et AUTO-STOP (arrêt automatique) de l'appareil. La durée peut être réglée sur une plage de 0 à 24 heures.

Pour définir la durée de la fonction AUTO START (démarrage automatique) et AUTO STOP (arrêt automatique)1. Appuyez sur le bouton TIMER(minuterie). Lorsque l'indicateur

lumineux TIMER ON (minuterie activée) s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur, celui-ci indique que le programmede réglage AUTO START (démarrage automatique) a été initié. Lorsque l'indicateur lumineux TIMER OFF (minuterie désactivée) s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur, celui-ci indique que le programme de réglage AUTO START (démarrage automatique) a été initié.

2. Appuyez sur les boutons UP (▲) ou DOWN (▼) etmaintenez-les enfoncés pour changer la durée AUTO de par intervalles de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par intervalles d'une (1) heure jusqu'à 24 heures. La commande fera le compte à rebours du temps restant jusqu'à la mise en marche ou l'arrêt.

3. La durée sélectionnée s'inscrira en 5 secondes et le climatiseur reviendra automatiquement à l'affichage du réglage précédent de la température.

4. Allumer (ON) ou éteindre (OFF) l'appareil à tout moment annulera la fonction AUTO START/STOP (démarrage/arrêt automatique).

REMARQUE : Pour annuler le réglage de la minuterie, appuyezsur le bouton TIMER (minuterie) et sur les boutons UP (▲) ou DOWN (▼), et maintenez-lesenfoncés jusqu'à ce que0 heure s'affiche sur la fenêtre à DEL du climatiseur.

Consignes d'utilisation de la télécommande

26

Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le démarrer 10 heures après le réglage :1. Appuyez sur le bouton TIMER (minuterie) jusqu'à ce que

l'indicateur lumineux TIMER OFF (minuterie désactivée) s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur.

2. Utilisez les boutons fléchés UP (vers le haut) et DOWN (vers le bas) pour afficher « 2,0 » sur le panneau d'affichageà DEL du climatiseur.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie) pour afficher TIMER OFF (minuterie désactivée) sur le panneau d'affichage à DEL de l'appareil.

4. Utilisez les boutons fléchés UP (vers le haut) et DOWN (vers le bas) pour afficher « 10 » sur le panneau d'affichageà DEL de l'appareil.

5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage précédent revienne à l'écran à DEL.

AUTO STOP (arrêt automatique) → AUTO START (démarrage

(Démarrage → Arrêt → Démarrage de la fonction)Cette fonction est utile lorsque vous voulez arrêter le climatiseur après être allé vous coucher et le démarrer à nouveau le matin lorsque vous vous réveillez ou lorsque vous rentrez à la maison.

Exemple :

MINUTERIE COMBINÉE(réglage simultané des deux minuteries ON [activée] et OFF [désactivée])

Exemple :

AUTO START (démarrage automatique)→ AUTO STOP

(Arrêt → Démarrage → Arrêt de la fonction)Cette fonction est utile lorsque vous voulez démarrer le climatiseur avant de vous réveiller et l'arrêter après avoir quitté la maison.

Pour démarrer le climatiseur 5 heures après le réglage et l'arrêter 8 heures après le réglage :1. Appuyezsur le bouton TIMER (minuterie) jusqu'à ce que

l'indicateur lumineux TIMER ON (minuterie activée) s'affiche sur le panneau d'affichage à DEL du climatiseur.

2. Utilisez les boutons fléchés UP (vers le haut) et DOWN (vers le bas) pour afficher « 5,0 » sur le panneau d'affichageà DEL du climatiseur.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton TIMER (minuterie) pour afficher TIMER OFF (minuterie désactivée) sur le panneau d'affichage à DEL de l'appareil.

4. Utilisez les boutons fléchés UP (vers le haut) et DOWN (vers le bas) pour afficher « 8,0 » sur le panneau d'affichageà DEL de l'appareil.

5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage précédent revienne à l'écran à DEL.

Consignes d'utilisation de la télécommande

automatique)

(arrêt automatique)

27

Mode économie d'énergie

Sous ce mode, le ventilateur continuera de fonctionner pendant 3 minutes une fois que le compresseur s'est arrêté. Le ventilateur fonctionne par cycles pendant 2 minutes, sur des intervalles de 10 minutes, jusqu'à ce que la température ambiante soit supérieure à la température réglée, à laquelle le compresseur se remet en marche et le processus de refroidissement commence.

Consignes d'utilisation de la télécommande

28

REMARQUE :-La conception des boutons repose sur le modèle habituel et peut légèrement différer de celle de votre appareil actuel. Le cas échéant, la forme actuelle prévaudra.-Toutes les fonctions décrites sont exécutées par l'appareil. Si votre appareil n'est pas doté d'une fonction précise, le bouton correspondant à cette fonction sur la télécommande sera inactive.-En cas d'importantes différences entre la description des fonctions dans l'illustration de la télécommande et celle dans le MANUEL D'UTILISATION, la description du MANUEL D'UTILISATION prévaudra.-L'appareil pourrait être conforme aux règlements locaux ou nationaux. Au Canada, celui-ci devrait être conforme à CAN ICES 3 (B)/NMB 3 (B). Aux États-Unis, l'appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) l'appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.-Le présent appareil a fait l'objet d'essais et répond aux restrictions des appareils numériques de classe B, en vertu de la section 15 du règlement de la FCC. Ces restrictions visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.-Le présent appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne permet de garantir que ces interférences se produiront à un moment quelconque. En cas d'interférences avec la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est invité à corriger ce problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. Éloigner l'appareil du récepteur. Brancher l'appareil à une prise autre que celle du circuit auquel le récepteur est relié. S'adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Toute transformation ou modification non autorisée par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'appareil.

Consignes d'utilisation de la télécommandet

29

GARANTIE LIMITÉE POUR CLIMATISEUR

Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de qualité et sont garantis pour usage domestiquecontre tout défaut de fabrication pour 5 ans suivant la date d’achat.Garantie complète d'un (1) an à partir de la date d'achat; garantie limitée sur le système scellé de la 2 à la 5 année, pour une utilisation domestique normale de l'appareil.Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux.En cas de mauvais fonctionnement de votre produit (bris, pièces manquantes, etc.), veuillez appelernotre ligne de service pour parler à un technicien au 1 866 206-0888, du lundi au vendredi de 8 h à 18 h, heurenormale de l’Est. RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à sa discrétion.Ce produit est garanti durant 60 mois si utilisé de façon normale. Toute garantie est invalide si le produit aété utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparationsnon effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel ou commercial au quotidien et l’usage intensif nesont pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier lescaractéristiques de ce produit sans avertissement.

Pour la vidange du fréon, veuillez communiquer avec notre service après-vente.

e e