CHAPTER-II LITERARY WORKS : A CRITICAL...
Transcript of CHAPTER-II LITERARY WORKS : A CRITICAL...
CHAPTER-II
LITERARY WORKS : A CRITICAL STUDY
2.1 Introduction :
The ninenteenth century was an age of re-awakening (renaissance) in the
history of India. A great change was noticed in every sphere -- language, educa-
tion, culture, society, literature and where not. The important aspect of this phase
is the development of intellectual activity and learning. Before this time, conflicts
of life could not be understood in social terms.The development of the Bengali
novel took place in the second half of the nineteenth century.
The limited development of civil society, the growth of middle class, the
availability of printing machine, newspaper, printed books and the increase of the
numbers of readers in general--all paved the way for a tremendous growth of the
Bengali literature in future. Probably the chief feature of this age was that the
materialistic worldly view of western life and education which was whole heartedly
accepted by the upcoming youths. Another aspect of this was rejection of all
instincts and notions opposed to humanity, acceptance of reason and a re-evalua-
tion of ancient Indian literature and scriptures. In a narrow sense, it can be termed
as the Bengali renaissance.
The names of Rammohan as well as those of Vivian Derozio, David Hare,
Horace Hayman Wilson and the like deserves mention in connection with the
Renaissance in Bengal. Derozio and his desciples were inspired by humanism
based on reason. They used to read Age of Reason and Right of Man by Thomas
Paine and interprete the practical philosophy of David Hume and John Locke.
For this reason, the first half of the nineteenth century in Bengali literature was
the age of reason as well as an age of preparation for an apt novelised prose.
Alaler Gharer Dulal (AwlwËlk NËkk bÖlwl), published in 1858 and Hutom Pa(n)char
Naksha (pÖËZwi eøwPwk dKmw), published in1861-62, were products of that age. This
type of prose -narratives were being published in Bengali magazines from the
time of Samachar Darpan. We have gathered this piece of information from
Sambad Patre Sekaler Katha, (Vol.1), authored by Brajendranath Bandopaddhay.
Babur Upakhyan was published on February 21st and June 9th, in 1825. The
publication of Shoukin Babu and Briddher Bibaha on June 23rd and June 30th
respectively are all examples of this. Through this time, this type of writings were
being attempted by writers.
Among these prose-narratives, some appeared quite with large, elaborated
sizes, thus paving the way for Alaler Gharer Dulal and Hutom Pa(n)char Naksha
these two narratives in turn paved the way for Durgeshnandini. With the publica-
tion of Durgeshnandini, the history of the Bengali novel found its first succesful
novel.1 Perfect Historical novels in Bengali were produced by Bankimchandra. It
was the inspiration of Bankimchandra as well as the endeavours of Rabindranath
that led to renewed interest in historical studies. Akshay Kumar Maitreya, Ramdas
Sen, Haraprasad Shastri, Nagendra Nath Basu, Rakhaldas Bandopaddhay appeared
on the scene. Their findings and discoveries in Bengal and also in other parts of
India changed the course of history. The unveiling of such undiscovered and un-
explored areas opened new vistas to the novelists of Bengal :
‘GB ejêwËtk JedøwxoKËbk iËcø kwLwlbwo gËëbøwewcøwt, pkeÝowb mwþèy, mku K×iwk
kwt xgËmn KÚxZZð ÌbxLËtËQd„’ 2
After the publication of Bankimchandra’s Durgeshnandini, Kapalkundala,
Chandrashekhar, Rajsingha, Sitaram etc. It was Rameshchandra who tried to
introduce historical sense into the novels. His Madhabi Kankan (iwcgy KáKY),
Maharashtra Jiban Probhat (ipwkwûUÛ Rygd eÝhwZ), Rajput Jiban Sandhya (kwReÖZ Rygd
o¬øw) testify to this. In this connection, mention may be made of Shachish Chandra
Chattopadhyaya’s Kalapahar (Kwlwewpwr), Swarnakumari Devi’s Vidroha (xgËbÜwp),
Rakhaldas’s Karuna (KkØYw) , Asima (Aoyiw), Dhruba (cÛÖgw) and Mayur (itÔk).
In the above mentioned novels, the picture of the age concerned domi
36
nate over the picture of individual or society. It is because to the novelists of the
time, a novel of this form was the norm :
‘1857 ÌaËK 1930 ejêìæ DedøwËo gøx£ß Pxk¢ iÖLø pËt IËVxd„’3
Haraprasad Shastri tried to collect and re-arrange the information of In-
dian Socio-cultural history from pre-vedic age to the modern times. From his
analysis of historical facts it seems that he does not believe in the rigid determin-
ing life of different ages of the history. Haraprsad wanted to say that history is a
continuous process and it comes out from the conflict and assimilation of differ-
ent elements of society on the way to its evolution. He believed that Indian cul-
ture and Indian civilisation is not the out come of any single factor, rather Indian
civilisation is the product of different societies various philosophies and thou-
sands of cultures. India is the birth place of many religions. Hundreds of commu-
nities of people came to India and mingled with the aboriginal prople. Thus the
religions like Hinduism, Buddhism, Aryans, non Aryans, Islamic and others have
assimilated with each other. It is now almost impossible to find out any single
original form of any elements of any culture. This is what Shri Haraprasad Shasti
believed in. These views have been also elaborated in different literary creations
of Haraprasad.
Haraprasad Shastri gave a vital time of his research life to the discussion
of the rise and development of Buddhism in India and its impact to the folk life of
the country. He was the first researcher to discuss the Buddhism and its impact in
India so deeply. As a result, he came to know many secrets of social and cultural
lives of the people of North and Easterm India. His historical novels Kanchanmala
and Bener Meye reflect his views.
2.2.1 Kanchanmala :
His first novel Kanchanmala was published serially in Bangadarshana
from the month of Asadha to Magha in 1289 Bengali era. The first episode was
published in the month of Asadha, second and third in Shravana the forth episode
37
was published in Bhadra. fifth and sixth episode were printed in Ashvina, seventh
in Kartika, eighth and ninth in Agrahayana, tenth and eleventh in Pausa and the
last three episodes were printed in next Magha issue of Bangadarshana.
Sri Sanjib Chandra Chattopaddhay, the novelist and established essayist
was the editor of the Bangadarshana at that time. The novel got its book form 33
years after the publication of the same in the Bangadarshana. The reason behind
the delay of the publication of the first edition of the book Kanchanmala was
revealed a bit in the introductory words of the Kanchanmala by its author :
1290 owËl jLd o™yg PëbÝ PË›wewcøwt ipwmt “gŠbmêd” -Gk oóewbK
ZLd ‘Kw—diwlw’ ‘gŠbmêËd’ eÝKwxmZ pBtwxQl„ Zwpwk ek dwdw KwkËY Awxi
AËdKxbd cxktw gwvlw xlxL dwB„ oÖZkwv ‘Kw—diwlw’ eÝKwËmk Rdø jZí Kxk
dwB„ ÌKd, xK gÙ£wìæ --- Ìo AËdK Kaw -- gxltw KwR dwB„ GZKwËlk ek
AwcÖxl-MÜìÿiwlw eÝKwmK mÝyjÖ£ß †kØbwo PË›wewcøwt ipwmt Dpw eÖdkwt eÝKwm
KxkËZ PwItwt Awgwk eÝKwm Kkw ÌMl„ 4
[Kanchanmala was published in 1290 Bengali era when Sri Sanjib Chandra
Chattopaddhay was the editor of Bangadarshana. After that for a long time I did
not write in Bengali, so, did not try to publish Kanchanmala. Why, what was the
reason, no need to mention ...]
In another place Haraprasad made another statement on the delay of the
publication of the Kanchanmala. In the speech delivered by Haraprasad Shastri
on 4th Asadha, 1329 Bengali era on the occasion of the erection of the marvel
statue of Bankimchandra at Bangiya Sahitya Parishad -- he said :
Awiwk oxpZ Zwpwk bÖB xZdgwk ÌNwkZk iZËhb pBtwxQl, GidxK Zwpwk
Rdø AwiwËK gwvlw ÌlLw QwxrËZ pBtwxQl„ 5
In this connection, his biographer Gopinath Kabiraj, Ganapati Sarkar and
in the essay of memoir--- Shri Manjugopal Bhattacharya mentioned that
Bankimchandra was not very pleased with the novel Kanchanmala.6 It took so
38
much of time to be published as a book because Bankimchandra did not admit its
publication.7
As a result, Kanchanmala could not see its light in the life time of
Bankimchandra, of course, it left a very bad impact on the creative writing of
Haraprasad. It stoped the flow of spontaneous writing and deprived Haraprasad
from a great probability of becoming one of the great novelists of his time.Though
Dr. Sukumar Sen holds a different view. Dr. Sen thinks :
Kw—diwlw eËr gxáKËik eÝyZ dw pItwk KwkY xK Zw g lw bÖûKk„
iËd pt, xZxd ptËZw AwmáKw KËkxQËld Ìj Mùe xlËL pkeÝowb xdËRk
ea BxZpwËok NxdüV AwËlwPdw ÌaËK ¸ûU pËt erËgd„ gxáKiPËëbÝk
AdÖmwod iËd ÌkËLB Ìgwc pt pkeÝowb Awk ÌKwd Mùe ÌlËLdxd„ ÌmËnk
xbËK xlËLxQËld “ÌgËdk ÌiËt”„ xdRÈ kyxZËZ xdR oÙûU BxZpwo-
Kùedw Agl¹d KËk„ 8
[It is hard to say why Bankimchandra was not pleased to read Kanchanmala
probably he had an intuition that Haraprasad may be diverted from the research
work on the history by writing these types of stories. I think Haraprasad stopped
writing stories abiding by the regulation of Bankimchandra.]
Haraprasad widely known as the historian and archeologist at home and
abroad. Only few people knew him as the creative writer. Even in the field of
Bengali historical novels he is still unrecognised or undiscovered by the readers.
He could be placed in a higher position among his contemporary writers. But it
has not been happened because of his multi-dimentional and widely diverted works.
He could not concentrate only in creative literary works.
In Kanchanmala, Shastri tried to enlighten one of the episodes of the his-
tory of India. Other novelists in Bengal embeded the socio-historical scenerio of
Islamic India. But Haraprasad Shastri took the age of rise and development of
Buddhism in India as the perspective of the novel.
39
The city of Pataliputra of 2000 years back forms the setting of the novel
Kanchanmala (Kw—diwlw).The novel is centred on the preaching of Buddhism by
Emperor Ashok’s son Kunal and his wife Kanchanmala. Haraprasad thought that
in the history of india, the age of Buddhism had played a great role. In a variety of
research-papers he has given expression to such views of his. But many of his
contemporaries hesitated to embrace several of his views. In this respect, it should
be taken into account that Rakhaldas, Rameschandra and many other historians
opposed him on this count. 9
Kanchanmala is a historical novel. Its stories have been collected from
various sources--Kalhan’s Raja Tarangini, Xuan Tsang’s travel-accounts (see
annexure-II), Ceylonese Buddhist scriptures titled Mahabangsha and
Deepbangsha, Divyabadan, from the Jain scholar Hemchandra’s Parisista Parban,
the historian Taranath’s History of Buddhism in India. Emperor Ashok’s inscrip-
tions etc. to Ashok’s coronation, expansions of empire and various aspects relat-
ing to his reign all have been discovered. History testifies that emperor Ashok had
ascended the throre in 269 B.C to 273 B.C.
Kanchanmala is a novel of purpose; hence Haraprasad Shastri, side by
side with date and information collected from the above mentioned sources, also
used historical materials depicted in different legends and particularly in
Bodhisatwabadan Kalpalata (Ìgwxco£òwgbwd KùelZw).
According to various legends, king Ashoka ascended throne through blood-
shed and fratricidal wars. The historian Romila Thapar, Hem Chandra Roy
Chowdhury and the like have admitted this fact, though Vincent Smith and others
dissented here. In this respect, Haraprasad has followed the legend of Kahchanmala
and Buddhist scriptures:
xbgøwgbwd I Ìgwxco£wgbwd KùelZw’t Kw—diwlw I K×YwËlk Ìj Kwxpdy
ewItw jwt Zwpw jÖËMweËjwMy Kxkgwk Rdø DedøwËok eÝËtwRd AdÖowËk
MÜìÿKwk AËdK dÔZd Kaw I bÙËmøk AgZwkYw KxktwËQd„ 10
40
Haraprasad wanted to write a historical romance using the elements of
history. He had to take resort to history in assimilating defferent events of history
with his work. But there was always historical reason operative at the back of his
imaginative faculty.
2.2.2 The Plot of Kahchanmala :
King Ashoka’s son, Kunal and his wife Kanchanmala lived quite happily
in the city of Pataliputra following the doctrine and religious practices of Bud-
dhism. But their lives were topsy turvised when Tishyarakshita, one of Ashoka’s
wives, expressed her deep infatuation for Kunal. Naturally, her advances were
rejected. But Tishyarakshita determined to avenge her insult on Kunal following
her rejection. In the mean time, king Ashoka fell seriously sick. He was almost on
the verge of death. None of his physicians succeeded to cure the fatal disease.
Then, Tishyarakshita, daughter of a barbar, took up the responsibility of king’s
treatment. Through an effective therapy and earnest nursing, she became success-
ful in curing the king. Emperor Ashoka after getting a new life, was highly pleased
with his spouse and entrusted upon her the duty of reigning his subject for one
year as a reward.
At that time, there was a revolt in Takshashila. Kunjarkarna was Ashoka’s
minister at Takshashila. Tishyarakshita did not let go this opportunity from her
hands. Strategically she forced Kunal to go to Takshashila in an attempt to put
down the revolt. Kunal was courageous and heroic. But Tishyarakshita had a
secket design. Maintaing a secret nexus with Kunjarkarna, the rebel minister, she
plotted against Kunal. Kunal was taken capture by Kunjarkarna through tricks
and plans. Kunals eyes were uprooted as per her plan.
Kunal’s wife Kanchanmala was spending her days in suspense and anxi-
ety. Scenting imminent danger, she started for Takshashila in secret and passing
through a phase of trials and tribulations succeeded to meet Kunal at last. The
revolt reached its extremities by the time. There were chaos and disorder in the
state.
41
At this stage, emperor Ashoka came to his senses and he took up the reign
in his own hands and went to Takshashila as the general himself. Having put
down the revolt there he came back along with Kunal and Kanchanmala. King
Ashoka began to lament looking at the uprooted eyes of Kunal and invited ses-
sion of his court in an attempt to punish Tishyaraksha. On the other hand, when
Tishyarakshita appeared at the court maddened by fear of her imminent death,
Kanchanmala appealed to the king to forgive her. The pious Kunal got his eyes
back miraculously with the help of a scientist. Tishyarakshita got shelter in the
house of Kanchanmala and later on, through a process of purification she was
successful in proving herself worth her name ‘Hriddhimati’. ‘Bodhisattwa’ Kunal
was appointed at Takshashila as the religious head. Emperor Ashoka declared
Buddhism as the state religion :
At the end of the novel, the writer has made the following comment :
GB xbgo Ìj Kwjê pBl, Zwpwk gËl GK pwRwk guok hwkZ Ìg#¦ xQl„
oiþæ Gxmtw GB xbËdk KwjêgËl Ìg#¦ciê AwmÝt KËk„ 11
He has not put emphasis on the fall of Mourya Empire as the chief subject-
matter of this novel. On the contrary, he has finally described the establishment
and development of Buddhism. Binoytosh Bhattacharya, son of Haraprasad Shastri,
has remarked :
ZLdKwk xbËdk ciêmwËþèk xgxhÒ gËYêk Rdø xgËmn xgËmn AxcKwk ÌbItw
pBtwxQl ... xgËmnZ gÜwÊYxbËMk oÖL oÖxgcw xQl ogwêËeqw Ìgmy„ AËmwK
kwRw AwËbm xbtw GB xgËmn xgËmn oÖxgcw†xl g¬ Kxktw Ìbd Ggv gÜwÊY,
ÂbÜ, AìæøËRk xhZk ÌKwd ÌhbB kwËLd dwB„ Bpwk Dek Ìg#¦ ciê ipwiw¢
xdjÖ£ß pBl, Zwpwkw myNÛB gÜwÊY eÖËkwxpZ xbËMk þÿwd MÜpY Kxkl„ ...
Zbwxdìæd ÌbËmk gÜwÊYøgwbyËbk GB Ìg#¦ xgËkwcy iËdwhwgxUËK MÜìÿKwk
gwkgwk oÖûeûUkÕËe ‘Kw—diwlw’ MÜËìÿ f×UwBtw Z×xlgwk ÌPûUw KxktwËQd
Ggv ZwpwËZ xgËmn KÚZKwjêI pBtwËQd„ 12
The above comment made by Binoytosh is appropriate and in making the
remark he was inspired by the article Causes of the Dismemberment of the Maurya
42
Empire,13 written by his father.
We come to know as to how far surgery and anatomy were developed in
those days from Kunal Abadana and also from this novel. In ancient time it was
the Barbars who treated ailments through little surgeries. Tishyaraksha being the
daughter of a barbar was debt in surgery. But Haraprasad collected the story from
Kunal Abadana (K×Ywl Agbwd) and he has introduced nothing innovative here, when
Tishyaraksha was able to effect a cure for king’s serious disease. The king out of
sheer joy of being saved, entrusts the responsibility of the state on her shoulder
for seven days as he was requested for by her. Haraprasad out of his ingenuity has
made it one year instead of seven days. He changed the time frame because it is
virtually not possible to make so many thing happen from sending Kunal to
Pataliputra with a view to putting down the revolt to uprooting of his eyes follow-
ing a conspiracy -- within seven days. Hence, it seems to us that this distortion of
history was inevitable and it sounds convincing as it is supported by the rules of
art. Besides in Kanchanmala, Kunjarkarna has been portrayed as a Mahamatya
Brahmin. But in ‘Agbwd KùelZw’ Kunjarkarna is the independent king of Takshashila.
Haraprasad has consciously effected this deviation in order to present his theme.
The war of Takshashila and the other events conform to history. During Bindusar’s
reign there was a revolt in Takshashila which was put down by Ashoka. In the
book ‘xbgøwgbwd’ there is the mention of the war of Takshashila during Bindusar’s
rule. Many historians have lent these support to this view.14
Besides, another revolt took place there in Thakshashila during Ashoka’s
reign. King Ashoka sent Kunal, his son, to put it down.15
In this regard Haraprasad wrote :
‘The Kshatriyas who fought for them and made them great, were all extir-
pated by the Nandas. They began to cast their eyes for a military man to fight for
them and they found such a man in Pushya Mitra, The commander-in-chief of the
Maurya empire... He was a Brahmin to the core and hated the Buddhists.’16
This remark made by Haraprasad is the outcome of his relentless research
43
GB eÝg¬xU ÌaËK Ìi#jê owiÛwËRøk eZËdk KwkY oóeËKê cwkwgwxpK MËgnYwk
oÔ¢ewZ pt„ ekgZyê MËgnËKkw xmlwxlxek xgþæwxkZ xgËmõnËY I Adøwdø oÔ¢
ÌaËK ewItw ZËaøk xhx£ËZ pkeÝowËbk jÖx£ß I xo¦wËìæk xgËkwxcZw KËkËQd„17
In the novel, Haraprasad has tried his level best to maintain historicity of
the novel as an author, he not only made the ruler of Takshashila uproot Kunal’s
eyes, he made Tishyaraksha uproot the Bodhibriksha, (the holy tree under which
the Buddha sat in mediation for long 12 years and at last met with success). These
two historical incidents in the novel clearly uphold the shrewd unkind nature of
Tishyaraksha. They have also made the character of Tishyaraksha more dramatic.
2.2.3 Character of Kunal : The character of Kuntal is the most attractive charac-
ter in the novel. He is undoubtedly, the hero of this novel. Kunal was born in the
womb of Asandhimitra, queene of king Ashoka. The name of Kunal’s mother has
been found Devi Padmavati, as per Divyabadan and Bodhisatwabadan Kalpalata.
It seems that Asandhimitra and Padmavati are same person. After Asandhimitra’s
demise, Tishyaraksha was chosen queene by Emperor Ashoka. Tishyaraksha was
still young though the king was old. Naturally in the eyes of Tishyaraksha, Kunal
seemed to be perfect love match for her, but Kunal was checked to the core at the
disgusting proposal made by his step mother. Addressing her as mother, he asked
her to suppress her desires. We take note of Kunal’s honesty and piety, from the
very beginning of the novel Kanchanmala. A deep love for one’s own religion is
common to all beings in general. An intense love for near and dear ones and high
regards for elders are the very traits of Kunal’s character. Kunal is a good actor
and a good speaker. He can maintain calm of his mind even in the face of difficult
situations.
Again in changed situation, he has the power to take right decision at once.
While acting, he played efficiently with the unacquinted woman impersonating
as Kanchanmala and never allowed anyone to know his awareness of the matter.
Kunal had to face a great challange when power went to Tishyaraksha’s
44
hands. This brings to light another quality of Kunal’s character that he is also a
heroic general. When the Brahmins of Takshashila revollted Tishyaraksha chose
Kunal among others to put it down. Behind this selection, it was actually
Tishyaraksha’s revengeful motive which was in operation. Kanchanmala, the ruler
of Takshashila, along with his army of one lakh boastful Kshatriyas and Brah-
mins, went forward to fight Kunal in the battlefield. Haraprasad was influenced
by Bankimchandra in his descriptions of war and the preparation for war :
K×Ywl GB oiËt ÌKgl AwKwËmk Agþÿw ejêËgqY KxkËZd„ jÖ˦k Rdø ÌKwd
gøþæZwB eÝbmêd KxkËZd dw„ ÌodwexZ xRšwow KxkËl gxlËZd, “jÖ˦k xgl¹
AwËQ”...GKxbd eÝwZ:KwËl K×Ywl pVwu Awšw KxkËld, “Abø ÐgKwËl jÖ¦„” 18
[At that time, Kunal only observed the condition of the sky and showed
little concern for the war. When asked by his general, he only replied ‘not now,
not yet. ]
Kunal was cunning enough to understand that a storm might flow that
afternoon.They might attack the enemy from the west taking advantage of the
storm.The same happened in the battlefield that afternoon. Kunal’s plan to win
the battle during the storm proves his Buddhistic mind. He planned so because he
wanted that the numbers of killing be lessen. In going through this part, we may
remember the incident in the novel Devi Choudhurani by Bankimchandra in which
Devi Choudhurani too defeated the British soldier in a few seconds attacking
them during a storm. It was her last battle with the British.
Kunal was victorious in this battle. When the messenger carried this news
to Pataliputra, Tishyaraksha announced festivities in the capital. But later it was
Tishyaraksha herself who forced Kunal to release the captive Kunjarkarna out of
her sheer power and authority. Not only that, she passed all orders to the effect
that Kunjarkarna be appointed the ruler of Takshashila. Kunal accepted that or-
der. Tishyaraksha got Kunal arrested by playing tricks on him and got Kunal’s
eyes uprooted.
The commanders under him advised Kunal to disobey the orders passed
45
by Tishyaraksha, but Kunal was honest and loyal enough to accept the orders. He
did not even blame anyone while in captivity. He only felt sorry for Kanchan.
Hearing the news that his eyes would be uprooted he was calm and reserved. He
silently tolerated the pangs when his eyes were uprooted. Observing his painstak-
ing nature, the other ‘chandal’ asked whether it was painful or not. Kunal admit-
ted that he felt a little pain. The chandal asked again :
ÌPwL DerwBtw lBl, AaP Aùe lwxMtwËQ gxlËZQ ÌKid Kxktw?
K×Ywl gxlËld - ‘Awiwk ÌZw owiwdø KûU pBl, xKìæÖ KZ ÌlwK Awiw
AËeqwI AxcK KûU ewt„ 19
[Kunal replied, ‘I felt a bit of pain, but there are men, who suffered much
more than me.]
Hearing this reply, the chandal became attracted to the religion to which
Kunal had allegiance. The chandal became highly respectful to Kunal and the
religion which teaches man to pay little attention to his own pain and pay more
attention to others. Falling at Kunal’s feet in respect, he threw away his bow and
arrows and went away to take shelter under the umbrella of Saddharma (Bud-
dhism). The meeting between Kunal and Kanchanmala became possible for the
help of this chandal later.
As a rersult of uprooting of his eyes, Kunal became alienated from the
external world. As he was imprisoned in the secret chamber, he was deprived of
all human company. At this moment, Kunal resorted to a particular ‘Samadhi’
(trance) state called ‘Sarba-dharma-mamatabipaschit’ (ogê-ciê-iiZwxgexúPZ). He had
no sense of external world in deep trance but he was alive. As Kanchan expressed
her grief at his loss of eye sight, he opined that he could attain the state of this
particular Samadhi (trance) only because of that. Long afterwords, Kunal and
Kanchanmala came to meet king Ashoka. King Ashoka asked him who had passed
orders for uprooting of his eyes. But even then, Kunal kept the principle of his
Saddharma infact. Keeping in mind the security of Tishyaraksha and also that no
harm should come to anybody for him, he maintained that it was because of his
46
loss of eyes that he had been able to attain the state of that Samadhi. The loss of
his eyes led him to the attainment of Bodhisatwa state.
The chandal ultimately traced out Kunal and in a bid to eliminate his blind
ness, he donated his own eyes, saying :
xjxd Awiwk šwd PqÖ xbtwËQd Zwpwk Rdø PiêPqÖ ZøwM KxkËZ K×xªZ pBËl,
Awiwk døwt ewxeüV Awk dwB„ 20
[I want to devote my munden eyes for whom I have got my eyes of wis-
dom.]
After that Kunal humbly rejected the offer of being the ruler of Panchanad
(land of five rivers). Then the king made him the Dharmadhaksha (religious head)
of Takshashila. As per the request of Kunal, king Ashoka declared Buddhism as
the state religion of the vast empire of Magadha.
The Character of Kunal is the most well constructed and most well planned
character of the novel ‘Kanchanmala’. Haraprasad has employed all the good
qualities of Buddhism into the character of Kunal. Because of the strength of
Kunal’s character, Buddhism has attracted the readers’ sympathy and reverence.
Considered from every angle, the character of Kunal served the purpose of the
author well. His character has also achieved perfection in the novel.
2.2.4 Bener Meye (ÌgËdk ÌiËt) :(ÌgËdk ÌiËt) :(ÌgËdk ÌiËt) :(ÌgËdk ÌiËt) :(ÌgËdk ÌiËt) :
Haraprasad’s second and last novel Bener Meye was published 36 years
after the Publication of Kanchanmala. Before being published in book-form, it
was serially published in Narayana from the Kartik 1325 B.E. issue to Agrahayana
1326 issue. In 1920, the book Bener Meye saw the light of publication in book-
form.
In Bengali literature, Bener Meye is an exceptional novel. Set up in his-
tory, this novel is in essence a living account of ancient Bengal. An unity can be
perceived between the two novels of Haraprasad though these were written at
two different times too far in years :
47
byNêKwËlk gøgcwËdI DedøwËok xgnt ekóekwt HKøoÔ¢ þeûU„ “Kw—diwlw”k
oiwx® iMc oiÛwRø Zaw hwkZgËnê Ëg#¦ cËiêk ÈyKÚxZ I iwpwZôø eÝPwËk; “ÌgËdk
ÌiËt”k Kwxpdyk oÔPdw gwvlwËbËm Ìg#¦ cËiêk Axìæi eÝhwËgk Kwl, xpëbÖ-Ìg#¦
ovNnê; I Ìg#¦ cËiêk eZËdk iËcø xbËt Kwxpdyk oiwx®„ 21
At the time of writing the novel Kanchanmala, Haraprasad was only an
apprentice. The influence of Bankimchandra can be noted in that novel. In the
hands of the writers of historical novel like Bhudeb Mukhopaddhay,
Bankimchandra Chattopaddhay, the historical novel attained a certain artistic level
of a particular kind. In Kanchanmala, Haraprasad followed that style to a large
degree. But in content and characterisation, he maintained his originality. But
Bener Meye is greatly different from that angle. It is a work of his matured years.
All his life experiences and practices made his attitude sufficiently transparent.
He developed an opinion of his own as to the history of Bengal. In the days of
decline of Buddhism, he upheld an imaginary picture of socio-economic back-
ground of Bengal through the novel Bener Meye. As the result, the events, politi-
cal ups and downs and the social messages given in the novel are not merely
imaginary. They are based on a solid historical footing. Haraprasad’s Bener Meye
follows the patternd through which history is recreated, in which guess or infer-
ence and imagination play a role. In the preface to this novel, Haraprasad has
himself remarked :
‘ÌgËdk ÌiËt’ BxZpwo dt; oÖZkwv HxZpwxoK DedøwoI dt„ ÌKddw, AwR
KwlKwk ‘xgšwd-oŠZ’ BxZpwËok xbËd ewaÖËk eÝiwY xhÒ BxZpwoB pt dw„
AwiwËbk k£ßiwvËok mkyk, Awikw ewaÖËk dB, KLËdw pBËZI PwB dw,
‘ÌgËdk ÌiËt’ GKUw Mùe„ Adø ewPUw Mùe Ìjid AwËQ, GI ZwB„ ZËg GËZ
G-KwËlk Kaw dwB„ og ÌoB ÌoKwËlk, ÌjKwËl gwvlwk og xQl, gwxYRø
xQl, ÌNwrw xQl, gøgowt xQl, xmùe xQl, Klw xQl„ gwŠwly GLd ÌKgl
G-ÌKËl ‘MxYKwZËìèk’ Dedøwo exrËZËQd„ GKgwk Ìo-ÌKËl opxRtwZËìèk
GKLwxd gB exrtw iÖLUw gblwBtw lDd dw ÌKd? 22
48
Haraprasad inwardly knew whatever he wrote in the novel contained the
very core of history. But he did not borrow this history from any particular source.
He collected most of his materials from literary sources, combining the history
and legend of the age he tried to capture a picture of the society of these times.
His own considerations combined with the data and informations which he found
through extensive research in the field have gone into the making of the novel
Bener Meye. Afterwards and also in the preface to Bener Meye, he gave senti-
mental expression to his determinations. In calling up reminiscences of the past,
Rameshchandra Majundar shed light on this in the following words :
Zwk GKxU Dx£ß AwRI Awiwk iËd AwËQ : kwLwl, kËim -- Gkw og ewaÖËk
eÝiwY Qwrw xKQÖ xgmðwo KkËg dw„ HxZpwxoK Zaø Ìgk KkËlB glËg, eÝiwY
KB, eÝiwY KB„ GËbk Rðwlwt Awxi BxZpwo ÌlLw ÌQËr ‘ÌgËdk ÌiËt’
Dedøwo xlLËZ ÂkØ KËkxQ„ Ggwk eÝiwY ÌLwËRw„ 23
[I still remember one of his comments - Rakhal, Ramesh they do not be-
lieve any thing without any materialistic evidence ... because of them only I have
started writing Bener Meye ...]
Rameshchandra Majumdar, Rakhal Das Bandopaddhay and Nilamani
Chakraborty once learnt about Indian history from Haraprasad. But later they
formed a group and began to hold opinions different from Haraprasads’. The
result was that there created a distance between them. Rakhaldas Bandopaddhay
wrote and published an article in Prabashi which was none the less a satire that
Bener Meye is nothing but the essence of history :
Zwpwk ‘ÌgËdk ÌiËt’ Dedøwo dËp, Bpw BxZpwËok GËoëo, mKêkw-ix«Z
†xUKw, ewV Kxkgwk oit dylixd P¢ßgZyê Aagw “Awk xW gËëbøw’k
MlwËZI oiËt oiËt AwUKwBtw jwt„ opxRtw-gwËbk Gid oÖëbk oÖlxlZ
iøwdÖËtl Awk dwB„ Ìj-ÌKwd xgmðxgbøwlËt Bpw Ìg#¦ bmêËdk ewVø gxltw
xdxbêûU pBËZ ewËk„ xKìæÖ gwŠwlw ÌbËmk ewxVKw ptËZw BpwËK ÌiwËUB
Dedøwo gxlËZ kwxR pBËgd dw„ 24
49
On the basis of what Rakhal Das said, it may be remarked that at that time
Bener Meye broke out of the set model of the novel. The novelists applied the
techniques and style of contemporary novel and Haraprasad broke that very model.
As a result his novel seemed to be an object of wonder to the contemporary writ-
ers and critics. Haraprasad’s Bener Meye was of a character different even from
his other novels. Rakhal Das’s Shashanka (1914), Dharmapal (1915), Karuna
(1917) and Dhruba (1921) and the like are based on the Gupta empire and the
history of the dynasty and associated affairs. Even Bankimchandra’s historical
novel Rajsingha (1882), Rameschandra’s Maharastra Jiban Prabhat (1878) were
based on stories associated with royal circles :
gxáKiPËëbÝk HxZpwxoK Dedøwo kwRxovp (1882) kËimPËëbÝk ipwkwûUÛ
Rygd eÝhwZ (1878) kwRgÙË£kB Kwxpdy, ZgÖ GB oiþæ DedøwËo BxZpwo
KZUw xgmðþæhwËg gøgpÕZ Ìo ovmt BzxZpwo oiwËlwPKËbk iËcø AwËQ„ 25
Still to what extent these novels were true to history have remained doubt-
ful to the critics and commentators of history.
Nikhileshwar Sengupta thinks that in Kanchanmala the first novel of
Haraprasad, the royal circles have cast their shadows. The writer did not seek to
shed light on the social life there. In Bener Meye, Haraprasad resorted to common
people’s life forsaking the royal ones :
Zwk RdgÙ£ xdhêk Ìmn Dedøwo ‘ÌgËdk ÌiËt’ ÌZ Ìg#¦ cËiêk AgËmn ÌbLwËdw
pËtËQ„ GB DedøwËo þæk xgdøþæ oiwxRK RygËdk QxgB f×ËU DËVËQ„
DedøwËok KwxpdyËZ kwRwk jÖ¦ RËtk Awr¹keÔYê ovgwb xgËmõnY ÌdB, AwËQ
oiwËR AaêÐdxZK Duewbd Ggv gøgow gwxYRø ÌK gw Kwkw xdtìèY KËk,
ÌKwdz ÌmÝYy oiwËRk xdiíZiþæk ÌaËK DâPZi kwûUÛyt eÝmwoxdK þæk ejêìæ
xdtìèY KkËQ, owiwxRK, AaêÐdxZK Agþÿwk PwËe iwdÖËnk ewkþexkK oóeKê
Ky ÌPpwkw xdËtËQ, gÙx£MZ RwxZ†xlk ewkþexkK oóeKê owiwxRK-AaêÐdxZK
xgKwËm Ky ÌPpwkw xdËtËQ - GB oiËþæk gþæÖxdüV xgËmõnY ‘ÌgËdk ÌiËt’ ÌZ þÿwd
ÌeËtËQ„ 26
50
Though the novel did not get recognition from Rakhaldas, no one could
deny that the aim of the novel was to propagate the truths of history.
Haraprasad collected the materials of Bener Meye from his own discover-
ies of ancient texts, both published and unpublished. In this novel, he has aptly
used the Charyapada, Lui Siddha the most ancient poet of the Charyas, the Bud-
dhist society of Bengal, the Hindu-Buddhist coflict and the extermination of Bud-
dhism, the empowerment of the Hindu Brahmins. The reason is Haraprasad hold
the history means the history of common people :
‘pkeÝowb BxZpwo glËZ RdoiwËRk BxZpwoB gÖSËZd„’27
After three years of the publication of Bener Meye, Haraprasad in one of
his articles made this remark :
gxáKigwgÖ LÖxUdwxU Kxktw ÌbxLËZ PwxpËZd dw„ xZxd gËrw xRxdo†xlB
ÌbxLËZd; hwËlw I gËrw xRxdo†xl ÌbxLËZ PwxpËZd, gwxQtw lBËZd„
ZwB Zwpwk gBËt bÖ:Ly MkyËgk þÿwd dwB; jwpwkw ÌLËU Lwt ZwpwËbk þÿwd
dwB„ Zwpwk oKl dwtK -dwxtKwB gËrw iwdÖn„ AhwËgk Zwrdwt Zwpwkw
ÌKöm ewt dw„ ZwpwËbk jwpw ÌKöm, Zwpw ÌKgl ÌeÝËik Zwrdwt„ 28
[Bankimchandra chose the good and the big ones for his novels ... ]
In matters of literary theories and obligations of literature, Haraprasad
gradually went far from the ideology of Bankimchandra. We get a glimps of this
attitude of Haraprasad from his criticism of Bankim literature. This attitude was
the demand of time to make literature self-sufficient. Rabindranath Tagore was
the most succesful advocate of this life view and Haraprasad existed like a bridge
between them :
‘gxáiPËëbÝk lwlËd eÖxûU ÌeËt xdRÈ xgKwËm pkeÝowb D£yYê pËld kgyëbÝjÖËMk iwxUËZ„’29
From the view point of this difference in attitude and appeal, Haraprasad’s
Kanchanmala and Bener Meye are unique creations. In the plot of Kanchanmala
we come accross a need to propagate a particular ideology. On the other hand
Bener Meye is merely a social picture of Bengal. The descriptions of the ins and
51
outs of the social life of Bengal’s history, immediately after the decline of Bud-
dhism have filled up the pages of this book. The story has transcended its limita-
tions and has thrown light on a particular time of history and how it turned to the
flow of life. This captivates the minds of the Haribarma Deb, the Barmana king,
was the son to Jatbarma. Bikrampur of East Bengal was his capital. Nothing about
the time of his rule is known for certain. It is conjectured that he had reigned from
the third decade of the 11th century to the middle of the 12th century. It can be
noted for certain that Haribarmadeb belonged to a time-period much later than
the time frame in which Bener Meye is set. We hear of four Barmana kings of this
dynasty. Jatabarman, Haribarman, Samalbarman and Bhoj Barman. Bhoj Bar-
man, the last Barman king, lost his eminance during the reign of Bijoy Sen, the
king of the Sen dynasty.30 Jatbarman was the founder of the Barman dynasty. He
was a contemporary of Karna (1441-1470) the king of Kalchuri. It was Jatbarman
who achieved the dignity of an independent king from Samanta Goswami.31
Haribarman, Jatabarman’s son, ascended the throne towards the end of the 11th
or the on set of 12th century.
King Hari, the associate of Bhim, the head of the Kaivartas, as mentioned
in Ramcharita who later became the friend of Rampala, is this very Haribarman.
But other researchers do not hold the same view. Haribarman’s capital being shifted
from Bikrampur to the Varendrabhumi and being an associate of Bhim is some-
thing far fetched. Hence Haribarman and the Hari as depicted in Ramcharita are
different persons.32
In his Bener Meye, Haraprasad made use of the conflict of the Brahmins
and the Buddhists in the making of the plot. By the side of the river ‘Beng’, the
Brahminists fought with Ruparaja (Rupa, the king). On some occasions, Haraprasad
violated history but he did not do the same on all occasions :
iÔl MËùek xbK ÌaËK AwËkwxeZ oitoyiw iwdwk gwcøgwcKZwt ÌlLK
byNêZkKwËl gøw® BxZpwoËK ovxq® oiËtk eËU þÿwed KËkËQd„ fËl
52
Axdgwjê pËt DËVËQ KwlwxZ¢ßid„ gwvlwk BxZpwËok GB eËgêk AËdK
BxZpwo eÝxo¦ gøx£ßk Pxk¢ DedøwËo Awdw pËtËQ„ Gkw oKËlB DedøwËok
Kwloyiwk AìæMêZ gw oiKwlyd iwdÖn dd„ DedøwxU kPdwk oit Agxc
GËbk oóeËKê eÔYêwŠ Zaø AwxgÆÚZI ptxd„ GKwbm mZw²yk eÝai xbËKk
eUhÔxiËZ ÌlLw DedøwËo pxkgiwê gw hgËbg h›ËK Deþÿwed xdËt ZwB
Awex£ IËV„ GËK HxZpwxoK xgPÖøxZ glw ÌjËZI ewËk, ZËg DedøwËok
G ckËYk KwlwxZ¢ßiY eÝmÝt ÌeËt awËK„ GËZ DedøwËok owxpZø iÔløI
KËi dw„ xgËmnZ G kPdwk AZ bÔk KwËlk dwdw þæËkk iwdÖËnk
ewkþexxkK oóeKê owiwxRK iwd ijwêbwk ÌpkËfk, kØxR ÌkwRMwk,
ciê-Kiê, AwPwk-AdÖüVwd, owvÆÚxZK Awgp oËiZ ÌMwUw oiwËRk AL« kÕe
eÝZøq KËk ÌZwlwt pkeÝowb xgkl oÙRd-ÐdeÖËYøk exkPt xbËtËQd„ 33
[For framing the main story, Haraprasad has set the history spread over for
a greater period of time in a small time-frame as the background of the novel ...
some times he has used some characters or incidents exceeding the stipulated
time frame set as the background ... these types of distortion of time are admitted
with a view of completing the frame of the then societies and the people...]
Other than stone and copper inscriptions, many other elements of ancient
history are scattered throughout ancient literature and arts the variegated ups and
downs conflicts and struggles of national or common life of ancient times the
social change etc. are subject of national history. A few copper and stone inscrip-
tions are not capable of thoroughly retaining the history of this change. The
historians trying to reconstruct ancient history, often take recourse to imagina-
tion. This does not distort the basic truth of history. On the contrary, inferences
and imaginations lead to opening of new avenues of research and investigation.
The history Haraprasad used in Bener Meye is not based on any authentic text.
But the picture of the 11th century Bengali common life which he has drawn in
the novel has become a faithful one. This did not violate the truth of history. The
truth which Haraprasad possessed about the social history of Bengal, he has ex-
pressed through the novel Bener Meye. This novel exhibits his intense sense of
53
history. Hence, Bener Meye is an exceptional novel in the tradition of Bengali
historical novels.
During the time when Kanchanmala and Bener Meye were written, Bengali
novel went through important transformation. Bankimchandra, Sharatchandra and
Ramesh Chandra Dutta were on the scene. Even the novels of Rabindranath
Tagore such as Chokher Bali (1903), Gora (1910), Ghare Baire (1916),
Chaturanga (1916) were already published. Shrikanta (1917) and Grihadaha of
Sharatchandra created a new class of readers. In Bengali literature, the tradition
of historical novel got wiped out and psychological novels appeared on the scene.
At this time, writing of novels based on past incidents of history was a risky
affair. But Rakhal Das Bandopaddhay, the archeologist, wrote a few novels using
materials from history during this period. In his novels such as Shashanka (1914),
Karuna (1917), Dhruba (1921), Dharmapal (1925) and the like, he has used the
background of the glorious days of the Gupta and Pala reigns. But this is also
nothing but histories of royal circles, but Haraprasad was a bit different from
them :
GxbK ÌaËK oiowixtK KawowxpËZøk AwgpwItwt pkeÝowËbk ‘ÌgËdk ÌiËt’
ÌKI GKU× gøxZ¢ßi iËd Kkw jwt„ Kw—diwlw Ìmn KËkxQËld iMc owiÛwËRø
Ìg#¦ cËiêk bÙs eÝxZüVwk gYêdwt, ÌgËdk ÌiËt ÌZ ckËld Ìg#¦ eÝgwËpk
AxìæZZi Kwl„ byNêxbËdk gøgcwËd ÌlLw pËlI DedøwobÖxUk iËcø xgntMZ
ÌjwMoÔ¢ AwËQ„ 34
Rakhal Das Bandopaddhay, as mentioned earlier, considered Haraprasad
his master in his cultivation of archeology. He was under a deep impact of
Haraprasad. It was Haraprasad who wrote the preface of his Pashaner Katha
(1914), Pashaner Katha is not a novel, but in it the story of the Bharhut Stupa is
related in a Charming manner.35
In the modern era, the state has a great impact on the life of the people. But
in the days of yore it was not so in our country. At that time, the society controlled
54
people’s lives. The rule of the society was felt everywhere in the mutual relation-
ship between the different traits of society, religious practices, rituals, the classi-
fication of professional classes according to the dignity and honour they enjoy in
the society. The rich class who always received royal favour were entitled to im-
pose social discipline of this nature on the professional classes. In our country,
there were always three means of producing and enhancing wealth --- agriculture,
industry and commerce. Haraprasad, in his Bener Meye reflected the dominance
of the commercial class. This novel shows how political and religious powers had
to pass through ups and downs as a result of support and rejection of this com-
mercial class.36
2.2.5 The Plot of Bener Meye :
The first chapter of the novel Bener Meye begins with a eulogy of Rupa
Bagdi the King of Satgaon. It was a hectic day at Satgaon as the next day was the
day of Gajan festival and also that a Buddhist Vihara was going to be set up there.
Lui Siddha, the religious preceptor or Guru of the Rupa king consented to set up
the Vihara and also to perform as the chief Sannyasi (ascetic) in the Gajan festi-
val. A great celebration was about to follow. Fishes were being caught from the
pond called Tarapukur. Lui Siddha, the religious preceptor of the king likes to eat
the core (AwZ) of the fish. So efforts were on to catch big fishes. Many other
Buddhist scholars and siddhas have also arrived. Nad Pandit and his wife have
also come. They are not either less scholastic. The first chapter ends after the
Gajan is over with an introduction to the beautiful daughter of Bihari Dutta. The
second chapter describes the setting up of the Vihara by Lui Siddha, the guru of
the king and a descripton of the colourful state of Buddhism with a slight hints at
the system of society of the time. The Benes (smiths) have a high regard for Lui
Pada and Buddhism. The Brahmins, however, are reluctant to appear before the
Buddhist acharyas.
55
In the third chapter, there is a description of the establishment of the Vihara
with the son of the Guru taking charge of the Dharmapur Mahavihara. Next, there
is an introduction to Bihari Datta with a description of his sea voyage. The part
describing the voyage is really of incomparable beauty. The fourth chapter de-
scribes how the son of Sadhudhani saves the life of Maya, daughter of Bihari
Datta and their consequent marriage. In the fifth chapter, the real conflict in the
novel comes following the death of Maya’s husband and her turning a widow. At
that time the Buddhists tried to take Maya to the Sangha. This is so because ac-
cording to Buddhist principles, all the property of Maya would go to the Sangha
in that case. On the other hand, the Brahminists tried to subvert this conspiracy.
Haraprasad’s great love of Buddhism is konwn to all. The novel
Kanchanmala gives witness to this. The brilliant aspects of Buddhism as men-
tioned in the novel have attracted the readers attention and made the story dy-
namic. On the other hand, the limitations of Buddhism have also been discussed
there. The economic status of the Buddhist Sangha at that time and the interests
of the Buddhist monks for business and trade as depicted in the novel have made
the author’s intention faithful. The condition of Buddhism and the Buddhist Sangha
of the time has been described by Haraprasad faithfully and it conforms to his-
tory. His long cultivaton of Buddhism and deep study of the history of ancient
Bengal have enabled him give such a true picture in the novel.
In the fifth chapter, Haraprasad has analysed this social conflict in detail.
In the sixth chapter, there is a picture of resistance on the part of the Hindus.
Pandudas, the ruler of Bhursut, Shridhar Bhatta and the like gradually became
aware of the probable dangers lying in wait for Bihari Datta. Because Maya is the
only daughter of Bihari Datta and in absence of Bihari Datta she will inherit all
the property of Bihari Datta. Naturally, that the Buddhist Sangha will have an eye
fixed on Maya is quite normal. From the seventh to the ninth chapter, it is seen
that along with these two, Bhabadeb Bhatta, the minister of Haribarmadeb of the
village of Siddhal Maskari alias Bhabataran Pishach Khandi, an attractive char-
56
acter of this novel and Bachaspati Misra have all considered this ensuing danger
to Bihari Datta as national danger and have endeavoured to put up resistance. All
these characters are historical ones. Haraprasad has very deftly set them in the
leading roles of anti-Buddhist Hindu elements. In the tenth chapter, Maya disap-
pears as per Maskari’s plan resulting in the possibility of communal conflict be-
tween the Buddhists and Hindus. To get at the message of the novel, this chapter
plays a great role. The conflict which was taking shape from the sixth chapter
becomes a reality in the tenth. At that time, the merchant Bihari Datta,
Haribarmadeb, Ranashur, the king of Rurh are all set to wage a war against the
Rupa king, the king of Satgoan. Mahipal, the only friendly ally of Ruparaja sides
with him. The Rupa king is in anxiety and suspense. The eleventh chapter de-
scribes the war in which the Rupa king dies in the hands of Ranashur. Megha, the
general of king Rupa flees away and takes shelter in the Buddhist Vihara in Bihar.
After two to three months, Megha entrusts the responsibility of monitoring the
Mahavihara in the hands of Haribarma and goes away to Bishnupur. The son of
the guru gives the keys of the Mahavihara to Haribarma at that time. the Hindu
kings were all very alert. The following excerpts gives evidence to this:
†kØeÖ¢ ipwxgpwËkk Pwxg pxkgiêwk pwËZ xbËld„ pxkgiwê eÝËgm KxkËZ
ÌPûUw KxkËl hgËbg ZwpwËK gwcw xbËt gxlËld ‘ciêþÿwËd ÌKwd AZøwPwk
dw pt ÌoUw Awedwk ÌbLw DxPZ„ Awexd RwËdd Awedwk eËdËkw Awdw eÝRw
Ìg#¦„ GUw ZwpwËbk ciêþÿwd„ Pwxg †kØeÖË¢k pwËZ xfkwBtw xbd„ †kØeÖ¢
GZxbd kÕew kwRwk kwËRø xgpwËkk AxcKwky xQËld„ GLd xZxd Awedwk
kwËRø xgpwËkk AxcKwky„ xgpwËkk hwk Zwpwk pwËZ Ìjid xQl, ÌZixd awK×K„’ 37
After the establishment of a Hindu state, Haribarma became busy with the
division and distribution of Satgaon, determination of the rites rituals and prac-
tices of the men of different occupations and fixing of the different principles of
trade and commerce. At last, he arranged a conferene of scholars and men of
substance in different sphere. Scholars, learned men, artists, poets, sculpters etc.
from all over India were invited. From the fifth chapter of the novel, we find the
57
presence of dramatic conflict which reaches its climax in the tenth chapter and
comes to a close in the eleventh chapter. From twelvth to the eighteenth chapter,
the establishment of kingdom, the fixation of rites and ritualistic practices of men
of different professions, the felicitation of schol ars, artists etc. lead to the close
of the novel slowly and gradually.
Buddhism in Bengal declines with the defeat of the Rupa king. The domi-
nance of the Brahmanical order was again established by Haribarma. The atti-
tudes of the people determined to a large extent the course of this great social
revolution. The thoughts, awareness of the people and indulgence of the ruling
class to this leads to a transformation of the society from within resulting ulti-
mately in breaking of the outer shell creating revolution. Haraprasad realized this
truth. In the novel, Bener Meye Haraprasad has tried to give this very message.
In the tenth chapter, after Maya’s disappearance, the conflict in the novel
assumes a greater dimention. Many people knew that the Buddhists kept an eye
on Maya. As a result as Maya disappeared, people began to hold the Vihara is
responsible for that considering that they had an eye on the property she inher-
ited. Everyone blamed the Rupa king and the other Buddhists for that. The king
Rupa soon declared that it was not the handiwork of the Buddhists. The son of the
guru even sent a message inviting people to search the Vihara if they so desired.
But no one believed them. The son of the guru even expressed his desire to go to
Bihari Datta’s place himself in an effort to make them understand the truth but the
king did not allow him to go:
Ìj hËt kwRw †kØeÖ¢ËK jwBËZ xbËld dw, xgpwkyk g¬Ö gw¬Ëgkw xVK
ÌoB KwkËYB xgpwkyËK ipwxgpwËk jwBËZ xbl dw„ Dht eqB DË£xRZ„
Gid xK jÖ˦k DËbøwMB PxlËZ lwxMl„ 38
This gave rise to a movement in the political sphere of Bengal also.
Haraprasad has very prudently shown the polarisaton of those in power here :
pxkgiêwk kwRohwt GKaw DxVËl xZxd xRšwow KxkËld, xgpwky ÌKwd
ciwêgl¹y?” hgËbg gxlËld, “xZxd bmxgc ovÆwk KËkd, gÜwÊËYk eÝxZ
58
hx£ß KËkd, xZxd xpëbÖ, RwxZËZ Ðgmø pBËlI GLd LwxU ÂbÜ„” ZLd pxkgiêw
gxlËld, “ZËg ÌZw DpwËK owpwjø Kkw AwiwËbk AwgmøK„ gwMzxb kwRw
xpëbÖËbk Dek AZøwPwk KxkËg, Awikw opø KxkËZ ewxk dw„” 39
[When this subject was raised in the court of Haribarmana, he asked :
which religion Bihari Datta belonged to? Bhabadeba answered that Bihari prac-
tices dashabidha sanskar, he respects the brahmins, he is a Hindu. Though he is
Baishya in caste, but now a pure shudra... Then Haribarmana said that, ‘we should
help him in that case...]
Maskari cunnigly kept Maya hidden from public which paved the way for
the centralisation of power in the hands of the Brahmins. The Rupa king clearly
realized that somebody had abducted Maya for which the blame was put on the
shoulders of the Buddhists. But is also true that it was the king Rupa himself who
engaged Maskari to somehow manage Maya so that she might be taken to the
Buddhist Vihara. But they could not make out where he went away with Maya.
The Rupa king asked his minister regarding Maya’s whereabouts :
ÌiËtUwËK lBtw Ìo ÌKwawt Pxltw ÌMl? hwxMøo iÆkyk KawUw ÌlwËK gËrw
RwËd dw, dxpËl AwikwI pwËZ dwËZ ckw exrZwi„ mÝyflgRÛ, Z×xiB dw DpwËK
Awiwk KwËQ AwxdtwxQËl„ 40
It gradually becomes clear that Maskari is actually a spy working for the
Brahmins. He had been staying in different Buddhist monasteries in the guise of
a Buddhist monk for a long time and his real aim was to bring about the destruc-
tion of Buddhism. At last, he got an opportunity to create a conflict between the
Hindus and the Buddhists by displacing Maya to the place where an image of her
husband was being made. Before the conflict turned into a war, Maskari did this
which led the Brahmins to victory in the mental war.
Even after victory, the Brahmins maintained sufficient prudence in their
activities. They did not try to eliminate the Buddhists as soon as the administra-
tion was changed. it was because the chief aim of the Brahmins was to capture
state power. As the war ended, Bhabadeb prevented Haribarmadeb from occupy
59
ing the Buddhist monastery in the following words :
ciêþÿwËd ÌKwd AZøwPwk dw pt, ÌoUw Awedwk ÌbLw DxPu„ Awexd RwËdd
Awedwk eËdËkw Awdw eÝRw Ìg#¦„ GUw ZwpwËbk ciêþÿwd„ 41
Gradually, as a part of the process of social re-organisation the Hindus
incorporated into its fold the whole of the Buddhist society. As the system of
professional classes was re-arranged the Buddhists were indirectly under eco-
nomic pressure. As per Bhabadeb’s plan, Haribarmadeb fixed the social status
and dignity of different men belonging to different professional classes. In the
Buddhist regims, the artists and artisans who commanded respect in the society
were now of no avail -- the social attitude was thorougly changed. Some men of
particular professions even turned secluded (Rl-APl). In order to make this sys-
tem of professional classes permanent, reasons supported by Hindu ideology were
put forward. As a result, the Hindu kings being now in control of the economic
system were able to impose indirectly great financial pressure on the Buddhists.
Socially, there was no way out to overcome that pressure. The result was that in
order to earn a living, men in large groups began to leave the Buddhist monaster-
ies. In this way, Haraprasad made use of his deep historical sense to trace the
causes of decline of Buddhism in Bengal in his novel Bener Meye.
The story of Bener Meye begins with the description of the Buddhist Mon-
astery or Vihara and the colourful procession led by Lui Siddha. The novel has
ended with the beginning of Muslim aggressions in the western frontiers of India.
During this time-frame the story that Haraprasad has woven is a grand one from
the point of view of pervasiveness. He brought to his story the characters of his-
torical men of those times from Bengal and beyond. These historical characters
have made their appearance through threads connecting them to the characters of
the plot :
G RwZyt HxZpwxoK DedøwËo ÌKwd gøx£ß Pxk¢ gr pËt IVwk Kaw dt„
owixMÜK ‘HxZpwxoK ko’ NxUËt ÌZwlwk xbËK AxhxdxgûU awKËZ pt,
GKxU HxZpwxoK Kwl eËgêk eÔYêwtZ MVd f×xUËt Z×lËZ pt„ ÌoxbK ÌaËK
60
owiwxRK-kwRÐdxZK gþæÖ oiwËgËm I HxZpwxoK Kwl egê eÔdMêVËd
pkeÝowb Aowiwdø mx£ßk exkPt xbËtËQd„ 42
[No individual character is given much significance in this type of novels
... the impressions of the total historical sense plays a great role here ...]
The tactful economy and reorganisation of the mode of production by the
Hindu kings pressed the declining Buddhists to the wall more and more :
DâP I xdiígMê Dht þæËkk iwdÖnËK GidhwËg G xgcwËdk g¬Ëd gwcwk ÌPûUw
Kkw pl, jwËZ Ìg#¦ I xpëbÖËbk iËcø GKxU ewaêËKøk oyiwËkLw Uwdw jwt„ 43
After the war is over, when the Hindu kings were trying to determine the
social systems, Bhabadeb Bhatta, the minister to the great king Haribarma gives
the following dictates :
(1) KwkY, og KweËr hwËZk iwr„ dyP RwxZk GËUw QÖËt AÂxP pBËZ pt„ ZwB Awikw
kwËs gÜwÊYËbk MÜwËi RwZ ZwxZ gowBtw KweËr LB -Gk iwr xbgwk gøgþÿw KxktwxQz„
jÖxMk Kwer GËKgwËkBz exr dw, þemêI Kxk dw„
[We do not touch the cloth of the Yugi’s ... because they use the drained
water from rice to starch the colth.]
(2) GLwËd Nwxdk iÖËL Pwirw ÌbItw awËK, Pwirwk ÌVwOw gwxptw ÌZl GKxU KlxoËZ eËr„
Pwirwk þeËmê Ìo ÌZl AÂxP pt„ Ìo ÌZl xKQÖËZB iwLw DxPZ dt„ Awikw gÜwÊËkY MÜwËi
gËëbwgþæ KxktwxQ ÌKUzËKwk xVK iwSLwËd xQbÜ Kxktw NwxdxU ZwpwËZ LÖg AwU Kxktw gowËdw
pt„ Nwxd gwxptw ÌZl ÌKUËKwt eËr„ ÌKUzËKw hxktw ÌMËl dwxkËKËlk iwlw Kxktw ÌZl GKxU
KlxoËZ Z×xltw kwLw pt„ jwpwkw GB kÕËe exg¢ hwËg ÌZl ÐZtwky KxkËg, Awikw ZwpwËbkB
Rl-AwPkY Kxkg„ Piê-ËZËlk gøgpwk GBkÕËe Kxitw jwBËg„
[The ghaani (oil extracting machine made of wood) the Buddhists use,
one piece of cow-leather is used there ... which is untouchable to the Hindus ...]
(3) GLwdKwk iwlykw iwlË— ÂcÖ Ìj f×lMwQ ÌewËZ, Zw dt, iÖkxMI ÌewËn, Awk iÖkxMk xWi†lwËK
f×Ëlk oËŠ f×l gxltw xg¢ßt KËk„ ... GB oKl iwlyËbk Awikw AdwPkYyt gxltw iËd Kxkg„
[The gardeners of the Buddhists keep hens as their pets. So, they are un-
touchable...]
(4) kws ÌbËmk RŠËl GKbl ÌLDxk Kkw ÌlwK AwËQ, ZwpwËbk §wkwB gwOwly Ìg#˦kw KwR
61
PwlwBtw lBtw awËK„ 44
[The Bengali Buddhists have their barbars who eat crowes, so, the barbars
are also untouchable...]
In the same way, the Buddhist milkmen were virtually made social out-
casts. Even the fishermen among the Buddhists were brought to the Hindu fold in
a pre-planned manner. In this manner, to create an unbreakable caste system,
economic pressure and administrative control --- both have been highlighted
clearly.
Bener Meye is not a novel where characters are dominant. Social history
plays the chief role here. As a result, character has been attached individual im-
portance. The character of Maskari is the only exception in this respect. The con-
ference of learned scholars and artists was held and the man behind it was Maskari:
GB oÔË¢ gwOlwk gwBËkk kwRÐdxZK ciêyt-owvÆÚxZK RMËZk AËdK
HxZpwxoK gøx£ßËK xZxd Kwxpdyk oËŠ ovlMí KËkËQd„ Adøiw¢wt
gøx£ßPxk¢ AwKwt Zwk xdeÖYZwk exkPËt G ÌlLKËK GKRd eÝKÚZ
xmùey gËl ÌiËd xdËZ pt„ 45
The character of the religious preceptor Lui Siddha has been brilliantly
drawn. The author has shown sufficient respect to the earliest composer of the
Charyas. On the other hand, the silent love cherished by the son of the guru for
Maya has been sketched with pathetic touches. The extreme renunciation of the
ascetic life and at the same time, the secret love-longings make the son of the
guru a poor soul. In the ceremony of felicitation, he sings self composed song :
gpB dwgy iwS oiÖbwËk, bÖ pk Ìglw„
bwkØY xeAwow, xpA Ìiwk gwcB, Kª Ìmwn ÌMlw„„
xdAxp ewYy, xeg d oKB, ApxYxo xZxo gwcB„
ÌPg d oKB, ÌlwY eBoB, ApxYxo xZxn gwsB„„
AKU ÌRwB, xdgwY PwpB, ÌRwBdy xgdÖ dwxp ewBg„
ÌRwBxd ox£, ÌRwBxd hx£, ZgpÖ xdgwY owcg„„
ÌRwBxd owcy kpB, xgiÖxp ÌiwËk, dwxp ewZAwB„
62
dAËdk ÌKwËY KhÖ dxp ÌpkB, xgdÖ fl Ìiwk RdÖ RwB„„ 46
[Sailing the boat in the middle of the sea,
It is noon,
What a thirst, my heart stops,
My voice is dried up...
Near me I have water but can not drink
The thirst goes up every moment
... ... ...
The ‘Yogini’ whom I want does’nt want me
I do not have peace in mind...
... ... ...
Without her my life is fruitless.]
Everyone present realized that this song is sung for Maya in her very pres-
ence. A silent rebuke could be heard from the place of the conference. As per Lui
Siddha’s advice, the son would have to leave Saptagram for Subarnadweep at
once. The novel Bener Meye ends in preparation for this.
2.3 Short Story :
When Haraprasad appeared on the literary scene, Bengali short story was
not even able to transcend the boundaries. But efforts were on to do the same.
Short story in many countries have grown out of a particular state in between the
mind of the writer and social thoughts. The Bengali short story has not yet reached
that state. That mental agony and social self questioning were under a process of
preparation through rising political complexities. Bankimchandra has left its trace
in his Kamala Kanter Daptar. Rabindranath is the epoch-making author of the
Bengali short story. He had not thought of writing short stories yet. But he could
hear the call of time and he proclaimed himself as a perfect artist of the short story
in appropriate time. In this transitional period of Bankim and Tagore, Haraprasad
tried his hand at writing two short stories - Bamuner Durgotsab (gwiÖËdk bÖËMwêuog)
and Panch Chheler Galpo (ewP ÌQËlk Mùe).
63
His Bamuner Durgotsab (gwiÖËdk bÖËMwêuog) was published in 1326 Bengali
Era, in the magazine. The story nicely relates how the son of the Brahmin could
manage to retain the annual Durga Puja worship despite being in financial crunch.
On the other hand, Panch Chheler Galpo (ewP ÌQËlk Mùe) tells how man can achieve
success and establishment through the practice and cultivation of various human
qualities. The story is told in a light hearted, drawing room mood. The story
presents how human traits can be the means of attaining one’s goal. In the two
stories, we find the erudition of a Brahmin together with the experiences gathered
through a deep study of Buddhist literature.
2.4 Miscellaneous :
Valmikir Jay : Valmikir Jay was serially published in the magazine
Bangadarshan in the Poush, Magh, Chaitra issues in 1287 Bengali Era. It was
published in book form in the year 1881 A.D. The third edition of the book came
out in 1902. Ramani Ranjan Sen, Professor of Chattagram College, translated the
book into English and published it under the title The Triumph of Valmiki in 1909.
Bankimchandra Published a lengthy review of the work in Bangadarshan. In
Bangabasi, another review of the book was done by Debendra Bijay Basu. Be-
sides them, many others reviewed the book and appreciated it. Among them Silvain
Levi deserves mention.
Valmikir Jay (gwlôyxKk Rt) falls in the category of narrative writing.
Haraprasad collected the material from the Hindu mythology and reshaped and
remodelled the characters of Basistha, Biswamitra and Valmiki. In this narrative,
the purpose of the three characters is to bring about unity between man and man.
But the three follows three different ways. Basistha believes in the greatness of
intelligence. Biswamitra seeks to bring about unity in the world through muscle
power. Valmiki, on the other hand, believes that human unity in the world is pos-
sible only through moral strength and human love. In the long run, Basistha and
Biswamitra accepts defeat and apologise and the whole world stands united un
64
der a single umbrella through the songs of love, friendship and brotherhood of
Valmiki. As regards Valmikir Jay (gwlôyxKk Rt) Bankimchandra wrote :
KwËgøk eÝcwd DuKnê --- Kùedwt„ Bpwk Kùedw AxZmt ixpiwity„
FhÖxbËMk AwMid, xgmðwxi¢, xgmðwxiË¢k oÙxûU, xgmðwxiË¢k Ac:ewZ,
ÌK#mw¹yk jš, AËìæ xgkwU bmêd --- jwpw ÌbL oKlB ixpiwity Kùedwt
oiÖŒðl„ 47
[The excellence of poetry is in its imagination. Its imagination is very high...]
Haraprasad wrote ten articles on various subjects on light issues. These
are-
1) Ìj#gËd oÒøwoy (Ascetic in youth)
2) eÝKÚZ eÝYt I xggwp (Real love and marriage)
3) GKRd gwOwly MhdêËkk A ÖZ gykZð (Heroic activity of a Bengali Governor)
4) ÐZl (Oil)
5) pÕbt Dbwo (The vacant heart)
6) þèy xgeõg (Woman Revolution)
7) bÖMwêeÔRw (The Durga worship)
8) gøwËdwMy xUµðw (Byanogi Tibba)
9) xSëoy (Jhinsi)
10) Go Go gcÖ Go, Awc AwPËk go’ (Come, Come, my friend)
In these articles, often Haraprasad has uttered serious things in a light
hearted manner. These writings at times read like journalistic narratives.
In addition to these, his first writing was Bharat Mahila, published in book
form in 1881 A.D. But it was published earlier serially in the Magh, Phalgun and
Chaitra issues of Bangadarshana in 1282 Bengali Era. We have discussed it ear-
lier.
_________
65
END NOTES
1. Bijit Kumar Dutta : Bangla Sahitye Aitihasik Upanyas, p. 4
2. Ibid, p.24
3. Ibid, p.41
4. Preface, Kanchanmala : Rachana Sangraha-1, p.80
5. Rachana Sangraha-1, p. 189
6. Smarak Grantha, p.188
7. Ibid, 189
8. Rachana Sangraha-1, p. 18
9. Smaraka Grantha, pp.107-108
10. Binoytosh Bhattacharya : Haraprasad Rachanabali, Vol-II, Preface, p. 46
11. Rachana Sangraha-1, p. 187
12. Ibid, p. 189
13. JASB, May 1910, pp. 259, 262
14. Hem Chandra Roy Chowdhury : Political History and Ancient India, pp. 264-65
15. Idid, p.323
16. JASB, NS, Vol-VI, No-5, 1910, p. 260
17. Rachana Sangraha-I, p. 190
18. Idid, p.145
19. Idid, p.154
20. Idid, p.186
21. Shipra Rakshit Dastidar : Haraprasad Shastrir Sahityakarma, pp. 117-118
22. Rachana Sangraha-I, p.198
23. Rameshchandra Majumdar : “Haraprasad Shastri”, ‘Haraprasad Shastri Smarak
Grantha’, pp. 107-08
24. Rakhaldas Bandyopaddhay : Haraprasad Shastri Smarak Grantha, p. 609
25. Nikhileshwar Sengupta : Haraprasad Shastrir Itihas Chinta. p.138.
26. Ibid, p.138
66
27. Ibid, p. 138
28. Rachana Sangraha-II, p.306
29. Satyajit Choudhury : Haraprasad Shastri, p.51
30. Ranjit Kumar Sharma : Epigraphic Records of Bangladesh : A Historical Study,
Unpublished Ph.D Thesis, Burdwan University, 1985, pp. 313-324. quoted in
‘Haraprasad Shastrir Sahitya Karma’, by Shipra Rakshit Dastidar, p. 119
31. Ibid, p. 313
32. Ibid, p. 321
33. Rachana Sangraha-I, p.392
34. Satyajit Choudhury : “Pratihata Aupanyasik Prativa”, ‘Smarak Grantha’, p.382
35. Smarak Grantha, p.342
36. Nihar Ranjan Roy : Bangalir Itihas, Vol.-I, p.275
37. Rachana Sangraha-I, pp.297-98
38. Rachana Sangraha-I, p.287
39. Rachana Sangraha-I, p.289
40. Ibid, p. 289
41. Rachana Sangraha-I, pp.297-98
42. Satyajit Choudhury : “Pratihata Oupanyasik Prativa”, ‘Smarak Grantha’, p.389
42. Nikhileshwar Sengupta : Haraprasad Shastrir Itihas Chinta. p.139
44. Rachana Sangraha-I, pp. 315-17
45. Satyajit Choudhury : Haraprasad Shastri, p.53
46. Rachana Sangraha-I, p.387
47. Ibid, pp. 562-63
_________
67