CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank...

94
Operation Manual Mode demploi CD Receiver Récepteur CD DEH-P2900MP English Español Français

Transcript of CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank...

Page 1: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Operation ManualMode d’emploi

CD Receiver

Récepteur CD

DEH-P2900MP

English

Esp

añol

Fran

çais

Page 2: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Thank you for buying this Pioneer product.Please read through these operating instructions so you will know how to operateyour model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-ual in a safe place for future reference.

Before You Start

Information to User 4For Canadian model 4About this unit 4After-sales service for Pioneer products 4Visit our website 5About WMA 5About MP3 5About the SAT RADIO READY mark 5Use and care of the remote control 6

– Installing the battery 6– Using the remote control 6

Protecting your unit from theft 6– Removing the front panel 6– Attaching the front panel 6

Basic OperationsWhat’s What 8

– Head unit 8– Remote control 9

Turning the unit on and selecting asource 9

Adjusting the volume 9Turning the unit off 9

TunerListening to the radio 10Introduction of advanced tuner

operation 10Storing and recalling broadcast

frequencies 10Storing the strongest broadcast

frequencies 11Tuning in strong signals 11

Built-in PlayerPlaying a disc 12Introduction of advanced built-in CD player

operation 12Repeating play 13

Playing tracks in random order 13Scanning tracks or folders 13Pausing disc playback 13Using compression and BMX 14Searching every 10 tracks in the current disc

or folder 14Displaying text information on disc 14

Multi-CD PlayerPlaying a CD 15Introduction of advanced multi-CD player

operation 15Repeating play 15Playing tracks in random order 16Scanning CDs and tracks 16Pausing CD playback 16Using compression and bass emphasis 16Using ITS playlists 17

– Creating a playlist with ITSprogramming 17

– Playback from your ITS playlist 17– Erasing a track from your ITS

playlist 17– Erasing a CD from your ITS playlist 18

Using CD TEXT functions 18

Audio AdjustmentsIntroduction of audio adjustments 19Using balance adjustment 19Using the equalizer 19

– Recalling equalizer curves 20– Adjusting equalizer curves 20– Fine-adjusting equalizer curve 20

Adjusting loudness 21Using subwoofer output 21

– Adjusting subwoofer settings 21Using the high pass filter 21Boosting the bass 22Front image enhancer (F.I.E.) 22Adjusting source levels 22

Contents

En2

Page 3: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Other FunctionsAdjusting initial settings 23Setting the clock 23Switching the auxiliary setting 23Setting the rear output and subwoofer

controller 23Turning the clock display on or off 24Using the AUX source 24

– About AUX connection method 24– Selecting AUX as the source 24

Introduction of iPod® operation 24– iPod operation 25– Displaying text information on

iPod 25Introduction of XM operation 25

– XM operation 25– Switching the XM display 25– Switching the XM channel select

mode 25Introduction of SIRIUS operation 26

– SIRIUS operation 26– Switching the SIRIUS channel select

setting 26– Switching the SIRIUS display 26– When the game of the selected team

starts 26– Displaying game information 26

Additional InformationUnderstanding built-in CD player error

messages 28Handling guideline of discs and player 28Dual Discs 29WMA, MP3 and WAV files 29

– Example of a hierarchy 29– Compressed audio compatibility 29

Specifications 31

En 3

English

Contents

Page 4: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Information to User

Alteration or modifications carried out withoutappropriate authorization may invalidate theuser’s right to operate the equipment.

For Canadian model

This Class B digital apparatus complies withCanadian ICES-003.

About this unitThe tuner frequencies on this unit are allo-cated for use in North America. Use in otherareas may result in poor reception.

WARNINGHandling the cord on this product or cords asso-ciated with accessories sold with the productmay expose you to chemicals listed on proposi-tion 65 known to the State of California and othergovernmental entities to cause cancer and birthdefects or other reproductive harm.Wash handsafter handling.

CAUTION:USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT ORPERFORMANCE OF PROCEDURESOTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREINMAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATIONEXPOSURE.

CAUTION:THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTSWITH THIS PRODUCT WILL INCREASEEYE HAZARD.

CAUTION! Do not allow this unit to come into contact

with liquids. Electrical shock could result.

Also, this unit damage, smoke, and overheatcould result from contact with liquids.

! Keep this manual handy as a reference for op-erating procedures and precautions.

! Always keep the volume low enough so thatyou can hear sounds from outside the vehicle.

! Protect this unit from moisture.! If the battery is disconnected or discharged,

the preset memory will be erased and must bereprogrammed.

Important (Serial number)

The serial number is located on the bottom ofthis unit. For your own security and convenience,be sure to record this number on the enclosedwarranty card.

After-sales service forPioneer productsPlease contact the dealer or distributor fromwhere you purchased this unit for after-salesservice (including warranty conditions) or anyother information. In case the necessary infor-mation is not available, please contact thecompanies listed below:Please do not ship your unit to the companiesat the addresses listed below for repair withoutadvance contact.

U.S.A.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

CANADAPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R OP21-877-283-5901

Before You Start

En4

Section

01

Page 5: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

For warranty information please see the Lim-ited Warranty sheet included with this unit.

Visit our websiteVisit us at the following site:

1 Register your product. We will keep the detailsof your purchase on file to help you refer tothis information in the event of an insuranceclaim such as loss or theft.

2 Receive updates on the latest products andtechnologies.

3 Download owner’s manuals, order productcatalogues, research new products, andmuch more.

About WMA

The Windows Media™ logo printed on the boxindicates that this unit can play back WMAdata.WMA is short for Windows Media™ Audioand refers to an audio compression technol-ogy that is developed by Microsoft Corpora-tion. WMA data can be encoded by usingWindows Media Player version 7 or later.Windows Media and the Windows logo are tra-demarks or registered trademarks of MicrosoftCorporation in the United States and/or othercountries.

Note

This unit may not operate correctly depending onthe application used to encode WMA files.

About MP3Supply of this product only conveys a licensefor private, non-commercial use and does notconvey a license nor imply any right to usethis product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broadcasting (terrestrial,satellite, cable and/or any other media), broad-casting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic con-tent distribution systems, such as pay-audio oraudio-on-demand applications. An indepen-dent license for such use is required. For de-tails, please visithttp://www.mp3licensing.com.

About the SAT RADIOREADY mark

The SAT RADIO READY mark printed on thefront panel indicates that the Satellite RadioTuner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius sa-tellite tuner which are sold separately) can becontrolled by this unit. Please inquire to yourdealer or nearest authorized Pioneer servicestation regarding the satellite radio tuner thatcan be connected to this unit. For satelliteradio tuner operation, please refer to the satel-lite radio tuner owner’s manual.

Notes

! The system will use direct satellite-to-receiverbroadcasting technology to provide listenersin their cars and at home with crystal-clearsound seamlessly from coast to coast. Satel-lite radio will create and package over 100channels of digital-quality music, news,sports, talk and children’s programming.

! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-lated marks are trademarks of Sirius SatelliteRadio inc., and XM Satellite Radio Inc.

Before You Start

En 5

English

Section

01

Page 6: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Use and care of the remotecontrolInstalling the batterySlide the tray out on the back of the remotecontrol and insert the battery with the plus (+)and minus (–) poles pointing in the proper di-rection.

WARNINGKeep the battery out of the reach of children.Should the battery be swallowed, immediatelyconsult a doctor.

CAUTION! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.! Remove the battery if the remote control is not

used for a month or longer.! Danger of explosion if battery is incorrectly re-

placed. Replace only with the same or equiva-lent type.

! Do not handle the battery with metallic tools.! Do not store the battery with metallic materi-

als.! In the event of battery leakage, wipe the re-

mote control completely clean and install anew battery.

! When disposing of used batteries, pleasecomply with governmental regulations or en-vironmental public institutions’ rules thatapply in your country/area.

Using the remote controlPoint the remote control in the direction of thefront panel to operate.

Important

! Do not store the remote control in high tem-peratures or direct sunlight.

! The remote control may not function properlyin direct sunlight.

! Do not let the remote control fall onto thefloor, where it may become jammed under thebrake or accelerator pedal.

Protecting your unit fromtheftThe front panel can be detached to deter theft.

Important

! Handle gently when removing or attachingthe front panel.

! Avoid subjecting the front panel to excessiveshocks.

! Keep the front panel out of direct sunlight andhigh temperatures.

Removing the front panel1 Press DETACH to release the frontpanel.

2 Grab the front panel and remove.

Attaching the front panel1 Slide the front panel to the left until itclicks.Front panel and the head unit are jointed onthe left side. Make sure that the front panelhas been jointed to the head unit.

Before You Start

En6

Section

01

Page 7: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

2 Press the right side of the front paneluntil it is firmly seated.# If you can’t attach the front panel to the headunit successfully, try again. Front panel may bedamaged if you attach the front panel forcedly.

Before You Start

En 7

English

Section

01

Page 8: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

What’s What

Head unit1 AUDIO button

Press to select various sound quality con-trols.

2 EQ buttonPress to select various equalizer curves.

3 SOURCE button, VOLUMEThis unit is turned on by selecting a source.Press to cycle through all the availablesources.Rotate it to increase or decrease the vo-lume.

4 Disc loading slotInsert a disc to play.

5 EJECT buttonPress to eject a CD from your built-in CDplayer.

6 CLOCK buttonPress to change to the clock display. Pressand hold to change the channel selectmode when XM tuner or SIRIUS tuner is se-lected as the source.

7 AUX1 input jack (3.5 mm stereo jack)Use to connect an auxiliary equipment.

8 DETACH buttonPress to remove the front panel from thehead unit.

9 DISPLAY buttonPress to select different displays.

a SW buttonPress to select the subwoofer setting menu.Press and hold to select the bass boost set-ting menu.

b 1 to 6 buttonsPress for preset tuning and disc numbersearch when using a multi-CD player.

c a/b/c/d buttonsPress to perform manual seek tuning, fastforward, reverse and track search controls.Also used for controlling functions.

d BAND buttonPress to select among three FM bands andone AM band and to cancel the controlmode of functions.

e FUNCTION buttonPress to select functions.

111

888bbb

6222 444333

999 777

5

aaacdddeee

ccc

ggg

999111

hhh

iii

eee

ddd

fff

Basic Operations

En8

Section

02

Page 9: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Remote controlOperation is the same as when using the but-tons on the head unit. See the explanation ofthe head unit about the operation of each but-ton with the exception of ATT and PAUSE,which is explained below.

f VOLUME buttonPress to increase or decrease the volume.

g ATT buttonPress to quickly lower the volume level, byabout 90%. Press once more to return to theoriginal volume level.

h PAUSE buttonPress to turn pause on or off.

i SOURCE buttonThis unit is turned on by selecting a source.Press to cycle through all the availablesources.

Turning the unit on andselecting a sourceYou can select a source you want to listen to.To switch to the built-in CD player, load a discin the unit (refer to page 12).

% Press SOURCE to select a source.Press SOURCE repeatedly to switch betweenthe following sources:XM tuner—SIRIUS tuner—Tuner—Televi-sion—Built-in CD player—Multi-CD player—iPod—External unit 1—External unit 2—AUX1—AUX2

Notes

! In the following cases, the sound source willnot change:— When there is no unit corresponding to the

selected source connected to this unit.— When there is no disc in the unit.— When there is no magazine in the multi-

CD player.

— When the AUX (auxiliary input) is set to off(refer to page 23).

! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1when not in use (refer to Switching the auxili-ary setting on page 23).

! External unit refers to a Pioneer product (suchas one available in the future) that, althoughincompatible as a source, enables control ofbasic functions by this unit. Two external unitscan be controlled by this unit. When two exter-nal units are connected, the allocation ofthem to external unit 1 or external unit 2 isautomatically set by this unit.

! When this unit’s blue/white lead is connectedto the vehicle’s auto-antenna relay controlterminal, the vehicle’s antenna extends whenthis unit’s source is turned on. To retract theantenna, turn the source off.

Adjusting the volume% Use VOLUME to adjust the soundlevel.

Turning the unit off% Press SOURCE and hold until the unitturns off.

Basic Operations

En 9

English

Section

02

Page 10: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Listening to the radio

555 444

333222111

1 Band indicatorShows which band the radio is tuned to, AMor FM.

2 Frequency indicatorShows the frequency to which the tuner istuned.

3 Preset number indicatorShows which preset has been selected.

4 LOC indicatorShows when local seek tuning is on.

5 Stereo (5) indicatorShows when the selected frequency isbeing broadcast in stereo.

1 Press SOURCE to select the tuner.Press SOURCE until you see TUNER dis-played.

2 Press BAND to select a band.Press BAND until the desired band (F1, F2, F3for FM or AM) is displayed.

3 To perform manual tuning, briefly pressc or d.

4 To perform seek tuning, press and holdc or d for about one second and release.The tuner will scan the frequencies until abroadcast strong enough for good reception isfound.# You can cancel seek tuning by briefly pressingc or d.# If you press and holdc or d you can skip sta-tions. Seek tuning starts as soon as you releasethe button.

Introduction of advancedtuner operation% Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch be-tween the following functions:BSM (best stations memory)—LOCAL (localseek tuning)# To return to the frequency display, pressBAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the frequency display.

Storing and recallingbroadcast frequenciesIf you press any of the preset tuning buttons 1to 6 you can easily store up to six broadcastfrequencies for later recall with the touch of abutton.! Up to 18 FM stations, six for each of the

three FM bands, and six AM stations canbe stored in memory.

% When you find a frequency that youwant to store in memory, press one of pre-set tuning buttons 1 to 6 and hold until thepreset number stops flashing.The number you have pressed will flash in thepreset number indicator and then remain lit.The selected radio station frequency has beenstored in memory.The next time you press the same preset tun-ing button the radio station frequency is re-called from memory.# You can also use a and b to recall radio sta-tion frequencies assigned to preset tuning but-tons 1 to 6.

Tuner

En10

Section

03

Page 11: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Storing the strongestbroadcast frequenciesBSM (best stations memory) lets you automa-tically store the six strongest broadcast fre-quencies under preset tuning buttons 1 to 6.Once stored you can tune in to those frequen-cies with the touch of button.! Storing broadcast frequencies with BSM

may replace broadcast frequencies youhave saved using buttons 1 to 6.

1 Press FUNCTION to select BSM.

2 Pressa to turn BSM on.Six strongest broadcast frequencies will bestored in the order of their signal strength.# To cancel the storage process, press b.

Tuning in strong signalsLocal seek tuning lets you tune in only thoseradio stations with sufficiently strong signalsfor good reception.

1 Press FUNCTION to select LOCAL.

2 Pressa to turn local seek tuning on.Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appearsin the display.# To turn local seek tuning off, press b.

3 Pressc or d to set the sensitivity.There are four levels of sensitivity for FM andtwo levels for AM:FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM: LOCAL 1—LOCAL 2The LOCAL 4 setting allows reception of onlythe strongest stations, while lower settings letyou receive progressively weaker stations.

Tuner

En 11

English

Section

03

Page 12: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Playing a disc

444

333222

555666

111

1 Folder number indicatorShows the folder number currently playingwhen playing a WMA/MP3/WAV disc.

2 Play time indicatorShows the elapsed playing time of the cur-rent track (file).

3 Track number indicatorShows the track (file) number currently play-ing.! If a track number 100 or more is selected,

d on the left of the track number indica-tor will light.

4 RPT indicatorShows when repeat range is selected to cur-rent track (file).

5 WMA indicatorShows when a WMA file is playing.

6 MP3 indicatorShows when an MP3 file is playing.

1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-ing slot.Playback will automatically start.# Be sure to turn up the label side of a disc.# After a CD (CD-ROM) has been inserted, pressSOURCE to select the built-in CD player.# You can eject a CD (CD-ROM) by pressingEJECT.

2 Pressa or b to select a folder whenplaying a WMA/MP3/WAV disc.# You cannot select a folder that does not havea WMA/MP3/WAV file recorded in it.

# To return to folder 01 (ROOT), press and holdBAND. However, if folder 01 (ROOT) contains nofiles, playback commences with folder 02.

3 To perform fast forward or reverse,press and hold c or d.# If you select ROUGH, pressing and holding c

or d enables you to search every 10 tracks in thecurrent disc (folder). (Refer to Searching every 10tracks in the current disc or folder on page 14.)

4 To skip back or forward to anothertrack, pressc or d.

Notes

! Read the precautions with discs and player onpage 28.

! If an error message such as ERROR-11 is dis-played, refer to Understanding built-in CDplayer error messages on page 28.

! There is sometimes a delay between startingup disc playback and the sound being issued.When being read, FRMTREAD is displayed.

! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODECDs, WMA/MP3/WAV and CD-DA can beswithced by pressing BAND.

! If you have switched between WMA/MP3/WAV files and audio CD-DA, playback starts atthe first track on the disc.

! The built-in CD player can play back a WMA/MP3/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer topage 29 for files that can be played back.)

! When playing back VBR (variable bit rate) re-corded files, erapsed play time may not be dis-played correctly.

! When playing WMA/MP3/WAV disc, there isno sound on fast forward or reverse.

Introduction of advancedbuilt-in CD player operation% Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch be-tween the following functions:

Built-in Player

En12

Section

04

Page 13: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

RPT (repeat play)—RDM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP(compression and BMX)—FF/REV (searchmethod)# To return to the playback display, press BAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the playback display.

Repeating playRepeat play plays the same track/folder withinthe selected repeat play range.

1 Press FUNCTION to select RPT.

2 Pressc or d to select the repeat range.DSC – Repeat all tracksTRK – Repeat just the current trackFLD – Repeat the current folder# If you select another folder during repeat play,the repeat play range changes to disc repeat.# When playing CD, performing track search orfast forward/reverse cancels the repeat play auto-matically.# When playing WMA/MP3/WAV disc, perform-ing track search or fast forward/reverse duringTRK (track repeat) changes the repeat play rangeto folder repeat.# When FLD (folder repeat) is selected, it is notpossible to play back a subfolder of that folder.

Playing tracks in random orderRandom play plays tracks in a random orderwithin the selected repeat range.

1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on this page.

2 Press FUNCTION to select RDM.

3 Pressa to turn random play on.RDM :ON appears in the display. Tracks willplay in a random order.# To turn random play off, press b.

Note

If you turn random play on during FLD and thenreturn to the playback display, FRDM appears inthe display.

Scanning tracks or foldersScan play searches the song within the se-lected repeat range.

1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on this page.

2 Press FUNCTION to select SCAN.

3 Pressa to turn scan play on.SCAN :ON appears in the display. The first 10seconds of each track is played.

4 When you find the desired track pressb to turn scan play off.# If the display has automatically returned tothe playback display, select SCAN again by press-ing FUNCTION.

Notes

! After scanning of a disc (folder) is finished,normal playback of the tracks will beginagain.

! If you turn scan play on during FLD and thenreturn to the playback display, FSCN appearsin the display.

Pausing disc playbackPause lets you temporarily stop playback ofthe disc.

1 Press FUNCTION to select PAUSE.

2 Pressa to turn pause on.PAUSE:ON appears in the display. Play of thecurrent track pauses.# To turn pause off, press b.

Built-in Player

En 13

English

Section

04

Page 14: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Using compression and BMXUsing the COMP (compression) and BMXfunctions let you adjust the sound playbackquality of this unit.

1 Press FUNCTION to select COMP.

2 Pressa or b to select your favorite set-ting.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2

Searching every 10 tracks inthe current disc or folderYou can switch the search method betweenfast forward/reverse and searching every 10tracks. Selecting ROUGH enables you tosearch every 10 tracks.

1 Press FUNCTION to select FF/REV.# If the search method ROUGH has been pre-viously selected, ROUGH will be displayed.

2 Pressd to select ROUGH.! FF/REV – Fast forward and reverse! ROUGH – Searching every 10 tracks

# To select FF/REV, press c.

3 Press BAND to return to the playbackdisplay.

4 Press and hold c or d to search every10 tracks on a disc (folder).# If the rest of track number is less than 10,press and holdc or d recalls the first (last)one.

Displaying textinformation on disc% Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:

For CD TEXT discsPlay time—DISC TTL (disc title)—ART NAME(disc artist name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (track artist name)For WMA/MP3 discsPlay time—FOLDER (folder name)—FILE (filename)—TRK TTL (track title)—ART NAME (ar-tist name)—ALBM TTL (album title)—COMMENT (comment)—Bit rateFor WAV discsPlay time—FOLDER (folder name)—FILE (filename)—Sampling frequency

Notes

! You can scroll to the left of the title by pressingand holding DISPLAY.

! Audio CD that contain certain informationsuch as text and/or number are CD TEXT.

! If specific information has not been recordedon a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,NO NAME).

! When playing back VBR-recorded WMA files,the average bit rate value is displayed.

! When playing back VBR (variable bit rate)-re-corded MP3 files, VBR is displayed instead ofbit rate value.

! Depending on the version of iTunes® used towrite MP3 files onto a disc, comment informa-tion may not be correctly displayed.— iTunes is a trademark of Apple Computer,

Inc., registered in the U.S. and other coun-tries.

! The sampling frequency shown in the displaymay be abbreviated.

Built-in Player

En14

Section

04

Page 15: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Playing a CD

444

333222111

You can use this unit to control a multi-CDplayer, which is sold separately.! This unit does not have a disc title input

function.! Only those functions described in this man-

ual are supported by 50-disc multi-CDplayers.

1 Disc number indicatorShows the disc number currently playing.

2 Play time indicatorShows the elapsed playing time of the cur-rent track.

3 Track number indicatorShows the track number currently playing.

4 RPT indicatorShows when repeat range is selected to cur-rent track.

1 Press SOURCE to select the multi-CDplayer.Press SOURCE until you see MULTI CD dis-played.

2 Select a disc you want to listen to withthe 1 to 6 buttons.For discs 1 to 6, press the corresponding but-ton number.For discs 7 to 12, press and hold the corre-sponding numbers, such as 1 for disc 7, untilthe disc number appears in the display.# You can also sequentially select a disc bypressinga/b.

3 To perform fast forward or reverse,press and hold c or d.

4 To skip back or forward to anothertrack, pressc or d.

Notes

! When the multi-CD player performs the pre-paratory operations, READY is displayed.

! If an error message such as ERROR-11 is dis-played, refer to the multi-CD player owner’smanual.

! If there are no discs in the multi-CD player ma-gazine, NO DISC is displayed.

Introduction of advancedmulti-CD player operation% Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch be-tween the following functions:RPT (repeat play)—RDM (random play)—SCAN (scan play)—ITS-P (ITS play)—PAUSE(pause)—COMP (compression and DBE)# To return to the playback display, press BAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the playback display.

Repeating playThere are three repeat play ranges for themulti-CD player:MCD (multi-CD player re-peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-peat).

1 Press FUNCTION to select RPT.

2 Pressc or d to select the repeat range.! MCD – Repeat all discs in the multi-CD

player magazine! TRK – Repeat just the current track! DSC – Repeat the current disc

Multi-CD Player

En 15

English

Section

05

Page 16: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Notes

! If you select other discs during repeat play,the repeat play range changes toMCD.

! If you perform track search or fast forward/re-verse during TRK, the repeat play rangechanges to DSC.

Playing tracks in random orderRandom play lets you play back tracks in ran-dom order within the repeat range,MCD andDSC.

1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on the previous page.

2 Press FUNCTION to select RDM.

3 Pressa to turn random play on.RDM :ON appears in the display. Tracks willplay in a random order within the previouslyselected MCD or DSC ranges.# To turn random play off, press b.

Note

If you turn random play on during DSC and thenreturn to the playback display, DRDM appears inthe display.

Scanning CDs and tracksWhile you are using DSC, the beginning ofeach track on the selected disc plays for about10 seconds. When you are using MCD, the be-ginning of the first track of each disc is playedfor about 10 seconds.

1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on the previous page.

2 Press FUNCTION to select SCAN.

3 Pressa to turn scan play on.SCAN :ON appears in the display. The first 10seconds of each track of the current disc (orthe first track of each disc) is played.

4 When you find the desired track (ordisc) pressb to turn scan play off.# If the display has automatically returned tothe playback display, select SCAN again by press-ing FUNCTION.

Notes

! After track or disc scanning is finished, nor-mal playback of the tracks will begin again.

! If you turn scan play on duringMCD and thenreturn to the playback display, DSCN appearsin the display.

Pausing CD playbackPause lets you temporarily stop playback ofthe CD.

1 Press FUNCTION to select PAUSE.

2 Pressa to turn pause on.PAUSE:ON appears in the display. Play of thecurrent track pauses.# To turn pause off, press b.

Using compression andbass emphasisYou can use these functions only with a multi-CD player that supports them.Using COMP (compression) and DBE (dy-namic bass emphasis) functions lets you ad-just the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function balancesthe output of louder and softer sounds at high-er volumes. DBE boosts bass levels to giveplayback a fuller sound. Listen to each of theeffects as you select them and use the onethat best enhances the playback of the trackor CD that you are listening to.

Multi-CD Player

En16

Section

05

Page 17: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

1 Press FUNCTION to select COMP.# If the multi-CD player does not supportCOMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-tempt to select it.

2 Pressa or b to select your favorite set-ting.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2

Using ITS playlistsITS (instant track selection) lets you make aplaylist of favorite tracks from those in themulti-CD player magazine. After you haveadded your favorite tracks to the playlist youcan turn on ITS play and play just those selec-tions.

Creating a playlist with ITSprogrammingYou can use ITS to enter and play back up to99 tracks per disc from up to 100 discs (withthe disc titles). (With multi-CD players sold be-fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24tracks can be stored in the playlist.)

1 Play a CD that you want to program.Press a or b to select the CD.

2 Press FUNCTION and hold to select ITS.

3 Select the desired track by pressing c

or d.

4 Pressa to store the currently playingtrack in the playlist.ITS IN is displayed briefly and the currentlyplaying selection is added to your playlist. Thedisplay then shows ITS again.

5 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Note

After data for 100 discs has been stored in mem-ory, data for a new disc will overwrite the oldestone.

Playback from your ITS playlistITS play lets you listen to the tracks that youhave entered into your ITS playlist. When youturn on ITS play, tracks from your ITS playlistin the multi-CD player will begin to play.

1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on page 15.

2 Press FUNCTION to select ITS-P.

3 Pressa to turn ITS play on.ITS-P:ON appears in the display. Playback be-gins of those tracks from your playlist withinthe previously selected MCD or DSC ranges.# If no tracks in the current range are pro-grammed for ITS play, then EMPTY is displayed.# To turn ITS play off, press b.

Erasing a track from your ITSplaylistYou can delete a track from your ITS playlist ifITS play is on.If ITS play is already on, skip to step 2. If ITSplay is not already on, press FUNCTION.

1 Play the CD with the track you want todelete from your ITS playlist, and turn ITSplay on.Refer to Playback from your ITS playlist on thispage.

2 Press FUNCTION and hold to select ITS.

3 Select the desired track by pressing c

or d.

Multi-CD Player

En 17

English

Section

05

Page 18: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

4 Pressb to erase the track from your ITSplaylist.The currently playing selection is erased fromyour ITS playlist and playback of the next trackfrom your ITS playlist begins.# If there are no tracks from your playlist in thecurrent range, EMPTY is displayed and normalplay resumes.

5 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Erasing a CD from your ITS playlistYou can delete all tracks of a CD from your ITSplaylist if ITS play is off.

1 Play the CD that you want to delete.Press a or b to select the CD.

2 Press FUNCTION and hold to select ITS.

3 Pressb to erase all tracks on the cur-rently playing CD from your ITS playlist.All tracks on the currently playing CD areerased from your playlist and ITS CLR is dis-played.

4 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Using CD TEXT functionsYou can use these functions only with a CDTEXT compatible multi-CD player.Some discs have certain information encodedon the disc during manufacture. These discsmay contain such information as the CD title,track title, artist’s name and playback timeand are called CD TEXT discs. Only these spe-cially encoded CD TEXT discs support thefunctions listed below.

% Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:

Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME(disc artist name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (track artist name)# If specific information has not been recordedon a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed(e.g., NO NAME).

Note

You can scroll to the left of the title by pressingand holding DISPLAY.

Multi-CD Player

En18

Section

05

Page 19: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Introduction of audioadjustments

222

11

333444555

1 Audio displayShows the audio adjustment status.

2 BASS indicatorShows when the bass boost is in effect.

3 SW indicatorShows when the subwoofer output is turnedon.

4 LOUD indicatorAppears in the display when loudness isturned on.

5 FIE indicatorShows when the front image enhancer isturned on.

% Press AUDIO to display the audio func-tion names.Press AUDIO repeatedly to switch betweenthe following audio functions:FAD (balance adjustment)—EQ (equalizercurve adjustment)—LOUD (loudness)—SUB.W (subwoofer on/off setting)—80: 0 (sub-woofer setting)—HPF (high pass filter)—BASS(bass boost)—FIE (front image enhancer)—SLA (source level adjustment)# When the subwoofer controller setting isP/O :FUL, you cannot switch to SUB.W. (Refer topage 23.)# You can select the 80: 0 only when subwooferoutput is turned on in SUB.W.# When the F.I.E. function is on, you cannot se-lect HPF.

# When the rear output setting is R-SP :S/W,you cannot select FIE.# When selecting the FM tuner as the source,you cannot switch to SLA.# To return to the display of each source, pressBAND.# If you do not operate the audio function withinabout 30 seconds, the display is automatically re-turned to the source display.

Using balance adjustmentYou can change the fader/balance setting sothat it can provide you an ideal listening envir-onment in all occupied seats.

1 Press AUDIO to select FAD.# If the balance setting has been previously ad-justed, BAL will be displayed.

2 Pressa or b to adjust front/rear speak-er balance.FAD :F15 to FAD :R15 is displayed as thefront/rear speaker balance moves from front torear.# FAD : 0 is the proper setting when only twospeakers are used.# When the rear output setting is R-SP :S/W,you cannot adjust front/rear speaker balance.Refer to Setting the rear output and subwoofercontroller on page 23.

3 Pressc or d to adjust left/right speakerbalance.BAL : L15 to BAL : R15 is displayed as the left/right speaker balance moves from left toright.

Using the equalizerThe equalizer lets you adjust the equalizationto match car interior acoustic characteristicsas desired.

Audio Adjustments

En 19

English

Section

06

Page 20: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Recalling equalizer curvesThere are six stored equalizer curves whichyou can easily recall at any time. Here is a listof the equalizer curves:

Display Equalizer curve

POWERFUL Powerful

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

CUSTOM Custom

EQ FLAT Flat

SPR-BASS Super bass

! CUSTOM is an adjusted equalizer curvethat you create. If you make adjustments toan equalizer curve, the equalizer curve set-ting will be memorized in CUSTOM.

! When EQ FLAT is selected no supplementor correction is made to the sound. This isuseful to check the effect of the equalizercurves by switching alternatively betweenEQ FLAT and a set equalizer curve.

% Press EQ to select the equalizer.Press EQ repeatedly to switch between the fol-lowing equalizers:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT—SPR-BASS

Adjusting equalizer curvesYou can adjust the currently selected equalizercurve setting as desired. Adjusted equalizercurve settings are memorized in CUSTOM.

1 Press AUDIO to select EQ.

2 Pressc or d to select the equalizerband to adjust.EQ-L (low)—EQ-M (mid)—EQ-H (high)

3 Pressa or b to adjust the level of theequalizer band.+6 to –6 is displayed as the level is increasedor decreased.

# You can then select another band and adjustthe level.

Note

If you make adjustments, CUSTOM curve is up-dated.

Fine-adjusting equalizer curveYou can adjust the center frequency and the Qfactor (curve characteristics) of each currentlyselected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).

Level (dB)

Center frequency

Q=2NQ=2W

Frequency (Hz)

1 Press AUDIO and hold until frequencyand the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appearsin the display.

2 Press AUDIO to select the band for ad-justment from among low, mid and high.Press AUDIO repeatedly to switch betweenthe following functions:Low—Mid—High

3 Pressc or d to select the desired fre-quency.Low: 40—80—100—160 (Hz)Mid: 200—500—1k—2k (Hz)High: 3k—8k—10k—12k (Hz)

4 Pressa or b to select the desired Q fac-tor.2N—1N—1W—2W

Note

If you make adjustments, CUSTOM curve is up-dated.

Audio Adjustments

En20

Section

06

Page 21: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Adjusting loudnessLoudness compensates for deficiencies in thelow- and high-sound ranges at low volume.

1 Press AUDIO to select LOUD.

2 Pressa to turn loudness on.Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears inthe display.# To turn loudness off, press b.

3 Pressc or d to select a desired level.LOW (low)—MID (mid)—HI (high)

Using subwoofer outputThis unit is equipped with a subwoofer outputwhich can be turned on or off.

1 Press AUDIO to select SUB.W.# You can also select the subwoofer settingmenu by pressing SW on the unit.# When the subwoofer controller setting isP/O :FUL, you cannot select SUB.W.

2 Pressa to turn subwoofer output on.SUB.W:NOR appears in the display. Subwoo-fer output is now on.# If the subwoofer output phase has been set tothe reverse, SUB.W:REV will be displayed.# To turn subwoofer output off, press b.

3 Pressc or d to select the phase of sub-woofer output.Press c to select reverse phase and REV ap-pears in the display. Press d to select normalphase and NOR appears in the display.

Adjusting subwoofer settingsWhen the subwoofer output is on, you can ad-just the cut-off frequency and the output levelof the subwoofer.

1 Press AUDIO to select 80: 0.# You can also select the subwoofer settingmenu by pressing SW on the unit.

# When the subwoofer output is on, you can se-lect 80: 0.# If the subwoofer setting has been previouslyadjusted, the frequency of that previously se-lected will be displayed instead of 80.

2 Pressc or d to select cut-off frequency.50—63—80—100—125 (Hz)Only frequencies lower than those in the se-lected range are outputted from the subwoo-fer.

3 Pressa or b to adjust the output levelof the subwoofer.+6 to –24 is displayed as the level is increasedor decreased.

Using the high pass filterWhen you do not want low sounds from thesubwoofer output frequency range to playfrom the front or rear speakers, turn on theHPF (high pass filter). Only frequencies higherthan those in the selected range are outputtedfrom the front or rear speakers.

1 Press AUDIO to select HPF.# When the F.I.E. function is on, you cannot se-lect HPF.

2 Pressa to turn high pass filter on.HPF : 80 appears in the display. High pass fil-ter is now on.# If the high pass filter has been previously ad-justed, the frequency of that previously selectedwill be displayed instead of HPF : 80.# To turn high pass filter off, press b.

3 Pressc or d to select cut-off frequency.50—63—80—100—125 (Hz)Only frequencies higher than those in the se-lected range are outputted from the front orrear speakers.

Audio Adjustments

En 21

English

Section

06

Page 22: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Boosting the bassBass boost function boosts the bass level ofsound lower than 100 Hz. The more the basslevel is increased, the more the bass sound isemphasized and the entire sound becomespowerful. When using this function with thesubwoofer, the sound under the cut-off fre-quency is boosted.

1 Press AUDIO to select BASS.# You can also select the bass boost setting bypressing and holding SW.

2 Pressa or b to select a desired level.0 to +6 is displayed as the level is increased ordecreased.

Front image enhancer (F.I.E.)The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is asimple method of enhancing front imaging bycutting mid- and high-range frequency outputfrom the rear speakers, limiting their output tolow-range frequencies. You can select the fre-quency you want to cut.

Precaution

When the F.I.E. function is deactivated, the rearspeakers output sound of all frequencies, not justbass sounds. Reduce the volume before disenga-ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-lume.

1 Press AUDIO to select FIE.# When the rear output setting is R-SP :S/W,you cannot select FIE.# When the HPF function is on, you cannot se-lect FIE.

2 Pressa to turn F.I.E. on.# To turn F.I.E. off, press b.

3 Pressc or d to select a desired fre-quency.100—160—250 (Hz)

Notes

! After turning the F.I.E. function on, use the bal-ance adjustment (refer to page 19) and adjustfront and rear speaker volume levels until theyare balanced.

! Turn the F.I.E. function off when using a 2-speaker system.

! F.I.E. function is effective only for built-inamplifier.

Adjusting source levelsSLA (source level adjustment) lets you adjustthe volume level of each source to prevent ra-dical changes in volume when switching be-tween sources.! Settings are based on the FM tuner volume

level, which remains unchanged.

1 Compare the FM tuner volume levelwith the level of the source you wish to ad-just.

2 Press AUDIO to select SLA.

3 Pressa or b to adjust the source vo-lume.SLA : +4 to SLA : –4 is displayed as the sourcevolume is increased or decreased.

Notes

! The AM tuner volume level can also be ad-justed with source level adjustments.

! The built-in CD player and the multi-CD playerare set to the same source level adjustmentvolume automatically.

! XM tuner and SIRIUS tuner are set to thesame source level adjustment volume auto-matically.

! External unit 1 and external unit 2 are set tothe same source level adjustment volumeautomatically.

Audio Adjustments

En22

Section

06

Page 23: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Adjusting initial settings

11

Using the initial settings, you can customizevarious system settings to achieve optimal per-formance from this unit.

1 Function displayShows the function status.

1 Press SOURCE and hold until the unitturns off.

2 Press SOURCE and hold again until theclock appears in the display.

3 Press FUNCTION to select one of the in-itial settings.Press FUNCTION repeatedly to switch be-tween the following settings:Clock—AUX1 (auxiliary input 1)—AUX2 (aux-iliary input 2)—R-SP (rear output and subwoo-fer controller)Use the following instructions to operate eachparticular setting.# To cancel initial settings, press BAND.# You can also cancel initial settings by holdingdown SOURCE until the unit turns off.

Setting the clockUse these instructions to set the clock.

1 Press FUNCTION to select clock.

2 Pressc or d to select the segment ofthe clock display you wish to set.Hour—MinuteAs you select segments of the clock displaythe segment selected will blink.

3 Pressa or b to set the clock.Pressing a will increase the selected hour orminute. Pressing b will decrease the selectedhour or minute.

Switching the auxiliary settingAuxiliary equipments connected to this unitcan be activated individually. Set each AUXsource to ON when using. About connectingor using auxiliary equipments, refer to Usingthe AUX source on the next page.

1 Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.

2 Pressa or b to turn AUX1/AUX2 on oroff.

Setting the rear output andsubwoofer controllerThis unit’s rear output (rear speaker leads out-put and RCA rear output) can be used for full-range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer(R-SP :S/W) connection. If you switch the rearoutput setting to R-SP :S/W, you can connecta rear speaker lead directly to a subwooferwithout using an auxiliary amp.Initially, the unit is set for rear full-range speak-er connection (R-SP :FUL). When rear output isconnected to full range speakers (whenR-SP :FUL is selected), you can connect otherfull range speakers (P/O :FUL) or a subwoofer(P/O :S/W) to the RCA rear output.

1 Press FUNCTION to select R-SP.

2 Pressa or b to switch the rear outputsetting.Pressing a or b will switch betweenR-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W(subwoofer) and that status will be displayed.# When no subwoofer is connected to the rearoutput, select R-SP :FUL.# When a subwoofer is connected to the rearoutput, set for subwoofer R-SP :S/W.

Other Functions

En 23

English

Section

07

Page 24: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

# When the rear output setting is R-SP :S/W,you cannot operate the following procedure.

3 Pressc or d to switch the subwooferoutput or rear output.Pressing c or d will switch between P/O :S/Wand P/O :FUL and that status will be displayed.

Notes

! Even if you change this setting, there is nooutput unless you turn the subwoofer outputon (refer to Using subwoofer output on page21).

! If you change this setting, subwoofer outputin the audio menu return to the factorysettings.

Turning the clock displayon or offYou can turn the clock display on or off.

% Press CLOCK to turn the clock displayon or off.Each press of CLOCK turns the clock displayon or off.# The clock display disappears temporarilywhen you perform other operations, but the clockdisplay appears again after 25 seconds.

Note

Even when the sources are off, the clock displayappears on the display. Pressing CLOCK turnsthe clock display on or off.

Using the AUX sourceThis unit can control up to two auxiliary equip-ments such as VCR or portable devices (soldseparately). When connected, auxiliary equip-ments are automatically read in as AUXsources and assigned to AUX1 or AUX2. Therelationship between AUX1 and AUX2sources is explained below.

About AUX connection methodYou have two methods to connect auxiliaryequipments to this unit.

Stereo mini pin plug cable (AUX1)When connecting auxiliary equipment using astereo mini plug cable

% Insert the stereo mini plug into theAUX input jack on this unit.

IP-BUS-RCA interconnector (AUX2)When connecting auxiliary equipment using anIP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)

% Use an IP-BUS-RCA Interconnector suchas the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)to connect this unit to auxiliary equipmentfeaturing RCA output.For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-connector owner’s manual.# You can only make this type of connection ifthe auxiliary equipment has RCA outputs.

Selecting AUX as the source% Press SOURCE to select AUX (AUX1 orAUX2) as the source.Press SOURCE until AUX appears in the dis-play.# If the auxiliary setting is not turned on, AUXcannot be selected. For more details, see Switch-ing the auxiliary setting on the previous page.

Introduction of iPod®

operation

111

You can use this unit to control an iPod adapter,which is sold separately.

Other Functions

En24

Section

07

Page 25: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

For details concerning operation, refer to theiPod adapter’s operation manuals. This sec-tion provides information on iPod operationswith this unit which differs from that describedin the iPod adapter’s operation manual.! This unit is a head unit group 1 unit.! iPod is a trademark of Apple Computer,

Inc., registered in the U.S. and other coun-tries.

1 Song title indicatorShows the title of the currently playingsong.

iPod operationiPod operation of the following function withthis unit differs.! Displaying text information on iPod (Refer to

this page.)

Displaying text information oniPodText information recorded on the iPod can bedisplayed.

% Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:Song title—Artist name—Album title—Repeatplay status—Random play status—Play time# If the characters recorded on the iPod are notcompatible with this unit, those characters willnot be displayed.

Note

You can scroll to the left the text information bypressing and holding DISPLAY.

Introduction of XM operation

111

You can use this unit to control an XM satellitedigital tuner (GEX-P920XM), which is soldseparately.For details concerning operation, refer to theXM tuner’s operation manuals. This sectionprovides information on XM operations withthis unit which differs from that described inthe XM tuner’s operation manual.

1 XM tuner informationShows the XM tuner information which hasbeen selected.

XM operationXM operation of the following functions withthis unit differs.! Switching the XM display (Refer to this

page.)! Switching the XM channel select mode

(Refer to this page.)This unit does not have the following function.! Scrolling the text in the display

Switching the XM display% Press DISPLAY to switch the XM display.Each press of DISPLAY changes the XM dis-play in the following order:Channel name—Band/preset channel number—Artist name—Song title—Channel category

Switching the XM channelselect mode% Press and hold CLOCK to select the de-sired channel select setting.Press and hold CLOCK repeatedly to switchbetween the following channel select settings:

Other Functions

En 25

English

Section

07

Page 26: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

CHNUMBER (channel number select setting)—CATEGORY (channel category selectsetting)

Introduction of SIRIUSoperation

111

This unit can control a SIRIUS Satellite Radiotuner (sold separately).When the SIRIUS tuner is used together withthis unit, some operations differ slightly fromthose described in the SIRIUS operation man-ual. This manual provides information onthese points. For all other information onusing the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-IUS operation manual.

1 SIRIUS tuner informationShows the SIRIUS tuner information whichhas been selected.

SIRIUS operationSIRIUS operation of the following functionswith this unit differs.! Switching the SIRIUS channel select setting

(Refer to this page.)! Switching the SIRIUS display (Refer to this

page.)! When the game of the selected team starts

(Refer to this page.)! Displaying game information (Refer to this

page.)

Switching the SIRIUS channelselect setting% Press and hold CLOCK to select the de-sired channel select setting.Press and hold CLOCK repeatedly to switchbetween the following channel select settings:CHNUMBER (channel number select setting)—CATEGORY (channel category selectsetting)

Switching the SIRIUS display% Press DISPLAY to switch the SIRIUS dis-play.Each press of DISPLAY changes the SIRIUSdisplay in the following order:Channel name—Category name—Artist name—Song title/program title—Composer name

When the game of the selectedteam startsWhen a game of the selected team is about tostart (or is currently playing) on a different sta-tion, a game alert is displayed. PressFUNCTION and hold to switch to that station,and you can listen to that game.! If you do not operate the function within

about eight seconds, the display is automa-tically returned.

Displaying game informationIf games of your selected teams are currentlyplaying, you can display information of thegames and tune to the broadcast channel.You can display information of the gameswhile enjoying the sound from currently tun-ing station. You can also tune to the broadcastchannel when you wish to.

1 Press FUNCTION to select GAMEINFO.The game information of your selected team isdisplayed.

Other Functions

En26

Section

07

Page 27: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

2 Pressa or b to select a game.The game is displayd, followed by more de-tailed game information.

! Game score will be updated automatically.! If you want to switch to the channel broad-

casting the game, change the channelmanually.

Notes

! If you have not made any team selections,NOT SET is displayed.

! When games involving your favorite teams arenot currently playing, NO GAME is displayed.

Other Functions

En 27

English

Section

07

Page 28: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Understanding built-in CDplayer error messagesWhen you contact your dealer or your nearestPioneer Service Center, be sure to record theerror message.

Message Cause Action

ERROR-11, 12,17, 30

Dirty disc Clean disc.

ERROR-11, 12,17, 30

Scratched disc Replace disc.

ERROR-15 The inserted discdoes not containany data

Replace disc.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Electrical or me-chanical

Turn the ignitionON and OFF, orswitch to a differ-ent source, thenback to the CDplayer.

ERROR-22, 23 The CD formatcannot be playedback

Replace disc.

NO AUDIO The inserted discdoes not containany files that canbe played back

Replace disc.

PROTECT All the files onthe inserted discare secured byDRM

Replace disc.

SKIPPED The inserted disccontains WMAfiles that are pro-tected by DRM

Replace disc.

Handling guideline of discsand player! Use only discs featuring either of following

two logos.

! Use only conventional, fully circular discs.Do not use shaped discs.

! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use anadapter when playing 8-cm CDs.

! Do not insert anything other than a CD intothe CD loading slot.

! Do not use cracked, chipped, warped, orotherwise damaged discs as they may da-mage the player.

! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback isnot possible.

! Do not touch the recorded surface of thediscs.

! Store discs in their cases when not in use.! Avoid leaving discs in excessively hot envir-

onments including under direct sunlight.! Do not attach labels, write on or apply che-

micals to the surface of the discs.! To clean a CD, wipe the disc with a soft

cloth outward from the center.! Condensation may temporarily impair the

player’s performance. Leave it to adjust tothe warmer temperature for about onehour. Also, wipe any dump discs with a softcloth.

! Playback of discs may not be possible be-cause of disc characteristics, disc format,recorded application, playback environ-ment, storage conditions and so on.

! Text information may not be correctly dis-played depending on the recorded environ-ment.

Additional Information

En28

Appendix

Page 29: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

! Road shocks may interrupt disc playback.! Read the precautions with discs before

using them.

Dual Discs! Dual Discs are two-sided discs that have a

recordable CD for audio on one side and arecordable DVD for video on the other.

! Since the CD side of Dual Discs is not phy-sically compatible with the general CDstandard, it may not be possible to play theCD side with this unit.

! Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc.Serious scratches can lead to playback pro-blems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc loadingslot and will not eject. To prevent this, werecommend you refrain from using DualDisc with this unit.

! Please refer to the information from thedisc manufacturer for more detailed infor-mation about Dual Discs.

WMA, MP3 and WAV files! Depending on the version of Windows

Media Player used to encode WMA files,album names and other text informationmay not be correctly displayed.

! There may be a slight delay when startingplayback of WMA files encoded with imagedata.

! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeoand Joliet file systems are both compatiblewith this player.

! Multi-session playback is possible.! WMA/MP3/WAV files are not compatible

with packet write data transfer.! Only 64 characters from the beginning can

be displayed as a file name (including theextension such as .wma, .mp3 or .wav) or afolder name.

! Folder selection sequence or other opera-tion may be altered depending on the en-coding or writing software.

! Regardless of the length of blank sectionbetween the songs of original recording,WMA/MP3/WAV discs will play with a shortpause between songs.

! File extensions such as .wma, .mp3 or .wavmust be used properly.

Example of a hierarchy: Folder: File

1

2

3

45

6

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

! This unit assigns folder numbers. The usercannot assign folder numbers.

! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.However, practical hierarchy of folder isless than two tiers.

! Up to 99 folders on a disc can be playedback.

Compressed audio compatibilityWMA! Compatible format: WMA encoded by Win-

dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps

to 384 kbps (VBR)! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

Additional Information

En 29

English

Appendix

Page 30: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

MP3! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,

44.1, 48 kHz for emphasis)! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,

2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given prioritythan Version 1.x.)

! M3u playlist: No! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No

WAV! Compatible format: Linear PCM (LPCM),

MS ADPCM! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS

ADPCM)! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz

(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-PCM)

Additional Information

En30

Appendix

Page 31: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

SpecificationsGeneralPower source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)Grounding system ................... Negative typeMax. current consumption

..................................................... 10.0 ADimensions (W × H × D):

DINChassis ..................... 178 × 50 × 162 mm

(7 × 2 × 6-3/8 in.)Nose ........................... 188 × 58 × 14 mm

(7-3/8 × 2-1/4 × 1/2 in.)D

Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm(7 × 2 × 6-3/8 in.)

Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm(6-3/4 × 1-7/8 × 1/2 in.)

Weight .......................................... 1.3 kg (2.86 lbs)

AudioMaximum power output ....... 50 W × 4

50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (for subwoofer)

Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000Hz, 5% THD, 4 W load, bothchannels driven)

Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 44 W to 8 W × 2 + 2 W × 1

Preout max output level/output impedance..................................................... 2.2 V/1 kW

Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):Low

Frequency ................ 40/80/100/160 HzQ Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB

when boosted)Gain ............................±12 dB

MidFrequency ................ 200/500/1k/2k HzQ Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB

when boosted)Gain ............................±12 dB

HighFrequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k HzQ Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB

when boosted)Gain ............................±12 dB

Loudness contour:Low .......................................+3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)Mid .......................................+10 dB (100 Hz), +6.5 dB

(10 kHz)High .....................................+11 dB (100 Hz), +11 dB

(10 kHz)(volume: –30 dB)

HPF:Frequency .......................... 50/63/80/100/125 HzSlope .................................... –12 dB/oct

Subwoofer (mono):Frequency .......................... 50/63/80/100/125 HzSlope .................................... –18 dB/octGain ......................................+6 dB to –24 dBPhase .................................. Normal/Reverse

Bass boost:Gain ......................................+12 dB to 0 dB

CD playerSystem .......................................... Compact disc audio systemUsable discs .............................. Compact discSignal format:

Sampling frequency ..... 44.1 kHzNumber of quantization bits

........................................... 16; linearFrequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-

work)Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)Number of channels .............. 2 (stereo)MP3 decoding format ...........MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch

audio)(Windows Media Player)

WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM

FM tunerFrequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHzUsable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,

S/N: 30 dB)Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,

stereo)0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,mono)

Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)

AM tunerFrequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10

kHz)Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)

Note

Specifications and the design are subject to pos-sible modifications without notice due to im-provements.

Additional Information

En 31

English

Appendix

Page 32: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareilPioneer.Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoirvous y référer ultérieurement.

Avant de commencerPour le modèle canadien 34Quelques mots sur cet appareil 34Service après-vente des produits Pioneer 34Visitez notre site Web 34Quelques mots sur WMA 34Quelques mots sur MP3 35A propos de la marque SAT RADIO

READY 35Utilisation et soin de la télécommande 35

– Installation de la pile 35– Utilisation de la télécommande 36

Protection de l’appareil contre le vol 36– Détacher la face avant 36– Pose de la face avant 36

Opérations de baseDescription de l’appareil 37

– Appareil central 37– Télécommande 38

Mise en service de l’appareil et sélectiond’une source 38

Réglage du volume 38Mise hors tension de l’appareil 38

SyntoniseurÉcoute de la radio 39Introduction au fonctionnement détaillé du

syntoniseur 39Mise en mémoire et rappel des fréquences

de stations 39Mise en mémoire des fréquences des

émetteurs les plus puissants 40Accord sur les signaux puissants 40

Lecteur intégréLecture d’un disque 41Introduction au fonctionnement détaillé du

lecteur de CD intégré 42Répétition de la lecture 42Écoute des plages musicales dans un ordre

aléatoire 42

Examen des plages ou des dossiers 43Pause de la lecture 43Utilisation de la compression et de la

fonction BMX 43Recherche toutes les 10 plages sur le disque

ou dossier en cours 43Affichage d’informations textuelles sur le

disque 44

Lecteur de CD à chargeurÉcoute d’un CD 45Introduction au fonctionnement détaillé du

lecteur de CD à chargeur 45Répétition de la lecture 45Écoute des plages musicales dans un ordre

aléatoire 46Examen du contenu des disques et des

plages 46Pause de la lecture d’un CD 47Utilisation de la compression et de

l’accentuation dynamique des graves 47Utilisation des listes ITS 47

– Création d’une liste de lecture avec lasélection instantanée des plagesITS 47

– Lecture à partir de votre liste de lectureITS 48

– Suppression d’une plage de votre listeITS 48

– Suppression d’un CD de votre listeITS 48

Utilisation des fonctions CD TEXT 48

Réglages sonoresIntroduction aux réglages sonores 50Réglage de l’équilibre sonore 50Utilisation de l’égaliseur 51

– Rappel d’une courbe d’égalisation 51– Réglage des courbes d’égalisation 51– Réglage fin de la courbe

d’égalisation 51Réglage de la correction physiologique 52

Table des matières

Fr32

Page 33: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Utilisation de la sortie haut-parleurd’extrêmes graves 52– Réglages du haut-parleur d’extrêmes

graves 52Utilisation du filtre passe-haut 53Accentuation des graves 53Optimiseur d’image sonore avant (F.I.E.) 53Ajustement des niveaux des sources 54

Autres fonctionsAjustement des réglages initiaux 55Réglage de l’horloge 55Mise en service ou hors service de l’entrée

auxiliaire 55Réglage de la sortie arrière et du contrôleur

de haut-parleur d’extrêmes graves 56Mise en service ou hors service de l’affichage

de l’horloge 56Utilisation de la source AUX 57

– Quelques mots sur les méthodes deconnexion 57

– Choix de l’entrée AUX commesource 57

Introduction à l’utilisation de l’iPod® 57– Utilisation de l’iPod 57– Affichage d’informations textuelles sur

l’iPod 58Introduction à l’utilisation du XM 58

– Utilisation du XM 58– Changement de l’affichage XM 58– Changer le mode de sélection du canal

XM) 58Introduction à l’utilisation du SIRIUS 58

– Utilisation du SIRIUS 59– Changement du réglage de sélection

du canal SIRIUS 59– Changement de l’affichage SIRIUS 59– Quand le match de l’équipe

sélectionnée commence 59– Affichage des informations sur les

matchs 59

Informations complémentairesExplication des messages d’erreur du lecteur

de CD intégré 60Conseils sur la manipulation des disques et

du lecteur 60Disques Duaux 61Fichiers WMA, MP3 et WAV 61

– Exemple de hiérarchie 62– Compatibilité des formats audio

compressés 62Caractéristiques techniques 63

Fr 33

Fran

çais

Table des matières

Page 34: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Pour le modèle canadien

Cet appareil numérique de la classe B estconforme à la norme NMB-003 du Canada.

Quelques mots sur cet appareilLes fréquences du syntoniseur de cet appareilsont attribuées pour une utilisation en Amé-rique du Nord. Son utilisation dans d’autresrégions peut se traduire par une réception demauvaise qualité.

PRÉCAUTION! Ne laissez pas cet appareil venir en contact

avec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquidespourrait aussi provoquer des dommages, dela fumée et une surchauffe de l’appareil.

! Conservez ce mode d’emploi à portée de mainafin de vous y référer pour les modes d’opéra-tion et les précautions.

! Maintenez toujours le niveau d’écoute à unevaleur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l’extérieur du véhicule.

! Protégez l’appareil contre l’humidité.! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le

contenu de la mémoire sera effacé et unenouvelle programmation sera nécessaire.

Service après-vente desproduits PioneerVeuillez contacter le revendeur ou le distribu-teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-reil pour le service après vente (y compris lesconditions de garantie) ou pour toute autre in-formation. Dans le cas où les informations né-cessaires ne sont pas disponibles, veuillezcontacter les sociétés indiquées ci-dessous.N’expédiez pas l’appareil pour réparation àl’une des adresses figurant ci-dessous sansavoir pris contact préalable.

ÉTATS-UNISPioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

CANADAPioneer électroniques du Canada, Inc.Département de service aux consommateurs300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R OP21-877-283-5901

Pour connaître les conditions de garantie, re-portez-vous au document Garantie limitée quiaccompagne cet appareil.

Visitez notre site WebRendez-nous visite sur le site suivant :

1 Enregistrez votre produit. Nous conserveronsles détails de votre achat dans nos fichierspour vous aider à faire référence à ces infor-mations pour une déclaration d’assurance encas de perte ou de vol.

2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-duits et les plus récentes technologies.

3 Téléchargez les modes d’emploi, commandezles catalogues des produits, recherchez denouveaux produits, et bien plus.

Quelques mots sur WMA

Avant de commencer

Fr34

Section

01

Page 35: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof-fret indique que ce produit peut lire les don-nées WMA.WMA est une abréviation pour WindowsMedia™ Audio et fait référence à une techno-logie de compression développée par Micro-soft Corporation. Les données WMA peuventêtre encodées en utilisant Windows MediaPlayer version 7 ou ultérieure.Windows Media et le logo Windows sont desmarques commerciales ou des marquescommerciales déposées de Microsoft Corpora-tion aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

Remarque

Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-ment selon l’application utilisée pour encoder lesfichiers WMA.

Quelques mots sur MP3La fourniture de ce produit comporte seule-ment une licence d’utilisation privée, noncommerciale, et ne comporte pas de licenceni n’implique aucun droit d’utilisation de ceproduit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autremédia), diffusion/streaming via Internet, desintranets et/ou d’autres systèmes électroni-ques de distribution de contenu, telles que lesapplications audio payante ou audio sur de-mande. Une licence indépendante est requisepour de telles utilisations. Pour les détails,veuillez visiter le sitehttp://mp3licensing.com.

A propos de la marque SATRADIO READY

La marque SAT RADIO READY imprimée surla face avant indique que cet appareil peutcontrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseurXM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé-parément). Renseignez-vous auprès de votrerevendeur ou du Centre d’entretien agréé parPioneer le plus proche pour savoir quel synto-niseur radio satellite peut être connecté à cetappareil. Pour avoir des informations sur l’utili-sation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur radiosatellite considéré.

Remarques

! Ce système utilisera une technologie de diffu-sion directe satellite à récepteur pour offrir unson de grande pureté aux auditeurs, dans leurvoiture et à leur domicile, sans interruptionsur l’ensemble du territoire.La radio satellitecréera et rassemblera plus de 100 canaux deprogrammes de musique, d’informations, desports, de discussion et de programmes pourenfants de qualité numérique.

! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes lesmarques associées sont des marquescommerciales de Sirius Satellite Radio Inc., etde XM Satellite Radio Inc.

Utilisation et soin de latélécommandeInstallation de la pileSortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-mande et insérez la pile en respectant les po-larités (+) et (–).

Avant de commencer

Fr 35

SectionFran

çais

01

Page 36: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

ATTENTIONConservez la pile hors de portée des enfants. Aucas où la pile serait avalée, consultez immédiate-ment un médecin.

PRÉCAUTION! Utilisez seulement une pile au lithium

CR2025 (3 V).! Retirez la pile si la télécommande n’est pas

utilisée pendant un mois ou plus.! Le remplacement de la pile par une pile inap-

propriée peut provoquer une explosion. Rem-placez la pile uniquement par une pileidentique ou de type équivalent.

! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-lique.

! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-talliques.

! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-ment la télécommande puis mettez en placeune pile neuve.

! Lors de la mise au rebut des piles usagées,respectez les règlements nationaux ou les ins-tructions locales en vigueur dans le pays ou larégion en matière de conservation ou de pro-tection de l’environnement.

Utilisation de la télécommandePointez la télécommande dans la direction dela face avant de l’appareil à télécommander.

Important

! Ne laissez pas la télécommande exposée àdes températures élevées ou à la lumière di-recte du soleil.

! La télécommande peut ne pas fonctionnercorrectement en lumière directe du soleil.

! Ne laissez pas la télécommande tomber sur leplancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-tionnement de la pédale de frein oud’accélérateur.

Protection de l’appareilcontre le volLa face avant peut être enlevée pour découra-ger les vols.

Important

! Lorsque vous enlevez ou remontez la faceavant, manipulez-la doucement.

! Évitez de heurter la face avant.! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

tures élevées et de la lumière directe du soleil.

Détacher la face avant1 Appuyez sur DETACH pour libérer laface avant.

2 Saisissez la face avant et retirez-la.

Pose de la face avant1 Faites glisser la face avant vers la gau-che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-tion.La face avant et l’appareil central sont fixéssur le côté gauche. Assurez-vous que la faceavant soit bien fixée à l’appareil central.

2 Appuyez sur le côté droit de la faceavant jusqu’à ce qu’il se loge fermementdans l’appareil central.# Si vous ne pouvez pas monter la face avantsur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-cune force excessive sur la face avant, cela pour-rait l’endommager.

Avant de commencer

Fr36

Section

01

Page 37: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Description de l’appareil

Appareil central1 Touche AUDIO

Appuyez sur cette touche pour choisir les di-verses commandes de correction sonore.

2 Touche EQAppuyez sur cette touche pour choisir les di-verses courbes d’égalisation.

3 Touche SOURCE, VOLUMECet appareil est mis en service en sélection-nant une source. Appuyez sur cette touchepour parcourir les différentes sources dispo-nibles.Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-nuer le niveau sonore.

4 Fente de chargement des disquesInsérez un disque à lire.

5 Touche EJECTAppuyez sur cette touche pour éjecter le CDque contient le lecteur de CD intégré.

6 Touche CLOCKAppuyez sur cette touche pour modifier l’af-fichage de l’horloge. Appuyez de façon pro-longée sur cette touche pour changer demode de sélection du canal quand la sourcesélectionnée est un syntoniseur XM ou SI-RIUS.

7 Jack d’entrée AUX1 (jack stéréo 3,5mm)

Utilisez ce jack pour connecter un équipe-ment auxiliaire.

8 Touche DETACHAppuyez sur cette touche pour retirer laface avant de l’appareil central.

9 Touche DISPLAYAppuyez sur cette touche pour choisir un af-fichage différent.

a Touche SWAppuyez sur cette touche pour choisir le pa-ramètre du haut-parleur d’extrêmes graves.Appuyez sur cette touche de façon prolon-gée pour sélectionner le menu de réglagede l’accentuation des graves.

b Touches 1 à 6Appuyez sur ces touches pour choisir unefréquence en mémoire, ou un disque sil’installation comprend un lecteur de CD àchargeur.

c Touches a/b/c/dAppuyez sur ces touches pour exécuter lescommandes d’accord automatique, avancerapide, retour rapide et recherche de plagemusicale. Utilisé aussi pour contrôler lesfonctions.

d Touche BANDAppuyez sur cette touche pour choisir unedes trois gammes FM ou la gamme AM, ouencore abandonner la commande des fonc-tions.

111

888bbb

6222 444333

999 777

5

aaacdddeee

ccc

ggg

999111

hhh

iii

eee

ddd

fff

Opérations de base

Fr 37

SectionFran

çais

02

Page 38: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

e Touche FUNCTIONAppuyez sur cette touche pour choisir desfonctions.

TélécommandeLe fonctionnement est le même qu’avec l’utili-sation des touches de l’appareil central. Re-portez-vous à la description de l’appareilcentral pour des explications sur le fonction-nement de chaque touche à l’exception deATT et PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.

f Touche VOLUMEAppuyez sur ces touches pour augmenterou diminuer le niveau sonore.

g Touche ATTAppuyez sur cette touche pour diminuer ra-pidement le niveau du volume d’environ 90%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-veau de volume initial.

h Touche PAUSEAppuyez sur cette touche pour mettre enservice ou hors service la pause.

i Touche SOURCECet appareil est mis en service en sélection-nant une source. Appuyez sur cette touchepour parcourir les différentes sources dis-ponibles.

Mise en service de l’appareilet sélection d’une sourceVous pouvez sélectionner la source que vousvoulez écouter. Pour basculer sur le lecteur deCD intégré, chargez un disque dans l’appareil(reportez-vous à la page 41).

% Appuyez sur SOURCE pour choisir unesource.Appuyez de manière répétée sur SOURCEpour choisir l’une après l’autre les sources sui-vantes :Syntoniseur XM—Syntoniseur SIRIUS—Syntoniseur—Télévision—Lecteur de CDintégré—Lecteur de CD à chargeur—iPod—Source extérieure 1—Source extérieure2—AUX1—AUX2

Remarques

! Dans les cas suivants, la source sonore nepourra pas être sélectionnée :— Aucun appareil correspondant à la source

sélectionnée n’est connecté à cet appareil.— L’appareil ne contient pas de disque.— Le lecteur de CD à chargeur ne contient

pas de chargeur.— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-

liaire) est hors service (reportez-vous à lapage 55).

! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Met-tez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’estpas utilisée (reportez-vous à la page 55,Miseen service ou hors service de l’entrée auxiliaire).

! Source extérieure fait référence à un produitPioneer (par exemple disponible dans le futur)qui, bien qu’incompatible en tant que source,permet la commande de fonctions élémentai-res par cet appareil. Cet appareil peut contrô-ler deux sources extérieures. Quand deuxsources extérieures sont connectées, leur af-fectation à la source extérieure 1 ou la sourceextérieure 2 est effectuée automatiquementpar l’appareil.

! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à laprise de commande du relais de l’antennemotorisée du véhicule, celle-ci se déploielorsque la source est mise en service. Pour ré-tracter l’antenne, mettez la source horsservice.

Réglage du volume% Utilisez VOLUME pour régler le niveausonore.

Mise hors tension de l’appareil% Maintenez la pression sur SOURCE jus-qu’à ce que l’appareil soit mis horstension.

Opérations de base

Fr38

Section

02

Page 39: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Écoute de la radio

555 444

333222111

1 Indicateur de gammeIl signale la gamme d’accord choisie, AMou FM.

2 Indicateur de fréquenceIl indique la valeur de la fréquence d’accorddu syntoniseur.

3 Indicateur de numéro de présélectionIl indique le numéro de la présélection choi-sie.

4 Indicateur LOCIl indique quand l’accord automatique surune station locale est en service.

5 Indicateur de stéréo (5)Il signale que la station sélectionnée émeten stéréo.

1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez surSOURCE.Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que TUNERs’affiche.

2 Appuyez sur BAND pour choisir lagamme.Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gammedésirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soitaffichée.

3 Pour effectuer un accord manuel, ap-puyez brièvement sur c ou d.

4 Pour effectuer un accord automatique,appuyez sur c ou d pendant environ uneseconde puis relâchez.Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’àce que se présente une émission dont la ré-ception est jugée satisfaisante.# Vous pouvez annuler l’accord automatique enappuyant brièvement sur c ou d.# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez lapression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-cord automatique démarre dès que vous relâchezla touche.

Introduction aufonctionnement détaillé dusyntoniseur% Appuyez sur FUNCTION pour afficher lenom de chaque fonction.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour choisir une des fonctions suivantes :BSM (mémoire des meilleures stations)—LOCAL (accord automatique sur une stationlocale)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagede la fréquence.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau la fréquence d’accord.

Mise en mémoire et rappeldes fréquences de stationsSi vous appuyez sur n’importe quelle des tou-ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé-ment mettre en mémoire six fréquences quevous pourrez ultérieurement rappeler par unesimple pression sur la touche convenable.! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-

qu’à 18 stations FM, six pour chacune destrois gammes FM, et six stations AM.

Syntoniseur

Fr 39

SectionFran

çais

03

Page 40: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

% Lorsque se présente une fréquence quevous désirez mettre en mémoire, mainte-nez la pression sur une des touches de pré-sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro dela présélection cesse de clignoter.Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-gnote sur l’indicateur de numéro de présélec-tion puis reste allumé. La fréquence de lastation de radio sélectionnée a été enregistréeen mémoire.Lorsque vous appuyez à nouveau sur cettemême touche de présélection, la fréquence enmémoire est rappelée.# Vous pouvez également utiliser a et b pourrappeler les fréquences affectées aux touches deprésélection 1 à 6.

Mise en mémoire desfréquences des émetteursles plus puissantsLa fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-tions) vous permet d’utiliser les touches deprésélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-quences des émetteurs les plus puissants.Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pou-vez vous accorder sur ces fréquences en ap-puyant simplement sur une touche.! La mise en mémoire de fréquences à l’aide

de la fonction BSM peut provoquer le rem-placement de fréquences précédemmentenregistrées en utilisant les touches 1 à 6.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirBSM.

2 Appuyez sur a pour mettre en serviceBSM.Les six fréquences d’émission les plus fortesseront mémorisées dans l’ordre de la force dusignal.# Pour annuler la mise en mémoire, appuyezsur b.

Accord sur les signauxpuissantsL’accord automatique sur une station localene s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signalreçu est suffisamment puissant pour garantirune réception de bonne qualité.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirLOCAL.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicel’accord automatique sur les stations loca-les.Le niveau de sensibilité pour l’accord automa-tique sur les stations locales (par exemple,LOCAL 2) apparaît sur l’afficheur.# Pour mettre l’accord automatique sur les sta-tions locales hors service, appuyez sur b.

3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-sibilité.En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-leurs ; en AM, deux valeurs :FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM : LOCAL 1—LOCAL 2La valeur LOCAL 4 permet la réception desseules stations très puissantes ; les autres va-leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, laréception de stations de moins en moinspuissantes.

Syntoniseur

Fr40

Section

03

Page 41: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Lecture d’un disque

444

333222

555666

111

1 Indicateur du numéro de dossierIl indique le numéro de dossier en cours delecture lors de la lecture d’un disque WMA/MP3/WAV.

2 Indicateur du temps de lectureIl indique le temps de lecture depuis ledébut de la plage musicale (fichier) encours de lecture.

3 Indicateur du numéro de plageIl indique le numéro de plage musicale (fi-chier) en cours de lecture.! Si un numéro de plage de 100 ou plus

est sélectionné, d à gauche de l’indica-teur de numéro de plage s’allume.

4 Indicateur RPTIl indique que la plage de répétition choisieest la plage (fichier) en cours de lecture.

5 Indicateur WMAIl indique quand un fichier WMA est encours de lecture.

6 Indicateur MP3Il indique quand un fichier MP3 est encours de lecture.

1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-ment pour le disque.La lecture commence automatiquement.# Assurez-vous de mettre le côté étiquettedu disque vers le haut.# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyezsur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CDintégré.

# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-puyant sur EJECT.

2 Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3/WAV, appuyez sur a ou b pour sélec-tionner un dossier.# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossierdans lequel aucun fichier WMA/MP3/WAV n’estenregistré.# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyezsur BAND et maintenez la pression. Toutefois, sile dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, lalecture commence au dossier 02.

3 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.# Si vous sélectionnez ROUGH, une pressionprolongée sur c ou d vous permet d’effectuerune recherche par sauts de 10 plages dans ledisque (dossier) en cours. (Reportez-vous à lapage 43, Recherche toutes les 10 plages sur ledisque ou dossier en cours.)

4 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, appuyez sur c ou d.

Remarques

! Lisez les précautions concernant les disqueset le lecteur à la page 60.

! Si un message d’erreur tel que ERROR-11s’affiche, reportez-vous à la page 60, Explica-tion des messages d’erreur du lecteur de CD in-tégré.

! Il y a parfois un délai entre la commande delecture d’un disque et le début de l’émissiondu son. Au moment de la lecture du format,FRMTREAD s’affiche.

! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ouMIXED-MODE, vous pouvez basculer entreWMA/MP3/WAV et CD-DA en appuyant surBAND.

! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-chiers WMA/MP3/WAV et celle de donnéesaudio (CD-DA), la lecture commence à la pre-mière plage du disque.

Lecteur intégré

Fr 41

SectionFran

çais

04

Page 42: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichierWMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM.(Reportez-vous à la page 61 pour des informa-tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)

! Lors de la lecture de fichiers enregistrés enVBR (débit binaire variable), la durée de lec-ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte-ment.

! Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3//WAV, aucun son n’est émis pendant l’avanceou le retour rapide.

Introduction aufonctionnement détaillé dulecteur de CD intégré% Appuyez sur FUNCTION pour afficher lenom de chaque fonction.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour choisir une des fonctions suivantes :RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecturealéatoire)—SCAN (examen du disque)—PAUSE (pause)—COMP (compression etBMX)—FF/REV (méthode de recherche)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes conditions de lecture.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau les conditions de lecture.

Répétition de la lectureLa fonction répétition de la lecture lit la mêmeplage/le même dossier à l’intérieur de l’éten-due de répétition sélectionnée.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRPT.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-due de répétition.DSC – Répétition de toutes les plagesTRK – Répétition de la plage en cours de lec-ture seulement

FLD – Répétition du dossier en cours de lec-ture# Si vous choisissez un autre dossier pendant larépétition de la lecture, le mode de répétition sechangera en répétition du disque.# Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’unerecherche de plage ou d’une avance/d’un retourrapide annule automatiquement la répétition dela lecture.# Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3/WAV, l’exécution d’une recherche de plage oud’une avance/d’un retour rapide pendant TRK (ré-pétition de plage) change l’étendue de répétitionen répétition de dossier.# Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-tionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dos-sier de ce dossier.

Écoute des plages musicalesdans un ordre aléatoireLa lecture au hasard lit les plages dans unordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’é-tendue de répétition sélectionnée.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à cette page, Répétition de lalecture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRDM.

3 Appuyez sur a pour activer la lecturedans un ordre aléatoire.RDM :ON apparaît sur l’afficheur. Les plagesmusicales seront lues dans un ordre aléatoire.# Appuyez sur b pour mettre hors service lafonction lecture dans un ordre aléatoire.

Remarque

Si vous mettez en fonction la lecture dans unordre aléatoire pendant FLD puis revenez à l’affi-chage des conditions de lecture, FRDM apparaîtsur l’afficheur.

Lecteur intégré

Fr42

Section

04

Page 43: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Examen des plages ou desdossiersL’examen du disque recherche la plage à l’in-térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à la page précédente, Répétitionde la lecture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSCAN.

3 Appuyez sur a pour activer la lecturedu contenu du disque.SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-mières secondes de chaque plage sont lues.

4 Quand vous trouvez la plage désiréeappuyez sur b pour arrêter la lecture ducontenu du disque.# Si les conditions de lecture se sont à nouveauaffichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN unefois encore en appuyant sur FUNCTION.

Remarques

! Lorsque l’examen du disque (dossier), est ter-miné, la lecture normale reprend.

! Si vous mettez en fonction l’examen du disquependant FLD puis revenez à l’affichage desconditions de lecture, FSCN apparaît surl’afficheur.

Pause de la lectureLa pause vous permet d’arrêter momentané-ment la lecture du disque.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirPAUSE.

2 Appuyez sur a pour activer la pause.PAUSE:ON apparaît sur l’afficheur. La lecturede la plage en cours se met en pause.# Appuyez sur b pour mettre la pause horsservice.

Utilisation de la compressionet de la fonction BMXL’utilisation des fonctions COMP (compres-sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualitésonore de l’appareil.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirCOMP.

2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-rection désirée.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2

Recherche toutes les 10plages sur le disque oudossier en coursVous pouvez choisir entre les méthodes de re-cherche rapide avant, recherche rapide arrièreet recherche toutes les 10 plages. SélectionnerROUGH vous permet d’effectuer une recher-che toutes les 10 plages.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirFF/REV.# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.

2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages

# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.

3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d

pour effectuer une recherche toutes les 10plages sur un disque (dossier).# Si le nombre de plages restantes est inférieurà 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-pelle la première (la dernière) plage.

Lecteur intégré

Fr 43

SectionFran

çais

04

Page 44: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Affichage d’informationstextuelles sur le disque% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Pour les disques CD TEXTTemps de lecture—DISC TTL (titre du disque)—ART NAME (interprète du disque)—TRK TTL (titre de la plage musicale)—ART NAME (interprète de la plage musicale)Pour les disques WMA/MP3Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)—FILE (nom du fichier)—TRK TTL (titre de laplage)—ART NAME (nom de l’interprète)—ALBM TTL (titre de l’album)—COMMENT(commentaire)—Débit binairePour les disques WAVTemps de lecture—FOLDER (nom du dossier)—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-tillonnage

Remarques

! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers lagauche du titre en appuyant de façon prolon-gée sur DISPLAY.

! Les CD Audio qui contiennent des informa-tions telles que du texte et/ou des numérossont les disques CD TEXT.

! Si aucune information spécifique n’a été gra-vée sur un disque, NO XXXX s’affiche (parexemple, NO NAME).

! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrésen mode VBR, le débit binaire moyen est affi-ché.

! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrésen mode VBR (débit binaire variable), VBR estaffiché au lieu de la valeur de débit binaire.

! Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-formations de commentaire peuvent ne pass’afficher correctement.— iTunes est une marque commerciale de

Apple Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

! La fréquence d’échantillonnage affichée peutêtre abrégée.

Lecteur intégré

Fr44

Section

04

Page 45: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Écoute d’un CD

444

333222111

Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-ment.! Cet appareil ne possède pas de fonction sai-

sie de titre de disque.! Seules les fonctions mentionnées dans ce

mode d’emploi sont prises en compte parles lecteurs de CD 50 disques.

1 Indicateur du numéro de disqueIl indique le numéro du disque en cours delecture.

2 Indicateur du temps de lectureIl indique le temps de lecture depuis ledébut de la plage en cours de lecture.

3 Indicateur du numéro de plageIl indique le numéro de la plage en cours delecture.

4 Indicateur RPTIl indique quand l’étendue de répétitionchoisie est la plage musicale en cours.

1 Appuyez sur SOURCE pour choisir lelecteur de CD à chargeur.Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce queMULTI CD s’affiche.

2 Choisissez le disque que vous désirezécouter au moyen des touches 1 à 6.Pour les disques 1 à 6, appuyez simplementsur la touche correspondante.Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touchecorrespondante, par exemple 1 pour le disque7, en maintenant la pression jusqu’à ce que lenuméro du disque s’affiche.

# Vous pouvez également utiliser les touches a/b pour choisir les disques dans l’ordre.

3 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.

4 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, appuyez sur c ou d.

Remarques

! READY s’affiche tandis que le lecteur de CD àchargeur procède aux opérations préalables àla lecture.

! Si un message d’erreur tel que ERROR-11s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi dulecteur de CD à chargeur.

! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur deCD à chargeur ne contient aucun disque.

Introduction aufonctionnement détaillé dulecteur de CD à chargeur% Appuyez sur FUNCTION pour afficher lenom de chaque fonction.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour choisir une des fonctions suivantes :RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecturealéatoire)—SCAN (examen du disque)—ITS-P(lecture ITS)—PAUSE (pause)—COMP(compression et DBE)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes conditions de lecture.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau les conditions de lecture.

Répétition de la lectureIl existe trois étendues de répétition pour lelecteur de CD à chargeur : MCD (répétition dulecteur de CD à chargeur), TRK (répétitiond’une plage) et DSC (répétition du disque).

Lecteur de CD à chargeur

Fr 45

SectionFran

çais

05

Page 46: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRPT.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-due de répétition.

! MCD – Répétition de tous les disques quecontient le chargeur du lecteur de CD àchargeur

! TRK – Répétition de la plage en cours delecture seulement

! DSC – Répétition du disque en cours de lec-ture

Remarques

! Si vous choisissez un autre disque pendant larépétition de la lecture, l’étendue de répétitionchangera en MCD.

! Si pendant la répétition TRK, vous recherchezune plage musicale, ou commandez uneavance rapide ou un retour rapide, l’étenduede répétition changera en DSC.

Écoute des plages musicalesdans un ordre aléatoireLes plages musicales sont jouées dans unordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de ré-pétition adoptée : MCD ou DSC.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à la page précédente, Répétitionde la lecture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRDM.

3 Appuyez sur a pour activer la lecturedans un ordre aléatoire.RDM :ON apparaît sur l’afficheur. Les plagesseront jouées dans un ordre aléatoire à l’inté-rieur des limites MCD ou DSC sélectionnéesprécédemment.# Appuyez sur b pour mettre hors service lafonction lecture dans un ordre aléatoire.

Remarque

Si vous mettez en fonction la lecture dans unordre aléatoire pendant DSC puis revenez à l’affi-chage des conditions de lecture, DRDM apparaîtsur l’afficheur.

Examen du contenu desdisques et des plagesQuand vous utilisez DSC, le début de chaqueplage du disque sélectionné est joué pendantenviron 10 secondes. Quand vous utilisezMCD, le début de la première plage de chaquedisque est joué pendant environ 10 secondes.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à la page précédente, Répétitionde la lecture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSCAN.

3 Appuyez sur a pour activer la lecturedu contenu du disque.SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-mières secondes de chaque plage musicaledu disque en cours (ou de la première plagede chaque disque) sont lues.

4 Quand vous trouvez la plage désirée(ou le disque désiré) appuyez sur b pourarrêter l’examen du contenu du disque.# Si les conditions de lecture se sont à nouveauaffichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN unefois encore en appuyant sur FUNCTION.

Remarques

! Lorsque l’examen des plages ou des disquesest terminé, la lecture normale des plages mu-sicales reprend.

! Si vous mettez en fonction l’examen du conte-nu du disque pendantMCD puis revenez àl’affichage des conditions de lecture, DSCNapparaît sur l’afficheur.

Lecteur de CD à chargeur

Fr46

Section

05

Page 47: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Pause de la lecture d’un CDLa pause permet un arrêt momentané de lalecture du CD.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirPAUSE.

2 Appuyez sur a pour activer la pause.PAUSE:ON apparaît sur l’afficheur. La lecturede la plage en cours se met en pause.# Appuyez sur b pour mettre la pause horsservice.

Utilisation de la compressionet de l’accentuationdynamique des gravesVous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-teur de CD à chargeur en est pourvu.L’utilisation des fonctions COMP (compres-sion) et DBE (accentuation dynamique desgraves) vous permet d’ajuster la qualité duson du lecteur de CD à chargeur. Chacune deces fonctions possède un réglage en deux éta-pes. La fonction COMP règle l’équilibre entreles sons les plus forts et les plus faibles auxvolumes élevés. DBE augmente le niveau desgraves pour donner à la lecture un son plusriche. Sélectionnez chacun de ces effets etécoutez-les puis choisissez celui qui améliorele mieux la lecture de la plage ou du CD quevous écoutez.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirCOMP.# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pasla fonction COMP/DBE, NO COMP s’affichequand vous essayez de la sélectionner.

2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-rection désirée.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2

Utilisation des listes ITSITS (sélection instantanée des plages) vouspermet de constituer une liste de lecture devos plages favorites à partir de celles qui sontcontenues dans le lecteur de CD à chargeur.Après avoir ajouté vos plages favorites à laliste de lecture vous pouvez activer la lectureITS et jouer seulement ces sélections.

Création d’une liste de lectureavec la sélection instantanéedes plages ITSVous pouvez utiliser la fonction ITS pour entreret jouer jusqu’à 99 plages par disque, en pro-venance d’un maximum de 100 disques (avecles titres des disques). (Avec les lecteurs deCD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 etle CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24plages.)

1 Jouez un CD que vous voulez program-mer.Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.

2 Appuyez de façon prolongée surFUNCTION pour choisir ITS.

3 Sélectionnez la plage désirée en ap-puyant sur c ou d.

4 Appuyez sur a pour mémoriser laplage en cours de lecture dans la liste delecture.ITS IN s’affiche brièvement et la sélection encours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-ture. L’écran affiche à nouveau ITS.

5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Remarque

Après l’entrée des données de 100 disques dansla mémoire, les données pour un nouveau disqueécrasent les données les plus anciennes.

Lecteur de CD à chargeur

Fr 47

SectionFran

çais

05

Page 48: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Lecture à partir de votre listede lecture ITSLa lecture ITS vous permet d’écouter les pla-ges que vous avez enregistrées dans votre listede lecture ITS. Quand vous activez la lectureITS, la lecture des plages incluses dans votreliste de lecture du lecteur de CD à chargeurcommence.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à la page 45, Répétition de la lec-ture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirITS-P.

3 Appuyez sur a pour activer la lectureITS.ITS-P:ON apparaît sur l’afficheur. La lecturedes plages extraites de votre liste de lecture in-cluses dans les étendues de répétition MCDou DSC commence.# Si aucune plage incluse dans l’étendue de ré-pétition en cours n’est programmée pour la lec-ture ITS, EMPTY est affiché.# Pour mettre la lecture ITS hors service, ap-puyez sur b.

Suppression d’une plage devotre liste ITSVous pouvez supprimer une plage musicale dela liste de lecture ITS si la lecture ITS est enservice.Si ITS est déjà en service, passez à l’opération2. Si ITS n’est pas en service, appuyez surFUNCTION.

1 Jouez le CD qui contient la plage quevous voulez supprimer de votre liste ITS, etactivez la lecture ITS.Reportez-vous à cette page, Lecture à partir devotre liste de lecture ITS.

2 Appuyez de façon prolongée surFUNCTION pour choisir ITS.

3 Sélectionnez la plage désirée en ap-puyant sur c ou d.

4 Appuyez sur b pour supprimer la plagede votre liste ITS.La sélection en cours de lecture est effacée devotre liste ITS et la lecture de la plage suivantede votre liste ITS commence.# S’il n’existe aucune plage incluse dans votreliste ITS dans l’étendue de répétition en cours,EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend.

5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Suppression d’un CD de votreliste ITSVous pouvez supprimer toutes les plages d’unCD de votre liste de lecture ITS quand la lec-ture ITS est hors service.

1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.

2 Appuyez de façon prolongée surFUNCTION pour choisir ITS.

3 Appuyez sur b pour supprimer touteles plages du CD en cours de lecture devotre liste ITS.Toutes les plages du CD en cours de lecturesont effacées de la liste de lecture et ITS CLRest affiché.

4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Utilisation des fonctions CDTEXTVous ne pouvez utiliser ces fonctions que si lelecteur de CD à chargeur est compatible avecCD TEXT.

Lecteur de CD à chargeur

Fr48

Section

05

Page 49: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Certains disques disposent d’informations quiont été encodées pendant la fabrication dudisque. Ces disques, appelés disques CDTEXT, peuvent contenir des informations tellesque le titre du CD, le titre des plages, le nomde l’interprète et le temps de lecture. Seulsces disques CD TEXT encodés spécialementsupportent les fonctions indiquées ci-dessous.

% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Temps de lecture—DISC TTL (titre du disque)—ART NAME (interprète du disque)—TRK TTL (titre de la plage musicale)—ART NAME (interprète de la plage musicale)# Si aucune information spécifique n’a été gra-vée sur le disque CD TEXT, NO XXXX s’affiche(par exemple, NO NAME).

Remarque

Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gau-che du titre en appuyant de façon prolongée surDISPLAY.

Lecteur de CD à chargeur

Fr 49

SectionFran

çais

05

Page 50: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Introduction aux réglagessonores

222

11

333444555

1 Affichage des réglages sonoresIl indique l’état des réglages sonores.

2 Indicateur BASSIl indique quand l’accentuation des gravesest activée.

3 Indicateur SWIl indique quand la sortie haut-parleur d’ex-trêmes graves est en service.

4 Indicateur LOUDIl apparaît sur l’afficheur quand la correc-tion physiologique est en service.

5 Indicateur FIEIl indique que le renforcement de l’imageavant est en service.

% Appuyez sur AUDIO pour afficher lenom des fonctions audio.Appuyez de manière répétée sur AUDIO pourchoisir une des fonctions suivantes :FAD (réglage d’équilibre sonore)—EQ (réglagede la courbe de l’égaliseur)—LOUD (correc-tion physiologique)—SUB.W (réglage en/horsfonction du haut-parleur d’extrêmes graves)—80: 0 (réglage du haut-parleur d’extrêmes gra-ves)—HPF (HPF (filtre passe-haut))—BASS(accentuation des graves)—FIE (optimiseur del’image avant)—SLA (réglage du niveau de lasource)# Quand le réglage du contrôleur de haut-par-leur d’extrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou-vez pas sélectionner SUB.W. (Reportez-vous à lapage 56.)

# Vous pouvez sélectionner le 80: 0 seulementquand la sortie haut-parleur d’extrêmes gravesest activée dans SUB.W.# Quand la fonction F.I.E est en service, vous nepouvez pas sélectionner HPF.# Quand le réglage de la sortie arrière estR-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.# Si le syntoniseur FM a été choisi commesource, vous ne pouvez pas afficher la fonctionSLA.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagede l’état de chaque source.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau l’état de la source.

Réglage de l’équilibre sonoreVous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é-coute idéal dans tous les sièges occupés.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.# Si le réglage d’équilibre a été effectué précé-demment, BAL est affiché.

2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-libre des haut-parleurs avant-arrière.Les valeurs FAD :F15 à FAD :R15 s’affichenttandis que l’équilibre entre les haut-parleursavant et arrière se déplace de l’avant à l’ar-rière.# FAD : 0 est le réglage convenable dans le casoù seulement deux haut-parleurs sont utilisés.# Si le réglage pour la sortie arrière estR-SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibredes haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous àla page 56, Réglage de la sortie arrière et du contrô-leur de haut-parleur d’extrêmes graves.

3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-libre des haut-parleurs gauche-droite.Les valeurs BAL : L15 à BAL : R15 s’affichenttandis que l’équilibre entre les haut-parleursgauche et droit se déplace de la gauche à ladroite.

Réglages sonores

Fr50

Section

06

Page 51: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Utilisation de l’égaliseurL’égaliseur vous permet de corriger les carac-téristiques sonores de l’intérieur du véhiculeen fonction de vos goûts.

Rappel d’une courbe d’égalisationSix courbes d’égalisation sont enregistrées etvous pouvez les rappeler à n’importe quel mo-ment. Voici la liste des courbes d’égalisation :

Affichage Courbe d’égalisation

POWERFUL Accentuation de la puissance

NATURAL Sonorité naturelle

VOCAL Chant

CUSTOM Correction personnelle

EQ FLAT Absence de correction

SPR-BASS Accentuation des graves

! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-réglée que vous avez créée. Si vous effec-tuez des ajustements sur la courbed’égalisation, les réglages de la courbe d’é-galisation seront enregistrés dansCUSTOM.

! Quand EQ FLAT est sélectionné aucune ad-dition ni correction n’est effectuée sur leson. Ceci est utile pour tester l’effet descourbes d’égalisation en basculant entreEQ FLAT et une courbe d’égalisation défi-nie.

% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-galiseur.Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-sir l’un des égaliseurs suivants :POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT—SPR-BASS

Réglage des courbes d’égalisationVous pouvez ajuster comme vous le désirez lacourbe d’égalisation actuellement sélection-née. Les réglages de la courbe d’égalisationajustée sont mémorisés dans CUSTOM.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir labande de l’égaliseur à régler.EQ-L (bas)—EQ-M (moyen)—EQ-H (élevé)

3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am-plitude de la bande de l’égaliseur.Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-veau augmente ou diminue.# Vous pouvez ensuite choisir une autre bandeet régler son amplitude.

Remarque

Si vous effectuez des ajustements, la courbeCUSTOM est mise à jour.

Réglage fin de la courbed’égalisationVous pouvez ajuster la fréquence centrale et lefacteur Q (caractéristiques de la courbe) dechacune des gammes de fréquence actuelle-ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).

Niveau (dB)

Fréquence centrale

Q=2NQ=2W

Fréquence (Hz)

1 Appuyez sur AUDIO et maintenez lapression jusqu’à ce que la fréquence et lefacteur Q (par exemple F- 80:Q1W) appa-raissent sur l’afficheur.

2 Appuyez sur AUDIO pour choisir lagamme basse, moyenne ou haute à régler.Appuyez de manière répétée sur AUDIO pourchoisir une des fonctions suivantes :Bas—Moyen—Elevé

Réglages sonores

Fr 51

SectionFran

çais

06

Page 52: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

3 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerla fréquence désirée.Basse : 40—80—100—160 (Hz)Moyenne : 200—500—1k—2k (Hz)Elevée : 3k—8k—10k—12k (Hz)

4 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerle facteur Q désiré.2N—1N—1W—2W

Remarque

Si vous effectuez des ajustements, la courbeCUSTOM est mise à jour.

Réglage de la correctionphysiologiqueLa correction physiologique a pour objet d’ac-centuer les graves et les aigus à bas niveauxd’écoute.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicela correction physiologique.Le niveau de correction physiologique (parexemple, LOUD :MID) apparaît sur l’afficheur.# Appuyez surb pour mettre hors service la cor-rection physiologique.

3 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerle niveau désiré.LOW (bas)—MID (moyen)—HI (élevé)

Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gravesCet appareil est équipé d’une sortie haut-par-leur d’extrêmes graves qui peut être mise enservice ou hors service.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisirSUB.W.# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré-glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap-puyant sur la touche SW de l’appareil.# Quand le réglage du contrôleur de haut-par-leur d’extrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou-vez pas sélectionner SUB.W.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicela sortie haut-parleur d’extrêmes graves.SUB.W:NOR apparaît sur l’afficheur. La sortiehaut-parleur d’extrêmes graves est maintenanten service.# Si la phase de la sortie haut-parleur d’extrê-mes graves a été réglée sur inverse, SUB.W:REVs’affiche.# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmesgraves hors service, appuyez sur b.

3 Appuyez sur c ou d pour choisir laphase de la sortie haut-parleur d’extrêmesgraves.Appuyez sur c pour choisir la phase inverse etREV apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur dpour choisir la phase normale et NOR apparaîtsur l’afficheur.

Réglages du haut-parleurd’extrêmes gravesLorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-ves est en service, vous pouvez choisir la fré-quence de coupure et régler le niveau desortie du haut-parleur d’extrêmes graves.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir 80: 0.# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré-glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap-puyant sur la touche SW de l’appareil.# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-ves est en service, vous pouvez sélectionner80: 0.# Si le réglage du haut-parleur d’extrêmes gra-ves a été ajusté précédemment, la fréquence decet ajustement précédent sera affichée au lieu de80.

Réglages sonores

Fr52

Section

06

Page 53: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-quence de coupure.50—63—80—100—125 (Hz)Seules les fréquences inférieures à celles dela plage sélectionnée sont produites par lehaut-parleur d’extrêmes graves.

3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am-plitude de sortie du haut-parleur d’extrê-mes graves.Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que leniveau augmente ou diminue.

Utilisation du filtre passe-hautQuand vous ne voulez pas que les sons gravesde la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par leshaut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtrepasse-haut (HPF) en service. Seules les fré-quences supérieures à celles de la plage sé-lectionnée sont émises par les haut-parleursavant ou arrière.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.# Quand la fonction F.I.E est en service, vous nepouvez pas sélectionner HPF.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicele filtre passe-haut.HPF : 80 apparaît sur l’afficheur. Le filtrepasse-haut est maintenant en service.# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajustéprécédemment, la fréquence de cet ajustementprécédent sera affichée au lieu de HPF : 80.# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,appuyez sur b.

3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-quence de coupure.50—63—80—100—125 (Hz)Seules les fréquences supérieures à celles dela plage sélectionnée sont émises par leshaut-parleurs avant ou arrière.

Accentuation des gravesLa fonction accentuation des graves aug-mente le niveau des graves pour les fréquen-ces inférieures à 100 Hz. L’augmentation duniveau des graves accentue le son des graveset rend la sonorité globale plus puissante.Quand cette fonction est utilisée avec le haut-parleur d’extrêmes graves, les fréquences endessous de la fréquence de coupure sont ac-centuées.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.# Vous pouvez aussi sélectionner le réglage del’accentuation des graves en appuyant de façonprolongée sur SW.

2 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerle niveau désiré.Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le ni-veau augmente ou diminue.

Optimiseur d’image sonoreavant (F.I.E.)La fonction F.I.E. (optimiseur d’image sonoreavant) est une méthode simple pour améliorerl’image sonore à l’avant en coupant les mé-diums et les aigus des haut-parleurs arrière, li-mitant ainsi leur émission aux bassesfréquences. Vous pouvez sélectionner la fré-quence que vous voulez couper.

Précaution

Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-parleurs arrière émettent des sons de toutes lesfréquences, pas seulement des sons graves. Ré-duisez le volume avant de désactiver la fonctionF.I.E pour éviter une soudaine augmentation duniveau sonore.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.# Quand le réglage de la sortie arrière estR-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.# Quand la fonction HPF est en service, vous nepouvez pas sélectionner FIE.

Réglages sonores

Fr 53

SectionFran

çais

06

Page 54: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

2 Appuyez sur a pour mettre en servicela fonction F.I.E.# Appuyez sur b pour mettre hors service lafonction F.I.E.

3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-quence souhaitée.100—160—250 (Hz)

Remarques

! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,utilisez le réglage d’équilibre sonore (reportez-vous à la page 50) et réglez le volume deshaut-parleurs avant et arrière jusqu’à ce qu’ilssoient équilibrés.

! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vousutilisez un système à 2 haut-parleurs.

! La fonction F.I.E. est effective seulement pourl’amplificateur intégré.

Ajustement des niveauxdes sourcesL’ajustement des niveaux des sources aumoyen de la fonction SLA (réglage du niveaude la source sonore) évite que ne se produi-sent de fortes variations d’amplitude sonorelorsque vous passez d’une source à l’autre.! Les réglages sont basés sur le niveau du si-

gnal FM qui lui, demeure inchangé.

1 Comparez le niveau du volume du syn-toniseur FM au niveau de la source quevous voulez régler.

2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.

3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-lume de la source.Les valeurs SLA : +4 à SLA : –4 s’affichent tan-dis que le niveau de la source augmente ou di-minue.

Remarques

! Le niveau du syntoniseur AM peut égalementêtre réglé à l’aide de cette fonction.

! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchargeur sont automatiquement placés dansles mêmes conditions de niveau sonore.

! Le syntoniseur XM et le syntoniseur SIRIUSsont réglés automatiquement sur le mêmevolume.

! La source extérieure 1 et la source extérieure 2sont automatiquement réglées sur le mêmevolume.

Réglages sonores

Fr54

Section

06

Page 55: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Ajustement des réglagesinitiaux

11

À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-sonnaliser divers réglages du système pourobtenir un fonctionnement optimal de cet ap-pareil.

1 Afficheur de fonctionIl indique l’état de la fonction.

1 Maintenez la pression sur SOURCE jus-qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez sur SOURCE et maintenez-laenfoncée jusqu’à ce que l’horloge appa-raisse sur l’afficheur.

3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir undes réglages initiaux.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour passer d’un des paramètres à l’autre :Horloge—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2(entrée auxiliaire 2)—R-SP (sortie arrière etcontrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves)Pour de plus amples détails sur chaque ré-glage, reportez-vous aux instructions qui sui-vent.# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-glages initiaux.# Vous pouvez également abandonner les régla-ges initiaux en maintenant la pression surSOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette horsservice.

Réglage de l’horlogeUtilisez ces instructions pour régler l’horloge.

1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection-ner l’horloge.

2 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerle segment de l’affichage de l’horloge quevous voulez régler.Heure—MinuteLa partie sélectionnée clignote sur l’affichagede l’horloge.

3 Appuyez sur a ou b pour régler l’hor-loge.Appuyer sur a augmente la valeur du réglageheure ou minute choisi. Appuyer sur b dimi-nue la valeur du réglage heure ou minutechoisi.

Mise en service ou horsservice de l’entrée auxiliaireLes équipements auxiliaires connectés à cetappareil peuvent être activés individuellement.Positionnez chaque source auxiliaire sur ON(en service) pour l’utiliser. Pour avoir des infor-mations sur la connexion ou l’utilisation deséquipements auxiliaires, reportez-vous à lapage 57, Utilisation de la source AUX.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirAUX1/AUX2.

2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre lafonction AUX1/AUX2 en service ou horsservice.

Autres fonctions

Fr 55

SectionFran

çais

07

Page 56: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Réglage de la sortie arrièreet du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes gravesLa sortie arrière de cet appareil (sortie deconnexion des haut-parleurs arrière et sortiearrière RCA) peut être utilisée pour connecterun haut-parleur pleine plage de fréquences(R-SP :FUL) ou un haut-parleur d’extrêmes gra-ves (R-SP :S/W). Si vous mettez le réglage dela sortie arrière sur R-SP :S/W, vous pouvezconnecter la prise de sortie arrière directe-ment à un haut-parleur d’extrêmes gravessans utiliser un amplificateur auxiliaire.Initialement, cet appareil est réglé pour laconnexion de haut-parleurs pleine plage defréquences (R-SP :FUL). Quand la sortie arrièreest connectée à des haut-parleurs pleineplage de fréquences (quand R-SP :FUL est sé-lectionné), vous pouvez connecter d’autreshaut-parleurs pleine plage de fréquences(P/O :FUL) ou un haut-parleur d’extrêmes gra-ves (P/O :S/W) à la sortie arrière RCA.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirR-SP.

2 Appuyez sur a ou b pour changer le ré-glage de la sortie arrière.Appuyer sur a ou b permet de basculer alter-nativement entre R-SP :FUL (haut-parleurpleine plage de fréquences) et R-SP :S/W(haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état estaffiché.# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes gravesn’est connecté à la sortie arrière, choisissezR-SP :FUL.# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves estconnecté à la sortie arrière, choisissez le réglagehaut-parleur d’extrêmes graves R-SP :S/W.# Lorsque le réglage pour la sortie arrière estR-SP :S/W, vous ne pouvez pas utiliser la procé-dure suivante.

3 Appuyez sur c ou d pour changer lasortie haut-parleur d’extrêmes graves ou lasortie arrière.Appuyer sur c ou d permet de basculer alter-nativement entre P/O :S/W et P/O :FUL, etl’état est affiché.

Remarques

! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-gnal n’est émis aussi longtemps que la sortievers le haut-parleur d’extrêmes graves n’estpas en service (reportez-vous à la page 52, Uti-lisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-ves).

! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-leur d’extrêmes graves est repositionnée surles réglages d’usine dans le menu audio.

Mise en service ou hors servicede l’affichage de l’horlogeVous pouvez mettre l’affichage de l’horloge enservice ou hors service.

% Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-chage de l’horloge en service ou hors ser-vice.Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-chage de l’horloge ou son extinction.# L’affichage de l’horloge disparaît momentané-ment quand une autre opération est réalisée ; ilapparaît à nouveau 25 secondes plus tard.

Remarque

Même quand les sources sont hors service, l’hor-loge apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur CLOCKmet l’affichage de l’horloge en service ou horsservice.

Autres fonctions

Fr56

Section

07

Page 57: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Utilisation de la source AUXCet appareil peut contrôler un maximum dedeux équipements auxiliaires tels qu’un ma-gnétoscope ou des appareils portables (ven-dus séparément). Lorsque des équipementsauxiliaires sont connectés, ils sont automati-quement lus en tant que sources AUX et affec-tés à AUX1 ou AUX2. La relation entre lessources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-des-sous.

Quelques mots sur lesméthodes de connexionVous disposez de deux méthodes pourconnecter des équipements auxiliaires à cetappareil.

Câble pour la mini prise stéréo (AUX1)Lors de la connexion d’équipement auxiliaireavec un câble à mini prise stéréo

% Insérez la mini prise stéréo dans le jackd’entrée AUX de cet appareil.

Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX2)Pour connecter un équipement auxiliaire utili-sant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sé-parément)

% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCAtel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé-ment) pour connecter cet appareil à unéquipement auxiliaire disposant d’une sor-tie RCA.Pour avoir plus de détails, reportez-vous aumode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-RCA.# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-xion que si l’équipement auxiliaire dispose de sor-ties RCA.

Choix de l’entrée AUX commesource% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX(AUX1 ou AUX2) comme source.Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX ap-paraisse sur l’afficheur.# Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé,vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plusde détails, reportez-vous à la page 55,Mise en ser-vice ou hors service de l’entrée auxiliaire.

Introduction à l’utilisationde l’iPod®

111

Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un adaptateur iPod, vendu séparément.Pour avoir des détails sur le fonctionnement,reportez-vous aux modes d’emploi de l’adapta-teur iPod. Cette section donne des informa-tions sur les opérations de l’iPod qui diffèrentsur cet appareil de celles qui sont décritesdans le mode d’emploi de l’adaptateur iPod.! Cet appareil est un appareil central groupe

1.! iPod est une marque commerciale de

Apple Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

1 Indicateur du titre de la plageIndique le titre de la plage musicale encours de lecture.

Utilisation de l’iPodLe fonctionnement iPod de la fonction sui-vante est différent avec cet appareil.! Affichage d’informations textuelles sur l’iPod

(Reportez-vous à la page suivante.)

Autres fonctions

Fr 57

SectionFran

çais

07

Page 58: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Affichage d’informationstextuelles sur l’iPodVous pouvez afficher les informations textuel-les enregistrées sur l’iPod.

% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Titre de la plage—Nom de l’interprète—Titrede l’album—Etat de la répétition de lecture—Etat de la lecture au hasard—Durée de lecture# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sontpas compatibles avec cet appareil, ils ne serontpas affichés.

Remarque

Vous pouvez faire défiler l’information textuellevers la gauche en appuyant de façon prolongéesur DISPLAY.

Introduction à l’utilisationdu XM

111

Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un syntoniseur satellite numérique XM(GEX-P920XM), vendu séparément.Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-tionnement, reportez-vous aux modes d’em-ploi du syntoniseur XM. Cette section donnedes informations sur les opérations XM aveccet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé-crites dans le mode d’emploi du syntoniseurXM.

1 Informations sur le syntoniseur XMMontre les informations sur le syntoniseurXM qui ont été sélectionnées.

Utilisation du XMLe fonctionnement XM des fonctions suivan-tes est différent avec cet appareil.

! Changement de l’affichage XM (Reportez-vous à cette page.)

! Changer le mode de sélection du canal XM)(Reportez-vous à cette page.)

Cet appareil ne dispose pas de la fonction sui-vante.! Défilement du texte sur l’afficheur

Changement de l’affichage XM% Appuyez sur DISPLAY pour changer l’af-fichage XM.Chaque pression sur la touche DISPLAY modi-fie l’affichage XM dans l’ordre suivant :Nom du canal—Gamme/numéro de canal pré-sélectionné—Nom de l’interprète—Titre de laplage—Catégorie du canal

Changer le mode de sélectiondu canal XM)% Appuyez de façon prolongée surCLOCK pour choisir le réglage de sélectiondu canal désiré.Appuyez sur CLOCK et maintenez l’appui répé-titivement pour parcourir les réglages possi-bles suivants de sélection du canal :CHNUMBER (réglage de sélection par numérode canal)—CATEGORY (réglage de sélectionpar catégorie de canaux)

Introduction à l’utilisationdu SIRIUS

111

Cet appareil peut contrôler un syntoniseurRadio Satellite SIRIUS (vendu séparément).

Autres fonctions

Fr58

Section

07

Page 59: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé aveccet appareil, certaines opérations peuvent dif-férer légèrement de celles qui sont décritesdans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce moded’emploi donne des informations sur cespoints de différence. Pour toute autre informa-tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,veuillez vous reporter au mode d’emploi decelui-ci.

1 Informations sur le syntoniseur SIRIUSMontre les informations sur le syntoniseurSIRIUS qui ont été sélectionnées.

Utilisation du SIRIUSLe fonctionnement SIRIUS des fonctions sui-vantes est différent avec cet appareil.! Changement du réglage de sélection du

canal SIRIUS (Reportez-vous à cette page.)! Changement de l’affichage SIRIUS (Repor-

tez-vous à cette page.)! Quand le match de l’équipe sélectionnée

commence (Reportez-vous à cette page.)! Affichage des informations sur les matchs

(Reportez-vous à cette page.)

Changement du réglage desélection du canal SIRIUS% Appuyez de façon prolongée surCLOCK pour choisir le réglage de sélectiondu canal désiré.Appuyez sur CLOCK et maintenez l’appui répé-titivement pour parcourir les réglages possi-bles suivants de sélection du canal :CHNUMBER (réglage de sélection par numérode canal)—CATEGORY (réglage de sélectionpar catégorie de canaux)

Changement de l’affichage SIRIUS% Appuyez sur DISPLAY pour changerd’affichage SIRIUS.Chaque pression sur DISPLAY modifie l’affi-chage SIRIUS dans l’ordre suivant :Nom du canal—Nom de la catégorie—Nomde l’interprète—Titre de la plage/titre du pro-gramme—Nom du compositeur

Quand le match de l’équipesélectionnée commenceQuand un match de l’équipe sélectionnée estsur le point de commencer (ou est en cours)sur une autre station, une alerte de match estaffichée. Appuyez sur FUNCTION de façonprolongée pour basculer sur cette station, etvous pouvez écouter le match.! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les

huit secondes environ, l’écran revient à l’af-fichage précédent.

Affichage des informations surles matchsSi des matchs des équipes sélectionnées sonten cours, vous pouvez afficher les informa-tions relatives aux matchs et vous accordersur les canaux qui les diffusent.Vous pouvez afficher les informations relativesaux matchs tout en profitant du son de la sta-tion sur laquelle vous êtes accordé. Vous pou-vez aussi passer sur le canal qui diffuse lesmatchs quand vous le souhaitez.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirGAMEINFO.Les informations sur les matchs des équipessélectionnées s’affichent.

2 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerun match.Le match est affiché, suivi d’informations plusdétaillées sur ce match.

! Le score du match sera mis à jour auto-matiquement.

! Si vous voulez passer sur le canal qui dif-fuse le match, changez de canalmanuellement.

Remarques

! Si vous n’avez effectué aucune sélection d’é-quipes, NOT SET s’affiche.

! Quand aucun match impliquant vos équipesfavorites n’est en cours, NO GAME estaffiché.

Autres fonctions

Fr 59

SectionFran

çais

07

Page 60: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Explication des messagesd’erreur du lecteur de CDintégréQuand vous contactez votre distributeur ou leService d’entretien agréé par Pioneer le plusproche, n’oubliez pas de noter le messaged’erreur.

Message Causes possi-bles

Action corrective

ERROR-11, 12,17, 30

Disque sale Nettoyez le disque.

ERROR-11, 12,17, 30

Disque rayé Utilisez un autredisque.

ERROR-15 Le disque inséréne contient pasde données

Utilisez un autredisque.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Anomalie élec-trique ou méca-nique

Mettez et coupez lecontact au moyende la clé ou choi-sissez une autresource puis reve-nez au lecteur deCD.

ERROR-22, 23 Le format de CDne peut pas êtrelu

Utilisez un autredisque.

NO AUDIO Le disque inséréne contientaucun fichier quipuisse être lu

Utilisez un autredisque.

PROTECT Tous les fichierssur le disque in-séré sont proté-gés par DRM

Utilisez un autredisque.

SKIPPED Le disque insérécontient des fi-chiers WMA quisont protégés parDRM

Utilisez un autredisque.

Conseils sur la manipulationdes disques et du lecteur! Utilisez uniquement des disques affichant

l’un ou l’autre des logos suivants.

! Utilisez seulement des disques convention-nels de forme circulaire. N’utilisez pas dedisques ayant une forme particulière.

! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisezpas un adaptateur lorsque vous lisez desCDs 8 cm.

! N’introduisez aucun objet dans le loge-ment pour CD autre qu’un CD.

! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-chés, voilés ou présentant d’autres défauts,car ils peuvent endommager le lecteur.

! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-nalisés n’est pas possible.

! Ne touchez pas la surface enregistrée desdisques.

! Rangez les disques dans leur coffret dèsque vous ne les écoutez plus.

! Évitez de laisser les disques dans des envi-ronnements trop chauds, en particuliersous la lumière directe du soleil.

! Ne posez aucune étiquette à la surface desdisques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-pliquez aucun agent chimique sur undisque.

! Pour nettoyer un CD, essuyez le disqueavec un chiffon doux en partant du centrevers l’extérieur.

Informations complémentaires

Fr60

Annexe

Page 61: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

! La condensation peut perturber temporai-rement le fonctionnement du lecteur. Lais-sez celui-ci s’adapter à la température plusélevée pendant une heure environ. Essuyezégalement les disques humides avec unchiffon doux.

! La lecture de certains disques peut être im-possible en raison des caractéristiques dudisque, de son format, de l’application quil’a enregistré, des conditions de stockageou d’autres conditions.

! Les informations textuelles peuvent ne pass’afficher correctement en fonction de leurenvironnement d’enregistrement.

! Les cahots de la route peuvent interromprela lecture d’un disque.

! Lisez les précautions d’emploi des disquesavant de les utiliser.

Disques Duaux! Les Disques Duaux sont des disques à

deux faces avec un CD enregistrable pourl’audio sur une face et un DVD enregis-trable pour la vidéo sur l’autre.

! Comme la face CD des Disques Duauxn’est pas physiquement compatible avec lestandard CD général, la lecture de la faceCD sur cet appareil peut ne pas être pos-sible.

! Charger et éjecter fréquemment un DisqueDual peut provoquer des rayures sur ledisque. Des rayures importantes peuvententraîner des problèmes de lecture sur cetappareil. Dans certains cas, un DisqueDual peut se retrouver bloqué dans le loge-ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pouréviter cela, nous vous recommandons devous abstenir d’utiliser des Disques Duauxavec cet appareil.

! Pour des informations plus détaillées surles Disques Duaux, veuillez vous reporteraux informations fournies par le fabricantdu disque.

Fichiers WMA, MP3 et WAV! Selon la version de Windows Media Player

utilisée pour encoder les fichiers WMA, lesnoms d’album et les autres informationstextuelles peuvent ne pas s’afficher correc-tement.

! Il peut se produire un léger retard lors dudémarrage de la lecture de fichiers WMAencodés avec des données image.

! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tousdeux compatibles avec ce lecteur.

! La lecture de disques multi-session est pos-sible.

! Les fichiers WMA/MP3/WAV ne sont pascompatibles avec le transfert de donnéesen écriture par paquets.

! Seuls les 64 premiers caractères d’un nomde fichier (incluant l’extension telle que.wma, .mp3 ou .wav) ou d’un nom de dos-sier peuvent être affichés.

! La séquence de sélection des dossiers oud’autres opérations peuvent différer enfonction du logiciel de codage ou d’écri-ture.

! Quelle que soit la durée du silence entreles plages musicales de l’enregistrementoriginal, la lecture des disques WMA/MP3/WAV s’effectuera avec une courte pauseentre les plages musicales.

! Les extensions de fichier telles que .wma,.mp3 ou .wav doivent être utilisées correc-tement.

Informations complémentaires

Fr 61

AnnexeFran

çais

Page 62: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Exemple de hiérarchie: Dossier: Fichier

1

2

3

45

6

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

! Cet appareil attribue les numéros de dos-sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer lesnuméros de dossier.

! Huit niveaux maximum sont autorisés pourla hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-rarchie des dossiers est dans la pratique in-férieure à deux niveaux.

! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-siers sur un disque.

Compatibilité des formatsaudio compressésWMA! Format compatible : WMA encodé par Win-

dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),

48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48

kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice : Non

MP3! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48

kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,

2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3a priorité sur la Version 1.x.)

! Liste de lecture M3u : Non! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non

WAV! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),

MS ADPCM! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48

kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MSADPCM)

Informations complémentaires

Fr62

Annexe

Page 63: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Caractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)Mise à la masse ....................... Pôle négatifConsommation maximale ... 10,0 ADimensions (L × H × P) :

DINChâssis ..................... 178 × 50 × 162 mmPanneau avant ...... 188 × 58 × 14 mm

DChâssis ..................... 178 × 50 × 162 mmPanneau avant ...... 170 × 48 × 14 mm

Poids .............................................. 1,3 kg

AudioPuissance de sortie maximale

..................................................... 50 W × 450 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (pour le haut-parleur d’ex-trêmes graves)

Puissance de sortie continue..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000

Hz, DHT 5%, impédance decharge 4 W, avec les deuxcanaux excités)

Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 44 W à 8 W × 2 + 2 W × 1

Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortiepréamp ......................................... 2,2 V/1 kWÉgaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :

GraveFréquence ............... 40/80/100/160 HzFacteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si amplifié)Gain ............................±12 dB

MoyenneFréquence ............... 200/500/1k/2k HzFacteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si amplifié)Gain ............................±12 dB

ÉlevéeFréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k HzFacteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si amplifié)Gain ............................±12 dB

Correction physiologique :Faible ...................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)Moyenne ............................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)Forte .....................................+11 dB (100 Hz), +11 dB

(10 kHz)(volume : –30 dB)

HPF :Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 HzPente ................................... –12 dB/octave

Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 HzPente ................................... –18 dB/octaveGain ......................................+6 dB à –24 dBPhase .................................. Normale/Inverse

Accentuation des graves :Gain ......................................+12 dB à 0 dB

Lecteur de CDSystème ....................................... Compact Disc Digital AudioDisques utilisables ................. Disques compactsFormat du signal :

Fréquence d’échantillonnage........................................... 44,1 kHz

Nombre de bits de quantification........................................... 16 ; quantification linéaire

Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau

IHF-A)Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio

3Format de décodage WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2canaudio)(Windows Media Player)

Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM

Syntoniseur FMGamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHzSensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

S/B : 30 dB)Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-

réo)0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,mono)

Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)

Syntoniseur AMGamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)

Remarque

Les caractéristiques et la présentation peuventêtre modifiées sans avis préalable à find’amélioration.

Informations complémentaires

Fr 63

AnnexeFran

çais

Page 64: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserveeste manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzarAcerca de esta unidad 66Servicio posventa para productos

Pioneer 66Visite nuestro sitio Web 66Acerca de WMA 66Acerca de MP3 67Acerca de la marca SAT RADIO READY 67Uso y cuidado del mando a distancia 67

– Instalación de la batería 67– Uso del mando a distancia 68

Protección del producto contra robo 68– Extracción de la carátula 68– Colocación de la carátula 68

Funciones básicasQué es cada cosa 69

– Unidad principal 69– Mando a distancia 70

Encendido de la unidad y selección de unafuente 70

Ajuste del volumen 70Apagado de la unidad 70

SintonizadorPara escuchar la radio 71Introducción a las funciones avanzadas del

sintonizador 71Almacenamiento y recuperación de

frecuencias 71Almacenamiento de las frecuencias de radio

más fuertes 72Sintonización de señales fuertes 72

Reproductor incorporadoReproducción de un disco 73Introducción a las funciones avanzadas del

reproductor de CD incorporado 74Repetición de reproducción 74Reproducción de las pistas en orden

aleatorio 74Exploración de pistas o carpetas 74Pausa de la reproducción de un disco 75Uso de la compresión y BMX 75

Búsqueda cada 10 pistas en el disco ocarpeta actual 75

Visualización de información de texto en eldisco 76

Reproductor de CD múltipleReproducción de un CD 77Introducción a las funciones avanzadas del

reproductor de CD múltiple 77Repetición de reproducción 77Reproducción de las pistas en orden

aleatorio 78Exploración de CD y pistas 78Pausa de la reproducción de un CD 78Uso de la compresión y del enfatizador de

graves 79Uso de listas de reproducción ITS 79

– Creación de una lista de reproduccióncon la programación ITS 79

– Reproducción de la lista dereproducción ITS 80

– Borrado de una pista de la lista dereproducción ITS 80

– Borrado de un CD de la lista dereproducción ITS 80

Uso de las funciones CD TEXT 81

Ajustes de audioIntroducción a los ajustes de audio 82Uso del ajuste del balance 82Uso del ecualizador 83

– Recuperación de las curvas deecualización 83

– Ajuste de las curvas deecualización 83

– Ajuste preciso de la curva deecualización 83

Ajuste de la sonoridad 84Uso de la salida de subgraves 84

– Configuración de los ajustes desubgraves 84

Uso del filtro de paso alto 85Intensificación de los graves 85Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 85

Contenido

Es64

Page 65: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Ajuste de los niveles de la fuente 86

Otras funcionesConfiguración de los ajustes iniciales 87Ajuste del reloj 87Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 87Ajuste de la salida posterior y del controlador

de subgraves 87Activación y desactivación de la visualización

del reloj 88Uso de la fuente AUX 88

– Acerca del método de conexiónAUX 88

– Selección de AUX como la fuente 89Introducción a las funciones de iPod® 89

– Funcionamiento en el iPod 89– Visualización de información de texto

en el iPod 89

Información adicionalComprensión de los mensajes de error del

reproductor de CD incorporado 90Pautas para el manejo de discos y del

reproductor 90Discos dobles 91Ficheros WMA, MP3 y WAV 91

– Ejemplo de una jerarquía 91– Compatibilidad con audio

comprimido 92Especificaciones 93

Es 65

Esp

añol

Contenido

Page 66: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Acerca de esta unidadLas frecuencias del sintonizador de esta uni-dad están asignadas para su uso en Américadel norte. El uso en otras áreas puede causaruna recepción deficiente.

PRECAUCIÓN! No permita que esta unidad entre en contacto

con líquidos, ya que ello puede producir unadescarga eléctrica. Además, el contacto conlíquidos puede causar daños en la unidad,humo y recalentamiento.

! Conserve este manual a mano para quepueda consultar los procedimientos de opera-ción y las precauciones cuando sea necesa-rio.

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-mente bajo como para que pueda escucharlos sonidos que provienen del exterior del ve-hículo.

! Proteja esta unidad de la humedad.! Si se desconecta o se descarga la batería, la

memoria preajustada se borrará y deberá serreprogramada de nuevo.

Servicio posventa paraproductos PioneerPóngase en contacto con el concesionario odistribuidor al que compró esta unidad paraobtener el servicio posventa (incluidas las con-diciones de garantía) o cualquier otra informa-ción. En caso de que no esté disponible lainformación necesaria, póngase en contactocon las empresas enumeradas abajo.No envíe su producto para su reparación a lasempresas cuyas direcciones se indican abajosin haberse puesto antes en contacto conellas.

EE.UU.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

CANADÁPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R OP21-877-283-5901

Para obtener información sobre la garantía,véase la hoja de Garantía limitada adjunta aeste producto.

Visite nuestro sitio WebVisítenos en el siguiente sitio:

1 Registre su producto. Conservaremos losdatos de su compra archivados para quepueda consultar esta información en caso deque deba efectuar un reclamo a la compañíade seguros por pérdida o robo.

2 Reciba informes actualizados sobre los últi-mos productos y tecnologías.

3 Descargue manuales de instrucciones, solici-te catálogos de productos, busque nuevosproductos y disfrute de muchos beneficiosmás.

Acerca de WMA

Antes de comenzar

Es66

Sección

01

Page 67: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

El logo de Windows Media™ impreso en lacaja indica que esta unidad puede reproducirdatos WMA.WMA es la abreviatura de Windows Media™Audio, y se refiere a la tecnología de compre-sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-poration. Los datos WMA se pueden cifrar conla versión 7 o posterior del Windows MediaPlayer.Windows Media y el logo de Windows sonmarcas comerciales o registradas de Micro-soft Corporation en los EE.UU. y/o en otrospaíses.

Nota

Esta unidad puede no funcionar correctamente,dependiendo de la aplicación utilizada para codi-ficar ficheros WMA.

Acerca de MP3La venta de este producto sólo otorga una li-cencia para su uso privado, no comercial. Nootorga ninguna licencia ni concede ningúnderecho a utilizar este producto en transmisio-nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-po real (terrestres, vía satélite, por cable y/opor cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otrasredes o en otros sistemas de distribución decontenido electrónico, como por ejemplo, apli-caciones de pago por escucha (pay-audio) oaudio bajo demanda (audio-on-demand). Senecesita una licencia independiente para suuso comercial. Para obtener más información,visite la página webhttp://www.mp3licensing.com.

Acerca de la marca SATRADIO READY

La marca SAT RADIO READY impresa en elpanel delantero indica que el Sintonizador deRadio por Satélite para Pioneer (también co-nocido como sintonizador XM y sintonizadorpor satélite Sirius, que se venden por separa-do) se puede controlar con esta unidad. Con-sulte al concesionario o al servicio técnicooficial Pioneer autorizado más cercano paraobtener información sobre el sintonizador deradio por satélite que se puede conectar aesta unidad. Para la operación del producto,consulte el manual de instrucciones del sinto-nizador de radio por satélite.

Notas

! El sistema utilizará tecnología de transmisióndirecta de satélite a receptor a fin de ofrecer alos oyentes en sus automóviles y en sus hoga-res un nivel de sonido supertransparente y sininterferencias de costa a costa. La radio porsatélite creará y brindará más de 100 canalesde música de calidad digital, noticias, depor-tes, discusión y programas infantiles.

! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas lasmarcas relacionadas son marcas comercialesde Sirius Satellite Radio inc., y XM SatelliteRadio Inc.

Uso y cuidado del mando adistanciaInstalación de la bateríaDeslice y extraiga la bandeja de la parte poste-rior del mando a distancia y coloque la bateríacon los polos positivo (+) y negativo (–) en ladirección correcta.

Antes de comenzar

Es 67

SecciónEsp

añol

01

Page 68: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

ADVERTENCIAMantenga la batería fuera del alcance de losniños. En caso de ingestión accidental, consultea un médico de inmediato.

PRECAUCIÓN! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).! Extraiga la batería si no piensa utilizar el

mando a distancia durante un mes o mástiempo.

! Peligro de explosión si la batería se reemplazaincorrectamente. Reemplácela sólo con unadel mismo tipo, o equivalente.

! No manipule la batería con herramientas me-tálicas.

! No guarde la batería con materiales metáli-cos.

! En el caso de que se produzca una fuga defluido de la batería, limpie completamente elmando a distancia e instale una bateríanueva.

! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-pla con los reglamentos gubernamentales olas normas de las instituciones públicas am-bientales pertinentes, aplicables en su país/zona.

Uso del mando a distanciaApunte el mando a distancia hacia la carátulapara hacer funcionar la unidad.

Importante

! No guarde el mando a distancia en lugares ex-puestos a altas temperaturas o a la luz solardirecta.

! Es posible que el mando a distancia no fun-cione correctamente si lo expone a la luz solardirecta.

! No deje caer el mando a distancia al piso, yaque puede quedar atascado debajo del frenoo del acelerador.

Protección del productocontra roboSe puede extraer la carátula como medidaantirrobo.

Importante

! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-rátula.

! Evite someter la carátula a impactos excesi-vos.

! Mantenga la carátula fuera del alcance de laluz solar directa y no la exponga a altas tem-peraturas.

Extracción de la carátula1 Presione DETACH para soltar la carátu-la.

2 Sujete la carátula y extráigala.

Colocación de la carátula1 Deslice la carátula hacia la izquierdahasta que oiga un chasquido.La carátula y la unidad principal quedan uni-das por el lado izquierdo. Asegúrese de que lacarátula haya quedado unida a la unidad prin-cipal.

2 Presione el lado derecho de la carátulahasta que asiente firmemente.# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerzaexcesiva para fijar la carátula, ésta puededañarse.

Antes de comenzar

Es68

Sección

01

Page 69: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Qué es cada cosa

Unidad principal1 Botón AUDIO

Presione este botón para seleccionar los di-versos controles de calidad del sonido.

2 Botón EQPresione este botón para seleccionar las di-versas curvas de ecualización.

3 Botón SOURCE, VOLUMEEsta unidad se enciende al seleccionar unafuente. Presione este botón para visualizartodas las fuentes disponibles.Haga girar el control para aumentar o dis-minuir el volumen.

4 Ranura de carga de discosIntroduzca el disco para reproducirlo.

5 Botón EJECTPresione este botón para expulsar un CDdel reproductor de CD incorporado.

6 Botón CLOCKPresione este botón para cambiar a la visua-lización del reloj. Manténgalo presionadopara cambiar el modo de selección de canalcuando el sintonizador XM o el sintonizadorSIRIUS esté seleccionado como fuente.

7 Conector de entrada AUX1 (conectorestéreo de 3,5 mm)

Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.

8 Botón DETACHPresione este botón para extraer la carátulade la unidad principal.

9 Botón DISPLAYPresione este botón para seleccionar las di-ferentes visualizaciones.

a Botón SWPresione este botón para seleccionar elmenú de ajuste de subgraves. Manténgalopresionado para seleccionar el menú deajustes de intensificación de graves.

b Botones 1 a 6Presione estos botones para el ajuste depresintonías y la búsqueda de número dedisco al utilizar el reproductor de CD múlti-ple.

c Botones a/b/c/dPresione estos botones para utilizar los con-troles de sintonización por búsqueda ma-nual, avance rápido, retroceso y búsquedade pista. También se usa para controlar lasfunciones.

d Botón BANDPresione este botón para seleccionar entretres bandas FM y una banda AM, y paracancelar el modo de control de funciones.

111

888bbb

6222 444333

999 777

5

aaacdddeee

ccc

ggg

999111

hhh

iii

eee

ddd

fff

Funciones básicas

Es 69

SecciónEsp

añol

02

Page 70: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

e Botón FUNCTIONPresione este botón para seleccionar lasfunciones.

Mando a distanciaLas funciones se utilizan de la misma maneraque al usar los botones de la unidad principal.Consulte la explicación de la unidad principalacerca del uso de cada botón, con excepciónde ATT y PAUSE, que se explican a continua-ción.

f Botón VOLUMEPresione este botón para aumentar o dismi-nuir el volumen.

g Botón ATTPresione este botón para bajar rápidamenteel nivel de volumen, aproximadamente el90%. Presione una vez más para volver alnivel de volumen original.

h Botón PAUSEPresione este botón para activar o desacti-var la pausa.

i Botón SOURCEEsta unidad se enciende al seleccionar unafuente. Presione este botón para visualizartodas las fuentes disponibles.

Encendido de la unidad yselección de una fuentePuede seleccionar una fuente que desee escu-char. Para cambiar al reproductor de CD incor-porado, cargar un disco en la unidad(consulte la página 73).

% Presione SOURCE para seleccionar unafuente.Presione SOURCE repetidamente para cam-biar entre las siguientes fuentes:Sintonizador XM—Sintonizador SIRIUS—Sintonizador—Televisor—Reproductor deCD incorporado—Reproductor de CD múl-tiple—iPod—Unidad externa 1—Unidadexterna 2—AUX1—AUX2

Notas

! En los siguientes casos, la fuente sonora nocambiará:— Cuando la fuente seleccionada no está co-

nectada a esta unidad.— Cuando no hay un disco cargado en la uni-

dad.— Cuando no hay un cargador en el repro-

ductor de CD múltiple.— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-

tivada (consulte la página 87).! AUX1 está activada de forma predeterminada.

Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulteCambio del ajuste de un equipo auxiliar en lapágina 87).

! Por unidad externa se entiende un productoPioneer (como el que pueda estar disponibleen el futuro) que, si bien es incompatiblecomo fuente, permite que este sistema con-trole funciones básicas. Dos unidades exter-nas se pueden controlar con este sistema.Cuando se conectan dos unidades externas,la asignación a la unidad externa 1 o la uni-dad externa 2 la fija automáticamente este sis-tema.

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-nectado al terminal de control del relé de laantena automática del vehículo, la antena seextiende cuando se enciende el equipo. Pararetraer la antena, apague la fuente.

Ajuste del volumen% Utilice VOLUME para ajustar el nivel desonido.

Apagado de la unidad% Mantenga presionado SOURCE hastaque se apague la unidad.

Funciones básicas

Es70

Sección

02

Page 71: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Para escuchar la radio

555 444

333222111

1 Indicador de bandaMuestra la banda en que la radio está sinto-nizada: AM o FM.

2 Indicador de frecuenciaMuestra la frecuencia en que está sintoni-zada la radio.

3 Indicador del número de presintoníaMuestra la memoria seleccionada.

4 Indicador LOCAparece cuando la sintonización por bús-queda local está activada.

5 Indicador de estéreo (5)Aparece cuando la frecuencia seleccionadase está transmitiendo en estéreo.

1 Presione SOURCE para seleccionar elsintonizador.Presione SOURCE hasta que visualice TUNER.

2 Presione BAND para seleccionar unabanda.Presione BAND hasta que se visualice labanda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).

3 Para utilizar la sintonización manual,presione brevementec o d.

4 Para utilizar la sintonización por bús-queda, mantenga presionadoc o d duran-te aproximadamente un segundo, y suelteel botón.El sintonizador explorará las frecuencias hastaque encuentre una emisora con señales de su-ficiente intensidad como para asegurar unabuena recepción.

# Se puede cancelar la sintonización por bús-queda presionando brevemente c o d.# Si mantiene presionadoc o d podrá saltarlas emisoras. La sintonización por búsqueda co-mienza inmediatamente después de que suelte elbotón.

Introducción a las funcionesavanzadas del sintonizador% Presione FUNCTION para visualizar losnombres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:BSM (memoria de las mejores emisoras)—LOCAL (sintonización por búsqueda local)# Para volver a la visualización de la frecuencia,presione BAND.# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de la frecuencia.

Almacenamiento yrecuperación de frecuenciasSi se presiona cualquiera de los botones deajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-cenar con facilidad hasta seis frecuencias deemisoras para recuperarlas con posterioridadpresionando un solo botón.! Se pueden almacenar en la memoria hasta

18 emisoras FM, seis por cada una de lastres bandas FM, y seis emisoras AM.

% Cuando encuentre la frecuencia quedesea almacenar en la memoria, presioneuno de los botones de ajuste de presinto-nías 1 a 6 y manténgalo presionado hastaque el número de presintonía deje de des-tellar.El número seleccionado destellará en el indi-cador del número de presintonía y quedará ilu-minado. La frecuencia de la emisora de radioseleccionada se ha almacenado en la memo-ria.

Sintonizador

Es 71

SecciónEsp

añol

03

Page 72: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

La próxima vez que presione el mismo botónde ajuste de presintonías, la memoria recupe-rará la frecuencia de la emisora.# También se pueden usar a y b para recuperarlas frecuencias de las emisoras de radio asigna-das a los botones de ajuste de presintonías 1 a6.

Almacenamiento de lasfrecuencias de radio másfuertesLa función BSM (memoria de las mejores emi-soras) permite guardar automáticamente lasseis frecuencias de las emisoras más fuertesen los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.Una vez almacenadas, podrá sintonizar esasfrecuencias pulsando un solo botón.! Al almacenar frecuencias con la función

BSM, se pueden reemplazar las frecuen-cias que ha almacenado con los botones 1a 6.

1 Presione FUNCTION para seleccionarBSM.

2 Presionea para activar la función BSM.Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-tes se almacenarán en orden según la intensi-dad de las señales.# Para cancelar el proceso de almacenamiento,presioneb.

Sintonización de señalesfuertesLa sintonización por búsqueda local le permitesintonizar sólo las emisoras de radio con seña-les lo suficientemente fuertes como para ase-gurar una buena recepción.

1 Presione FUNCTION para seleccionarLOCAL.

2 Presionea para activar la sintonizaciónpor búsqueda local.La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,LOCAL 2) aparece en el display.# Presioneb para desactivar la sintonizaciónpor búsqueda local.

3 Presionec o d para ajustar la sensibili-dad.Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM ydos niveles para AM:FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM: LOCAL 1—LOCAL 2El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-soras con las señales más fuertes, mientrasque los ajustes más bajos permiten recibir demanera progresiva las emisoras con las seña-les más débiles.

Sintonizador

Es72

Sección

03

Page 73: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Reproducción de un disco

444

333222

555666

111

1 Indicador del número de carpetaMuestra el número de carpeta que se estáreproduciendo cuando se reproduce undisco WMA/MP3/WAV.

2 Indicador de tiempo de reproducciónMuestra el tiempo transcurrido de reproduc-ción de la pista (fichero) actual.

3 Indicador de número de pistaMuestra el número de pista (fichero) que seestá reproduciendo actualmente.! Si se selecciona un número de pista 100

o superior, d se iluminará a la izquierdadel indicador de número de pista.

4 Indicador RPTAparece cuando se selecciona la gama derepetición para la pista (fichero) actual.

5 Indicador WMAAparece cuando se está reproduciendo unfichero WMA.

6 Indicador MP3Aparece cuando se está reproduciendo unfichero MP3.

1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-ra de carga de discos.La reproducción comenzará automáticamen-te.# Asegúrese de que el lado de la etiquetadel disco esté hacia arriba.# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-ne SOURCE para seleccionar el reproductor deCD incorporado.

# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-nando EJECT.

2 Presionea o b para seleccionar unacarpeta al reproducir un disco WMA/MP3/WAV.# No se puede seleccionar una carpeta que notenga un fichero WMA/MP3/WAV grabado.# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantengapresionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-mienza en la carpeta 02.

3 Para realizar el avance rápido o retroce-so, mantenga presionado c o d.# Si selecciona el método de búsquedaROUGH, al mantener presionado c o d podrábuscar una pista cada 10 pistas en el disco actual(carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas enel disco o carpeta actual en la página 75.)

4 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotra pista, presionec o d.

Notas

! Lea las precauciones relativas a los discos y alreproductor en la página 90.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-11, consulte Comprensión de los men-sajes de error del reproductor de CD incorpora-do en la página 90.

! A veces se produce una demora entre el co-mienzo de la reproducción de un disco y laemisión del sonido. Durante la lectura inicial,se visualiza FRMTREAD.

! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODOMIXTO, se puede cambiar entre WMA/MP3/WAV y CD-DA presionando BAND.

! Si se cambia entre ficheros WMA/MP3/WAV yCD-DA de audio, la reproducción comienzaen la primera pista del disco.

! El reproductor de CD incorporado puede re-producir un fichero WMA/MP3/WAV grabadoen CD-ROM. (Consulte la página 91 para losficheros que se pueden reproducir.)

Reproductor incorporado

Es 73

SecciónEsp

añol

04

Page 74: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-locidad de grabación variable), puede que nose muestre correctamente el tiempo de repro-ducción transcurrido.

! Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, nohay sonido en el avance rápido o en elretroceso.

Introducción a las funcionesavanzadas del reproductorde CD incorporado% Presione FUNCTION para visualizar losnombres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-producción aleatoria)—SCAN (reproduccióncon exploración)—PAUSE (pausa)—COMP(compresión y BMX)—FF/REV (método debúsqueda)# Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND.# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de reproducción.

Repetición de reproducciónCon la repetición de reproducción se reprodu-ce la misma pista/carpeta dentro de la gamade repetición de reproducción seleccionada.

1 Presione FUNCTION para seleccionarRPT.

2 Presionec o d para seleccionar lagama de repetición.DSC – Repite todas las pistasTRK – Sólo repite la pista actualFLD – Repite la carpeta actual# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repetición cam-bia a repetición de disco.

# Al reproducir un CD, realizar una búsquedade pista o el avance rápido/retroceso, se cancelaautomáticamente la repetición de reproducción.# Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, si serealiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso durante TRK (repetición de pista), secambia la gama de repetición de reproducción arepetición de carpeta.# Cuando se selecciona FLD (repetición de car-peta), no se puede reproducir una subcarpeta deesa carpeta.

Reproducción de las pistasen orden aleatorioCon la reproducción aleatoria se reproducenlas pistas en un orden aleatorio dentro de lagama de repetición seleccionada.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en estapágina.

2 Presione FUNCTION para seleccionarRDM.

3 Presionea para activar la reproducciónaleatoria.RDM :ON aparece en el display. Las pistas sereproducirán en un orden aleatorio.# Presioneb para desactivar la reproducciónaleatoria.

Nota

Si se activa la reproducción aleatoria en FLD y sevuelve a la visualización de reproducción, FRDMaparecerá en el display.

Exploración de pistas ocarpetasLa reproducción con exploración busca lacanción dentro de la gama de repetición se-leccionada.

Reproductor incorporado

Es74

Sección

04

Page 75: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en la pági-na anterior.

2 Presione FUNCTION para seleccionarSCAN.

3 Presionea para activar la reproduccióncon exploración.SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-rán los primeros 10 segundos de cada pista.

4 Cuando encuentre la pista deseada,presioneb para desactivar la reproduccióncon exploración.# Si el display vuelve automáticamente a la vi-sualización de reproducción, seleccione SCANde nuevo presionando FUNCTION.

Notas

! Una vez finalizada la exploración de un disco(carpeta), volverá a comenzar la reproducciónnormal de las pistas.

! Si se activa la reproducción con exploraciónen FLD y se vuelve a la visualización de repro-ducción, FSCN aparecerá en el display.

Pausa de la reproducciónde un discoLa pausa le permite detener temporalmente lareproducción del disco.

1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.

2 Presionea para activar la pausa.PAUSE:ON aparece en el display. Se detienetemporalmente la reproducción de la pista ac-tual.# Para desactivar la pausa, presioneb.

Uso de la compresión y BMXEl uso de las funciones COMP (compresión) yBMX le permiten ajustar la calidad de repro-ducción de sonido de este reproductor.

1 Presione FUNCTION para seleccionarCOMP.

2 Presionea o b para seleccionar el ajus-te favorito.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2

Búsqueda cada 10 pistas enel disco o carpeta actualSe puede cambiar el método de búsquedaentre las opciones de avance rápido/retrocesoy búsqueda cada 10 pistas. SeleccionarROUGH le permite buscar cada 10 pistas.

1 Presione FUNCTION para seleccionarFF/REV.# Si se seleccionó anteriormente el método debúsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.

2 Presioned para seleccionar ROUGH.! FF/REV – Avance rápido y retroceso! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas

# Para seleccionar FF/REV, presione c.

3 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

4 Presionec o d y mantenga presionadopara buscar una pista cada 10 pistas en undisco (carpeta).# Si el número de pistas restantes es inferior a10, mantenga presionadoc o d para recuperarla primera (última).

Reproductor incorporado

Es 75

SecciónEsp

añol

04

Page 76: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Visualización de informaciónde texto en el disco% Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Para discos CD TEXTTiempo de reproducción—DISC TTL (título deldisco)—ART NAME (nombre del artista deldisco)—TRK TTL (título de la pista)—ART NAME (nombre del artista de la pista)Para discos WMA/MP3Tiempo de reproducción—FOLDER (nombrede la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—TRK TTL (título de la pista)—ART NAME(nombre del artista)—ALBM TTL (título delálbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-dad de grabaciónPara discos WAVTiempo de reproducción—FOLDER (nombrede la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-cuencia de muestreo

Notas

! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-lo, manteniendo presionado DISPLAY.

! Un CD de audio que contiene determinada in-formación como texto y/o números es un CDTEXT.

! Si determinada información no se grabó enun disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,NO NAME).

! Al reproducir ficheros WMA grabados conVBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-bación promedio.

! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR(velocidad de grabación variable), se visualiza-rá VBR en lugar del valor de velocidad de gra-bación.

! Según sea la versión de iTunes® utilizada paragrabar ficheros MP3 en un disco, es posibleque no se visualice correctamente la informa-ción de comentarios.— iTunes es una marca comercial de Apple

Computer, Inc., registrada en los EE.UU. yotros países.

! La frecuencia de muestreo que se visualiza enel display puede estar abreviada.

Reproductor incorporado

Es76

Sección

04

Page 77: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Reproducción de un CD

444

333222111

Se puede usar esta unidad para controlar un re-productor de CD múltiple, que se vende por se-parado.! Esta unidad no tiene la función de ingreso

de títulos de discos.! Sólo las funciones descritas en este manual

son compatibles con los reproductores deCD múltiple de 50 discos.

1 Indicador de número de discoMuestra el número de disco que se está re-produciendo actualmente.

2 Indicador de tiempo de reproducciónMuestra el tiempo transcurrido de reproduc-ción de la pista actual.

3 Indicador de número de pistaMuestra el número de pista que se está re-produciendo actualmente.

4 Indicador RPTAparece cuando se selecciona la gama derepetición para la pista actual.

1 Presione SOURCE para seleccionar el re-productor de CD múltiple.Presione SOURCE hasta que visualiceMULTI CD.

2 Seleccione el disco que desea escucharcon los botones 1 a 6.Para los discos 1 a 6, presione el número delbotón correspondiente.Para los discos 7 a 12, mantenga presionadoslos números correspondientes, como 1 para eldisco 7, hasta que el número del disco aparez-ca en la pantalla.

# También se puede seleccionar un disco con-secutivamente presionandoa/b.

3 Para realizar el avance rápido o retroce-so, mantenga presionado c o d.

4 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotra pista, presionec o d.

Notas

! Mientras el reproductor de CD múltiple realizalas funciones preparatorias, se visualizaREADY.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-11, consulte el manual de instruccio-nes del reproductor de CD múltiple.

! Si no hay discos en el cargador de CD del re-productor de CD múltiple, se visualizaNO DISC.

Introducción a lasfunciones avanzadas delreproductor de CD múltiple% Presione FUNCTION para visualizar losnombres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-producción aleatoria)—SCAN (reproduccióncon exploración)—ITS-P (reproducción ITS)—PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)# Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND.# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de reproducción.

Repetición de reproducciónHay tres gamas de repetición para la repro-ducción de un reproductor de CD múltiple:MCD (repetición de todos los discos del repro-ductor de CD múltiple), TRK (repetición deuna sola pista) y DSC (repetición de disco).

Reproductor de CD múltiple

Es 77

SecciónEsp

añol

05

Page 78: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

1 Presione FUNCTION para seleccionarRPT.

2 Presionec o d para seleccionar lagama de repetición.

! MCD – Repite todos los discos que se en-cuentran en el cargador del reproductor deCD múltiple

! TRK – Sólo repite la pista actual! DSC – Repite el disco actual

Notas

! Si se seleccionan otros discos durante la repe-tición de reproducción, la gama de repeticióncambia a MCD.

! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,la gama de repetición cambia a DSC.

Reproducción de las pistasen orden aleatorioLa reproducción aleatoria le permite reprodu-cir las pistas en orden aleatorio dentro de lagama de repetición MCD y DSC.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en la pági-na anterior.

2 Presione FUNCTION para seleccionarRDM.

3 Presionea para activar la reproducciónaleatoria.RDM :ON aparece en el display. Las pistas sereproducirán en un orden aleatorio en lagama de repetición MCD o DSC seleccionadacon anterioridad.# Presioneb para desactivar la reproducciónaleatoria.

Nota

Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y sevuelve a la visualización de reproducción, DRDMaparecerá en el display.

Exploración de CD y pistasCuando esté usando DSC, el comienzo decada pista de la carpeta seleccionada se re-produce durante alrededor de 10 segundos.Cuando esté usando MCD, el comienzo de laprimera pista de cada carpeta se reproducedurante alrededor de 10 segundos.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en la pági-na anterior.

2 Presione FUNCTION para seleccionarSCAN.

3 Presionea para activar la reproduccióncon exploración.SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-rán los primeros 10 segundos de cada pistadel disco actual (o la primera pista de cadadisco).

4 Cuando encuentre la pista (o el disco)deseada(o), presioneb para desactivar laexploración.# Si el display vuelve automáticamente a la vi-sualización de reproducción, seleccione SCANde nuevo presionando FUNCTION.

Notas

! Una vez finalizada la exploración de pistas odiscos, volverá a comenzar la reproducciónnormal de las pistas.

! Si se activa la reproducción con exploraciónen MCD y se vuelve a la visualización de re-producción, DSCN aparecerá en el display.

Pausa de la reproducciónde un CDLa pausa le permite detener temporalmente lareproducción del CD.

1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.

Reproductor de CD múltiple

Es78

Sección

05

Page 79: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

2 Presionea para activar la pausa.PAUSE:ON aparece en el display. Se detienetemporalmente la reproducción de la pista ac-tual.# Para desactivar la pausa, presioneb.

Uso de la compresión y delenfatizador de gravesEstas funciones sólo se pueden usar con un re-productor de CD múltiple compatible con ellas.El uso de las funciones COMP (compresión) yDBE (enfatizador dinámico de graves) le per-miten ajustar la calidad de reproducción desonido del reproductor de CD múltiple. Cadauna de las funciones tiene un ajuste de dospasos. La función COMP equilibra la salida delos sonidos más fuertes y más suaves a volú-menes altos. La función DBE intensifica los ni-veles de graves para proporcionar un sonidode reproducción más completo. Escuche cadauno de los efectos a medida que los seleccio-na y utilice la función que realce mejor la re-producción de la pista o del CD que estáescuchando.

1 Presione FUNCTION para seleccionarCOMP.# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-tible con la función COMP/DBE, se visualizaNO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-ción.

2 Presionea o b para seleccionar el ajus-te favorito.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2

Uso de listas dereproducción ITSLa función ITS (selección instantánea depista) le permite crear una lista de reproduc-ción de las pistas favoritas incluidas en el car-gador del reproductor de CD múltiple.

Después de añadir sus pistas favoritas a lalista de reproducción, puede activar la repro-ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-cionadas.

Creación de una lista dereproducción con laprogramación ITSPuede utilizar la función ITS para ingresar y re-producir hasta 99 pistas por disco en un máxi-mo de 100 discos (incluidos los títulos de losdiscos). (Con reproductores de CD múltiplevendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,es posible guardar hasta 24 pistas en la listade reproducción.)

1 Reproduzca el CD que desea progra-mar.Presione a o b para seleccionar el CD.

2 Presione FUNCTION y mantenga presio-nado para seleccionar ITS.

3 Seleccione la pista deseada presionan-do c o d.

4 Presionea para almacenar la pista quese está reproduciendo actualmente en lalista de reproducción.Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-ga la pista actual a la lista de reproducción. Eldisplay muestra nuevamente ITS.

5 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Nota

Después que los datos para 100 discos han sidoalmacenados en la memoria, los datos para unnuevo disco se sobreponen a los datos más anti-guos.

Reproductor de CD múltiple

Es 79

SecciónEsp

añol

05

Page 80: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Reproducción de la lista dereproducción ITSLa reproducción ITS le permite escuchar laspistas que ha ingresado en su lista de repro-ducción ITS. Cuando activa la reproducciónITS, se comenzarán a reproducir las pistas dela lista de reproducción ITS en el reproductorde CD múltiple.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en la pági-na 77.

2 Presione FUNCTION para seleccionarITS-P.

3 Presionea para activar la reproducciónITS.ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-ción de las pistas de la lista comienza en lagama de repetición MCD o DSC seleccionadacon anterioridad.# Si no hay pistas programadas en la gama ac-tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.# Presioneb para desactivar la reproducciónITS.

Borrado de una pista de la listade reproducción ITSPuede eliminar una pista de la lista de repro-ducción ITS si la función de reproducción ITSestá activada.Si la reproducción ITS ya está activada, vaya alpaso 2. Si la reproducción ITS todavía no estáactivada, presione FUNCTION.

1 Reproduzca el CD que tiene la pista quedesea eliminar de la lista de reproducciónITS y active la reproducción ITS.Consulte Reproducción de la lista de reproduc-ción ITS en esta página.

2 Presione FUNCTION y mantenga presio-nado para seleccionar ITS.

3 Seleccione la pista deseada presionan-do c o d.

4 Presioneb para borrar la pista de lalista de reproducción ITS.La pista que se está reproduciendo se borrade la lista de reproducción ITS y comienza lareproducción de la próxima pista de la lista.# Si no hay pistas de la lista de reproducción enla gama actual, se visualiza EMPTY y se reanudala reproducción normal.

5 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Borrado de un CD de la lista dereproducción ITSPuede borrar todas las pistas de un CD de lalista de reproducción ITS, si la función de re-producción ITS está desactivada.

1 Reproduzca el CD que desea borrar.Presione a o b para seleccionar el CD.

2 Presione FUNCTION y mantenga presio-nado para seleccionar ITS.

3 Presioneb para borrar todas las pistasdel CD que se está reproduciendo de lalista de reproducción ITS.Todas las pistas del CD que se está reprodu-ciendo se borran de la lista de reproducción yse visualiza ITS CLR.

4 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Reproductor de CD múltiple

Es80

Sección

05

Page 81: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Uso de las funciones CD TEXTEstas funciones sólo se pueden usar con un re-productor de CD múltiple compatible con CDTEXT.Algunos discos incluyen información cifradaen el disco durante su fabricación. Estos dis-cos pueden incluir información, tal como el tí-tulo del CD, el título de pista, el nombre delartista y el tiempo de reproducción, y se deno-minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-cos CD TEXT con cifrado especial soportan lasfunciones indicadas a continuación.

% Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Tiempo de reproducción—DISC TTL (título deldisco)—ART NAME (nombre del artista deldisco)—TRK TTL (título de la pista)—ART NAME (nombre del artista de la pista)# Si determinada información no se grabó enun disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,NO NAME).

Nota

Puede desplazarse hacia la izquierda del título,manteniendo presionado DISPLAY.

Reproductor de CD múltiple

Es 81

SecciónEsp

añol

05

Page 82: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Introducción a los ajustesde audio

222

11

333444555

1 Visualización de audioMuestra el estado de los ajustes de audio.

2 Indicador BASSAparece cuando la intensificación de gravesestá en funcionamiento.

3 Indicador SWAparece cuando la salida de subgraves estáactivada.

4 Indicador LOUDAparece en el display cuando se activa lasonoridad.

5 Indicador FIEAparece cuando la función de mejora deimagen frontal está activada.

% Presione AUDIO para visualizar losnombres de las funciones de audio.Presione AUDIO repetidamente para cambiarentre las siguientes funciones de audio:FAD (ajuste del balance)—EQ (ajuste de lacurva de ecualización)—LOUD (sonoridad)—SUB.W (ajuste de subgraves activado/desacti-vado)—80: 0 (ajuste de subgraves)—HPF (fil-tro de paso alto)—BASS (intensificación degraves)—FIE (mejora de imagen frontal)—SLA(ajuste del nivel de fuente)# Cuando el ajuste del controlador de subgraveses P/O :FUL, no se puede cambiar a SUB.W.(Consulte la página 87.)# Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa-lida de subgraves se activa en SUB.W.

# Cuando la función F.I.E. está activada, no sepuede seleccionar HPF.# Cuando el ajuste de la salida posterior esR-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.# Cuando se seleccione el sintonizador de FMcomo fuente, no se puede cambiar a SLA.# Para volver a la visualización de cada fuente,presione BAND.# Si no se utiliza la función de audio en unos 30segundos, el display volverá automáticamente ala visualización de la fuente.

Uso del ajuste del balanceSe puede cambiar el ajuste de fader/balance,de manera que proporcione un entorno deaudio ideal en todos los asientos ocupados.

1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-sualizará BAL.

2 Presionea o b para ajustar el balanceentre los altavoces delanteros/traseros.Se visualiza FAD :F15 a FAD :R15 mientras elbalance entre los altavoces delanteros/trase-ros se mueve desde adelante hacia atrás.# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usansólo dos altavoces.# Cuando el ajuste de la salida posterior esR-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entrelos altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajustede la salida posterior y del controlador de subgra-ves en la página 87.

3 Presionec o d para ajustar el balanceentre los altavoces izquierdos/derechos.Se visualiza BAL : L15 a BAL : R15mientras elbalance entre los altavoces izquierdos/dere-chos se mueve desde la izquierda hacia laderecha.

Ajustes de audio

Es82

Sección

06

Page 83: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Uso del ecualizadorEl ecualizador le permite ajustar la ecualiza-ción de acuerdo con las características acústi-cas del interior del automóvil.

Recuperación de las curvas deecualizaciónHay seis tipos de curvas de ecualización me-morizadas que se pueden recuperar con facili-dad en cualquier momento. A continuación seofrece una lista de estas curvas de ecualiza-ción:

Visualización Curva de ecualización

POWERFUL Potente

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

CUSTOM Personalizada

EQ FLAT Plana

SPR-BASS Supergraves

! CUSTOM es una curva de ecualizaciónajustada creada por el usuario. Si le haceajustes, la configuración de la curva deecualización se memorizará en CUSTOM.

! Cuando se selecciona EQ FLAT no se intro-duce ningún suplemento ni corrección enel sonido. Esto es útil para verificar el efec-to de los ajustes de ecualización al cambiaralternativamente entre EQ FLAT y unacurva de ecualización ajustada.

% Presione EQ para seleccionar el ecuali-zador.Presione EQ repetidamente para cambiarentre las siguientes opciones:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT—SPR-BASS

Ajuste de las curvas deecualizaciónPuede configurar el ajuste de la curva deecualización seleccionado según lo desee. Losajustes de la curva de ecualización configura-dos se memorizan en CUSTOM.

1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.

2 Presionec o d para seleccionar labanda a ajustar.EQ-L (bajo)—EQ-M (medio)—EQ-H (alto)

3 Presionea o b para ajustar el nivel dela banda de ecualización.Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta odisminuye el nivel.# Se puede seleccionar otra banda y ajustar sunivel.

Nota

Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-rá.

Ajuste preciso de la curva deecualizaciónSe puede ajustar la frecuencia central y el fac-tor Q (características de la curva) de cadabanda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H).

Nivel (dB)

Frecuencia central

Q=2NQ=2W

Frecuencia (Hz)

1 Mantenga presionado AUDIO hastaque la frecuencia y el factor Q (p. ej.,F- 80:Q1W) aparezcan en el display.

Ajustes de audio

Es 83

SecciónEsp

añol

06

Page 84: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

2 Presione AUDIO para seleccionar labanda para el ajuste entre bajo, medio oalto.Presione AUDIO repetidamente para cambiarentre las siguientes funciones:Baja—Media—Alta

3 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia deseada.Baja: 40—80—100—160 (Hz)Media: 200—500—1k—2k (Hz)Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)

4 Presionea o b para seleccionar el fac-tor Q deseado.2N—1N—1W—2W

Nota

Si realiza ajustes, la curva CUSTOM seactualizará.

Ajuste de la sonoridadLa sonoridad compensa las deficiencias enlas gamas de sonido bajas y altas cuando seescucha a un volumen bajo.

1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.

2 Presionea para activar la sonoridad.El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa-rece en el display.# Para desactivar la sonoridad, presione b.

3 Presionec o d para seleccionar el niveldeseado.LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)

Uso de la salida de subgravesEsta unidad está equipada con una salida desubgraves que se puede activar o desactivar.

1 Presione AUDIO para seleccionarSUB.W.# También puede seleccionar el menú de ajus-tes de subgraves pulsando SW en la unidad.# Cuando el ajuste del controlador de subgraveses P/O :FUL, no se puede seleccionar SUB.W.

2 Presionea para activar la salida de sub-graves.SUB.W:NOR aparece en el display. Se activala salida de subgraves.# Si la salida de subgraves se ha definido en lafase inversa, se visualizará SUB.W:REV.# Para desactivar la salida de subgraves, presio-ne b.

3 Presionec o d para seleccionar la fasede la salida de subgraves.Presione c para seleccionar la fase inversa yREV aparece en el display. Presione d para se-leccionar la fase normal y NOR aparece en eldisplay.

Configuración de los ajustes desubgravesCuando la salida de subgraves está activada,se puede ajustar la frecuencia de corte y elnivel de salida del altavoz de subgraves.

1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.# También puede seleccionar el menú de ajus-tes de subgraves pulsando SW en la unidad.# Cuando la salida de subgraves está activada,se puede seleccionar 80: 0.# Si se ha configurado un ajuste de subgravescon anterioridad, se visualizará la frecuencia se-leccionada previamente en lugar de 80.

2 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia de corte.50—63—80—100—125 (Hz)Sólo las frecuencias más bajas que las de lagama seleccionada se generan por el altavozde subgraves.

Ajustes de audio

Es84

Sección

06

Page 85: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

3 Presionea o b para ajustar el nivel desalida del altavoz de subgraves.Se visualiza +6 a –24mientras se aumenta odisminuye el nivel.

Uso del filtro de paso altoCuando no desea que se generen los sonidosbajos de la gama de frecuencias de salida desubgraves a través de los altavoces delanteroso traseros, active el filtro de paso alto (HPF).Sólo las frecuencias más altas que las de lagama seleccionada se generan a través de losaltavoces delanteros o traseros.

1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.# Cuando la función F.I.E. está activada, no sepuede seleccionar HPF.

2 Presionea para activar el filtro de pasoalto.HPF : 80 aparece en el display. Se activa el fil-tro de paso alto.# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-te seleccionada en lugar de HPF : 80.# Para desactivar el filtro de paso alto, presioneb.

3 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia de corte.50—63—80—100—125 (Hz)Sólo las frecuencias más altas que las de lagama seleccionada se generan a través de losaltavoces delanteros o traseros.

Intensificación de los gravesLa función de intensificación de graves inten-sifica el nivel de sonido grave inferior a 100Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-do completo se vuelve más potente. Al usaresta función con el altavoz de subgraves, seintensifica el sonido bajo la frecuencia decorte.

1 Presione AUDIO para seleccionar BASS.# También puede seleccionar el ajuste de inten-sificación de graves manteniendo presionadoSW.

2 Presionea o b para seleccionar el niveldeseado.Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-minuye el nivel.

Mejora de imagen frontal(F.I.E.)La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) esun método sencillo para mejorar la imagenfrontal cortando la salida de la frecuencia degamas medias y altas de los altavoces traserosy limitando su salida a las frecuencias degamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-cia que se desea cortar.

Precaución

Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-ces traseros emiten el sonido de todas las fre-cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuyael volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitarque el volumen aumente de golpe.

1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.# Cuando el ajuste de la salida posterior esR-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.# Cuando la función HPF está activada, no sepuede seleccionar FIE.

2 Presionea para activar la función F.I.E.# Para desactivar la función F.I.E., presioneb.

3 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia deseada.100—160—250 (Hz)

Ajustes de audio

Es 85

SecciónEsp

añol

06

Page 86: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Notas

! Después de activar la función F.I.E., utilice elajuste del balance (consulte la página 82) yajuste los niveles de volumen de los altavocesdelanteros y traseros hasta que queden equili-brados.

! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistemade 2 altavoces.

! La función F.I.E. sólo se puede utilizar con elamplificador incorporado.

Ajuste de los niveles de lafuenteLa función SLA (ajuste del nivel de fuente) lepermite ajustar el nivel de volumen de cadafuente para evitar cambios radicales en el vo-lumen cuando se cambia entre las fuentes.! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

del sintonizador de FM, que se mantieneinalterado.

1 Compare el nivel de volumen del sinto-nizador de FM con el de la fuente quedesea ajustar.

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

3 Presionea o b para ajustar el volumende la fuente.Se visualiza SLA : +4 a SLA : –4 mientras seaumenta o disminuye el volumen de la fuente.

Notas

! El nivel del volumen del sintonizador de AMtambién se puede regular con el ajuste delnivel de fuente.

! El reproductor de CD incorporado y el repro-ductor de CD múltiple se definen automática-mente con el mismo ajuste del nivel defuente.

! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 sedefinen automáticamente con el mismo ajus-te del nivel de fuente.

Ajustes de audio

Es86

Sección

06

Page 87: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Configuración de losajustes iniciales

11

Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-nalizar varios ajustes del sistema para lograrun funcionamiento óptimo de esta unidad.

1 Visualización de funciónMuestra el estado de la función.

1 Mantenga presionado SOURCE hastaque se apague la unidad.

2 Presione SOURCE y mantenga presiona-do nuevamente hasta que el reloj aparezcaen el display.

3 Presione FUNCTION para seleccionaruno de los ajustes iniciales.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Reloj—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (en-trada auxiliar 2)—R-SP (salida posterior y con-trolador de subgraves)Siga las instrucciones que se indican a conti-nuación para utilizar cada ajuste en particular.# Para cancelar los ajustes iniciales, presioneBAND.# También se pueden cancelar los ajustes ini-ciales presionando SOURCE hasta que se apaguela unidad.

Ajuste del relojSiga estas instrucciones para ajustar el reloj.

1 Presione FUNCTION para seleccionar elreloj.

2 Presionec o d para seleccionar el seg-mento de la visualización del reloj quedesea ajustar.Hora—MinutoAl seleccionar las horas o los minutos de la vi-sualización del reloj, los dígitos seleccionadosdestellarán.

3 Presionea o b para ajustar el reloj.Al presionar a se aumentará la hora o minutoseleccionado. Al presionar b se disminuirá lahora o minuto seleccionado.

Cambio del ajuste de unequipo auxiliarLos equipos auxiliares conectados a esta uni-dad se pueden activar por separado. Al utili-zarla, fije en ON cada fuente AUX. Paraobtener información sobre cómo conectar outilizar equipos auxiliares, consulte Uso de lafuente AUX en la página siguiente.

1 Presione FUNCTION para seleccionarAUX1/AUX2.

2 Presionea o b para activar o desacti-var AUX1/AUX2.

Ajuste de la salida posterior ydel controlador de subgravesLa salida posterior de esta unidad (salida decables de altavoces traseros y salida RCA pos-terior) se puede usar para la conexión de alta-voces de toda la gama (R-SP :FUL) osubgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajustede la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá co-nectar el cable de altavoces traseros directa-mente al altavoz de subgraves sin necesidadde usar un amplificador auxiliar.

Otras funciones

Es 87

SecciónEsp

añol

07

Page 88: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Inicialmente, la unidad está ajustada para unaconexión de altavoces traseros de toda lagama (R-SP :FUL). Cuando se conecta la sali-da posterior a altavoces de toda la gama(cuando se selecciona R-SP :FUL), se puedenconectar otros altavoces de toda la gama(P/O :FUL) o un altavoz de subgraves(P/O :S/W) a la salida RCA posterior.

1 Presione FUNCTION para seleccionarR-SP.

2 Presionea o b para cambiar el ajustede la salida posterior.Al presionar a o b se cambiará entreR-SP :FUL (altavoz de toda la gama) yR-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-zará en el display el estado correspondiente.# Cuando no se conecta el altavoz de subgravesa la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.# Cuando se conecta el altavoz de subgraves ala salida posterior, seleccione R-SP :S/W para elaltavoz.# Cuando el ajuste de la salida posterior esR-SP :S/W, no se puede utilizar el procedimientosiguiente.

3 Presionec o d para cambiar la salidade subgraves o la salida posterior.Al presionar c o d se cambiará entreP/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en el dis-play el estado correspondiente.

Notas

! Aunque cambie este ajuste, no se produciráningún sonido a menos que active la salidade subgraves (consulte Uso de la salida desubgraves en la página 84).

! Si cambia este ajuste, la salida de subgravesvuelve a los ajustes de fábricas en el menú deaudio.

Activación y desactivaciónde la visualización del relojSe puede activar y desactivar la visualizacióndel reloj.

% Presione CLOCK para activar o desacti-var la visualización del reloj.Cada vez que se presiona CLOCK, se activa odesactiva la visualización del reloj.# La visualización del reloj desaparece momen-táneamente cuando se utilizan otras funciones,pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.

Nota

Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza-ción del reloj aparece en el display. Al presionarCLOCK se desactiva o activa la visualización delreloj.

Uso de la fuente AUXEsta unidad puede controlar hasta dos com-ponentes auxiliares, como VCR o dispositivosportátiles (se venden por separado). Cuandoestán conectados, los componentes auxiliaresson identificados automáticamente comofuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. Larelación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-plica a continuación.

Acerca del método de conexiónAUXExisten dos métodos a su disposición para co-nectar equipos auxiliares a esta unidad.

Cable miniconector estéreo (AUX1)Al conectar un equipo auxiliar utilizando uncable miniconector estéreo

% Inserte el miniconector estéreo en el co-nector de entrada AUX en esta unidad.

Otras funciones

Es88

Sección

07

Page 89: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Interconector IP-BUS-RCA (AUX2)Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)

% Use un Interconector IP-BUS-RCA comoel CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-do) para conectar esta unidad a un equipoauxiliar provisto de una salida RCA.Para obtener más detalles, consulte el manualde instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA.# Sólo puede hacer este tipo de conexión si elequipo auxiliar tiene salidas RCA.

Selección de AUX como la fuente% Presione SOURCE para seleccionar AUX(AUX1 o AUX2) como la fuente.Presione SOURCE hasta que AUX aparezcaen el display.# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-lles, consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la página 87.

Introducción a lasfunciones de iPod®

111

Se puede utilizar esta unidad para controlar unadaptador de iPod, que se vende por separado.Para obtener más información, consulte losmanuales de instrucciones del adaptador deiPod. Esta sección proporciona informaciónacerca de las funciones de iPod con esta uni-dad que difieren de las descritas en el manualde instrucciones del adaptador de iPod.! Esta unidad es un componente del grupo 1

de la unidad principal.

! iPod es una marca comercial de AppleComputer, Inc., registrada en los EE.UU. yotros países.

1 Indicador del título de la canciónMuestra el título de la canción que se estáreproduciendo actualmente.

Funcionamiento en el iPodEl funcionamiento en el iPod de la siguientefunción con esta unidad es diferente.! Visualización de información de texto en el

iPod (Consulte esta página.)

Visualización de informaciónde texto en el iPodSe puede visualizar la información de textograbada en el iPod.

% Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Título de la canción—Nombre del artista—Tí-tulo del álbum—Estado de repetición de repro-ducción—Estado de reproducción aleatoria—Tiempo de reproducción# Si los caracteres grabados en el iPod no soncompatibles con esta unidad, no aparecerán enel display.

Nota

Puede desplazar la información de texto hacia laizquierda manteniendo pulsado DISPLAY.

Otras funciones

Es 89

SecciónEsp

añol

07

Page 90: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

Comprensión de losmensajes de error delreproductor de CDincorporadoCuando contacte con su concesionario o conel servicio técnico Pioneer más cercano, ase-gúrese de anotar el mensaje de error.

Mensaje Causa Acción

ERROR-11, 12,17, 30

Disco sucio Limpie el disco.

ERROR-11, 12,17, 30

Disco rayado Reemplace eldisco.

ERROR-15 El disco inser-tado no contienedatos

Reemplace eldisco.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Problema eléctri-co o mecánico

Cambie la llave deencendido delautomóvil entre lasposiciones de acti-vación y desactiva-ción, o cambie auna fuente diferen-te, y después vuel-va a activar elreproductor de CD.

ERROR-22, 23 No se puede re-producir el for-mato del CD

Reemplace eldisco.

NO AUDIO El disco que seha colocado nocontiene ficherosque se puedanreproducir

Reemplace eldisco.

PROTECT Todos los fiche-ros del discoestán protegidoscon DRM

Reemplace eldisco.

SKIPPED El disco que seha colocado con-tiene ficherosWMA protegidoscon DRM

Reemplace eldisco.

Pautas para el manejo dediscos y del reproductor! Use únicamente discos que tengan uno de

los siguientes dos logos.

! Utilice sólo discos convencionales y com-pletamente circulares. No use discos conformas irregulares.

! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utiliceun adaptador cuando reproduzca un CD de8 cm.

! No coloque ningún otro elemento que nosea un CD en la ranura de carga de CD.

! No use discos trizados, con picaduras, de-formados o dañados de otro modo, ya quepueden causar daños al reproductor.

! No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.

! No toque la superficie grabada de los dis-cos.

! Almacene los discos en sus cajas cuandono los utilice.

! Evite dejar discos en ambientes excesiva-mente calientes o expuestos a la luz solardirecta.

! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-tancias químicas en la superficie de losdiscos.

! Para limpiar un CD, pásele un paño suavedesde el centro hacia afuera.

! La condensación puede afectar temporal-mente el rendimiento del reproductor. Dejeque se adapte a la temperatura más cálidadurante aproximadamente una hora. Ade-más, si los discos tienen humedad, séque-los con un paño suave.

Información adicional

Es90

Apéndice

Page 91: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-cir algunos discos debido a sus caracterís-ticas, formato, aplicación grabada, entornode reproducción, condiciones de almace-namiento u otras causas.

! Dependiendo del entorno en que se grabóla información de texto, puede que no se vi-sualice correctamente.

! Las vibraciones en las carreteras puedeninterrumpir la reproducción de un disco.

! Lea las advertencias impresas que vienencon los discos antes de usarlos.

Discos dobles! Los discos dobles son discos de dos caras

que incluyen CD grabable de audio en unacara y DVD grabable de vídeo en la otracara.

! Debido a que la cara CD de los discos do-bles no es físicamente compatible con elestándar CD general, es posible que no sepueda reproducir la cara CD en esta uni-dad.

! La carga y expulsión frecuente de un discodoble puede producir rayaduras en eldisco. Las rayaduras graves pueden produ-cir problemas de reproducción en esta uni-dad. En algunos casos, un disco doblepuede atascarse en la ranura de carga deldisco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-mendamos que no utilice un disco dobleen esta unidad.

! Consulte la información del fabricante deldisco para obtener más información sobrelos discos dobles.

Ficheros WMA, MP3 y WAV! Según la versión del Windows Media Player

utilizada para codificar los ficheros WMA,es posible que no se visualicen correcta-mente los nombres de álbumes y demás in-formación de texto.

! Es posible que ocurra un pequeño retardoal iniciar la reproducción de ficheros WMAcodificados con datos de imagen.

! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-temas de archivo Romeo y Joliet son com-patibles con este reproductor.

! Es posible la reproducción multi-sesión.! Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-

patibles con la transferencia de datos enformato Packet Write.

! Se pueden visualizar sólo 64 caracteresdesde el principio como nombre de fichero(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o.wav) o nombre de carpeta.

! La secuencia de selección de carpetas uotras operaciones pueden cambiar, depen-diendo del código de codificación o escritu-ra.

! Independientemente de la longitud de lasección en blanco que haya entre las can-ciones de la grabación original, los discosWMA/MP3/WAV se reproducirán con unabreve pausa entre canciones.

! Las extensiones de fichero como .wma,.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-mente.

Ejemplo de una jerarquía: Carpeta: Fichero

1

2

3

45

6

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

! Esta unidad asigna los números de carpe-tas. El usuario no puede asignarlos.

Información adicional

Es 91

ApéndiceEsp

añol

Page 92: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

! Se permite una jerarquía de carpetas dehasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-quía práctica de carpetas es de menos dedos niveles.

! Es posible reproducir hasta 99 carpetas enun disco.

Compatibilidad con audiocomprimidoWMA! Formato compatible: WMA codificado por

Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps

(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

MP3! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,

1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.xtiene prioridad sobre la Versión 1.x.)

! Lista de reproducción M3u: No! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No

WAV! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),

MS ADPCM! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MSADPCM)

Información adicional

Es92

Apéndice

Page 93: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

EspecificacionesGeneralesFuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-

misible)Sistema de conexión a tierra

..................................................... Tipo negativoConsumo máximo de corriente

..................................................... 10,0 ADimensiones (An × Al × Pr):

DINBastidor .................... 178 × 50 × 162 mmCara anterior .......... 188 × 58 × 14 mm

DBastidor .................... 178 × 50 × 162 mmCara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm

Peso ............................................... 1,3 kg

AudioPotencia de salida máxima

..................................................... 50 W × 450 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (para altavoz de subgra-ves)

Salida de potencia continua..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000

Hz, 5% THD, 4 W de carga,ambos canales activados)

Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 44 W a 8 W × 2 + 2 W × 1

Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kWEcualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):

BajaFrecuencia .............. 40/80/100/160 HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

MediaFrecuencia .............. 200/500/1k/2k HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

AltaFrecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

Contorno de sonoridad:Bajo ......................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)Medio ..................................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)Alto .......................................+11 dB (100 Hz), +11 dB

(10 kHz)(volumen: –30 dB)

HPF:Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 HzPendiente .......................... –12 dB/oct

Altavoz de subgraves (mono):Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 HzPendiente .......................... –18 dB/oct.Ganancia ...........................+6 dB a –24 dBFase ...................................... Normal/Inversa

Intensificación de graves:Ganancia ...........................+12 dB a 0 dB

Reproductor de CDSistema ........................................ Sistema de audio de discos

compactosDiscos utilizables .................... Disco compactoFormato de la señal:

Frecuencia de muestreo........................................... 44,1 kHz

Número de bits de cuantificación........................................... 16; lineal

Características de la frecuencia..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)

Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)Número de canales ................ 2 (estéreo)Formato de decodificación MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2canales)(Windows Media Player)

Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM

Sintonizador de FMGama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHzSensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Señal/ruido: 30 dB)Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-

reo)0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,mono)

Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizador de AMGama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos aposibles modificaciones sin previo aviso.

Información adicional

Es 93

ApéndiceEsp

añol

Page 94: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P2900MP …...DEH-P2900MP English Español Français Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話 : (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話 : (0852) 2848-6488

Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publié par Pioneer Corporation. Copyright© 2006 par Pioneer Corporation. Tousdroits réservés.

Printed in ChinaImprimé en Chine

<YRD5077-A/U> UC<KMMZX> <06H00000>