CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

118
Operation Manual Mode demploi CD Receiver Récepteur CD DEH-P4900IB English Español Français

Transcript of CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Page 1: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Operation ManualMode d’emploi

CD Receiver

Récepteur CD

DEH-P4900IB

English

Esp

añol

Fran

çais

Page 2: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Thank you for buying this Pioneer product.Please read through these operating instructions so you will know how to operateyour model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-ual in a safe place for future reference.

Before You Start

Information to User 4For Canadian model 4About this unit 4After-sales service for Pioneer products 5Visit our website 6Protecting your unit from theft 6

– Removing the front panel 6– Attaching the front panel 6

About the demo mode 6Use and care of the remote control 7

– Installing the battery 7– Using the remote control 7

Operating this unitWhat’s What 8

– Head unit 8– Remote control 8

Basic Operations 9– Power ON/OFF 9– Selecting a source 9– Adjusting the volume 10– Turning the unit off 10

Tuner 10– Basic Operations 10– Storing and recalling broadcast

frequencies 11– Introduction of advanced

operations 11– Storing the strongest broadcast

frequencies 11– Tuning in strong signals 11

Built-in CD Player 12– Basic Operations 12– Introduction of advanced

operations 13– Selecting a repeat play range 13– Playing tracks in random order 13– Scanning folders and tracks 13

– Pausing disc playback 13– Using compression and BMX 13– Searching every 10 tracks in the current

disc or folder 14– Using disc title functions 14– Displaying text information on disc 14

Playing songs on iPod 15– Basic Operations 15– Browsing for a song 16– Displaying text information on

iPod 16– Introduction of advanced

operations 16– Repeating play 16– Playing songs in a random order

(shuffle) 17– Playing all songs in a random order

(shuffle all) 17– Pausing a song 17

Audio Adjustments 17– Introduction of audio adjustments 17– Using balance adjustment 18– Using the equalizer 18– Adjusting loudness 19– Using subwoofer output 19– Using the high pass filter 20– Boosting the bass 20– Front image enhancer (F.I.E.) 20– Adjusting source levels 20

Initial Settings 21– Adjusting initial settings 21– Setting the date and clock 21– Switching the warning tone 22– Switching the auxiliary setting 22– Switching the dimmer setting 22– Setting the rear output and subwoofer

controller 22– Switching the feature demo 22– Switching the Ever Scroll 23

Contents

En2

Page 3: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Other Functions 23– Turning the clock display on or off 23– Using the AUX source 23

Available accessoriesPlaying songs on USB portable audio player/

USB memory 25– Basic Operations 25– Introduction of advanced

operations 25– Displaying text information of an audio

file 26XM tuner 26

– Introduction of XM operation 26– Switching the XM display 26– Switching the XM channel select

mode 26SIRIUS Satellite Radio tuner 27

– Introduction of SIRIUS operation 27– Switching the SIRIUS channel select

setting 27– Switching the SIRIUS display 27– When the game of the selected team

starts 27Multi-CD Player 28

– Basic Operations 28– Introduction of advanced

operations 28– Using ITS playlists 29– Using disc title functions 30– Using CD TEXT functions 30

TV tuner 31– Basic Operations 31– Introduction of advanced

operations 32– Storing and recalling broadcast

stations 32– Storing the strongest broadcast

stations sequentially 32Bluetooth adapter 33

Additional InformationTroubleshooting 34Understanding error messages 34Handling guideline of discs and player 34Dual Discs 35Compressed audio files 35

– Example of a hierarchy 36– Compressed audio compatibility 36

About handling the iPod 36– About iPod settings 36

Specifications 37

En 3

English

Contents

Page 4: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Information to User

Alteration or modifications carried out withoutappropriate authorization may invalidate theuser’s right to operate the equipment.

For Canadian model

This Class B digital apparatus complies withCanadian ICES-003.

About this unitThe tuner frequencies on this unit are allo-cated for use in North America. Use in otherareas may result in poor reception.

WARNINGHandling the cord on this product or cords asso-ciated with accessories sold with the productmay expose you to chemicals listed on proposi-tion 65 known to the State of California and othergovernmental entities to cause cancer and birthdefects or other reproductive harm.Wash handsafter handling.

CAUTION:USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT ORPERFORMANCE OF PROCEDURESOTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREINMAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATIONEXPOSURE.

CAUTION:THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTSWITH THIS PRODUCT WILL INCREASEEYE HAZARD.

CAUTION! Do not allow this unit to come into contact

with liquids. Electrical shock could result.

Also, this unit damage, smoke, and overheatcould result from contact with liquids.

! Keep this manual handy as a reference for op-erating procedures and precautions.

! Always keep the volume low enough so thatyou can hear sounds from outside the vehicle.

! Protect this unit from moisture.! If the battery is disconnected or discharged,

the preset memory will be erased and must bereprogrammed.

Important (Serial number)

The serial number is located on the bottom ofthis unit. For your own security and convenience,be sure to record this number on the enclosedwarranty card.

About WMA

The Windows Media™ logo printed on the boxindicates that this unit can play back WMAdata.WMA is short for Windows Media Audio andrefers to an audio compression technologythat is developed by Microsoft Corporation.WMA data can be encoded by using WindowsMedia Player version 7 or later.Windows Media and the Windows logo are tra-demarks or registered trademarks of MicrosoftCorporation in the United States and/or othercountries.! This unit may not operate correctly depend-

ing on the application used to encodeWMA files.

Before You Start

En4

Section

01

Page 5: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

About MP3Supply of this product only conveys a licensefor private, non-commercial use and does notconvey a license nor imply any right to usethis product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broadcasting (terrestrial,satellite, cable and/or any other media), broad-casting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic con-tent distribution systems, such as pay-audio oraudio-on-demand applications. An indepen-dent license for such use is required. For de-tails, please visithttp://www.mp3licensing.com.

About AACAAC is short for Advanced Audio Coding andrefers to an audio compression technologystandard used with MPEG 2 and MPEG 4.Several applications can be used to encodeAAC files, but file formats and extensions dif-fer depending on the application which isused to encode.This unit plays back AAC files encoded byiTunes® version 6.0.5 and earlier.iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,registered in the U.S. and other countries.

iPod® compatibilityThis unit can control and listen to songs on aniPod.! iPod is a trademark of Apple Computer,

Inc., registered in the U.S. and other coun-tries.

! This unit supports only an iPod with DockConnector.

! This unit does not support software ver-sions prior to iPod update 2004-10-20. Forsupported versions, consult your nearestPioneer dealer.

! Operations may vary depending on the soft-ware version of iPod.

About the SAT RADIO READY mark

The SAT RADIO READY mark printed on thefront panel indicates that the Satellite RadioTuner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius sa-tellite tuner which are sold separately) can becontrolled by this unit. Please inquire to yourdealer or nearest authorized Pioneer servicestation regarding the satellite radio tuner thatcan be connected to this unit. For satelliteradio tuner operation, please refer to the satel-lite radio tuner owner’s manual.! The system will use direct satellite-to-recei-

ver broadcasting technology to provide lis-teners in their cars and at home withcrystal-clear sound seamlessly from coastto coast. Satellite radio will create andpackage over 100 channels of digital-qualitymusic, news, sports, talk and children’sprogramming.

! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-lated marks are trademarks of Sirius Satel-lite Radio inc., and XM Satellite RadioInc.

After-sales service forPioneer productsPlease contact the dealer or distributor fromwhere you purchased this unit for after-salesservice (including warranty conditions) or anyother information. In case the necessary infor-mation is not available, please contact thecompanies listed below:Please do not ship your unit to the companiesat the addresses listed below for repair withoutadvance contact.

Before You Start

En 5

English

Section

01

Page 6: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

U.S.A.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

CANADAPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R OP21-877-283-5901

For warranty information please see the Lim-ited Warranty sheet included with this unit.

Visit our websiteVisit us at the following site:

1 Register your product. We will keep the detailsof your purchase on file to help you refer tothis information in the event of an insuranceclaim such as loss or theft.

2 Receive updates on the latest products andtechnologies.

3 Download owner’s manuals, order productcatalogues, research new products, andmuch more.

Protecting your unit fromtheftThe front panel can be detached to deter theft.! If the front panel is not detached from the

head unit within five seconds of turning offthe ignition, a warning tone will sound.

! You can turn off the warning tone. SeeSwitching the warning tone on page 22.

Important

! Handle gently when removing or attachingthe front panel.

! Avoid subjecting the front panel to excessiveshocks.

! Keep the front panel out of direct sunlight andhigh temperatures.

Removing the front panel1 Press OPEN to open the front panel.

2 Grip the left side of the front panel andpull it gently outward.Take care not to grip it too tightly or to dropthe front panel and protect it from contactwith water or other fluids to prevent perma-nent damage.

Attaching the front panel% Replace the front panel by holding itupright to the unit and clipping it securelyinto the mounting hooks.

About the demo modeThis unit features the feature demo mode.

Before You Start

En6

Section

01

Page 7: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Important

The red lead (ACC) of this unit should be con-nected to a terminal coupled with ignition switchon/off operations. If this is not done, the vehiclebattery may be drained.

Feature demo modeThe feature demo automatically starts whenpower to this unit is turned off while the igni-tion switch is set to ACC or ON. Pressing but-ton 6 during feature demo operation cancelsthe feature demo mode. Press button 6 againto start the feature mode. Remember that ifthe feature demo continues operating whenthe car engine is turned off, it may drain bat-tery power.

Use and care of the remotecontrolInstalling the batterySlide the tray out on the back of the remotecontrol and insert the battery with the plus (+)and minus (–) poles pointing in the proper di-rection.! When using for the first time, pull out the

film protruding from the tray.

WARNINGKeep the battery out of the reach of children.Should the battery be swallowed, immediatelyconsult a doctor.

CAUTION! Use only one CR2025 (3V) lithium battery.! Remove the battery if the remote control is not

used for a month or longer.

! Danger of explosion if battery is incorrectly re-placed. Replace only with the same or equiva-lent type.

! Do not handle the battery with metallic tools.! Do not store the battery with metallic materi-

als.! In the event of battery leakage, wipe the re-

mote control completely clean and install anew battery.

! When disposing of used batteries, pleasecomply with governmental regulations or en-vironmental public institutions’ rules thatapply in your country/area.

! “Perchlorate Material – special handling mayapply.See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/per-chlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”

Using the remote controlPoint the remote control in the direction of thefront panel to operate.! The remote control may not function prop-

erly in direct sunlight.

Important

! Do not store the remote control in high tem-peratures or direct sunlight.

! Do not let the remote control fall onto thefloor, where it may become jammed under thebrake or accelerator pedal.

Before You Start

En 7

English

Section

01

Page 8: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

What’s What

Head unit1 AUDIO button

Press to select various sound quality con-trols.

2 BAND buttonPress to select among three FM bands andone AM band and to cancel the controlmode of functions.

3 a/b/c/d buttonsPress to perform manual seek tuning, fastforward, reverse and track search controls.Also used for controlling functions.

4 OPEN buttonPress to open the front panel.

5 EQ buttonPress to select various equalizer curves.

6 SW buttonPress to directly select subwoofer settingmenu. See Using subwoofer output on page19. Press and hold to select bass boost set-ting menu. See Boosting the bass on page20.

7 CLOCK buttonPress to change to the clock display. Pressand hold to change the channel select

mode when XM tuner or SIRIUS tuner is se-lected as the source.

8 1 to 6 buttonsPress for preset tuning and disc numbersearch when using a multi-CD player.

9 SOURCE button, VOLUMEThis unit is turned on by selecting a source.Press to cycle through all the availablesources.Rotate it to increase or decrease the vo-lume.

a DISPLAY buttonPress to select different displays.

b FUNCTION buttonPress to select functions.

Remote controlOperation is the same as when using the but-tons on the head unit. See the explanation ofthe head unit about the operation of each but-ton with the exception of ATT and PAUSE,which is explained below.

c VOLUME buttonsPress to increase or decrease the volume.

� � � �

�����

Operating this unit

En8

Section

02

Page 9: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

d ATT buttonPress to quickly lower the volume level, byabout 90%. Press once more to return to theoriginal volume level.

e PAUSE buttonPress to turn pause on or off.

f SOURCE buttonThis unit is turned on by selecting a source.Press to cycle through all the availablesources.

Basic OperationsPower ON/OFFTurning the unit on

% Press SOURCE to turn the unit on.

Turning the unit off

% Press SOURCE and hold until the unitturns off.

Selecting a sourceYou can select a source you want to listen to.To switch to the built-in CD player, load a discin the unit (refer to page 12).

% Press SOURCE repeatedly to switch be-tween the following sources:XM tuner—SIRIUS tuner—Tuner—Televi-sion—Built-in CD player—Multi-CD player—iPod—USB—External unit 1—Externalunit 2—AUX1—AUX2—Bluetooth tele-phone/audio

Notes

! In the following cases, the sound source willnot change:— When there is no unit corresponding to the

selected source connected to this unit.— When there is no disc or magazine in the

player.— When the iPod is not connected to this

unit.— When the AUX (auxiliary input) is set to off

(refer to page 22).! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1

when not in use (refer to Switching the auxili-ary setting on page 22).

Operating this unit

En 9

English

Section

02

Page 10: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! External unit refers to a Pioneer product (suchas one available in the future) that, althoughincompatible as a source, enables control ofbasic functions by this unit. Two external unitscan be controlled by this unit. When two exter-nal units are connected, the allocation ofthem to external unit 1 or external unit 2 isautomatically set by this unit.

! When this unit’s blue/white lead is connectedto the vehicle’s auto-antenna relay controlterminal, the vehicle’s antenna extends whenthis unit’s source is turned on. To retract theantenna, turn the source off.

Adjusting the volume% Use VOLUME to adjust the sound level.

Turning the unit off% Press SOURCE and hold until the unitturns off.

TunerBasic Operations

� � �� �

1 Band indicator2 Preset number indicator3 LOC indicator

Shows when local seek tuning is on.4 Stereo (5) indicator

Shows when the selected frequency is beingbroadcast in stereo.

5 Frequency indicator

1 Press SOURCE to select the tuner.

2 Press BAND to select a band.Press BAND until the desired band is dis-played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.

3 To perform manual tuning, briefly pressc or d.

4 To perform seek tuning, press and holdc or d for about one second and release.The tuner will scan the frequencies until abroadcast strong enough for good reception isfound.# You can cancel seek tuning by briefly pressingc or d.# If you press and holdc or d you can skip sta-tions. Seek tuning starts as soon as you releasethe button.

Note

Listening AM radio while connecting iPod to thisunit may generate noise. In this case, disconnectiPod from this unit and noise is disappeared.

Operating this unit

En10

Section

02

Page 11: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Storing and recalling broadcastfrequenciesIf you press any of the preset tuning buttons 1to 6 you can easily store up to six broadcastfrequencies for later recall with the touch of abutton.! Up to 18 FM stations, six for each of the

three FM bands, and six AM stations canbe stored in memory.

% When you find a frequency that youwant to store in memory, press one of pre-set tuning buttons 1 to 6 and hold until thepreset number stops flashing.The number you have pressed will flash in thepreset number indicator and then remain lit.The selected radio station frequency has beenstored in memory.The next time you press the same preset tun-ing button the radio station frequency is re-called from memory.# You can also use a and b to recall radio sta-tion frequencies assigned to preset tuning but-tons 1 to 6.

Introduction of advancedoperations% Press FUNCTION repeatedly to switchbetween the following functions:BSM (best stations memory)—LOCAL (localseek tuning)# To return to the frequency display, pressBAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the frequency display.

Storing the strongest broadcastfrequenciesBSM (best stations memory) lets you automa-tically store the six strongest broadcast fre-quencies under preset tuning buttons 1 to 6.Once stored you can tune in to those frequen-cies with the touch of button.

! Storing broadcast frequencies with BSMmay replace broadcast frequencies youhave saved using buttons 1 to 6.

1 Press FUNCTION to select BSM.

2 Pressa to turn BSM on.Six strongest broadcast frequencies will bestored in the order of their signal strength.# To cancel the storage process, press b.

Tuning in strong signalsLocal seek tuning lets you tune in only thoseradio stations with sufficiently strong signalsfor good reception.

1 Press FUNCTION to select LOCAL.

2 Pressa to turn local seek tuning on.Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appearsin the display.# To turn local seek tuning off, press b.

3 Pressc or d to set the sensitivity.There are four levels of sensitivity for FM andtwo levels for AM:FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM: LOCAL 1—LOCAL 2The LOCAL 4 setting allows reception of onlythe strongest stations, while lower settings letyou receive progressively weaker stations.

Operating this unit

En 11

English

Section

02

Page 12: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Built-in CD PlayerBasic OperationsThe built-in CD player can play back audio CD(CD-DA) and compressed audio (WMA/MP3/AAC/WAV) recorded on CD-ROM. (Refer topage 35 for files that can be played back.)Read the precautions with discs and player onpage 34.

� � � �� �

1 Folder number indicatorShows the folder number currently playingwhen the compressed audio is playing.

2 MP3/WMA/AAC indicatorShows the type of audio file currently playingwhen the compressed audio is playing.

3 Track number indicator4 RPT indicator

Shows when repeat range is selected toTRACK or FOLDER.

5 RDM indicatorShows when random play is on.

6 Play time indicator

1 Press OPEN to open the front panel.Disc loading slot appears.

Disc loading slot

EJECT button

# To avoid a malfunction, make sure that nometal object comes into contact with the term-inals when the front panel is open.

2 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-ing slot.Playback will automatically start.# Be sure to turn up the label side of a disc.# After a CD (CD-ROM) has been inserted, pressSOURCE to select the built-in CD player.# You can eject a CD (CD-ROM) by pressingEJECT.

3 Close the front panel.

4 Pressa or b to select a folder whenplaying a compressed audio.# You cannot select a folder that does not havea compressed audio file recorded in it.# To return to folder 01 (ROOT), press and holdBAND. However, if folder 01 (ROOT) contains nofiles, playback commences with folder 02.

5 To perform fast forward or reverse,press and hold c or d.# If you select ROUGH, pressing and holding c

or d enables you to search every 10 tracks in thecurrent folder. (Refer to Searching every 10 tracksin the current disc or folder on page 14.)

6 To skip back or forward to anothertrack, pressc or d.

Notes

! There is sometimes a delay between startingup disc playback and the sound being issued.When being read, FORMAT READ is dis-played.

! If an error message such as ERROR-11 is dis-played, refer to Understanding error messageson page 34.

! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODECDs, compressed audio and CD-DA can beswitched by pressing BAND.

! If you have switched between compressedaudio and CD-DA, playback starts at the firsttrack on the disc.

! When playing back VBR (variable bit rate) re-corded files, elapsed play time may not be dis-played correctly.

Operating this unit

En12

Section

02

Page 13: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! When playing compressed audio, there is nosound on fast forward or reverse.

! Playback is carried out in order of file number.Folders are skipped if they contain no files. (Iffolder 01 (ROOT) contains no files, playbackcommences with folder 02.)

Introduction of advancedoperations% Press FUNCTION repeatedly to switchbetween the following functions:REPEAT (repeat play)—RANDOM (randomplay)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP/BMX (compression and BMX)—SEARCH (search method)# To return to the ordinary display, press BAND.

Selecting a repeat play rangeRepeat play plays the same track/folder withinthe selected repeat play range.Also, the repeat range determines the range ofrandom play and scan play.

1 Press FUNCTION to select REPEAT.

2 Pressc or d to select the repeat range.! DISC – Repeat all tracks! TRACK – Repeat just the current track! FOLDER – Repeat the current folder

# If you select another folder during repeat play,the repeat play range changes to disc repeat.# When playing CD, performing track search orfast forward/reverse cancels the repeat play auto-matically.# When playing compressed audio, performingtrack search or fast forward/reverse duringTRACK (track repeat) changes the repeat playrange to folder repeat.# When FOLDER (folder repeat) is selected, it isnot possible to play back a subfolder of thatfolder.

Playing tracks in random orderRandom play plays tracks in a random orderwithin the selected repeat range.Refer to Selecting a repeat play range on thispage.

1 Press FUNCTION to select RANDOM.

2 Pressa to turn random play on.Tracks will play in a random order.# To turn random play off, press b.

Scanning folders and tracksScan play searches the song within the se-lected repeat range.Refer to Selecting a repeat play range on thispage.

1 Press FUNCTION to select SCAN.

2 Pressa to turn scan play on.The first 10 seconds of each track is played.

3 When you find the desired track (orfolder) pressb to turn scan play off.# If the display has automatically returned tothe playback display, select SCAN again by press-ing FUNCTION.# After scanning of a disc (folder) is finished,normal playback of the tracks will begin again.

Pausing disc playback1 Press FUNCTION to select PAUSE.

2 Pressa to turn pause on.Playback of the current track pauses.# To turn pause off, press b.

Using compression and BMXUsing the COMP (compression) and BMXfunctions let you adjust the sound playbackquality of this unit.

1 Press FUNCTION to select COMP/BMX.

Operating this unit

En 13

English

Section

02

Page 14: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

2 Pressa or b to select your favorite set-ting.OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—BMX 2

Searching every 10 tracks in thecurrent disc or folderYou can switch the search method betweenfast forward/reverse and searching every 10tracks. Selecting ROUGH enables you tosearch every 10 tracks.

1 Press FUNCTION to select SEARCH.

2 Pressd to select ROUGH.! FF/REV – Fast forward and reverse! ROUGH – Searching every 10 tracks

# To select FF/REV, press c.

3 Press BAND to return to the playbackdisplay.

4 Press and hold c or d to search every10 tracks on a disc (folder).# If the rest of track number is less than 10,press and holdc or d recalls the first (last) one.

Using disc title functionsYou can input CD titles and display the title.The next time you insert a CD for which youhave entered a title, the title of that CD will bedisplayed.

Entering disc titlesUse the disc title input feature to store up to48 CD titles in the unit. Each title can be up to10 characters long.

1 Play the CD that you want to enter atitle for.

2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display.# When playing a CD TEXT disc, you cannotswitch to disc title input display. The disc title willhave already been recorded on a CD TEXT disc.

# When playing compressed audio disc, youcannot switch to disc title input display.

3 Pressa or b to select a letter of the al-phabet.Each press of a will display alphabet, num-bers or symbols in ascending order (A B C ...).Each press of b will display a letter in des-cending order.

4 Pressd to move the cursor to the nextcharacter position.When the letter you want is displayed, press dto move the cursor to the next position andthen select the next letter. Press c to movebackwards in the display.

5 Move the cursor to the last position bypressing d after entering the title.When you press d one more time, the enteredtitle is stored in memory.

6 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Notes

! Titles remain in memory, even after the dischas been removed from the unit, and are re-called when the disc is reinserted.

! After data for 48 discs has been stored inmemory, data for a new disc will overwrite theoldest one.

! If you connect a multi-CD player, you caninput disc titles for up to 100 discs.

! When a multi-CD player that does not supportdisc title functions is connected, you cannotenter disc titles in this unit.

Displaying text information ondisc% Press DISPLAY to select the desired textinformation.For title entered CDPlay time—disc title and play time

Operating this unit

En14

Section

02

Page 15: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

For CD TEXT discsPlay time—disc artist name and track title—disc artist name and disc title—disc title andtrack title—track artist name and track title—track title and play timeFor WMA/MP3/AAC discsPlay time—folder name and file name—artistname and track title—artist name and albumtitle—album title and track title—track titleand play time—comment and play time—bitrate and play timeFor WAV discsPlay time—folder name and file name—sam-pling frequency and play time

Notes

! You can scroll to the left of the title by pressingand holding DISPLAY.

! Audio CD that contains certain informationsuch as text and/or number is CD TEXT.

! If specific information has not been recordedon a disc, title or name is not displayed.

! Depending on the version of iTunes® used towrite MP3 files onto a disc, comment informa-tion may not be correctly displayed.

! Depending on the version of Windows MediaPlayer used to encode WMA files, albumnames and other text information may not becorrectly displayed.

! When playing back VBR (variable bit rate)-re-corded WMA files, the average bit rate value isdisplayed.

! When playing back VBR (variable bit rate)-re-corded MP3 files, VBR is displayed instead ofbit rate value.

! The sampling frequency shown in the displaymay be abbreviated.

! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-ting, text information scrolls continuously inthe display. Refer to Switching the Ever Scrollon page 23.

Playing songs on iPodBasic OperationsYou can use this unit to control an iPod byusing a cable (e.g., CD-I200), which is sold se-parately.

� ���

1 Song number indicator2 RPT indicator

Shows when repeat range is selected to ONE.3 RDM indicator

Shows when random play is selected toSHUFFLE SONGS or SHUFFLE ALBUMS.

4 Play time indicator

1 Connect the iPod to this unit.Playback will automatically start.While the iPod is connected to this unit,PIONEER (or (check mark)) is displayed onthe iPod.# Before connecting the dock connector of thisunit to the iPod, disconnect the headphones fromthe iPod.# After the iPod has been connected to thisunit, press SOURCE to select the iPod.# When removing the iPod from this unit, thisunit is turned off.

2 To perform fast forward or reverse,press and hold c or d.

3 To skip back or forward to anothersong, pressc or d.

Notes

! Read the precautions with iPod on page 36.! If an error message such as ERROR-11 is dis-

played, refer to Understanding error messageson page 34.

! Connect directly the dock connector of thisunit to the iPod so that this unit works prop-erly.

Operating this unit

En 15

English

Section

02

Page 16: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! When the ignition switch is set to ACC or ON,the iPod’s battery is charged while the iPod isconnected to this unit.

! While the iPod is connected to this unit, theiPod itself cannot be turned on or off.

! The iPod connected to this unit is turned offabout two minutes after the ignition switch isset to OFF.

Browsing for a songThe operation of this unit to control an iPod isdesigned to be as close to the operation of theiPod as possible for easy operation and songsearch.! If playlist has been selected, first, this unit

shows playlist of your iPod’s name. Thisplaylist plays all songs in your iPod.

! If the characters recorded on the iPod arenot compatible with this unit, those charac-ters will not be displayed.

1 Pressa or b repeatedly to switch be-tween the following settings:PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)—ALBUMS (albums)—SONGS (songs)—GENRES (genres)

2 Pressd to determine the category.List from the selected category is displayed.

3 Pressa or b to select a song list, albumlist, artist list or genre list from among thelists.Press a or b repeatedly to switch the lists.

4 Pressd to determine the list.Lists from the selected list are displayed.

5 Repeat step 3 and 4 to find a song youwant to listen to.# You can start playback throughout the se-lected list by pressing and holdingd.# To return to the previous list, press c.# Press BAND to return to the normal display.

Displaying text information oniPod% Press DISPLAY to select the desired textinformation.Play time—artist name and song title—artistname and album name—album name andsong title—song title and play time# If the characters recorded on the iPod are notcompatible with this unit, those characters willnot be displayed.

Notes

! You can scroll to the left the text informationby pressing and holding DISPLAY.

! When Ever Scroll is set to ON at the initial set-ting, text information scrolls continuously inthe display. Refer to Switching the Ever Scrollon page 23.

Introduction of advancedoperations% Press FUNCTION repeatedly to switchbetween the following functions:REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)—PAUSE (pause)# To return to the playback display, press BAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the playback display.

Repeating playFor playback of the songs on the iPod, thereare two repeat play ranges: ONE (repeat onesong) and ALL (repeat all songs in the list).! While REPEAT is set to ONE, you cannot se-

lect the other songs.

1 Press FUNCTION to select REPEAT.

2 Pressc or d to select the repeat range.! ONE – Repeat just the current song! ALL – Repeat all songs in the selected list

Operating this unit

En16

Section

02

Page 17: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Playing songs in a randomorder (shuffle)For playback of the songs on the iPod, thereare two random play methods:SHUFFLE SONGS (play back songs in a ran-dom order) and SHUFFLE ALBUMS (play backalbums in a random order).

1 Press FUNCTION to select SHUFFLE.

2 Pressc or d repeatedly to switch be-tween the following settings:

! SHUFFLE SONGS – Play back songs in arandom order within the selected list

! SHUFFLE ALBUMS – Select an album ran-domly, and then play back all the songs in itin order

! SHUFFLE OFF – Cancel the random play

Playing all songs in a randomorder (shuffle all)This method plays all songs on the iPod ran-domly.

% Press and hold FUNCTION to turn shuf-fle all on during the playback display.SHUFFLE ALL is displayed briefly and allsongs on the iPod will play randomly.

Note

You can also turn shuffle all on in the menu thatappears with the pressing of FUNCTION.

Pausing a song1 Press FUNCTION to select PAUSE.

2 Pressa to turn pause on.Playback of the current song pauses.# To turn pause off, press b.

Audio AdjustmentsIntroduction of audio adjustments

�����

1 BASS indicatorShows when the bass boost is in effect.

2 FIE indicatorShows when the front image enhancer isturned on.

3 Audio displayShows the audio adjustment status.

4 SW indicatorShows when the subwoofer output is turnedon.

5 Loudness indicatorAppears in the display when loudness isturned on.

% Press AUDIO to display the audio func-tion names.Press AUDIO repeatedly to switch betweenthe following audio functions:FADER (balance adjustment)—EQ (equalizercurve adjustment)—LOUDNESS (loudness)—SUBWOOFER (subwoofer on/off setting)—SUBWOOFER (subwoofer setting)—HP-FILTER (high pass filter)—BASSBOOSTER(bass boost)—FIE (front image enhancer)—SLA (source level adjustment)# You can select the SUBWOOFER (subwoofersetting) only when subwoofer output is turned onin SUBWOOFER (subwoofer on/off setting).# When the F.I.E. function is on, you cannot se-lect HP-FILTER.# When the high pass filter is on, you cannot se-lect FIE.# When the rear output setting is REAR SP S/W,you cannot select FIE.# When selecting the FM tuner as the source,you cannot switch to SLA.# To return to the display of each source, pressBAND.

Operating this unit

En 17

English

Section

02

Page 18: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

# If you do not operate the audio function withinabout 30 seconds, the display is automatically re-turned to the source display.

Using balance adjustmentYou can change the fader/balance setting sothat it can provide you an ideal listening envir-onment in all occupied seats.

1 Press AUDIO to select FADER.# If the balance setting has been previously ad-justed, BALANCE will be displayed.

2 Pressa or b to adjust front/rear speak-er balance.FADER FRONT 15 to FADER REAR 15 is dis-played as the front/rear speaker balancemoves from front to rear.# FADER 0 is the proper setting when only twospeakers are used.# When the rear output setting is REAR SP S/W,you cannot adjust front/rear speaker balance.Refer to Setting the rear output and subwoofercontroller on page 22.

3 Pressc or d to adjust left/right speakerbalance.BALANCE LEFT 15 to BALANCE RIGHT 15 isdisplayed as the left/right speaker balancemoves from left to right.

Using the equalizerThe equalizer lets you adjust the equalizationto match car interior acoustic characteristicsas desired.

Recalling equalizer curvesThere are six stored equalizer curves whichyou can easily recall at any time. Here is a listof the equalizer curves:

Display Equalizer curve

POWERFUL Powerful

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

CUSTOM Custom

FLAT Flat

SUPERBASS Super bass

! CUSTOM is an adjusted equalizer curvethat you create. If you make adjustments toan equalizer curve, the equalizer curve set-ting will be memorized in CUSTOM.

! When FLAT is selected no supplement orcorrection is made to the sound. This isuseful to check the effect of the equalizercurves by switching alternatively betweenFLAT and a set equalizer curve.

% Press EQ to select the equalizer.Press EQ repeatedly to switch between the fol-lowing equalizers:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—FLAT—SUPERBASS

Adjusting equalizer curvesYou can adjust the currently selected equalizercurve setting as desired. Adjusted equalizercurve settings are memorized in CUSTOM.

1 Press AUDIO to select EQ.

2 Pressc or d to select the equalizerband to adjust.EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH(high)

3 Pressa or b to adjust the level of theequalizer band.+6 to –6 is displayed as the level is increasedor decreased.# You can then select another band and adjustthe level.

Note

If you make adjustments, CUSTOM curve is up-dated.

Operating this unit

En18

Section

02

Page 19: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Fine-adjusting equalizer curveYou can adjust the center frequency and the Qfactor (curve characteristics) of each currentlyselected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH).

Level (dB)

Center frequency

Q=2NQ=2W

Frequency (Hz)

1 Press AUDIO and hold until frequencyand the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appearsin the display.

2 Press AUDIO to select the band for ad-justment from among low, mid and high.

3 Pressc or d to select the desired fre-quency.Low: 40—80—100—160 (Hz)Mid: 200—500—1k—2k (Hz)High: 3k—8k—10k—12k (Hz)

4 Pressa or b to select the desired Q fac-tor.2W—1W—1N—2N

Note

If you make adjustments, CUSTOM curve is up-dated.

Adjusting loudnessLoudness compensates for deficiencies in thelow- and high-sound ranges at low volume.

1 Press AUDIO to select LOUDNESS.

2 Pressa to turn loudness on.Loudness level (e.g., LOUDNESS MID) ap-pears in the display.# To turn loudness off, press b.

3 Pressc or d to select a desired level.LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)

Using subwoofer outputThis unit is equipped with a subwoofer outputwhich can be turned on or off.

1 Press SW to select SUBWOOFER.# You can also select the subwoofer settingmenu by pressing AUDIO on the unit.

2 Pressa to turn subwoofer output on.SUBWOOFER NOR appears in the display.Subwoofer output is now on.# If the subwoofer output phase has been set tothe reverse, SUBWOOFER REV will be displayed.# To turn subwoofer output off, press b.

3 Pressc or d to select the phase of sub-woofer output.Press c to select reverse phase and REV ap-pears in the display. Press d to select normalphase and NOR appears in the display.

Adjusting subwoofer settingsWhen the subwoofer output is on, you can ad-just the cut-off frequency and the output levelof the subwoofer.

1 Press SW to select SUBWOOFER.# You can also select the subwoofer settingmenu by pressing AUDIO on the unit.# When the subwoofer output is on, you can se-lect SUBWOOFER (subwoofer setting).

2 Pressc or d to select cut-off frequency.50—63—80—100—125 (Hz)Only frequencies lower than those in the se-lected range are outputted from the subwoo-fer.

3 Pressa or b to adjust the output levelof the subwoofer.+6 to –24 is displayed as the level is increasedor decreased.

Operating this unit

En 19

English

Section

02

Page 20: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Using the high pass filterWhen you do not want low sounds from thesubwoofer output frequency range to playfrom the front or rear speakers, turn on theHPF (high pass filter). Only frequencies higherthan those in the selected range are outputtedfrom the front or rear speakers.

1 Press AUDIO to select HP-FILTER.

2 Pressa to turn high pass filter on.HP-FILTER 80 appears in the display. Highpass filter is now on.# If the high pass filter has been previously ad-justed, the frequency of that previously selectedwill be displayed instead of HP-FILTER 80.# To turn high pass filter off, press b.

3 Pressc or d to select cut-off frequency.50—63—80—100—125 (Hz)Only frequencies higher than those in the se-lected range are outputted from the front orrear speakers.

Boosting the bassBass boost function boosts the bass level ofsound lower than 100 Hz. The more the basslevel is increased, the more the bass sound isemphasized and the entire sound becomespowerful. When using this function with thesubwoofer, the sound under the cut-off fre-quency is boosted.

1 Press AUDIO to select BASSBOOSTER.# You can also select the bass boost setting bypressing and holding SW.

2 Pressa or b to select a desired level.0 to +6 is displayed as the level is increased ordecreased.

Front image enhancer (F.I.E.)The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is asimple method of enhancing front imaging bycutting mid- and high-range frequency outputfrom the rear speakers, limiting their output to

low-range frequencies. You can select the fre-quency you want to cut.

Precaution

When the F.I.E. function is deactivated, the rearspeakers output sound of all frequencies, not justbass sounds. Reduce the volume before disenga-ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-lume.

1 Press AUDIO to select FIE.# When the rear output setting is REAR SP S/W,you cannot select FIE.

2 Pressa to turn F.I.E. on.# To turn F.I.E. off, press b.

3 Pressc or d to select a desired fre-quency.100—160—250 (Hz)

Notes

! After turning the F.I.E. function on, use the bal-ance adjustment (refer to page 18) and adjustfront and rear speaker volume levels until theyare balanced.

! Turn the F.I.E. function off when using a 2-speaker system.

Adjusting source levelsSLA (source level adjustment) lets you adjustthe volume level of each source to prevent ra-dical changes in volume when switching be-tween sources.! Settings are based on the FM tuner volume

level, which remains unchanged.

1 Compare the FM tuner volume levelwith the level of the source you wish to ad-just.

2 Press AUDIO to select SLA.

Operating this unit

En20

Section

02

Page 21: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

3 Pressa or b to adjust the source vo-lume.+4 to –4 is displayed as the source volume isincreased or decreased.

Notes

! The AM tuner volume level can also be ad-justed with source level adjustments.

! The built-in CD player and the multi-CD playerare set to the same source level adjustmentvolume automatically.

! External unit 1 and external unit 2 are set tothe same source level adjustment volumeautomatically.

Initial SettingsAdjusting initial settingsUsing the initial settings, you can customizevarious system settings to achieve optimal per-formance from this unit.

1 Function displayShows the function status.

1 Press SOURCE and hold until the unitturns off.

2 Press FUNCTION and hold until functionname appears in the display.

3 Press FUNCTION repeatedly to switchbetween the following settings:CALENDAR (date and clock)—WARNING TONE (warning tone)—AUX1 (aux-iliary input1)—AUX2 (auxiliary input2)—DIMMER (dimmer)—S/W CONTROL (rearoutput and subwoofer controller)—DEMONSTRATION (feature demo)—EVER-SCROLL (ever scroll)Use the following instructions to operate eachparticular setting.# To cancel initial settings, press BAND.# You can also cancel initial settings by holdingdown FUNCTION until the unit turns off.

Setting the date and clockUse these instructions to set the clock.

1 Press FUNCTION to select clock.

2 Pressc or d to select the segment youwish to set.Day—Month—Year—Hour—MinuteAs you select segments of the clock displaythe segment selected will blink.

Operating this unit

En 21

English

Section

02

Page 22: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

3 Pressa or b to set the date and clock.Pressing a will increase the value of the se-lected segment. Pressing b will decrease thevalue of the selected segment.

Switching the warning toneIf the front panel is not detached from thehead unit within five seconds of turning off theignition, a warning tone will sound. You canturn off the warning tone.

1 Press FUNCTION to selectWARNING TONE.

2 Pressa or b to turn WARNING TONEon or off.

Switching the auxiliary settingAuxiliary equipments connected to this unitcan be activated individually. Set each AUXsource to ON when using. About connectingor using auxiliary equipments, refer to Usingthe AUX source on the next page.

1 Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.

2 Pressa or b to turn AUX1/AUX2 on oroff.

Switching the dimmer settingTo prevent the display from being too bright atnight, the display is automatically dimmedwhen the car’s headlights are turned on. Youcan turn the dimmer on or off.

1 Press FUNCTION to select DIMMER.

2 Pressa or b to turn DIMMER on or off.

Setting the rear output andsubwoofer controllerThis unit’s rear output (rear speaker leads out-put and RCA rear output) can be used for full-range speaker (REAR SP FULL) or subwoofer

(REAR SP S/W) connection. If you switch therear output setting to REAR SP S/W, you canconnect a rear speaker lead directly to a sub-woofer without using an auxiliary amp.

1 Press FUNCTION to selectS/W CONTROL.

2 Pressa or b to switch the rear outputsetting.Pressing a or b will switch betweenREAR SP FULL (full-range speaker) andREAR SP S/W (subwoofer) and that status willbe displayed.# When no subwoofer is connected to the rearoutput, select REAR SP FULL.# When a subwoofer is connected to the rearoutput, set for subwoofer REAR SP S/W.

Notes

! Even if you change this setting, there is nooutput unless you turn the subwoofer outputon (refer to Using subwoofer output on page19).

! If you change this setting, subwoofer outputin the audio menu return to the factory set-tings.

! Both rear speaker leads outputs and RCA rearoutput are switched simultaneously in thissetting.

Switching the feature demoThe feature demo automatically starts whenpower to this unit is turned off while the igni-tion switch is set to ACC or ON.

1 Press FUNCTION to selectDEMONSTRATION.

2 Pressa or b to turn DEMONSTRATIONon or off.

Notes

! Remember that if the feature demo continuesoperating when the car engine is turned off, itmay drain battery power.

Operating this unit

En22

Section

02

Page 23: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! You can also turn on or off feature demo bypressing 6 while this unit is turned off. Formore details, see About the demo mode onpage 6.

Switching the Ever ScrollWhen Ever Scroll is set to ON, recorded text in-formation scrolls continuously in the display.Set to OFF if you prefer the information toscroll just once.

1 Press FUNCTION to select EVER-SCROLL.

2 Pressa or b to turn EVER-SCROLL on oroff.

Other FunctionsTurning the clock display on or offYou can turn the clock display on or off.! Even when the sources and the feature

demo are off, the clock display appears onthe display.

% Press CLOCK to turn the clock displayon or off.Each press of CLOCK turns the clock displayon or off.# The clock display disappears temporarilywhen you perform other operations, but the clockdisplay appears again after 25 seconds.

Using the AUX sourceThis unit can control up to two auxiliary equip-ments such as VCR or portable devices (soldseparately). When connected, auxiliary equip-ments are automatically read in as AUXsources and assigned to AUX1 or AUX2. Therelationship between AUX1 and AUX2sources is explained below.

About AUX1 and AUX2You have two methods to connect auxiliaryequipments to this unit.

AUX1 source:When connecting auxiliary equipment using astereo mini plug cable

% Insert the stereo mini plug into theinput jack on this unit.For more details, refer to the installation man-ual.The allocation of this auxiliary equipment isautomatically set to AUX1.

AUX2 source:When connecting auxiliary equipment using anIP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)

Operating this unit

En 23

English

Section

02

Page 24: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

% Use an IP-BUS-RCA Interconnector suchas the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)to connect this unit to auxiliary equipmentfeaturing RCA output.For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-connector owner’s manual.The allocation of this auxiliary equipment isautomatically set to AUX2.# You can only make this type of connection ifthe auxiliary equipment has RCA outputs.

Selecting AUX as the source

% Press SOURCE to select AUX (AUX1 orAUX2) as the source.# If the auxiliary setting is not turned on, AUXcannot be selected. For more details, see Switch-ing the auxiliary setting on page 22.

Setting the AUX titleThe title displayed for each AUX1 or AUX2source can be changed.

1 After you have selected AUX as thesource, press FUNCTION and hold untilTITLE IN appears in the display.

2 Enter a title in the same way as thebuilt-in CD player.For details concerning operation, refer to En-tering disc titles on page 14.

Operating this unit

En24

Section

02

Page 25: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Playing songs on USB portableaudio player/USB memoryBasic OperationsYou can use this unit to control a USB adapter,which is sold separately.For details concerning operation, refer to theUSB adapter’s operation manual. This sectionprovides information on USB portable audioplayer/USB memory operations with this unitwhich differs from that described in the USBadapter’s operation manual.! Optimum performance of this unit may not

be obtained depending on the connectedUSB portable audio player/USB memory.

� � � �� �

1 Folder number indicator2 MP3/WMA/AAC indicator

Shows the type of file currently playing.3 Track number indicator4 RPT indicator

Shows when repeat range is selected toTRACK or FOLDER.

5 RDM indicatorShows when random play is on.

6 Play time indicator

1 Press SOURCE to select USB.

2 Pressa or b to select a folder.# You cannot select a folder that does not havea compressed audio file recorded in it.# To return to folder 01 (ROOT), press and holdBAND. However, if folder 01 (ROOT) contains nofiles, playback commences with folder 02.

3 To perform fast forward or reverse,press and hold c or d.

4 To skip back or forward to anothercompressed audio file, pressc or d.

Introduction of advancedoperations% Press FUNCTION repeatedly to switchbetween the following functions:REPEAT (repeat play)—RANDOM (randomplay)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)# To return to the playback display, press BAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the playback display.

Function and operationREPEAT, RANDOM, SCAN and PAUSE opera-tions are basically the same as that of thebuilt-in CD player.

Function name Operation

REPEAT

Refer to Selecting a repeat playrange on page 13.But the repeat play ranges you canselect are different from that of thebuilt-in CD player. The repeat playranges of the USB portable audioplayer/USB memory are as below:! TRACK – Repeat just the cur-

rent file! FOLDER – Repeat the current

folder! ALL – Repeat all files

RANDOMRefer to Playing tracks in randomorder on page 13.

SCANRefer to Scanning folders andtracks on page 13.

PAUSERefer to Pausing disc playback onpage 13.

Notes

! If you select another folder during repeat play,the repeat play range changes to ALL.

! If you perform track search or fast forward/re-verse during TRACK, the repeat play rangechanges to FOLDER.

! When FOLDER is selected, it is not possible toplay back a subfolder of that folder.

! After file or folder scanning is finished, nor-mal playback of the files will begin again.

Available accessories

En 25

English

Section

03

Page 26: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Displaying text information ofan audio fileThe operation is the same as that of the built-in CD player.Refer to Displaying text information on disc onpage 14.! If the characters recorded on the audio file

are not compatible with this unit, thosecharacters will not be displayed.

XM tunerIntroduction of XM operationYou can use this unit to control an XM satellitedigital tuner (GEX-P920XM), which is soldseparately.For details concerning operation, refer to theXM tuner’s operation manuals. This sectionprovides information on XM operations withthis unit which differs from that described inthe XM tuner’s operation manual.XM operation of the following functions withthis unit differs.! Switching the XM display (Refer to this

page.)! Switching the XM channel select mode

(Refer to this page.)

1 XM tuner informationShows the XM tuner information which hasbeen selected.

Switching the XM display% Press DISPLAY to switch the XM display.Each press of DISPLAY changes the XM dis-play in the following order:Channel name—Band/preset channel number—Artist name—Song title—Channel category

Switching the XM channelselect mode% Press and hold CLOCK to select the de-sired channel select setting.Press and hold CLOCK repeatedly to switchbetween the following channel select settings:CHANNEL NUMBER (channel number selectsetting)—CATEGORY (channel category se-lect setting)

Available accessories

En26

Section

03

Page 27: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

SIRIUS Satellite Radio tunerIntroduction of SIRIUS operationYou can use this unit to control a SIRIUS Satel-lite Radio tuner, which is sold separately.When the SIRIUS tuner is used together withthis unit, some operations differ slightly fromthose described in the SIRIUS operation man-ual. This manual provides information onthese points. For all other information onusing the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-IUS operation manual.SIRIUS operation of the following functionswith this unit differs.! Switching the SIRIUS channel select setting

(Refer to this page.)! Switching the SIRIUS display (Refer to this

page.)! When the game of the selected team starts

(Refer to this page.)

1 SIRIUS tuner informationShows the SIRIUS tuner information whichhas been selected.

Switching the SIRIUS channelselect setting% Press and hold CLOCK to select the de-sired channel select setting.Press and hold CLOCK repeatedly to switchbetween the following channel select settings:CHANNEL NUMBER (channel number selectsetting)—CATEGORY (channel category se-lect setting)

Switching the SIRIUS display% Press DISPLAY to switch the SIRIUS dis-play.Each press of DISPLAY changes the SIRIUSdisplay in the following order:Channel name—Category name—Artist name—Song title/program title—Composer name

When the game of the selectedteam startsWhen a game of the selected team is about tostart (or is currently playing) on a different sta-tion, GAME ALERT is displayed. Press andhold FUNCTION to switch to that station, andyou can listen to that game.! If you do not operate the function within

about eight seconds, the display is automa-tically returned.

Available accessories

En 27

English

Section

03

Page 28: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Multi-CD PlayerBasic OperationsYou can use this unit to control a multi-CDplayer, which is sold separately.! Only those functions described in this man-

ual are supported by 50-disc multi-CDplayers.

� � �� �

1 Disc number indicator2 Track number indicator3 RPT indicator

Shows when repeat range is selected toTRACK or DISC.

4 RDM indicatorShows when random play is on.

5 Play time indicator

1 Press SOURCE to select the multi-CDplayer.

2 Pressa or b to select a disc you wantto listen to.# You can also select a disc by using 1 to 6 but-tons.

! For discs 1 to 6, press the correspondingbutton number.

! For discs 7 to 12, press and hold the corre-sponding numbers, such as 1 for disc 7,until the disc number appears in the dis-play.

3 To perform fast forward or reverse,press and hold c or d.

4 To skip back or forward to anothertrack, pressc or d.

Notes

! When the multi-CD player performs the pre-paratory operations, READY is displayed.

! If an error message such as ERROR-11 is dis-played, refer to the multi-CD player owner’smanual.

! If there are no discs in the multi-CD player ma-gazine, NO DISC is displayed.

Introduction of advancedoperationsYou can use COMP/DBE (compression andDBE) only with a multi-CD player that supportsthem.

Function mode 1

% Press FUNCTION repeatedly to switchbetween the following functions:REPEAT (repeat play)—RANDOM (randomplay)—SCAN (scan play)—ITS-PLAY (ITS play)—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compressionand DBE)# To return to the playback display, press BAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the playback display.

Function mode 2

% Press FUNCTION and hold repeatedly toswitch between the following functions:TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-ming)# To return to the playback display, press BAND.

Function and operationREPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE,COMP/DBE and TITLE IN operations are basi-cally the same as that of the built-in CD player.

Available accessories

En28

Section

03

Page 29: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Function name Operation

REPEAT

Refer to Selecting a repeat playrange on page 13.But the repeat play ranges you canselect are different from that of thebuilt-in CD player. The repeat playranges of the multi-CD player areas below:! MCD – Repeat all discs in the

multi-CD player! TRACK – Repeat just the cur-

rent track! DISC – Repeat the current disc

RANDOMRefer to Playing tracks in randomorder on page 13.

SCANRefer to Scanning folders andtracks on page 13.

ITS-PLAYRefer to Using ITS playlists on thispage.

PAUSERefer to Pausing disc playback onpage 13.

COMP/DBE

Refer to Using compression andBMX on page 13.Multi-CD player has DBE (dynamicbass emphasis) function insteadof BMX.The settings can be switched asbelow:OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—DBE 2

TITLE INRefer to Using disc title functionson the next page.

ITSRefer to Using ITS playlists on thispage.

Notes

! If you select other discs during repeat play,the repeat play range changes toMCD.

! If you perform track search or fast forward/re-verse during TRACK, the repeat play rangechanges to DISC.

! After track or disc scanning is finished, nor-mal playback of the tracks will begin again.

! When playing a CD TEXT disc on a CD TEXTcompatible multi-CD player, you cannotswitch to TITLE IN. The disc title has alreadybeen recorded on a CD TEXT disc.

Using ITS playlistsITS (instant track selection) lets you make aplaylist of favorite tracks from those in themulti-CD player magazine. After you haveadded your favorite tracks to the playlist youcan turn on ITS play and play just those selec-tions.

Creating a playlist with ITS programmingYou can use ITS to enter and play back up to99 tracks per disc from up to 100 discs (withthe disc titles). (With multi-CD players sold be-fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24tracks can be stored in the playlist.)

1 Play a CD that you want to program.Press a or b to select the CD.

2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display, then pressFUNCTION to select ITS.

3 Select the desired track by pressing c

or d.

4 Pressa to store the currently playingtrack in the playlist.ITS IN is displayed briefly and the currentlyplaying selection is added to your playlist. Thedisplay then shows ITS again.

5 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Note

After data for 100 discs has been stored in mem-ory, data for a new disc will overwrite the oldestone.

Playback from your ITS playlistITS play lets you listen to the tracks that youhave entered into your ITS playlist. When youturn on ITS play, tracks from your ITS playlistin the multi-CD player will begin to play.

1 Select the repeat range.Refer to Playing tracks in random order onpage 13.

Available accessories

En 29

English

Section

03

Page 30: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

2 Press FUNCTION to select ITS-PLAY.

3 Pressa to turn ITS play on.ITSP appears in the display. Playback beginsof those tracks from your playlist within thepreviously selected MCD or DISC ranges.# If no tracks in the current range are pro-grammed for ITS play, then ITS-PLAY EMPTY isdisplayed.# To turn ITS play off, press b.

Erasing a track from your ITS playlistYou can delete a track from your ITS playlist ifITS play is on.If ITS play is already on, skip to step 2. If ITSplay is not already on, press FUNCTION.

1 Play the CD with the track you want todelete from your ITS playlist, and turn ITSplay on.Refer to Playback from your ITS playlist on theprevious page.

2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display, then pressFUNCTION to select ITS.

3 Select the desired track by pressing c

or d.

4 Pressb to erase the track from your ITSplaylist.The currently playing selection is erased fromyour ITS playlist and playback of the next trackfrom your ITS playlist begins.# If there are no tracks from your playlist in thecurrent range, ITS-PLAY EMPTY is displayed andnormal play resumes.

5 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Erasing a CD from your ITS playlistYou can delete all tracks of a CD from your ITSplaylist if ITS play is off.

1 Play the CD that you want to delete.Press a or b to select the CD.

2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display, then pressFUNCTION to select ITS.

3 Pressb to erase all tracks on the cur-rently playing CD from your ITS playlist.All tracks on the currently playing CD areerased from your playlist and ITS CLEAR is dis-played.

4 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Using disc title functionsYou can input CD titles and display the titles.Then you can easily search for and play a de-sired disc.

Entering disc titlesUse the disc title input feature to store up to100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-CD player. Each title can be up to 10 charac-ters long.For details concerning operation, refer to En-tering disc titles on page 14.! Titles remain in memory, even after the

disc has been removed from the magazine,and are recalled when the disc is rein-serted.

! After data for 100 discs has been stored inmemory, data for a new disc will overwritethe oldest one.

Displaying disc titlesYou can display the text information of anydisc that has had a disc title entered.The operation is the same as that of the built-in CD player.Refer to Displaying text information on disc onpage 14.

Using CD TEXT functionsYou can use these functions only with a CDTEXT compatible multi-CD player.

Available accessories

En30

Section

03

Page 31: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

The operation is the same as that of the built-in CD player.Refer to Displaying text information on disc onpage 14.

TV tunerBasic OperationsYou can use this unit to control a TV tuner,which is sold separately.For details concerning operation, refer to theTV tuner’s operation manual. This section pro-vides information on TV operations with thisunit which differs from that described in theTV tuner’s operation manual.

� � �

1 Band indicatorShows which band the TV tuner is tuned to.

2 Preset number indicatorShows which preset has been selected.

3 Channel indicatorShows which channel the TV tuner is tuned.

1 Press SOURCE to select the TV.

2 Press BAND to select a band.Press BAND until the desired band is dis-played, TV1 or TV2.

3 To perform manual tuning, briefly pressc or d.The channels move up or down step by step.

4 To perform seek tuning, press and holdc or d for about one second and release.The tuner will scan the channels until a broad-cast strong enough for good reception isfound.# You can cancel seek tuning by briefly pressingc or d.# If you press and holdc or d you can skipbroadcasting channels. Seek tuning starts assoon as you release the button.

Available accessories

En 31

English

Section

03

Page 32: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Introduction of advancedoperations% Press FUNCTION to select BSSM.# To return to the channel display, press BAND.

Note

If you do not operate the function within about 30seconds, the display is automatically returned tothe channel display.

Storing and recalling broadcaststationsIf you press any of the preset tuning buttons 1to 6, you can easily store up to six broadcaststations for later recall with the touch of a but-ton.

% When you find a station that you wantto store in memory, press one of presettuning buttons 1 to 6 and hold until thepreset number stops flashing.The number you have pressed will flash in thepreset number indicator and then remain lit.The selected station has been stored in mem-ory.The next time you press the same preset tun-ing button the station is recalled from mem-ory.

Notes

! Up to 12 stations, six for each of two TV bandscan be stored in memory.

! You can use a and b to recall stations as-signed to preset tuning numbers P.CH01 to12.

Storing the strongest broadcaststations sequentially1 Press FUNCTION to select BSSM.

2 Pressa to turn BSSM on.BSSM begins to flash. While BSSM is flashingthe 12 strongest broadcast stations will be

stored in order from the lowest channel up.When finished, BSSM stops flashing.# To cancel the storage process, press b.# To return to the channel display, press BAND.

Notes

! If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically re-turned to the channel display.

! Storing broadcast stations with BSSM may re-place broadcast stations you have savedusing 1 to 6.

Available accessories

En32

Section

03

Page 33: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Bluetooth adapterYou can use this unit to control a Bluetoothadapter, which is sold separately.For details concerning operation, refer to theBluetooth adapter’s manuals. This sectionprovides information on Bluetooth telephone/audio operations with this unit which differsfrom that described in the Bluetooth adapter’smanual.! This unit is a head unit group 1 unit.

— When a Bluetooth wireless connectionof a cellular phone or a Bluetooth audioplayer is established, BT indicator ap-pears in the display.

— When a phone call ends, the system re-turns to the previous source.

— When a call comes in during sourcesother than Bluetooth telephone/audiosource and the call is being carried on,you cannot use BAND to switch Blue-tooth telephone and Bluetooth audio.

Available accessories

En 33

English

Section

03

Page 34: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Troubleshooting

Symptom Cause Action

iPod doesn’toperate cor-rectly.

Cables are incor-rectly connected.

Disconnect thecable from iPod.Once iPod mainmenu is displayed,connect the cableagain.Reset the iPod.

Understanding errormessagesWhen you contact your dealer or your nearestPioneer Service Center, be sure to record theerror message.

Built-in CD Player

Message Cause Action

ERROR-11, 12,17, 30

Dirty disc Clean disc.

ERROR-11, 12,17, 30

Scratched disc Replace disc.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Electrical or me-chanical

Switch the ignitionkey, or switch to adifferent source,then back to theCD player.

ERROR-15 The inserted discdoes not containany data

Replace disc.

ERROR-23 The CD formatcannot be playedback

Replace disc.

NO AUDIO The inserted discdoes not containany files that canbe played back

Replace disc.

PROTECT All the files onthe inserted discare secured byDRM

Replace disc.

SKIPPED The inserted disccontains WMAfiles that are pro-tected by DRM

Replace disc.

HEATThe temperatureof this unit is out-side the normaloperating range

Wait until theunit’s temperaturereturns to withinnormal operatinglimits.

iPod

Message Cause Action

ERROR-11 Communicationfailure

Disconnect thecable from iPod.Once iPod mainmenu is displayed,connect the cableagain.Reset the iPod.

ERROR-21 Old version ofiPod

Update the iPodversion.

ERROR-30 iPod failure Reset the iPod.

ERROR-A0 iPod is notcharged but op-erates correctly

Check if the con-nection cable foriPod shorted out(e.g., not caught inmetal objects).After checking,switch the ignitionkey or disconnectthe iPod and con-nect again.

NO SONGS No songs Transfer the songsto iPod.

STOP No songs in thecurrent list

Select a list thatcontains thesongs.

Handling guideline of discsand player! Use only discs featuring either of following

two logos.

Additional Information

En34

Appendix

Page 35: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! Use only conventional, fully circular discs.Do not use shaped discs.

! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use anadapter when playing 8-cm CDs.

! Do not insert anything other than a CD intothe CD loading slot.

! Do not use cracked, chipped, warped, orotherwise damaged discs as they may da-mage the player.

! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback isnot possible.

! Do not touch the recorded surface of thediscs.

! Store discs in their cases when not in use.! Avoid leaving discs in excessively hot envir-

onments including under direct sunlight.! Do not attach labels, write on or apply che-

micals to the surface of the discs.! To clean a CD, wipe the disc with a soft

cloth outward from the center.! Condensation may temporarily impair the

player’s performance. Leave it to adjust tothe warmer temperature for about onehour. Also, wipe any dump discs with a softcloth.

! Playback of discs may not be possible be-cause of disc characteristics, disc format,recorded application, playback environ-ment, storage conditions and so on.

! Text information may not be correctly dis-played depending on the recorded environ-ment.

! Road shocks may interrupt disc playback.! Read the precautions with discs before

using them.

Dual Discs! Dual Discs are two-sided discs that have a

recordable CD for audio on one side and arecordable DVD for video on the other.

! Since the CD side of Dual Discs is not phy-sically compatible with the general CD

standard, it may not be possible to play theCD side with this unit.

! Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc.Serious scratches can lead to playback pro-blems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc loadingslot and will not eject. To prevent this, werecommend you refrain from using DualDisc with this unit.

! Please refer to the information from thedisc manufacturer for more detailed infor-mation about Dual Discs.

Compressed audio files! Depending on the version of Windows

Media Player used to encode WMA files,album names and other text informationmay not be correctly displayed.

! Depending on the software (or the versionof the software) used to encode the audiofiles, this unit may not operate properly.

! There may be a slight delay when startingplayback of WMA/AAC files encoded withimage data.

! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeoand Joliet file systems are both compatiblewith this player.

! Multi-session playback is possible.! Compressed audio files are not compatible

with packet write data transfer.! Only 64 characters from the beginning can

be displayed as a file name (including theextension such as .wma, .mp3, .m4a or.wav) or a folder name.

! Folder selection sequence or other opera-tion may be altered depending on the en-coding or writing software.

! Regardless of the length of blank sectionbetween the songs of original recording,compressed audio discs will play with ashort pause between songs.

! File extensions such as .wma, .mp3, .m4aor .wav must be used properly.

Additional Information

En 35

English

Appendix

Page 36: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Example of a hierarchy: Folder: Compressed audio file

1

2

3

45

6

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

! This unit assigns folder numbers. The usercannot assign folder numbers.

! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.However, practical hierarchy of folder isless than two tiers.

! Up to 99 folders on a disc can be playedback.

Compressed audio compatibilityWMA! Compatible format: WMA encoded by

Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps

to 384 kbps (VBR)! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

MP3! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,

44.1, 48 kHz for emphasis)! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,

2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given prioritythan Version 1.x.)

! M3u playlist: No! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No

AAC! Compatible format: AAC encoded by

iTunes® version 6.0.5 and earlier! Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz! Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps! Apple Lossless: No

WAV! Compatible format: Linear PCM (LPCM),

MS ADPCM! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS

ADPCM)! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz

(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-PCM)

About handling the iPod

CAUTION! Pioneer accepts no responsibility for data lost

on the iPod even if that data is lost whileusing this unit.

! Do not leave the iPod in direct sunlight for ex-tended amounts of time. Extended exposureto direct sunlight can result in iPod malfunc-tion due to the resulting high temperature.

! Do not leave the iPod in any location with ahigh temperature.

! Firmly secure the iPod when driving. Do notlet the iPod fall onto the floor, where it may be-come jammed under the brake or acceleratorpedal.

For details, refer to the iPod’s manuals.

About iPod settings! You cannot operate the iPod Equalizer on

the Pioneer products. We recommend thatyou set the iPod Equalizer to off, before con-necting the iPod to this unit.

! You cannot set Repeat to off on the iPodwhen using this unit. Even if you set Repeatto off on the iPod, Repeat is changed to Allautomatically when connecting the iPod tothis unit.

Additional Information

En36

Appendix

Page 37: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

SpecificationsGeneralPower source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)Grounding system ................... Negative typeMax. current consumption

..................................................... 10.0 ADimensions (W × H × D):

DINChassis ..................... 178 × 50 × 162 mm

(7 × 2 × 6-3/8 in.)Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm

(7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.)D

Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm(7 × 2 × 6-3/8 in.)

Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm(6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in.)

Weight .......................................... 1.5 kg (3.3 lbs)

AudioMaximum power output ....... 50 W × 4

50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (for subwoofer)

Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000Hz, 5% THD, 4 W load, bothchannels driven)

Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 44 W to 8 W × 2 + 2 W × 1

Preout max output level/output impedance..................................................... 4 V/100W

Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):Low

Frequency ................ 40/80/100/160 HzQ Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB

when boosted)Gain ............................±12 dB

MidFrequency ................ 200/500/1k/2k HzQ Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB

when boosted)Gain ............................±12 dB

HighFrequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k HzQ Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB

when boosted)Gain ............................±12 dB

Loudness contour:Low .......................................+3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)Mid .......................................+10 dB (100 Hz), +6.5 dB

(10 kHz)High .....................................+11 dB (100 Hz), +11 dB

(10 kHz)(volume: –30 dB)

HPF:Frequency .......................... 50/63/80/100/125 HzSlope .................................... –12 dB/oct

Subwoofer (mono):Frequency .......................... 50/63/80/100/125 HzSlope .................................... –18 dB/octGain ......................................+6 dB to –24 dBPhase .................................. Normal/Reverse

Bass boost:Gain ......................................+12 dB to 0 dB

CD playerSystem .......................................... Compact disc audio systemUsable discs .............................. Compact discSignal format:

Sampling frequency ..... 44.1 kHzNumber of quantization bits

........................................... 16; linearFrequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-

work)Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)Number of channels .............. 2 (stereo)MP3 decoding format ...........MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch

audio)(Windows Media Player)

AAC decoding format ............MPEG-4 AAC (iTunes® en-coded only)

WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM

FM tunerFrequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHzUsable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,

S/N: 30 dB)Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,

stereo)0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,mono)

Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)

AM tunerFrequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10

kHz)Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)

Note

Specifications and the design are subject to pos-sible modifications without notice due to im-provements.

Additional Information

En 37

English

Appendix

Page 38: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareilPioneer.Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoirvous y référer ultérieurement.

Avant de commencerPour le modèle canadien 40Quelques mots sur cet appareil 40Service après-vente des produits Pioneer 41Visitez notre site Web 41Protection de l’appareil contre le vol 42

– Détacher la face avant 42– Pose de la face avant 42

Quelques mots sur le modedémonstration 42

Utilisation et soin de la télécommande 43– Installation de la pile 43– Utilisation de la télécommande 43

Utilisation de l’appareilDescription de l’appareil 44

– Appareil central 44– Télécommande 45

Opérations de base 45– Mise en service, mise hors service 45– Choix d’une source 45– Réglage du volume 46– Mise hors tension de l’appareil 46

Syntoniseur 46– Opérations de base 46– Mise en mémoire et rappel des

fréquences de stations 47– Introduction aux opérations

avancées 47– Mise en mémoire des fréquences les

plus puissantes 47– Accord sur les signaux puissants 47

Lecteur de CD intégré 48– Opérations de base 48– Introduction aux opérations

avancées 49– Sélection d’une étendue de répétition

de lecture 49– Écoute des plages musicales dans un

ordre aléatoire 50

– Examen du contenu des dossiers et desplages 50

– Pause de la lecture 50– Utilisation de la compression et de la

fonction BMX 50– Recherche toutes les 10 plages sur le

disque ou dossier en cours 51– Utilisation des fonctions de titre de

disque 51– Affichage d’informations textuelles sur

le disque 52Lecture de plages musicales sur l’iPod 53

– Opérations de base 53– Recherche d’une plage musicale 53– Affichage d’informations textuelles sur

l’iPod 54– Introduction aux opérations

avancées 54– Répétition de la lecture 54– Lecture des plages musicales dans un

ordre aléatoire (shuffle) 54– Lecture de toutes les plages musicales

dans un ordre aléatoire (shuffle all) 55– Pause d’une plage musicale 55

Réglages sonores 55– Introduction aux réglages sonores 55– Réglage de l’équilibre sonore 56– Utilisation de l’égaliseur 56– Réglage de la correction

physiologique 57– Utilisation de la sortie haut-parleur

d’extrêmes graves 57– Utilisation du filtre passe-haut 58– Accentuation des graves 58– Optimiseur d’image sonore avant

(F.I.E.) 59– Ajustement des niveaux des

sources 59Réglages initiaux 60

– Ajustement des réglages initiaux 60– Réglage de la date et de l’horloge 60

Table des matières

Fr38

Page 39: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

– Mise en service ou hors service dusignal sonore d’avertissement 60

– Mise en service ou hors service del’entrée auxiliaire 60

– Mise en service ou hors service del’atténuateur de luminosité 61

– Réglage de la sortie arrière et ducontrôleur de haut-parleur d’extrêmesgraves 61

– Mise en service/hors service de lafonction démonstration desfonctions 61

– Mise en service ou hors service de lafonction Ever Scroll (défilementpermanent) 62

Autres fonctions 62– Mise en service ou hors service de

l’affichage de l’horloge 62– Utilisation de la source AUX 62

Accessoires disponiblesLecture de plages musicales sur le lecteur

audio portable USB/la mémoire USB 64– Opérations de base 64– Introduction aux opérations

avancées 64– Affichage des informations textuelles

d’un fichier audio 65Syntoniseur XM 66

– Introduction à l’utilisation du XM 66– Changement de l’affichage XM 66– Changer le mode de sélection du canal

XM) 66Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 67

– Introduction à l’utilisation duSIRIUS 67

– Changement du réglage de sélectiondu canal SIRIUS 67

– Changement de l’affichage SIRIUS 67– Quand le match de l’équipe

sélectionnée commence 67Lecteur de CD à chargeur 68

– Opérations de base 68– Introduction aux opérations

avancées 68– Utilisation des listes ITS 69– Utilisation des fonctions de titre de

disque 71– Utilisation des fonctions CD TEXT 71

Syntoniseur TV 72– Opérations de base 72– Introduction aux opérations

avancées 72– Mise en mémoire et rappel des stations

d’émission 72– Mise en mémoire séquentielle des

stations les plus fortes 73Adaptateur Bluetooth 73

Informations complémentairesDépannage 74Signification des messages d’erreur 74Conseils sur la manipulation des disques et

du lecteur 75Disques Duaux 75Fichiers audio compressés 76

– Exemple de hiérarchie 76– Compatibilité des formats audio

compressés 76Quelques mots sur la manipulation du

iPod 77– Quelques mots sur les réglages de

l’iPod 77Caractéristiques techniques 78

Fr 39

Fran

çais

Table des matières

Page 40: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Pour le modèle canadien

Cet appareil numérique de la classe B estconforme à la norme NMB-003 du Canada.

Quelques mots sur cet appareilLes fréquences du syntoniseur de cet appareilsont attribuées pour une utilisation en Amé-rique du Nord. Son utilisation dans d’autresrégions peut se traduire par une réception demauvaise qualité.

PRÉCAUTION! Ne laissez pas cet appareil venir en contact

avec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquidespourrait aussi provoquer des dommages, dela fumée et une surchauffe de l’appareil.

! Conservez ce mode d’emploi à portée de mainafin de vous y référer pour les modes d’opéra-tion et les précautions.

! Maintenez toujours le niveau d’écoute à unevaleur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l’extérieur du véhicule.

! Protégez l’appareil contre l’humidité.! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le

contenu de la mémoire sera effacé et unenouvelle programmation sera nécessaire.

Quelques mots sur WMA

Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof-fret indique que ce produit peut lire les don-nées WMA.WMA est une abréviation pour WindowsMedia Audio et fait référence à une technolo-gie de compression développée par MicrosoftCorporation. Les données WMA peuvent être

encodées en utilisant Windows Media Playerversion 7 ou ultérieure.Windows Media et le logo Windows sont desmarques commerciales ou des marquescommerciales déposées de MicrosoftCorporation aux États-Unis et/ou dans d’au-tres pays.! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-

rectement selon l’application utilisée pourencoder les fichiers WMA.

Quelques mots sur MP3La fourniture de ce produit comporte seule-ment une licence d’utilisation privée, noncommerciale, et ne comporte pas de licenceni n’implique aucun droit d’utilisation de ceproduit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autremédia), diffusion/streaming via internet, desintranets et/ou d’autres systèmes électroni-ques de distribution de contenu, telles que lesapplications audio payante ou audio sur de-mande. Une licence indépendante est requisepour de telles utilisations. Pour les détails,veuillez visiter le sitehttp://mp3licensing.com.

Quelques mots sur AACAAC est une abréviation pour Advanced AudioCoding (Codage audio avancé) et fait réfé-rence à un standard de technologie decompression audio utilisé avec MPEG 2 etMPEG 4.Plusieurs applications sont disponibles pourencoder des fichiers AAC, mais les formats defichier et les extensions diffèrent selon les ap-plications utilisées pour effectuer l’encodage.Cet appareil lit les fichiers AAC encodés pariTunes® version 6.0.5 et antérieures.iTunes est une marque commerciale de AppleComputer, Inc. déposée aux États-Unis et dansd’autres pays.

Compatibilité iPod®

Cet appareil peut contrôler un iPod et écouterdes plages musicales de l’iPod.

Avant de commencer

Fr40

Section

01

Page 41: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! iPod est une marque commerciale deApple Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

! Cet appareil prend en charge uniquementun iPod avec Dock Connector.

! Il ne supporte pas les version du logicielantérieures à la mise à jour 2004-10-20.Consultez votre revendeur agréé Pioneer leplus proche pour avoir des informationssur les versions supportées.

! Les modes opératoires peuvent différerselon la version du logiciel iPod.

A propos de la marque SAT RADIOREADY

La marque SAT RADIO READY imprimée surla face avant indique que cet appareil peutcontrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseurXM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé-parément). Renseignez-vous auprès de votrerevendeur ou du Centre d’entretien agréé parPioneer le plus proche pour savoir quel synto-niseur radio satellite peut être connecté à cetappareil. Pour avoir des informations sur l’utili-sation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur radiosatellite considéré.! Ce système utilisera une technologie de dif-

fusion directe satellite à récepteur pour of-frir un son de grande pureté aux auditeurs,dans leur voiture et à leur domicile, sans in-terruption sur l’ensemble du territoire.Laradio satellite créera et rassemblera plusde 100 canaux de programmes de mu-sique, d’informations, de sports, de discus-sion et de programmes pour enfants dequalité numérique.

! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes lesmarques associées sont des marquescommerciales de Sirius Satellite Radio Inc.,et de XM Satellite Radio Inc.

Service après-vente desproduits PioneerVeuillez contacter le revendeur ou le distribu-teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-reil pour le service après vente (y compris lesconditions de garantie) ou pour toute autre in-formation. Dans le cas où les informations né-cessaires ne sont pas disponibles, veuillezcontacter les sociétés indiquées ci-dessous.N’expédiez pas l’appareil pour réparation àl’une des adresses figurant ci-dessous sansavoir pris contact préalable.

ÉTATS-UNISPioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

CANADAPioneer électroniques du Canada, Inc.Département de service aux consommateurs300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R OP21-877-283-5901

Pour connaître les conditions de garantie, re-portez-vous au document Garantie limitée quiaccompagne cet appareil.

Visitez notre site WebRendez-nous visite sur le site suivant :

1 Enregistrez votre produit. Nous conserveronsles détails de votre achat dans nos fichierspour vous aider à faire référence à ces infor-mations pour une déclaration d’assurance encas de perte ou de vol.

2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-duits et les plus récentes technologies.

Avant de commencer

Fr 41

SectionFran

çais

01

Page 42: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

3 Téléchargez les modes d’emploi, commandezles catalogues des produits, recherchez denouveaux produits, et bien plus.

Protection de l’appareilcontre le volLa face avant peut être enlevée pour découra-ger les vols.! Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-

pareil central dans les cinq secondes quisuivent la coupure du contact, un signalsonore d’avertissement se fait entendre.

! Vous pouvez mettre hors service ce signalsonore d’avertissement. Reportez-vous à lapage 60,Mise en service ou hors service dusignal sonore d’avertissement.

Important

! Lorsque vous enlevez ou remontez la faceavant, manipulez-la doucement.

! Évitez de heurter la face avant.! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

tures élevées et de la lumière directe du soleil.

Détacher la face avant1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la faceavant.

2 Saisissez le côté gauche de la faceavant et tirez-la doucement vers l’exté-rieur.Faites attention de ne pas trop serrer la faceavant quand vous la saisissez, de ne pas lafaire tomber et de la protéger de tout contactavec l’eau ou d’autres fluides pour éviter toutdommage permanent.

Pose de la face avant% Remettez la face avant en place en laplaçant verticalement devant l’appareil eten l’accrochant fermement dans les cro-chets de fixation.

Quelques mots sur le modedémonstrationCet appareil possède un mode démonstrationdes fonctions.

Important

Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit êtreconnecté à une borne couplée avec les opéra-tions de mise en/hors fonction du contact d’allu-mage. Ne pas respecter cette condition peutconduire au déchargement de la batterie.

Mode démonstration des fonctionsLa démonstration des fonctions démarre auto-matiquement quand l’alimentation de cet ap-pareil est coupée alors que le contactd’allumage est en position ACC ou ON. Ap-puyer sur la touche 6 pendant le fonctionne-ment du mode démonstration des fonctionsannule ce mode. Appuyez à nouveau sur latouche 6 pour démarrer le mode démonstra-tion des fonctions. Rappelez-vous que si la dé-monstration des fonctions continue àfonctionner quand le moteur est coupé, celapeut décharger la batterie.

Avant de commencer

Fr42

Section

01

Page 43: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Utilisation et soin de latélécommandeInstallation de la pileSortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-mande et insérez la pile en respectant les po-larités (+) et (–).! Lors de la première utilisation, retirez le

film qui dépasse du porte-pile.

ATTENTIONConservez la pile hors de portée des enfants. Aucas où la pile serait avalée, consultez immédiate-ment un médecin.

PRÉCAUTION! Utilisez seulement une pile au lithium

CR2025 (3V).! Retirez la pile si la télécommande n’est pas

utilisée pendant un mois ou plus.! Le remplacement de la pile par une pile inap-

propriée peut provoquer une explosion. Rem-placez la pile uniquement par une pileidentique ou de type équivalent.

! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-lique.

! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-talliques.

! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-ment la télécommande puis mettez en placeune pile neuve.

! Lors de la mise au rebut des piles usagées,respectez les règlements nationaux ou les ins-tructions locales en vigueur dans le pays ou larégion en matière de conservation ou de pro-tection de l’environnement.

Utilisation de la télécommandePointez la télécommande dans la direction dela face avant de l’appareil à télécommander.! La télécommande peut ne pas fonctionner

correctement à la lumière directe du soleil.

Important

! Ne laissez pas la télécommande exposée àdes températures élevées ou à la lumière di-recte du soleil.

! Ne laissez pas la télécommande tomber sur leplancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-tionnement de la pédale de frein oud’accélérateur.

Avant de commencer

Fr 43

SectionFran

çais

01

Page 44: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Description de l’appareil

Appareil central1 Touche AUDIO

Appuyez sur cette touche pour choisir les di-verses commandes de correction sonore.

2 Touche BANDAppuyez sur cette touche pour choisir unedes trois gammes FM ou la gamme AM, ouencore abandonner la commande des fonc-tions.

3 Touches a/b/c/dAppuyez sur ces touches pour exécuter lescommandes d’accord automatique, avancerapide, retour rapide et recherche de plagemusicale. Utilisé aussi pour contrôler lesfonctions.

4 Touche OPENAppuyez sur cette touche pour ouvrir la faceavant.

5 Touche EQAppuyez sur cette touche pour choisir les di-verses courbes d’égalisation.

6 Touche SWAppuyez sur cette touche pour sélectionnerdirectement le menu de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves. Reportez-vous àla page 57, Utilisation de la sortie haut-par-

leur d’extrêmes graves. Appuyez sur cettetouche de façon prolongée pour sélection-ner le menu de réglage de l’accentuationdes graves. Reportez-vous à la page 58, Ac-centuation des graves.

7 Touche CLOCKAppuyez sur cette touche pour modifier l’af-fichage de l’horloge. Appuyez de façon pro-longée sur cette touche pour changer demode de sélection du canal quand la sourcesélectionnée est un syntoniseur XM ou SI-RIUS.

8 Touches 1 à 6Appuyez sur ces touches pour choisir unefréquence en mémoire, ou un disque sil’installation comprend un lecteur de CD àchargeur.

9 Touche SOURCE, VOLUMECet appareil est mis en service en sélection-nant une source. Appuyez sur cette touchepour parcourir les différentes sources dispo-nibles.Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-nuer le niveau sonore.

a Touche DISPLAYAppuyez sur cette touche pour choisir un af-fichage différent.

� � � �

�����

Utilisation de l’appareil

Fr44

Section

02

Page 45: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

b Touche FUNCTIONAppuyez sur cette touche pour choisir desfonctions.

TélécommandeLe fonctionnement est le même qu’avec l’utili-sation des touches de l’appareil central. Re-portez-vous à la description de l’appareilcentral pour des explications sur le fonction-nement de chaque touche à l’exception deATT et PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.

c Touches VOLUMEAppuyez sur ces touches pour augmenterou diminuer le niveau sonore.

d Touche ATTAppuyez sur cette touche pour diminuer ra-pidement le niveau du volume d’environ 90%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-veau de volume initial.

e Touche PAUSEAppuyez sur cette touche pour mettre enservice ou hors service la pause.

f Touche SOURCECet appareil est mis en service en sélection-nant une source. Appuyez sur cette touchepour parcourir les différentes sources dis-ponibles.

Opérations de baseMise en service, mise hors serviceMise en service de l’appareil

% Appuyez sur SOURCE pour mettre enservice l’appareil.

Mise hors tension de l’appareil

% Maintenez la pression sur SOURCE jus-qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

Choix d’une sourceVous pouvez sélectionner la source que vousvoulez écouter. Pour basculer sur le lecteur deCD intégré, chargez un disque dans l’appareil(reportez-vous à la page 48).

% Appuyez de manière répétée surSOURCE pour choisir l’une après l’autre lessources suivantes :Syntoniseur XM—Syntoniseur SIRIUS—Syntoniseur—Télévision—Lecteur de CDintégré—Lecteur de CD à chargeur—iPod—USB—Source extérieure 1—Source ex-térieure 2—AUX1—AUX2—Téléphone/audio Bluetooth

Remarques

! Dans les cas suivants, la source sonore nepourra pas être sélectionnée :— Aucun appareil correspondant à la source

sélectionnée n’est connecté à cet appareil.— L’appareil ne contient pas de disque ou de

chargeur.— Quand l’iPod n’est pas connecté à cet ap-

pareil.— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-

liaire) est hors service (reportez-vous à lapage 60).

! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Met-tez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’estpas utilisée (reportez-vous à la page 60,Miseen service ou hors service de l’entrée auxiliaire).

Utilisation de l’appareil

Fr 45

SectionFran

çais

02

Page 46: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! Source extérieure fait référence à un produitPioneer (par exemple disponible dans le futur)qui, bien qu’incompatible en tant que source,permet la commande de fonctions élémentai-res par cet appareil. Cet appareil peut contrô-ler deux sources extérieures. Quand deuxsources extérieures sont connectées, leur af-fectation à la source extérieure 1 ou la sourceextérieure 2 est effectuée automatiquementpar l’appareil.

! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à laprise de commande du relais de l’antennemotorisée du véhicule, celle-ci se déploielorsque la source est mise en service. Pour ré-tracter l’antenne, mettez la source hors ser-vice.

Réglage du volume% Utilisez VOLUME pour régler le niveausonore.

Mise hors tension de l’appareil% Maintenez la pression sur SOURCE jus-qu’à ce que l’appareil soit mis horstension.

SyntoniseurOpérations de base

� � �� �

1 Indicateur de gamme2 Indicateur de numéro de présélection3 Indicateur LOC

Il indique quand l’accord automatique surune station locale est en service.

4 Indicateur de stéréo (5)Il signale que la station sélectionnée émet enstéréo.

5 Indicateur de fréquence

1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez surSOURCE.

2 Appuyez sur BAND pour choisir lagamme.Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gammedésirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM, soit af-fichée.

3 Pour effectuer un accord manuel, ap-puyez brièvement sur c ou d.

4 Pour effectuer un accord automatique,appuyez sur c ou d pendant environ uneseconde puis relâchez.Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’àce que se présente une émission dont la ré-ception est jugée satisfaisante.# Vous pouvez annuler l’accord automatique enappuyant brièvement sur c ou d.# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez lapression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-cord automatique démarre dès que vous relâchezla touche.

Utilisation de l’appareil

Fr46

Section

02

Page 47: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Remarque

L’écoute de la radio AM lors de la connexion del’iPod à cet appareil peut générer du bruit. Dansce cas, déconnectez l’iPod de cet appareil pourque le bruit disparaisse.

Mise en mémoire et rappel desfréquences de stationsSi vous appuyez sur n’importe quelle des tou-ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé-ment mettre en mémoire six fréquences quevous pourrez ultérieurement rappeler par unesimple pression sur la touche convenable.! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-

qu’à 18 stations FM, six pour chacune destrois gammes FM, et six stations AM.

% Lorsque se présente une fréquence quevous désirez mettre en mémoire, mainte-nez la pression sur une des touches de pré-sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro dela présélection cesse de clignoter.Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-gnote sur l’indicateur de numéro de présélec-tion puis reste allumé. La fréquence de lastation de radio sélectionnée a été enregistréeen mémoire.Lorsque vous appuyez à nouveau sur cettemême touche de présélection, la fréquence enmémoire est rappelée.# Vous pouvez également utiliser a et b pourrappeler les fréquences affectées aux touches deprésélection 1 à 6.

Introduction aux opérationsavancées% Appuyez de manière répétée surFUNCTION pour choisir une des fonctionssuivantes :BSM (mémoire des meilleures stations)—LOCAL (accord automatique sur une stationlocale)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagede la fréquence.

# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau la fréquence d’accord.

Mise en mémoire desfréquences les plus puissantesLa fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-tions) vous permet d’utiliser les touches deprésélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-quences des émetteurs les plus puissants.Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pou-vez vous accorder sur ces fréquences en ap-puyant simplement sur une touche.! La mise en mémoire de fréquences à l’aide

de la fonction BSM peut provoquer le rem-placement de fréquences précédemmentenregistrées en utilisant les touches 1 à 6.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirBSM.

2 Appuyez sur a pour mettre en serviceBSM.Les six fréquences d’émission les plus fortesseront mémorisées dans l’ordre de la force dusignal.# Pour annuler la mise en mémoire, appuyezsur b.

Accord sur les signaux puissantsL’accord automatique sur une station localene s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signalreçu est suffisamment puissant pour garantirune réception de bonne qualité.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirLOCAL.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicel’accord automatique sur les stations loca-les.Le niveau de sensibilité pour l’accord automa-tique sur les stations locales (par exemple,LOCAL 2) apparaît sur l’afficheur.# Pour mettre l’accord automatique sur les sta-tions locales hors service, appuyez sur b.

Utilisation de l’appareil

Fr 47

SectionFran

çais

02

Page 48: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-sibilité.En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-leurs ; en AM, deux valeurs :FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM : LOCAL 1—LOCAL 2La valeur LOCAL 4 permet la réception desseules stations très puissantes ; les autres va-leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, laréception de stations de moins en moinspuissantes.

Lecteur de CD intégréOpérations de baseLe lecteur de CD intégré peut lire un CD audio(CD-DA) et des fichiers audio compressé(WMA/MP3/AAC/WAV) enregistrés sur un CD-ROM. (Reportez-vous à la page 76 pour des in-formations sur les fichiers qui peuvent êtrelus.)Lisez les précautions concernant les disqueset le lecteur à la page 75.

� � � �� �

1 Indicateur du numéro de dossierIl indique le numéro du dossier en cours delecture lors de la lecture d’audio compressée.

2 IndicateurMP3/WMA/AACIl indique le type de fichier audio en cours delecture lors de la lecture d’audio compressée.

3 Indicateur du numéro de plage4 Indicateur RPT

Il indique quand l’étendue de répétition choi-sie est TRACK ou FOLDER.

5 Indicateur RDMIl indique quand la lecture aléatoire est en ser-vice.

6 Indicateur du temps de lecture

1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la faceavant.Le logement pour disque apparaît.

Fente de chargement des disques

Touche EJECT

Utilisation de l’appareil

Fr48

Section

02

Page 49: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu-rez-vous qu’aucun objet métallique n’entre encontact avec les broches quand la face avant estouverte.

2 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-ment pour le disque.La lecture commence automatiquement.# Assurez-vous de mettre le côté étiquettedu disque vers le haut.# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyezsur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CDintégré.# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-puyant sur EJECT.

3 Fermez la face avant.

4 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerun dossier lorsque vous jouez de l’audiocompressé.# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossierqui ne contient pas de fichier audio compresséenregistré.# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyezsur BAND et maintenez la pression. Toutefois, sile dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, lalecture commence au dossier 02.

5 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.# Si vous sélectionnez ROUGH, une pressionprolongée sur c ou d vous permet d’effectuerune recherche par sauts de dix plages dans ledossier en cours. (Reportez-vous à la page 51, Re-cherche toutes les 10 plages sur le disque ou dos-sier en cours.)

6 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, appuyez sur c ou d.

Remarques

! Il y a parfois un délai entre la commande delecture d’un disque et le début de l’émissiondu son. Au moment de la lecture du format,FORMAT READ s’affiche.

! Si un message d’erreur tel que ERROR-11s’affiche, reportez-vous à la page 74, Significa-tion des messages d’erreur.

! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ouMIXED-MODE, vous pouvez basculer entre lalecture d’audio compressée et celle d’un CD-DA en appuyant sur BAND.

! Si vous avez basculé entre la lecture d’audiocompressée et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plagedu disque.

! Lors de la lecture de fichiers enregistrés enVBR (débit binaire variable), la durée de lec-ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte-ment.

! Lors de la lecture d’un disque d’audiocompressée, aucun son n’est émis pendantl’avance ou le retour rapide.

! La lecture s’effectue dans l’ordre des numérosde fichier. Les dossiers qui ne contiennent pasde fichiers sont sautés. (Si le dossier 01(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecturecommence au dossier 02.)

Introduction aux opérationsavancées% Appuyez de manière répétée surFUNCTION pour choisir une des fonctionssuivantes :REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)—PAUSE (pause)—COMP/BMX (compressionet BMX)—SEARCH (méthode de recherche)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichageordinaire.

Sélection d’une étendue derépétition de lectureLa fonction répétition de la lecture lit la mêmeplage/le même dossier à l’intérieur de l’éten-due de répétition sélectionnée.L’étendue de répétition détermine aussi l’éten-due de lecture aléatoire et d’examen dudisque.

Utilisation de l’appareil

Fr 49

SectionFran

çais

02

Page 50: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirREPEAT.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-due de répétition.

! DISC – Répétition de toutes les plages! TRACK – Répétition de la plage en cours de

lecture seulement! FOLDER – Répétition du dossier en cours

de lecture# Si vous choisissez un autre dossier pendant larépétition de la lecture, le mode de répétition sechangera en répétition du disque.# Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’unerecherche de plage ou d’une avance/d’un retourrapide annule automatiquement la répétition dela lecture.# Lors de la lecture d’un disque d’audiocompressée, l’exécution d’une recherche deplage ou d’une avance/d’un retour rapide pen-dant TRACK (répétition de plage) change l’éten-due de répétition en répétition de dossier.# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-lectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.

Écoute des plages musicalesdans un ordre aléatoireLa lecture aléatoire lit les plages dans unordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’é-tendue de répétition sélectionnée.Reportez-vous à la page précédente, Sélectiond’une étendue de répétition de lecture.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRANDOM.

2 Appuyez sur a pour activer la lecturedans un ordre aléatoire.Les plages musicales seront lues dans unordre aléatoire.# Appuyez sur b pour mettre hors service lafonction lecture dans un ordre aléatoire.

Examen du contenu desdossiers et des plagesL’examen du disque recherche la plage à l’in-térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.Reportez-vous à la page précédente, Sélectiond’une étendue de répétition de lecture.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSCAN.

2 Appuyez sur a pour activer la lecturedu contenu du disque.Les 10 premières secondes de chaque plagesont lues.

3 Quand vous trouvez la plage désirée(ou le dossier désiré) appuyez sur b pourarrêter la lecture du contenu du disque.# Si les conditions de lecture se sont à nouveauaffichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN unefois encore en appuyant sur FUNCTION.# Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-miné, la lecture normale reprend.

Pause de la lecture1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirPAUSE.

2 Appuyez sur a pour activer la pause.La lecture de la plage en cours se met enpause.# Appuyez sur b pour mettre la pause hors ser-vice.

Utilisation de la compression etde la fonction BMXL’utilisation des fonctions COMP (compres-sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualitésonore du son de l’appareil.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirCOMP/BMX.

Utilisation de l’appareil

Fr50

Section

02

Page 51: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-rection désirée.OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—BMX 2

Recherche toutes les 10 plagessur le disque ou dossier en coursVous pouvez choisir entre les méthodes re-cherche rapide avant, recherche rapide arrièreet recherche toutes les 10 plages. SélectionnerROUGH vous permet d’effectuer une recher-che toutes les 10 plages.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSEARCH.

2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages

# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.

3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d

pour effectuer une recherche toutes les 10plages sur un disque (dossier).# Si le nombre de plages restantes est inférieurà 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-pelle la première (la dernière) plage.

Utilisation des fonctions detitre de disqueVous pouvez saisir les titres des CDs et les affi-cher. La prochaine fois que vous insérez unCD pour lequel vous avez saisi un titre, le titrede ce CD sera affiché.

Saisie des titres de disqueUtilisez la fonction saisie de titre de disquepour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dansl’appareil. Chaque titre peut avoir une lon-gueur maximum de 10 caractères.

1 Jouez un CD pour lequel vous voulezentrer un titre.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce queTITLE IN apparaisse sur l’écran.# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vousne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie detitre du disque.Sur un disque CD TEXT, le titre dudisque a déjà été enregistré.# Lors de la lecture d’un disque d’audiocompressée, vous ne pouvez pas basculer sur l’é-cran de saisie de titre du disque.

3 Appuyez sur a ou b pour choisir unelettre de l’alphabet.Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-tres de l’alphabet, les chiffres ou les symbolessont affichés dans l’ordre ascendant (A B C...). Chaque appui sur b affiche une lettredans l’ordre descendant.

4 Appuyez sur d pour placer le curseursur la position suivante.Lorsque la lettre que vous désirez utiliser estaffichée, appuyez sur d pour placer le curseursur la position suivante puis choisissez la let-tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-cer vers l’arrière sur l’écran.

5 Après avoir entré le titre, placez le cur-seur sur la dernière position en appuyantsur d.Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,le titre saisi est mis en mémoire.

6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Remarques

! Les titres demeurent en mémoire même aprèsque vous ayez retiré le disque de l’appareil, etsont rappelés quand le disque est réinséré.

! Après l’entrée des données de 48 disquesdans la mémoire, les données pour un nou-veau disque écrasent les données les plus an-ciennes.

Utilisation de l’appareil

Fr 51

SectionFran

çais

02

Page 52: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! Si vous connectez un lecteur de CD à char-geur, vous pouvez entrer les titres de disquepour 100 disques.

! Si vous connectez à l’appareil un lecteur deCD à chargeur qui ne supporte pas la saisiede titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareilpour entrer des titres.

Affichage d’informationstextuelles sur le disque% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’in-formation textuelle désirée.Pour un CD avec un titre saisiTemps de lecture—titre du disque et temps delecturePour les disques CD TEXTTemps de lecture—nom de l’interprète dudisque et titre de la plage—nom de l’interprètedu disque et titre du disque—titre du disque ettitre de la plage—nom de l’interprète de laplage et titre de la plage—titre de la plage ettemps de lecturePour les disques WMA/MP3/AACTemps de lecture—nom du dossier et nom dufichier—nom de l’interprète et titre de la plage—nom de l’interprète et titre de l’album—titrede l’album et titre de la plage—titre de laplage et temps de lecture—commentaire ettemps de lecture—débit binaire et temps delecturePour les disques WAVTemps de lecture—nom du dossier et nom dufichier—fréquence d’échantillonnage ettemps de lecture

Remarques

! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers lagauche du titre en appuyant de façon prolon-gée sur DISPLAY.

! Un CD Audio qui contient des informationstelles que du texte et/ou des numéros est undisque CD TEXT.

! Si aucune information spécifique n’a été enre-gistrée sur un disque, aucun titre ni nom n’estaffiché.

! Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-formations de commentaire peuvent ne pass’afficher correctement.

! Selon la version de Windows Media Player uti-lisée pour encoder les fichiers WMA, lesnoms d’album et les autres informations tex-tuelles peuvent ne pas s’afficher correcte-ment.

! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrésen VBR (débit binaire variable), la valeur dudébit binaire moyen est affichée.

! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrésen mode VBR (débit binaire variable), VBR estaffiché au lieu de la valeur de débit binaire.

! La fréquence d’échantillonnage affichée peutêtre abrégée.

! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-vice lors du réglage initial, les informationstextuelles défilent en permanence. Reportez-vous à la page 62,Mise en service ou hors ser-vice de la fonction Ever Scroll (défilement per-manent).

Utilisation de l’appareil

Fr52

Section

02

Page 53: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Lecture de plagesmusicales sur l’iPodOpérations de baseVous pouvez utiliser cet appareil pour un iPod àl’aide d’un câble (par exemple, CD-I200), venduséparément.

� ���

1 Indicateur du numéro de plage musicale2 Indicateur RPT

Il indique quand l’étendue de répétition choi-sie est ONE.

3 Indicateur RDMIl indique quand la lecture aléatoire choisieest SHUFFLE SONGS ou SHUFFLE ALBUMS.

4 Indicateur du temps de lecture

1 Connectez l’iPod à l’appareil.La lecture commence automatiquement.Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil,PIONEER (ou (une coche)) est affiché(e) surl’iPod.# Avant de connecter le connecteur de stationd’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez lesécouteurs de l’iPod.# Après avoir connecté l’iPod à cet appareil, ap-puyez sur SOURCE pour sélectionner l’iPod.# Quand vous débranchez l’iPod de cet appareil,l’appareil est mis hors service.

2 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.

3 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, appuyez sur c ou d.

Remarques

! Lisez les précautions relatives à l’iPod sur lapage 77.

! Si un message d’erreur tel que ERROR-11s’affiche, reportez-vous à la page 74, Significa-tion des messages d’erreur.

! Connectez directement le connecteur de lastation d’accueil de cet appareil à l’iPod pourque cet appareil fonctionne correctement.

! Quand le contact d’allumage est sur ACC ouON, la batterie de l’iPod est chargée quandcelui-ci est connecté à cet appareil.

! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, ilne peut pas lui-même être mis en service ouhors service.

! L’iPod connecté à cet appareil est mis horsservice environ deux minutes après que lecommutateur d’allumage est mis en positionOFF (coupé).

Recherche d’une plage musicalePour faciliter l’utilisation d’un iPod et la re-cherche de plages musicales, le mode decontrôle de l’iPod par cet appareil est aussiproche que possible de l’utilisation habituelled’un iPod.! Si vous selectionnez liste de lecture, cet ap-

pareil indique d’abord la liste de lecture dunom de votre iPod. La liste de lecture lit tou-tes les plages musicales de votre iPod.

! Si les caractères enregistrés sur l’iPod nesont pas compatibles avec cet appareil, ilsne seront pas affichés.

1 Appuyez de manière répétée sur a oub pour passer d’un des paramètres sui-vants à l’autre :PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (inter-prètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plagesmusicales)—GENRES (genres)

2 Appuyez sur d pour déterminer la caté-gorie.La liste de la catégorie sélectionnée est affi-chée.

Utilisation de l’appareil

Fr 53

SectionFran

çais

02

Page 54: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

3 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerune liste de plages musicales, d’albums,d’interprètes ou de genres parmi les listes.Appuyez de façon répétée sur a ou b pourchanger de liste.

4 Appuyez sur d pour déterminer la liste.Les listes de la liste sélectionnée sont affi-chées.

5 Répétez les étapes 3 et 4 pour trouverla plage musicale que vous voulez écouter.# Vous pouvez démarrer la lecture dans la listesélectionnée en appuyant de façon prolongée surd.# Pour revenir à la liste précédente, appuyez surc.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagenormal.

Affichage d’informationstextuelles sur l’iPod% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’in-formation textuelle désirée.Temps de lecture—nom de l’interprète et titrede la plage—nom de l’interprète et nom del’album—nom de l’album et titre de la plage—titre de la plage et temps de lecture# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sontpas compatibles avec cet appareil, ils ne serontpas affichés.

Remarques

! Vous pouvez faire défiler l’information tex-tuelle vers la gauche en appuyant de façonprolongée sur DISPLAY.

! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-vice lors du réglage initial, les informationstextuelles défilent en permanence. Reportez-vous à la page 62,Mise en service ou hors ser-vice de la fonction Ever Scroll (défilement per-manent).

Introduction aux opérationsavancées% Appuyez de manière répétée surFUNCTION pour choisir une des fonctionssuivantes :REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE(lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecturealéatoire de tout)—PAUSE (pause)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes conditions de lecture.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau les conditions de lecture.

Répétition de la lecturePour la lecture de plages musicales sur l’iPod,il existe deux étendues de répétition de la lec-ture : ONE (répétition d’une plage musicale) etALL (répétition de toutes les plages musicalesde la liste).! Si REPEAT est positionné sur ONE, vous ne

pouvez pas sélectionner les autres plages.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirREPEAT.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-due de répétition.

! ONE – Répétition de la plage en cours delecture seulement

! ALL – Répétition de toutes les plages musi-cales de la liste sélectionnée

Lecture des plages musicalesdans un ordre aléatoire (shuffle)Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,il existe deux méthodes de lecture aléatoire :SHUFFLE SONGS (lecture des plages musica-les dans un ordre aléatoire) etSHUFFLE ALBUMS (lecture des albums dansun ordre aléatoire).

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSHUFFLE.

Utilisation de l’appareil

Fr54

Section

02

Page 55: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

2 Appuyez de manière répétée sur c oud pour passer d’un des paramètres sui-vants à l’autre :

! SHUFFLE SONGS – Lecture des plages mu-sicales dans un ordre aléatoire à l’intérieurde la liste sélectionnée

! SHUFFLE ALBUMS – Sélectionne un albumau hasard, puis lit toutes les plages musica-les de cet album dans l’ordre

! SHUFFLE OFF – Annulation de la lecturealéatoire

Lecture de toutes les plagesmusicales dans un ordrealéatoire (shuffle all)Cette méthode joue toutes les plages de l’iPoddans un ordre aléatoire.

% Appuyez de façon prolongée surFUNCTION pour mettre en service la lecturealéatoire de tout pendant l’affichage desconditions de lecture.SHUFFLE ALL s’affiche brièvement et toutesles plages de l’iPod seront jouées au hasard.

Remarque

Vous pouvez aussi mettre la lecture aléatoire enservice dans le menu qui s’affiche si vous ap-puyez sur FUNCTION.

Pause d’une plage musicale1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirPAUSE.

2 Appuyez sur a pour activer la pause.La lecture de la plage en cours se met enpause.# Appuyez sur b pour mettre la pause horsservice.

Réglages sonoresIntroduction aux réglages sonores

�����

1 Indicateur BASSIl indique quand l’accentuation des graves estactivée.

2 Indicateur FIEIl indique que le renforcement de l’imageavant est en service.

3 Affichage des réglages sonoresIl indique l’état des réglages sonores.

4 Indicateur SWIl indique quand la sortie haut-parleur d’extrê-mes graves est en service.

5 Indicateur de correction physiologiqueIl apparaît sur l’afficheur quand la correctionphysiologique est en service.

% Appuyez sur AUDIO pour afficher lenom des fonctions audio.Appuyez de manière répétée sur AUDIO pourchoisir une des fonctions suivantes :FADER (réglage d’équilibre sonore)—EQ (ré-glage de la courbe de l’égaliseur)—LOUDNESS (correction physiologique)—SUBWOOFER (réglage en/hors fonction duhaut-parleur d’extrêmes graves)—SUBWOOFER (réglage du haut-parleur d’ex-trêmes graves)—HP-FILTER (HPF (filtre passe-haut))—BASSBOOSTER (accentuation desgraves)—FIE (optimiseur de l’image avant)—SLA (réglage du niveau de la source)# Vous pouvez sélectionner SUBWOOFER (ré-glage du haut-parleur d’extrêmes graves) seule-ment quand la sortie haut-parleur d’extrêmesgraves et mise en service dans SUBWOOFER(haut-parleur d’extrêmes graves en/hors service).# Quand la fonction F.I.E est en service, vous nepouvez pas sélectionner HP-FILTER.# Quand le filtre passe-haut est en service, vousne pouvez pas sélectionner FIE.

Utilisation de l’appareil

Fr 55

SectionFran

çais

02

Page 56: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

# Quand le réglage de la sortie arrière estREAR SP S/W, vous ne pouvez pas sélectionnerFIE.# Si le syntoniseur FM a été choisi commesource, vous ne pouvez pas afficher la fonctionSLA.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagede l’état de chaque source.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau l’état de la source.

Réglage de l’équilibre sonoreVous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é-coute idéal dans tous les sièges occupés.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisirFADER.# Si le réglage d’équilibre a été effectué précé-demment, BALANCE est affiché.

2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-libre des haut-parleurs avant-arrière.Les valeurs FADER FRONT 15 àFADER REAR 15 s’affichent tandis que l’équili-bre entre les haut-parleurs avant et arrière sedéplace de l’avant à l’arrière.# FADER 0 est le réglage convenable dans lecas où seulement deux haut-parleurs sont utili-sés.# Si le réglage pour la sortie arrière estREAR SP S/W, vous ne pouvez pas régler l’équili-bre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 61, Réglage de la sortie arrière et ducontrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.

3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-libre des haut-parleurs gauche-droite.Les valeurs BALANCE LEFT 15 àBALANCE RIGHT 15 s’affichent tandis que l’é-quilibre entre les haut-parleurs gauche et droitse déplace de la gauche à la droite.

Utilisation de l’égaliseurL’égaliseur vous permet de corriger les carac-téristiques sonores de l’intérieur du véhiculeen fonction de vos goûts.

Rappel d’une courbe d’égalisationSix courbes d’égalisation sont enregistrées etvous pouvez les rappeler à n’importe quel mo-ment. Voici la liste des courbes d’égalisation :

Affichage Courbe d’égalisation

POWERFUL Accentuation de la puissance

NATURAL Sonorité naturelle

VOCAL Chant

CUSTOM Correction personnelle

FLAT Absence de correction

SUPERBASS Accentuation des graves

! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-réglée que vous avez créée. Si vous effec-tuez des ajustements sur la courbed’égalisation, les réglages de la courbe d’é-galisation seront enregistrés dansCUSTOM.

! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-tion ni correction n’est effectuée sur le son.Ceci est utile pour tester l’effet des courbesd’égalisation en basculant entre FLAT etune courbe d’égalisation définie.

% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-galiseur.Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-sir l’un des égaliseurs suivants :POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—FLAT—SUPERBASS

Réglage des courbes d’égalisationVous pouvez ajuster comme vous le désirez lacourbe d’égalisation actuellement sélection-née. Les réglages de la courbe d’égalisationajustée sont mémorisés dans CUSTOM.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.

Utilisation de l’appareil

Fr56

Section

02

Page 57: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

2 Appuyez sur c ou d pour choisir labande de l’égaliseur à régler.EQ-LOW (bas)—EQ-MID (moyen)—EQ-HIGH(élevé)

3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am-plitude de la bande de l’égaliseur.Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-veau augmente ou diminue.# Vous pouvez ensuite choisir une autre bandeet régler son amplitude.

Remarque

Si vous effectuez des ajustements, la courbeCUSTOM est mise à jour.

Réglage fin de la courbe d’égalisationVous pouvez ajuster la fréquence centrale et lefacteur Q (caractéristiques de la courbe) dechacune des gammes de fréquence actuelle-ment sélectionnée (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH).

Niveau (dB)

Fréquence centrale

Q=2NQ=2W

Fréquence (Hz)

1 Appuyez sur AUDIO et maintenez lapression jusqu’à ce que la fréquence et lefacteur Q (par exemple F-80 Q-1W) appa-raissent sur l’afficheur.

2 Appuyez sur AUDIO pour choisir lagamme basse, moyenne ou haute à régler.

3 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerla fréquence désirée.Basse : 40—80—100—160 (Hz)Moyenne : 200—500—1k—2k (Hz)Elevée : 3k—8k—10k—12k (Hz)

4 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerle facteur Q désiré.2W—1W—1N—2N

Remarque

Si vous effectuez des ajustements, la courbeCUSTOM est mise à jour.

Réglage de la correctionphysiologiqueLa correction physiologique a pour objet d’ac-centuer les graves et les aigus à bas niveauxd’écoute.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisirLOUDNESS.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicela correction physiologique.Le niveau de correction physiologique (parexemple, LOUDNESS MID) apparaît sur l’affi-cheur.# Appuyez surb pour mettre hors service la cor-rection physiologique.

3 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerle niveau désiré.LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé)

Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gravesCet appareil est équipé d’une sortie haut-par-leur d’extrêmes graves qui peut être mise enservice ou hors service.

1 Appuyez sur SW pour choisirSUBWOOFER.# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré-glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap-puyant sur la touche AUDIO de l’appareil.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicela sortie haut-parleur d’extrêmes graves.SUBWOOFER NOR apparaît sur l’afficheur. Lasortie haut-parleur d’extrêmes graves estmaintenant en service.# Si la phase de la sortie haut-parleur d’extrê-mes graves a été réglée sur inverse,SUBWOOFER REV s’affiche.

Utilisation de l’appareil

Fr 57

SectionFran

çais

02

Page 58: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmesgraves hors service, appuyez sur b.

3 Appuyez sur c ou d pour choisir laphase de la sortie haut-parleur d’extrêmesgraves.Appuyez sur c pour choisir la phase inverse etREV apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur dpour choisir la phase normale et NOR apparaîtsur l’afficheur.

Réglages du haut-parleur d’extrêmesgravesLorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-ves est en service, vous pouvez choisir la fré-quence de coupure et régler le niveau desortie du haut-parleur d’extrêmes graves.

1 Appuyez sur SW pour choisirSUBWOOFER.# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré-glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap-puyant sur la touche AUDIO de l’appareil.# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-ves est en service, vous pouvez sélectionnerSUBWOOFER (réglage du haut-parleur d’extrê-mes graves).

2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-quence de coupure.50—63—80—100—125 (Hz)Seules les fréquences inférieures à celles dela plage sélectionnée sont produites par lehaut-parleur d’extrêmes graves.

3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am-plitude de sortie du haut-parleur d’extrê-mes graves.Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que leniveau augmente ou diminue.

Utilisation du filtre passe-hautQuand vous ne voulez pas que les sons gravesde la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par leshaut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre

passe-haut (HPF) en service. Seules les fré-quences supérieures à celles de la plage sé-lectionnée sont émises par les haut-parleursavant ou arrière.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisirHP-FILTER.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicele filtre passe-haut.HP-FILTER 80 apparaît sur l’afficheur. Le filtrepasse-haut est maintenant en service.# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajustéprécédemment, la fréquence de cet ajustementprécédent sera affichée au lieu de HP-FILTER 80.# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,appuyez sur b.

3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-quence de coupure.50—63—80—100—125 (Hz)Seules les fréquences supérieures à celles dela plage sélectionnée sont émises par leshaut-parleurs avant ou arrière.

Accentuation des gravesLa fonction accentuation des graves aug-mente le niveau des graves pour les fréquen-ces inférieures à 100 Hz. L’augmentation duniveau des graves accentue le son des graveset rend la sonorité globale plus puissante.Quand cette fonction est utilisée avec le haut-parleur d’extrêmes graves, les fréquences endessous de la fréquence de coupure sont ac-centuées.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisirBASSBOOSTER.# Vous pouvez aussi sélectionner le réglage del’accentuation des graves en appuyant de façonprolongée sur SW.

2 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerle niveau désiré.Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le ni-veau augmente ou diminue.

Utilisation de l’appareil

Fr58

Section

02

Page 59: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Optimiseur d’image sonoreavant (F.I.E.)La fonction F.I.E. (optimiseur d’image sonoreavant) est une méthode simple pour améliorerl’image sonore à l’avant en coupant les mé-diums et les aigus des haut-parleurs arrière, li-mitant ainsi leur émission aux bassesfréquences. Vous pouvez sélectionner la fré-quence que vous voulez couper.

Précaution

Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-parleurs arrière émettent des sons de toutes lesfréquences, pas seulement des sons graves. Ré-duisez le volume avant de désactiver la fonctionF.I.E pour éviter une soudaine augmentation duniveau sonore.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.# Quand le réglage de la sortie arrière estREAR SP S/W, vous ne pouvez pas sélectionnerFIE.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicela fonction F.I.E.# Appuyez sur b pour mettre hors service lafonction F.I.E.

3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-quence souhaitée.100—160—250 (Hz)

Remarques

! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,utilisez le réglage d’équilibre sonore (reportez-vous à la page 56) et réglez le volume deshaut-parleurs avant et arrière jusqu’à ce qu’ilssoient équilibrés.

! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vousutilisez un système à 2 haut-parleurs.

Ajustement des niveaux dessourcesL’ajustement des niveaux sonores de chaquesource au moyen de la fonction SLA (réglage

du niveau de la source) évite que ne se produi-sent de fortes variations d’amplitude sonorelorsque vous passez d’une source à l’autre.! Les réglages sont basés sur le niveau du si-

gnal FM qui lui, demeure inchangé.

1 Comparez le niveau du volume du syn-toniseur FM au niveau de la source quevous voulez régler.

2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.

3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-lume de la source.Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le ni-veau de la source augmente ou diminue.

Remarques

! Le niveau du syntoniseur AM peut égalementêtre réglé à l’aide de cette fonction.

! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchargeur sont automatiquement placés dansles mêmes conditions de niveau sonore.

! La source extérieure 1 et la source extérieure 2sont automatiquement réglées sur le mêmevolume.

Utilisation de l’appareil

Fr 59

SectionFran

çais

02

Page 60: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Réglages initiauxAjustement des réglages initiauxÀ partir des réglages initiaux, vous pouvez per-sonnaliser divers réglages du système pourobtenir un fonctionnement optimal de cet ap-pareil.

1 Afficheur de fonctionIl indique l’état de la fonction.

1 Maintenez la pression sur SOURCE jus-qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez latouche enfoncée jusqu’à ce que le nom dela fonction apparaisse sur l’affichage.

3 Appuyez de manière répétée surFUNCTION pour passer d’un des paramè-tres à l’autre :CALENDAR (date et horloge)—WARNING TONE (signal sonore d’avertisse-ment)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2(entrée auxiliaire 2)—DIMMER (atténuateurde luminosité)—S/W CONTROL (sortie arrièreet contrôleur de haut-parleur d’extrêmes gra-ves)—DEMONSTRATION (démonstration desfonctions)—EVER-SCROLL (défilement perma-nent)Pour de plus amples détails sur chaque ré-glage, reportez-vous aux instructions qui sui-vent.# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-glages initiaux.# Vous pouvez également abandonner les régla-ges initiaux en maintenant la pression surFUNCTION jusqu’à ce que l’appareil se mettehors service.

Réglage de la date et de l’horlogeUtilisez ces instructions pour régler l’horloge.

1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection-ner l’horloge.

2 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerle segment que vous voulez régler.Jour—Mois—Année—Heure—MinuteLa partie sélectionnée clignote sur l’affichagede l’horloge.

3 Appuyez sur a ou b pour régler la dateet l’horloge.Appuyer sur a augmente la valeur du seg-ment sélectionné. Appuyer sur b diminue lavaleur du segment sélectionné.

Mise en service ou hors servicedu signal sonore d’avertissementSi vous ne retirez pas la face avant de l’appa-reil central dans les cinq secondes qui suiventla coupure du contact, un signal sonore d’a-vertissement se fait entendre. Vous pouvezmettre hors service ce signal sonore d’avertis-sement.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirWARNING TONE.

2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre lafonction WARNING TONE en service ouhors service.

Mise en service ou hors servicede l’entrée auxiliaireLes équipements auxiliaires connectés à cetappareil peuvent être activés individuellement.Positionnez chaque source auxiliaire sur ON(en service) pour l’utiliser. Pour avoir des infor-mations sur la connexion ou l’utilisation deséquipements auxiliaires, reportez-vous à lapage 62, Utilisation de la source AUX.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirAUX1/AUX2.

Utilisation de l’appareil

Fr60

Section

02

Page 61: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre lafonction AUX1/AUX2 en service ou horsservice.

Mise en service ou hors servicede l’atténuateur de luminositéPour empêcher que l’afficheur soit trop lumi-neux la nuit, sa luminosité est automatique-ment atténuée quand les phares de la voituresont allumés. Vous pouvez mettre l’atténua-teur de luminosité en service ou hors service.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirDIMMER.

2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre lafonction DIMMER en service ou hors ser-vice.

Réglage de la sortie arrière etdu contrôleur de haut-parleurd’extrêmes gravesLa sortie arrière de cet appareil (sortie deconnexion des haut-parleurs arrière et sortiearrière RCA) peut être utilisée pour connecterun haut-parleur pleine gamme(REAR SP FULL) ou un haut-parleur d’extrê-mes graves (REAR SP S/W). Si vous mettez leréglage de la sortie arrière sur REAR SP S/W,vous pouvez connecter la prise de sortie ar-rière directement à un haut-parleur d’extrêmesgraves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirS/W CONTROL.

2 Appuyez sur a ou b pour changer le ré-glage de la sortie arrière.Appuyer sur a ou b permet de basculer alter-nativement entre REAR SP FULL (haut-parleurpleine plage de fréquences) et REAR SP S/W(haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état estaffiché.

# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes gravesn’est connecté à la sortie arrière, choisissezREAR SP FULL.# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves estconnecté à la sortie arrière, choisissez le réglagehaut-parleur d’extrêmes graves REAR SP S/W.

Remarques

! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-gnal n’est émis aussi longtemps que la sortievers le haut-parleur d’extrêmes graves n’estpas en service (reportez-vous à la page 57, Uti-lisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-ves).

! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-leur d’extrêmes graves est repositionnée surles réglages d’usine dans le menu audio.

! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-rière et la sortie RCA sont commutées simul-tanément par ce réglage.

Mise en service/hors service dela fonction démonstration desfonctionsLa démonstration des fonctions démarre auto-matiquement quand l’alimentation de cet ap-pareil est coupée alors que le contactd’allumage est en position ACC ou ON.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirDEMONSTRATION.

2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre lafonction DEMONSTRATION en service ouhors service.

Remarques

! Rappelez-vous que si la démonstration desfonctions continue à fonctionner quand lemoteur est coupé, cela peut décharger la bat-terie.

Utilisation de l’appareil

Fr 61

SectionFran

çais

02

Page 62: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! Vous pouvez aussi mettre la démonstrationdes fonctions en service ou hors service enappuyant sur 6 quand l’appareil est hors ser-vice. Pour avoir plus de détails, reportez-vousà la page 42, Quelques mots sur le mode dé-monstration.

Mise en service ou hors servicede la fonction Ever Scroll(défilement permanent)Quand la fonction Ever Scroll est en service,les informations textuelles enregistrées défi-lent en permanence. Mettez la fonction horsservice si vous préférez que l’information dé-file une fois seulement.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirEVER-SCROLL.

2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre lafonction EVER-SCROLL en service ou horsservice.

Autres fonctionsMise en service ou hors servicede l’affichage de l’horlogeVous pouvez mettre l’affichage de l’horloge enservice ou hors service.! Même quand les sources et le mode dé-

monstration sont hors service, l’horloge ap-paraît sur l’afficheur.

% Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-chage de l’horloge en service ou hors ser-vice.Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-chage de l’horloge ou son extinction.# L’affichage de l’horloge disparaît momentané-ment quand une autre opération est réalisée ; ilapparaît à nouveau 25 secondes plus tard.

Utilisation de la source AUXCet appareil peut contrôler un maximum dedeux équipements auxiliaires tels qu’un ma-gnétoscope ou des appareils portables (ven-dus séparément). Lorsque des équipementsauxiliaires sont connectés, ils sont automati-quement lus en tant que sources AUX et affec-tés à AUX1 ou AUX2. La relation entre lessources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-des-sous.

Quelques mots sur AUX1 et AUX2Vous disposez de deux méthodes pourconnecter des équipements auxiliaires à cetappareil.

Source AUX1 :Lors de la connexion d’équipement auxiliaireavec un câble à mini prise stéréo

% Insérez la mini prise stéréo dans le jackd’entrée de cet appareil.Pour avoir plus de détails, reportez-vous aumanuel d’installation.L’affectation de l’équipement auxiliaire est au-tomatiquement réglée sur AUX1.

Utilisation de l’appareil

Fr62

Section

02

Page 63: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Source AUX2 :Pour connecter un équipement auxiliaire utili-sant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sé-parément)

% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCAtel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé-ment) pour connecter cet appareil à unéquipement auxiliaire disposant d’une sor-tie RCA.Pour avoir plus de détails, reportez-vous aumode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-RCA.L’affectation de l’équipement auxiliaire est au-tomatiquement réglée sur AUX2.# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-xion que si l’équipement auxiliaire dispose de sor-ties RCA.

Choix de l’entrée AUX comme source

% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX(AUX1 ou AUX2) comme source.# Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé,vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plusde détails, reportez-vous à la page 60,Mise en ser-vice ou hors service de l’entrée auxiliaire.

Définition du titre de l’entrée AUXVous pouvez modifier le titre affiché pour cha-cune des sources AUX1 ou AUX2.

1 Après avoir choisi AUX comme source,maintenez la pression sur FUNCTION jus-qu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’affi-cheur.

2 Saisissez un titre de la même façon quepour le lecteur de CD intégré.Pour des détails sur cette opération, reportez-vous à la page 51, Saisie des titres de dis-que.

Utilisation de l’appareil

Fr 63

SectionFran

çais

02

Page 64: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Lecture de plages musicalessur le lecteur audio portableUSB/la mémoire USBOpérations de baseVous pouvez utiliser cet appareil pour contrôlerun adaptateur USB, vendu séparément.Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-tionnement, reportez-vous au mode d’emploide l’adaptateur USB. Cette section donne desinformations sur les opérations du lecteuraudio portable USB/de la mémoire USB quidiffèrent sur cet appareil de celles qui sont dé-crites dans le mode d’emploi de l’adaptateurUSB.! Selon le lecteur audio portable USB

connecté ou la mémoire USB connectée,les performances optimales de cet appareilpeuvent ne pas être obtenues.

� � � �� �

1 Indicateur du numéro de dossier2 IndicateurMP3/WMA/AAC

Il indique le type du fichier en cours de lec-ture.

3 Indicateur du numéro de plage4 Indicateur RPT

Il indique quand l’étendue de répétition choi-sie est TRACK ou FOLDER.

5 Indicateur RDMIl indique quand la lecture aléatoire est en ser-vice.

6 Indicateur du temps de lecture

1 Appuyez sur SOURCE pour choisir USB.

2 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerun dossier.# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossierqui ne contient pas de fichier audio compresséenregistré.

# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyezsur BAND et maintenez la pression. Toutefois, sile dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, lalecture commence au dossier 02.

3 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.

4 Pour atteindre un fichier d’audiocompressé précédent ou suivant, appuyezsur c ou d.

Introduction aux opérationsavancées% Appuyez de manière répétée surFUNCTION pour choisir une des fonctionssuivantes :REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)—PAUSE (pause)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes conditions de lecture.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau les conditions de lecture.

Fonction et utilisationLe fonctionnement de REPEAT, RANDOM,SCAN et PAUSE et fondamentalement lemême que celui de ces fonctions sur le lecteurde CD intégré.

Accessoires disponibles

Fr64

Section

03

Page 65: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Nom de la fonction Utilisation

REPEAT

Reportez-vous à la page 49,Sélection d’une étendue de ré-pétition de lecture.Mais les étendues de répéti-tion de lecture que vous pou-vez choisir diffèrent de cellesdu lecteur de CD intégré. Lesplages de répétition de lecturedu lecteur audio portableUSB/de la mémoire USB sontcomme suit :! TRACK – Répétition du fi-

chier en cours de lectureseulement

! FOLDER – Répétition dudossier en cours de lec-ture

! ALL – Répétition de tousles fichiers

RANDOMReportez-vous à la page 50,Écoute des plages musicalesdans un ordre aléatoire.

SCANReportez-vous à la page 50,Examen du contenu des dos-siers et des plages.

PAUSEReportez-vous à la page 50,Pause de la lecture.

Remarques

! Si vous choisissez un autre dossier pendant larépétition de la lecture, l’étendue de répétitionchangera en ALL.

! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-chez une plage musicale, ou commandez uneavance rapide ou un retour rapide, l’étenduede répétition changera en FOLDER.

! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est paspossible de jouer un sous-dossier de ce dos-sier.

! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiersest terminé, la lecture normale des fichiers re-prend.

Affichage des informationstextuelles d’un fichier audioL’utilisation est la même que celle du lecteurde CD intégré.Reportez-vous à la page 52, Affichage d’infor-mations textuelles sur le disque.! Si les caractères enregistrés sur le fichier

audio ne sont pas compatibles avec cet ap-pareil, ils ne seront pas affichés.

Accessoires disponibles

Fr 65

SectionFran

çais

03

Page 66: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Syntoniseur XMIntroduction à l’utilisation du XMVous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un syntoniseur satellite numérique XM(GEX-P920XM), vendu séparément.Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-tionnement, reportez-vous aux modes d’em-ploi du syntoniseur XM. Cette section donnedes informations sur les opérations XM aveccet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé-crites dans le mode d’emploi du syntoniseurXM.Le fonctionnement XM des fonctions suivan-tes est différent avec cet appareil.! Changement de l’affichage XM (Reportez-

vous à cette page.)! Changer le mode de sélection du canal XM)

(Reportez-vous à cette page.)

1 Informations sur le syntoniseur XMMontre les informations sur le syntoniseur XMqui ont été sélectionnées.

Changement de l’affichage XM% Appuyez sur DISPLAY pour changer l’af-fichage XM.Chaque pression sur la touche DISPLAY modi-fie l’affichage XM dans l’ordre suivant :Nom du canal—Gamme/numéro de canal pré-sélectionné—Nom de l’interprète—Titre de laplage—Catégorie du canal

Changer le mode de sélectiondu canal XM)% Appuyez de façon prolongée surCLOCK pour choisir le réglage de sélectiondu canal désiré.Appuyez sur CLOCK et maintenez l’appui répé-titivement pour parcourir les réglages possi-bles suivants de sélection du canal :CHANNEL NUMBER (réglage de sélection parnuméro de canal)—CATEGORY (réglage desélection par catégorie de canaux)

Accessoires disponibles

Fr66

Section

03

Page 67: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Syntoniseur Radio SatelliteSIRIUSIntroduction à l’utilisation duSIRIUSVous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS,vendu séparément.Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé aveccet appareil, certaines opérations peuvent dif-férer légèrement de celles qui sont décritesdans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce moded’emploi donne des informations sur cespoints de différence. Pour toute autre informa-tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,veuillez vous reporter au mode d’emploi decelui-ci.Le fonctionnement SIRIUS des fonctions sui-vantes est différent avec cet appareil.! Changement du réglage de sélection du

canal SIRIUS (Reportez-vous à cette page.)! Changement de l’affichage SIRIUS (Repor-

tez-vous à cette page.)! Quand le match de l’équipe sélectionnée

commence (Reportez-vous à cette page.)

1 Informations sur le syntoniseur SIRIUSMontre les informations sur le syntoniseur SI-RIUS qui ont été sélectionnées.

Changement du réglage desélection du canal SIRIUS% Appuyez de façon prolongée surCLOCK pour choisir le réglage de sélectiondu canal désiré.Appuyez sur CLOCK et maintenez l’appui répé-titivement pour parcourir les réglages possi-bles suivants de sélection du canal :

CHANNEL NUMBER (réglage de sélection parnuméro de canal)—CATEGORY (réglage desélection par catégorie de canaux)

Changement de l’affichage SIRIUS% Appuyez sur DISPLAY pour changerd’affichage SIRIUS.Chaque pression sur DISPLAY modifie l’affi-chage SIRIUS dans l’ordre suivant :Nom du canal—Nom de la catégorie—Nomde l’interprète—Titre de la plage/titre du pro-gramme—Nom du compositeur

Quand le match de l’équipesélectionnée commenceQuand un match de l’équipe sélectionnée estsur le point de commencer (ou est en cours)sur une autre station, une alerte de matchGAME ALERT est affichée. Appuyez surFUNCTION de façon prolongée pour basculersur cette station, et vous pouvez écouter lematch.! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les

huit secondes environ, l’écran revient à l’af-fichage précédent.

Accessoires disponibles

Fr 67

SectionFran

çais

03

Page 68: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Lecteur de CD à chargeurOpérations de baseVous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-ment.! Seules les fonctions mentionnées dans ce

mode d’emploi sont prises en compte parles lecteurs de CD 50 disques.

� � �� �

1 Indicateur du numéro de disque2 Indicateur du numéro de plage3 Indicateur RPT

Il indique quand l’étendue de répétition choi-sie est TRACK ou DISC.

4 Indicateur RDMIl indique quand la lecture aléatoire est en ser-vice.

5 Indicateur du temps de lecture

1 Appuyez sur SOURCE pour choisir lelecteur de CD à chargeur.

2 Appuyez sur a ou b pour choisir ledisque que vous voulez écouter.# Vous pouvez aussi sélectionner un disqueavec les touches 1 à 6.

! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplementsur la touche correspondante.

! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la tou-che correspondante, par exemple 1 pour ledisque 7, en maintenant la pression jusqu’àce que le numéro du disque s’affiche.

3 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.

4 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, appuyez sur c ou d.

Remarques

! READY s’affiche tandis que le lecteur de CD àchargeur procède aux opérations préalables àla lecture.

! Si un message d’erreur tel que ERROR-11s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi dulecteur de CD à chargeur.

! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur deCD à chargeur ne contient aucun disque.

Introduction aux opérationsavancéesVous pouvez utiliser COMP/DBE (compressionet DBE) seulement avec un lecteur de CD àchargeur qui supporte ces fonctions.

Mode fonction 1

% Appuyez de manière répétée surFUNCTION pour choisir une des fonctionssuivantes :REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)—ITS-PLAY (lecture ITS)—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression et DBE)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes conditions de lecture.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau les conditions de lecture.

Mode fonction 2

% Appuyez sur FUNCTION et maintenezl’appui répétitivement pour parcourir lesfonctions possibles suivantes :TITLE IN (saisie du titre du disque)—ITS (pro-grammation en temps réel ITS)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes conditions de lecture.

Accessoires disponibles

Fr68

Section

03

Page 69: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Fonction et utilisationL’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,PAUSE, COMP/DBE et TITLE IN est essentiel-lement la même que celle du lecteur de CD in-tégré.

Nom de la fonction Utilisation

REPEAT

Reportez-vous à la page 49,Sélection d’une étendue de ré-pétition de lecture.Mais les étendues de répéti-tion de la lecture que vouspouvez sélectionner diffèrentde celles du lecteur de CD in-tégré. Les étendues de répéti-tion de la lecture du lecteurdu CD à chargeur sontcomme indiqué ci-dessous :! MCD – Répétition de tous

les disques que contientle lecteur de CD à char-geur

! TRACK – Répétition de laplage en cours de lectureseulement

! DISC – Répétition dudisque en cours de lecture

RANDOMReportez-vous à la page 50,Écoute des plages musicalesdans un ordre aléatoire.

SCANReportez-vous à la page 50,Examen du contenu des dos-siers et des plages.

ITS-PLAYReportez-vous à cette page,Utilisation des listes ITS.

PAUSEReportez-vous à la page 50,Pause de la lecture.

COMP/DBE

Reportez-vous à la page 50,Utilisation de la compressionet de la fonction BMX.Le lecteur de CD à chargeurpossède la fonction DBE (ac-centuation dynamique desgraves) au lieu de la fonctionBMX.Les réglages peuvent êtrecommutés comme suit :OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—DBE 2

TITLE INReportez-vous à la page 71,Utilisation des fonctions detitre de disque.

ITSReportez-vous à cette page,Utilisation des listes ITS.

Remarques

! Si vous choisissez un autre disque pendant larépétition de la lecture, l’étendue de répétitionchangera en MCD.

! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-chez une plage musicale ou commandez uneavance rapide ou un retour rapide, l’étenduede répétition changera en DISC.

! Lorsque l’examen des plages ou des disquesest terminé, la lecture normale des plages mu-sicales reprend.

! Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur unlecteur de CD à chargeur compatible CDTEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE IN.Sur un disque CD TEXT, le titre du disque adéjà été enregistré.

Utilisation des listes ITSITS (sélection instantanée des plages) vouspermet de constituer une liste de lecture devos plages favorites à partir de celles qui sontcontenues dans le lecteur de CD à chargeur.Après avoir ajouté vos plages favorites à laliste de lecture vous pouvez activer la lectureITS et jouer seulement ces sélections.

Création d’une liste de lecture avec lasélection instantanée des plages ITSVous pouvez utiliser la fonction ITS pour entreret jouer jusqu’à 99 plages par disque, en pro-venance d’un maximum de 100 disques (avecles titres des disques). (Avec les lecteurs deCD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 etle CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24plages.)

Accessoires disponibles

Fr 69

SectionFran

çais

03

Page 70: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

1 Jouez un CD que vous voulez program-mer.Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce queTITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.

3 Sélectionnez la plage désirée en ap-puyant sur c ou d.

4 Appuyez sur a pour mémoriser laplage en cours de lecture dans la liste delecture.ITS IN s’affiche brièvement et la sélection encours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-ture. L’écran affiche à nouveau ITS.

5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Remarque

Après l’entrée des données de 100 disques dansla mémoire, les données pour un nouveau disqueécrasent les données les plus anciennes.

Lecture à partir de votre liste delecture ITSLa lecture ITS vous permet d’écouter les pla-ges que vous avez enregistrées dans votre listede lecture ITS. Quand vous activez la lectureITS, la lecture des plages incluses dans votreliste de lecture du lecteur de CD à chargeurcommence.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à la page 50, Écoute des plagesmusicales dans un ordre aléatoire.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirITS-PLAY.

3 Appuyez sur a pour activer la lectureITS.ITSP apparaît sur l’afficheur. La lecture desplages extraites de votre liste de lecture inclu-

ses dans les étendues de répétition MCD ouDISC commence.# Si aucune plage incluse dans l’étendue de ré-pétition en cours n’est programmée pour la lec-ture ITS, ITS-PLAY EMPTY est affiché.# Pour mettre la lecture ITS hors service, ap-puyez sur b.

Suppression d’une plage de votreliste ITSVous pouvez supprimer une plage musicale dela liste de lecture ITS si la lecture ITS est enservice.Si ITS est déjà en service, passez à l’opération2. Si ITS n’est pas en service, appuyez surFUNCTION.

1 Jouez le CD qui contient la plage quevous voulez supprimer de votre liste ITS, etactivez la lecture ITS.Reportez-vous à cette page, Lecture à partir devotre liste de lecture ITS.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce queTITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.

3 Sélectionnez la plage désirée en ap-puyant sur c ou d.

4 Appuyez sur b pour supprimer la plagede votre liste ITS.La sélection en cours de lecture est effacée devotre liste ITS et la lecture de la plage suivantede votre liste ITS commence.# S’il n’existe aucune plage incluse dans votreliste ITS dans l’étendue de répétition en cours,ITS-PLAY EMPTY s’affiche et la lecture normalereprend.

5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Accessoires disponibles

Fr70

Section

03

Page 71: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Suppression d’un CD de votre liste ITSVous pouvez supprimer toutes les plages d’unCD de votre liste de lecture ITS quand la lec-ture ITS est hors service.

1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce queTITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.

3 Appuyez sur b pour supprimer touteles plages du CD en cours de lecture devotre liste ITS.Toutes les plages du CD en cours de lecturesont effacées de la liste de lecture etITS CLEAR est affiché.

4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Utilisation des fonctions detitre de disqueVous pouvez saisir les titres des CD et les affi-cher. Vous pouvez alors facilement rechercheret jouer le disque désiré.

Saisie des titres de disqueUtilisez la fonction saisie des titres de disquespour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avecla liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.Chaque titre peut avoir une longueur maxi-mum de 10 caractères.Pour des détails sur cette opération, reportez-vous à la page 51, Saisie des titres de disque.! Les titres demeurent en mémoire même

après que vous ayez retiré le disque duchargeur, et sont rappelés quand le disqueest réinséré.

! Après l’entrée des données de 100 disquesdans la mémoire, les données pour un nou-veau disque écrasent les données les plusanciennes.

Affichage du titre d’un disqueVous pouvez afficher les informations textuel-les de n’importe quel disque pour lequel untitre de disque a été saisi.L’utilisation est la même que celle du lecteurde CD intégré.Reportez-vous à la page 52, Affichage d’infor-mations textuelles sur le disque.

Utilisation des fonctions CD TEXTVous ne pouvez utiliser ces fonctions que si lelecteur de CD à chargeur est compatible avecCD TEXT.L’utilisation est la même que celle du lecteurde CD intégré.Reportez-vous à la page 52, Affichage d’infor-mations textuelles sur le disque.

Accessoires disponibles

Fr 71

SectionFran

çais

03

Page 72: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Syntoniseur TVOpérations de baseVous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un syntoniseur TV, vendu séparément.Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-tionnement, reportez-vous au mode d’emploidu syntoniseur TV. Cette section donne des in-formations sur les opérations TV qui diffèrentsur cet appareil de celles qui sont décritesdans le mode d’emploi du syntoniseur TV.

� � �

1 Indicateur de gammeIndique la bande sur laquelle le syntoniseurTV est accordé.

2 Indicateur de numéro de présélectionIl indique le numéro de la présélection choi-sie.

3 Indicateur de canalIndique le canal sur lequel le syntoniseur TVest accordé.

1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyezsur SOURCE.

2 Appuyez sur BAND pour choisir lagamme.Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gammedésirée, TV1 ou TV2 soit affichée.

3 Pour effectuer un accord manuel, ap-puyez brièvement sur c ou d.Les canaux augmentent ou diminuent pas parpas.

4 Pour effectuer un accord automatique,appuyez sur c ou d pendant environ uneseconde puis relâchez.Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ceque se présente une émission dont la récep-tion est jugée satisfaisante.

# Vous pouvez annuler l’accord automatique enappuyant brièvement sur c ou d.# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez lapression, vous pouvez sauter des canaux d’émis-sion. L’accord automatique démarre dès quevous relâchez la touche.

Introduction aux opérationsavancées% Appuyez sur FUNCTION pour choisirBSSM.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes canaux.

Remarque

Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonctionpendant environ 30 secondes, l’afficheur indiqueà nouveau le canal d’accord.

Mise en mémoire et rappel desstations d’émissionSi vous appuyez sur n’importe quelle des tou-ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé-ment mettre en mémoire six stationsd’émission que vous pourrez ultérieurementrappeler par une simple pression sur la toucheconvenable.

% Lorsque se présente une station quevous désirez mettre en mémoire, mainte-nez la pression sur une des touches de pré-sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro dela présélection cesse de clignoter.Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-gnote sur l’indicateur de numéro de présélec-tion puis reste allumé. La station sélectionnéea été mise en mémoire.Lorsque vous appuyez à nouveau sur cettemême touche de présélection, la station enmémoire est rappelée.

Remarques

! La mémoire peut contenir 12 stations, six pourchacune des deux bandes TV.

Accessoires disponibles

Fr72

Section

03

Page 73: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! Vous pouvez utiliser a et b pour rappeler lesstations affectées aux numéros de présélec-tion P.CH01 à 12.

Mise en mémoire séquentielledes stations les plus fortes1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirBSSM.

2 Appuyez sur a pour mettre BSSM enservice.BSSM commence à clignoter. Pendant queBSSM, clignote les 12 stations d’émission lesplus fortes sont enregistrées dans l’ordrecroissant des canaux. Quand l’enregistrementest terminé, BSSM cesse de clignoter.# Pour annuler la mise en mémoire, appuyezsur b.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes canaux.

Remarques

! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheurindique à nouveau le canal d’accord.

! La mise en mémoire de stations à l’aide de lafonction BSSM peut provoquer le remplace-ment de stations précédemment enregistréesen utilisant les touches 1 à 6.

Adaptateur BluetoothVous pouvez utiliser cet appareil pour contrôlerun adaptateur Bluetooth, vendu séparément.Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-tionnement, reportez-vous aux manuels de l’a-daptateur Bluetooth. Cette section donne desinformations sur les opérations téléphone/audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareilde celles qui sont décrites dans le mode d’em-ploi de l’adaptateur Bluetooth.! Cet appareil est un appareil central groupe

1.— Quand une connexion sans fil Bluetooth

d’un téléphone cellulaire ou d’un lec-teur audio Bluetooth est établie, l’indica-teur BT apparaît sur l’afficheur.

— Quand l’appel téléphonique est terminé,le système revient à la source précé-dente.

— Quand un appel arrive durant l’utilisa-tion d’une source autre que téléphone/audio Bluetooth et que l’appel est pris,vous ne pouvez pas utiliser BAND pourbasculer sur téléphone Bluetooth ouaudio Bluetooth.

Accessoires disponibles

Fr 73

SectionFran

çais

03

Page 74: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Dépannage

Symptôme Causes possi-bles

Action corrective

L’iPod ne fonc-tionne pas cor-rectement.

Les câbles nesont pas connec-tés correcte-ment.

Déconnectez lecâble de l’iPod.Quand le menuprincipal de l’iPodest affiché, recon-nectez le câble.Réinitialisez l’iPod.

Signification des messagesd’erreurQuand vous contactez votre distributeur ou leService d’entretien agréé par Pioneer le plusproche, n’oubliez pas de noter le messaged’erreur.

Lecteur de CD intégré

Message Causes possi-bles

Action corrective

ERROR-11, 12,17, 30

Disque sale Nettoyez le disque.

ERROR-11, 12,17, 30

Disque rayé Utilisez un autredisque.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Anomalie élec-trique ou méca-nique

Basculez la clé decontact, ou passezà une autre sourcepuis revenez aulecteur de CD.

ERROR-15 Le disque inséréne contient pasde données

Utilisez un autredisque.

ERROR-23 Le format de CDne peut pas êtrelu

Utilisez un autredisque.

NO AUDIO Le disque inséréne contientaucun fichier quipuisse être lu

Utilisez un autredisque.

PROTECT Tous les fichierssur le disque in-séré sont proté-gés par DRM

Utilisez un autredisque.

SKIPPEDLe disque insérécontient des fi-chiers WMA quisont protégés parDRM

Utilisez un autredisque.

HEAT La températurede l’appareil esten dehors de laplage de fonc-tionnement nor-mal

Attendez que latempérature del’appareil revienneà l’intérieur des li-mites de fonction-nement normal.

iPod

Message Causes possi-bles

Action corrective

ERROR-11 Panne decommunication

Déconnectez lecâble de l’iPod.Quand le menuprincipal de l’iPodest affiché, recon-nectez le câble.Réinitialisez l’iPod.

ERROR-21 Version iPod an-cienne

Mettez à jour la ver-sion d’iPod.

ERROR-30 Panne iPod Réinitialisez l’iPod.

ERROR-A0 l’iPod n’est paschargé maisfonctionne cor-rectement

Vérifiez si le câblede connexion del’iPod n’est pas encourt-circuit (parexemple n’est pascoincé dans desobjets métalli-ques). Après avoirvérifié, basculez laclé de contact oudéconnectezl’iPod, puis recon-nectez-le.

NO SONGS Aucune plagemusicale

Transférez les pla-ges musicales surl’iPod.

STOP Aucune plagemusicale dans laliste en cours

Sélectionnez uneliste qui contientles plages musica-les.

Informations complémentaires

Fr74

Annexe

Page 75: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Conseils sur la manipulationdes disques et du lecteur! Utilisez uniquement des disques affichant

l’un ou l’autres des logos suivants.

! Utilisez seulement des disques convention-nels de forme circulaire. N’utilisez pas dedisques ayant une forme particulière.

! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisezpas un adaptateur lorsque vous lisez desCDs 8 cm.

! N’introduisez aucun objet dans le loge-ment pour CD autre qu’un CD.

! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-chés, voilés ou présentant d’autres défauts,car ils peuvent endommager le lecteur.

! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-nalisés n’est pas possible.

! Ne touchez pas la surface enregistrée desdisques.

! Rangez les disques dans leur coffret dèsque vous ne les écoutez plus.

! Évitez de laisser les disques dans des envi-ronnements trop chauds, en particulier à lalumière directe du soleil.

! Ne posez aucune étiquette à la surface desdisques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-pliquez aucun agent chimique sur undisque.

! Pour nettoyer un CD, essuyez le disqueavec un chiffon doux en partant du centrevers l’extérieur.

! La condensation peut perturber temporai-rement le fonctionnement du lecteur. Lais-sez celui-ci s’adapter à la température plusélevée pendant une heure environ. Essuyez

également les disques humides avec unchiffon doux.

! La lecture de certains disques peut être im-possible en raison des caractéristiques dudisque, de son format, de l’application quil’a enregistré, des conditions de stockageou d’autres conditions.

! Les informations textuelles peuvent ne pass’afficher correctement en fonction de leurenvironnement d’enregistrement.

! Les cahots de la route peuvent interromprela lecture d’un disque.

! Lisez les précautions d’emploi des disquesavant de les utiliser.

Disques Duaux! Les Disques Duaux sont des disques à

deux faces avec un CD enregistrable pourl’audio sur une face et un DVD enregis-trable pour la vidéo sur l’autre.

! Comme la face CD des Disques Duauxn’est pas physiquement compatible avec lestandard CD général, la lecture de la faceCD sur cet appareil peut ne pas être pos-sible.

! Charger et éjecter fréquemment un DisqueDual peut provoquer des rayures sur ledisque. Des rayures importantes peuvententraîner des problèmes de lecture sur cetappareil. Dans certains cas, un DisqueDual peut se retrouver bloqué dans le loge-ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pouréviter cela, nous vous recommandons devous abstenir d’utiliser des Disques Duauxavec cet appareil.

! Pour des informations plus détaillées surles Disques Duaux, veuillez vous reporteraux informations fournies par le fabricantdu disque.

Informations complémentaires

Fr 75

AnnexeFran

çais

Page 76: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Fichiers audio compressés! Selon la version de Windows Media Player

utilisée pour encoder les fichiers WMA, lesnoms d’album et les autres informationstextuelles peuvent ne pas s’afficher correc-tement.

! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-rectement selon le logiciel (ou la version dulogiciel) utilisé pour encoder les fichiersaudio.

! Il peut se produire un léger retard lors dudémarrage de la lecture de fichiers WMA/AAC encodés avec des données image.

! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tousdeux compatibles avec ce lecteur.

! La lecture de disques multi-session est pos-sible.

! Les fichiers d’audio compressée ne sontpas compatibles avec le transfert de don-nées en écriture de paquets.

! Seuls les 64 premiers caractères d’un nomde fichier (incluant l’extension telle que.wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom dedossier peuvent être affichés.

! La séquence de sélection des dossiers oud’autres opérations peuvent différer enfonction du logiciel de codage ou d’écri-ture.

! Quelle que soit la durée du silence entreles plages musicales de l’enregistrementoriginal, la lecture des disques d’audiocompressée s’effectuera avec une courtepause entre les plages musicales.

! Les extensions de fichier telles que .wma,.mp3, .m4a ou .wav doivent être utiliséescorrectement.

Exemple de hiérarchie: Dossier: Fichier audio compressé

1

2

3

45

6

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

! Cet appareil attribue les numéros de dos-sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer lesnuméros de dossier.

! Huit niveaux maximum sont autorisés pourla hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-rarchie des dossiers est dans la pratique in-férieure à deux niveaux.

! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-siers sur un disque.

Compatibilité des formatsaudio compressésWMA! Format compatible : WMA encodé par

Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),

48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48

kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice : Non

MP3! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48

kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,

2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3a priorité sur la Version 1.x.)

Informations complémentaires

Fr76

Annexe

Page 77: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! Liste de lecture M3u : Non! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non

AAC! Format compatible : AAC encodé par iTu-

nes® version 6.0.5 et antérieures! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à

48 kHz! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/

s! Apple Lossless : Non

WAV! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),

MS ADPCM! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48

kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MSADPCM)

Quelques mots sur lamanipulation du iPod

PRÉCAUTION! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour

une perte de données sur l’iPod même si cetteperte de données se produit pendant l’utilisa-tion de cet appareil.

! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe dusoleil pendant des périodes prolongées. Uneexposition prolongée à la lumière directe dusoleil peut entraîner un mauvais fonctionne-ment de l’iPod à cause de la température éle-vée qui en résulte.

! Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumisà une température élevée.

! Attachez fermement l’iPod pendant que vousconduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur leplancher, où il pourrait gêner le bon fonction-nement de la pédale de frein ou d’accéléra-teur.

Pour les détails, reportez-vous aux manuels del’iPod.

Quelques mots sur les réglagesde l’iPod! Vous ne pouvez pas utiliser l’Egaliseur iPod

sur les produits Pioneer. Nous vous recom-mandons de mettre l’Egaliseur iPod horsservice avant de connecter l’iPod à cet ap-pareil.

! Vous ne pouvez pas mettre Repeat hors ser-vice sur l’iPod quand vous utilisez cet appa-reil. Même si vous mettez Repeat horsservice sur l’iPod, Repeat est positionné au-tomatiquement sur All quand vous connec-tez l’iPod à cet appareil.

Informations complémentaires

Fr 77

AnnexeFran

çais

Page 78: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Caractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)Mise à la masse ....................... Pôle négatifConsommation maximale ... 10,0 ADimensions (L × H × P) :

DINChâssis ..................... 178 × 50 × 162 mmPanneau avant ...... 188 × 58 × 15 mm

DChâssis ..................... 178 × 50 × 162 mmPanneau avant ...... 170 × 46 × 15 mm

Poids .............................................. 1,5 kg

AudioPuissance de sortie maximale

..................................................... 50 W × 450 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (pour le haut-parleurd’extrêmes graves)

Puissance de sortie continue..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000

Hz, DHT 5%, impédance decharge 4 W, avec les deuxcanaux excités)

Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 44 W à 8 W × 2 + 2 W × 1

Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortiepréamp ......................................... 4 V/100WÉgaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :

GraveFréquence ............... 40/80/100/160 HzFacteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si amplifié)Gain ............................±12 dB

MoyenneFréquence ............... 200/500/1k/2k HzFacteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si amplifié)Gain ............................±12 dB

ÉlevéeFréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k HzFacteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si amplifié)Gain ............................±12 dB

Correction physiologique :Faible ...................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)Moyenne ............................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)Forte .....................................+11 dB (100 Hz), +11 dB

(10 kHz)(volume : –30 dB)

HPF :Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 HzPente ................................... –12 dB/octave

Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 HzPente ................................... –18 dB/octaveGain ......................................+6 dB à –24 dBPhase .................................. Normale/Inverse

Accentuation des graves :Gain ......................................+12 dB à 0 dB

Lecteur de CDSystème ....................................... Compact Disc Digital AudioDisques utilisables ................. Disques compactsFormat du signal :

Fréquence d’échantillonnage........................................... 44,1 kHz

Nombre de bits de quantification........................................... 16 ; quantification linéaire

Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau

IHF-A)Plage dynamique .................... 92 dB (1 kHz)Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio

3Format de décodage WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2 canauxaudio)(Windows Media Player)

Format de décodage AAC ...MPEG-4 AAC (fichiers enco-dés iTunes® seulement)

Format du signal WAV .......... Linear PCM & MS ADPCM

Syntoniseur FMGamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHzSensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

S/B :30 dB)Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-

réo)0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,mono)

Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)

Syntoniseur AMGamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)

Remarque

Les caractéristiques et la présentation peuventêtre modifiées sans avis préalable à find’amélioration.

Informations complémentaires

Fr78

Annexe

Page 79: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserveeste manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzarAcerca de esta unidad 81Servicio posventa para productos

Pioneer 82Visite nuestro sitio Web 82Protección del producto contra robo 83

– Extracción de la carátula 83– Colocación de la carátula 83

Acerca del modo demo 83Uso y cuidado del mando a distancia 84

– Instalación de la batería 84– Uso del mando a distancia 84

Utilización de esta unidadQué es cada cosa 85

– Unidad principal 85– Mando a distancia 86

Funciones básicas 86– Encendido y apagado 86– Selección de una fuente 86– Ajuste del volumen 87– Apagado de la unidad 87

Sintonizador 87– Funciones básicas 87– Almacenamiento y recuperación de

frecuencias 88– Introducción a las funciones

avanzadas 88– Almacenamiento de las frecuencias de

radio más fuertes 88– Sintonización de señales fuertes 88

Reproductor de CD incorporado 89– Funciones básicas 89– Introducción a las funciones

avanzadas 90– Selección de una gama de repetición

de reproducción 90– Reproducción de las pistas en orden

aleatorio 91– Exploración de carpetas y pistas 91– Pausa de la reproducción de un

disco 91

– Uso de la compresión y BMX 91– Búsqueda cada 10 pistas en el disco o

carpeta actual 92– Uso de las funciones de títulos de

discos 92– Visualización de información de texto

en el disco 93Para reproducir canciones en el iPod 94

– Funciones básicas 94– Para buscar una canción 94– Visualización de información de texto

en el iPod 95– Introducción a las funciones

avanzadas 95– Repetición de reproducción 95– Reproducción de las canciones en un

orden aleatorio (shuffle) 95– Reproducción de todas las canciones

en un orden aleatorio (shuffle all) 96– Para poner en pausa una canción 96

Ajustes de audio 96– Introducción a los ajustes de audio 96– Uso del ajuste del balance 97– Uso del ecualizador 97– Ajuste de la sonoridad 98– Uso de la salida de subgraves 98– Uso del filtro de paso alto 99– Intensificación de los graves 99– Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 99– Ajuste de los niveles de la fuente 100

Ajustes iniciales 101– Configuración de los ajustes

iniciales 101– Ajuste de la fecha y del reloj 101– Cambio del tono de advertencia 101– Cambio del ajuste de un equipo

auxiliar 101– Cambio del ajuste del atenuador de

luz 102– Ajuste de la salida posterior y del

controlador de subgraves 102

Es 79

Esp

añol

Contenido

Page 80: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

– Cambio de la demostración decaracterísticas 102

– Cambio del desplazamientocontinuo 102

Otras funciones 103– Activación y desactivación de la

visualización del reloj 103– Uso de la fuente AUX 103

Accesorios disponiblesReproducción de canciones en el

reproductor de audio portátil USB/memoria USB 105– Funciones básicas 105– Introducción a las funciones

avanzadas 105– Visualización de información de texto

de un fichero de audio 106Reproductor de CD múltiple 107

– Funciones básicas 107– Introducción a las funciones

avanzadas 107– Uso de listas de reproducción ITS 108– Uso de las funciones de títulos de

discos 110– Uso de las funciones CD TEXT 110

Sintonizador de TV 111– Funciones básicas 111– Introducción a las funciones

avanzadas 111– Almacenamiento y recuperación de

emisoras 111– Almacenamiento consecutivo de las

emisoras con las señales másfuertes 112

Adaptador Bluetooth 112

Información adicionalSolución de problemas 113Para comprender los mensajes de error 113Pautas para el manejo de discos y del

reproductor 114Discos dobles 114

Archivos de audio comprimidos 114– Ejemplo de una jerarquía 115– Compatibilidad con audio

comprimido 115Acerca del manejo del iPod 116

– Acerca de los ajustes del iPod 116Especificaciones 117

Contenido

Es80

Page 81: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Acerca de esta unidadLas frecuencias del sintonizador de esta uni-dad están asignadas para su uso en Américadel norte. El uso en otras áreas puede causaruna recepción deficiente.

PRECAUCIÓN! No permita que esta unidad entre en contacto

con líquidos, ya que ello puede producir unadescarga eléctrica. Además, el contacto conlíquidos puede causar daños en la unidad,humo y recalentamiento.

! Conserve este manual a mano para quepueda consultar los procedimientos de opera-ción y las precauciones cuando sea necesa-rio.

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-mente bajo como para que pueda escucharlos sonidos que provienen del exterior del ve-hículo.

! Proteja esta unidad de la humedad.! Si se desconecta o se descarga la batería, la

memoria preajustada se borrará y deberá serreprogramada.

Acerca de WMA

El logo de Windows Media™ impreso en lacaja indica que esta unidad puede reproducirdatos WMA.WMA es la abreviatura de Windows MediaAudio, y se refiere a la tecnología de compre-sión de audio desarrollada por MicrosoftCorporation. Los datos WMA se pueden cifrarcon la versión 7 o posterior del WindowsMedia Player.Windows Media y el logo de Windows sonmarcas comerciales o registradas deMicrosoft Corporation en los EE.UU. y/o enotros países.

! Esta unidad puede no funcionar correcta-mente, dependiendo de la aplicación utili-zada para codificar ficheros WMA.

Acerca de MP3La venta de este producto sólo otorga una li-cencia para su uso privado, no comercial. Nootorga ninguna licencia ni concede ningúnderecho a utilizar este producto en transmisio-nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-po real (terrestres, vía satélite, por cable y/opor cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otrasredes o en otros sistemas de distribución decontenido electrónico, como por ejemplo, apli-caciones de pago por escucha (pay-audio) oaudio bajo demanda (audio-on-demand). Senecesita una licencia independiente para suuso comercial. Para obtener más información,visitehttp://www.mp3licensing.com.

Acerca de AACAAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-ding y alude a una norma de tecnología decompresión de audio usada con MPEG 2 yMPEG 4.Es posible usar varias aplicaciones para codifi-car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-nes de los ficheros varían según la aplicaciónutilizada para la codificación.Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-dos con iTunes® versión 6.0.5 y anteriores.iTunes es una marca comercial de AppleComputer, Inc., registrada en los EE.UU. yotros países.

Compatibilidad con iPod®

Esta unidad permite el control y la escucha decanciones en un iPod.! iPod es una marca comercial de Apple

Computer, Inc., registrada en los EE.UU. yotros países.

! Esta unidad soporta sólo un iPod con co-nector del Dock.

Antes de comenzar

Es 81

SecciónEsp

añol

01

Page 82: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! Esta unidad no es compatible con versio-nes de software anteriores a la actualiza-ción de iPod 2004-10-20. Para obtenerinformación sobre versiones compatibles,consulte al concesionario Pioneer más pró-ximo a su domicilio.

! Las funciones pueden variar según la ver-sión de software del iPod.

Acerca de la marca SAT RADIO READY

La marca SAT RADIO READY impresa en elpanel delantero indica que el Sintonizador deRadio por Satélite para Pioneer (también co-nocido como sintonizador XM y sintonizadorpor satélite Sirius, que se venden por separa-do) se puede controlar con esta unidad. Con-sulte al concesionario o al servicio técnicooficial Pioneer autorizado más cercano paraobtener información sobre el sintonizador deradio por satélite que se puede conectar aesta unidad. Para la operación del producto,consulte el manual de instrucciones del sinto-nizador de radio por satélite.! El sistema utilizará tecnología de transmi-

sión directa de satélite a receptor a fin deofrecer a los oyentes en sus automóviles yen sus hogares un nivel de sonido super-transparente y sin interferencias de costa acosta. La radio por satélite creará y brinda-rá más de 100 canales de música de cali-dad digital, noticias, deportes, discusión yprogramas infantiles.

! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todaslas marcas relacionadas son marcas co-merciales de Sirius Satellite Radio inc., yXM Satellite Radio Inc.

Servicio posventa paraproductos PioneerPóngase en contacto con el concesionario odistribuidor al que compró esta unidad paraobtener el servicio posventa (incluidas las con-

diciones de garantía) o cualquier otra informa-ción. En caso de que no esté disponible lainformación necesaria, póngase en contactocon las empresas enumeradas abajo.No envíe su producto para su reparación a lasempresas cuyas direcciones se indican abajosin haberse puesto antes en contacto conellas.

EE.UU.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

CANADÁPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R OP21-877-283-5901

Para obtener información sobre la garantía,véase la hoja de Garantía limitada adjunta aeste producto.

Visite nuestro sitio WebVisítenos en el siguiente sitio:

1 Registre su producto. Conservaremos losdatos de su compra archivados para quepueda consultar esta información en caso deque deba efectuar un reclamo a la compañíade seguros por pérdida o robo.

2 Reciba informes actualizados sobre los últi-mos productos y tecnologías.

3 Descargue manuales de instrucciones, solici-te catálogos de productos, busque nuevosproductos y disfrute de muchos beneficiosmás.

Antes de comenzar

Es82

Sección

01

Page 83: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Protección del productocontra roboSe puede extraer la carátula como medidaantirrobo.! Si no se extrae la carátula de la unidad

principal dentro de los cinco segundos des-pués de desconectar la llave de encendidodel automóvil, se emitirá un tono de adver-tencia.

! Se puede desactivar el tono de advertencia.Consulte Cambio del tono de advertencia enla página 101.

Importante

! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-rátula.

! Evite someter la carátula a impactos excesi-vos.

! Mantenga la carátula fuera del alcance de laluz solar directa y no la exponga a altas tem-peraturas.

Extracción de la carátula1 Presione OPEN para abrir la carátula.

2 Sujete el lado izquierdo de la carátula yretírela con cuidado.No sujete la carátula con fuerza ni permitaque caiga. Evite que entre en contacto conagua u otros líquidos para que no sufra dañospermanentes.

Colocación de la carátula% Vuelva a colocar la carátula; para ello,sosténgala verticalmente con respecto a launidad y hágala encajar firmemente en losganchos de montaje.

Acerca del modo demoEsta unidad incorpora el modo de demostra-ción de características.

Importante

El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-nectar al terminal acoplado con las funciones deactivación/desactivación de la llave de encendidodel automóvil. En caso contrario, se puede des-cargar la batería del vehículo.

Modo de demostración decaracterísticasLa demostración de características se iniciaautomáticamente cuando se apaga la unidadmientras la llave de encendido está en ACC uON. Al presionar el botón 6 durante la demos-tración de características, se cancelará estemodo de demostración. Vuelva a presionar elbotón 6 para iniciar el modo de demostraciónde características. Recuerde que si este modode demostración sigue funcionando cuandoel motor del vehículo está apagado, se puededescargar la batería.

Antes de comenzar

Es 83

SecciónEsp

añol

01

Page 84: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Uso y cuidado del mando adistanciaInstalación de la bateríaDeslice y extraiga la bandeja de la parte poste-rior del mando a distancia y coloque la bateríacon los polos positivo (+) y negativo (–) en ladirección correcta.! Al utilizar el mando a distancia por primera

vez, extraiga la película que sobresale de labandeja.

ADVERTENCIAMantenga la batería fuera del alcance de losniños. En caso de ingestión accidental, consultea un médico de inmediato.

PRECAUCIÓN! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3V).! Extraiga la batería si no piensa utilizar el

mando a distancia durante un mes o mástiempo.

! Peligro de explosión si la batería se reemplazaincorrectamente. Reemplácela sólo con unadel mismo tipo, o equivalente.

! No manipule la batería con herramientas me-tálicas.

! No guarde la batería con materiales metáli-cos.

! En el caso de que se produzca una fuga delfluido de la batería, limpie completamente elmando a distancia e instale una bateríanueva.

! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-pla con los reglamentos gubernamentales olas normas de las instituciones públicas am-bientales pertinentes, aplicables en su país/zona.

Uso del mando a distanciaApunte el mando a distancia hacia la carátulapara hacer funcionar la unidad.! Es posible que el mando a distancia no

funcione correctamente si lo expone a laluz solar directa.

Importante

! No guarde el mando a distancia en lugares ex-puestos a altas temperaturas o a la luz solardirecta.

! No deje caer el mando a distancia al piso, yaque puede quedar atascado debajo del frenoo del acelerador.

Antes de comenzar

Es84

Sección

01

Page 85: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Qué es cada cosa

Unidad principal1 Botón AUDIO

Presione este botón para seleccionar los di-versos controles de calidad del sonido.

2 Botón BANDPresione este botón para seleccionar entretres bandas FM y una banda AM, y paracancelar el modo de control de funciones.

3 Botones a/b/c/dPresione estos botones para utilizar los con-troles de sintonización por búsqueda ma-nual, avance rápido, retroceso y búsquedade pista. También se usa para controlar lasfunciones.

4 Botón OPENPresione este botón para abrir la carátula.

5 Botón EQPresione este botón para seleccionar las di-versas curvas de ecualización.

6 Botón SWPresione para seleccionar directamente elmenú de ajuste de subgraves. Consulte Usode la salida de subgraves en la página98.Manténgalo presionado para seleccionarel menú de ajustes de intensificación de

graves. Consulte Intensificación de los gra-ves en la página 99.

7 Botón CLOCKPresione este botón para cambiar a la visua-lización del reloj. Manténgalo presionadopara cambiar el modo de selección de canalcuando el sintonizador XM o el sintonizadorSIRIUS esté seleccionado como fuente.

8 Botones 1 a 6Presione estos botones para el ajuste depresintonías y la búsqueda de número dedisco al utilizar el reproductor de CD múlti-ple.

9 Botón SOURCE, VOLUMEEsta unidad se enciende al seleccionar unafuente. Presione este botón para visualizartodas las fuentes disponibles.Haga girar el control para aumentar o dis-minuir el volumen.

a Botón DISPLAYPresione este botón para seleccionar las di-ferentes visualizaciones.

b Botón FUNCTIONPresione este botón para seleccionar lasfunciones.

� � � �

�����

Utilización de esta unidad

Es 85

SecciónEsp

añol

02

Page 86: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Mando a distanciaLas funciones se utilizan de la misma maneraque al usar los botones de la unidad principal.Consulte la explicación de la unidad principalacerca del uso de cada botón, con excepciónde ATT y PAUSE, que se explican a continua-ción.

c Botones VOLUMEPresione este botón para aumentar o dismi-nuir el volumen.

d Botón ATTPresione este botón para bajar rápidamenteel nivel de volumen, aproximadamente al90%. Presione una vez más para volver alnivel de volumen original.

e Botón PAUSEPresione este botón para activar o desacti-var la pausa.

f Botón SOURCEEsta unidad se enciende al seleccionar unafuente. Presione este botón para visualizartodas las fuentes disponibles.

Funciones básicasEncendido y apagadoEncendido de la unidad

% Presione SOURCE para encender la uni-dad.

Apagado de la unidad

% Mantenga presionado SOURCE hastaque se apague la unidad.

Selección de una fuentePuede seleccionar una fuente que desee escu-char. Para cambiar al reproductor de CD incor-porado, cargue un disco en la unidad(consulte la página 89).

% Presione SOURCE repetidamente paracambiar entre las siguientes fuentes:Sintonizador XM—Sintonizador SIRIUS—Sintonizador—Televisor—Reproductor deCD incorporado—Reproductor de CD múl-tiple—iPod—USB—Unidad externa 1—Unidad externa 2—AUX1—AUX2—Teléfo-no/audio Bluetooth

Notas

! En los siguientes casos, la fuente sonora nocambiará:— Cuando no hay ninguna unidad correspon-

diente a la fuente seleccionada conectadaa esta unidad.

— Cuando no hay disco o cargador en el re-productor.

— Cuando el iPod no está conectado a estaunidad.

— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-tivada (consulte la página 101).

! AUX1 está activada de forma predeterminada.Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulteCambio del ajuste de un equipo auxiliar en lapágina 101).

Utilización de esta unidad

Es86

Sección

02

Page 87: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! Por unidad externa se entiende un productoPioneer (como el que pueda estar disponibleen el futuro) que, si bien es incompatiblecomo fuente, permite que este sistema con-trole funciones básicas. Dos unidades exter-nas se pueden controlar con este sistema.Cuando se conectan dos unidades externas,la asignación a la unidad externa 1 o la uni-dad externa 2 la fija automáticamente este sis-tema.

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-nectado al terminal de control del relé de laantena automática del vehículo, la antena seextiende cuando se enciende el equipo. Pararetraer la antena, apague la fuente.

Ajuste del volumen% Utilice VOLUME para ajustar el nivel desonido.

Apagado de la unidad% Mantenga presionado SOURCE hastaque se apague la unidad.

SintonizadorFunciones básicas

� � �� �

1 Indicador de banda2 Indicador del número de presintonía3 Indicador LOC

Aparece cuando la sintonización por búsque-da local está activada.

4 Indicador de estéreo (5)Aparece cuando la frecuencia seleccionadase está transmitiendo en estéreo.

5 Indicador de frecuencia

1 Presione SOURCE para seleccionar elsintonizador.

2 Presione BAND para seleccionar unabanda.Presione BAND hasta que visualice la bandadeseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.

3 Para utilizar la sintonización manual,presione brevementec o d.

4 Para utilizar la sintonización por bús-queda, mantenga presionadoc o d duran-te aproximadamente un segundo, y suelteel botón.El sintonizador explorará las frecuencias hastaque encuentre una emisora con señales de su-ficiente intensidad como para asegurar unabuena recepción.# Se puede cancelar la sintonización por bús-queda presionando brevemente c o d.# Si mantiene presionadoc o d podrá saltarlas emisoras. La sintonización por búsqueda co-mienza inmediatamente después de que suelte elbotón.

Utilización de esta unidad

Es 87

SecciónEsp

añol

02

Page 88: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Nota

Si se escucha la radio AM teniendo el iPod co-nectado a esta unidad, puede generarse ruido.En tal caso, desconecte el iPod de la unidad paraque desaparezca el ruido.

Almacenamiento yrecuperación de frecuenciasSi se presiona cualquiera de los botones deajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-cenar con facilidad hasta seis frecuencias deemisoras para recuperarlas con posterioridadpresionando un solo botón.! Se pueden almacenar en la memoria hasta

18 emisoras FM, seis por cada una de lastres bandas FM, y seis emisoras AM.

% Cuando encuentre la frecuencia quedesea almacenar en la memoria, presioneuno de los botones de ajuste de presinto-nías 1 a 6 y manténgalo presionado hastaque el número de presintonía deje de des-tellar.El número seleccionado destellará en el indi-cador del número de presintonía y quedará ilu-minado. La frecuencia de la emisora de radioseleccionada se ha almacenado en la memo-ria.La próxima vez que presione el mismo botónde ajuste de presintonías, la memoria recupe-rará la frecuencia de la emisora.# También se pueden usar a y b para recuperarlas frecuencias de las emisoras de radio asigna-das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.

Introducción a las funcionesavanzadas% Presione FUNCTION repetidamentepara cambiar entre las siguientes funcio-nes:BSM (memoria de las mejores emisoras)—LOCAL (sintonización por búsqueda local)# Para volver a la visualización de la frecuencia,presione BAND.

# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de la frecuencia.

Almacenamiento de lasfrecuencias de radio más fuertesLa función BSM (memoria de las mejores emi-soras) permite guardar automáticamente lasseis frecuencias de las emisoras más fuertesen los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.Una vez almacenadas, podrá sintonizar esasfrecuencias pulsando un solo botón.! Al almacenar frecuencias con la función

BSM, se pueden reemplazar las frecuen-cias que ha almacenado con los botones 1a 6.

1 Presione FUNCTION para seleccionarBSM.

2 Presionea para activar la función BSM.Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-tes se almacenarán en orden según la intensi-dad de las señales.# Para cancelar el proceso de almacenamiento,presioneb.

Sintonización de señales fuertesLa sintonización por búsqueda local le permitesintonizar sólo las emisoras de radio con seña-les lo suficientemente fuertes como para ase-gurar una buena recepción.

1 Presione FUNCTION para seleccionarLOCAL.

2 Presionea para activar la sintonizaciónpor búsqueda local.La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,LOCAL 2) aparece en el display.# Presioneb para desactivar la sintonizaciónpor búsqueda local.

Utilización de esta unidad

Es88

Sección

02

Page 89: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

3 Presionec o d para ajustar la sensibili-dad.Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM ydos niveles para AM:FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM: LOCAL 1—LOCAL 2El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-soras con las señales más fuertes, mientrasque los ajustes más bajos permiten recibir demanera progresiva las emisoras con las seña-les más débiles.

Reproductor de CDincorporadoFunciones básicasEl reproductor de CD incorporado puede re-producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi-do (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CD-ROM. (Consulte la página 114 para los fiche-ros que se pueden reproducir.)Lea las precauciones relativas a los discos y alreproductor en la página 114.

� � � �� �

1 Indicador del número de carpetaMuestra el número de fichero que se está re-produciendo actualmente cuando el audiocomprimido se está reproduciendo.

2 IndicadorMP3/WMA/AACMuestra el tipo de fichero de audio que seestá reproduciendo actualmente cuando elaudio comprimido se está reproduciendo.

3 Indicador del número de pista4 Indicador RPT

Aparece cuando se selecciona la gama de re-petición para TRACK o FOLDER.

5 Indicador RDMAparece cuando la reproducción aleatoriaestá activada.

6 Indicador del tiempo de reproducción

1 Presione OPEN para abrir la carátula.Aparece la ranura de carga de discos.

Ranura de carga de discos

Botón EJECT

Utilización de esta unidad

Es 89

SecciónEsp

añol

02

Page 90: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

# Para evitar un mal funcionamiento, asegúresede que ningún objeto metálico entre en contactocon los terminales cuando la carátula está abier-ta.

2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-ra de carga de discos.La reproducción comenzará automáticamen-te.# Asegúrese de que el lado de la etiquetadel disco esté hacia arriba.# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-ne SOURCE para seleccionar el reproductor deCD incorporado.# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-nando EJECT.

3 Cierre la carátula.

4 Presionea o b para seleccionar unacarpeta cuando se está reproduciendo unaudio comprimido.# No se puede seleccionar una carpeta que notenga un fichero de audio comprimido grabadoen ella.# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantengapresionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-mienza en la carpeta 02.

5 Para realizar el avance rápido o retroce-so, mantenga presionado c o d.# Si selecciona el método de búsquedaROUGH, al mantener presionado c o d podrábuscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en eldisco o carpeta actual en la página 92.)

6 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotra pista, presionec o d.

Notas

! A veces se produce una demora entre el co-mienzo de la reproducción de un disco y laemisión del sonido. Durante la lectura inicial,se visualiza FORMAT READ.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-11, consulte Para comprender los men-sajes de error en la página 113.

! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODOMIXTO, se puede cambiar entre audio compri-mido y CD-DA presionando BAND.

! Si se cambia entre audio comprimido y CD-DA, la reproducción comienza en la primerapista del disco.

! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-locidad de grabación variable), puede que nose muestre correctamente el tiempo de repro-ducción transcurrido.

! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-do en el avance rápido o en el retroceso.

! Los discos se reproducen por orden del núme-ro de fichero. Se saltan las carpetas que notienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) nocontiene ficheros, la reproducción comienzaen la carpeta 02.)

Introducción a las funcionesavanzadas% Presione FUNCTION repetidamentepara cambiar entre las siguientes funcio-nes:REPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN(reproducción con exploración)—PAUSE(pausa)—COMP/BMX (compresión y BMX)—SEARCH (método de búsqueda)# Para volver a la visualización normal, presioneBAND.

Selección de una gama derepetición de reproducciónCon la repetición de reproducción se reprodu-ce la misma pista/carpeta dentro de la gamade repetición de reproducción seleccionada.Además, la gama de repetición determina lagama de reproducción aleatoria y de repro-ducción con exploración.

Utilización de esta unidad

Es90

Sección

02

Page 91: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

1 Presione FUNCTION para seleccionarREPEAT.

2 Presionec o d para seleccionar lagama de repetición.

! DISC – Repite todas las pistas! TRACK – Sólo repite la pista actual! FOLDER – Repite la carpeta actual

# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repetición cam-bia a repetición de disco.# Al reproducir un CD, realizar una búsquedade pista o el avance rápido/retroceso, se cancelaautomáticamente la repetición de reproducción.# Al reproducir audio comprimido, si se realizauna búsqueda de pista o el avance rápido/retro-ceso durante TRACK (repetición de pista), secambia la gama de repetición de reproducción arepetición de carpeta.# Cuando se selecciona FOLDER (repetición decarpeta), no se puede reproducir una subcarpetade esa carpeta.

Reproducción de las pistas enorden aleatorioCon la reproducción aleatoria se reproducenlas pistas en un orden aleatorio dentro de lagama de repetición seleccionada.Consulte Selección de una gama de repeticiónde reproducción en la página anterior.

1 Presione FUNCTION para seleccionarRANDOM.

2 Presionea para activar la reproducciónaleatoria.Las pistas se reproducirán en un orden aleato-rio.# Presioneb para desactivar la reproducciónaleatoria.

Exploración de carpetas y pistasLa reproducción con exploración busca lacanción dentro de la gama de repetición se-leccionada.

Consulte Selección de una gama de repeticiónde reproducción en la página anterior.

1 Presione FUNCTION para seleccionarSCAN.

2 Presionea para activar la reproduccióncon exploración.Se reproducirán los primeros 10 segundos decada pista.

3 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)deseada, presione b para desactivar la re-producción con exploración.# Si el display vuelve automáticamente a la vi-sualización de reproducción, seleccione SCANde nuevo presionando FUNCTION.# Una vez finalizada la exploración de un disco(carpeta), volverá a comenzar la reproducciónnormal de las pistas.

Pausa de la reproducción de undisco1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.

2 Presionea para activar la pausa.Se detiene temporalmente la reproducción dela pista actual.# Para desactivar la pausa, presioneb.

Uso de la compresión y BMXEl uso de las funciones COMP (compresión) yBMX le permiten ajustar la calidad de repro-ducción de sonido de este reproductor.

1 Presione FUNCTION para seleccionarCOMP/BMX.

2 Presionea o b para seleccionar el ajus-te favorito.OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—BMX 2

Utilización de esta unidad

Es 91

SecciónEsp

añol

02

Page 92: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Búsqueda cada 10 pistas en eldisco o carpeta actualSe puede cambiar el método de búsquedaentre las opciones de avance rápido/retrocesoy búsqueda cada 10 pistas. SeleccionarROUGH le permite realizar la búsqueda cada10 pistas.

1 Presione FUNCTION para seleccionarSEARCH.

2 Presioned para seleccionar ROUGH.! FF/REV – Avance rápido y retroceso! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas

# Para seleccionar FF/REV, presione c.

3 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

4 Presionec o d y mantenga presionadopara buscar una pista cada 10 pistas en undisco (carpeta).# Si el número de pistas restantes es inferior a10, mantenga presionadoc o d para recuperarla primera (última).

Uso de las funciones de títulosde discosEs posible ingresar títulos de CD y visualizar eltítulo. La próxima vez que se coloque un CDcuyo título se haya ingresado, se visualizará eltítulo de ese CD.

Ingreso de títulos de discosUtilice la función de ingreso de títulos de dis-cos para almacenar hasta 48 títulos de CD enla unidad. Cada título puede tener una longi-tud de hasta 10 caracteres.

1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-gresar.

2 Mantenga presionado FUNCTION hastaque TITLE IN aparezca en el display.# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no sepuede cambiar a la visualización de ingreso de tí-

tulos de discos. El título del disco estará ya graba-do en un disco CD TEXT.# Cuando reproduzca un disco de audio compri-mido, no se puede cambiar a la visualización deingreso de títulos de discos.

3 Presionea o b para seleccionar unaletra del alfabeto.Cada vez que se presiona a, se visualizan lasletras del alfabeto, números o símbolos enorden ascendente (A B C ...). Cada vez que sepresiona b, se visualiza una letra en ordendescendente.

4 Presioned para mover el cursor a lapróxima posición de carácter.Cuando se visualice la letra deseada, presioned para mover el cursor a la próxima posición yseleccione la próxima letra. Presione c paramover el cursor hacia atrás en el display.

5 Mueva el cursor a la última posiciónpresionando d después de ingresar el títu-lo.Al presionar d una vez más, el título ingresa-do se almacena en la memoria.

6 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Notas

! Los títulos se conservan en la memoria, aundespués de extraer el disco de la unidad, y serecuperan cuando se vuelve a colocar el discocorrespondiente.

! Una vez que los datos para 48 discos han sidoalmacenados en la memoria, los datos paraun nuevo disco se sobreponen a los datosmás antiguos.

! Si conecta un reproductor de CD múltiple,podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.

! Cuando se conecta un reproductor de CDmúltiple que no es compatible con las funcio-nes de título de disco, no es posible ingresarlos títulos en esta unidad.

Utilización de esta unidad

Es92

Sección

02

Page 93: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Visualización de informaciónde texto en el disco% Presione DISPLAY para seleccionar eltexto de información deseado.Para CD con título ingresadoTiempo de reproducción—título del disco ytiempo de reproducciónPara discos CD TEXTTiempo de reproducción—nombre del artistadel disco y título de la pista—nombre del artis-ta del disco y título del disco—título del discoy título de la pista—nombre del artista de lapista y título de la pista—título de la pista ytiempo de reproducciónPara discos WMA/MP3/AACTiempo de reproducción—nombre de la carpe-ta y nombre del fichero—nombre del artista ytítulo de la pista—nombre del artista y títulodel álbum—título del álbum y título de la pista—título de la pista y tiempo de reproducción—comentario y tiempo de reproducción—ve-locidad de grabación y tiempo de reproduc-ciónPara discos WAVTiempo de reproducción—nombre de la carpe-ta y nombre del fichero—frecuencia de mues-treo y tiempo de reproducción

Notas

! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-lo, manteniendo presionado DISPLAY.

! Un CD de audio que contiene determinada in-formación como texto y/o números es un CDTEXT.

! Si determinada información no se grabó enun disco, no se visualizará el título o el nom-bre.

! Según sea la versión de iTunes® utilizada paragrabar ficheros MP3 en un disco, es posibleque no se visualice correctamente la informa-ción de comentarios.

! Según la versión del Windows Media Playerutilizada para codificar los ficheros WMA, esposible que no se visualicen correctamente

los nombres de álbumes y demás informaciónde texto.

! Al reproducir ficheros WMA grabados comoVBR (velocidad de grabación variable), se vi-sualizará el valor promedio de la velocidad degrabación.

! Al reproducir fucheros MP3 grabados conVBR (velocidad de grabación variable), se vi-sualizará VBR en lugar del valor de velocidadde grabación.

! La frecuencia de muestreo que se visualiza enel display puede estar abreviada.

! Si se activa la función de desplazamiento con-tinuo en el ajuste inicial, la información detexto se desplazará de manera ininterrumpidapor el display. Consulte Cambio del desplaza-miento continuo en la página 102.

Utilización de esta unidad

Es 93

SecciónEsp

añol

02

Page 94: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Para reproducir cancionesen el iPodFunciones básicasSe puede usar esta unidad para controlar uniPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que sevende por separado.

� ���

1 Indicador del número de canción2 Indicador RPT

Aparece cuando se selecciona la gama de re-petición para ONE.

3 Indicador RDMAparece cuando se selecciona la reproduc-ción aleatoria para SHUFFLE SONGS oSHUFFLE ALBUMS.

4 Indicador del tiempo de reproducción

1 Conecte el iPod a esta unidad.La reproducción comenzará automáticamen-te.Mientras el iPod está conectado a esta unidad,aparece en él PIONEER (o (marca de verifi-cación)).# Antes de conectar el conector del Dock deesta unidad al iPod, desconecte los auricularesdel iPod.# Una vez haya conectado el iPod a esta unidad,presione SOURCE para seleccionar el iPod.# Al extraer el iPod de esta unidad, ésta seapaga.

2 Para realizar el avance rápido o retroce-so, mantenga presionado c o d.

3 Para saltar y retroceder o avanzar aotra canción, presionec o d.

Notas

! Lea las precauciones relativas al iPod en la pá-gina 116.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-11, consulte Para comprender los men-sajes de error en la página 113.

! Conecte directamente el conector del Dock deesta unidad al iPod para que esta unidad fun-cione adecuadamente.

! Cuando la llave de encendido está fijada enACC u ON, la batería del iPod se carga mien-tras esté conectado a esta unidad.

! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,no se puede encender ni apagar.

! El iPod conectado a esta unidad se apagaaproximadamente dos minutos después deque la llave de encendido se fije en OFF.

Para buscar una canciónEl manejo de esta unidad para controlar eliPod está diseñado para imitar del modo másfidedigno posible el manejo del iPod, para faci-litar su uso y la búsqueda de canciones.! Si se ha seleccionado lista de reproduc-

cion, esta unidad muestra primero unalista de reproduccion con el mismo nom-bre de su iPod. Esta lista de reproduccionreproduce todas las canciones del iPod.

! Si los caracteres grabados en el iPod noson compatibles con esta unidad, no apa-recerán en el display.

1 Presionea o b repetidamente paracambiar entre los siguientes ajustes:PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS(artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS(canciones)—GENRES (géneros)

2 Presioned para determinar la catego-ría.Se visualiza la lista de la categoría selecciona-da.

3 Presionea o b para seleccionar unalista de canciones, una lista de álbumes,una lista de artistas o una lista de génerosde entre las listas.Presione a o b repetidamente para alternarentre las listas.

Utilización de esta unidad

Es94

Sección

02

Page 95: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

4 Presioned para determinar la lista.Se visualizan las listas de la lista selecciona-da.

5 Repita los pasos 3 y 4 para encontraruna canción que desee escuchar.# Puede comenzar la reproducción por la listaseleccionada manteniendo presionadod.# Para volver a la lista anterior, presionec.# Presione BAND para volver a la visualizaciónnormal.

Visualización de informaciónde texto en el iPod% Presione DISPLAY para seleccionar eltexto de información deseado.Tiempo de reproducción—nombre del artista ytítulo de la canción—nombre del artista ynombre del álbum—nombre del álbum y títulode la canción—título de la canción y tiempode reproducción# Si los caracteres grabados en el iPod no soncompatibles con esta unidad, no aparecerán enel display.

Notas

! Puede desplazar la información de texto haciala izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.

! Si se activa la función de desplazamiento con-tinuo en el ajuste inicial, la información detexto se desplazará de manera ininterrumpidapor el display. Consulte Cambio del desplaza-miento continuo en la página 102.

Introducción a las funcionesavanzadas% Presione FUNCTION repetidamentepara cambiar entre las siguientes funcio-nes:REPEAT (repetición de reproducción)—SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)—PAUSE (pausa)# Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND.

# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de reproducción.

Repetición de reproducciónHay dos gamas de repetición de reproducciónde las canciones en el iPod. ONE (repeticiónde una canción) y ALL (repetición de todas lascanciones de la lista).! Cuando REPEAT está fijado en ONE, no es

posible seleccionar las demás canciones.

1 Presione FUNCTION para seleccionarREPEAT.

2 Presionec o d para seleccionar lagama de repetición.

! ONE – Sólo repite la canción actual! ALL – Repite todas las canciones de la lista

seleccionada

Reproducción de las cancionesen un orden aleatorio (shuffle)Para la reproducción de las canciones en eliPod existen dos métodos de reproducciónaleatoria: SHUFFLE SONGS (reproducir can-ciones en un orden aleatorio) ySHUFFLE ALBUMS (reproducir álbumes en unorden aleatorio).

1 Presione FUNCTION para seleccionarSHUFFLE.

2 Presionec o d repetidamente paracambiar entre los siguientes ajustes:

! SHUFFLE SONGS – Reproduce cancionesen un orden aleatorio dentro de la lista se-leccionada

! SHUFFLE ALBUMS – Selecciona un álbumde manera aleatoria y luego reproducetodas las canciones en el orden en que seencuentran en el álbum

! SHUFFLE OFF – Cancela la reproducciónaleatoria

Utilización de esta unidad

Es 95

SecciónEsp

añol

02

Page 96: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Reproducción de todas lascanciones en un ordenaleatorio (shuffle all)Este método reproduce todas las cancionesen el iPod de manera aleatoria.

% Mantenga presionado FUNCTION paraactivar la función de shuffle all durante eldisplay de reproducción.Se visualiza SHUFFLE ALL por un momento ytodas las canciones en el iPod se reproduciránde manera aleatoria.

Nota

También puede activar la función shuffle all en elmenú que aparece al presionar FUNCTION.

Para poner en pausa una canción1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.

2 Presionea para activar la pausa.Se detiene temporalmente la reproducción dela canción actual.# Para desactivar la pausa, presioneb.

Ajustes de audioIntroducción a los ajustes de audio

�����

1 Indicador BASSAparece cuando la intensificación de gravesestá en funcionamiento.

2 Indicador FIEAparece cuando la función de mejora de ima-gen frontal está activada.

3 Visualización de audioMuestra el estado de los ajustes de audio.

4 Indicador SWAparece cuando la salida de subgraves estáactivada.

5 Indicador de sonoridadAparece en el display cuando se activa la so-noridad.

% Presione AUDIO para visualizar losnombres de las funciones de audio.Presione AUDIO repetidamente para cambiarentre las siguientes funciones de audio:FADER (ajuste del balance)—EQ (ajuste de lacurva de ecualización)—LOUDNESS (sonori-dad)—SUBWOOFER (ajuste de subgraves ac-tivado/desactivado)—SUBWOOFER (ajuste desubgraves)—HP-FILTER (filtro de paso alto)—BASSBOOSTER (intensificación de graves)—FIE (mejora de imagen frontal)—SLA (ajustedel nivel de fuente)# Se puede seleccionar el SUBWOOFER (ajustede subgraves) sólo cuando la salida de subgravesse activa en SUBWOOFER (ajuste de subgravesactivado/desactivado).# Cuando la función F.I.E. está activada, no sepuede seleccionar HP-FILTER.# Cuando el filtro de paso alto está activado, nose puede seleccionar FIE.# Cuando el ajuste de la salida posterior esREAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.

Utilización de esta unidad

Es96

Sección

02

Page 97: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

# Cuando se seleccione el sintonizador de FMcomo fuente, no se puede cambiar a SLA.# Para volver a la visualización de cada fuente,presione BAND.# Si no se utiliza la función de audio en unos 30segundos, el display volverá automáticamente ala visualización de la fuente.

Uso del ajuste del balanceSe puede cambiar el ajuste de fader/balance,de manera que proporcione un entorno deaudio ideal en todos los asientos ocupados.

1 Presione AUDIO para seleccionarFADER.# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-sualizará BALANCE.

2 Presionea o b para ajustar el balanceentre los altavoces delanteros/traseros.Se visualiza FADER FRONT 15 aFADER REAR 15mientras el balance entre losaltavoces delanteros/traseros se mueve desdeadelante hacia atrás.# FADER 0 es el ajuste apropiado cuando seusan sólo dos altavoces.# Cuando el ajuste de la salida posterior esREAR SP S/W, no se puede ajustar el balanceentre los altavoces delanteros/traseros. ConsulteAjuste de la salida posterior y del controlador desubgraves en la página 102.

3 Presionec o d para ajustar el balanceentre los altavoces izquierdos/derechos.Se visualiza BALANCE LEFT 15 aBALANCE RIGHT 15 mientras el balanceentre los altavoces izquierdos/derechos semueve desde la izquierda hacia la derecha.

Uso del ecualizadorEl ecualizador le permite ajustar la ecualiza-ción de acuerdo con las características acústi-cas del interior del automóvil.

Recuperación de las curvas deecualizaciónHay seis tipos de curvas de ecualización me-morizadas que se pueden recuperar con facili-dad en cualquier momento. A continuación seofrece una lista de estas curvas de ecualiza-ción:

Visualización Curva de ecualización

POWERFUL Potente

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

CUSTOM Personalizada

FLAT Plana

SUPERBASS Supergraves

! CUSTOM es una curva de ecualizaciónajustada creada por el usuario. Si le haceajustes, la configuración de la curva deecualización se memorizará en CUSTOM.

! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-ce ningún suplemento ni corrección en elsonido. Esto es útil para verificar el efectode los ajustes de ecualización al cambiaralternativamente entre FLAT y una curva deecualización ajustada.

% Presione EQ para seleccionar el ecuali-zador.Presione EQ repetidamente para cambiarentre las siguientes opciones:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—FLAT—SUPERBASS

Ajuste de las curvas de ecualizaciónPuede configurar el ajuste de la curva deecualización seleccionado según lo desee. Losajustes de la curva de ecualización configura-dos se memorizan en CUSTOM.

1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.

Utilización de esta unidad

Es 97

SecciónEsp

añol

02

Page 98: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

2 Presionec o d para seleccionar labanda a ajustar.EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HIGH(alto)

3 Presionea o b para ajustar el nivel dela banda de ecualización.Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta odisminuye el nivel.# Se puede seleccionar otra banda y ajustar sunivel.

Nota

Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-rá.

Ajuste preciso de la curva deecualizaciónSe puede ajustar la frecuencia central y el fac-tor Q (características de la curva) de cadabanda de curvas seleccionada (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH).

Nivel (dB)

Frecuencia central

Q=2NQ=2W

Frecuencia (Hz)

1 Mantenga presionado AUDIO hastaque la frecuencia y el factor Q (p. ej.,F-80 Q-1W) aparezcan en el display.

2 Presione AUDIO para seleccionar labanda para el ajuste entre bajo, medio oalto.

3 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia deseada.Baja: 40—80—100—160 (Hz)Media: 200—500—1k—2k (Hz)Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)

4 Presionea o b para seleccionar el fac-tor Q deseado.2W—1W—1N—2N

Nota

Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-rá.

Ajuste de la sonoridadLa sonoridad compensa las deficiencias enlas gamas de sonido bajas y altas cuando seescucha a un volumen bajo.

1 Presione AUDIO para seleccionarLOUDNESS.

2 Presionea para activar la sonoridad.El nivel de sonoridad (p. ej., LOUDNESS MID)aparece en el display.# Para desactivar la sonoridad, presione b.

3 Presionec o d para seleccionar el niveldeseado.LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)

Uso de la salida de subgravesEsta unidad está equipada con una salida desubgraves que se puede activar o desactivar.

1 Presione SW para seleccionarSUBWOOFER.# También puede seleccionar el menú de ajus-tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-dad.

2 Presionea para activar la salida de sub-graves.SUBWOOFER NOR aparece en el display. Seactiva la salida de subgraves.# Si la salida de subgraves se ha definido en lafase inversa, se visualizará SUBWOOFER REV.# Para desactivar la salida de subgraves, presio-ne b.

3 Presionec o d para seleccionar la fasede la salida de subgraves.Presione c para seleccionar la fase inversa yREV aparece en el display. Presione d para se-leccionar la fase normal y NOR aparece en eldisplay.

Utilización de esta unidad

Es98

Sección

02

Page 99: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Configuración de los ajustes desubgravesCuando la salida de subgraves está activada,se puede ajustar la frecuencia de corte y elnivel de salida del altavoz de subgraves.

1 Presione SW para seleccionarSUBWOOFER.# También puede seleccionar el menú de ajus-tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-dad.# Cuando la salida de subgraves está activada,se puede seleccionar SUBWOOFER (ajuste desubgraves).

2 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia de corte.50—63—80—100—125 (Hz)Sólo las frecuencias más bajas que aquéllasen la gama seleccionada se generan por el al-tavoz de subgraves.

3 Presionea o b para ajustar el nivel desalida del altavoz de subgraves.Se visualiza +6 a –24mientras se aumenta odisminuye el nivel.

Uso del filtro de paso altoCuando no desea que se generen los sonidosbajos de la gama de frecuencias de salida desubgraves a través de los altavoces delanteroso traseros, active el filtro de paso alto (HPF).Sólo las frecuencias más altas que aquéllasen la gama seleccionada se generan a travésde los altavoces delanteros o traseros.

1 Presione AUDIO para seleccionarHP-FILTER.

2 Presionea para activar el filtro de pasoalto.HP-FILTER 80 aparece en el display. Se activael filtro de paso alto.# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-te seleccionada en lugar de HP-FILTER 80.

# Para desactivar el filtro de paso alto, presioneb.

3 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia de corte.50—63—80—100—125 (Hz)Sólo las frecuencias más altas que aquéllasen la gama seleccionada se generan a travésde los altavoces delanteros o traseros.

Intensificación de los gravesLa función de intensificación de graves inten-sifica el nivel de sonido grave inferior a 100Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-do completo se vuelve más potente. Al usaresta función con el altavoz de subgraves, seintensifica el sonido bajo la frecuencia decorte.

1 Presione AUDIO para seleccionarBASSBOOSTER.# También puede seleccionar el ajuste de inten-sificación de graves manteniendo presionadoSW.

2 Presionea o b para seleccionar el niveldeseado.Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-minuye el nivel.

Mejora de imagen frontal (F.I.E.)La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) esun método sencillo para mejorar la imagenfrontal cortando la salida de la frecuencia degamas medias y altas de los altavoces traserosy limitando su salida a las frecuencias degamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-cia que se desea cortar.

Utilización de esta unidad

Es 99

SecciónEsp

añol

02

Page 100: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Precaución

Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-ces traseros emiten el sonido de todas las fre-cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuyael volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitarque el volumen aumente de golpe.

1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.# Cuando el ajuste de la salida posterior esREAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.

2 Presionea para activar la función F.I.E.# Para desactivar la función F.I.E., presioneb.

3 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia deseada.100—160—250 (Hz)

Notas

! Después de activar la función F.I.E., utilice elajuste del balance (consulte la página 97) yajuste los niveles de volumen de los altavocesdelanteros y traseros hasta que queden equili-brados.

! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistemade 2 altavoces.

Ajuste de los niveles de la fuenteLa función SLA (ajuste del nivel de fuente) lepermite ajustar el nivel de volumen de cadafuente para evitar cambios radicales en el vo-lumen cuando se cambia entre las fuentes.! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

del sintonizador de FM, que se mantieneinalterado.

1 Compare el nivel de volumen del sinto-nizador de FM con el de la fuente quedesea ajustar.

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

3 Presionea o b para ajustar el volumende la fuente.Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta odisminuye el volumen de la fuente.

Notas

! El nivel del volumen del sintonizador de AMtambién se puede regular con el ajuste delnivel de fuente.

! El reproductor de CD incorporado y el repro-ductor de CD múltiple se definen automática-mente con el mismo ajuste del nivel defuente.

! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 sedefinen automáticamente con el mismo ajus-te del nivel de fuente.

Utilización de esta unidad

Es100

Sección

02

Page 101: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Ajustes inicialesConfiguración de los ajustesinicialesUtilizando los ajustes iniciales, puede perso-nalizar varios ajustes del sistema para lograrun funcionamiento óptimo de esta unidad.

1 Visualización de funciónMuestra el estado de la función.

1 Mantenga presionado SOURCE hastaque se apague la unidad.

2 Mantenga presionado FUNCTION hastaque el nombre de la función aparezca en eldisplay.

3 Presione FUNCTION repetidamentepara cambiar entre los siguientes ajustes:CALENDAR (fecha y reloj)—WARNING TONE(tono de advertencia)—AUX1 (entrada auxi-liar1)—AUX2 (entrada auxiliar2)—DIMMER(atenuador de luz)—S/W CONTROL (salidaposterior y controlador de subgraves)—DEMONSTRATION (demostración de caracte-rísticas)—EVER-SCROLL (desplazamientocontinuo)Siga las instrucciones que se indican a conti-nuación para operar cada ajuste en particular.# Para cancelar los ajustes iniciales, presioneBAND.# También se pueden cancelar los ajustes ini-ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-gue la unidad.

Ajuste de la fecha y del relojSiga estas instrucciones para ajustar el reloj.

1 Presione FUNCTION para seleccionar elreloj.

2 Presionec o d para seleccionar el seg-mento que desea ajustar.Día—Mes—Año—Hora—MinutoAl seleccionar las horas o los minutos de la vi-sualización del reloj, el segmento selecciona-do destellará.

3 Presionea o b para ajustar la fecha yel reloj.Al presionar a se aumentará el valor del seg-mento seleccionado. Al presionar b se dismi-nuirá el valor del segmento seleccionado.

Cambio del tono de advertenciaSi no se extrae la carátula de la unidad princi-pal dentro de los cinco segundos después dedesconectar la llave de encendido del automó-vil, se emitirá un tono de advertencia. Sepuede desactivar el tono de advertencia.

1 Presione FUNCTION para seleccionarWARNING TONE.

2 Presionea o b para activar o desacti-var WARNING TONE.

Cambio del ajuste de un equipoauxiliarLos equipos auxiliares conectados a esta uni-dad se pueden activar por separado. Al utili-zarla, fije en ON cada fuente AUX. Paraobtener información sobre cómo conectar outilizar equipos auxiliares, consulte Uso de lafuente AUX en la página 103.

1 Presione FUNCTION para seleccionarAUX1/AUX2.

2 Presionea o b para activar o desacti-var AUX1/AUX2.

Utilización de esta unidad

Es 101

SecciónEsp

añol

02

Page 102: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Cambio del ajuste delatenuador de luzPara evitar que el display quede muy brillantedurante la noche, éste se atenúa automática-mente cuando se encienden las luces delautomóvil. Se puede activar y desactivar el ate-nuador de luz.

1 Presione FUNCTION para seleccionarDIMMER.

2 Presionea o b para activar o desacti-var DIMMER.

Ajuste de la salida posterior ydel controlador de subgravesLa salida posterior de esta unidad (salida decables de altavoces traseros y salida RCA pos-terior) se puede usar para la conexión de alta-voces de toda la gama (REAR SP FULL) osubgraves (REAR SP S/W). Si se cambia elajuste de la salida posterior a REAR SP S/W,se podrá conectar el cable de altavoces trase-ros directamente al altavoz de subgraves sinnecesidad de usar un amplificador auxiliar.

1 Presione FUNCTION para seleccionarS/W CONTROL.

2 Presionea o b para cambiar el ajustede la salida posterior.Al presionar a o b se cambiará entreREAR SP FULL (altavoz de toda la gama) yREAR SP S/W (altavoz de subgraves), y se vi-sualizará en el display el estado correspon-diente.# Cuando no se conecta el altavoz de subgravesa la salida posterior, seleccione REAR SP FULL.# Cuando se conecta el altavoz de subgraves ala salida posterior, seleccione REAR SP S/W parael altavoz.

Notas

! Aunque cambie este ajuste, no se produciráningún sonido a menos que active la salida

de subgraves (consulte Uso de la salida desubgraves en la página 98).

! Si cambia este ajuste, la salida de subgravesvuelve a los ajustes de fábrica en el menú deaudio.

! Las salidas de cables de altavoces traseros yla salida RCA posterior se cambian simultá-neamente en este ajuste.

Cambio de la demostración decaracterísticasLa demostración de características se iniciaautomáticamente cuando se apaga la unidadmientras la llave de encendido está en ACC uON.

1 Presione FUNCTION para seleccionarDEMONSTRATION.

2 Presionea o b para activar o desacti-var DEMONSTRATION.

Notas

! Recuerde que si este modo de demostraciónsigue funcionando cuando el motor del ve-hículo está apagado, se puede descargar labatería.

! También puede activar o desactivar la demos-tración de características, presionando 6mientras la unidad está apagada. Para obte-ner más detalles, consulte Acerca del mododemo en la página 83.

Cambio del desplazamientocontinuoSi la función de desplazamiento continuo estáactivada (ON), la información de texto grabadase desplaza de manera ininterrumpida. Desac-tive la función (OFF) si desea que la informa-ción se desplace una sola vez.

1 Presione FUNCTION para seleccionarEVER-SCROLL.

Utilización de esta unidad

Es102

Sección

02

Page 103: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

2 Presionea o b para activar o desacti-var EVER-SCROLL.

Otras funcionesActivación y desactivación de lavisualización del relojSe puede activar y desactivar la visualizacióndel reloj.! Aunque las fuentes y la demostración de

características estén desactivadas, la visua-lización del reloj aparece en el display.

% Presione CLOCK para activar o desacti-var la visualización del reloj.Cada vez que se presiona CLOCK, se activa odesactiva la visualización del reloj.# La visualización del reloj desaparece momen-táneamente cuando se utilizan otras funciones,pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.

Uso de la fuente AUXEsta unidad puede controlar hasta dos com-ponentes auxiliares, como VCR o dispositivosportátiles (se venden por separado). Cuandoestán conectados, los componentes auxiliaresson identificados automáticamente comofuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. Larelación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-plica a continuación.

Acerca de AUX1 y AUX2Existen dos métodos a su disposición para co-nectar equipos auxiliares a esta unidad.

Fuente AUX1:Al conectar un equipo auxiliar utilizando uncable miniconector estéreo

% Inserte el miniconector estéreo en el co-nector de entrada de esta unidad.Para obtener más información, consulte elmanual de instalación.La asignación de este equipo auxiliar se fijaautomáticamente a AUX1.

Utilización de esta unidad

Es 103

SecciónEsp

añol

02

Page 104: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Fuente AUX2:Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)

% Use un Interconector IP-BUS-RCA comoel CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-do) para conectar esta unidad a un equipoauxiliar provisto de una salida RCA.Para obtener más detalles, consulte el manualde instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA.La asignación de este equipo auxiliar se fijaautomáticamente a AUX2.# Sólo puede hacer este tipo de conexión si elequipo auxiliar tiene salidas RCA.

Selección de AUX como la fuente

% Presione SOURCE para seleccionar AUX(AUX1 o AUX2) como la fuente.# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-lles, consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la página 101.

Ajuste del título AUXSe puede cambiar el título que se visualizapara cada fuente AUX1 o AUX2.

1 Después de seleccionar AUX como lafuente, presione FUNCTION y mantengapresionado hasta que TITLE IN aparezca enel display.

2 Ingrese un título siguiendo el mismoprocedimiento que con el reproductor deCD incorporado.Para obtener más información sobre el funcio-namiento, consulte Ingreso de títulos de discosen la página 92.

Utilización de esta unidad

Es104

Sección

02

Page 105: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Reproducción de cancionesen el reproductor de audioportátil USB/memoria USBFunciones básicasSe puede utilizar esta unidad para controlar unadaptador USB, que se vende por separado.Para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del adaptador USB.Esta sección proporciona información acercade las funciones del reproductor de audio por-tátil USB/memoria USB con esta unidad quedifieren de las descritas en el manual de ins-trucciones del adaptador de USB.! Es posible que la unidad no funcione de

manera óptima según el reproductor deaudio portátil USB/memoria USB conec-tado.

� � � �� �

1 Indicador del número de carpeta2 IndicadorMP3/WMA/AAC

Muestra el tipo de fichero que se está repro-duciendo actualmente.

3 Indicador del número de pista4 Indicador RPT

Aparece cuando se selecciona la gama de re-petición en TRACK o FOLDER.

5 Indicador RDMAparece cuando la reproducción aleatoriaestá activada.

6 Indicador del tiempo de reproducción

1 Presione SOURCE para seleccionar USB.

2 Presionea o b para seleccionar unacarpeta.# No se puede seleccionar una carpeta que notenga un fichero de audio comprimido grabadoen ella.# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantengapresionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01

(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-mienza en la carpeta 02.

3 Para realizar el avance rápido o retroce-so, mantenga presionado c o d.

4 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotro fichero de audio comprimido, presionec o d.

Introducción a las funcionesavanzadas% Presione FUNCTION repetidamentepara cambiar entre las siguientes funcio-nes:REPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN(reproducción con exploración)—PAUSE(pausa)# Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND.# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de reproducción.

Función y operaciónLas operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN yPAUSE son básicamente las mismas que lasdel reproductor de CD incorporado.

Accesorios disponibles

Es 105

SecciónEsp

añol

03

Page 106: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Nombre de la función Operación

REPEAT

Consulte Selección de unagama de repetición de repro-ducción en la página 90.Pero las gamas de repeti-ción para la reproducciónque puede seleccionar sondiferentes a las de un re-productor de CD incorpora-do. Las gamas derepetición para el reproduc-tor de audio portátil USB/memoria USB son como seindican a continuación:! TRACK – Sólo repite el

fichero actual! FOLDER – Repite la car-

peta actual! ALL – Repite todos los

ficheros

RANDOMConsulte Reproducción delas pistas en orden aleatorioen la página 91.

SCANConsulte Exploración de car-petas y pistas en la página91.

PAUSEConsulte Pausa de la repro-ducción de un disco en lapágina 91.

Notas

! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repeticióncambia a ALL.

! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-ce rápido/retroceso durante la repeticiónTRACK, la gama de repetición cambia aFOLDER.

! Cuando se selecciona FOLDER, no se puedereproducir una subcarpeta de esa carpeta.

! Una vez finalizada la exploración de ficheros ocarpetas, volverá a comenzar la reproducciónnormal de los ficheros.

Visualización de informaciónde texto de un fichero de audioEs la misma operación que la del reproductorde CD incorporado.Consulte Visualización de información de textoen el disco en la página 93.! Si los caracteres grabados en el fichero de

audio no son compatibles con esta unidad,no aparecerán en el display.

Accesorios disponibles

Es106

Sección

03

Page 107: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Reproductor de CD múltipleFunciones básicasSe puede usar esta unidad para controlar un re-productor de CD múltiple, que se vende por se-parado.! Sólo las funciones descritas en este manual

son compatibles con los reproductores deCD múltiple de 50 discos.

� � �� �

1 Indicador de número de disco2 Indicador del número de pista3 Indicador RPT

Aparece cuando se selecciona la gama de re-petición para TRACK o DISC.

4 Indicador RDMAparece cuando la reproducción aleatoriaestá activada.

5 Indicador del tiempo de reproducción

1 Presione SOURCE para seleccionar el re-productor de CD múltiple.

2 Presionea o b para seleccionar el discoque desea escuchar.# También puede seleccionar un disco median-te los botones 1 a 6.

! Para los discos 1 a 6, presione el númerodel botón correspondiente.

! Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-dos los números correspondientes, como 1para el disco 7, hasta que el número deldisco aparezca en la pantalla.

3 Para realizar el avance rápido o retroce-so, mantenga presionado c o d.

4 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotra pista, presionec o d.

Notas

! Mientras el reproductor de CD múltiple realizalas funciones preparatorias, se visualizaREADY.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-11, consulte el manual de instruccio-nes del reproductor de CD múltiple.

! Si no hay discos en el cargador de CD del re-productor de CD múltiple, se visualizaNO DISC.

Introducción a las funcionesavanzadasPuede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE)sólo con un reproductor de CD múltiple compa-tible con ellas.

Modo de función 1

% Presione FUNCTION repetidamentepara cambiar entre las siguientes funcio-nes:REPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN(reproducción con exploración)—ITS-PLAY(reproducción ITS)—PAUSE (pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)# Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND.# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de reproducción.

Modo de función 2

% Presione FUNCTION repetidamentepara alternar entre las siguientes funcio-nes:TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS(programación ITS)# Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND.

Accesorios disponibles

Es 107

SecciónEsp

añol

03

Page 108: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Función y operaciónLas operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,PAUSE, COMP/DBE y TITLE IN son básica-mente las mismas que las del reproductor deCD incorporado.

Nombre de la función Operación

REPEAT

Consulte Selección de unagama de repetición de repro-ducción en la página 90.Pero las gamas de repeti-ción para la reproducciónque puede seleccionar sondiferentes a las de un re-productor de CD incorpora-do. Las gamas derepetición para la repro-ducción del reproductor deCD múltiple son como seindican a continuación:! MCD – Repite todos los

discos que se encuen-tran en el reproductorde CD múltiple

! TRACK – Sólo repite lapista actual

! DISC – Repite el discoactual

RANDOMConsulte Reproducción delas pistas en orden aleatorioen la página 91.

SCANConsulte Exploración de car-petas y pistas en la página91.

ITS-PLAYConsulte Uso de listas dereproducción ITS en esta pá-gina.

PAUSEConsulte Pausa de la repro-ducción de un disco en lapágina 91.

COMP/DBE

Consulte Uso de la compre-sión y BMX en la página 91.El reproductor de CD múlti-ple dispone de funciónDBE (enfatizador dinámicode graves) en lugar deBMX.Los ajustes pueden cam-biarse de la siguiente ma-nera:OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—DBE 2

TITLE INConsulte Uso de las funcio-nes de títulos de discos enla página 110.

ITSConsulte Uso de listas dereproducción ITS en esta pá-gina.

Notas

! Si se seleccionan otros discos durante la repe-tición de reproducción, la gama de repeticióncambia a MCD.

! Si se realiza una busqueda de pistas o unavance rapido/retroceso durante TRACK, lagama de repeticion cambia a DISC.

! Una vez finalizada la exploración de pistas odiscos, volverá a comenzar la reproducciónnormal de las pistas.

! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-ductor de CD múltiple compatible con CDTEXT, no se podrá cambiar a TITLE IN. El títulodel disco ya se ha grabado en un disco CDTEXT.

Uso de listas de reproducción ITSLa función ITS (selección instantánea depista) le permite crear una lista de reproduc-ción de las pistas favoritas incluidas en el car-gador del reproductor de CD múltiple.Después de añadir sus pistas favoritas a lalista de reproducción, puede activar la repro-ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-cionadas.

Creación de una lista de reproduccióncon la programación ITSPuede utilizar la función ITS para ingresar y re-producir hasta 99 pistas por disco desde hasta100 discos (incluidos los títulos de los discos).(Con reproductores de CD múltiple vendidosantes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi-ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-ducción.)

Accesorios disponibles

Es108

Sección

03

Page 109: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

1 Reproduzca el CD que desea progra-mar.Presione a o b para seleccionar el CD.

2 Mantenga presionado FUNCTION hastaque TITLE IN aparezca en el display, y pre-sione FUNCTION para seleccionar ITS.

3 Seleccione la pista deseada presionan-do c o d.

4 Presionea para almacenar la pista quese está reproduciendo actualmente en lalista de reproducción.Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-ga la pista actual a la lista de reproducción. Eldisplay muestra nuevamente ITS.

5 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Nota

Una vez que los datos para 100 discos han sidoalmacenados en la memoria, los datos para unnuevo disco se sobreponen a los datos más anti-guos.

Reproducción de la lista dereproducción ITSLa reproducción ITS le permite escuchar laspistas que ha ingresado en su lista de repro-ducción ITS. Cuando activa la reproducciónITS, se comenzarán a reproducir las pistas dela lista de reproducción ITS en el reproductorde CD múltiple.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Reproducción de las pistas en ordenaleatorio en la página 91.

2 Presione FUNCTION para seleccionarITS-PLAY.

3 Presionea para activar la reproducciónITS.ITSP aparece en el display. La reproducción delas pistas de la lista comienza en la gama de

repetición MCD o DISC seleccionada con an-terioridad.# Si no hay pistas programadas en la gama ac-tual de reproducción ITS, se visualizaITS-PLAY EMPTY.# Presioneb para desactivar la reproducciónITS.

Borrado de una pista de la lista dereproducción ITSPuede eliminar una pista de la lista de repro-ducción ITS si la función de reproducción ITSestá activada.Si la reproducción ITS ya está activada, vaya alpaso 2. Si la reproducción ITS todavía no estáactivada, presione FUNCTION.

1 Reproduzca el CD que tiene la pista quedesea eliminar de la lista de reproducciónITS y active la reproducción ITS.Consulte Reproducción de la lista de reproduc-ción ITS en esta página.

2 Mantenga presionado FUNCTION hastaque TITLE IN aparezca en el display, y pre-sione FUNCTION para seleccionar ITS.

3 Seleccione la pista deseada presionan-do c o d.

4 Presioneb para borrar la pista de lalista de reproducción ITS.La pista que se está reproduciendo se borrade la lista de reproducción ITS y comienza lareproducción de la próxima pista de la lista.# Si no hay pistas de la lista de reproducción enla gama actual, se visualiza ITS-PLAY EMPTY yse reanuda la reproducción normal.

5 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Accesorios disponibles

Es 109

SecciónEsp

añol

03

Page 110: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Borrado de un CD de la lista dereproducción ITSPuede borrar todas las pistas de un CD de lalista de reproducción ITS, si la función de re-producción ITS está desactivada.

1 Reproduzca el CD que desea borrar.Presione a o b para seleccionar el CD.

2 Mantenga presionado FUNCTION hastaque TITLE IN aparezca en el display, y pre-sione FUNCTION para seleccionar ITS.

3 Presioneb para borrar todas las pistasdel CD que se está reproduciendo de lalista de reproducción ITS.Todas las pistas del CD que se está reprodu-ciendo se borran de la lista de reproducción yse visualiza ITS CLEAR.

4 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Uso de las funciones de títulosde discosSe pueden ingresar títulos de CD y visualizar-los. De esta manera, se puede buscar y selec-cionar con facilidad el disco deseado.

Ingreso de títulos de discosUtilice la función de ingreso de títulos de dis-cos para almacenar hasta 100 títulos de CD(con la lista de reproducción ITS) en el repro-ductor de CD múltiple. Cada título puedetener una longitud de hasta 10 caracteres.Para obtener más información sobre el funcio-namiento, consulte Ingreso de títulos de discosen la página 92.! Los títulos se conservan en la memoria,

aun después de que se retiren los discosdel cargador y se recuperan cuando sevuelven a colocar los discos correspondien-tes.

! Una vez que los datos para 100 discos hansido almacenados en la memoria, los datos

para un nuevo disco se sobreponen a losdatos más antiguos.

Visualización de los títulos de discosPuede visualizar la información de texto encualquier disco al cual se le haya ingresadoun título de disco.Es la misma operación que la del reproductorde CD incorporado.Consulte Visualización de información de textoen el disco en la página 93.

Uso de las funciones CD TEXTEstas funciones sólo se pueden usar con un re-productor de CD múltiple compatible con CDTEXT.Es la misma operación que la del reproductorde CD incorporado.Consulte Visualización de información de textoen el disco en la página 93.

Accesorios disponibles

Es110

Sección

03

Page 111: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Sintonizador de TVFunciones básicasSe puede utilizar esta unidad para controlar unsintonizador de TV, que se vende por separado.Para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del sintonizador deTV. Esta sección proporciona informaciónacerca de las funciones de TV con esta unidadque difieren de las descritas en el manual deinstrucciones del sintonizador de TV.

� � �

1 Indicador de bandaMuestra la banda actual del sintonizador deTV.

2 Indicador del número de presintoníaMuestra la memoria seleccionada.

3 Indicador de canalMuestra el canal actual del sintonizador de TV.

1 Presione SOURCE para seleccionar elsintonizador de TV.

2 Presione BAND para seleccionar unabanda.Presione BAND hasta que visualice la bandadeseada: TV1 o TV2.

3 Para utilizar la sintonización manual,presione brevementec o d.Los canales aumentan o disminuyen paso apaso.

4 Para utilizar la sintonización por bús-queda, mantenga presionadoc o d duran-te aproximadamente un segundo, y suelteel botón.El sintonizador explorará los canales hastaque encuentre una emisora con señales de su-ficiente intensidad como para asegurar unabuena recepción.

# Se puede cancelar la sintonización por bús-queda presionando brevemente c o d.# Si presiona c o d y mantiene presionado,podrá saltar los canales. La sintonización porbúsqueda comienza inmediatamente después deque libera el botón.

Introducción a las funcionesavanzadas% Presione FUNCTION para seleccionarBSSM.# Para volver a la visualización del canal, presio-ne BAND.

Nota

Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,el display volverá automáticamente a la visualiza-ción del canal.

Almacenamiento yrecuperación de emisorasSi se presiona cualquiera de los botones deajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-cenar con facilidad hasta seis emisoras pararecuperarlas con posterioridad presionandoun solo botón.

% Cuando encuentre la emisora quedesea almacenar en la memoria, presioneuno de los botones de ajuste de presinto-nías 1 a 6 y manténgalo presionado hastaque el número de presintonía deje de des-tellar.El número seleccionado destellará en el indi-cador del número de presintonía y quedará ilu-minado. La emisora seleccionada se haalmacenado en la memoria.La próxima vez que presione el mismo botónde ajuste de presintonías, la emisora se recu-perará de la memoria.

Accesorios disponibles

Es 111

SecciónEsp

añol

03

Page 112: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Notas

! Se pueden almacenar en la memoria hasta 12emisoras, seis por cada una de las dos ban-das de TV.

! Puede usar a yb para recuperar las emisorasasignadas a los números de ajuste de presin-tonías P.CH01 a 12.

Almacenamiento consecutivode las emisoras con las señalesmás fuertes1 Presione FUNCTION para seleccionarBSSM.

2 Presionea para activar la funciónBSSM.BSSM comienza a destellar. Mientras está des-tellando BSSM, las 12 emisoras más potentesse almacenarán en orden ascendente desde elcanal más bajo. Una vez finalizada la opera-ción, BSSM deja de destellar.# Para cancelar el proceso de almacenamiento,presioneb.# Para volver a la visualización del canal, presio-ne BAND.

Notas

! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a lavisualización del canal.

! Al almacenar emisoras con la función BSSM,se pueden reemplazar las emisoras que se al-macenaron con 1 a 6.

Adaptador BluetoothSe puede utilizar esta unidad para controlar unadaptador Bluetooth, que se vende por separa-do.Para obtener más información, consulte losmanuales del adaptador Bluetooth. Esta sec-ción proporciona información acerca de lasfunciones de teléfono/audio Bluetooth conesta unidad que difiere de la descrita en el ma-nual del adaptador de Bluetooth.! Esta unidad es un componente del grupo 1

de la unidad principal.— Cuando se establece una conexión ina-

lámbrica Bluetooth con un teléfonomóvil o un reproductor de audio Blue-tooth, el indicador BT aparece en el dis-play.

— Una vez finalizada la llamada, el sistemavuelve a la fuente anterior.

— Cuando las fuentes son distintas a lafuente de teléfono/audio Bluetooth yentra un llamada y se atiende, no podráutilizar BAND para cambiar a teléfonoBluetooth y audio Bluetooth.

Accesorios disponibles

Es112

Sección

03

Page 113: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Solución de problemas

Síntoma Causa Acción

El iPod no fun-ciona correcta-mente.

Los cables estánconectados inco-rrectamente.

Desconecte elcable del iPod. Unavez que aparezca elmenú principal deliPod, conecte elcable nuevamente.Reinicie el iPod.

Para comprender losmensajes de errorCuando contacte con su concesionario o conel servicio técnico Pioneer más cercano, ase-gúrese de anotar el mensaje de error.

Reproductor de CD incorporado

Mensaje Causa Acción

ERROR-11, 12,17, 30

Disco sucio Limpie el disco.

ERROR-11, 12,17, 30

Disco rayado Reemplace eldisco.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Problema eléctri-co o mecánico

Active la llave deencendido, o cam-bie a una fuente di-ferente, y despuésvuelva a activar elreproductor de CD.

ERROR-15 El disco inser-tado no contienedatos

Reemplace eldisco.

ERROR-23 No se puede re-producir el for-mato del CD

Reemplace eldisco.

NO AUDIO El disco que seha colocado nocontiene ficherosque se puedanreproducir

Reemplace eldisco.

PROTECT Todos los fiche-ros del discoestán protegidoscon DRM

Reemplace eldisco.

SKIPPEDEl disco que seha colocado con-tiene ficherosWMA protegidoscon DRM

Reemplace eldisco.

HEAT La temperaturade esta unidadestá fuera de lagama normal defuncionamiento

Espere hasta quela temperatura dela unidad se en-cuentre nuevamen-te dentro de loslímites normalesde funcionamien-to.

iPod

Mensaje Causa Acción

ERROR-11 Falla de comuni-cación

Desconecte elcable del iPod. Unavez que aparezca elmenú principal deliPod, conecte elcable nuevamente.Reinicie el iPod.

ERROR-21 Versión de iPodantigua

Actualice la ver-sión del iPod.

ERROR-30 Falla del iPod Reinicie el iPod.

ERROR-A0 El iPod no estácargado perofunciona correc-tamente

Compruebe si elcable de conexióndel iPod está corto-circuitado (p. ej.,no queda pilladoentre objetos metá-licos). Una vezcomprobado, acti-ve la llave de en-cendido odesconecte el iPody conéctelo denuevo.

NO SONGS No hay cancio-nes

Transfiera cancio-nes al iPod.

STOP No hay cancio-nes en la lista ac-tual

Seleccione unalista que contengacanciones.

Información adicional

Es 113

ApéndiceEsp

añol

Page 114: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

Pautas para el manejo dediscos y del reproductor! Use únicamente discos que tengan uno de

los siguientes dos logos.

! Utilice sólo discos convencionales y com-pletamente circulares. No use discos conformas irregulares.

! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utiliceun adaptador cuando reproduzca un CD de8 cm.

! No coloque ningún otro elemento que nosea un CD en la ranura de carga de CD.

! No use discos trizados, con picaduras, de-formados o dañados de otro modo, ya quepueden causar daños al reproductor.

! No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.

! No toque la superficie grabada de los dis-cos.

! Almacene los discos en sus cajas cuandono los utilice.

! Evite dejar discos en ambientes excesiva-mente calientes o expuestos a la luz solardirecta.

! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-tancias químicas en la superficie de losdiscos.

! Para limpiar un CD, pásele un paño suavedesde el centro hacia afuera.

! La condensación puede afectar temporal-mente el rendimiento del reproductor. Dejeque se adapte a la temperatura más cálidadurante aproximadamente una hora. Ade-más, si los discos tienen humedad, séque-los con un paño suave.

! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-cir algunos discos debido a sus caracterís-ticas, formato, aplicación grabada, entornode reproducción, condiciones de almace-namiento u otras causas.

! Dependiendo del entorno en que se grabóla información de texto, puede que no se vi-sualice correctamente.

! Las vibraciones en las carreteras puedeninterrumpir la reproducción de un disco.

! Lea las advertencias impresas que vienencon los discos antes de usarlos.

Discos dobles! Los discos dobles son discos de dos caras

que incluyen CD grabable de audio en unacara y DVD grabable de vídeo en la otracara.

! Debido a que la cara CD de los discos do-bles no es físicamente compatible con elestándar CD general, es posible que no sepueda reproducir la cara CD en esta uni-dad.

! La carga y expulsión frecuente de un discodoble puede producir rayaduras en eldisco. Las rayaduras graves pueden produ-cir problemas de reproducción en esta uni-dad. En algunos casos, un disco doblepueden atascarse en la ranura de carga deldisco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-mendamos que no utilice un disco dobleen esta unidad.

! Consulte la información del fabricante deldisco para obtener más información sobrelos discos dobles.

Archivos de audiocomprimidos! Según la versión del Windows Media Player

utilizada para codificar los ficheros WMA,es posible que no se visualicen correcta-mente los nombres de álbumes y demás in-formación de texto.

Información adicional

Es114

Apéndice

Page 115: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

! Según el software (o la versión del softwa-re) utilizado para codificar los ficheros deaudio, es posible que esta unidad no fun-cione correctamente.

! Es posible que ocurra un pequeño retardoal iniciar la reproducción de ficherosWMA/AAC codificados con datos de ima-gen.

! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-temas de archivo Romeo y Joliet son com-patibles con este reproductor.

! Es posible la reproducción multi-sesión.! Los ficheros de audio comprimidos no son

compatibles con la transferencia de datosen formato Packet Write.

! Se pueden visualizar sólo 64 caracteresdesde el principio como nombre de fichero(incluida la extensión, como .wma, .mp3,.m4a o .wav) o nombre de carpeta.

! La secuencia de selección de carpetas uotras operaciones pueden cambiar, depen-diendo del código de codificación o escritu-ra.

! Independientemente de la longitud de lasección en blanco que haya entre las can-ciones de la grabación original, los discosde audio comprimidos se reproducirán conuna breve pausa entre canciones.

! Las extensiones de fichero como .wma,.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-damente.

Ejemplo de una jerarquía: Carpeta: Archivo de audio comprimido

1

2

3

45

6

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

! Esta unidad asigna los números de carpe-tas. El usuario no puede asignarlos.

! Se permite una jerarquía de carpetas dehasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-quía práctica de carpetas es de menos dedos niveles.

! Es posible reproducir hasta 99 carpetas enun disco.

Compatibilidad con audiocomprimidoWMA! Formato compatible: WMA codificado con

Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps

(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

MP3! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,

1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.xtiene prioridad sobre la Versión 1.x.)

! Lista de reproducción M3u: No! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No

Información adicional

Es 115

ApéndiceEsp

añol

Page 116: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

AAC! Formato compatible: AAC codificados con

iTunes® versión 6.0.5 y anteriores! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48

kHz! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320

kbps! Apple Lossless: No

WAV! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),

MS ADPCM! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MSADPCM)

Acerca del manejo del iPod

PRECAUCIÓN! Pioneer no asume responsabilidades por la

pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-da ocurre durante el uso de esta unidad.

! No deje el reproductor el iPod expuesto a laluz solar directa durante un largo periodo detiempo. La exposición prolongada a la luzsolar puede causar un fallo de funcionamien-to del iPod como consecuencia de las altastemperaturas generadas.

! No deje el iPod en cualquier lugar expuesto auna temperatura elevada.

! Fije bien el iPod cuando conduzca. No dejecaer el iPod al piso, ya que puede quedar atas-cado debajo del freno o del acelerador.

Consulte los manuales del iPod para obtenermayores detalles.

Acerca de los ajustes del iPod! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod

en los productos Pioneer. Recomendamosque desactive el Ecualizador del iPod antesde conectar el iPod a esta unidad.

! Al usar esta unidad no se puede desactivarla Repetición del iPod. Incluso si la desacti-va, la Repetición cambiará automáticamen-te a Todos cuando conecte el iPod a estaunidad.

Información adicional

Es116

Apéndice

Page 117: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

EspecificacionesGeneralesFuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-

misible)Sistema de conexión a tierra

..................................................... Tipo negativoConsumo máximo de corriente

..................................................... 10,0 ADimensiones (An × Al × Pr):

DINBastidor .................... 178 × 50 × 162 mmCara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm

DBastidor .................... 178 × 50 × 162 mmCara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm

Peso ............................................... 1,5 kg

AudioPotencia de salida máxima

..................................................... 50 W × 450 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (para altavoz de subgra-ves)

Potencia de salida continua..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000

Hz, 5% THD, 4 W de carga,ambos canales activados)

Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 44 W a 8 W × 2 + 2 W × 1

Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-dancia de salida ....................... 4 V/100WEcualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):

BajaFrecuencia .............. 40/80/100/160 HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

MediaFrecuencia .............. 200/500/1k/2k HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

AltaFrecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

Contorno de sonoridad:Bajo ......................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)Medio ..................................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)Alto .......................................+11 dB (100 Hz), +11 dB

(10 kHz)(volumen: –30 dB)

HPF:Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 HzPendiente .......................... –12 dB/oct

Altavoz de subgraves (mono):Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 HzPendiente .......................... –18 dB/octGanancia ...........................+6 dB a –24 dBFase ...................................... Normal/Inversa

Intensificación de graves:Ganancia ...........................+12 dB a 0 dB

Reproductor de CDSistema ........................................ Sistema de audio de discos

compactosDiscos utilizables .................... Disco compactoFormato de la señal:

Frecuencia de muestreo........................................... 44,1 kHz

Número de bits de cuantificación........................................... 16; lineal

Características de la frecuencia..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)

Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)Número de canales ................ 2 (estéreo)Formato de decodificación MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2canales)(Windows Media Player)

Formato de decodificación AAC.....................................................MPEG-4 AAC (sólo codifica-

do con iTunes®)Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM

Sintonizador de FMGama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHzSensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Señal/ruido: 30 dB)Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-

reo)0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,mono)

Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizador de AMGama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos aposibles modificaciones sin previo aviso.

Información adicional

Es 117

ApéndiceEsp

añol

Page 118: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P4900IB Español

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話 : (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話 : (0852) 2848-6488

Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publié par Pioneer Corporation. Copyright© 2006 par Pioneer Corporation. Tousdroits réservés.

Printed in ThailandImprimé en Thaïlande

<XRD7127-B/N> UC<KMIZX> <06K00000>