catalogo stilo 09 27 11 - hivolume.infolinea di interfoni professionali che si distinguessero per...

68
2009 COLLECTION WWW.STILO.IT Any competition, one helmet.

Transcript of catalogo stilo 09 27 11 - hivolume.infolinea di interfoni professionali che si distinguessero per...

2009 COLLECTION

WWW.STILO.IT

Any competition, one helmet.

2009 COLLECTION

WORLD RALLY CHAMPION

WWW.STILO.IT

TECHNICAL PARTNERS

2

INDICE - INDEX

COMPANY PROFILE 4L’OPINIONE DEI NOSTRI PILOTI / DRIVER’S OPINION 6ST4 FORMULA RANGE 8

ST4F1 8860 12ST4F CARBON 12ST4F COMPOSITE 13ACCESSORI ELETTRONICI / ELECTRONIC ACCESSORIES 13ACCESSORI/ACCESSORIES 14

ST4 RALLY / GT RANGE 18ST4R 8860 21ST4R CARBON 21ST4R COMPOSITE 22ST4GT 8860 22ST4GT CARBON 23ST4GT COMPOSITE 23ACCESSORI ELETTRONICI / ELECTRONIC ACCESSORIES 24ACCESSORI / ACCESSORIES 25

WRC RANGE 28CARBON PIUMA 30WRC 30CARBON PIUMA TURISMO 31WRC TURISMO 31WRC OFFSHORE 32WRC MIL 32ACCESSORI / ACCESSORIES 33

TROPHY RANGE 36TROPHY PLUS 38TROPHY RALLY 38TROPHY JET 39ACCESSORI / ACCESSORIES 39

SR3 RANGE 40SR3 42ST3 42ACCESSORI / ACCESSORIES 43

SP3 RANGE 44SP3 46SP3 OFFSHORE 46ACCESSORI / ACCESSORIES 47

SP2 RANGE 48SP2 TROPHY 49SP2 FORMULA 49SP2 TURISMO 50

INTERFONI RALLY / RALLY INTERCOMS 52ST-30 S2 52WRC 54TROPHY 54OFFSHORE 54

ACCESSORI RALLY / RALLY ACCESSORIES 55CUFFIE RALLY / RALLY HEADSETS 56ACCESSORI PISTA / CIRCUIT ACCESSORIES 58COMPATIBILITÀ PRODOTTI RALLY / RALLY PRODUCTS COMPATIBILITY 60COMPATIBILITÀ PRODOTTI PISTA / CIRCUIT PRODUCTS COMPATIBILITY 61SEA SYSTEM 62ACCESSORI / ACCESSORIES 63

3

WWW.STILO.IT

Stilo nasce nel 1999 da un’idea di Ludovico Fassitelli, ex campione italiano rally che, sfruttando l’esperienze accumulate in più di quindici anni di gare, ha voluto creare un prodotto che fosse appositamente studiato per piloti e navigatori, tenendo in considerazione un elemento fondamentale che distingue i caschi da rally: l’interfono.Seguendo questa linea guida è nato il casco Stilo WRC: il primo casco disegnato intorno all’interfono.Altro obiettivo raggiunto è stato quello di progettare e produrre una propria linea di interfoni professionali che si distinguessero per l’elevata capacità di cancellare i rumori di fondo, per l’eccellente qualità della voce e per la componentistica appositamente selezionata per garantire performance ed affi dabilità nell’uso su un’auto da competizione.Le caratteristiche dei prodotti Stilo sono state subito apprezzate dai migliori piloti di tutto il mondo tanto che, in soli cinque anni, Stilo è diventata campione del mondo rally con Sebastian Loeb e Daniel Elena nel 2005, titolo che ha vinto anche nel 2006, 2007 e 2008 sempre con Loeb-Elena, ha vinto quattro Dakar consecutive con il team Mitsubishi e ha conquistato svariati titoli nazionali ed europei.La Stilo oggi impiega 30 collaboratori, per la maggior parte appassionati di competizioni, che condividono l’entusiasmo e il perfezionismo di Ludovico Fassitelli.I nostri caschi vengono assemblati a mano pezzo per pezzo, non vengono prodotti in linea di montaggio. Ogni casco viene assemblato completamente da un operatore che lo completa in tutte le sue parti.Mauro, Riccardo, Pino, Diego… sanno perfettamente che l’attenzione e la passione con cui eseguono il proprio lavoro verranno apprezzate da chi utilizzerà un casco Stilo durante una gara: e ne sono orgogliosi, sia che il casco venga utilizzato da un semplice appassionato o da Sebastian Loeb.Lo stesso vale per gli interfoni. Ogni centralina viene assemblata come fosse un pezzo unico e verifi cata direttamente da Dario, il tecnico responsabile del reparto elettronico, anche lui ex pilota.Tutto ciò ci consente di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti che vengono esportati in 36 Paesi nel mondo, compreso Australia, Canada e Giappone, con una rete di vendita capillare coordinata dal nostro direttore commerciale Elena Perini.Nel 2008 Stilo ha realizzato il casco integrale ST4, omologato anche FIA 8860-2004, che ha subito riscosso grande successo fra i piloti delle varie categorie di gare in circuito. Il design innovativo e funzionale di ST4 sposa appieno la fi losofi a Stilo di integrare nel casco tutto quanto necessario al pilota: interfono, connessioni e drinking system.Tutto ciò per raggiungere il nostro obiettivo: offrire un prodotto che soddisfi le esigenze di ogni pilota, sia esso un semplice appassionato o un professionista.

COMPANY PROFILE

4

Stilo was founded in 1999 by Ludovico Fassitelli after becoming the Italian rally champion. He has more than 15 years of experience in rallying and had the idea to create a product designed specifi cally for drivers and co-drivers in rallying. The single most important factor for them is the intercom and after this the helmet was designed around it.Following this guideline the Stilo WRC helmet was created: the fi rst helmet to be totally designed around its intercom.Another goal which was rapidly achieved was the design and production of Stilo’s own complete range of professional intercoms. These still stand out for their ability to blank out background noise, but more so for their excellent sound clarity and the quality components from which they are manufactured. Military specifi cation components were vital in order to ensure 100% reliability and to meet the demands of the toughest of motorsport environments.Stilo’s very specifi c features have been appreciated by the best drivers from all around the world, and in only the company’s fi fth year they became World Rally Champions with Sebastien Loeb and Daniel Elena, and have won the title four consecutive times in 2005/2006/2007 and 2008. Not just the World Rally Championship, Stilo has won four Dakar Rallies in a row with Mitsubishi and also several national and european titles.Stilo employs 30 people, most of them with a passion for motorsport. All of them share the same enthusiasm and perfectionism as Ludovico Fassitelli. Each and everyone of our helmets are hand-assembled piece by piece, a single worker builds each one from scratch and not by a production line manufacturing basis.This manufactering crew namely: Mauro, Riccardo, Pino, Diego… know that the attention to detail and the passion with which they do their job will be appreciated by the competitors who use Stilo helmets in competition. They each take great satisfaction whether the helmet is worn by a clubman or by the World Champion: Sebastien Loeb.The same passion also goes into their intercoms. Each amplifi er is assembled and checked as a unique item by the electronic department and responsible technician Dario, who is an ex driver himself. All these highly motivated staff help Stilo to constantly improve their products quality and performance.Stilo products are exported to 36 countries worldwide, includine Australia, Canada and Japan, with a widespread sales network coordinated by Mrs. Elena Perini, our sales director.In 2008 Stilo created the ST4 full-face helmet, certifi ed with the FIA 8860-2004, immediately successful among the drivers in the several circuit racing categories. ST4’s groundbreaking and functional design perfectly meets Stilo’s philosophy which aims to the integration, directly into the helmet, of any features needed by the driver: intercom, connections and drinking system.Our goal is to offer each driver the best possibile product to meet their requirements no matter if they are professionals or clubmen.

WWW.STILO.IT

5

STILO: THE CHOICE OF CHAMPIONS

6

“Ho provato tutti i caschi disponibili sul mercato. Ho scelto Stilo perché ha la migliore qualità audio e il miglior comfort. Inoltre il braccetto integrato del WRC non si muove mai ed è anche più sicuro”.

“I have tested all brands of helmets and I found the Stilo products had the best quality of sound and were the most comfortable. The WRC’s fi xed boom offers safety and a microphone that does not move it is easier to use”.

Sebastien Loeb

“Il Carbonpiuma è così leggero che mi fa volare meglio sui salti della Finlandia”.

“Carbonpiuma is so light that I can fl y better on the Finland’s jumps”.

Gigi Galli

“Sono super contento di usare i prodotti Stilo perché sono ideali per i rally di lunga durata. L’audio e il peso sono molto effi caci”.

“I am extremely happy to be using Stilo’s products as they are ideal for long duration rallies. Audio and weight’s effi ciency’s excellent”.

Luc Alphand

“Il casco Stilo va benissimo ed è molto confortevole anche dopo tante ore di utilizzo. E poi a me il design piace proprio”.

“My Stilo’s helmet is perfect and really comfortable also after many hours’ usage. Besides I like the design very much”.

Nani Roma

“Ho scelto Stilo perché è molto confortevole e perché la qualità audio è eccellente”.

“I choose the Stilo WRC because it is very comfortable and the sound quality is excellent”.

Carlos Sainz

“Trovo il braccetto del WRC perfetto per i rally perchè non si sposta mai e la qualità audio è ottima”.

“I believe that the WRC microphone holder is perfect for rallies as it does not move and the audio quality is excellent”.

François Duval

7

WWW.STILO.IT

“Ho scelto Stilo per il loro desing ma sopratutto per l’ottima qualità del suono e l’ottimo comfort”.

“I choose Stilo WRC helmet for its stylish design but more so it has excellent quality in sound and very comfortable”.

Daniel Sordo

“Ho scelto Stilo perché è il solo costruttore che lavora bene sul casco e fa funzionare i suoi caschi sulla S2000; i caschi Stilo sono molto confortevoli”.

“I chose Stilo because it’s the only manufacturer who works well on the helmets making them working on S2000; their helmets are very comfortable”.

Nicolas Vouilloz

“Ho scelto Stilo perchè è simile al mio modo di affrontare le corse, un casco dal bel design ma molto aggressivo che ricorda i mitici caschi americani anni 80, italianissimo come me”.

“I chose Stilo because of its way of facing things, very close to mine. A helmet with a nice design and yet aggressive, reminding the mytical American helmets of the 80s, truly Italian like me”.

Gabriele Tarquini

“Ho scelto Stilo ST4 per il suo design unico ed innovativo. Apprezzo la qualità dei prodotti italiani e mi piace promuoverla nel mondo”.

“I chose Stilo ST4 for its unique and groundbreaking design. I appreciate the quality of the Italian products and I like to foster it all over the world”.

Andrea Piccini

“Ho scelto Stilo perché cercavo il meglio per la mia testa e le mie orecchie: l’ho trovato!”

I chose Stilo because I was looking for the best for my head and my ears: I found it!”.

Luca Rossetti

“Ho scelto Stilo perchè è molto confortevole, leggero e mi piace molto l’estetica. Anche la visiera è molto utile”.

“I choose Stilo: it is very comfortable, light and it looks good. Plus the visor is very good”.

“Valitsen Stilon: se on erittäin miellyttävä, kevyt ja hyvän näköinen kypärä. Lisäksi visiiri on todella hyvä”

Anton Alen

8

La linea ST4 Formula è stata studiata per l’utilizzo professionale in pista su auto formula. ST4F1 8860 è stato collaudato da Sebastien Loeb durante il test con la Red Bull F1 e ha confermato le eccellenti caratteristiche aerodinamiche già evidenziate durante i tests di sviluppo. Già omologato Snell 2005, dal 2009 ST4 è stato omologato FIA 8860-2004 (l’omologazione per la Formula 1). L’utilizzo dei migliori materiali e delle migliori tecniche costruttive (autoclave o Air Bag Moulding a seconda dei modelli), unito all’utilizzo di un polistirolo a densità variabile, hanno consentito di ottenere pesi molto contenuti e eccellenti livelli di sicurezza. È disponibile in varie versioni che si differenziano per i materiali utilizzati, carbonio, carbonio/Kevlar, MSF (Multi Sandwich Fiber), e per le omologazioni: Snell 2005 o FIA 8860-2004. È il primo casco predisposto dal costruttore per integrare il sistema per bere che viene fornito come accessorio originale. Equipaggiato di serie con: cuffi e antirumore omologate anche per l’uso in pista, microfono a cancellazione di rumore, connessioni per la radio e per l’ear-plugs.

The ST4 Formula range was designed for the professional circuit usage in Formula cars.ST4F1 8860 was tested at its debut by Sebastien Loeb during the test with Red Bull F1, it has confi rmed its excellent aerodynamic characteristics alreaedy showed during the developing tests. Snell 2005 certifi ed, since 2009 the ST4 is FIA 8860-2004 certifi ed (specifi c homologation for Formula 1). The usage of the best materials and the best building technics (autoclave or Air Bag Moulding, according to models), together with the usage of a EPS (expandable polysterine), allowed the achievement of very low weights and high safety degrees. It is available in various versions which differ for the materials used, carbon, carbon/Kevlar, MSF (Multi Sandwich Fiber) and for the homologations: Snell 2005 or FIA 8860-2004. It is the fi rst helmet prepared by the contructor to integrate the drinking system which is provided as an original accessory. Equipped by default with: earmuffs certifi ed also for circuit usage, noise cancelling microphone, radio and ear-plugs connections.

ST4 FORMULA RANGE

SEA System. SEA System.

Sea System Quick Release.Sea System Quick Release.

Attacchi Hans. Hans post anchors.

small shell big shellXS53

S55

S+56

M 57

L59

XL61

FIA 8860-2004

WWW.STILO.IT

9

Cuffi e antirumoreOmologate anche per l’uso in pista, garantiscono un’eccellente insonorizzazione del casco. Non sono dotate di speakers, il cui uso non è consentito in pista: la comunicazione avviene sempre tramite gli ear-plugs. La pressione delle cuffi e sulla testa può essere regolata sostituendo gli speciali spessori in gommapiuma posizionati fra cuffi a e casco.

EarmuffsCertifi ed for circuit usage as well they assure the helmet to be perfectly soundproof. They are not fi tted with speakers, which are not allowed on circuit: communication is always carried out through ear plugs.The earmuffs pressure upon the head can be adjusted by replacing the special foam rubber paddings placed between the earmuff and the helmet.

Microfono Magneto-dinamico a cancellazione di rumore.

Microphonenoise cancelling magnetic-dynamic microphone.

caratteristicheFEATURES

Connessione ear plugsEar plugs connection

Spinotto integrato Niente più cavi pendenti e possibilità di rotture. Tutta l’elettronica è integrata nel casco così come lo spinotto di connessione con la radio. Disponibili i cavi di connessione per i più diffusi impianti radio (vedi accessori).

Integrated plugNo more hanging cables and possible failures. The whole electronics is integrated into the helmet as well as the radio connection plug. Wiring connections for the most common car radio systems are also available (see accessories).

ST4 FORMULA RANGE

10

Bocchino in gommaBocchino in gomma siliconica consistema anti-rifl usso (accessorio)

Bite valveBite valve in silicon rubber withanti-backfl ow system (optional)

Sacca idricaBorraccia con tubo e sgancio rapido (accessorio)

Hydration bagHydration bag with tube and quick coupling (accessory).

Raccordo a sgancio rapido Raccordo per Drinking System a sgancio rapido con valvola anti-rifl usso (accessorio). Il montaggio del raccordo è studiato per consentire l’evacuazione rapida del pilota: in casco di emergenza: con un piccolo strattone, il raccordo si sfi la dal casco e lascia libero il pilota.

Quick couplingQuick coupling for Drinking System with anti-backfl ow valve (optional). Coupling is planned to allow a quick evacuation of the driver: in case of emergency, a little tug makes the coupling slip off the helmet leaving the driver free.

ST4 è disponibile anche nella versione con sistema di ventilazione interna per migliorare la respirazione del pilota all’interno dell’abitacolo di auto chiuse. È disponibile per l’utilizzo con tubi di diametro interno di 31 mm o 20 mm.E’ progettato come il Drinking System per consentire l’evacuazione rapida del pilota.

The ST4 is available also in a version with an internal air ventilation system which enhances the driver’s breathing capability when inside close cockpit cars. It is available for usage with a tube internal diameter of 31 mm or 20 mm.It was designed like the Drinking System to allow the quick evacuation of the driver.

caratteristicheFEATURES

Parte interna al cascoInner side of the helmet

DRINKING SYSTEM

AIR SYSTEM

11

WWW.STILO.IT

ST4 Formula models

caratteristicheFEATURES

ST4FCARBON

ST4F18860

ST4FCOMPOSITE

Doppia calotta Due differenti calotte: una per le taglie piccole (XS, S e S+)

e una per quelle grandi (M, L e XL).La taglia S+ offre un fi tting simile alla M ma consente l’utilizzo di una calotta più compatta,

particolarmente utile nell’uso sulle Formula.

Double shellTwo different shells: one for small sizes (XS, S and S+)

and one for large sizes (ML, L and XL). The S+ size offers a fi tting similar to the M one but allowing the usage

of a more compact shell, specifi cally useful on Formulas.

VisieraVisiera da 3 mm. Con attacco per lenti a strappo.

Visor3 mm. visor with tear-off clips.

Visiera per uso su auto chiuseAppositamente studiata per chi vuole utilizzare un casco formula anche su auto GT e Turismo, garantisce un’ottima visibilità a visiera aperta.

Visor for closed carsDesigned on purpose for those who want to use a formula helmet also with GT and Turismo cars, it assures excellent visibility with open visor.

12

ST4 FORMULA RANGE

CIRCUIT

ST4F1 8860

Versioni / versionsAA0600AB2 HansAA0600AD2 Sea System Quick ReleaseAA0603AA2 Air SystemAA0603AB2 Hans + Air SystemAA0603AC2 Sea System + Air SystemAA0603AD2 Sea System Quick Release + Air System

Utilizzo: Formula, GT, Turismo, KartingMateriale: Carbonio. Realizzato in autoclaveOmologazione: FIA 8860-2004Peso: calotta small 1.460 +- 30 gr.*calotta large 1.520 +- 30 gr.*Interfono: Di serie (microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto integrato per connessione radio, connessione ear plugs, cuffi e antirumore)

Usage: Formula, GT, Turismo, KartingMaterial: Carbon. Moulded in autoclaveCertifi cation: FIA 8860-2004Weight: small shell 1.460 +- 30 gr.*big shell 1.520 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated, ear plugs connection, noise attenuating earmuffs)

CIRCUIT

ST4F CARBON

Versioni / versionsAA0600AA1AA0600AB1 HansAA0600AC1 Sea SystemAA0600AD1 Sea System Quick ReleaseAA0603AA1 Air SystemAA0603AB1 Hans + Air SystemAA0603AC1 Sea System + Air SystemAA0603AD1 Sea System Quick Release + Air System

Utilizzo: Formula, GT, Turismo, KartingMateriale: Carbonio - Kevlar. Realizzato in autoclaveOmologazione: SNELL SA2005Peso: calotta small 1.370 +- 30 gr.*calotta large 1.420 +- 30 gr.*Interfono: Di serie (microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto integrato per connessione radio, connessione ear plugs, cuffi e antirumore)

Usage: Formula, GT, Turismo, KartingMaterial: Carbon - Kevlar. Moulded in autoclaveCertifi cation: SNELL SA2005Weight: small shell 1.370 +- 30 gr.*big shell 1.420 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated, ear plugs connection, noise attenuating earmuffs)

* Escluso cuffi e antirumore (40 gr. cad.) ed elettronica (24 gr.). Excluded noise attenuating earmuffs (40 gr. each) and electronics (24 gr.)

* Escluso cuffi e antirumore (40 gr. cad.) ed elettronica (24 gr.). Excluded noise attenuating earmuffs (40 gr. each) and electronics (24 gr.)

New

13

WWW.STILO.IT

CIRCUIT

ST4F COMPOSITE

Versioni / versionsAA0600AA3AA0600AB3 HansAA0600AC3 Sea SystemAA0600AD3 Sea System Quick ReleaseAA0603AA3 Air SystemAA0603AB3 Hans + Air SystemAA0603AC3 Sea System + Air SystemAA0603AD3 Sea System Quick Release + Air System

Utilizzo: Formula, GT, Turismo, KartingMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: SNELL SA2005Peso: calotta small 1.470 +- 30 gr.*calotta large 1.500 +- 30 gr.*Interfono: Di serie (microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto integrato per connessione radio, connessione ear plugs, cuffi e antirumore)

Usage: Formula, GT, Turismo, KartingMaterial: Carbon - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: SNELL SA2005Weight: small shell 1.470 +- 30 gr.*big shell 1.500 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated, ear plugs connection, noise attenuating earmuffs)

ACCESSORI elettronicielectronic accessories

AE0300 Kit auricolari miniaturizzati con tappi anti rumore ear plugs e spinotto professionale miniaturizzato con blocco, ad innesto e sgancio rapidi. Set of miniature earphones with noise attenuating ear plug and miniaturised professonal jack with fast connection and disconnection.

AC0206 Adattatore per connettere caschi Stilo a sistemi radio tipo MRTC.

Adapter to connect Stilo helmets to car radio system similar to MRTC.

AC0208 Adattatore per connettere earplugs con spina RCA ai caschi Stilo.

Adapter to connect earplugs with RCA male plug to Stilo helmets.

AC0201 Adattatore per connettere caschi Stilo a sistemi radio tipo Peltor.

Adapter to connect Stilo helmets to car radio sy-stem similar to Peltor.

Disponibili per tutta la gamma ST4 Formula. Avaible for all ST4 Formula range.

accessorio / optionaldi serie / standard equipment

* Escluso cuffi e antirumore (40 gr. cad.) ed elettronica (24 gr.). Excluded noise attenuating earmuffs (40 gr. each) and electronics (24 gr.)

New

New

New

14

ST4 FORMULA RANGE

ACCESSORI / ACCESSORIES

YA0611 Lenti a strappo. Kit da 5 pezzi. Tear-off. 5 pieces kit.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Formula. Avaible for all ST4 Formula range.

YA0606 Visiera trasparente anti-fog e antigraffi o. Anti-fog and anti-scratch clear visor. YA0607 Visiera fumè anti-fog e antigraffi o. Anti-fog and anti-scratch smoked visor.YA0609 Visiera a specchio anti-fog e antigraffi o. Anti-fog and anti-scratch mirror visor.YA0610 Visiera iridium anti-fog e antigraffi o. Anti-fog and anti-scratch iridium visor.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Formula. Avaible for all ST4 Formula range.

accessorio / optionaldi serie / standard equipment

YA0619 Ricambio viti e meccanismo visiera. Screw and visor mechanism replacement.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Formula. Avaible for all ST4 Formula range.

YA0002 Cuffi e antirumore removibili. Omologate anche per l’uso in pista, garantiscono un’eccellente insonorizzazione del casco. Non sono dotate di speakers, il cui uso non è consentito in pista, e la comunicazione avviene sempre tramite gli ear-plugs.

Noise attenuating removable earmuffs. Certifi ed for circuit usage as well they assure the helmet to be perfectly soundproof. They are not fi tted with speakers, which are not allowed on circuit: communication is always carried out through ear plugs.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Formula. Avaible for all ST4 Formula range.

YA0622 Visiera per uso su auto chiuse. Appositamente studiata per chi vuole utilizzare un casco formula anche su auto GT e Turismo, garantisce un’ottima visibilità a visiera aperta. Visor for closed cars. Designed on purpose for those who want to use a formula helmet also with GT and Turismo cars, it assures excellent visibility with open visor.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Formula. Avaible for all ST4 Formula range.

ACCESSORI / ACCESSORIES

WWW.STILO.IT

YA0620 Presa d’aria. Può essere posizionata e rimossa senza che si danneggi, grazie all’apposito adesivo. Air vent. It can be placed and removed with no damages thanks to the dedicated sticker.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Formula. Avaible for all ST4 Formula range.

YA0623 Spoiler posteriore. Può essere posizionato e rimosso senza che si danneggi, grazie all’apposito adesivo. Back spoiler. It can be placed and removed with no damages, thanks to the dedicated sticker.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Formula. Avaible for all ST4 Formula range.

YA0624 Parzializzatori prese d’aria. PVC adesivo per chiudere prese d’aria frontali e superiori.Air vent stickers kit. PCV stickers for blocking front and superior air vent.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Formula. Avaible for all ST4 Formula range.

YA0600 Drinking System (parte interna al casco YA0601+YA0602+YA0603). Drinking System (inner side of the helmet YA0601+YA0602+YA0603).YA0601 Bocchino in gomma siliconica antirifl usso. Beat valve in silicon rubber with anti-blackfl ow system.YA0602 Tubo acqua. Water tube.YA0603 Raccordo a sgancio rapido maschio. Male quick coupling. YA0604 Raccordo a sgancio rapido femmina. Female quick coupling. YA0605 Borraccia + tubo + YA0604. Hydratation bag + tube + YA0604.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Formula. Avaible for all ST4 Formula range.

YA0604

YA0603

YA0605

YA0600

(hydratation bag+tube+YA0604)

(YA0601+YA0602+YA0603Parte interna al casco. Inner side of the helmet)

Disponibile solo per le versioni Air System. Avaible for Air System versions.YA0624YA0625

YA0624 Raccordo aria Ø 20 mm. Air coupling Ø 20 mm.YA0625 Raccordo aria Ø 31 mm . Air coupling Ø 31 mm.

15

YA0602YA0601

WWW.STILO.IT

18

ST4 RALLY / GT RANGE

small shell big shellXS53

S55

S+56

M 57

L59

XL61

La linea ST4 R/GT è stata studiata per l’utilizzo professionale su auto chiuse sia in pista che nei rally. ST4 è il casco campione del mondo rally 2008 con Sebastien Loeb e il casco vice campione mondiale WTCC con Gabriele Tarquini. Già omologato Snell 2005, dal 2009 ST4 è stato omologato FIA 8860-2004. L’utilizzo dei migliori materiali e delle migliori tecniche costruttive (autoclave o Air Bag Moulding a seconda dei modelli), unito all’utilizzo di un polistirolo a densità variabile, hanno consentito di ottenere pesi molto contenuti e eccellenti livelli di sicurezza. È disponibile in varie versioni che si differenziano per i materiali utilizzati, carbonio, carbonio/Kevlar, MSF (Multi Sandwich Fiber), e per le omologazioni: Snell 2005 o FIA 8860-2004. È il primo casco predisposto dal costruttore per integrare il sistema per bere che viene fornito come accessorio originale. Equipaggiato di serie con: cuffi e antirumore omologate anche per l’uso in pista, microfono a cancellazione di rumore e connessione per l’interfono (versioni R) o connessioni per la radio e per l’ear-plugs (versioni GT).

The line ST4 R/GT was designed for professional usage in closed cars both on circuit and in rallies. ST4 is the 2008 world rally champion Sebastien Loeb’s helmet and the WTCC world vice champion helmet with Gabriele Tarquini. Snell 2005 certifi ed, since 2009 the ST4 is also FIA 8860-2004 certifi ed. The usage of the best materials and the best building technics (autoclave or Air Bag Moulding, according to models), together with the usage of a EPS (expandable polysterine), allowed the achievement of very low weights and high safety degrees. It is available in various versions which differ for the materials used, carbon, carbon/Kevlar, MSF (Multi Sandwich Fiber) and for the homologations: Snell 2005 or FIA 8860-2004. It is the fi rst helmet prepared by the contructor to integrate the drinking system which is provided as an original accessory. Equipped by default with: earmuffs certifi ed also for circuit usage, noise cancelling microphone and intercom connection (R versions) or radio and ear-plugs connections (GT versions).

SEA System. SEA System.

Sea System Quick Release.Sea System Quick Release.

Attacchi Hans. Hans post anchors.

Il casco campione del mondo rally

The world rally champion helmet

FIA 8860-2004

WWW.STILO.IT

19

Cuffi e antirumoreOmologate anche per l’uso in pista, garantiscono un’eccellente insonorizzazione del casco. Nella versione Rally ospitano gli speaker, nella versione GT sono removibili e non sono dotate di speakers, il cui uso non è consentito in pista: la comunicazione avviene sempre tramite gli ear-plugs. La pressione delle cuffi e sulla testa può essere regolata sostituendo gli speciali spessori in spugna posizionati fra cuffi a e casco.

EarmuffsCertifi ed for circuit usage as well they assure the helmet to be perfectly soundproof. In the Rally version they host the speakers, in the GT version they are removable and not fi tted with speakers, which are not permitted on circuit: communication is always carried out through ear plugs.The pressure upon the head can be adjusted by replacing the special foam rubber paddings placed between the earmuff and the helmet.

Microfono Magneto-dinamico a cancellazione di rumore

Microphonenoise cancelling magnetic-dynamic microphone

FrontinoFrontino speciale regolabile per proteggere dal sole.

PeakSpecial peak wih shift designed to protect from the sun.

Spinotto integrato A destra nelle versioni Rally, a sinistra in quelle Formula / GT.

Niente più cavi pendenti e possibilità di rotture. Tutta l’elettronica è integrata nel casco così come lo spinotto di connessione con l’interfono (versione R) o con la radio (versione GT). Per l’uso in pista sono disponibili i cavi di connessione per i più diffusi impianti radio (vedi accessori).

Integrated plugOn the right in Rally versions, on the left in Formula / GT versions.

No more hanging cables and possible breakings. All the electronics are integrated into the helmet as well as the plug connecting the intercom (version R) or the radio (version GT). For circuit use, wiring connections are available for the most common car radio systems (see accessories).

caratteristicheFEATURES

Doppia calotta Due differenti calotte: una per le taglie piccole (XS, S e S+) e una per quelle grandi (M, L e XL).

La taglia S+ offre un fi tting simile alla M ma consente l’utilizzo di una calotta più compatta.

Double shellTwo different shells: one for small sizes (XS, S and S+)

and one for large sizes (ML, L and XL). The S+ size offers a fi tting similar to the M one but allowing the usage of a more compact shell.

20

ST4GT8860

ST4R8860

ST4GTCOMPOSITE

ST4RCOMPOSITE

ST4GTCARBON

ST4RCARBON

ST4GTST4R ST4GTST4R ST4GTST4R

ST4 RALLY / GT RANGE

caratteristicheFEATURES

ST4 RALLY / GT models

Bocchino in gommaBocchino in gomma siliconica consistema anti-rifl usso (accessorio)

Bite valveBite valve in silicon rubber withanti-backfl ow system (optional)

Sacca idricaBorraccia con tubo e sgancio rapido (accessorio)

Hydration bagHydration bag with tube and quick coupling (accessory).

Raccordo a sgancio rapido Raccordo per Drinking System a sgancio rapido con valvola anti-rifl usso (accessorio). Il montaggio del raccordo è studiato per consentire l’evacuazione rapida del pilota: in caso di emergenza, con un piccolo strattone, il raccordo si sfi la dal casco e lascia libero il pilota.

Quick couplingQuick coupling for Drinking System with anti-backfl ow valve (optional). Coupling is planned to allow a quick evacuation of the driver: in case of emergency, a little tug makes the coupling slip off the helmet leaving the driver free.

Parte interna al cascoInner side of the helmet

DRINKING SYSTEM

ST4 è disponibile anche nella versione con sistema di ventilazione interna per migliorare la respirazione del pilota all’interno dell’abitacolo di auto chiuse. È disponibile per l’utilizzo con tubi di diametro interno di 31 mm o 20 mm.È progettato come il Drinking System per consentire l’evacuazione rapida del pilota.

The ST4 is available also in a version with an internal air ventilation system which enhances the driver’s breathing capability when inside close cockpit cars. It is available for usage with a tube internal diameter of 31 mm or 20 mm.It was designed like the Drinking System to allow the quick evacuation of the driver.

AIR SYSTEM

21

RALLYRALLY

ST4R 8860 ST4R CARBON

Versioni / versionsAA0601BB2 HansAA0601BC2 Sea SystemAA0601BD2 Sea System Quick ReleaseAA0604BB2 Hans + Air SystemAA0604BC2 Sea System + Air SystemAA0604BD2 Sea System Quick Release + Air System

Versioni / versionsAA0601BA1AA0601BB1 HansAA0601BC1 Sea SystemAA0601BD1 Sea System Quick ReleaseAA0604BA1 Air SystemAA0604BB1 Hans + Air SystemAA0604BC1 Sea System + Air SystemAA0604BD1 Sea System Quick Release + Air System

Utilizzo: RallyMateriale: Carbonio. Realizzato in autoclaveOmologazione: FIA 8860-2004Peso: calotta small 1.500 +- 30 gr. (incluso interfono)calotta large 1.560 +- 30 gr. (incluso interfono)Interfono: Di serie (cuffi e antirumore con speakers, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina integrato)

Usage: RallyMaterial: Carbon. Moulded in autoclaveCertifi cation: FIA 8860-2004 Weight: small shell 1.500 +- 30 gr. (intercom included)big shell 1.560 +- 30 gr. (intercom included)Intercom: Standard equipment (noise attenuating earmuffs with speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated)

Utilizzo: RallyMateriale: Carbonio - Kevlar. Realizzato in autoclaveOmologazione: SNELL SA2005Peso: calotta small 1.410 +- 30 gr. (incluso interfono)calotta large 1.460 +- 30 gr. (incluso interfono)Interfono: Di serie (cuffi e antirumore con speakers, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina integrato)

Usage: RallyMaterial: Carbon - Kevlar. Moulded in autoclaveCertifi cation: SNELL SA2005Weight: small shell 1.410 +- 30 gr. (intercom included)big shell 1.460 +- 30 gr. (intercom included)Intercom: Standard equipment (noise attenuating earmuffs with speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated)

WWW.STILO.IT

Il casco campione del mondo rally

The world rallychampion helmet

New

CIRCUITRALLY

22

ST4R COMPOSITE ST4GT 8860

Versioni / versionsAA0601BA3AA0601BB3 HansAA0601BC3 Sea SystemAA0601BD3 Sea System Quick ReleaseAA0604BA3 Air SystemAA0604BB3 Hans + Air SystemAA0604BC3 Sea System + Air SystemAA0604BD3 Sea System Quick Release + Air System

Versioni / versionsAA0601AA2AA0601AB2 HansAA0601AC2 Sea SystemAA0601AD2 Sea System Quick ReleaseAA0604AA2 Air SystemAA0604AB2 Hans + Air SystemAA0604AC2 Sea System + Air SystemAA0604AD2 Sea System Quick Release + Air System

Utilizzo: RallyMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: SNELL SA2005Peso: calotta small 1.510 +- 30 gr. (incluso interfono)calotta large 1.540 +- 30 gr. (incluso interfono)Interfono: Di serie (cuffi e antirumore con speakers, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina integrato)

Usage: RallyMaterial: Carbon - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: SNELL SA2005Weight: small shell 1.510 +- 30 gr. (intercom included)big shell 1.540 +- 30 gr. (intercom included)Intercom: Standard equipment (noise attenuating earmuffs with speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated)

Utilizzo: GT, TurismoMateriale: Carbonio. Realizzato in autoclaveOmologazione: FIA 8860-2004Peso: calotta small 1.400 +- 30 gr.*calotta large 1.460 +- 30 gr.*Interfono: Di serie (microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto integrato per connessione radio, connessione ear plugs)

Usage: GT, TurismoMaterial: Carbon. Moulded in autoclaveCertifi cation: FIA 8860-2004Weight: small shell 1.400 +- 30 gr.*big shell 1.460 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated, ear plugs connection)

* Escluso cuffi e antirumore (40 gr. cad.) ed elettronica (24 gr.). Excluded noise attenuating earmuffs (40 gr. each) and electronics (24 gr.)

Cablaggio radio (non incluso)

Radio wiring (not included)

Spinotto integrato Integrated plug

Ear plugs (accessorio)

Ear plugs (optional)

Connessione ear plugsEar plugs connection

Cuffi e removibili. Consentite in pista da norme FIARemovable earmuffs. Allowed on circuit by FIA regulations

ST4 RALLY / GT RANGE

New New

CIRCUITCIRCUIT

23

WWW.STILO.IT

ST4GT CARBON ST4GT COMPOSITE

Versioni / versionsAA0601AA3AA0601AB3 HansAA0601AC3 Sea SystemAA0601AD3 Sea System Quick ReleaseAA0604AA3 Air SystemAA0604AB3 Hans + Air SystemAA0604AC3 Sea System + Air SystemAA0604AD3 Sea System Quick Release + Air System

Versioni / versionsAA0601AA4AA0601AB4 HansAA0601AC4 Sea SystemAA0601AD4 Sea System Quick ReleaseAA0604AA4 Air SystemAA0604AB4 Hans + Air SystemAA0604AC4 Sea System + Air SystemAA0604AD4 Sea System Quick Release + Air System

Utilizzo: GT, TurismoMateriale: Carbonio - Kevlar. Realizzato in autoclaveOmologazione: SNELL SA2005Peso: calotta small 1.310 +- 30 gr.*calotta large 1.360 +- 30 gr.*Interfono: Di serie (microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto integrato per connessione radio, connessione ear plugs)

Usage: GT, TurismoMaterial: Carbon - Kevlar. Moulded in autoclaveCertifi cation: SNELL SA2005Weight: small shell 1.310 +- 30 gr.big shell 1.360 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated, ear plugs connection)

* Escluso cuffi e antirumore (40 gr. cad.) ed elettronica (24 gr.). Excluded noise attenuating earmuffs (40 gr. each) and electronics (24 gr.)

* Escluso cuffi e antirumore (40 gr. cad.) ed elettronica (24 gr.). Excluded noise attenuating earmuffs (40 gr. each) and electronics (24 gr.)

Utilizzo: GT, TurismoMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: SNELL SA2005Peso: calotta small 1.410 +- 30 gr.*calotta large 1.440 +- 30 gr.*Interfono: Di serie (microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto integrato per connessione radio, connessione ear plugs)

Usage: GT, TurismoMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: SNELL SA2005Weight: small shell 1.410 +- 30 gr.big shell 1.440 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated, ear plugs connection)

Cablaggio radio (non incluso)

Radio wiring (not included)

Spinotto integrato Integrated plug

Ear plugs (accessorio)

Ear plugs (optional)

Connessione ear plugsEar plugs connection

Cuffi e removibili. Consentite in pista da norme FIARemovable earmuffs. Allowed on circuit by FIA regulations

Cuffi e removibili. Consentite in pista da norme FIARemovable earmuffs. Allowed on circuit by FIA regulations

Il casco vice-campione del mondo WTCCcon Gabriele Tarquini

The world WTCC vice-champion helmet with Gabriele Tarquini

Cablaggio radio (non incluso)

Radio wiring (not included)

Spinotto integrato Integrated plug

Ear plugs (accessorio)

Ear plugs (optional)

Connessione ear plugsEar plugs connection

New

ACCESSORI elettronicielectronic accessories

24

ST4 RALLY / GT RANGE

AE0300 Kit auricolari miniaturizzati con tappi anti rumore ear plugs e spinotto professionale miniaturizzato con blocco, ad innesto e sgancio rapidi. Set of miniature earphones with noise attenuating ear plug and miniaturised professonal jack with fast connection and disconnection.

AC0206 Adattatore per connettere caschi Stilo a sistemi radio tipo MRTC.

Adapter to connect Stilo helmets to car radio system similar to MRTC.

AC0208 Adattatore per connettere earplugs con spina RCA ai caschi Stilo.

Adapter to connect earplugs with RCA male plug to Stilo helmets.

AC0201 Adattatore per connettere caschi Stilo a sistemi radio o centraline interfono tipo Peltor.

Adapter to connect Stilo helmets to car radio or intercoms system similar to Peltor.

Disponibile per ST4GT 8860, ST4GT CARBON e ST4GT COMPOSITE. Avaible for ST4GT 8860, ST4GT CARBON and ST4GT COMPOSITE.

Disponibile per ST4GT 8860, ST4GT CARBON e ST4GT COMPOSITE. Avaible for ST4GT 8860, ST4GT CARBON and ST4GT COMPOSITE.

Disponibile per ST4GT 8860, ST4GT CARBON e ST4GT COMPOSITE. Avaible for ST4GT 8860, ST4GT CARBON and ST4GT COMPOSITE.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Rally/GT. Avaible for all ST4 Rally/GT range.

New

New

25

WWW.STILO.IT

ACCESSORI / ACCESSORIES

YA0608 Frontino. Peak.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Rally/GT. Avaible for all ST4 Rally/GT range.

YA0619 Ricambio viti e meccanismo frontino. Screw and peak mechanism replacement.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Rally/GT. Avaible for all ST4 Rally/GT range.

Disponibile solo per le versioni Air System. Avaible for Air System versions.YA0624YA0625

YA0624 Raccordo aria Ø 20 mm. Air coupling Ø 20 mm.YA0625 Raccordo aria Ø 31 mm. Air coupling Ø 31 mm.

YA0002 Cuffi e antirumore removibili. Omologate anche per l’uso in pista, garantiscono un’eccellente insonorizzazione del casco. Nella versione GT sono removibili e non sono dotate di speakers, il cui uso non è consentito in pista: la comunicazione avviene sempre tramite gli ear-plugs.Removable earmuffs. Certifi ed for circuit usage as well they assure the helmet to be perfectly soundproof. In the GT version they are not fi tted with speakers, which are not allowed on circuit: communication is always carried out through ear plugs.

Disponibile per ST4GT 8860, ST4GT CARBON e ST4GT COMPOSITE. Avaible for ST4GT 8860, ST4GT CARBON and ST4GT COMPOSITE.

accessorio / optionaldi serie / standard equipment

YA0600 Drinking System (parte interna al casco YA0601+YA0602+YA0603). Drinking System (inner side of the helmet YA0601+YA0602+YA0603).YA0601 Bocchino in gomma siliconica antirifl usso. Beat valve in silicon rubber with anti-blackfl ow system.YA0602 Tubo acqua. Water tube.YA0603 Raccordo a sgancio rapido maschio. Male quick coupling. YA0604 Raccordo a sgancio rapido femmina. Female quick coupling. YA0605 Borraccia + tubo + YA0604. Hydratation bag + tube + YA0604.

Disponibile per tutta la gamma ST4 Rally/GT. Avaible for all ST4 Rally/GT range.

YA0604

YA0603

YA0605

YA0600

(hydratation bag+tube+YA0604)

(YA0601+YA0602+YA0603Parte interna al casco. Inner side of the helmet)

YA0602YA0601

WWW.STILO.IT

28

small shell big shellS55

M57

M/L 58

L59

XL61

WRC RANGE

Il casco campione del mondorally

The world rallychampion helmet

È l’unico casco jet progettato appositamente per l’uso sulle auto da rally. Non è un casco normale a cui viene aggiunto un braccetto e dei cavi. È stato disegnato per avere tutto integrato: microfono, spinotto, cablaggi sono parte integrante del casco grazie ad un design unico al mondo, brevettato da Stilo. Disponibile anche nella versione per uso in circuito.

It is the only open face helmet specifi cally designed for rally use. It is not a standard helmet fi tted with microphone holder and wiring. It has been designed to have all the features integrated in the helmet itself: microphone, plug and wiring are an integral part of the helmet, thanks to a unique and world patented design. Available also in circuit version.

SEA System. SEA System.

Sea System Quick Release.Sea System Quick Release.

Attacchi Hans. Hans post anchors.

BREVETTO MONDIALE STILOPATENDED WORLDWIDE BY STILO

WWW.STILO.IT

29

WRC OFF SHORE

WRC POLICE

CARBON PIUMA CARBON PIUMA TURISMO

WRC WRC TURISMO

Interno smontabile Ignifugo

Removable innerFireproof

Cuffi e antirumoreOmologate anche per l’uso in pista, garantiscono un’eccellente insonorizzazione del casco. Nella versione Rally ospitano gli speaker, nella versione GT sono removibili e non sono dotate di speakers, il cui uso non è consentito in pista: la comunicazione avviene sempre tramite gli ear-plugs. La pressione delle cuffi e sulla testa può essere regolata sostituendo gli speciali spessori in spugna posizionati fra cuffi a e casco.

EarmuffsCertifi ed for circuit usage as well they assure the helmet to be perfectly soundproof. In the Rally version they host the speakers, in the GT version they are removable and not fi tted with speakers, which are not permitted on circuit: communication is always carried out through ear plugs.The pressure upon the head can be adjusted by replacing the special foam rubber paddings placed between the earmuff and the helmet.

Visiera estraibileVisiera estraibile ad alta qualità ottica. Disponibile nelle gradazioni fumè per il sole, e giallo per neve e nebbia.

Flipup visorHight optical quality fl ipup visor. Available in tinted for sunny conditions, and yellow for snow and fog.

Braccetto porta microfono integrato:Mai più viti che si allentano nel bel mezzo della prova speciale. Prolunga microfono di serie.

Integrated microphone holder:No single screw to come loose through a stage. Default microphone extension.

caratteristicheFEATURES

WRC models

Doppia calottaDue differenti calorre: una per le taglie piccole (S e M) e una per quelle grandi (ML, L e XL)

Double shellTwo different shells: one for small sizes (S and M) and one for large sizes (ML, L and XL)

Spinotto integrato Niente più cavi pendenti e possibilità di rotture. Tutta l’elettronica è integrata nel casco così come lo spinotto di connessione con L’interfono (versione R) o con la radio Versione GT). Disponibili i cavi di connessione per i più diffusi impianti radio (vedi accessori).

Integrated plugNo more hanging cables and possible breakings. All the electronics are integrated into the helmet as well as the plug connecting the intercom (Version R) or the radio (Version GT). Wiring connections for the most common car stereo systems are also available (see accessories).

WRC range

CARBON PIUMA

RALLY

30

RALLY

Utilizzo: RallyMateriale: Carbonio - Kevlar. Realizzato in autoclaveOmologazione: BSI 6658-85Peso: 1.180 +- 30 gr.* (incluso interfono)Interfono: Di serie (cuffi e antirumore con speakers, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina integrato)

Usage: RallyMaterial: Carbon - Kevlar. Moulded in autoclaveCertifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.180 +- 30 gr.* (intercom included)Intercom: Standard equipment (noise attenuating earmuffs with speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated)

Versioni / versionsAA0201AA1AA0201AB1 HansAA0201AC1 Sea SystemAA0201AD1 Sea System Quick Release

Versioni / versionsAA0200AA1AA0200AB1 HansAA0200AC1 Sea SystemAA0200AD1 Sea System Quick Release

Utilizzo: RallyMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.350 +- 30 gr.* (incluso interfono)Interfono: Di serie (cuffi e antirumore con speakers, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina integrato)

Usage: RallyMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.350 +- 30 gr.* (intercom included)Intercom: Standard equipment (noise attenuating earmuffs with speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated)

WRC

Il casco campione del mondo rally

The world rally champion helmet

* Escluso visiera. Visor not included.

* Escluso visiera. Visor not included.

31

CIRCUITCIRCUIT

CARBON PIUMA TURISMO WRC TURISMO

Spinotto integrato Integrated plug

Ear plugs (accessorio)

Ear plugs (optional)

Connessione ear plugsEar plugs connection

Cablaggioradio (non incluso)

Radio wiring (not included)

Versioni / versionsAA0201BA1AA0201BB1 HansAA0201BC1 Sea SystemAA0201BD1 Sea System Quick Release

Versioni / versionsAA0200BA1AA0200BB1 HansAA0200BC1 Sea SystemAA0200BD1 Sea System Quick Release

Utilizzo: GT, TurismoMateriale: Carbonio - Kevlar. Realizzato in autoclaveOmologazione: BSI 6658-85Peso: 1.080 +- 30 gr.*Interfono: Di serie (cuffi e antirumore removibili, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto integrato per connessione radio, connessione ear plugs)

Usage: GT, TurismoMaterial: Carbon - Kevlar. Moulded in autoclaveCertifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.080 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise attenuating removable earmuffs, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated, ear plugs connection)

Utilizzo: GT, TurismoMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.250 +- 30 gr.*Interfono: Di serie (cuffi e antirumore removibili, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto integrato per connessione radio, connessione ear plugs)

Usage: GT, TurismoMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.250 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise attenuating removable earmuffs, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated, ear plugs connection)

Cuffi e removibili. Consentite in pista da norme FIARemovable earmuffs. Allowed on circuit by FIA regulations

Cuffi e removibili. Consentite in pista da norme FIARemovable earmuffs. Allowed on circuit by FIA regulations

WWW.STILO.IT

Spinotto integrato Integrated plug

Ear plugs (accessorio)

Ear plugs (optional)

Connessione ear plugsEar plugs connection

* Escluso cuffi e antirumore (40 gr. cad.), elettronica (24 gr.) e visiera. Excluded noise attenuating earmuffs (40 gr. each), electronics (24 gr.) and visor

* Escluso cuffi e antirumore (40 gr. cad.), elettronica (24 gr.) e visiera. Excluded noise attenuating earmuffs (40 gr. each), electronics (24 gr.) and visor

Cablaggioradio (non incluso)

Radio wiring (not included)

WRC range

WRC OFFSHORE

OFFSHORE

32

POLICE DEPT

Utilizzo: Offshore, PowerboatMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.380 +- 30 gr.*Interfono: Di serie (cuffi e antirumore con speakers, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina integrato)

Usage: ProfessionalMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.380 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise attenuating earmuffs with speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated)

Versioni / versionsDA0200AA1

Versioni / versionsAA0202AA1

Utilizzo: ProfessionaleMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.450 +- 30 gr.*Interfono: Di serie

Usage: ProfessionalMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.450 +- 30 gr.Intercom: Standard equipment

WRC MIL

* Escluso visiera. Visor not included.

* Escluso visiera. Visor not included.

33

WWW.STILO.IT

ACCESSORI / ACCESSORIES

YA0205 Visiera fumè. Smoked visor.YA0206 Visiera gialla. Yellow visor.

YA0205 YA0206

Disponibile per tutta la gamma WRC. Avaible for all WRC range

YA0205 Ricambio viti visiera e frontino. Screw visor and peak replacement.

Disponibile per tutta la gamma WRC. Avaible for all WRC range

YA0214 Interno smontabile. Ignifugo. Removable inner. Fireproof.

Disponibile per Carbon Piuma, WRC, Carbon Piuma Turismo, WRC Turismo e WRC Offshore.Avaible for Carbon Piuma, WRC, Carbon Piuma Turismo, WRC Turismo and WRC Offshore.

YA0002 Cuffi e antirumore removibili. Noise attenuating removable earmuffs.

Disponibile per Carbon Piuma Turismo e WRC Turismo.Avaible for Carbon Piuma Turismo and WRC Turismo.

YA0204 Frontino di ricambio carbonio. Carbon peak replacement. YA0203 Frontino di ricambio argento. Silver peak replacement.YA0207 Frontino di ricambio arancio. Orange peak replacement. YA0204

YA0203

YA0207

Disponibile per tutta la gamma WRC. Avaible for all WRC range

accessorio / optionaldi serie / standard equipment

TROPHY RANGE

36

Attacchi Hans. Hans post anchors.

È il casco ideale per gli appassionati che ricercano un prodotto di qualità ad un prezzo competitivo. È disponibile in varie versioni e, coerentemente con la fi losofi a Stilo, le versioni rally sono equipaggiate di serie con l’interfono già installato, dotato di un braccetto porta microfono molto stabile, privo di viti di serraggio. Il casco Trophy è disponibile con gli attacchi Hans già installati e nella versione con Sea System ha un rapporto qualità/prezzo senza paragoni sul mercato.

It is the ideal helmet for club selection and suites those drivers who look for a high quality product at a competitive price. It is available in various versions and in tune with Stilo’s philosophy the rally versions are equipped with a preinstalled intercom, fi tted with a really stable microphone holder free from tightening screws. The Trophy helmet is available with Hans clips fi tted and in the versions with SEA System it has a quality/price ratio beyond comparison on the market.

SEA System. SEA System.

Sea System Quick Release.Sea System Quick Release.

S55

M57

L59

XL61

WWW.STILO.IT

37

caratteristicheFEATURES

TROPHY PLUS

TROPHY RALLY

TROPHY JET

Braccetto portamicrofono Fissato internamente al casco realizzato con unospeciale tubo fl essibile che garantisce la massima stabilità e regolazioni precise.

Microphone holder Fixed in the helmet interior, made by a special fl ex pipe able to grant maximum stability and precise adjustment.

Interfono Connessione per centralina di serie di alta qualità.

Intercom Default hight quality intercom connection.

Guanciole In materiale ignifugo, removibili.

CheekpadsRemovable and in fi reproof material.

Frontino Regolabile con visierina fumè.

Peak Adjustable with small smoked visor.

trophy models

RALLY RALLY

TROPHY RANGE

Utilizzo: RallyMateriale: MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.320 +- 30 gr. (interfono incluso)Interfono: Di serie (cuffi e antirumore con speakers, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina integrato)

Usage: RallyMaterial: MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.320 +- 30 gr. (intercom included)Intercom: Standard equipment (noise attenuating earmuffs with speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated)

TROPHY PLUS

Cuffi e antirumore grandi e mor bide appositamente pro gettate per l’uso all’interno dei caschi.Earmuffs big and soft specially designed for helmets.

Versioni / versionsAA0100CA1AA0100CB1 HansAA0100CC1 Sea SystemAA0100CD1 Sea System Quick Release

Utilizzo: RallyMateriale: MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.240 +- 30 gr. (interfono incluso)Interfono: Di serie (altoparlanti integrati, microfono electret a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina)

Usage: RallyMaterial: MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.240 +- 30 gr. (intercom included)Intercom: Standard equipment (integrated loudspeakers, noise cancelling electret microphone, intercom connection)

TROPHY RALLY

Versioni / versionsAA0100BA1AA0100BB1 HansAA0100BC1 Sea SystemAA0100BD1 Sea System Quick Release

Altoparlanti integrati.Integrated loudspeakers.

38

39

CIRCUIT

WWW.STILO.IT

Utilizzo: GT, TurismoMateriale: MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.160 +- 30 gr.Interfono: non di serie

Usage: GT, TurismoMaterial: MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.160 +- 30 gr.Intercom: not standard

TROPHY JET

Versioni / versionsAA0100AA1AA0100AB1 HansAA0100AC1 Sea SystemAA0100AD1 Sea System Quick Release

ACCESSORI / ACCESSORIES

vedi pagina 55 / see page 55

AE0101

AE0103

YA0101 Ricambio viti frontino. Peak screw replacement.

Disponibile per tutta la gamma TROPHY. Avaible for all TROPHY range.

YA0100 Frontino di ricambio nero. Black peak replacement. YA0300 Frontino di ricambio argento. Silver peak replacement.

YA0100

YA0300 Disponibile per tutta la gamma TROPHY. Avaible for all TROPHY range.

accessorio / optionaldi serie / standard equipment

SR3 RANGE

40

Attacchi Hans. Hans post anchors.

L’ampia apertura della zona visiera consente un campo visivo esteso e una buona respirazione anche all’interno dell’abitacolo di un’auto da rally o da pista. Visiera estraibile appositamente realizzata per garantire una buona circolazione dell’aria anche a visiera abbassata.Colore: grigio metallizzato.

The large opening offers a wide fi eld of vision. Flipup tinted visor in specially designed for maximum ventilation even when down, inside the car. Colour: metallic grey.

SEA System. SEA System.

Sea System Quick Release.Sea System Quick Release.

S55

M57

L59

XL61

Il casco campione del mondoJWRCThe JWRCworld champion helmet

WWW.STILO.IT

41

Microfono Magneto-dinamico a cancellazione di rumore

MicrophoneNoise cancelling magnetic-dynamic microphone

Spinotto integrato Niente più cavi pendenti e possibilità di rotture. Tutta l’elettronica è integrata nel casco così come lo spinotto di connessione con L’interfono (versione R) o con la radio Versione GT). Disponibili i cavi di connessione per i più diffusi impianti radio (vedi accessori).

Integrated plugNo more hanging cables and possible breakings. All the electronics are integrated into the helmet as well as the plug connecting the intercom (Version R) or the radio (Version GT). Wiring connections for the most common car stereo systems are also available (see accessories).

Cuffi e antirumoreOmologate anche per l’uso in pista, garantiscono un’eccellente insonorizzazione del casco. Nella versione Rally ospitano gli speaker, nella versione GT sono removibili e non sono dotate di speakers, il cui uso non è consentito in pista: la comunicazione avviene sempre tramite gli ear-plugs. La pressione delle cuffi e sulla testa può essere regolata sostituendo gli speciali spessori in spugna posizionati fra cuffi a e casco.

EarmuffsCertifi ed for circuit usage as well they assure the helmet to be perfectly soundproof. In the Rally version they host the speakers, in the GT version they are removable and not fi tted with speakers, which are not permitted on circuit: communication is always carried out through ear plugs.The pressure upon the head can be adjusted by replacing the special foam rubber paddings placed between the earmuff and the helmet.

Visiera estraibileVisiera estraibile ad alta qualità ottica. Disponibile nelle gradazioni fumè per il sole, e giallo per neve e nebbia.

Flipup visorHight optical quality fl ipup visor. Available in tinted for sunny conditions, and yellow for snow and fog.

caratteristicheFEATURES

SR3 ST3

SR3 models

SR3 RANGE

SR3

RALLY

42

CIRCUIT

Utilizzo: RallyMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.500 +- 30 gr.Interfono: Di serie (cuffi e antirumore con speakers, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina integrato)

Usage: ProfessionalMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.500 +- 30 gr.Intercom: Standard equipment (noise attenuating earmuffs with speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated)

Versioni / versionsAA0500BA1AA0500BB1 HansAA0500BC1 Sea SystemAA0500BD1 Sea System Quick Release

Versioni / versionsAA0500AA1AA0500AB1 HansAA0500AC1 Sea SystemAA0500AD1 Sea System Quick Release

Utilizzo: GT, TurismoMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.440 +- 30 gr.Interfono: Di serie (cuffi e antirumore removibili, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto integrato per connessione radio, connessione ear plugs)

Usage: GT, TurismoMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.440 +- 30 gr.Intercom: Standard equipment (noise attenuating removable earmuffs, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated, ear plugs connection)

ST3

Cuffi e removibili. Consentite in pista da norme FIARemovable earmuffs. Allowed on circuit by FIA regulations

Spinotto integrato Integrated plug

Ear plugs (accessorio)

Ear plugs (optional)

Cablaggioradio (non incluso)

Radio wiring (not included)

Connessione ear plugsEar plugs connection

* Escluso cuffi e antirumore (40 gr. cad.) ed elettronica (24 gr.). Excluded noise attenuating earmuffs (40 gr. each) and electronics (24 gr.)

Il casco campione del mondoJWRCThe JWRCworld champion helmet

43

WWW.STILO.IT

ACCESSORI / ACCESSORIES

YA0502 Ricambio viti visiera e frontino. Screw visor and peak replacement.

YA0500 Visiera fumè. Smoked visor.YA0501 Visiera gialla. Yellow visor. YA0501

YA0500Disponibile per tutta la gamma SR3. Avaible for all SR3 range.

Disponibile per tutta la gamma SR3. Avaible for all SR3 range.

Disponibile per ST3. Avaible for ST3.

accessorio / optionaldi serie / standard equipment

YA0204 Frontino di ricambio carbonio. Carbon peak replacement. YA0203 Frontino di ricambio argento. Silver peak replacement.YA0207 Frontino di ricambio arancio. Orange peak replacement. YA0204

YA0203

YA0207

Disponibile per tutta la gamma SR3. Avaible for all SR3 range.

YA0002 Cuffi e antirumore removibili. Noise attenuating removable earmuffs.

SEBASTIEN OGIER

SP3 RANGE

44

S55

M57

L59

XL61

Attacchi Hans. Hans post anchors.

Studiato per l’utilizzo in pista è caratterizzato da un’ampio campo visivo.Realizzato in MSF (Multi Sandwich Fiber).Viene fornito completo di elettronica già installata e visiera da 3 mm. con attacchi per lenti a strappo. Eccellente rapporto qualità/prezzo.

Designed for circuit usage with a wide visual fi eld.Manufactured in MSF (Multi Sandwich Fiber).It is sold equipped with the intercom system and a 3mm visor with tear-off washer. Excellent ratio quality/price.

SEA System. SEA System.

Sea System Quick Release.Sea System Quick Release.

WWW.STILO.IT

45

caratteristicheFEATURES

SP3 OFFSHORE

SP3

Microfono Magneto-dinamico a cancellazione di rumore.

MicrophoneNoise cancelling magnetic-dynamic microphone.

Spinotto integrato Niente più cavi pendenti e possibilità di rotture. Tutta l’elettronica è integrata nel casco così come lo spinotto di connessione con la radio. Disponibili i cavi di connessione per i più diffusi impianti radio (vedi accessori).

Integrated plugNo more hanging cables and possible failures. The whole electronics is integrated into the helmet as well as the radio connection plug. Wiring connections for the most common radios are also available (see accessories).

VisieraVisiera ad alta qualità ottica. Disponibile trasparente e fumè con attacchi per lenti a strappo.

VisorHight optical quality visor. Available clear and smoked, with tear-off clips.

SP3 models

SP3 RANGE

46

OFFSHORECIRCUIT

SP3 SP3 OFFSHORE

Versioni / versionsAA0400AA1AA0400AB1 HansAA0400AC1 Sea SystemAA0400AD1 Sea System Quick Release

Utilizzo: Formula, GT, Turismo, KartingMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.480 +- 30 gr.*Interfono: Di serie (microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto integrato per connessione radio, connessione ear plugs, cuffi e antirumore)

Usage: Formula, GT, Turismo, KartingMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.480 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated, ear plugs connection, noise attenuating earmuffs)

Utilizzo: Offshore, PowerboatMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.585 +- 30 gr. (incluso interfono)Interfono: Di serie (cuffi e antirumore con speakers, microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina integrato)

Usage: Offshore, PowerboatMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85 (intercom included)Weight: 1.585 +- 30 gr.*Intercom: Standard equipment (noise attenuating earmuffs with speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, intercom plug fully integrated)

Versioni / versionsDA0300AA1

Spinotto integrato Integrated plug

Ear plugs (accessorio)

Ear plugs (optional) Cablaggioradio (non incluso)

Radio wiring (not included)

Connessione ear plugsEar plugs connection

Cuffi e antirumore con speakers integrati appositamente progettate per l’uso all’interno dei caschi.

Noise attenuating earmuffs with speakersspecially designed for helmets.

* Escluso cuffi e antirumore (40 gr. cad.) ed elettronica (24 gr.). Excluded noise attenuating earmuffs (40 gr. each) and electronics (24 gr.)

47

WWW.STILO.IT

ACCESSORI / ACCESSORIES

YA0401 Visiera trasparente. Clear visor. YA0402 Visiera fumè. Smoked visor.

YA0402

YA0401 Disponibile per tutta la gamma SP3. Avaible for all SP3 range.

YA0403 Lenti a strappo. Kit da 5 pezzi. Tear-off. 5 pieces kit.

YA0403 Disponibile per tutta la gamma SP3. Avaible for all SP3 range.

YA0400 Ricambio viti e meccanismo visiera. Screw and visor mechanism replacement.

Disponibile per tutta la gamma SP3. Avaible for all SP3 range.

accessorio / optionaldi serie / standard equipment

SP2 RANGE

48

È caratterizzato dalla possibilità di essere trasformato da versione formula a quella turismo e vice versa tramite l’apposito kit (vedi accessori). Disponibile anche nella versione rally con interfono già installato. Visiera da 2,2 mm. Cinturino in Kevlar.Ottimo rapporto qualità/prezzo. Colore grigio metallizato.

As a major quality it can be transformed from formula to turismo version and vice versa. By the ddicated kit (see accessories).Available also in rally version with pre-fi tted intercom.2,2 mm visor. Tether in kevlar. Excellent qualità/price ratio.Color: metallic grey

SP2TROPHY

S55

XS53

M57

L59

XL61

SP2FORMULA

SP2 SP2SP2 TURISMO

SP2 models

WWW.STILO.IT

49

Utilizzo: RallyMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.520 +- 30 gr. (incluso interfono)Interfono: Di serie (altoparlanti integrati, microfono electret a cancellazione di rumore, spinotto per connessione centralina)

Usage: RallyMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.520 +- 30 gr. (intercom included)Intercom: Standard equipment (integrated loudspeakers, noise cancelling electret microphone, intercom connection)

Altoparlanti integrati.Integrated loudspeakers.

Connessione per interfono Trophy.Trophy intercom connection.

SP2 TROPHY

RALLY CIRCUIT

Utilizzo: Formula, GT, Turismo, KartingMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.490 +- 30 gr.Interfono: non previsto

Usage: Formula, GT, Turismo, KartingMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.490 +- 30 gr.Intercom: not available

Convertibile in SP2 Turismo

SP2 FORMULA

Versioni / versionsAA0300AA1

Versioni / versionsAA0302BA1

YA0301 Visiera per trasformare il SP2 Turismo in SP2 Formula. Visor to transform SP2 Turismo into SP2 Formula.YA0304 Kit viti visiera. Visor screw kit.

YA0301D

YA0304

YA0300 Frontino per trasformare l’SP2 Formula in SP2 Turismo. Sunshade to transform SP2 Formula into SP2 Turismo.YA0305 Kit viti frontino. Peak screw kit.

YA0300YA0305

SP2 range

50

WWW.STILO.IT

YA0301 YA0301A Visiera iridium. Iridium visor. YA0301B Visiera gialla. Yellow visor.YA0301C Visiera a specchio. Mirror visor.YA0301D Visiera trasparente. Clear visor.YA0301E Visiera fumè. Smoked visor.

ACCESSORI / ACCESSORIES

CIRCUIT

Utilizzo: GT, TurismoMateriale: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Omologazione: BSI 6658-85Peso: 1.490 +- 30 gr.Interfono: non previsto

Usage: GT, TurismoMaterial: Kevlar - MSF (Multi Sandwich Fiber)Certifi cation: BSI 6658-85Weight: 1.490 +- 30 gr.Intercom: not available

SP2 TURISMO

VersioniAA0301AA1

Convertibile in SP2 Formula

accessorio / optionaldi serie / standard equipment

51

WWW.STILO.IT

INTERFONI / INTERCOMS

ST-30 S2 COMMUNICATION SYSTEM

52

Le immagini e le caratteristiche tecniche sono indicative. Per essere aggiornati sulle ultime evoluzioni dei nostri prodotti consultate il sito www.stilo.it o scrivete a [email protected].

While the pictures and the technical details were the defi nitive versions at the time of print, log on to www.stilo.it or send an e-mail to [email protected] for the latest developments about our products.

Due interfoni, radio, telefono Stilo St-30 S2 è stata appositamente svilup-pata per garantire la migliore comunicazione pilota/navigatore anche sulle Super 2.000, le auto più rumorose che oggi prendono parte ai rally. Stilo ST-30 S2 è l’unica centralina da rally con due interfoni che permette di collegare il telefono cellulare, la radio e la telecamera. ST-30 S2 contiene due circuiti interfono com-pletamente indipendenti, con caratteristiche audio diverse: se uno si rompe, l’altro svolge la funzione di interfono di scorta e può esse-re immediatamente attivato anche durante la prova speciale. ST-30 S2 utilizza i migliori connettori e switch disponibili sul mercato, appositamente pro-gettati e realizzati per l’utilizzo professionale in condizioni di particolare stress meccanico come le competizioni automobilistiche e l’ae-ronautica. Dimensioni mm. 85x80x48, peso gr. 290.

Two intercoms, radio, phoneStilo’s ST-30 S2 has been developed aiming to assure the best communication driver/co-driver also with Super 2.000, the most noisy cars today taking part in rallies. Stilo ST-30 S is the only rally intercom system that is construc-ted with radio, mobile phone and camera con-nection. The ST-30 S2 contains two separate circuits offering the drivers two different audio levels: in the unikely breakdown of one of these circuits the crews can easily switch between each optins. This is vitally important to save a mass fo time in the stages due to a total lack of communication. The ST-30 S2 is constructed with the most du-rable and reliable connectors available on the market, specifcally engineered and construc-ted for the use in the tough demands of pro-fessional motosport. Dimension mm. 85x80x48, weight 290 gr.

AB0304(Fig. 1)

New

WWW.STILO.IT

53

YB0303 cavo per telefoni Nokia 5110-6110-6210, ecc.YB0304 cavo per telefoni Nokia 3210-3310-3330-8210, ecc.YB0305 cavo per telefoni Nokia 3586-6100-6220/30-6610-7210, ecc.YB0306 cavo per telefoni Motorola, Panasonic, ecc.YB0308 cavo per telefoni Sony Ericsson, ecc.YB0311 cavo per telefoni Nokia con auricolari stereo

YB0303 wiring for Nokia 5110-6110-6210, ecc.YB0304 wiring for Nokia 3210-3310-3330-8210, ecc.YB0305 wiring for Nokia 3586-6100-6220/30-6610-7210, ecc.YB0306 wiring for Motorola, Panasonic, ecc.YB0308 wiring for Sony Ericsson, ecc.YB0311 wiring for Nokia with stereo ear plugs.

YB0300 cavi collegamento caschi e cuffi e.YB0301 cavo alimentazione, connessione radio e telecamera.

YB0300 helmets and headsets connecting wiring.YB0301 power supply, camera, radio connecting wiring.

Prolunga mt. 1,5 per cavi caschi.

1,5 mt. helmets wiring extention.

(Fig. 2)

(Fig. 3)

YB0311

YB0306YB0308

YB0300

YB0301

YB0307

YB0305

YB0304 YB0303

Caratteristiche audioInterfono 1: eccellente fi ltraggio studiato per ridurre al minimo i rumori di fondo a vantaggio della chiarezza della voce. Il volume dell’audio del pilota e del navigatore sono uguali. Interfono 2: la qualità della voce è uguale all’interfono 1 ma, tramite un diverso bilanciamento della potenza dei microfoni del pilota e del navi-gatore, aumenta il volume della voce del navigatore rispetto ai rumori di fondo. La voce del pilota è più attenuata, quella del navigatore più potente. Se ne sconsiglia l’uso in posizione “Road”. Interfono d’emergenza Puoi passare da un interfono all’altro, anche durante la prova speciale, agendo sullo switch “Intercom 1 – Intercom 2, senza bisogno di discon-nettere i caschi (Fig. 1). I due circuiti non hanno componenti elettroniche in comune, a garanzia che se uno si rompe l’altro rimane operativo: an-che l’alimentazione è realizzata in due parti separate. Inoltre ST-30 S2 è dotata di un sistema che annulla tutte le funzioni accessorie e garantisce la comunicazione interfono, qualora si verifi chi un guasto di un compo-nente dedicato alla sezione radio, telefono e telecamera.Telefono - RadioPuoi collegare ST-30 S2 al telefono cellulare o alla radio e parlare e ascoltare direttamente dai caschi o dalle cuffi e (Fig. 2). Telefono e radio sono operativi quando lo switch è su posizione “Road”, sono esclusi su posizione “Stage”. (Fig. 1)Telefono: per chiamare o rispondere si agisce normalmente sul telefono e si parla e si ascolta direttamente dai caschi o dalle cuffi e. Il cavo di connessione con il telefono può essere staccato dalla centralina ST-30 S2 e collegato direttamente ad una cuffi a per comunicare con l’assistenza anche al di fuori dell’auto, isolati dal rumore, con le mani libere. (Fig. 3)Radio: ricezione continua, trasmissione premendo il tasto PTT.ST-30 S2 è compatibile con i più diffusi apparati radio. Le connessioni con altre radio possono essere effettuate da Stilo (è necessaria la radio presso la sede Stilo).TelecameraPuoi collegare ST-30 S2 alla telecamera e registrare l’audio direttamen-te dalla centralina.

Audio featuresIntercom 1: Excellent fi ltering studied to reduce ground noises to mi-nimum to the advantage of voice clarity. The driver and co-driver audio volumes are the same.Intercom 2: Is designed to assure the same audio quality as that of the Intercom 1 but raising the voume of the co-driver’s voice above ground noises thanks to a different balancing in the power of the driver and co-driver’s microphones. The driver’s voice is lowered and the co-driver’s more powerful. Its usage is not recommended whist in “Road” mode.Emergency circuitSwitching from “intercom 1- intercom 2” allows the crews to switch from one intercom to the other during the stage without disconnecting the helmets. (Fig. 1) Intercom 1 and intercom 2 do not share any com-ponents. In case one breakdown the other will always work, they even have separate power supplies. The ST-30 S2 is designed to give priority to the intercom system, this means that if a radio or telephone, or even camera connection is lost the intercom will always work.Telephone - RadioThe ST-30 S2 has the facility to connect both a mobile phone and radio allowing the crews to speak and listen directly through the helmet or headset. (Fig. 2). These functions are only available in the road mode, thus enabling the crews to concentrate 100% on their instructions while in a special stage. (Fig. 1)Telephone: You can use this facility as you would any other hands free incar system but you will hear the caller in the helmets or headset. The wiring for this facility can be disconnected from the intercom and allow either member of the crew to connect the cable to their helmet or headset and leave the car and carry on a noise free conversation. (Fig. 3). Radio: This facility is continuously receiving a signal although the reception will only be heard when in road mode, communication is available through a push to talk button (PTT). The ST-30 S2 is compatible with a lot of other brands of radio, wiring connections for these can be supplied by STILO, in this case the radio should be sent to STILO for a wiring modifi cation.CameraAn on board camera can also be connected to the ST30 S2, this enables the voices from the intercom system to be recorded with the picture.

Disegno speciale per fi ssaggio al roll-bar.On/off comandato dall’inserimento dello spinotto del navigatore (per non dimenticare mai l’interfono acceso); volumi separati; alimentazione 9 volt o 12 V con alimentatore optional; cavi Stilo speciali per fi ssaggio alle cinture. Connessione per telecamera o per radio.

Intercom unit designed to be installed on the roll bar. Automatic On/Off switch controlled through co-driver plug connection, no more starting races disconnected. Individual volume adjustment. 9 volts power supply standard. 12 volts available as option. Exclusive Stilo cable for fastening safety belts. Camera or radio connection.

Alimentazione 9 volt, led ON/OFF, cavi speciali Stilo per fi ssaggio alle cinture, spinotti jack metallici, mousse antivibrazioni per fi ssaggio al roll/bar.

9 volt unit with single volume, led ON/OFF signal, anti-vibration rubber mounting for roll-bar installation, special Stilo cables for fastening safety belts and metal jack.

OFFSHORE VHF Centralina interfono stagna appositamente realizzata per l’uso su imbarcazioni. Consen-te di collegare 2 caschi (DB0100), o 4 caschi (DB0101) e di ricevere e trasmettere diretta-mente dai caschi attraverso la radio Vhf di bor-do. Completa di tasto PTT.Alimentazione diretta dalla barca.Predisposta per i caschi WRC OFFSHORE, SP2 OFFSHORE e SP3 OFFSHORE .

INTERFONI / INTERCOMS

WRC

TROPHY54

Versione con connessione telecamera.Intercom version with camera connection.

Versione con connessione radio.Intercom version with radio connection.

OFFSHORE

AB0200

AB0100

AB0201

DB0100DB0101

WWW.STILO.IT

55

KIT EMERGENZA / EMERGENCY KIT ALIMENTATORE POWER SUPPLY

È l’elettronica di scorta per il casco: è come avere un casco di riserva nella borsa del navigatore.

An emergency wiring kit: like having an emergency helmet in the co-driver’s bag.

OFFSHORE VHF Waterproof intercom unit specially developed for racing yacht applications. It enables com-munication between 2 helmets (DB0100), or 4 helmets (DB0101) and between the helmet and the on-board radio.Complete with PTT button.Ready for power supply from yacht batteries.Wired to take WRC OFFSHORE, SP2 OFF-SHORE and SP3 OFFSHORE helmets.

ACCESSORI RALLY / RALLY ACCESSORIES

Alimentatore 12V per centralina WRC e Trophy.12V power supply for WRC and Trophy intercom.

KIT CASCO INTEGRALE / FULL FACE HELMET KITArt. AE0102 Kit completo per casco integrale composto da speaker extrapiatti, microfono magnetodinamico a cancellazione di rumore, spinotto jack professionale.Item AE0102 Full face helmet kit with extra thin speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, fl exible micro-holder and professional jack.

KIT CASCO JET / OPEN FACEArt. AE0103. Ha le stesse caratteristiche del “KIT CASCO INTEGRALE” ma con il braccetto porta microfono.Item AE0103. It has the same specifi cations of “FULL FACE HELMET KIT”, plus microphone arm.

KIT CASCO JET CON CUFFIEOPEN FACE WITH EARMUFFSArt. AE0104. Kit interfono per casco jet con elettronica WRC completo di cuffi e anti rumore.Item AE0104. WRC intercom kit for open face helmet with earmuffs.

ADATTATORI / ADAPTERS- Adattatore casco Stilo Trophy - centralina Terraphone (art. AC0100).- Adattatore centralina Stilo Trophy - casco tipo Terraphone (art. AC0101).- Stilo Trophy helmet - Terraphone amplifi er (item AC0100).- Stilo Trophy amplifi er - helmet as Terraphone (art. AC0101).

KIT CASCO INTEGRALE CON CUFFIEFULL FACE WITH EARMUFFSArt. AE0105. Kit interfono per casco integrale con elettronica WRC completo di cuffi e anti rumore.Item AE0105. WRC intercom kit for full face helmet with earmuffs.

ADATTATORI / ADAPTERS- Adattatore casco Stilo WRC centralina tipo Peltor (art. AC0201).- Adattatore centralina Stilo WRC casco tipo Peltor (art. AC0200).- Stilo WRC helmet-amplifi er as Peltor’ adapter (item AC0201).- Stilo WRC amplifi er-helmet as Peltor’ adapter (item AC0200).

KIT CASCO INTEGRALE / FULL FACE HELMET KITArt. AE0100 Kit completo per casco integrale composto da speaker extrapiatti, microfono a cancellazione di rumore, spinotto jack.Item AE0100 Full face helmet kit with extra thin speakers, noise cancelling, fl exible micro-holder and jack.

KIT CASCO JET / OPEN FACEArt. AE0101. Ha le stesse caratteristiche del “KIT CASCO INTEGRALE” ma con il braccetto porta microfono.Item AE0101. It has the same specifi cations of “FULL FACE HELMET KIT”, plus microphone arm.

YA0001

AE0102

AE0103

AE0104

AC0201

AE0100 AE0101

AC0200

AE0105

YB0100

AC0100 AC0101

New

CUFFIE RALLY / RALLY HEADSETS

56

TROPHY

CUFFIA WRC 3203Eccellente abbattimento dei rumori, massimocomfort, braccetto “fl ex” completamente regolabilee privo di viti.Elettronica professionale WRC.

3203 WRC HEADSETExcellent noise protection, maximum comfort,“fl ex” boom without screws.WRC professional electronic

Ricambio cuscinetti igienici per cuffi e AD0200 - AD0100Spare hygienic kit for AD0200 and AD0100 headsets.

YD0200

AD0200

AD0100

CUFFIA TROPHYEccellente abbattimento dei rumori, massimocomfort, braccetto “fl ex” completamente regolabilee privo di viti. Elettronica Trophy.

TROPHY HEADSETExcellent noise protection, maximum comfort,“fl ex” boom without screws. Trophy electronic.

WRC

57

WWW.STILO.IT

ACCESSORI PISTA / CIRCUIT ACCESSORIES

58

EAR-PLUGS KIT INTEGRALE / EAR-PLUGS FULL FACE KITKit per casco integrale, costituito da due parti: una parte (art. AE0301), da installare nelcasco integrale composta da microfono magneto-dinamico a cancellazione di rumore espinotto con doppia connessione per art. CG0002 e per art. AE0300. Una parte (art.AE0300), composta dagli auricolari miniaturizzati con tappi antirumore ear-plugs e spinottoprofessionale miniaturizzato con blocco, ad innesto e sgancio rapidi.Il kit viene fornito in un pratico astuccio. Art. YE0001: tappi di ricambio.

The full face helmet kit consists of two components. The fi rst item AE0301, to be fi tted intothe full face helmet, is of a magnetic-dynamic noise cancelling microphone and a doubleconnection jack for both item CG0002 and item AE0300. The other item AE0300, is a setof miniature earphones with noise attenuating earplug and miniaturised professional jackwith fast connection and disconnection. Comes in a practical case.Item YE0001: spare plugs.

EAR-PLUGS KIT JET / EAR-PLUGS OPEN FACE KITHa le stesse specifi che dell’EAR-PLUG KIT INTEGRALE ma con il braccetto porta microfono per caschi Jet.

Has the same specifi cation of EAR-PLUG FULL FACE KIT, plus microphone arm for openface helmets.

KIT CASCO INTEGRALE / FULL FACE HELMET KITArt. AE0102 Kit completo per casco integrale composto da speaker extrapiatti, mi-crofono magneto-dinamico a cancellazione di rumore, spinotto jack professionale di connessione con art. CG0002.

Item AE0102 Full face helmet kit with extra thin speakers, noise cancelling magnetic-dynamic microphone, fl exible micro-holder and professional jack for connection to item CG0002.

KIT CASCO JET / OPEN FACE HELMET KITArt. AE0103. Ha le stesse caratteristiche del “KIT CASCO INTEGRALE” ma con il braccetto porta microfono.

Item AE0103. It has the same specifi cations of “FULL FACE HELMET KIT”, plus microphone arm.

Adattatore per connettere caschi Stilo a sistemi radio tipo MRTC.

Adapter to connect Stilo helmets to car radio system similar to MRTC.

AE0301

YE0001

AE0300

AE0300

AE0302

AE0102AE0103

AC0206AC0208 Adattatore per connettere caschi Stilo a sistemi radio tipo Peltor.

Adapter to connect Stilo helmets to car radio system similar to Peltor.

AC0201

ADATTATORI CASCO-RADIO CAR RADIO ADAPTERS

Adattatore per connettere earplugs con spina RCA ai caschi Stilo.Adapter to connect earplugs with RCA male plug to Stilo helmets.

NewNew

WWW.STILO.IT

59

CENTRALINA INTERFACCIA PER AUTO CAR WIRING CONNECTIONCentralina e cablaggi da installare sull’auto per connettere la radio al casco, completa di tasto di trasmissione da volante intercam-biabile. Predisposta per l’uso con i seguenti cavi di connessione con la radio: YD0202, YD0203, YD0204, YD0205, YD0206.

Wiring system to connect a car radio with the helmet complete with interchangeable steering-wheel PTT button. Ready to be used with the following car radio connec-tion wirings: YD0202, YD0203, YD0204, YD0205, YD0206.

CAVO RADIO / CAR RADIO WIRING Cavo per connettere la radio con la centralina interfaccia e la cuffi a.Disponibile per i seguenti modelli di radio:

Cable to connect a car radio with headset and wiring connectionAvailable for the following car radio models:

YD0202 VERTEX Vx-160, Vx-180YD0203 KENWOOD TK-2140/2180/3140/3180YD0204 KENWOOD TK-2160/2170/2202/3160/3170/3201/3202YD0205 MOTOROLA GP300, MOTOROLA CP SeriesYD0206 MOTOROLA GP320/340/360/380

YD0202YD0203 YD0204YD0205YD0206

CG0007

CD0202

CUFFIA TRACK 09 / TRACK HEADSET 09 Cuffi a professionale antirumore per i tecnici ai box con coppe regolabili. Eccellente insonorizza-zione. Tasto di trasmissione stagno integrato, braccetto fl essibile, microfono a cancellazione di rumore con riparo antivento. Predisposta per l’uso con i seguenti cavi di connessione con la radio: YD0202, YD0203, YD0204, YD0205, YD0206.

Excellent noise attenuating professional earphone with adjustable cups. Integrated waterproof PTT button, fl exible micro-holder, noise cancelling microphone complete with windscreen. Ready to be used with the following car radio connection cables: YD0202, YD0203, YD0204, YD0205, YD0206.

New

New

New

60

COMPATIBILITA, PRODOTTI

PRODUCTS COMPATIBILITY

WRC RANGE

TROPHY RANGE

AE0102AE0103

AE0104

AD0200

AC0201

AC0200

AE0105

TROPHY RALLY

SP2 TROPHY

ST-30 S2

WRC

TROPHY

AC0100

AC0101

AE0100

AD0100

AE0101

CARBON PIUMA

SR3

TROPHY PLUS

ST4R 8860

ST4R CARBON

ST4R COMPOSITE

WRC

Rally

SP3

WRC TURISMO

ST4GT 8860

ST4GT CARBON

ST4GTCOMPOSITE

CARBON PIUMA TURISMO

ST4F1 8860

ST4F CARBON

ST4F COMPOSITE

AE0301

YE0001

AE0300

AE0300

AE0302

AE0102

AE0103

AC0206

AC0201

YD0202YD0203 YD0204YD0205YD0206

CG0007

CD0202

61

WWW.STILO.IT

Circuit

STILO EXCLUSIVE ANCHORAGE SYSTEM

SEA System (Stilo Exclusive Anchorage Sy-stem) è l’esclusivo sistema di attacco al collare Hans che elimina i consueti ganci di fi ssaggio metallici.Il SEA System consente una riduzione di peso del casco, lascia più liberi i movimenti della te-sta ed evita il problema che le fi bbie di fi ssag-gio ai ganci ruotino in avanti e impediscano i movimenti della testa.Inoltre, essendo fi ssato in modo permanente al casco, consente di maneggiare meglio l'in-sieme casco-collare Hans all'interno dell'abi-tacolo ed evita il rischio di dimenticarsi un cin-turino sganciato: eventualità molto rischiosa in caso di incidente. I caschi Stilo dotati del SEA System possono essere usati con tutti i tipi di collare Hans: basta sostituire i cinturini Hans con quello fornito in dotazione con i caschi Stilo.I caschi Stilo dotati del SEA System ed il cin-turino Stilo sono omologati secondo la norma FIA 8858-2002.I caschi dotati del SEA System sono comun-que omologati e utilizzabili anche con i con-sueti ganci metallici Hans.SEA System è un’esclusiva Stilo ed è brevet-tato.

Sea System (Stilo Exclusive Anchorage Sy-stem) is a exclusive Hans post anchor system.The SEA system gives a reduction in the weight of our helmets, as it does have the metallic post anchors of the standard Hans system that have been used to date. Not only is it lighter but it will also offer easierhead movements, as the rotation of the strap and buckle, which restricts movement whi-le driving is eliminated on the SEA system design. This offers a lighter, simpler and far less irritating option to the original system for drivers and co-drivers. This ingenious ar-rangement connects your helmet full time to the HANS allowing easier handling and use of both items - something that proves invaluable in the confi ned area of a rally car cockpit. As the SEA system is connected to the helmet full time it eliminates the possibility of connecting just one strap which could prove fatal in an ac-cident.Any Stilo helmets provided with the SEA sy-stem can be used with any type of Hans neck cradle currently sold. You only need to replace Hans neck device straps with the one supplied with our Stilo SEA system helmet. Should the need arise the Stilo SEA system helmet can also be used with standard Hans neck cradle as well. Both Stilo SEA system helmet and Sti-lo straps are FIA 8858-2002 approved.SEA system is an exclusive Stilo patented pro-duct.

Disponibile anche nella versione Quick ReleaseAvailable also Quick Release version

SEA SYSTEM

62

WWW.STILO.IT

63

IMBOTTITURA GONFIABILEAIR PADDINGS

cinturino scorrevolesliding tethers

YF0003: Imbottitura gonfi abileper collari HansAir paddings for Hans device

YF0007 Cinturino scorrevole per collari Hans. Lunghezza 475 mm (19”).Sliding tethers for Hans devices. Length 475 mm (19”).

SGANCIO RAPIDOQUICK RELEASE

COLLARE HANS PRO HANS PRO DEVICE

COLLARE HANS SPORTHANS SPORT DEVICE

AF0001 Hans 10°. Circonferenza collo: tg. M da cm 38 a cm 45,5.AF0002 Hans 20°. Circonferenza collo: tg. S fi no a 38 cm, tg. M da cm 38 a cm 45,5, tg. L oltre 45,5 cm.AF0003 Hans 30°. Circonferenza collo: tg. M da cm 38 a cm 45,5, tg. L oltre 45,5 cm.I collari Hans da 10 e 20 gradi sono per una seduta standard in auto da Rally, GT o Turismo.I collari Hans da 30 gradi sono per una posizione più distesa in auto da Formula.

AF0001 Hans 10°. Circumference of neck sz.: M from 38 cm to 45,5 cm.AF0002 Hans 20°. Circumference of neck sz.: S up to 38 cm, sz M from 38 cm to 45,5 cm, sz. L over 45,5 cm.AF0003 Hans 30°. Circumference of neck sz.: M from 38 cm to 45,5 cm, sz. L over 45,5 cm.10 and 20 degree HANS Device is for a Standard seating position for Rally, GT and Turismo cars30 degree HANS Device is for a laid back seating position for Formula cars.

AF0012 È realizzato in materiali plastici e, rispetto alla versione “Pro” in carbonio, pesa circa 500 gr. in più.È disponibile in taglia unica e solo nella versione 20° per rally e per vetture a ruote coperte, e non nella versione 30° per formula.

It is realized in plastic materials and it is 500 gr heavier than the “Pro” version in carbon.It is available in one size and only in the rally 20° version and for GT/Turismo cars, not in the formula 30° version.

ACCESSORI

YF0001: Sgancio rapido percasco con SEA System QuickRelease.Quick Release for helmet withSEA System Quick Releasepost anchors.

New

New

BORSA PER CASCO POWER DRYPOWER DRY HELMET BAG

SALVIETTE PER PULIZIA VISIERE

LENS CLEANING WIPS

Questa borsa per caschi, prima nella sua categoria, non solo trasporta e protegge il casco, ma, connessa al Power Dry Blower, asciuga e rinfresca il casco tra una gara e l'altra. La borsa per caschi Power Dry è realizzata in nylon e neoprene. Studiato per trasportare un casco e un collare Hans.This fi rst of its kind helmet bag not only carries your helmet, but when connected to the Po-wer Dry Blower , it dries and refreshes your helmet between rides or races. The Power Dry helmet bag is constructed of nylon and neoprene. Designed to carry one helmet with hansdevice attached.

ACCESSORI / ACCESSORIES

BORSE PORTA CASCHIHELMET BAGS

64

ASCIUGATORE DRY BLOWERPOWER DRY BLOWER

Sistema portatile brevettato, soffi a aria calda ricca di ozono all’interno della borsa.L’asciugatore portatile è dotato di timer di autospegnimento oltre ad un sistema dicontrollo separato per la regolazione del fl usso di ozono e di calore. È suffi cientecollegarlo alla borsa e accenderlo; in poche ore il casco è asciutto e pronto per l’uso.

This patented, freestanding, portable system blows heated ozonated air into yourPower Dry helmet Bag. The portable dryer has independent heat and ozone controlsand a three-hour, auto-off timer. Just plug it in and turn it on. In a few hours theequipment is dried and ready to go.

BORSA PORTA CASCHIHELMET BAGS

Un’unica borsa per 2 caschi,centralina e cuffi e, divisibile in tre parti.Divided into 3 compartments, each bag fi ts 2 sets helmets, intercomsand earmuffs.

Borsa imbottita per casco e Hans.A padded bag for helmet and Hans device.

OROLOGIO NAVIGATORECO-DRIVER RALLY WATCH

È il primo orologio interamente studiato, disegnato e realizzato per soddisfare tutte le esigenze dei navigatori. L’orologio Stilo, messo a punto da Nicky Grist, si programma in modo molto facile ed è in grado di immagazzinare, leggere, registrare, e ri-chiamare le informazioni necessarie durante la gara.This is the fi rst fully functional watch of its kind, and is designed to compliment all the timing functions that a co-driver requires. Sti-lo watch, designed by Nicky Grist, is easy to set-up and capture, read, store and recall data. Prestart option of next whole minute or user choice in seconds. (including instant start) Dual time of day and stopwatch display with freeze time of day and stopwatch time.

YY0006

YY0007

YY0002

YY0005

YY0003

YY0004

WWW.STILO.IT

2009 COLLECTION

STILO S.R.L. Via Piave, 4124048 TREVIOLO (BG) ITALY

Phone + 39 035 690 040Fax + 39 035 691 559

[email protected]

DEALER

PE

DE

RS

OLI

PU

BB

LIC

ITÀ