Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock...

28
GEA Refrigeration Technologies / GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage Instrucciones para el montaje / Istruzioni per l'installazione

Transcript of Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock...

Page 1: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

1

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

GEA Refrigeration Technologies / GEA Bock

Bock Verdichter HG12PMontageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage

Instrucciones para el montaje / Istruzioni per l'installazione

Page 2: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

2

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

Page 3: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

1

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

GEA Refrigeration Technologies / GEA Bock

HG12P/75-4 HGX12P/75-4HG12P/90-4 HGX12P/90-4HG12P/110-4 HGX12P/110-4

HG12P/60-4 S HGX12P/60-4 SHG12P/75-4 S HGX12P/75-4 SHG12P/90-4 S HGX12P/90-4 SHG12P/110-4 S HGX12P/110-4 S

Montageanleitung

Page 4: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

2

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

Zu dieser AnleitungLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Verdichters diese Anleitung, um Mißverständ-nisse und Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerhafte Montage und Gebrauch des Verdichters kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.Diese Anleitung ist zusammen mit der Anlage, in die der Verdichter eingebaut wird, an den Endkun-den weiterzugeben.

GEA Bock GmbH

72636 Frickenhausen

Hersteller

Kontakt

GEA Bock GmbH

Benzstraße 7

72636 Frickenhausen

Deutschland

Telefon +49 7022 9454-0

Telefax +49 7022 9454-137

[email protected]

www.bock.de

1 Sicherheit 4 1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen 1.2 NotwendigeQualifikationdesPersonals 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Produktbeschreibung 6 2.1 Kurzbeschreibung 2.2 Typschild 2.3 Typschlüssel 3 Einsatzbereiche 8 3.1 Kältemittel 3.2 Ölfüllung 3.3 Einsatzgrenzen 4 Montage Verdichter 10 4.1 Aufstellung 4.2 Rohranschlüsse 4.3 Rohrleitungen 4.4 Verlegen von Saug- und Druckleitung 4.5 Bedienen der Absperrventile 4.6 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse 5 Elektrischer Anschluss 13 5.1 Hinweise für Schalt- und Schutzeinrichtungen 5.2 Anschluss des Antriebsmotors 5.3 Schaltplan für Direktstart 230 V Δ / 400 V Y 5.4 ElektronischesAuslösegerätMP10 5.5 AnschlussAuslösegerätMP10 5.6 FunktionsprüfungAuslösegerätMP10 6 Inbetriebnahme 18 6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme 6.2 Druckfestigkeitsprüfung 6.3 Dichtheitsprüfung 6.4 Evakuieren 6.5 Kältemittelfüllung 6.6 Inbetriebsetzung 6.7 Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen 6.8 Anschluss Ölspiegelregulator 7 Wartung 20 7.1 Vorbereitung 7.2 Auszuführende Arbeiten 7.3 Ersatzteilempfehlung 7.4 Zubehör 7.5 Auszug aus der Schmierstofftabelle 7.6 Ausserbetriebnahme 8 Technische Daten 22 9 Maße und Anschlüsse 23 10 Konformitäts- und Einbauerklärung 24 11 Service 25

Page 5: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

3

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

Inhalt Seite

1 Sicherheit 4 1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen 1.2 NotwendigeQualifikationdesPersonals 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Produktbeschreibung 6 2.1 Kurzbeschreibung 2.2 Typschild 2.3 Typschlüssel 3 Einsatzbereiche 8 3.1 Kältemittel 3.2 Ölfüllung 3.3 Einsatzgrenzen 4 Montage Verdichter 10 4.1 Aufstellung 4.2 Rohranschlüsse 4.3 Rohrleitungen 4.4 Verlegen von Saug- und Druckleitung 4.5 Bedienen der Absperrventile 4.6 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse 5 Elektrischer Anschluss 13 5.1 Hinweise für Schalt- und Schutzeinrichtungen 5.2 Anschluss des Antriebsmotors 5.3 Schaltplan für Direktstart 230 V Δ / 400 V Y 5.4 ElektronischesAuslösegerätMP10 5.5 AnschlussAuslösegerätMP10 5.6 FunktionsprüfungAuslösegerätMP10 6 Inbetriebnahme 18 6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme 6.2 Druckfestigkeitsprüfung 6.3 Dichtheitsprüfung 6.4 Evakuieren 6.5 Kältemittelfüllung 6.6 Inbetriebsetzung 6.7 Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen 6.8 Anschluss Ölspiegelregulator 7 Wartung 20 7.1 Vorbereitung 7.2 Auszuführende Arbeiten 7.3 Ersatzteilempfehlung 7.4 Zubehör 7.5 Auszug aus der Schmierstofftabelle 7.6 Ausserbetriebnahme 8 Technische Daten 22 9 Maße und Anschlüsse 23 10 Konformitäts- und Einbauerklärung 24 11 Service 25

Page 6: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

4

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

1.1 Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen:

GEFAHR! Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht

vermieden wird, unmittelbar zum Tod oder schweren Verletzungen führt.

WARNUNG! Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht

vermieden wird, möglicherweise zum Tod oder schweren Verletzungen führt.

VORSICHT! Hinweis auf eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht

vermieden wird, möglicherweise zu mittleren oder leich- ten Verletzungen führt.

ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden

wird, möglicherweise zu Sachschäden führt.

INFO! Wichtige Informationen oder Tipps zur Arbeitserleichterung.

1 | Sicherheit

1.2 NotwendigeQualifikationdesPersonals

1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG! Mangelhafte Qualifikation des Personals birgt die Gefahr von Unfällen mit schweren Verletzungen oder Todesfolge. Arbeiten am Verdichter dürfen deshalb nur von Personal mit den nachstehenden Qualifikationendurchgeführtwerden: •Beispielsweise Kälteanlagenbauer, Mechatroniker der Kältetechnik. Sowie Berufe mit vergleichbarer Ausbildung, die dazu befähigen, Anlagen der Kälte- und Klimatechnik zusammenzubauen, zu installieren, zu warten und zu reparieren. Es müssen auszu- führende Arbeiten beurteilt und mögliche Gefahren erkannt werden können.

WARNUNG! •Kältemittelverdichter sind druckbeaufschlagte Maschinen und erfordern daher besondere Vorsicht und Sorgfalt in der Handhabung. •Verbrennungsgefahr! Entsprechend den Einsatzbedingungen könnenOberflächentemperaturenvonüber60°CaufderDruckseite bzw.unter0°CaufderSaugseiteerreichtwerden. •Der maximal zulässige Überdruck darf auch zu Prüfzwecken nicht überschritten werden.

Page 7: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

5

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

1 | Sicherheit

In dieser Montageanleitung wird der HG12P in der von Bock hergestellten Standardversion be-schrieben. Der Verdichter ist für den Einsatz in Kühlanlagen unter Einhaltung der Einsatzgrenzen bestimmt. Es dürfen nur die in dieser Anleitung angegebenen Kältemittel verwendet werden. Jegliche andere Nutzung des Verdichters ist unzulässig!

Der im Titel genannte Bock-Kältemittelverdichter ist für den Einbau in eine Maschine bestimmt (innerhalb der EU gemäß den EU-Richtlinien 2006/42/EG - Maschinenrichtlinie -, 97/23/EG - Druckgeräterichtlinie - und 2006/95/EG - Niederspannungsrichtlinie -).Die Inbetriebnahme ist nur zulässig, wenn der Verdichter gemäß dieser Montageanleitung eingebaut wurde und die Gesamtanlage, in die er integriert ist, den gesetzlichen Vorschriften entsprechend geprüft und abgenommen wurde.

1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

WARNUNG! Der Verdichter darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden!

Page 8: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

6

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

2 | Produktbeschreibung

• HalbhermetischerZweizylinder-HubkolbenverdichtermitÖlpumpenschmierung.• SauggasgekühlterAntriebsmotor

Typschild

Abb. 1

2.1 Kurzbeschreibung

Abb. 2

Ölschauglas

Ventilplatte

Zylinderdeckel

Druckab-sperrventil

Ölpumpe

Klemmenkasten

Saugab-sperrventil

Triebwerksteil

Motorteil

MaßeundAnschlüssefindenSieimKapitel9

Transportöse

Page 9: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

7

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

2 | Produktbeschreibung

/HG 21 P 110- 4 SX

1 Typbezeichnung2 Maschinennummer3 maximaler Betriebsstrom4 Anlaufstrom (Rotor blockiert)5 ND(LP):max.zulässigerÜberdruck Niederdruckseite HD(HP):max.zulässigerÜberdruck Hochdruckseite Beachten Sie hierzu die

Einsatzgrenzendiagramme!

50 Hz

60 Hz

6 Spannung, Schaltung, Frequenz7 Nenndrehzahl8 Hubvolumen9 Spannung, Schaltung, Frequenz10 Nenndrehzahl11 Hubvolumen12 Werkseitig eingefüllte Ölsorte13 Schutzart Klemmenkasten Elektrisches Zubehör kann die IP-

Schutzklasse verändern!

}

}

Abb. 3

2.2 Typschild (Beispiel)

2.3 Typschlüssel (Beispiel)

¹) HG - Hermetic Gas-Cooled (sauggasgekühlt) für die Normal/- Klimaanwendung

²) X - Esterölfüllung (HFKW-Kältemittel, z.B. R134a, R404A/R507, R407C)

³) ZusätzlicheAngabebeiPluscom-Verdichtern4) S - Stärkerer Motor, z.B. Klimaanwendung

Motorvariante 4)

Polzahl

Hubraum

³)

Zylinderzahl

Baugröße

Ölfüllung ²)

Baureihe ¹)

Typschild (Beispiel)

12345 13

12

7

11

6

10

89

1 Typbezeichnung2 Maschinennummer3 maximaler Betriebsstrom4 Anlaufstrom (Rotor blockiert)5 ND (LP): max. zulässiger Stillstandsdruck Saugseite HD (HP): max. zulässiger Betriebsdruck Hochdruckseite Einsatzgrenzendiagramme beachten!

50 Hz

60 Hz

6 Spannung, Schaltung, Frequenz7 Nenndrehzahl8 Hubvolumen9 Spannung, Schaltung, Frequenz10 Nenndrehzahl11 Hubvolumen12 Werkseitig eingefüllte Ölsorte13 Schutzart Klemmenkasten

10,6/6,1A45A 26A

9,4

11,3

HGX12P/110-4SAS35830A001

SE 55

AS35830A001

GEA Bock GmbH72636 Frickenhausen, Germany

Page 10: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

8

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

3 | Einsatzbereiche

ACHTUNG! Der Verdichterbetrieb ist innerhalb der dargestellten Einsatz- grenzen-Diagramme möglich. Die Bedeutung der unterlegten Flächen ist zu beachten. Grenzbereiche sollten nicht als Ausle- gungs- oder Dauerbetriebspunkt gewählt werden. -Max.zulässigeVerdichtungsendtemperatur140°C. -Max.zulässigeSchalthäufigkeit8x/h. - Mindestlaufzeit 3 Min. Beharrungszustand (kontinuierliche Betriebsbedingung) muss erreicht werden.

Beim Betrieb mit Zusatzkühlung: - Nur thermisch hochstabile Öle einsetzen. - Dauerbetrieb im Grenzbereich vermeiden.

Beim Betrieb mit Frequenzumformer: - Die maximale Strom- und Leistungsaufnahme darf nicht über- schritten werden. Bei Betrieb oberhalb der Netzfrequenz kann daher die Anwendungsgrenze eingeschränkt sein.

Beim Betrieb im Unterdruckbereich besteht die Gefahr von Lufteintritt auf der Saugseite. Dadurch können chemische Reaktionen, Druckanstieg im Verflüssiger und eine überhöhte Druckgastemperatur hervorgerufen werden. Vermeiden Sie un- bedingt Lufteintritt!

WerkseitigwerdendieVerdichtermitfolgenderÖlsortebefüllt: - für R134a, R404A/R507, R407C FUCHS Reniso Triton SE 55 -fürR22 FUCHSRenisoSP46Verdichter mit Esterölfüllung (FUCHS Reniso Triton SE 55) sind mit einem X in der Typbezeichnunggekennzeichnet (z.B. HGX12P/110-4).

3.1 Kältemittel• HFKW/HFC: R134a,R404A/R507,R407C• (H)FCKW/(H)CFC: R22

3.2 Ölfüllung

3.3 Einsatzgrenzen

INFO! Zur Nachfüllung empfehlen wir die o.a. Ölsorten. Alternativen: siehe Schmierstofftabelle, Kapitel 7.5.

Page 11: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

9

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

Auslegung für andereBereiche auf Anfrage

Max. zulässiger Überdruck Hochdruckseite (HD): 28 bar

UneingeschränkterAnwendungsbereich

Zusatzkühlung oderreduzierte Sauggastemperatur

Zusatzkühlung undreduzierte Sauggastemperatur

Motorvariante -S-(Stärkerer Motor)

Verdampfungstemperatur (°C)

Verflüssigungstemperatur(°C)

Sauggasüberhitzung (K)

Sauggastemperatur (°C)

R134a

R407C

R404A/R507

R22

Abb. 4

Abb. 5

Abb. 6

Abb. 7

Page 12: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

10

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

?4 | Montage Verdichter

4.1 Aufstellung

Aufstellung auf ebener Fläche oder Rahmen mit ausrei-chender Tragkraft. Schräglage nur nach Rücksprache.

Einzelverdichter vorzugsweise auf Schwingungsdämpfer Duplex- und Verbundschaltungen grundsätzlich starr.

Transportöse benutzen. Nicht manuell heben! Hebezeug verwenden!

Ausreichend Freiraum für Wartungsarbeiten vorsehen. Ausreichende Belüftung des Verdichters vorsehen.

Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, Dampf oder brenn-barer Umgebung betreiben.

INFO! Neuverdichter sind ab Werk mit Schutzgas befüllt (3 bar Stickstoff). Lassen Sie diese Schutzgasfüllung so lange wie möglich im Verdichter und verhindern Sie Lufteintritt.

Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.

Abb. 8

Abb. 9

Abb. 10

Abb. 11

Die Rohranschlüsse haben abgestufte Innendurchmesser, so dass Rohre in den gängigen Millimeter- und Zollabmessungen verwendet werden können. Die Anschlussdurchmesser der Absperrventile sind auf die max. Verdich-

terleistung ausgelegt. Der tatsächlich erforderliche Rohrquerschnitt ist der Leistung anzupassen. Dasselbe gilt für Rückschlagventile.

Abb.12:abgestufterInnendurchmesser

4.2 Rohranschlüsse

ACHTUNG! Löten Sie nicht solange der Verdichter unter Druck steht. Durch Überhitzung können Schäden am Ventil auftreten.

Entfernen Sie daher zum Löten den Rohrstutzen vom Ventil, bzw. kühlen Sie während und nach dem Löten den Ventilkörper.

Löten Sie nur mit Schutzgas, um Oxidationsprodukte (Zunder) zu verhindern.

F

E

D

C

B

A

1234

F

E

D

C

4 3 2 1

A

BTol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-Unbemaßte Radien:

-

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum19.04.

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2010

Geprüft

-

Kurz

Zone

1/x

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

x.xxxx-xxxxx.x

Zust.Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

1:1

Wasserwaagefür Indesign

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-schutz, Verpackung für sicheren Transport).

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5

F:\u

ser\k

urz\

3D S

ache

n\3D

Tei

le\Z

eich

nung

en\W

asse

rwaa

ge

Page 13: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

11

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

4.4 Verlegen von Saug- und Druckleitung

INFO! Eine fachgerechte Rohrführung der Saug- und Druckleitung un- mittelbar nach dem Verdichter ist von größter Wichtigkeit für die Laufruhe und das Schwingungsverhalten des Systems.

ACHTUNG! Unsachgemäße Verrohrungen können Risse und Brüche verur- sachen, was Kältemittelverlust zur Folge hat.

Als Faustregel gilt:Den ersten Rohrabschnitt vom Absperrventil ausgehend immer nach unten undparallel zur Antriebswelle verlegen.

4 | Montage Verdichter

4.3 Rohrleitungen

Rohrleitungen und Anlagenkomponenten müssen innen sauber und trocken sowie frei von Zunder, Metallspänen,Rost-undPhosphatschichtensein.NurluftdichtverschlosseneTeileverwenden.

Rohrleitungen fachgerecht verlegen. Um Riss- und Bruchgefahr der Rohrleitungen durch starke Schwingungen zu vermeiden, sind geeignete Schwingungskompensatoren vorzusehen.

Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Ölrückführung. Halten Sie die Druckverluste so gering wie möglich.

Abb. 13

stabiler Festpunkt

möglichst kurz

Page 14: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

12

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

Ventilspindelabdichtung

lösen

anziehen

4 | Montage Verdichter

4.5 Bedienen der Absperrventile

Vor dem Öffnen oder Schließen des Absperrventils lösen Sie die Ventilspindelabdichtung um ca. ¼ Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn.

Nach dem Betätigen des Absperrventils ziehen Sie die Ventilspindelabdichtung im Uhrzeigersinn wieder an.

Abb. 14 Abb. 15

Rohranschluss

Rohranschluss

4.6 Funktionsweise der absperrbaren Serviceanschlüsse

Abb. 16Öffnen des Absperrventils:Spindel:nachlinks(gegendenUhrzeiger)biszumAnschlagaufdrehen.—> Absperrventil voll geöffnet / Service-Anschluss geschlossen

Abb. 17Öffnen des ServiceanschlussesSpindel:1/2-1Umdrehungnachrechtsdrehen.—> Service-Anschluss geöffnet / Absperrventil geöffnet.

Anschlussgesperrt

Spindel

Spindel Anschlussoffen

Verdichter

Verdichter

Serviceanschluss geschlossen

Serviceanschluss geöffnet

Page 15: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

13

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

5 | Elektrischer Anschluss

5.2 Anschluss des Antriebsmotors

Der Verdichter ist mit einem Motor für Stern-Dreieck-Schaltung ausgeführt.

Bezeichnung auf dem Typschild Aufkleber auf Klemmenkasten

∆ / Y

Stern-Dreieck-Anlauf ist nur bei Spannungsversorgung mit 230 V möglich. Beispiel:

230 V ∆

Direktstart Stern-Dreieck-Start

400 V Y

nur Direktstart

Elektrischer Anschluss

Electrical connectionR

accordement électrique

∆ / Y

96027-11.06-DGbF

∆Niedere Spannung

Low voltageBas voltage

YHohe Spannung

High voltageHaut voltage

L3L1 L2

L3L1 L2

Elektrischer Anschluss

Electrical connectionR

accordement électrique

∆ / Y

96027-11.06-DGbF

∆Niedere Spannung

Low voltageBas voltage

YHohe Spannung

High voltageHaut voltage

L3L1 L2

L3L1 L2L1 L2 L3

L1 L2 L3

5 Elektrischer Anschluss

GEFAHR! Hochspannung! Stromschlaggefahr! Führen Sie Arbeiten nur bei spannungslosem Zustand der elektrischen Anlage aus!

INFO! Schließen Sie den Verdichtermotor gemäß Schaltplan (s. Innenseite Klemmenkasten) an.

Verwenden Sie für Kabeldurchführungen am Klemmenkasten passende Kabelverschraubungen in richtiger Schutzartausführung (s.Typschild). Setzen Sie Zugentlastungen ein und vermeiden Sie Scheuerstellen an

Kabeln. Vergleichen Sie Spannungs- und Frequenzangaben mit den Daten

des Stromnetzes. Schließen Sie den Motor nur bei Übereinstimmung an.

5.1 Hinweise für Schalt- und SchutzeinrichtungenFührenSiealleSchutzeinrichtungen,Schalt-undÜberwachungsgerätegemäßdenörtlichenSicher-heitsbestimmungen und gängigen Vorschriften (z.B. VDE) und Bestimmungen sowie gemäß den Her-stellerangaben aus. Motorschutzschalter sind erforderlich! Legen Sie bei der Dimensionierung der Motorschütze, Zuleitungen, Sicherungen und Motorschutzschaltern den maximalen Betriebsstrom zugrunde (siehe Typschild). Als Kurzschlussauslösestrom stellen Sie den max. 7-fachen zulässigen Betriebsstrom laut Verdichter-Typschild ein.

INFO! Die gezeigten Anschlussbeispiele beziehen sich auf die Standard- version. Bei Sonderspannungen gelten die im Klemmenkasten an- gebrachten Anweisungen.

Page 16: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

14

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

5.3 Schaltplan für Direktstart 230 V ∆ / 400 V Y

Abb. 18

R1 Kaltleiter(PTC-Fühler)MotorwicklungR2 Wärmeschutzthermostat(PTC-Fühler)F1 Schutzeinrichtung LaststromkreisF2 Sicherung SteuerstromkreisF3 Sicherheitskette (Hoch-/Niederdrucküberwachung)B1 Freigabeschalter(Thermostat/Pressostat)Q1 Hauptschalter

Page 17: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

15

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

S1 Schalter SteuerspannungM1 VerdichtermotorK1 VerdichterschützMP10 Elektron.AuslösegerätMP10E1 ÖlsumpfheizungX3 Klemmenleiste im KlemmenkastenXSS Klemmenleiste Schaltschrank

Page 18: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

16

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

5 | Elektrischer Anschluss

PTC1 PTC2

KlemmenkastenAbb. 19

AnschlüsseTemperaturüberwachung:Motorwicklung: Klemmen1-2 Wärmeschutzthermostat: Klemmen3-4Wiedereinschaltsperre: Klemmen5-6

ACHTUNG! Klemmen 1 - 6 am Auslösege-rät MP 10 und Klemmen PTC 1 und PTC 2 am Verdichter-klemmbrett dürfen nicht mit Netzspannung in Berührung kommen. Das Auslösegerät und die PTC-Fühler werden sonst zerstört.Die Versorgungsspannung an L1-N (+/- bei Version DC 24V) muss mit der Spannung an Klemme 11, 12, 14 und Klem-me 43 identisch sein.

5.4 Elektronisches Auslösegerät MP 10

DerVerdichtermotor istmitKaltleiter-Temperaturfühlern (PTC)ausgerüstet,diemitdemelektro-nischenAuslösegerätMP10imKlemmenkastenverbundensind.DieBetriebsbereitschaftwirdnachAnlegenderNetzspannungdurchdieLeuchtdiodeH3(grün)signalisiert.BeiÜbertemperaturinderMotorwicklung schaltet das Gerät den Verdichter ab und die Leuchtdiode H1 leuchtet rot.

Zusätzlich kann die Heißgasseite des Verdichters durch einen Wärmeschutzthermostat (Zubehör) gegenÜbertemperatur abgesichertwerden. Für die Schutzfunktion ist die LeuchtdiodeH2 (rot)vorgesehen.

Beim Auslösen des Gerätes liegen Überlastung bzw. unzulässige Betriebsbedingungen vor. Stellen Sie die Ursache fest und beseitigen Sie diese.

5.5 Anschluss des Auslösegerätes MP 10

INFO! Schließen Sie das Auslösegerät MP10 gemäß Schaltplan an. Sichern Sie das Auslösegerät mit einer Sicherung (F) von max. 4 A träge ab. Um die Schutzfunktion zu gewährleisten, installieren Sie das Auslösegerät als erstes Glied in den Steuerstromkreis.

INFO! Das Gerät hat eine Wiedereinschaltsperre. Nachdem Sie die Störung beseitigt haben unterbrechen Sie die Netzspannung. Die Wiederein-

schaltsperre wird dadurch entriegelt und die Leuchtdioden H1 bzw. H2 erlöschen.

Page 19: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

17

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

5 | Elektrischer Anschluss

Der Verdichter und das Auslösegerät MP10 sind einsatzbereit, wenn die Leuchtdiode H3 (grün)leuchtet.

5.6 Funktionsprüfung des Auslösegerätes MP 10

Pos VorgangLED H1 LED H2 LED H3

rot rot grün1 • Netzspannung unterbrechen (L1 oder S1) AUS AUS AUS

• Motortemperaturfühler-Anschluß lösen (1 oder 2)• Heißgastemperaturfühler (falls installiert) lösen (3 oder 4)

2 • Netzspannung wieder anlegen (L1 oder S1) EIN• KontrolleMotortemperaturfühler:betriebsbereit EIN• KontrolleHeißgastemperaturfühler:betriebsbereit EIN

3 • Netzspannung wieder unterbrechen (L1 oder S1) AUS AUS AUS• Klemmen 1 oder 2 bzw. 3 oder 4 wieder anschließen

4 • Netzspannung wieder anlegen (L1 oder S1): AUS AUS EIN• MP10wiederbetriebsbereit

Vor der Inbetriebnahme, Störungsbehebung oder Änderungen im Steuerstromkreis ist das AuslösegerätaufFunktionzuprüfen:

Page 20: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

18

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

6 | Inbetriebnahme

6.2 Druckfestigkeitsprüfung

WARNUNG! Der Verdichter darf keinesfalls mit Sauerstoff oder anderen tech- nischen Gasen abgepresst werden! Während des gesamten Prüfvorgangs darf der maximal zulässige Überdruck des Verdichters nicht überschritten werden (siehe Typ- schildangabe)!

6.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme

Der Verdichter wurde im Werk auf Druckfestigkeit geprüft. Sofern zusätzlich die gesamte Anlage einer Druckfestigkeitsprüfungunterzogenwerdensoll,istzubeachten:

PrüfenSiedenKältekreislaufgemäßEN378-2odereinerentsprechendenSicherheitsnorm. Führen Sie die Druckfestigkeitsprüfung am besten mit trockenem Stickstoff (N2) durch. MischenSiedemPrüfmedium(N2) kein Kältemittel bei, da sonst die Verschiebung der Zündgren-

ze in den kritischen Bereich möglich ist.

6.3 Dichtheitsprüfung

Führen Sie die Dichtheitsprüfung der Kälteanlage gemäß EN 378-2 oder einer entsprechenden Sicherheitsnorm ohne Einbezug des Verdichters durch.

MischenSiedemPrüfmediumkeinKältemittelbei,dasonstdieVerschiebungderZündgrenzeinden kritischen Bereich möglich ist.

6.4 Evakuieren

Evakuieren Sie zuerst die Anlage und ziehen dann den Verdichter in den Evakuiervorgang mit ein.

Entlasten Sie den Verdichter von seinem Druck. Öffnen Sie das Saug- und das Druckabsperrventil. Evakuieren Sie mit der Vakuumpumpe auf der Saug- und der Hochdruckseite. AmEndedesEvakuiervorgangssolldasVakuum<1,5mbarbeiabgeschalteterPumpebetragen. Wiederholen Sie diesen Vorgang gegebenenfalls mehrmals.

ACHTUNG! Starten Sie den Verdichter nicht im Vakuum. Legen Sie keine Spannung an, auch nicht zu Prüfzwecken (darf nur mit Kältemittel betrieben werden). ImVakuumverkürzen sich dieÜberschlags- undKriechstromstrecken der Klemmbrett-Anschlussbolzen, dies kann zu Wicklungs- und Klemm- brettschäden führen.

INFO! Um den Verdichter vor unzulässigen Betriebsbedingungen zu schützen, sind anlagenseitig Hoch- und Niederdruck-Pressostate zwingend erforderlich.

Der Verdichter ist im Werk probegelaufen und auf sämtliche Funktionen geprüft worden. Besondere Einlaufvorschriften müssen daher nicht beachtet werden.

Kontrollieren Sie den Verdichter auf Transportschäden!

Page 21: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

19

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

6 | Inbetriebnahme

VORSICHT! Tragen Sie persönliche Schutzkleidung wie Schutzbrille und Schutzhandschuhe!

Vergewissern Sie sich, dass Saug- und Druckabsperrventile geöffnet sind.

FüllenSiedasKältemittel(Vakuumbrechen)beiabgeschaltetemVerdichterflüssigdirektindenVerflüssigerbzw.Sammler.

Eine nach Inbetriebnahme erforderlich werdende Kältemittelergänzung kann entweder gasförmig indieSaugseiteoder-unterentsprechendenVorsichtsmaßnahmen-auchflüssigamVerdamp-fereingang eingefüllt werden.

INFO! Vermeiden Sie Überfüllung der Anlage mit Kältemittel! Um Konzentrationsverschiebungen zu vermeiden, dürfen zeo- tropeKältemittelgemische(z.B.R407C)grundsätzlichnurflüssig in die Kälteanlage befüllt werden. Befüllen Sie nicht flüssig über das Saugabsperrventil am Verdichter. Beimischen von Additiven in das Öl und Kältemittel ist nicht zulässig.

6.5 Kältemittelfüllung

6.6 Inbetriebsetzung

WARNUNG! Öffnen Sie unbedingt vor dem Start des Verdichters die beiden Absperrventile!

Kontrollieren Sie Sicherheits- und Schutzeinrichtungen (Druckschalter, Motorschutz, elektrische Berührungsschutzmaßnahmen u.a.) auf einwandfreie Funktion.

Verdichter einschalten und mindestens 10 Min. laufen lassen. Führen Sie eine Ölstandskontrolledurch:DasÖlmußimSchauglassichtbarsein.

ACHTUNG! Wenn größere Ölmengen nachgefüllt werden müssen, besteht die Gefahr von Ölschlägen. Überprüfen Sie in diesem Fall die Ölrückführung!

6.7 Vermeiden von Flüssigkeitsschlägen

ACHTUNG! Flüssigkeitsschläge können zu Schäden am Verdichter führen sowie Kältemittelaustritt verursachen.

Beachten Sie zur Vermeidung von Flüssigkeitsschlägen: Die komplette Kälteanlagenauslegung muß fachgerecht ausgeführt sein. Alle Komponenten müssen leistungsmäßig aufeinander abgestimmt sein (insbesondere Ver-

dampfer und Expansionsventil). Die Sauggasüberhitzung am Verdichtereingang soll min. 7 - 10 Kbetragen.(PrüfenSiehierzudie

Einstellung des Expansionsventils). Die Anlage muss den Beharrungszustand erreichen. Besonders bei kritischen Anlagen (z.B. mehrere Verdampferstellen) sind Maßnahmen wie der

Einsatz von Flüssigkeitsfallen, Magnetventil in der Flüssigkeitsleitung u.a. empfehlenswert. Die Verlagerung von Kältemittel in den Verdichter bei Anlagenstillstand ist unbedingt zu vermeiden.

Page 22: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

20

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

7.1 Vorbereitung

7 | Wartung

WARNUNG! Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Verdichter: Verdichter ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Verdichter vom Systemdruck entlasten. Verhindern Sie Lufteintritt in die Anlage! Nach erfolgter Wartung: Sicherheitsschalter anschließen. Verdichter evakuieren. Einschaltsperre aufheben.

6.8 Anschluss Ölspiegelregulator

6 | Inbetriebnahme

Für die Montage eines Ölspiegelregulators ist der Anschluss "O" vorgesehen. Ein entsprechender Adapter ist im Fachhandel zu beziehen.

HG12P / ... 60-4 S 75-4 (S) 90-4 (S) 110-4 (S)

Bezeichnung Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.

BS Dichtungen 80339

BS Ventilplatte 80352 80353

BS Ölpumpe 08324

BS Ölsumpheizung, 110-240 V

08028

Verwenden Sie nur Original Bock Ersatzteile!

7.3 Ersatzteilempfehlung

7.2 Auszuführende Arbeiten

Um eine optimale Betriebssicherheit und Lebensdauer des Verdichters zu gewährleisten, empfehlen wir,inregelmäßigenZeitabständenService-undÜberprüfungsarbeitenvorzunehmen: Ölwechsel:

- bei fabrikmäßig hergestellten Serienanlagen nicht zwingend. - beiFeldinstallationenoderBetriebimAnwendungsgrenzbereich:erstmalsnach100bis200 Betriebsstunden, danach ca. alle 3 Jahre bzw. 10.000 - 12.000 Betriebsstunden. Altöl vorschriftsmäßig entsorgen, nationale Vorschriften beachten.

Jährliche Kontrollen: Ölstand, Dichtheit, Laufgeräusche, Drücke, Temperaturen, Funktion der Zusatzeinrichtungen wie Ölsumpfheizung, Druckschalter.

Page 23: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

21

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

7.6 Ausserbetriebnahme

Schließen Sie die Absperrventile am Verdichter. Saugen Sie das Kältemittel ab (es darf nicht in die Umgebung abgelassen werden) und entsorgen es vorschriftsmäßig. Wenn der Verdichter drucklos ist, lösen Sie die Befestigungsschrauben der Absperrventile. Entfernen Sie den Verdichter mit einem geeigneten Hebezeug. Entsorgen Sie das enthaltene Öl vorschriftsmäßig, beachten Sie dabei die gültigen nationalen Vorschriften.

7 | Wartung

7.5 Auszug aus der Schmierstofftabelle

Die im Werk serienmäßig eingefüllte Ölsorte ist auf dem Typschild vermerkt. Diese Ölsorte sollte bevorzugt eingesetzt werden. Alternativen dazu sind in nachfolgendem Auszug aus unserer Schmierstofftabelle aufgeführt.

Kältemittel Bock Serienölsorte Empfohlene Alternativen

HFKW(z.B. R134a, R407C, R404A)

Fuchs Reniso Triton SE 55

Fuchs SEZ 32ICI Emkarate RL 46 SMobil Arctic AL 46Shell Clavus R 46

HFCKW (z.B. R22) Fuchs Reniso SP 46

Mobil SHC 425 Shell Clavus SD 22-12Sunoil Suniso 4GSTexaco Capella WF 46

Verfügbares Zubehör finden Sie im Internet unter www.bock.de.

7.4 Zubehör

Page 24: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

22

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

8 | Technische DatenTy

pZy

lin-

der-

zahl

Hubv

olum

en50

/ 60

Hz

(145

0 / 1

740

1 /m

in)

Elek

tris

che

Date

nGe

-w

icht

Ansc

hlüs

seÖl

fül-

lung

Scha

ll-dr

uckp

egel

Span

nung

Max

.Be

trie

bs-

stro

m

∆ /

Y

Max

. Le

istu

ngs-

aufn

ahm

e

Anla

uf-

stro

m(R

otor

bloc

kier

t)

∆ /

Y

Druc

k-le

itung

DV

Saug

-le

itung

SV

m3 /

hA

kWA

kgm

m (Z

oll)

mm

(Zol

l)Lt

r.dB

(A)

HG12

P/60

-4S

2

5,4

/ 6,4

6,8

/ 3,9

2,2

40 /

2348

12 (1

/ 2)

16 (5

/ 8)

0,8

58,5

/ 58

/ 57

HG12

P/75

-46,

7 / 8

,17,

1 / 4

,12,

340

/ 23

4859

/ 58

,5 /

58

HG12

P/75

-4S

6,7

/ 8,1

8,0

/ 4,6

2,6

43 /

2549

59 /

58,5

/ 58

HG12

P/90

-48,

0 / 9

,68,

5 / 4

,92,

843

/ 25

4959

,5 /

59 /

58

HG12

P/90

-4S

8,0

/ 9,6

8,8

/ 5,1

2,9

45 /

2649

59,5

/ 59

/ 58

HG12

P/110-4

9,4

/ 11,

39,

2 / 5

,33,

143

/ 25

4960

/ 59

/ 58

HG12

P/110-4S

9,4

/ 11,

310

,6 /

6,1

3,6

45 /

2649

60 /

59 /

58

12

3

2

4

220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 Hz 265-290 V ∆ / 440-480 V Y - 3 - 60 Hz

L =

Tie

ftem

pera

tur (

-35

/ 40°

C), M

= N

orm

alkü

hlun

g (-

10

/ 45°

C), H

= K

limaa

nwen

dung

(5 /

50°C

), Sc

halld

ruck

pege

l ge

mes

sen

im re

flexi

onsa

rmen

Mes

srau

m, M

esse

ntfe

rnun

g 1m

. Ver

dich

terb

etrie

b be

i 50

Hz (1

450

1/m

in),

Kälte

mitt

el

R404

A. A

ngab

en s

ind

Mitt

elw

erte

, Tol

eran

z ±

2dB

(A)

5To

lera

nz (±

10

%) b

ezog

en a

uf M

ittel

wer

t des

Spa

nnun

gsbe

reic

hs.

Ande

re S

pann

unge

n un

d St

rom

arte

n au

f Anf

rage

.M

ax. B

etrie

bsst

rom

/ m

ax. L

eist

ungs

aufn

ahm

e fü

r die

Aus

legu

ng v

on S

chüt

zen,

Zuleitu

ngen

und

Siche

rung

enberüc

ksichtigen

.Sch

ütze:G

ebrauc

hska

tego

rieAC3

Alle

Ang

aben

bas

iere

n au

f Mitt

elw

ert d

es S

pann

ungs

bere

ichs

Für L

ötve

rbin

dung

en

1 432

5L

/ M /

H

Page 25: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

23

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

9 | Maße und Anschlüsse

Maße in mm

SVDV

SaugleitungDruckleitung siehe technische Daten, Kapitel 8

A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar 1/8“NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar 7/16“ UNF

B Anschluß Druckseite, nicht absperrbar 1/8“NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar 7/16“ UNF

D1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider 1/4“NPTF

E Anschluß Öldruckmanometer 1/8“NPTF

F Ölablass M8

H Stopfen Ölfüllung 1/4“NPTF

J Anschluß Ölsumpfheizung Ø 15 mm

K Schauglas 1 1/8“- 18 UNEF

L Anschluß Wärmeschutzthermostat 1/8“NPTF

O Anschluß Ölspiegelregulator 1 1/8“- 18 UNEF

Abb. 201) SV 90° drehbar

1)

ca.135

ca.1

15

ca.5

00

%

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

CA

D-Z

eich

nung

- D

arf n

ur m

asch

inel

l geä

nder

t wer

den.

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Maßstab:

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1R

evis

ions

durc

hlau

f:

Betrifft nur Blatt 2

Rz 160

Ra Rz

s

25

Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

LayhLayhLayhLayh

BüttnerSchni

BüttnerBüttner

18.11.0924.06.0902.06.0802.04.08

7601, 76247375,7466,7519,7531,7539

72917266, 7283

----

Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3Betrifft nur Blatt 2+3

lkji

-

LayhBau21.11.077022,7090,7176,7181-h

-Unbemaßte Radien:

-

zyxwut

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Rz 6,3Rz 636,3 Rz 16Rz 252 1,6

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum24.11.

17.01.05

0,05 Rz 1,6

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2004

Geprüft

1.0850-14547.0 g

LayhBauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangabennach DIN ISO 1302

1.0850-14547.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

0,30,7 Rz 12,5

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

HG12P/110-4 S

14546 HGX12P/110-4HG12P/110-414551 14554HGX12P/75-4 S14543HG12P/75-4 S14553HGX12P/90-4 S

HG12P/110-4 S

14545HG12P/90-4 S

14547

14550HGX12P/75-4

HGX12P/110-4 S

14542HG12P/75-414552HGX12P/90-414544

14555

HG12P/90-414549HGX12P/60-4 S14541HG12P/60-4 STeile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.Typ

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 12 - 1/2 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M8H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF

(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser

Maße in mmDimensions in mm

1.0850-14547.0 l

Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without noticeÄnderungen vorbehalten

Cotes en mm

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité

A

F

H,D1E

B,L

B1 DV

K,O

220

162192

76

244

98

4x 10

ca.

ca.2

80

A1

J

SV

66208

318ca.415

B

ca.315

ca.240

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration

30M8

30

ca.460

ca.135

ca.1

15

ca.5

00

%

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

CA

D-Z

eich

nung

- D

arf n

ur m

asch

inel

l geä

nder

t wer

den.

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Maßstab:

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1R

evis

ions

durc

hlau

f:

Betrifft nur Blatt 2

Rz 160

Ra Rz

s

25

Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

LayhLayhLayhLayh

BüttnerSchni

BüttnerBüttner

18.11.0924.06.0902.06.0802.04.08

7601, 76247375,7466,7519,7531,7539

72917266, 7283

----

Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3Betrifft nur Blatt 2+3

lkji

-

LayhBau21.11.077022,7090,7176,7181-h

-Unbemaßte Radien:

-

zyxwut

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Rz 6,3Rz 636,3 Rz 16Rz 252 1,6

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum24.11.

17.01.05

0,05 Rz 1,6

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2004

Geprüft

1.0850-14547.0 g

LayhBauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangabennach DIN ISO 1302

1.0850-14547.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

0,30,7 Rz 12,5

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

HG12P/110-4 S

14546 HGX12P/110-4HG12P/110-414551 14554HGX12P/75-4 S14543HG12P/75-4 S14553HGX12P/90-4 S

HG12P/110-4 S

14545HG12P/90-4 S

14547

14550HGX12P/75-4

HGX12P/110-4 S

14542HG12P/75-414552HGX12P/90-414544

14555

HG12P/90-414549HGX12P/60-4 S14541HG12P/60-4 STeile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.Typ

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 12 - 1/2 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M8H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF

(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser

Maße in mmDimensions in mm

1.0850-14547.0 l

Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without noticeÄnderungen vorbehalten

Cotes en mm

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité

A

F

H,D1E

B,L

B1 DV

K,O

220

162192

76

244

98

4x 10

ca.

ca.2

80

A1

J

SV

66208

318ca.415

B

ca.315

ca.240

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration

30M8

30

ca.460

ca.135

ca.1

15

ca.5

00%

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

CA

D-Z

eich

nung

- D

arf n

ur m

asch

inel

l geä

nder

t wer

den.

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Maßstab:

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1R

evis

ions

durc

hlau

f:

Betrifft nur Blatt 2

Rz 160

Ra Rz

s

25

Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

LayhLayhLayhLayh

BüttnerSchni

BüttnerBüttner

18.11.0924.06.0902.06.0802.04.08

7601, 76247375,7466,7519,7531,7539

72917266, 7283

----

Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3Betrifft nur Blatt 2+3

lkji

-

LayhBau21.11.077022,7090,7176,7181-h

-Unbemaßte Radien:

-

zyxwut

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Rz 6,3Rz 636,3 Rz 16Rz 252 1,6

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum24.11.

17.01.05

0,05 Rz 1,6

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2004

Geprüft

1.0850-14547.0 g

LayhBauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangabennach DIN ISO 1302

1.0850-14547.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

0,30,7 Rz 12,5

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

HG12P/110-4 S

14546 HGX12P/110-4HG12P/110-414551 14554HGX12P/75-4 S14543HG12P/75-4 S14553HGX12P/90-4 S

HG12P/110-4 S

14545HG12P/90-4 S

14547

14550HGX12P/75-4

HGX12P/110-4 S

14542HG12P/75-414552HGX12P/90-414544

14555

HG12P/90-414549HGX12P/60-4 S14541HG12P/60-4 STeile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.Typ

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 12 - 1/2 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M8H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF

(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser

Maße in mmDimensions in mm

1.0850-14547.0 l

Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without noticeÄnderungen vorbehalten

Cotes en mm

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité

A

F

H,D1E

B,L

B1 DV

K,O

220

162192

76

244

98

4x 10

ca.

ca.2

80

A1

J

SV

66208

318ca.415

B

ca.315

ca.240

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration

30M8

30

ca.460

ca.135

ca.1

15

ca.5

00%

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

CA

D-Z

eich

nung

- D

arf n

ur m

asch

inel

l geä

nder

t wer

den.

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Maßstab:

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1R

evis

ions

durc

hlau

f:

Betrifft nur Blatt 2

Rz 160

Ra Rz

s

25

Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

LayhLayhLayhLayh

BüttnerSchni

BüttnerBüttner

18.11.0924.06.0902.06.0802.04.08

7601, 76247375,7466,7519,7531,7539

72917266, 7283

----

Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3Betrifft nur Blatt 2+3

lkji

-

LayhBau21.11.077022,7090,7176,7181-h

-Unbemaßte Radien:

-

zyxwut

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Rz 6,3Rz 636,3 Rz 16Rz 252 1,6

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum24.11.

17.01.05

0,05 Rz 1,6

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2004

Geprüft

1.0850-14547.0 g

LayhBauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangabennach DIN ISO 1302

1.0850-14547.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

0,30,7 Rz 12,5

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

HG12P/110-4 S

14546 HGX12P/110-4HG12P/110-414551 14554HGX12P/75-4 S14543HG12P/75-4 S14553HGX12P/90-4 S

HG12P/110-4 S

14545HG12P/90-4 S

14547

14550HGX12P/75-4

HGX12P/110-4 S

14542HG12P/75-414552HGX12P/90-414544

14555

HG12P/90-414549HGX12P/60-4 S14541HG12P/60-4 STeile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.Typ

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 12 - 1/2 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M8H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF

(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser

Maße in mmDimensions in mm

1.0850-14547.0 l

Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without noticeÄnderungen vorbehalten

Cotes en mm

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité

A

F

H,D1E

B,L

B1 DV

K,O

220

162192

76

244

98

4x 10

ca.

ca.2

80

A1

J

SV

66208

318ca.415

B

ca.315

ca.240

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration

30M8

30

ca.460

ca.135

ca.1

15

ca.5

00

%

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

CA

D-Z

eich

nung

- D

arf n

ur m

asch

inel

l geä

nder

t wer

den.

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Maßstab:

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1R

evis

ions

durc

hlau

f:

Betrifft nur Blatt 2

Rz 160

Ra Rz

s

25

Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

LayhLayhLayhLayh

BüttnerSchni

BüttnerBüttner

18.11.0924.06.0902.06.0802.04.08

7601, 76247375,7466,7519,7531,7539

72917266, 7283

----

Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3Betrifft nur Blatt 2+3

lkji

-

LayhBau21.11.077022,7090,7176,7181-h

-Unbemaßte Radien:

-

zyxwut

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Rz 6,3Rz 636,3 Rz 16Rz 252 1,6

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum24.11.

17.01.05

0,05 Rz 1,6

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2004

Geprüft

1.0850-14547.0 g

LayhBauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangabennach DIN ISO 1302

1.0850-14547.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

0,30,7 Rz 12,5

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

HG12P/110-4 S

14546 HGX12P/110-4HG12P/110-414551 14554HGX12P/75-4 S14543HG12P/75-4 S14553HGX12P/90-4 S

HG12P/110-4 S

14545HG12P/90-4 S

14547

14550HGX12P/75-4

HGX12P/110-4 S

14542HG12P/75-414552HGX12P/90-414544

14555

HG12P/90-414549HGX12P/60-4 S14541HG12P/60-4 STeile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.Typ

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 12 - 1/2 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M8H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF

(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser

Maße in mmDimensions in mm

1.0850-14547.0 l

Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without noticeÄnderungen vorbehalten

Cotes en mm

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité

A

F

H,D1E

B,L

B1 DV

K,O

220

162192

76

244

98

4x 10

ca.

ca.2

80

A1

J

SV

66208

318ca.415

B

ca.315

ca.240

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration

30M8

30

ca.460

Massenschwerpunkt

Schwingungs-dämpfer

Page 26: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

24

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

10 | Konformitäts- und Einbauerklärung

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 04

für den Einsatz der Verdichter innerhalb der Europäischen Union(gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG)

Wir erklären hiermit, dass folgende KältemittelverdichterProduktbezeichnung: HG12Pmit der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG übereinstimmen.

AngewandteharmonisierteNorm:EN 60034-1, EN 60204-1

EINBAUERKLÄRUNG

für den Einsatz der Verdichter innerhalb der Europäischen Union(gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG)

DerHersteller: GEABockGmbH,Benzstrasse7 72636Frickenhausen,Tel.:07022/9454-0

erklärt hiermit, dass der Kältemittelverdichter HG12P den grundlegenden Anforderungen des Anhang II 1B der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. FolgendeharmonisierteNormenwurdenangewandt:

EN ISO 12100-1EN ISO 12100-2 EN 12693 EN 349

Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht.

DerHerstellerverpflichtetsich,diespeziellenUnterlagenzurunvollständigenMaschineeinzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln.

Die zur unvollständigen Maschine gehörenden speziellen technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B wurden erstellt.

Dokumentationsverantwortlicherist:WolfgangSandkötter,Benzstrasse7,72636Frickenhausen.

Frickenhausen, 01.11.2011 ppa. Wolfgang Sandkötter, ChiefDevelopmentOfficer

Page 27: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

D

GB

F

E

25

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

10 | Konformitäts- und Einbauerklärung

Sehr geehrter Kunde,

Bock-Verdichter sind hochwertige, zuverlässige und servicefreundliche Qualitätsprodukte. Bei Fragen zu Montage, Betrieb und Zubehör wenden Sie sich bitte an unsere Anwendungstechnik oder an den Kältefachgroßhandel bzw. unsere Vertretung. Das Bock-Serviceteam erreichen Sie

perTelefon: +49 7022 9454-0 viae-mail: [email protected] oderimInternet: www.bock.de

Für den deutschsprachigen Raum steht darüber hinaus die kostenlose Bock-Hotline 00 800 / 800 000 88 von montags bis samstags zwischen 8 und 21 Uhr zur Verfügung.

Für Anregungen zur Weiterentwicklung unseres Verdichter-, Ausrüstungs- und Ersatzteilprogramms sind wir Ihnen jederzeit sehr dankbar.

Ihre

11 | Service

Nutzen Sie auch unser Informationsangebot im Internet unter www.bock.de. ZumBeispielunterdemLink"Dokumentationen"findenSie:

- Technische Informationen-Produktinformationen-Produktprospekte- und vieles mehr

GEA Bock GmbH

Benzstraße 7

72636 Frickenhausen

Deutschland

- Änderungen vorbehalten -

Sehr geehrter Kunde,Bock-Verdichter sind hochwertige, zuverlässige und servicefreundliche Qualitätsprodukte. Um alle Vorteile in vollem Umfange und über den gesamten Einsatzzeitraum Ihrer Kälteanlage nutzen zu können, beachten Sie unbedingt die folgenden Bedienungs- und Wartungshinweise. Bei Fragen zu Montage, Betrieb und Zubehör wenden Sie sich bitte an unsere Anwendungstechnik oder an den Kältefachgroßhandel bzw. unsere Vertretung. Das Bock-Serviceteam erreichen Sie direkt unter Tel.: +49 7022 9454-0, via e-mail: [email protected] oder im Internet: www.bock.de. Für den deutschspra-chigen Raum steht darüber hinaus die kostenlose Bock-Hotline 00 800 / 800 000 88 von montags bis samstags zwischen 8 und 21 Uhr zur Verfügung. Für Anregungen zur Weiterentwicklung unseres Verdichter-, Ausrüstungs- und Ersatzteilprogramms sind wir Ihnen jederzeit sehr dankbar.

Bock Kältemaschinen GmbHPostfach 11 61D-72632 FrickenhausenBenzstr. 7D-72636 FrickenhausenFon: +49 7022 9454-0Fax: +49 7022 [email protected]

Lesen Sie vor Arbeitsbeginn die in dieser Betriebsanlei-tung für Sie zusammengefassten Informationen.Es werden wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage, Inbe-triebnahme und Bedienung gegeben. Darüber hinaus fi nden Sie Informationen zu Wartung, Ersatzteilen und Zubehör.Einige Hinweise sind besonders gekennzeichnet:

WARNUNG! Dieses Symbol weist darauf hin, dass ungenaues Befolgen oder Nichtbefolgen von Anweisungen zu Schäden an Personen, am Verdichter oder an der Kälteanlage führen kann.GEFAHR! Dieses Symbol weist auf Anweisun-gen hin, um unmittelbare schwere Gefährdun-gen von Personen zu vermeiden.GEFAHR! Dieses Symbol weist auf Anweisun-gen hin, um unmittelbare schwere Gefähr-dungen von Personen oder Anlagen durch elektrischen Strom zu vermeiden.Dieses Symbol verweist auf wichtige Zusatz-hinweise, die bei der Arbeit unbedingt zu berücksichtigen sind.

Das hohe Qualitätsniveau der Bock-Verdichter wird durch die ständige Weiterentwicklung der Konstruktion, der Ausstat-tung und des Zubehörs gewährleistet. Daraus können sich Abweichungen zwischen der vorliegenden Betriebsanleitung und Ihrem Verdichter ergeben. Haben Sie bitte Verständnis, dass deshalb aus den Angaben, Abbildungen und Beschrei-bungen keine Ansprüche abgeleitet werden können.

Ihr Team derBock Kältemaschinen GmbH

Page 28: Bock Verdichter HG12P · D GB F E 1 09652-11.2011-DGbFEI GEA Refrigeration Technologies /GEA Bock Bock Verdichter HG12P Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de

26

D

GB

F

E

0965

2-11

.201

1-DG

bFEI

www.gearefrigeration.com, www.bock.de

Corporate Design Manual _ In touch with our corporate design

GEA Refrigeration Technologieswww.gearefrigeration.com

1/20

11 –

RT-

2011

-00

03-U

S-EU

° S

ubje

ct t

o m

odi

fica

tio

n °

Co

pyri

ght

GEA