bis und als.pdf
-
Upload
davide-montecuori -
Category
Documents
-
view
6 -
download
0
description
Transcript of bis und als.pdf
![Page 1: bis und als.pdf](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022081908/55cf9754550346d0339107a0/html5/thumbnails/1.jpg)
German has two special particles: bis and als. Both may function as a conjunction:
� bis or (obsolete) bis dass means „until“ then: o Ich warte hier, bis du zurückkommst (I wait here, until you return)
„I will wait here until you return“ � als means „when“ for a unique event in the past:
o Als ich (gestern) aufgestanden bin, hatte ich Kopfweh (as I risen am, had I headache) „when I got up (yesterday), I had a headache“ (singular occurrence)
o (Immer) wenn ich aufgestanden bin, hatte ich Kopfweh (when I risen am...) „when(ever) I got up, I used to have a headache“ (repeated occurrence)
o Wenn ich zuhause bin, rufe ich dich an (when I home am, call I you to) „when I arrive home, I will phone you“ (occurrence in the future)
Except for this usage, both function as a particle, neither a preposition nor a conjunction:
� bis means „until, up to“. It must stand in front of an adverb: o Before a real adverb:
� bis heute until today � bis hierhin up to here, up to this point � seldom independently before cities/towns or time of day:
der Zug fährt bis (nach) Moskau this train goes up to Moscow ich warte bis (um) 5 Uhr I’ll wait until 5 o’clock
o Before a prepositional phrase: � bis zu meinem Geburtstag up to my birthday � bis nach Deutschland / Berlin up to Germany / Berlin � bis um 5 Uhr up to 5 o’clock � bis nach Mitternacht until after midnight
o bis zu means „up to, as much/many as“: � bis 50 m wasserdicht water-resistant to 50 m � bis zu einem gewissen Grad up to a certain point/extent/degree � bis zu den Knien im Wasser up to one’s knees in the water
o von ... bis means „from ... to“: � von Anfang bis Ende from first to last, „from soup to nuts“ � von morgens bis abends from morning to night � von A bis Z � von Mai bis September � von der ersten bis zur letzten Seite from cover to cover
� als has two meanings: o als „as“ (without article) before a noun indicates its function:
� ich komme als Freund I am coming as a friend � ich arbeite als Ka´ssierer I am working as a cashier � als Amateur [ama´tø:r] findet man keine Arbeit
as an amateur you won’t find a jobs (one does not find work) o als „than“ is used together with the comparative:
� er ist größer als ich he is taller than me / than I am � es ist besser, viel zu schlafen als müde zu sein
= besser viel schlafen als müde sein (it is) better to sleep a lot than to be tired
� lieber als „rather than, in preference to“: ich lerne lieber Chinesisch als Russisch I prefer to learn Chinese than to learn Russian
o als is not used in a balanced comparison: � er ist so groß wie ich he is as tall as me � er ist nicht so groß wie ich he is not so tall as I am