Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

44
ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013 Мартов хлеб и Мартов хлеб и другие сувениры другие сувениры Где праздновать Где праздновать Рождество и Рождество и Новый год Новый год Хостелы в Старом Хостелы в Старом Таллинне Таллинне Глинтвейн – Глинтвейн – лекарство от лекарство от хмурых вечеров хмурых вечеров Bажная общая информация об ЭСТОНИИ / корабли / отели / рестораны / театры / выставки / магазины / Инфопакет для туриста об Эстонии КАЙЕ КЫРБ КАЙЕ КЫРБ о балете в Эстонии о балете в Эстонии

description

 

Transcript of Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Page 1: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3

■ OC TOBER/OKTOBER 2011

Мартов хлеб и Мартов хлеб и

другие сувениры другие сувениры

Где праздновать Где праздновать

Рождество и Рождество и

Новый год Новый год

Хостелы в Старом Хостелы в Старом

Таллинне Таллинне

Глинтвейн – Глинтвейн –

лекарство от лекарство от

хмурых вечеров хмурых вечеров

Bажная общая

информация об

ЭСТОНИИ

/ корабли / отели / рестораны / театры / выставки / магазины /

Инфопакет для

туриста об Эстонии

КАЙЕ КЫРБ КАЙЕ КЫРБ о балете в Эстониио балете в Эстонии

Page 2: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada teie tervist.

Начиная свой путь в самых экзотических местах, несравненные

вкусы объединяются в Vana Tallinn.

www.vanatallinn.eu

Известные модные бренды, стильная обувь, качественная одежда, функциональная детская одежда, яркие украшения и аксессуары – все это на одной улице покупок с очень красивым интерьером! Плюс роскошный Babor Spa, банковские услуги, рестораны, кафе, услуги красоты. Foorum – это удобный торговый центр, где шопинг не утомляет!

ВСЕГО ПОНЕМНОГУ, ВСЕ, ЧТО ПРОДАЕТСЯ, - КАЧЕСТВЕННОЕ И НЕОБЫЧНОЕ.

Поговорим на этот раз о представленных в Foorum брендах Haust Collection, NOA, SNO´B, Pilgrim. Noa Noa – стильный скандинавский бренд, он подходит как несколько богемной натуре, так и более традиционной женщине, ценящей качественные и с характером ткани. Речь об одежде, от которой веет женственностью, вне времени стильной и благодаря этой оригинальности и качеству ее можно носить больше, чем один сезон. Haust Collection придумана для женщин, стремящихся носить одежду, которую не носит каждая вторая встречная. В коллекции есть как классические костюмы, так и удобная одежда для улицы, шерстяные жакеты и пальто, свитеры, брюки и многое другое. Haust предлагает от классики базовой коллекции до одежды для ночного клуба и свободного времени. S’NOB представляет три датских дизайнерских бренда трендовой и качественной одежды для женщин – S’NOB, St-Martins и Margit Brandt. S’NOB отличают уникальные, скандинавского минималистского дизайна и из интересных тканей юбки, блузки, жакеты и пальто. Дизайн St-Martins соединяет современные детали с классикой, для достижения индивидуального и стильного результата используя много цветов, рисунков и вышивки. Margit Brandt – легендарный датский дизайнер моды, ее элегантная и роскошная коллекция вдохновлена 70-ыми годами. PILGRIM – международно признанный датский бренд модных украшений. Осенне-зимняя коллекция Pilgrim просто

– место встреч в центре Таллинна, по адресу Нарва мнт. 5

FOORUMнеотразима: сверкающие камни, сияющие жемчужины, яркие цвета.

В дополнение к хорошему выбору товаров в зимние месяцы Foorum предлагает замечательно привлекательные цены. Начиная с сентября во всех магазинах новые осенне-зимние коллекции. Чтобы не устать от шопинга, в Vapiano можно приятно отдохнуть и насладиться отменной едой.Vapiano – это трендовая и очень популярная международная сеть, объединяющая 115 ресторанов в 26 странах, в том числе в Таллинне. Здесь готовят только из свежих продуктов. Большая открытая кухня уникальна: гость видит все, что в ней происходит – свежий салат или пасту готовят прямо на его глазах. Меню Vapiano основывается на простой и натуральной итальянской кухне: антипасти или закуски, пиццы-пасты-салаты и великолепные десерты. Превосходное соот-ношение цены и качества – пицца или паста начиная от 4,90 евро.

открыт Пн.-Сб. 10–20 и Вс. 10–19

Foorum, Нарвское шоссе (Narva mnt) 5, Таллинн

Где найти?

РЕ

КЛ

АМ

НЫ

Й Т

ЕК

СТ

Больше информации: www.foorumkeskus.ee/

Page 3: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

!

Page 4: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Всего в нескольких шагах от Старого города Вы найдёте центр Solaris – самый современный и уникальный торговый, досуговый и развлекательный центр в Таллинне.В Solaris к Вашим услугам: • Множество магазинов на любой вкус: Apple, DenimDream, Apollo, Weplay, Naughty Beauty и т.д.• Мир ресторанов, где находится кафе Komeet – кафе с самым красивым видом в Таллинне. • Самый инновационный продуктовый магазин в городе с широчайшим ассортиментом вина в Эстонии. • Кинотеатр Solaris Kino – современный мультиплекс 3D-кинотеатр с семью экранами • Кинотеатр Cinema Artis — показывающий классику кинотеатр с двумя экранами.• Концертный дом Nokia – концертный зал с самым лучшим оснащением в Эстонии. Жизнь хороша!

Ул. Эстония пст. 9, Таллинн

www.solaris.ee

, - ?

, , .

.

- ,,

,, ,

..

DDoorrpat !

Размещение в выбранном номере (1 ночь)

Бесплатная парковка на стоянке отеля или в паркинге центра Tasku

Богатый «шведский стол» на завтрак в ресторане Dorpat

Утреннее плавание в водном центре Aura

До полуночи – бесплатный вход в ночные клубы Atlantis или Ahi

Цена для одного человека в одноместном номере

55 €Цена для двух человек

в двухместном номере

77 €

• • • - ,

: +372 733 7180 | [email protected] | www.dorpat.ee

Пакет, включающийразмещение в Dorpat и посещение

водного центра Aura

Page 5: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 5от редакции

Сами с усами!

На днях разговаривала с приятельницей из

Петербурга, большой путешественницей,

она в очередной раз приехала в Таллинн на

длинный уик-энд. Рассказываю, как съездила в Париж,

упоминаю, что кофе там отличный. И тут слышу: «Ну не

знаю, по-моему не в Париже, а в Таллинне лучший в

мире кофе!» И тут как у Гоголя: немая сцена. С одной

стороны, кофе в Париже и правда неплох. С другой

стороны, я тоже кофеман, и у меня тоже нет нареканий

к таллиннскому кофе. Но к своему я привыкла. Вернее,

привыкла, что он у нас всегда хорошего качества. Не

зря в Эстонии который год проходят соревнования

бариста – кофейных сомелье, и эстонские бариста уже

несколько лет занимают приличные места на мировых

чемпионатах, есть даже чемпионы мира.

А в последний день лета, впервые вручая награды

Best of Baltic в Эстонии, директор международной

программы маркетинга туризма Baltic Ambassador

Пьер Блим говорил о том, что Эстония как

туристическое направление развивается, конечно, в

комплексе – как часть стран Балтии, как сосед России,

как сосед Финляндии. Но при этом подчеркивал,

что будущее – как раз в том, чтобы предлагать

качественный и уникальный эстонский туристический

продукт, и что важные шаги в этом направлении

давно сделаны. И главное, специалисты отмечают,

что «сейчас некоторые туристические места Эстонии

предлагают лучшее соотношение цены и качества в

Европе».

Просто со стороны виднее. И очень приятно, что

виднее наши плюсы.

Евгения Горски

редактор

restaurang

Издатель не отвечает за экономический ущерб, вызванный возможными ошибками в вышедшей газете. Издатель не отвечает за по

независящим от него причинам не вышедшую рекламу. Все соответствующие претензии

просим представлять в течение восьми дней после выхода газеты или запланированной

даты выхода.

Венецианский карнавал в «Эстонии»

Контакт Пыхья пст. (Põhja pst) 25, 10415 Таллинн,

Эстония

Редакция

тел.+ 372 6117 760

[email protected]

Реклама

[email protected]

The Baltic Guide

У здания театра оперы и балета – Национальной оперы «Эстония», как и у любого старого театра, есть своя история.

ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Здание театра в югендстиле, спроектированное финскими архитекторами Армасом Линдгреном и Виви Ленном, появилось в 1913 году, тогда оно было самым большим в Таллинне. Во время Первой мировой войны здесь был военный госпиталь. В 1919 году в концертном зале собрался первый эстонский парламент. Во время Второй мировой войны театр был почти полностью разрушен, после отстроен заново и потерял черты югендстиля, стал более строгим.

В одном крыле здания размещается театральный зал, в другом – концертный. Между двумя залами – Зимний сад, где проходят камерные концерты и торжественные мероприятия.

Обо всем этом, а также о знаменитых артистах – на этой сцене пел, например, Георг Отс – можно узнать на экскурсии по театру. Можно посмотреть залы, сцену, Зимний сад, побывать за кулисами и в мастерских. Экскурсии проводятся и на русском языке([email protected], +3726831323). Минимальная группа – 10 человек.

Репертуар Национальной оперы «Эстония» включает в себя классические и современные постановки: оперы, балеты, оперетты, мюзиклы и детские спектакли.  Главной премьерой начала нового сезона стала опера «Фауст» Шарля Гуно в постановке российского режиссера Дмитрия Бертмана. Сезон открыла также «Коппелия» – первый балет, который поставили на сцене театра 90 лет назад. Сейчас танцуют версию английского хореографа Рональда Хинда, она является шестой по счету в истории балета Эстонии. В Новый год в Национальной опере по традиции проходит красивый новогодний бал, в этом году он будет в стиле Венецианского карнавала, и на него тоже можно купить билеты. ■

Где найти

Национальная опера «Эстония» (Rahvusooper Estonia)Эстония пст. (Estonia pst) 4, ТаллиннНа карте B2www.opera.ee

Редактор Евгения Горски

Верстка Кристи Мёлс, Карин Тохври

Фотограф Андрей Чертков

Секретарь редакции Пилле Тынисон

В сотрудничестве с газетой Karjalan Sanomat

www.karjalansanomat.ru

ОБЛОЖКА

На снимке: Кайе Кырб

Мейк: Лидия Малиновская

Фотограф: Андрей Чертков

Персона 36 Знаменитая эстонская балерина Кайе Кырб посвятила себя работе педагога

История32 Проснуться независимыми: первые шаги Эстонской Республики в августе 1991 года. 33 Музей Банка Эстонии: от истории денег до современных банковских операций.

Досуг 13, 36 Популярные рестораны в центре Таллинна 21 Глинтвейн – лекарство от хмурых вечеров 15 Круиз: зимой на Балтике не хуже, чем в Арктике16 Год оздоровительного туризма и эстонские Spa

Культура 28 Cтарые и новые архитектурные традиции в Эстонском архитектурном музее 29 Экспресс-экскурсия: Таллинн и Тарту за пару дней

Покупки8 Интересные сувениры и традиционное рукоделие 24 Мировые бренды в аутлете Viking Line и ярмарка охотничьих и рыболовных снастей в Jadhof

В репертуаре - классические и современные постановки.

Содержание

ГОСТИНИЦЫ В ТАЛЛИННЕ Baltic Hotel Imperial, Baltic

Hotel Vana Wiru, Barons hotell, Bern hotell, Braavo hotell,

City Portus hotell, Domina City Hotell, Domina Ilmarine

Hotel, Dzingel hotell, Ecoland hotell, Euroopa hotell, Go

Hotel Shnelli, Kalev Spa hotell, Kreutzwald Hotel Tallinn,

L'Ermitage hotell, Meriton Grand Conference & Spa Hotel,

Metropol hotell, Nordic Hotel Forum, Old Town Maestro

hotell, Oru hotell, Palace hotell, Park Inn Central Tallinn,

Radisson Blu Hotel Tallinn, Radisson Blu Hotell Olümpia,

Reval Park Hotell Tallinn, Salzburg hotell, Savoy Boutique

Hotel, Sokos Hotel Viru, St. Olav hotell, St.Barbara hotell, Susi

hotell, Swissotel, Tähetorni hotell, Tatari 53 hotell, Telegraaf

hotell, Ülemiste hotell, Viimsi Spa hotell, Von Stackelberg

Hotel Tallinn ГОСТИНИЦЫ В ИДА-ВИРУМАА Meresuu

Spa & Hotel, Saka Cliff Hotel & Spa ,Toila Sanatoorium,

Vihula Mõis, Villa Theresa ГОСТИНИЦЫ В ПЯРНУ Sanatoorium Sõprus, Sanatoorium Tervis, Strand Hotell,

Tervise Paradiis ГОСТИНИЦЫ В ТАРТУ Dorpat hotell,

London hotell, Pallas hotell ДРУГОЕ Ecolines автобусы

и кассы, Jõhvi Turismiinfo, Narva Külastuskeskus, Narva

muuseum, Pärnu Külastuskeskus, Rakvere Turismiinfo,

Tallinna Lennujaam, Tallinna Reisisadam B-terminal,

Tallinna Reisisadam D-terminal, Tallinna Turismiinfo,

Tartu Külastuskeskus, Turismiinfo Viru keskuses, Citytour

автобусы, Hansabuss lennujaam, Lux Expressi автобусы и

представительства в Таллинне и Петербурге МОСКВА ABClub reisibüroo, Посольство Эстонии в Москве,

Kalevipoeg Ltd (SatMarket) reisibüroo, Labirint reisibüroo,

Las Flores reisibüroo ПЕТЕРБУРГ Aerotravel

reisibüroo, генконсульство Эстонии,

представительство Estonian-Air , Versa reisibüroo

Page 6: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

В этом году Стокманн отмечает 150-летний юбилей. Широкий ассортимент высококачест-венных товаров, известные бренды, атмосфера шопинга международного уровня, непревзойденное качество обслуживания покупателей и богатый опыт работы делают Стокманн одной из лучших компаний розничной торговли в Европе. В наших Торговых Центрах Вы найдете все от модных коллекций одежды и обуви до товаров для дома, электроники и продуктов питания. Совершите свои Tax Free покупки в Стокманн. Попросите персонал оформить Tax Refund Cheque и получите свои деньги.

TAX FREE

This year Stockmann celebrates its 150th jubilee. Our remarkably broad range of high-quality products and brands, international atmosphere, excellent customer service and expertise make Stockmann one of the best European department stores. You can fi nd everything you need from our fashion, design, electronic, and food departments.

Make your Tax Free purchases at Stockmann. Ask the staff for a Tax Refund Cheque to get your money back.

TAX FREE

Liivalaia 53, Tallinn • www.stockmann.ee

TAX FREE

ÝÑÒÎÍÈß

Çèìíÿÿ íåæíîñòüÑÏÀ

Ó íàñ ðîññèÿíëþáÿò è æäóò!

â Ïÿðíó

www.spa.ee

Ó íàñ ðîññèÿíëþáÿò è æäóò!

c 31 äåêàáðÿ ïî 7 ÿíâàðÿ

Íàñûùåííàÿ ýêñêóðñèîííàÿ ïðîãðàììà

Ðàçâëå÷åíèÿ è àêòèâíûé îòäûõ

À òàêæå åæåäíåâíî....ììì....ÑÏÀ-ðåëàêñ....òåðìû è áàññåéí

....ðàññëàáëÿþùèå ïðîöåäóðû

è êîíå÷íî

Ïî ñðåäíåâåêîâîìó Ïÿðíó, â Ðèãó, íà õóòîð Êóðãüÿ

Ïðàçäíè÷íûé óæèí «Âñå ïî ýñòîíñêè ïðîãðàììå ëó÷øèå òðàäèöèè ôîëüêëîðà è

íàöèîíàëüíîé êóõíè ýñòîíèèÒðàíñôåð èç Ñàíêò-Ïåòåðáóðãà è îáðàòíî

íàñòîÿùåå ýñòîíñêîå êà÷åñòâî è åâðîïåéñêèé ñåðâèñ

«..

c 31 äåêàáðÿ ïî 7 ÿíâàðÿ

«..

Íàñûùåííàÿ ýêñêóðñèîííàÿ ïðîãðàììà

Ðàçâëå÷åíèÿ è àêòèâíûé îòäûõ

À òàêæå åæåäíåâíî....ììì....ÑÏÀ-ðåëàêñ....òåðìû è áàññåéí

....ðàññëàáëÿþùèå ïðîöåäóðû

è êîíå÷íî

Ïî ñðåäíåâåêîâîìó Ïÿðíó, â Ðèãó, íà õóòîð Êóðãüÿ

Ïðàçäíè÷íûé óæèí «Âñå ïî ýñòîíñêè ïðîãðàììå ëó÷øèå òðàäèöèè ôîëüêëîðà è

íàöèîíàëüíîé êóõíè ýñòîíèèÒðàíñôåð èç Ñàíêò-Ïåòåðáóðãà è îáðàòíî

íàñòîÿùåå ýñòîíñêîå êà÷åñòâî è åâðîïåéñêèé ñåðâèñ

Çèìíÿÿ íåæíîñòüÑÏÀ

â Ïÿðíó

www.spa.ee

Ó íàñ ðîññèÿíëþáÿò è æäóò!

Page 7: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 7

ТОП 6 культурных событий

досуг/ размещение

Где

ТелКло54 Авт«Виtele

Двухместный номер Hostel 16€

01 25-27 октября Крупнейшая в Эстонии ярмарка продовольствия Tallinn FoodFest в павильонах Эстонских выставок (Eesti näitused). Можно увидеть и попробовать все самое вкусное, посмотреть соревнования поваров, поучаствовать в выборах «Лучшего эстонского рождественского продукта». www.fair.ee

02 22 - 27 октября Таллиннская неделя моды TFW в Творческом городке Теллискиви. Показы мод, выставки и семинары. Со всеми работами дизайнеров – участников недели моды можно будет ознакомиться до 22 октября в здании F-hoone. www.estonianfashion.eu

03 8-11 ноября XVI Мартова ярмарка (Mardilaat) на арене Saku Suurhall. Крупнейшая презентация рукоделия и национального образа жизни в Эстонии. На месте можно купить национальные блюда и напитки, работают мастерские рукоделия.

04 13-28 ноября в Таллинне и 29 ноября – 2 декабря в других городах Эстонии XVI Таллиннский кинофестиваль «Темные ночи» (PÖFF). Один из крупнейших и значимых кинофестивалей Северо-Восточной Европы. В рамках PÖFF пройдет несколько конкурсных программ. www.poff.ee

05 1 декабря 2012 – 8 января 2013 Рождественский рынок на Ратушной площади Таллинна. Настоящая рождественская сказка с горячим вином, пипаркооками и Санта Клаусом. www.christmas-market.ee

06 15 декабря Зимняя ярмарка Северного двора Нарвского замка. Здесь можно не только купить рождественско-новогодние подарки, но и научиться делать их по старинным технологиям. Гурманы смогут поучаствовать в праздничном застолье в средневековых традициях. www. narvamuuseum.ee

ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО 16€ HOSTEL

Размещение в Старом городе Таллинна – как правило, дорогое удовольствие. Но выбирая хостел в Старом городе, можно усидеть на двух стульях!

1 Alur Hostel или Tallinn Old

Town Hostel

Лай 20, Старый город

http://hostel.alur.ee/

Цены от 9€

Хостел Alur расположен в здании 15 века, реконструирован в 2006 году. Номера и ванные комнаты современные и чистые, рассчитаны на 3-12 человек. Лай – одна из самых тихих улиц Старого города, но через несколько домов от хостела находятся рестораны и бары, поэтому будьте готовы к возможному уличному шуму. Хостел организует экскурсии, туры по пабам и другие мероприятия. Гостям предоставляется бесплатно Wi-Fi, постельное белье и камера хранения багажа. Есть комната для курения. Общий зал оформлен как старинный паб.

2 Tallinn Backpackers

Олевимяги 11, Старый город

www.tallinnbackpackers.com

Цены от 9€ зимой, 12€ летом (в

общей спальне)

Этот хостел известен как тусовочный. Управляют им те же люди, что и Alur, и The Monk’s Bunk. Tallinn Backpackersможет похвастаться бес-платной для своих гостей сауной, бесплатно также Wi-Fi, постельное белье и закрывающиеся шкафчики

Хостелы в Таллинне Слово хостел ассоциируется с шумными вечеринками,

общением с незнакомцами и общим недосыпом. Если это именно то, что вы ищете, не волнуйтесь, в Таллинне есть такие места. Но если это не то, что вам нужно, есть хорошие новости и для вас: можно и найти дешевое жилье, и хорошо выспаться.

для хранения. Ежедневно организуются экскурсии и туры по пабам, а также мероприятия в самом хостеле - например, во время Wizard Wednesdays можно попробовать выпить свой рост в банках.

3Tallinn Boutique Hostel или

Viru Backpackers

Виру 5, Старый город

www.tallinnboutiquehostel.com

Цены от 20€ single, 36€ double

Tallinn Boutique Hostel – более тихий хостел. Все номера – отдельные, что делает его похожим больше на отель, чем на хостел. Tallinn Boutique Hostel предлагает бесплатный завтрак, бесплатный Wi-Fi и бесплатное хранение багажа.

4 Flying Kiwi Backpackers

Нунне 11, Старый город

http://www.flyingkiwitallinn.com/

Цены от 14€ (в общей спальне) и

34€ (за отдельный двухместный

номер)

Остановиться в этом неболь-шом, всего на 20 человек, хос-теле – как будто в доме своего друга. Хостел расположен на границе Старого города, отсюда удобно пройтись пешком как до Ратушной площади, так и до интересного района деревянных домов Каламая. Гостям предоставляется бесплатный Wi-Fi, сауна и бесплатный завтрак.

5 Red Emperor Hostel & Bar

Айя 10, Tallinn Old Town

www.redemperorhostel.com

Цены от 9€ (в общей спальне),

10-12€ (за человека в отдельном

номере) зимой и 11€ (в общей

спальне), 12€ (за человека в

отдельном номере) летом

The Red Emperor расположен очень удобно: в Старом городе и в непосредственной близости от супермаркетов. Хостел чистый, персонал дружелюбный, и вам не нужно далеко ходить за напитками, поскольку тут же есть бар. Бесплатно: постельное белье, Wi-Fi и хранение багажа.6

6 Knight House

Рюютли 16, Старый город

www.knight-house.eu

Цены от 10€ (в общей спальне)

Это небольшой, на семь комнат хостел. Он расположен в самом центре Старого города, в построенном более чем 500 лет назад доме, и недавно был отремонтирован. Наслаждайтесь барбекю на террасе, пользуйтесь кухней

и общими помещениями. Б есплатна я пр аче чна я , полотенца и Wi-Fi включены.

7 Old House Hostel

Уус 26, Tallinn Old Town

www.oldhouse.ee

Цены от:

Летом: в будни 14€, в уик-энд 15€

Апрель, май, сентябрь: в будни

10€, в уик-энд 12€

Низкий сезон: в будни 9€, в уик-

энд 11€

В Old House - небольшие комнаты, максимально на шесть кроватей. Плюс: нет двухъярусных кроватей. Хостел богато декорирован, здесь уютная общая комната, есть кухня. Old House предлагает бесплатно: Wi-Fi, парковку, постельное белье и полотенца. ■

Pärnu m

ntViru

Aia

Uu

sV

alli

ViruDunkri

Ven

e

Ole

vim

ägi

Lai

AidaVaimu

Pagari

PühavaimuBörsi

käik

Sule

vim

ägi

Pik

k

KuningaNiguliste

Su

ur-

Kar

ja

Väike-Karja

Har

ju

Vana-Posti

ütl

i

Pik

k Ja

lg

Kirik

u p

õik

Nunne

Piisk

op

i

To

om

-Rü

ütl

i

1

27

3

4

6

Rat

aska

evu

Müürivahe

Bremeni k.Inseneri

Kanuti

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSqSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS uuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

ri

Kuninga

Sauna

üri

vah

e

Kohtu

Kooli

5

Ратушная площадь

Page 8: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 38 покупки

ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Больше всего у нас изго-товленной и з шер с ти продукции: национальные кофты и свитеры, варежки, носки, шарфы. Очень вос-требованы вручную валяные вещи – обычные шляпы и шапки, шапки для сауны. Традиционная шерстяная ткань для народной одежды используется как для шитья юбок, так и в качестве домашнего текстиля: пок-рывала на кровать или ска-терти.

В магазинах рукоделия много деревянных вещей – прежде всего, это кухонные принадлежности. Из-за его особенного запаха больше всего ценятся вещи из можжевельника. Желанным подарком из Эстонии может стать маленькая шкатулочка из можжевельника, в которую можно положить украшения.

Традиционное кованное изделие , столп нашего рукодельного искусства, п р е д с т а в л я е т и н т е р е с гл а в н ы м о б р а з о м д л я владельца загородного дома – например, дверные петли, ручки. Городских любителей рукоделия не оставят равно-душными наши кованные украшения, их уместно носить, прежде всего, с льняной или шерстяной одеждой.

Будем рады, если обретет былую славу и вырастет в продажах изготовленное вручную мыло.

Эстонцы в последнее время начинают больше ценить национальну ю одеж ду и заказывать ее для себя. Туристы с удовольствием увозят с собой куклу в национальной одежде

Какой он – традиционный продукт эстонского национального рукоделия?

или кружку с национальными орнаментами по краю.

Крупнейшие предприятия Эстонского союза народного искусства и рукоделия (Eesti Rahvakunsti ja Käsitöö Liit) участвуют в Мартовой ярмарке в ноябре и в Средневековом рынке в июле. Известные мастера представляют свою продукцию и зачастую тут же ее делают и предлагают попробовать свои силы в ремесле желающим. Это прекрасно: купить то, что только что вышло из рук мастера, и больше узнать как о вещи, так и о том, кто ее создал. Наши выставки рукоделия в Таллинне и в уездах год из года становятся все популярнее, предлагаемый товар все качественнее и многообразнее.

К р у п н е й ш и й ц е н т р рукоделия в Таллинне находится на улице Пикк 22 – это Eesti Käsitöö Maja, где можно ознакомиться с творчеством более чем 200 мастеров, купить местное р у коделие , по смотр е ть выставку в галерее народного искусства и заглянуть в мастерскую самого известного мастера по вязанию свитеров Рийны Томберг. Если есть желание, можно заказать и ознакомительную лекцию о рукоделии или презентацию народного ремесла. А на Пикк 15 - Platsiveere Meist-rid: мастерская консультаций по национальной одежде, центр валяния шерсти, этно-комната и возможность купить национальное рукоделие. ■

ЛИЙВИ СООВА,

председатель правления Эстонского союза народного искусства и рукоделия

ИНТЕРЕСНЫЕ

СУВЕНИРЫ ИЗ

ЭСТОНИИ

ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ, ВИННЫЙ ПОГРЕБ GLORIA, SUPERTORT OÜ, MOSAIC

■ Kopke Kolheita 1937 года600 евроВинный погреб GloriaМююривахе (Müürivahe) 2, Таллинн На карте I2

Портвейн одного из старейших и знаменитейших производителей портвейна – компании С.N.Kopke (1638 год). Этот портвейн Kopke Kolheita 1937 знаменателен тем, что был залит в дубовые бочки в год, когда был основан старейший в Эстонии ресторан Gloria. Его можно попробовать на разлив в ресторане и купить как раритетный элитный сувенир в винном погребе Gloria, являющемся крупнейшим в Северных странах.

■ Tallinna kilud Килька пряного посола 250 г, 0,96 евро Cеть супермаркетов Rimi

■ Мыло, изготовленное вручную: с дегтем, календулой, корицей, перцем, маслом ши7,90 евро

■ Мыло, обернутое валеной шерстью (так что это и мочалка и мыло «в одном»), на 100 процентов из природных материалов 9,80-10,30 евро

Hää Ееsti Asi, Виру (Viru) 23, ТаллиннНа карте B2

■ Длинный вязанный жилет53,40 евроEesti Käsitöö Maja Пикк (Pikk) 22, ТаллиннНа карте G2

100% шерсти, ручная работа, рисунок вдохновлен национальными цветами и орнаментами острова Муху.

и

■ Фигурки из марципанаМиниатюрные виды Таллинна, животные, куклы, ракушки и так далее1,90-13,15 евроКомната-музей марципана фабрики KalevПикк (Pikk 16) ТаллиннНа карте G2

Из рук мастера

Page 9: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 9покупки

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

О том, кто является родиной марципана, старинные ган-зейские города Любек и Таллинн спорят до сих пор. У Таллинна есть аргумент – красивая история, описанная в рассказе Яана Кросса «Мартов хлеб». Она начинается с того, что заболел ратман. Аптекарь стал готовить лекарство из языков ящериц, молотой гадюки, рубиновой пыли и других несимпатичных вещей. Мастер был простужен, и чтобы не терять драгоценные препараты, разлетавшиеся, когда он чихал, лекарство стал смешивать ученик – Март. А поскольку по давней традиции подмастерье был обязан попробовать лекарство в присутствии больного, вместо неаппетитных вещей Март стал добавлять вкусные: размолотый миндаль, сахарную

пудру и так далее. Лекарство пришлось ратману по вкусу, моментально его вылечило – так и появился марципан.

Сегодня познакомиться с иллюстрированной историей марципана можно в Комнате-музее марципана фабрики Kalev в Таллинне, на Пикк 16. Это напротив церкви Святого духа, на том самом месте, где в 1806 году открыл кафе швейцарский кондитер, он изготавливал марципан и конфеты.

На Пикк 16 можно увидеть около 200 фигурок и тортов из марципана, изготовленных в Эстонии в разное время. А также посмотреть на работу художника, раскрашивающего фигурки, и, конечно, купить

Мартов хлеб: лекарство и лакомствоПоявившийся как лекарство марципан долгое время был привилегией знатных и состоятельных. Сегодня приобщиться к истории и поучаствовать в создании

этого лакомства может каждый.

вкусный сувенир от Kalev с собой.

А на Пикк 40 располагается Музей марципана Almond Mar-zipan. Здесь есть изготовленные из марципана в крупном масштабе и в цвете виды Таллинна, герои мультиков, бюст президента Эстонии Тоомаса Хендрика Ильвеса. В

этом музее главным образом интернациональная тематика: можно приобрести небольшие фигурки, например, героев диснеевских мультфильмов или розу из марципана. Глав-ный аттракцион – самому

слепить любую фигурку из марципана, как из глины, и тут же раскрасить. К тому же марципан с разным процентом содержания миндаля можно купить с собой, чтобы продол-жать лепить вкусные сувениры дома.

Ну и совсем аутентичным выглядит марципан, который можно купить в старейшей действующей в Европе аптеке – аптеке таллиннской ратуши (Tallinna Raeapteek на Ратушной площади). Небольшой брусочек марципана натурального бежевого цвета украшен только зернышками миндаля, делается он на небольшой фабрике в Выру и стоит 2 евро. Лекарство-лекарством, но как вкусно!.. ■

■ KALEVIPOEGМолочный шоколад с миндалем фабрики Kalev 300 г, 2,89 евроСеть супермаркетов PRISMA

Фирменный шоколад известной эстонской шоколадной фабрики Kalev. Причем, можно купить три вида шоколада из этой серии, посвященной героям национального эстонского эпоса «Калевипоэг». KALEVIPOEG – в честь Калевипоэга, богатыря-великана, сына богатыря Калева. Есть также KALEV – в честь Калева, отца Калевипоэга, это горький шоколад с лесным орехом. И LINDA – в честь Линды, жены Калева, это молочный шоколад с лесным орехом.

■ Луковое варенье300 г – 14 евро, 600 г – 16 евро Лавка диковинок KrambudeВана Тург (Vana Turg) 1, ТаллиннНа карте H2

Это не десерт, а соус в виде джема. Рекомендуется употреблять так: на хлеб положить мясо, сыр или паштет и сверху – луковое варенье. Луковый cоус готовится по секретному средневековому рецепту – лук с добавлением сахара и специй варится на маленьком огне в течение 16 часов. Глиняный горшочек потом можно использовать для приготовления блюд в духовке.

м орехом. женыолад с

■ Свитер мужской 49,90 евроСвитер детский 37,90 евроКардиган женский 48,90 евроСувенирный магазин музея – Ангаров для гидропланов Летной гаваниКюти (Küti) 17, Таллинн

50% овечьей шерсти, 50% полиакрилла. Свитеры – практические такие же, какие носили моряки первой эстонской подводной лодки «Лембит», построенной в 1937 году. Женский кардиган создан по мотивам исторического свитера. И свитеры, и кардиган украшены миниатюрной элегантной эмблемой музея в виде синих кругов. Исторический мотив удивительным образом созвучен современности – морская тематика в моде уже несколько сезонов.

■ Лотте, Бруно и Альберт мягкие игрушки, 36 сантиметров «ростом»15,90 евро Магазины эстонского модного бренда Mosaic

Собачка Лотте, котенок Бруно и зайчонок Альберт из Деревни изобретателей – герои серии сказок эстонского писателя Андруса Кивиряхка. Так же популярны, как когда-то Муфта, Полботинка и Меховая Борода эстонского писателя Эно Рауда. В книжных магазинах можно купить отлично изданные книги о Лотте и ее друзьях, есть также DVD с мультиками об этих героях.

зок

ьях, тих

■ Пряничный домик (Väike piparkoogi maja)14,75 еврои рождественское печенье пипаркоок (Kaunistatud piparkoogi küpsis) от Supertort OÜ 3,25 евроОтдел продовольствия Tallinna Kaubamaja Гонсиори (Gonsiori) 2, Таллинн На карте B2

Домик из традиционного рождественского печенья и украшенные разноцветной глазурью пипаркооки не только радуют глаз и благоухают зимними праздниками, но и съедобны.

На марципане можно написать свое пожелание.

На Пикк 16 можно

увидеть около 200

фигурок и тортов из

марципана.

Page 10: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 310

«Танцующие» роботы на телебашне будут поворачиваться за вашим движением.

От крокодилов до Рождественского Деда Несколько идей, где провести время с детьми.

Где найти

Таллиннский зоопаркПалдиски мнт. (Paldiski mnt) 145www.loomaaed.ee

Ангары Летной гавани Кюти (Küti) 17www.lennusadam.eu

Таллиннская телебашняКлоостриметса теэ (Kloostrimetsa tee) 58Awww.teletorn.ee

AHHAAПлощадь Вабадузе (Vabaduse väljak) 9На карте J9, www.ahhaa.ee

Музей под открытым небом Рокка-аль-Маре Вабаыхумуузеуми теэ (Vabaõhumuuseumi tee) 12www.evm.ee

Музей кукол NUKUЛай (Lai) 1На карте G9, www.nuku.ee

Детский музей Коцебу (Kotzebue) 16На карте A1, www.linnamuuseum.ee/lastemuuseum

Музей Miia-Milla-Manda Л. Койдула (L.Koidula) 21СНа карте В4, http://linnamuuseum.ee/miiamillamanda

Подземные ходы бастионов Команданди (Komandandi) 2, ТаллиннНа карте J1, www.linnamuuseum.ee/kok

Познавательный центр «Энергия»Пыхья пст. (Põhja pst) 9 На карте А1, www.energiakeskus.ee

Центр батутов SkyparkПярну мнт. (Pärnu mnt) 139Ewww.skypark.ee

КаткиИскусственный открытый каток на улице Харью (Harju). На карте IA Открытый каток на улице Румму (Rummu), в ПиритаЛедовый холл Premia, Хааберсти (Haabersti) 3

культура ■ Новые бренды В Таллинне становится все больше магазинов

известных брендов.

Так, в сентябре на улице Пярну, рядом с бутиками

других международных брендов, открылся бутик

ювелирных украшений из Австрии FREYWILLE. Это яркие

драгоценности из эмали и 24-каратного золота с высоким

художественным и техническим качеством и акцентом на

аутентичность.

И уже подписан договор, согласно которому в 2013 году в

Таллинне откроются два магазина H&M, и таким образом

крупнейшая в Европе шведская сеть магазинов розничной

торговли одеждой будет представлена на эстонском рынке.

■ Планета Тедди27 – 28 октября в Saku Suurhall пройдет

посвященная 110-летию Мишки Тедди

выставка Art Teddy Planet.

История началась в 1902 году, когда Теодор

Рузвельт (он же Тедди) отказался стрелять

в медвежонка. А в год своего 110-летия

знаменитый плюшевый мишка будет

представлен на выставке в фотографиях,

картинах, моде, скульптуре и в актуальном

искусстве. За два дня можно будет увидеть

тысячи оформленных в стиле медвежонка

Тедди авторских работ.

ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

В Таллинне есть много мест, где подрастающему поколению будет не менее, а может быть даже более интересно, чем взрослым. Например, огромный, современный зоопарк с самой интерес-ной в Северных странах коллекцией животных, в том числе экзотических. Так, в тропическом доме можно посмотреть на крокодилов, шимпанзе и многих других

обитателей влажных тро-пических лесов.

В Ангарах для гидропланов Летной гавани все с удовольст-вием «летают» на симуляторах над Таллиннским заливом, с не меньшим азартом управляют катерами, рассекающими водную гладь залива в миниатюре, и «погружаются» в морскую пучину на Желтой подводной лодке. И с энту-зиазмом переодеваются в одежду моряков разных времен и фотографируются

на «историческом фоне». Плюс основная экспозиция, в которой помимо теоретической инф ормации можно в буквальном смысле потрогать руками подводную лодку, танки, пушки, пулеметы.

На теле б ашне юно е поколение на высоте 170 метров будет рассматривать «танцующие» роботы-мони-торы с информацией о том, что придумали в Эстонии и применяется во всем мире. И с помощью сенсорного

В Анграх для гидропланов все можно не только рассмотреть, но и потрогать руками.

управления осматривать окрестности, приближая или удаляя изображение, поступающее с закрепленных на телебашне видеокамер. Ну и отважно пройдется по открытой (огороженной, понятно, сеткой) галерее вокруг «тарелки» телебашни.

В таллиннском филиале крупнейшего в Балтии научно-развлекательного центра AHHAA и дети, и взрослые увлекаются обычными вроде бы вещами. Оказывается, можно запросто с помощью сенсорного управления создать свою собственную звуковую дорожку. Или пройтись – не раз и не два, и все равно непонятно, как работает – по лабиринту из зеркал. Но особенно радует всех кино 4D: мамы хватаются

за сердце, дети в полном восторге «слетают» с какой-нибудь космической горы в не менее гиблую пропасть.

Музей под открытым небом Рокка-аль-Маре интересен в любое время года, в холодное – вдвойне. Это в самом деле деревня из старинных усадеб, церкви, школы, корчмы. Все – аутентичное. И живет жизнью, какая была 100-200 лет назад. Так что Рождество (у эстонцев это более важный праздник, чем Новый год)

здесь отмечают по-честному: готовят праздничную еду, идут на рождественскую службу, наряжают елку, встречают Рождественского Деда с подарками. И приглашают гостей мастерить подарки своими руками, из нормальных человеческих материалов – например, из соломы. ■

В тропическом доме зоопарка много экзотических обитателей.

Фото: FREYWILLE

Page 11: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

SokosHotelViru

AhtriAhtri

Mere pst

RotermanniRoseni

PaadiHobujaam

aA. Laikm

aaKuunari

15,65 EUR

11,60 EUR

22,- EUR

И многие другие известные бренды!Hairmail – это большой магазин средств по уходу за

волосами и косметики.

Цена на профес-сиональные щипцы длязавивки и выпрямители для волос начиная от

Мини-гофрированные щипцы для волос -начиная от

Мини-выпрямители для волос - начиная от

Открыто Пн.-Пт. 9-19, Сб. 11-17, Вс. 11-15

Центр Ротерманна, Ротерманни 8, Таллинн

тел. +372 6 022 424

Стар

ый

горо

д

порт

Всемирно известныебренды в самомцентре Таллинна!

Kaubamaja – Легендарное местодля покупок и самый любимый

универмаг в Эстонии.

Зарубежным гостям при предъявлении этого купона и документа, удостоверяющего личность, многие товары на 10% дешевле!

Скидка действует в мужском, женском и детском отделах, в отделе женской обуви, в отделе товаров для дома и в музыкальном магазине (за исключением домащней техники и продукчим Apple). В отделе красоты скидка распространяется на часы, ювелирные изделия и модные украшения. Предложение включает скидку Партнерской карты и карты Club One.

Гонсиори, 2, ТаллиннОткрыто ежедневно 9 – 21

Tax Free!Если Вы живёте вне ЕC, Вы можете делать покупки TAX FREE –спросите у продавца как. Купон действителен до 30.06.2013 г.

Page 12: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Подлинная эстонская корчма предлагает вкусные блюда и напитки в деревенской обстановке неподалеку

от Ратушной площадиДобро пожаловать ознакомиться с нашим

традиционным меню!Открыто 12-24

Дункри 8, Старый город Таллинна Тел. +372 6 286 567

www.notsu.eewww.schlossle-hotels.com

www.facebook.com/KuldneNotsue-maili: [email protected]

Открыто каждый день 12-23:00. Последний заказ кухня принимает в 22:30

Зарезервировать стол можно по

тел. +372 699 7700 или [email protected]

Ресторан M.C Grill

Отель Schlössle

Пюхавайму 13/15, Старый город, Таллиннwww.schlossle-hotels.com

Вас приглашают изысканные вкусы современной европейской кухни и элегантный интерьер!

Chocolats de Pierre- Since 1937 -

.......................................................................

.......................................................................

www.pierre.eeVene

Viru

Apteegi

Моя семья предлагает шоколад-ные лакомства с 1937 года.

В 2003 году в самом сердце старого Таллина я открыл своё первое кафе - Chocolaterie de Pierre. На улице Vene во Дворике Мастеров (Meistrite Hoov) Вас встретит дружелюбный лабра-дор Барри. Открыв дверь в кафе, Вы окажетесь в мире прекрасных мелодий и волшебных ароматов кофе и шоколада.

Спустя пять лет у Chocolaterie

de Pierre появилась младшая сестра - кафе-бутик Josephine.Лакомки, ищущие особых вкусовых ощущений, окунутся здесь в ат-мосферу начала XX века.

Pierre ChocolaterieMeistrite HoovVene 6, TallinnТел. +372 6418061Открыты каждый день с 9 до 23 часов.

Cafe JosephineVene 16, TallinnТел. +372 6418291Открыты каждый день с 10 до 22 часов.

Cafe Josephine

Pierre Chocolaterie

Pierre

Радушно приглашаем насла-диться изысканными вкусами марципана и кофе высших сортов. Трюфеля ручной работы оставят в вашей душе тёплые воспоми-нания о Таллине.

Page 13: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 13рестораны

Где найти

Alter Ego Розени (Roseni) 5, TallinnНа карте А2

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Ресторан Alter Ego расположен в центре квартала Ротерманна, на площади, на которой в теплое время года много открытых террас. Здесь царит очень комфортная западно-европейская атмосфера.

Интерьер Alter Ego – в стиле лаунж: он во всем, от

Средиземноморский Alter Ego

Испанские тапас в центре Таллинна.

бара до диванов. Обстановка очень стильная. Расслабьтесь и наслаждайтесь бокалом хереса, пока ждете: меню предупреждает, что приго-товление еды займет полчаса.

В качестве закусок предла-гаются супы, салаты (4.50-10)и тапас (от 2.50), а также эстон-ские деликатесы – например, карпаччо из оленины (9.50). Отведайте также популярную в Средиземноморье испанскую паэлью (10-25).

Среди эстонских главных блюд можно выбрать филе оленины и местное филе миньон. Бизнес-ланч (10 ) давал возможность попро-бовать три блюда. Специальный ланч состоял из паштета из куриной печени, пасты с лососем и мороженого, и еда действительно было очень вкусной. Мой спутник получил щедрую порцию ветчины Серрано и оливок из меню тапас. Это была настоящая ветчина Серрано из мяса черных горных свиней Iberico, которых кормят желудями. Кроме того, мы попробовали вкусный мясной суп с перепелиными яйцами, приправленный хересом. Свежий хлеб с дип-соусом из

spanish

ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕТКОВ

Таллиннский ресторан Neh

находится несколько в стороне от центра, в районе порта. Как только вы входите, в этом уютном ресторане принимают вас с распрос тертыми объятиями.

В Neh подают обед и ужин, с «облегченной» ценой на обеденные порции. Для того, чтобы отведать что-нибудь необычное, попробуйте соленого страуса с черемшой и клубнем чистеца (12 / 13 ). Черемша, тип дикого чеснока, и чистец, известный как китайский артишок – хорошая пара для мяса страуса.

Новый поворот Neh привносит в Таллинн кухню скандинавских островов. Каждый год персонал кухни мызы Пядасте, что на острове

Муху, переезжает в столицу.

Или, если не чувствуете в себе особенной смелости, не ошибетесь, выбрав тушеную

говяжью щеку, она подается с квашеной капустой и соусом из черноплодной рябины (17 /

19 ). Этот мягкий кусок мяса, потушенный в пиве, делает еще более нежным горьковато-сладкий соус из аронии.

Если же никак не можете решить, что заказать, пусть шеф-повара Neh выберут для вас лучшее блюдо дня! На обед вы можете заказать также меню из двух блюд (15 ) и на ужин меню из трех блюд (28 ). Ищете, где бы поесть после

Где найти

NehЛоотси (Lootsi) 4, TallinnНа карте А3

масла и бальзамического уксуса были включены в цену.

Цены для расположенного в центре города ресторана разумные. Так что в Alter Ego есть все, что нужно: хорошая качественная еда, приятная

Качественная еда, приятная атмосфера, хорошее обслуживание.

атмосфера и хорошее обслу-живание. ■

Пока ждете еду,

расслабьтесь и

наслаждайтесь

бокалом хереса.

театра? Попробуйте ночное меню из двух блюд (21 ), оно подается с 22.00 до 23.00 с четверга по субботу. ■

В этом ресторане предлагают блюда Северных стран из выращенных на эстонской мызе продуктов.

Если не знаете, что заказать, шеф-повара Neh обязательно помогут!

Page 14: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

онлайн-

бр

онированиеНовые моделиОнлайн-бронирование www.abcrent.eeПриемлемые цены

новые

модели

Эстония – это не только Таллинн!Бронируйте машину на сайте www.abcrent.ee и увидите больше.

Lõõtsa 6 Tallinn, Тел. +372 674 7781, [email protected]

Ãåé ÑÏÀ Öåíòð

Ñàêàëà 24, Òàëëèíí

Òåë. +372 660 4830www.club69.ee

Îòêðûòî: Âñ.-×ò. 16-02Ïò.-Ñá. 16-07

DK4 OÜ Mustamäe tee 46 10621 Tallinn, Eesti [email protected], Tel. +372 51 22 079

DK4 - для отделки все в одном месте

- проект- бюджет

- выполнениеработ

www.dizain.ee

- товары иуслуги

Page 15: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 15круиз

Где купить

■ Кассы StPeterlineНевский проспект 76, ПетербургПл. Морской славы 1, Морской вокзал, Петербург

■ Садама 25/2, Терминал А Пассажирского порта, Таллинн

■ Тююненмеренкату 8, Западный терминал (Länsiterminaali), Хельсинки

■ www.stpeterline.com

«Принцесса Анастасия» построена в Финляндии, где особенно серьезно относятся к безопасности судов. Можно выбрать каюту на четверых, а можно двухкомнатный свит.

Четыре столицы с видом на мореМорское путешествие по морским столицам – что может быть романтичнее?..

Петербург-Хельсинки-Стокгольм-Таллинн – это уже целое приключение! Тем более на круизном лайнере с ностальгическими интерьерами и богатой концертной программой.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО STPETERLINE

О том, что эта идея

вдохновляет многих, свиде-тельствует то, что в мае в Петербурге торжественно поздравляли миллионного за год участника таких круизов. Вообще, все началось в апреле 2010 года, когда у граждан Евросоюза появилась возможность 72 часа без визы наслаждаться достопримеча-тельностями города на Неве – при условии, что они приедут и уедут паромом «Принцесса Мария» компании StPeter-line, курсирующим между Петербургом и Хельсинки. Да, и чтобы воспользоваться возможностями безвизового режима, в дополнение к билету нужно купить и специальный ваучер, он стоит 25 евро. Очень быстро выяснилось, что в свою очередь российские туристы хотели бы помимо Хельсинки посещать еще и Стокгольм, и Таллинн. Так весной 2011

года появилась вторая линия: «Принцесса Анастасия» совершает четырехдневный круиз – Петербург-Хельсинки-Стокгольм-Таллинн.

На обоих паромах выступает Петербургский «Мюзик-Холл», солисты Мариинского театра, звезды эстрады. Тех, на чьи концерты не всегда удается попасть на суше,

можно увидеть и услышать на море. Причем, бесплатно – концерты входят в стоимость билета. Чем раньше пришел на шоу – тем лучшее место занял. Каждый день – другой концерт, программа меняется ежемесячно. Интересные кампании проходят в барах и ресторанах: например, месяц «Пиратов Балтийского моря», и все посвящено этой теме – костюмы официантов, шоу, меню.

К слову, многие просто хотят прочувствовать атмосферу морского путешествия. И в этом случае им не нужна шенгенская виза: заполняется бланк, что в портах они не покидают паром и отвечают сами за себя – если выйдут и пройдут до пограничного контроля, могут получить штраф в размере 10 тысяч евро.

Оба круизных судна построены в Финляндии, «Принцесса Мария» вмещает до 1600 пассажиров, «Принцесса

Эксперт

Зимой на Балтике – не хуже, чем в Арктике

тике

«Зимний круиз на Балтике может быть по-своему аттрактивным: из иллюминатора можно увидеть много интересного – рыбаков на льдинах, тюленей, особенные зимние закаты-восходы, сфотографировать которые специально приезжают люди из теплых стран. Так что не надо в Арктику или в Антарктиду за впечатлениями отправляться!»

ЛЕО РООС, интендант парома «Принцесса Мария»

И каждый день для вас – Петербургский «Мюзик-холл».

Анастасия» – до 2500 пассажи-ров. У обоих судов хороший ледовый класс. Прошлой зимой льда на Балтике практически не было, а вот позапрошлой зимой толщина льда доходила иногда до 3 метров, и поэтому продвигаться паромам помо-гали ледоколы.

На «Принцессу Анастасию» можно купить билет, который включает пакет экскурсий во всех городах. А можно уже на корабле подойти к специальной стойке и выбрать экскурсии по Таллинну – обзорный автобусный тур, пешеходную прогулку с гидом и так далее. Порт в Таллинне находится прямо в центре города, до Старого города – рукой подать, все удобно и компактно. В Петербурге в стоимость билета входит также проезд на микроавтобусах до центра –

Морской вокзал Васильевского острова, на который приходят паромы, все же находится немного в стороне от него.

Цена билетов начинается от 50 евро – на «Принцессе Марии» в один конец на одного человека в каюте на четверых и в зависимости от класса каюты доходит до 500 евро – столько стоит двухкомнатный свит на «Принцессе Анастасии». И из такой каюты открывается шикарный вид на море!.. ■

В интерьерах корабля сохранено много ностальгических деталей.

Page 16: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 316 spa

2013-ый год объявлен в Эстонии Годом оздоровительного туризма.

ЭСТОНСКИЕ ГРЯЗИ: ВОЗРОЖДЕНИЕ БЫЛОЙ СЛАВЫ

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО SPA ЭСТОНИИ

Русские туристы давно оценили качество лечения и комфортные условия отдыха на эстонских Spa-курортах – неслучайно за последние три года число отдыхающих здесь россиян увеличилось в 6 раз. И по итогам 2011 года россияне составили 11 процентов гостей эстонских Spa.

В каждом Spa-отеле обя-зательно есть сауны, бассейны, разные виды процедур – все для расслабляющего отдыха. Кроме того, в 2008 году в Эстонии была разработана Система качества Medi-cal Spa, чтобы каждый сразу мог понять, только ли оздоровительные, или также и медицинские услуги есть в той или иной гостинице. И общеизвестно, что можно выбрать пакет курортного лечения, рассчитанный на 2-3 недели и включающий прием у врача и лечебные процедуры.

Для того чтобы еще более повысить конк у-рентоспособность оздо-р овительного т у ризма , в 2011 году был создан кластер, объединяющий оздоровительные центры, санатории и Spa-курорты Эстонии.

Персональный подход«Кластер будет развивать новейшие товары и услуги оздоровительного туризма, повышать квалификацию персонала , качес тво и известность товаров и услуг курортного лечения Эстонии как в нашей стране, так и за рубежом, - подчеркивает генеральный директор Союза Spa Эстонии Айре Тоффер. – Российские туристы для нас очень важны. Чтобы еще лучше понимать их потребности и соответствовать их ожиданиям, мы провели исследование среди жителей Москвы и Петербурга в возрасте 31-60 лет.»

И выяснилось, что для россиян оздоровительный отдых гораздо более важен, чем для других гостей из Европы. Так, 47 процентов туристов из России во время путешествия укрепляют свое здоровье (среди европейцев – 25 процентов). Важным фактором для них является доверие к квалификации врачей и качество медицинского обслуживания. Россияне хотят больше общаться, получать больше внимания, более персонального отношения.

И очень ценят общее ощущение комфорта, которое дают эстонские Spa . В

целом, россиянам нравится восстанавливать силы и здоровье в эстонских Spa: более 95 готовы рекомендовать их своим друзьям. И 53,95 предпочли бы остаться в оздоровительном центре в течение недели – для них важно заботиться о своем здоровье, в то время как для европейцев, особенно из соседних стран, такие поездки – более рядовое событие, и они предпочитают потратить на это уик-энд.

Республика здоровья Среди партнеров нового кластера оздоровительного туризма – высшие школы и научные учреждения. И одна из целей новых исследований – вернуть былую популярность грязелечению.

«Эстония всегда была известна своими грязеле-чебницами, - говорит Айре Тоффер. – Лечением своими местными, уникальными грязями. На эстонские грязи приезжали из Петербурга еще в 19 веке».

Эстонскими грязями лечили ревматизм, нервные, кожные и множество других заболеваний. С лечебными свойствами этих грязей приезжал ознакомиться, например, известный русский хирург Николай Пирогов. Грязелечебницы были очень популярны и в советское время. С конца 1980-ых грязелечение играло все меньшую роль, сейчас планируют восста-новить его былую славу. В

связи с этим с прошлого года в Хаапсалу начали три новых исследования – изучаются целебные свойства грязей, просчитывается необходимая концентрация и консистенция при лечении, общее влияние на организм. Для того чтобы снова громко заявить об этом методе лечения – на основе нау чных исследов аний, подтверждающих прежний опыт. Кроме лечебных процедур будут также развиваться сопутствующие продукты –

содержащие грязи кремы, мыло и так далее.

Но, безусловно, в Эстонии немало и других интересных возможностей. Например, Клиника сна в природном Spa-отеле Kubija (www.kubija.ee) занимается диагностикой и лечением проблем со сном. Все интересные новые предложения и пакеты эстонских Spa с 2013 года можно будет искать на www.healthrepublic.ee. ■

Page 17: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Âìåñòèìîñòü çàëîâ è äîïîëíèòåëüíûå âîçìîæíîñòè ðàçìåùåíèÿ – äî 500 ó÷àñòâóþùèõ.

Jurmala 500

95

55

48

35

-

-

-

-

-

-

-

-

24 24

10

10

2420

30 24 28 24

36 28 32 24

- - - -

212 56 72 300

Palanga

Pirita

Pärnu

Paralepa

Liepaja

Nida

Ïðèåìû

Ïðàçäíèêè äëÿ ôèðìû

Áàíêåòû

Êîíöåðòû

Êîíôåðåíöèè

Ñåìèíàðû

Îáó÷åíèå

Ñîáûòèÿ

187 óäîáíûõ êîìíàò â ÷åòûðåõçâåçäî÷íîì îòåëå7 êîíôåðåíö-çàëîâ ðàçíûõ ðàçìåðîâ – äëÿ 500 ó÷àñòíèêîâðåñòîðàí a'la carte è ìåíþ äëÿ ãðóïïðàññëàáëåíèå â Spà è Wellness-öåíòðåêðûòûé ìèíè-ãîëüô ñ 18 äîðîæêàìè è íî÷íîé êëóá

À.Õ. Òàììñààðå 35, Ïÿðíó, Ýñòîíèÿ, e-mail: [email protected], òåë. + 372 447 5370www.strand.ee

20 ëåò îïûòà!

Strand Spa & Konverentsihotell â Ïÿðíó íà÷èíàåò íîâûé êîíôåðåíö-ñåçîí.

U-îáðàçíûé ñòîëÇàë Òåàòð Êëàññíàÿ

êîìíàòàÊðóãëûé

ñòîëÁàíêåòíûé

çàë

Открыто Пн.-Пт. 10-21, Сб. 10-18

Все

услуги

-10%

Ñàëîí êðàñîòûMeloniДополнительная инфор-мация и бронирование временител. +372 6 588 108,

[email protected]

Эстония пст. 1/3, Таллинн

www.meloniilusalong.com

OPTIKA

Вана-Виру 11

www.silmajaam.ee

Íàñëàæäàéòåñü çðåíèåì ñ âûãîäîé!

Магазины оптики с полным обслуживанием в Таллинне- - 24

Оправы начиная с 6 евро

Hedone – великолепный восточный массажный салон в сердце Старого города

Таллинна

Общий массажАромамассажАнтицеллюлитный массажМыльный массажЧувственный массажЭротический массажРомантический расслабляющий пакет для двоих «Дуэт»

40 евро43 евро43 евро30 евро60 евро75 евро

140 евро

Перечисленные цены указаны без скидки.Рекомендуем предварительно бронировать время.

С этим флаером -20%

Предлагаем различные пакеты: В цену массажа входит релаксация в

комнатах отдыха.

Hedone подходит также для мальчишников и других мероприятий. Предлагаем помещения для расслабления групп (максимально 20 человек). В баре – напитки, есть возможность наслаждаться ароматным кальяном!

Открыто Вс., Пн., Вт. 11-02; Ср., Чт-Пт.-Сб. 11-06

Сауна 1, Таллинн, тел. +372 6313 404

www.hedone.ee

Mere pst

Economy Hotel

Rannamäe tee

Narva mnt

Pärnu mnt

Sadama

Копли 2с, ТаллиннБронирование номера в Интернете

www.economyhotel.ee или [email protected]

инфо тел. +372 667 8300

ГОСТИНИЦА

начиная от

20 евро/ночь

Уютный отель в центре города.Недалеко от порта.Бесплатная парковка.Обслуживание на русском языке.Конференц- и банкетные залы для совместного проведения времени фирмы и семейных праздников.

1.2.3.4.5.

Старый город

порт

Одноместный номер

начиная от

40евро/ночь

Двухместный номер

Page 18: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Любимое место россиян на острове Сааремаа! Любимое место россиян на острове Сааремаа!

Разнообразные пред-Разнообразные пред-ложения в отелях ложения в отелях трех президентовтрех президентов

Учитываем русских Учитываем русских клиентов клиентов

В отеле Rüütli

ОТКРЫТ НОВЫЙ

Русские – одна из важнейших

групп к лиентов Saaremaa Spa

Hotel l id, сеть – единственный

санаторий на Сааремаа, который

особо учитывает потребности

р у с с к и х к л и е н то в . В о в с е х

Старейшая, крупнейшая и самая

известная сеть отелей, а также

е д и н с тв е н н а я , п р е д л а га ю щ а я

в о з м о ж н о с т и с а н а т о р н о г о

лечения на Сааремаа. Saaremaa

S p a H o te l l i d – е д и н с тв е н н о е

предприятие, использующее в

своих санаториях сааремааскую

г р я з ь и м и н е р а л ь н у ю в о д у.

С е т ь S a a r e m a a S p a H o t e l l i d

с о с то и т и з т р е х р а з л и ч н ы х

о те л е й - с а н а то р и е в , к о то р ы е

о б ъ е д и н я е т м а к с и м а л ь н о

возможный уровень качества и

ориентированное на к лиента

обс лу живание . Традиционный

и у ю т н ы й S a a r e m a a Va l s s –

любимое мес то преж де всего

туристов старшего поколения.

О те л ь S a a re m a a Va l s s – е го

неоднократно посещал в том

чис ле президент Маннегрейм

д л я о б л е г ч е н и я м ы ш е ч н ы х

болей – находится в бывшей

грязелечебнице и предлагает

м н о г о р а з л и ч н ы х п р о ц е д у р

в о сс та н о в и те л ь н о го л еч е н и я .

В чес ть президента Леннарта

М е р и о т к р ы т ы й м о р с к о й

S p a H o te l M e r i в е л и ко л е п н о

п о д хо д и т ф а н а т и к а м с п о р та ,

ведь в отеле есть как спортзал,

т а к и б о у л и н г. L y f e s t y l e &

S a a r e m a a S p a H o t e l l i d

и с п о л ь з у ю т у н и к а л ь н у ю

гарантию цены. Ес ли к лиент

н а й д е т в к а к и х - т о д р у г и х

санаториях на Сааремаа более

дешевую комнату для ночлега,

т о S a a r e m a a S p a H o t e l l i d

компенсирует разницу в цене.

Лучшие цены обеспе-Лучшие цены обеспе-чивает гарантия цены чивает гарантия цены

РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР,

где даже самый требовательный клиент найдет для себя занятие

по душе:симулятор игры в гольф, спорт-

зал, сквош, гроссинг, настольный теннис, консоль Xbox, бильярдный

лаунж BiljardEtta. Кроме того, есть и полностью обновленная

детская игровая комната.

Wellness Spa Hotel l Rüütl i , его

открыл президент Рюйтель , -

в е л и к о л е п н ы й в ы б о р ч то б ы

зарядить батарейки для тех, кто

привык к быстрому городскому

р и т м у . К в ы б о р у о т е л я

о тн о с я тс я и м н о го н е ж а щ и х

S p a - п р о ц е д у р . Л е ч е н и е м

занимаются врачи с многолетним

опытом, Saaremaa Spa Hotel l id

– е д и н с тв е н н ы е п р и з н а н н ы е

Д е п а р т а м е н т о м з д о р о в ь я

л е ч е б н ы е S p a н а С а а р е м а а .

Освободиться от будней

можно с выгодой!

Saaremaa Spa является

е д и н с т в е н н ы м н а

Сааремаа предпри-

ятием, лечение в кото-

ром официально одобре-

но эстонским госу дарс-

твенным Департаментом

здоровья.!

Saaremaa Spa Hote l l id можно

получить обс луживание так же

на русском языке. Прибывающие

на своих автомобилях к лиенты

м о г у т о с т а в и т ь м а ш и н у

н а о х р а н я е м о й п а р к о в к е .

Page 19: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 19досуг

Aloe Spa предлагает ихтиотерапию.

Где найти

Babor SpaНарва мнт. (Narva mnt) 5, ТаллиннНа карте B2. www.baborspa.ee

Блаженство расслабленияПобалуйте себя в центре Таллинна.

Дневной Spа: Перезагрузка

Дневной Spa – отличное место для того, чтобы быстро пройти процедуру или устроить себе день релаксации.

ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

В последние годы в Таллинне наблюдается бум дневных Spa, кажется, куда ни посмотри – везде увидишь один из них. И это совсем не плохо!

В дневном Spa есть все для релаксации и для вашего хорошего самочувствия. Здесь вы можете сделать шоколадные обертывания, массаж горячими камнями или традиционный массаж. Большая часть дневных Spa предлагает косметические процедуры, маникюр и педикюр, а также ваксинг. Так почему бы не попробовать, например, обертывание после педикюра?

Дневные Spa есть также в комплексах многих отелей. Выберете ли вы дневной Spa в гостинице или в Старом городе, предварительная регистрация рекомендуется.

Дневные Spa в Таллинне■ Наслаждайтесь широким спектром Spa-процедур, а также различными видами саун и бассейнов, в том числе открытым бассейном, он открыт круглый год.

Aqua Spa (Tallink Spa & Con-ference Hotel), Садама 11А, Таллинн

■ Этот Spa является одним из лучших в городе. О вас начинают заботиться, как только вы вошли – тут же подают халат и усаживают в кресло, пока ждете своей процедуры. Наслаждайтесь

сауной, окунитесь в джакузи. Отличный способ провести день расслабления вместе с несколькими друзьями.

Babor Spa, Нарва мнт. 5, Tаллинн

■ City Spa является одним из крупнейших Spa в городе. Здесь есть фитнес-клуб, бассейн и комната для детей, где они могут поиграть, пока вы занимаетесь собой. Наслаждайтесь широким спектром процедур, отдыхайте и расслабляйтесь.

City Spa, Рявала пст. 4, Tаллинн

■ Наслаждайтесь массажем, процедурами для лица и многими другими в Day Spa в Старом городе. Здесь очень уютная и комфортная атмосфера, ориентированная на индивидуальные, а не групповые процедуры.

Day Spa, Вана-Пости 4, Старый город Таллинна

■ Aloe Spa - первый и единственный Spa в Эстонии, который предлагает ихтио-терапию или рыбную терапию. Десятки крошечных рыб

плавают в ванне вокруг вас и удаляют мертвые клетки кожи. После этого остается ощущение расслабленности, кожа становится мягкой.

Aloe Spa, Ротерманни 5, Таллинн

■ Наслаждайтесь маленьким бассейном, джакузи, паровой баней и сауной, а также различными видами массажа в этом роскошном Spa в Старом городе Таллинна.

Elemis Spa, (Hotel Telegraaf), Вене 9, Старый город Таллинна

■ Это еще один крупнейший Spa в Таллинне. В комплексе есть сауны, солевая камера, бассейн и солярий.

Meriton Grand Conference & Spa Hotel, Палдиски мнт. 4, Таллинн

■ Это необычное здание было построено как центр парусного спорта к Олимпиаде 1980 года. Сегодня вы можете наслаждаться здесь широким выбором Spa-процедур, саунами, бассейном и краси-выми окрестностями Пирита.

Pirita TOP Spa Hotel, Регати пст. 1, Таллинн

■ Reval Day Spa расположен в центре Старого города, гости смогут побаловать себя как проверенными временем процедурами, так и современ-ными Spa-технологиями.

Reval Day Spa, Пикк 7, Старый город Таллинна ■

Выберете ли вы дневной

Spa в гостинице или в

Старом городе, предва-

рительная регистрация

рекомендуется.

Ваше тело растирают и начинается массаж.

Стиль Тедди во всём. Арт-объекты, куклы, авторские мишки, изделия ручной работы и многое другое. Лучшие мастера художники и модельеры! Вы обязательно найдёте эксклюзивные подарки для себя и своих близких. Обучающие Мастер-классы! На сцене шоу -, программа и показы мод! Всё-всё-в стиле Тедди! Такого вы ещё не видели!

PS! Сохраните этот флайер, и участвуйтена выставке в розыгрыше авторского медведя Тедди!

Ваше имя

http://artplanet.eu

ПРИГЛАШЕНИЕ Мишке Тедди - 110 лет! Только 2 дня!

27-28 октября 2012 года.

Выставка- ярмаркаArt Teddy Planet!

В Саку Суурхаль.

Приходите и сами убедитесь!

Ваш контактный телефон, е-мейл

ТЕКСТ КРИСТИНА ЛУПП, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Babor Spa, например , добавил несколько новых процедур в свой и до этого сказочный перечень услуг. Почему бы не попробовать, скажем, роскошный маникюр Rose Spa (33 ) или педикюр (59 ). В дополнение к классическому маникюру или педикюру руки и ноги здесь погружают в благоухающую воду с лепестками роз и затем покрывают парафином, что делает кожу гладкой и шелковистой. Хороший выбор - новый Азиатский омолаживающий пакет (179 ). Эта трехчасовая процедура включает в себя ванну с травами, тайский массаж тела, уход для лица, солевую камеру, чай и легкие закуски.

The Baltic Guide решил попробовать сделать Beleza – это бразильская wellness-процедура (99 ). Как и в случае с любой процедурой в Babor Spa, входя, вы оставляете стресс за дверью. Процедура начинается

приветственным ритуалом с обертыванием теплым полотенцем для ног. Потом все тело окутывает распыляемая душистая минеральная вода, это повторяется также между каждым из этапов процедуры. Ваше тело растирают и начи-нается массаж с цитрусовым ароматическим маслом. Про-цедура заканчивается коротким уходом за лицом. От всего этого у меня было такое ощущение: чувство, что прибавилось энергии – вдобавок к тому, что расслабилась, а еще на моей коже остался бодрящий запах цитрусового ароматического масла.

Babor Spa предлагает множество замечательных процедур и пакетов. Устройте себе, например, Spa-день с друзьями, когда обед и сауна – все включено. ■

Page 20: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

ЛУЧШИЕ МЕСТА ДЛЯ ВСТРЕЧИ В ТАЛЛИННЕ! СМОТРИ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ РЕСТОРАНОВ НА КАРТЕ ТАЛЛИННА, СТР. 43

Вс.-Чт. 11-23, Пт.-Сб. 12-24

FOORUM KESKUS, Hobujaama 10, Таллинннедалеко от порта, тел. +372 6 829 010SOLARIS KESKUS, Estonia pst. 9, Таллинннапротив Национальной оперы, тел. +372 6 285 999

ПОЛЕЗНО

ВКУСНОБЫСТРО

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

& ПИЦЦАот

4,90 €

ПАСТА

TALLINN HELSINKI STOCKHOLM LONDON WIEN AMSTERDAM BERLIN HAMBURG ISTANBUL

41

www.kallekusta.ee

,

www.talukorts.ee

Ресторанв Старом городе

Из эстонской национальной кухниресторан предлагает:

Page 21: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 21досуг

Вкус светлого медового глинтвейна оттеняет пикантный чили.

■ Рыбный рынок Рыбный рынок, что рядом с Горхоллом,

работает по субботам.

Это – место встречи рыбаков и любителей свежей

рыбы, ее можно купить каждую субботу с 10 до 16

часов.

На рынке будут проводиться также различные

мероприятия. Недавно рынок был обновлен, около

моря появилась прогулочная дорожка, значительно

расширилась зона детских игровых площадок.

■ Неделя таллиннских ресторанов1 – 7 ноября пройдет вторая неделя ресторанов.

Каждый может зайти на сайт www.tallinnrestaurantweek.ee

и забронировать места в одном из ресторанов-участников.

В прошлом году участвовало 25 лучших ресторанов

столицы, были распроданы все 7000 мест, обед из двух

блюд стоил 10 евро, ужин из трех блюд – 20 евро.

Идея принадлежит лучшим поварам Эстонии и состоит в

том, чтобы таллиннцы и гости столицы открыли для себя

все разнообразие ресторанного ландшафта и убедились

в том, что уровень и качество наших ресторанов

достигли уровня ресторанов именитых мировых столиц.

Лекарство от хмурых вечеровОсенним и зимним напитком в Эстонии считается hõõgvein (звучит как «хыыгвейн»). Он очень

похож на скандинавский глёг, и его по праву можно назвать глинтвейном.

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Hõõgvein, что буквально

означает «раскаленное вино», подают практически во всех эстонских ресторанах и кафе с ранней осени до поздней весны. Рецептов существует очень много, и крепость напитка может колебаться от нескольких градусов до десяти. Традиционными составляющими являются миндаль, изюм и лимон, а в остальном – вкус и цвет могут быть самыми разными.

Кафе Luscher & Matie -

sen находится на холме Тоомпеа рядом со смотровой площадкой. Его терраса – это настоящий вызов суровым зимним морозам, поскольку она открыта круглый год. Порция стоит три евро. Напиток подается в бумажных стаканчиках и готовится из глинтвейна, сделанного в Пылтсамаа, и французского красного вина. В эту смесь добавляют имбирь, корицу и ванильный сахар. Вкус

Где найти

Luscher & Matiesen, Кохту (Kohtu) 12, Квадрат на карте B1

Kloostri Ait, Вене (Vene) 14, Квадрат на карте Старого города G2

Kehrwieder, Сайаканг (Saiakang) 2, Квадрат на карте Старого города H2

Где найтиРыбный рынок (Kalaturg) Каларанна (Kalaranna) 1, ТаллиннНа карте А2

Кафе Kehrwieder предлагает традиционный глинтвейн.

достаточно сложный, а ваниль придает темно-красному напитку оригинальный штрих.

Kloostri Ait – один из многих ресторанов в Старом Таллинне, где вы можете, наслаждаясь горячими напитками, вести спокойную беседу при свете камина. Меню ресторана

предлагает светлый вариант глинтвейна (4,15 евро), который стоит попробовать. Для приготовления напитка в местное яблочное вино добавляется медовый ликер, затем смесь нагревается. Помимо тр адиционных приправ, вк ус венчает свежий острый перец чили. В дополнение к лимону на завершающем этапе в глинтвейн добавляется долька апельсина. Могу гарантировать, что такой глинтвейн согреет не только тело, но и душу.

Kehrwieder на углу Ратушной площади (Raekoja plats) и переулка Сайаканг (Saiakang) – это традиционное кафе, и традиции в нем соблюдаются и при приготовлении глинтвейна. Напиток розового цвета там готовят из разливного вина с добавлением традиционных с п е ц и й . М и н д а л ь и изюм, равно как и вкус, напоминают о скандинавском рождественском глёге (2,70 евро). В кафе сети Kehrwie-der можно попробовать и безалкогольный глинтвейн. В

Козырь кафе Luscher & Matiesen – красивые виды, открывающиеся с террасы.

Hõõgvein – хыыгвейн, то есть «раскаленное

вино», его крепость может колебаться от

нескольких градусов до десяти, в напитке

обязательно присутствуют миндаль, изюм и

лимон.

магазинах продается готовый глинтвейн в бутылках: дома останется лишь разогреть, не доводя до кипения. ■

Page 22: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 322 досуг

Пипаркооки, елка, Дед Мороз!

Рождественская сказка, как и обычно, будет наполнена массой интересных и

приятных событий.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Безусловно, главное событие – Рождественский рынок на Ратушной площади Таллинна, он будет открыт с 1 декабря 2012 по 8 января 2013 (www.christmasmarket.ee). Вот уже который год рынок работает после лютеранского Рождества именно потому, что очень популярен у российских туристов. Так что все для вас: елка, рождественская музыка, северные олени, Дед Мороз, традиционное рукоделие, рож дес твенские блюда , глинтвейн и праздничная развлекательная программа.

И уже с ноября можно б уд е т п о г р у з и т ь с я в атмосферу праздника в двух рождественских деревнях.

14-16 декабря – в Музее под открытым небом Рокка-аль-Маре (www.evm.ee) и со 2 ноября 2012 по 6 января 2013 – в Музее прибрежных народов в Виймси (www.rannarahvamuu-seum.ee).

С 18 декабря по 8 января (закрыто только 25 декабря и 1 января) можно будет увлеченно рассматривать самые разные красивые, вкусные и пахнущие Рождеством произведения кулинарного искусства – на

выставке рождественского печенья Piparkook. На этот раз темой станет «Олимпийский пипаркоок». Выставка пройдет в Галерее архитектуры и дизайна, на Пярну мантеэ 6.

На д е к а б р ь - я н в ар ь н е к о т о р ы е п ар т н е р ы льготного городского билета Tallinn Card продумывают специальные предло-жения. Например, офи-циальная городская экскурсия в эти два месяца , когда в Таллинне особенно много р о ссиян, помимо английского языка проходит и на русском. И именно благодаря интересу русских

туристов в этот период открыта башня Домского собора, что на Тоомпеа. Это единственная церковная башня, которая вообще открыта в зимний период.

Не лишне и обратить внимание на то, какие музеи открыты и в дни государственных праздников. Так, 1 января официально открыты зоопарк, Летная гавань (закрыта 24 – 26 декабря), телебашня (закрыта 25 декабря), к урсирует экскурсионный автобус Tal-linn City Tour. Другие музеи и достопримечательности уточняют свой график работы непосредственно перед Новым годом.

Актуальную информацию можно найти ближе к праздником на www.tourism.tallinn.ee. ■Рокккакакакаааа-

e) и соо 222 20202 131313 –– ввврррродоодововов вв

hhvamumuu-u-u

яннвававаряряряяя аббряряря иии 11лелеллечечеченннннннннооо оооо рааззнзныеые

ахнхннууущущиеиеедедеед ниния я

а –– ннанан ееееенснссн кокоокоогоггого этэтототто рразаззз

пийсйсскикий й ппппророррооройдйдйдйдетететтттурурррыыыы и ииттеэеэ 666..

н вн в арара ь ь н ен е р ыр ы илилетета а ааютют

лоло--ии--яя

а а

tatataaatallllllllll inini n.nn eeeeeeeeeee . . ■

С НОВЫМ ГОДОМ!С НОВЫМ

Page 23: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 23досугГде найНационБульв. ЭНа карт

В рождественско-новогоднее

время отели и рестораны центра Таллинна предлагают праздничную программу – в том числе непосредственно в новогоднюю ночь. Подробности можно узнать здесь:

■ Sokos Hotel Viru

Пл. Виру (Viru Väljak) 4На карте B2+372 680 [email protected]

■ Ресторан-джаз-клуб Clazz

Вана тург (Vana turg) 2На карте Н2 +372 627 [email protected]

■ Radisson Blu Hotel Olümpia

Лийвалайя (Liivalaia) 33На карте В2+273 631 [email protected]

■ Национальная опера

«Эстония»

Эстония пст. (Estonia pst) 4На карте В2+372 683 [email protected]

■ Meriton Grand Conference

& Spa Hotel

Палдиски мнт. (Paldiski mnt) 4На карте В1+372 628 [email protected]

■ Swissotel

Торнимяэ (Tornimäe) 3На карте В3 +372 624 [email protected] ■ Nordic Hotel Forum

Пл. Виру (Viru väljak) 3На карте B2 +372 622 [email protected]

■ Hotel Telegraaf

Вене (Vene) 9На карте В2+372 600 [email protected]

■ Schlössle Hotel

Пюхавайму (Pühavaimu) 13/15На карте В2+372 699 [email protected]

Где отмечатьС НОВЫМ ГОДОМ!ГОДОМ!

Page 24: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 324 покупки

Соблазн для охотников

Магазин Jagdhof – это настоящая ярмарка охотничьих и рыболовных снастей в компактном формате.

Если удастся попасть на скидки, стоимость ружья может с лихвой окупить потраченные на поездку деньги.

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Ф л а г м а н с к и й м а га з и н

« Я г д х о ф » ( J a g d h o f ) , расположенный в торговом центре Юлемисте (Ülemis-te), всегда полон товара. Развешанные на стенах о х о т н и ч ь и т р о ф е и и широчайший ассортимент про-дукции сразу выдают главную страсть владельца компании. Ключевым словом здесь является высокое качество, хотя и

количество впечатляет. Для перечисления брендов не хватит места. Как пример стоит упомянуть рыболовные снасти от Hardy, прицелы и бинокли Swarovski, винтовки Mauser и охотничьи костюмы от Che-valier. Выбор сопутствующих товаров от Lethermann, Wen-ger и Zippo тоже большой. У брендов такого уровня устоявшаяся мировая цена,

поэтому цены в «Ягдхоф» примерно такие же, как и

в других странах. Впрочем, столь широ-

кий диапазон пред-ставленных товаров вряд

ли встретишь во многих магазинах.

Наверное, люби-телю рыбалки вряд ли

стоит специально отправ-ляться в Таллинн, чтобы приобрести катушку или удилище, но если возникнет

Где найти

Ягдхоф (Jagdhof)Торговый центр Юлемисте (Ülemiste), Суур-Сыямяэ (Suur-Sõjamäe) 4, ТаллиннТоргово-развлекательный центр Эден (Eeden), Кальда (Kalda tee) 1C, Тарту.

такая необходимость, то и в этом поможет «Ягдхоф». А вот чтобы купить настоящие эстонские воблеры ручной работы, в магазин стоит приехать даже издалека. Восемь евро – приемлемая цена для приманок от Are. С ассортиментом товара можно ознакомиться на сайте производителя http://nagi.ee/photos/areko/.

Для охотников цена может стать основным критерием для посещения «Ягдхоф», потому что стоимость ружья может с лихвой окупить затраченные на поездку деньги, если удастся попасть на подходящую акцию. Например, в июле магазин продавал охотничьи ружья Mauser менее чем за 2 000 евро. Цены на патроны тоже приемлемые.

Хитом продаж магазина стал Ben´s 100, входящий в число самых известных

мировых репеллентов, который практически не продается на территории Евросоюза из-за ограничений импорта. «Ягдхоф» ввозит его сам и продает по десять евро за бутылку, как горячие пирожки, потому что эффективность продукта известна уже по всей Эстонии.

Для ищущих эксклюзив магазин предлагает подлинные

Новое лицо портаТерритория близ Таллиннского порта преображается

ускоренными темпами. Новый стиль задают рестораны и магазины.

Туристу, прибывающему в Таллинн по морю, теперь не придется отправляться за развлечениями и сувенирами за тридевять земель. Торговый центр Viking Line, центр Sata-ma Tori и новые рестораны

значительно разнообразили торговую карту территории близ порта. Все более усили-в ающа яся конк у ренция заставляет и прежних предпри-нимателей набирать обороты. По крайней мере, любителям

шопинга ныне совсем необязательно в буквальном смысле отда-ляться от моря.

Наиболее значительный новый коммер-ческий проект в районе порта – м а г а з и н Quality Out-

let компании Viking Line. В магазине, в мае открытом на первом этаже центра Lootsi Keskus, представлен небольшой ассортимент продуктов – от филе до замороженной икры сига. А вот выбор напитков, прежде всего, игристых вин, более щедр. Цены примерно сопоставимы с ценами в магазинах дьюти-фри на паромах. Новыми и самыми привлекательными направлениями являются одежда, обувь и аксессуары многих известных брендов. На витринах и вешалках – Calvin Klein, Burberry, Gant, Armani. Ассортимент каждого товара довольно скромен,

представлены, скорее, еди-ничные экземпляры, неболь-шие серии и только ходовые размеры. Цены вполне доступные, например, в мае футболки-поло от Arma-ni и Polo стоили значительно дешевле 50 евро, а обувь от Gant – до 100 евро. В то же время брендовую рубашку можно было приобрести буквально даром, в духе «все за 9,90».

Хотя центр Lootsi Kes-kus и работает уже пару лет, он оставлял ощущение недостроенности и неустроен-ности. Многие помещения

пустовали, и ремонтные работы продолжались повсюду. После смены владельца дела пошли на лад. Теперь комплекс, переделанный из старых складских зданий, является стилевой доминантой территории порта, в которую Viking Line добавил свою изюминк у. Кроме него, большую часть торговых площадей нижнего этажа занял Super Alko, а на верхних этажах разместились многочисленные бутики, салон красоты и ресторан. ■

немецкие мечи, цены на которые начинаются от 199 евро. ■

Выбор напитков, особенно игристых вин, достаточно широк.

Page 25: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Восточная экзотика из самых удаленных уголков

Индии, Тайланда, Непала, Турции, Египта и Индонезии

Декоративная мебельегипетские кальяны

табакнеобычные муз. инструменты

украшения, благовония и многое другое...

Онлайн магазин:www.eksootika.ee

imägi 16OlevСтарый город

Далекий восток в сердце Таллинна! Только красивые и очень красивые

платья.

Tartu mnt. 18 (напротив Stockmann)

Более 3000 платьев на месте – любого размера и для любого возраста.

OY Tunor оптовая и розничная продажа

Aia 10a, Таллинн, тел. +372 6 313 337, Пн.-Пт. 9-18

я иажа

Пн -Пт 9-18

34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45

Каждый месяц меняющие специальные предложения сигар

Доктор Илкка Каартинен более 30 лет назад открыл первый в Скандинавии Центр Эстетической Стоматологиию

Фарфоровый ламинат (lumineers)

395 €/зуб

Narva mnt. 4, Таллинн Тел. +372 50 76 942

Page 26: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Мере пст. 7, 80010 ПярнуТел. +372 44 73 888

[email protected], www.ammende.ee

Вилла Ammende находится в Пярну подвековыми дубами в идиллическом

Пляжном парке.

Размещение для 35 человек в комнатах,обставленных уникальной мебелью в

югенд-стиле. Предлагаем возможностьустраивать семинары, конференции,

свадьбы и дни рождения.

Вилла Ammende предлагает такжеразнообразые культурные и

развлекательные программы.

39€Пакеты отдыханачиная от

www.kubija.ee | www.unekliinik .eeMänniku 43A, Võru (Южная Эстония)

Открыт новейший в ЭстонииСПА-центр!

С 30 декабря 2012 по 7 января 2013 от компании Нордик Стар

Регистрационные стойки “Нордик Стар” будут установлены в фойе отелей Nordic Hotel Forum адрес: Viru väljak 3Meriton Grand Conference & SPA адрес: Paldiski mnt. 4 время работы: с 30.12 по 08.01 ежедневно, с 9:00 до 19:00или по телефону горячей линии: +372 664 58 90

03.01 16:30 Органная Прелюдия20:00 Мистические предания

04.01 06:30 Экскурсия в Хельсинки11:00 Экскурсия по Таллинну13:30 Экскурсия в деревню Викингов14:30 Тайна Старинных башен20:00 Прогулка в Средневековье

05.01 11:00 Экскурсия по Таллинну13:30 Экскурсия в деревню Викингов14:30 Тайна Старинных башен 20:00 Мистические предания

06.01 11:00 Экскурсия по Таллинну13:30 Экскурсия в деревню Викингов14:30 Тайна Старинных башен 18:00 Фильм, фильм, фильм 20:00 Прогулка в Средневековье

07.01 06:30 Экскурсия в Хельсинки11:00 Экскурсия по Таллинну13:30 Экскурсия в деревню Викингов14:30 Органная Прелюдия

30.12 11:00 Экскурсия по Таллинну 13:30 Экскурсия в деревню Викингов

31.12 11:00 Экскурсия по Таллинну

01.01 12:15 Органная Прелюдия20:00 Мистические предания

02.01 06:30 Экскурсия в Хельсинки11:00 Экскурсия по Таллинну13:30 Экскурсия в деревню Викингов 20:00 Прогулка в Средневековье

Page 27: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

www.metropol.ee

Размещение на хорошем уровне в центре Таллинна! Metropol – трехзвездочный отель в центре города с отличным соот-ношением цены и качества.

Выгодные цены в центре города.Свяжись и попроси предложение или сразубронируй через Интернет на

149 номеров17 номеров с саунойресторан a' la carteкафе-баркараоке барбеспроводной Интернет (wi-fi)парковкаконференц-залысалон красотымассаж сауна

– Розени 13, ТаллиннТел. +372 6 674 500 • Факс +372 6 674 [email protected] • www.metropol.ee

Отель Metropol

Открыто каждый день 9-21

Палдиское шос. 145, ТаллиннТел. +372 6 943 300, [email protected], www.tallinnzoo.ee

Aia

Uus

Valli

www.mustlammas.ee

КАВКАЗСКИЙ РЕСТОРАН

гриль-ресторан в Старом городе.

Известный

Приходи ознакомиться с нашими специальными

предложениями!

Добро пожаловать!Ратушная площадь

Три блюда + стакан воды со льдом 9евро

Ресторан-винотека Lucca прекрасно подойдет тем, кто желает приятно провести время с друзьями или семьей вдали от городского шума в траттории, где можно отведать с любовью приготовленные блюда итальянской кухни и насладиться великолепными винами. Добро пожаловать!

Информация и бронирование: тeл: +372 655 5923www.restoranlucca.ee

Keskpäeva tee 1 • Tiskre 76901 • Harku vald

Page 28: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 328

Где найти

Эстонский архитектурный музей (Eesti Arhitektuurimuuseum)Ахтри (Ahtri) 2, ТаллиннНа карте А2Ср. 12–18, Чт. 12–20, Пт.–Вс. 11–18

досуг

Рожденный поваром

Эмманюэль Вилле – шеф-повар в трех различных ресторанах.

Такая разная архитектура

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Эмманюэль Вилле из Бельгии известен в Эстонии по прозвищу Ману. Руководитель кухонь ресторанов Olde Hansa, Clazz jи Glad Estlan-der, профессиональный повар с внушительной карьерой, он родом из Брюгге. Интерес к кулинарии почувствовал в раннем детстве. Говорит, начал готовить и печь шестилетним мальчиком.

Выбор профессии был ясен: «Я пошел учиться в 12 лет, тогда же начал работать, сначала без зарплаты. В 13 лет стал работать на профессиональной кухне, сперва мыл посуду и наблюдал за поварами, вскоре получил право печь и постепенно начал делать все более сложные вещи».

На родине Ману работал во многих ресторанах на различных должностях, в том числе поваром в ресторане с мишленовской звездой, где изучил основы французской кухни. В Эстонию впервые приехал больше десяти лет назад. Успел поработать в ресторанах Roosikrantsi, Gloria и Charital. На нынешнюю работу Ману заманил собственник Olde Hansa Аури Хакомаа.

Развитие новых идей и реализация видения владельцев трех ресторанов изменили его работу. «В Olde Hansa точно соблюдается средневековый стиль, поэтому большие изменения в меню не нужны, но что-то новое развиваем постоянно. В Clazz важно, чтобы еда, музыка и напитки дополняли друг друга. В Glad

Самые интересные экспонаты Эстонского архитектурного музея

рассказывают о проектах, которые не были реализованы.

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Здание архитектурного музея уже само по себе заслуживает внимания. Бывший соляной склад, возведенный из сланца в историческом торгово-промышленном квартале Ротерманни, был с особой тщательностью и вкусом отреставрирован под нужды музея, его выставочные залы расположились на четырех этажах.

Постоянная экспозиция представляет многовековую историю эстонской архитек-туры, главным образом,

сквозь призму общественных зданий. На выставке можно полюбоваться макетами и узнать историю рождения многих проектов. Тем не менее, самыми примечательными экспонатами являются те проекты, что по той или иной

причине так и не осуществлены, по крайней мере, до сегод-няшнего дня. Многие из проектов разрабатывались архитекторами для конкурсов, но после победы про них забывали. Подобная участь постигла и здание Эстонского национального музея, которое

должно было появиться в Тарту. Возможно, его когда-нибудь и построят. А вот многие другие проекты, несмотря на смелые авторские решения, так и остались на бумаге, да и само время отправило их на склад истории. В числе подобных – огромный, так называемый «Таллиннский план» Элиэля Сааринена.

В целом, выставка дает правдивое представление обо всем многообразии эстонской архитектуры. Утрируя, можно сказать, что Эстония, в отличие от многих других стран, стала приютом смелых, далеких

от предрассудков зодчих. На улицах Таллинна это проявилось в очень удачном сочетании старых и новых архитектурных традиций, как например, в Художественном музее КUMU. Рассматривая в архитектурном музее умело сделанные макеты, все-таки ловишь себя на мысли, что совсем уж абсурдные проекты – к счастью – так и не были реализованы, хотя в витринах музея они и смотрятся очень неплохо.

Временные выставки распо-лагаются в подвале музея, а также на втором и третьем этажах. ■

Estlander задача состоит в том, чтобы найти для меню действительно эстонские вкусы, потому что на традиции эстонской кухни очень сильно повлияли соседи».

И во всех трех кухнях есть одна очень важная составляющая – поставки сырья. «Мы используем так много эстонских продуктов и методов приготовления, насколько это возможно. В целом у нас 80 всех ингредиентов – от местных производителей, но, допустим, высококачественную говядину в больших количествах найти трудно. Поэтому в Clazz, например, рубленные бифштексы из внешнего филе готовятся из выращенного в Австралии мяса, но рубленные бифштексы для гамбургеров – из местного мяса.»

Ману часто спрашивают о его собственных предпоч-тениях. «Все меняется. Летом прекрасный вкус у легких салатов и рыбы. Зимой нравятся густые супы: такие, как эстонский гороховый суп – великолепное зимнее блюдо. Медленное приготовление пищи на маленьком огне – бесспорно, особенный способ. В Olde Hansa еда готовится дейс твительно гор а здо медленнее – тушением и маринованием в течение нескольких дней. В других наших ресторанах таким же образом готовятся, например, соусы.» ■

На родине Ману работал в том числе в ресторане с мишленовской звездой.

Музей архитектуры располагается в здании бывшего соляного склада.

Многие проекты,

несмотря на смелые

решения, так и

остались на бумаге.

Page 29: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Mündi

KingaVoorimehe

Dunkri

Kullassep

aRaekoja

Vanaturu

Pikk

kael Viru

Vene

Apteegi

Saiakang

Приходи и насладись едой экзотического штата Керала, Тайланда и Европы.

Владелец ресторана – из Керала, Южная Индия.Хорошие цены.

Открыто каждый день 11-23.Мюнди 4/Пикк 14 (Старый Город)

4€ 2€

2€ 2,50€

2,90€ 2€

9,90€ 11€

11€

7€

Ратушной площади

Tallinn

[email protected]

Уютное место для еды в Старом городе

Ратаскаэву 22+372 6 413 [email protected]

вкусные блюда

хорошие цены

живая музыка в уик-энд

РЕСТОРАН ЛАУНЖ

Открыто: Пн.-Чт. 12-00, Птн.-Сб. 12-07, Вс. 12-00

Находимся по адресу Мююривахе 2, Таллинн Открыто: Пн.-Вс. 11.30-22.30Тел. +372 644 8837

Начиная с 1995 года предлагаем вкусную американскую пиццу на толстой основе.

Food sightseeing

ãäå ìîæíî íàñëàäèòüñÿ êàê õîðîøåé åäîé, òàê è áîêàëîì âèíà.»

«Salt – ýòî íàõîäÿùèéñÿ â Êàäðèîðãå êëàññè÷åñêèé ðåñòîðàí-áèñòðî,

RauaNarva mnt

Vase

Page 30: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013
Page 31: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Лай 38, Тарту www.ut.ee/botaedСтарейший в странах Балтии постоянно действующий ботани-ческий сад. Открыт каждый день 7-19. Оранжерея открыта каждый день 10-17.

ТАРТУСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРИГЛАШАЕТ!МУЗЕИ ТАРТУСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

МУЗЕЙ ИСТОРИИ Лосси 25, Тартуwww.ajaloomuuseum.ut.ee

МУЗЕЙ ИСКУССТВЮликооли 18, Тартуwww.kunstimuuseum.ut.eeЛучшее собрание античного искусства в Эстонии в интерьерах в помпейском стиле. Осмотр главного здания университета с посещением музея, актового зала и карцера. Открыто Пн.-Пт. 11-18.

МУЗЕЙ ЕСТЕСТВОЗНАНИЯМузей откроется для посетителей во второй половине 2013 года. В настоящее время экспозиция находится на реновации.

БОТАНИЧЕСКИЙ САДТАРТУСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

История Тартуского университета с 1632г по нынешний день. Недавно открылась выставка замечательных редкостей из фондов музея.Музей открыт Ср.-Вс. 11-17.Башни Домского собораПн.-Вс. 11-17 (май и сентябрь).Пн.-Вс. 10-19 (июнь - август).

Современный и интерактивный музей, в котором можно посмотреть на старин-ные телескопы, редкие звездные карты и узнать много всего интересного об астро-номии. Музей открыт Вт.-Вс. 10-18

CТАРАЯ ТАРТУСКАЯ ОБСЕРВАТОРИЯ

www.ajaloomuuseum.ut.ee/tahetornЛосси 40, Тарту

Kрупнейший торгово-развлекательный центр в Южной Эстонии

Рингтеэ 75, Тарту 50501, Эстония, www.lounakeskus.com, Открыт с 10 до 21Бесплатный трансфер между центром города и торговым центром.

NB! В период каникул и праздников мы предлагаем дополнительные групповые

экскурсии по зимнему Таллинну и другим городам Эстонии, а также выездные в соседние

Ригу и Хельсинки. Для тех, кто предопочитает более персональное отношение, предлагаем в

большом ассортименте индвидуальные экскурсии, трансферы, сопровождение,

VIP-обслуживание. Эксклюзивная новогодняя программа на Таллинской Телебашне!

Дополнительная информация на нашем сайте www.estintour.ee

Каждую ПЯТНИЦУ приглашаем всех желающих принять участие в 2-х часовой автобусной экскурсии по Таллинну, с остановками и осмотром культурных и исторических достоприме-чательностей - дворцово-парковый комплекс Кадриорг, район Пирита, Певческое поле и многое другое.Экскурсия начинается в 8:10 на привокзальной площади, куда прибывает поезд №34 (Москва-Таллинн). Группу собирает гид с табличкой «ГОРОДСКАЯ ЭКСКУРСИЯ».

Стоимость: для взрослых – 22 EUR, для детей (6-12 лет) - 12 EUR

АВТОБУСНАЯ ЭКСКУРСИЯ ПО ТАЛЛИННУ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, по ПЯТНИЦАМ

Каждую СУББОТУ все желающие могут принять участие в 2-х часовой пешеходной экскурсии по Старому Таллинну и познакомиться с захватывающими историями и интереснейшими достопримечательностями Верхней и Нижней частей города.Экскурсия начинается в 12:00 на Ратушной площади у здания Таллиннской Ратуши. Группу собирает гид с табличкой «ГОРОДСКАЯ ЭКСКУРСИЯ».

ПЕШЕХОДНАЯ ЭКСКУРСИЯ ПО СТАРОМУ ТАЛЛИННУ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ, по СУББОТАМ

Стоимость: для взрослых - 12 EUR, для детей (6-12 лет) – 6 EUR, для семьи (макс.2 взрослых + 2 детей до 12 лет) – 23 EUR

Каждое ВОСКРЕСЕНЬЕ все желающие могут принять участие в экскурсии по 2 самым интересным объектам древнего Таллинна, обычно закрытым для посещения - ТАЛЛИНСКОЙ РАТУШЕ и таинственным ПОДЗЕМНЫМ БАСТИОНАМ, недавно расчищенным археологами и до сих пор не открывшим всех секретов.Экскурсия начинается в 09:30 на Ратушной площади у здания Таллиннской Ратуши. Гид собирает группу с табличкой «ГОРОДСКАЯ ЭКСКУРСИЯ». Стоимость: для взрослых – 21 EUR, для детей (6–12 лет) – 12 EUR

Экскурсия «ВОСКРЕСНОЕ УТРО В СРЕДНЕВЕКОВОМ ТАЛЛИННЕ», по ВОСКРЕСЕНЬЯМ

Уже 18 лет мы помогаем Вам полюбить наш город!

OÜ EstintourВ будние дни с 9 до 18 по тел. +372 6463 660,В выходные дни по моб. тел. +372 5349 2884

Pärnu mnt.21, Tallinn, Estonia www.estintour.ee e-mail: [email protected]

Для участия во всех экскурсиях необходимо заранее сделать заявку на эл.адрес [email protected] или по моб.тел.: +372 5349 2884.

Page 32: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 332 история

ПРОСНУТЬСЯ НЕЗАВИСИМЫМИ

Одним августовским утром Эстония обрела независимость. Победа была достигнута, но какова была жизнь после победы?

ТЕКСТ АНТТИ САРАСМО, ФОТО ХАННУ ЛУККАРИНЕН

В действительности обретение независимости было не столь простым, как это можно было бы представить. 20 августа 1991 года парламент советской Эстонии – Верховный Совет – провозгласил независимость Эстонской Республики де-юре и де-факто и призвал зарубежные страны к восстановлению дипломатических отношений. Парламент одного государства и дипломатические отношения другого государства, равно как и почти пять десятилетий членства в СССР в качестве советской республики многое изменили в жизни эстонцев, п о э т о м у п е р в ы е ш а г и независимой Эстонии дались нелегко.

Рассвет нового государства омрачал августовский путч в Москве. Лояльные москов-скому ГКЧП войска заняли Таллиннскую телебашню с целью перекрыть информационный канал стран Балтии с западом. Им не удалось проникнуть в сам центр связи, поэтому международное вещание не прерывалось, хотя местные телевизионные новости перес-тали выходить в эфир. Для советских солдат стала полной неожиданностью новость, что за одну ночь они, никуда не уезжая, оказались за границей, и что к ним обращался теперь не генеральный секретарь местного отделения коммунистической партии советской республики, а премьер-министр независимого государства.

Переворот в Москве был подавлен 21 августа. Солдаты были вынуждены покинуть Таллиннскую телебашню и отправиться в свои казармы во Псков. Жизнь начала возвращаться в нормальное русло. Однако будни эстонцев больше уже никогда не походили на те, что были еще буквально несколько дней назад.

Стремление к независимости и свободе, так называемая « П о ю щ а я р е в о л ю ц и я » объединила эстонцев. Свобода была обретена, но что с ней было делать?

Курс – на символыВ течение десятилетий советская власть прилагала большие усилия, чтобы уничтожить все видимые воспоминания об Эстонской Республике 1919-1944 годов. Теперь предстояло сделать все наоборот. Первыми отправились на покой статуи Ленина. Площадь в Таллинне, где многие годы доминировал Ильич, 23 августа была переименована в Исландскую в знак признания того, что именно эта северная страна первой признала независимость Эстонии днем раньше, то есть 22 августа. В ту же пятницу, 23 августа, министр иностранных дел Леннарт Мери прибыл из Финляндии в Таллинн. В порту по-прежнему развевался флаг Эстонской Советской Республики. Министр отказался сойти на берег до тех пор, пока флаг не был заменен на новый,

официальный флаг Эстонской Республики. Пришло время становиться самостоятельным государством.

От многих символов советской эпохи избавились без особых трудностей. Повсеместно демонтировались гранитные Ленины, серпы и молоты исчезали со стен общественных зданий. Нача-лось время замены памятников. Советские монументы удаляли, их место занимали запрещен-ные и уничтоженные советской властью монументы свободы. Самый известный в Таллинне

«новый с тарый» монумент Свободы находился рядом с театром «Эстония» перед Таллиннской р еальной школой. Во времена ССС Р он был сознательно уничтожен, теперь же его отлили заново на основе сохранившихся фотографий.

Но один памятник пощадили. На обочине Ранна теэ в Пирита находилось строение, прозванное в народе «сломанным мостом в Финляндию» – некое подобие незаконченного автодорожного моста. Это был монумент «Сломленным в созидательной социалистической борьбе». Название было более чем подходящим, и эстонцы приняли этот памятник. Правда, нынче возле него принято вспоминать несколько иных жертв «социалистического строительства», чем тех, кого имели в виду его создатели.

География зановоНа самом деле, проблема памятников разрешилась достаточно просто, чего не скажешь о географии. В Советской Эстонии точные карты существовали лишь для

Названия улиц изменили, естественно, сразу. В результате появилась

страна, городским картам которой нельзя было полностью доверять,

и где на картах и домовых знаках были указаны разные названия. Вот

уж где приезжим приходилось проявлять чудеса сообразительности,

чтобы сориентироваться на местности при помощи карты.

Page 33: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 33история

Новый музей Банка ЭстонииУзнать о мире денег – от истории до

современных банковских операций – можно в музее Банка Эстонии.

ТЕКСТ ЮККА АРПОНЕН, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Музей Банка Эстонии в

начале 2012 года открыл новый выставочный зал и отметил свое 15-летие. Новый музей располагается на первом этаже построенного в 1904 году дома Эстляндского дворянского кредитного общества, входя-щего в комплекс зданий Банка Эстонии.

Экспонаты охватывают следующие темы: история эстонской валюты, изго-товление денег и организация Банка Эстонии. Сначала вы получите представление об истории эстонской валюты, затем, двигаясь сквозь время, проследите последовательное развитие эстонской банковской системы. Посмотрите деньги,

которыми расплачивались в старину купцы, а также ознакомитесь с современными банковскими технологиями. Наконец, узнаете о роли Эсто-нии в мировой торговле в течение последних 100 лет.

Интерес представляет и выставка, демонстрирующая, как делаются деньги, и объясняющая, как иденти-фицировать фальшивые банкноты. Музей также дает обзор финансовой системы, анализирует ситуацию в Эстонию и с евро. ■

Где найти

Музей Банка Эстонии (Eesti Panga muuseum)Эстония пст. (Estonia pst) 11, Таллинн. На карте В2Открыто Вт.-Пт. 12-17, Сб. 11-16Вход бесплатный

Интересно узнать, как делаются деньги и как отличить фальшивые банкноты.

внутреннего использования чиновниками. Обычные люди довольствовались схематическими или туристи-ческими картами. Они были настолько невнятными, что вряд ли враг, захотевший напасть на Советский Союз, мог бы их использовать, скажем, для управления артиллерийским огнем. В городских туристических картах пропорции и масштабы были до такой степени искажены, что по главным улицам, конечно, можно было попасть к цели, а вот «срезать» расстояния по переулкам было очень проблематично.

Пе р в а я , сод е р ж а щ а я истинные пропорции карта дорог Эстонии стала настоя-щим прорывом. Отныне автомобилисты могли без опаски прокладывать свой маршрут не только по главным дорогам. Реформа городских карт продвигалась медленнее.

Названия улиц изменили, естественно, сразу. В результате появилась страна, городским картам которой нельзя было полностью доверять, и где на картах и домовых знаках были указаны разные названия. Вот уж где приезжим приходилось проявлять чудеса сообразительности, чтобы сориентироваться на местности при помощи карты.

Во многих случаях улицам достаточно было вернуть их прежние названия. Таллиннская площадь Победы снова стала площадью Свободы, а бульвар Ленина – бульваром Рявала. Тяжелее было с новыми жилыми районами, у улиц которых не было прежних названий. Тем не менее в первый год независимости были придуманы названия тысячам новых улиц.

Строительство государства

Эстония была упрямой советской республикой. Еще до обретения независимости она смогла создать в рамках советской административной системы ряд государственных учреждений независимой страны. Так, в Эстонской ССР был свой министр иностранных дел со своим «мини-министерством».

Правда, «мини-министерст-ва» было явно недостаточно для независимого государства, пусть и небольшого. Необ-ходимо было создать пол-ноценное министерство, но главным – и единственным – пр епя тс твием было прослушивание. Все знали, что КГБ прослушивал и шпионил за всем административным аппаратом Советского Союза. Были основания полагать, ч то подслу шив ающими

устройствами были нашпи-гованы и все государственные учреждения Эстонии.

Эстонцы нашли весьма прозорливое решение. Каби-нетом министра иностранных дел стал кабинет генерального секретаря коммунистической партии Эстонии. Вряд ли местного партийного бонзу подслушивали, раз уж лично ему рапортовали о результатах всех других прослушек. Кабинет генерального секретаря был, таким образом, наверняка безопасен. Вторым безопасным местом были помещения самого КГБ, в которых и разместилась Охранная полиция Эстонии. Ведь тот, кто прослушивает других, вряд ли станет прослушивать себя.

Все необходимые минис-терства были созданы, членство во всевозможных международных организациях было оформлено. Собственное государство создавалось ускор енными темпа ми. Первые призывники армии Эстонской Республики пос-тупили на военную службу уже в ноябре. К тому времени в стране появились своя пограничная служба, таможня, пенитенциарная система и полиция. Государство быстро

прибрало к рукам все силовые учреждения.

Филателисты всего мира отметили появление соб-ственных эстонских марок 1 октября 1991 года. Государство строилось быстро, и рядовым гражданам приходилось не отставать. Каждый день и каждая неделя приносили с собой новшества. Жизнь жителя Эстонии осенью 1991 года могла быть какой угодно, но уж точно не была скучной.

Развал рублевого хозяйстваДенежной единицей Эстонии по-прежнему был рубль, но родина этого рубля находилась теперь за границей. Восточная торговля Эстонии сменилась с внутренней на внешнюю и, выражаясь красиво, приказала

долго жить. Экономика нового государства была откровенно слабой.

Цены рванули вверх. В 1991 году (отсчет независимости ведется с 20 августа) стоимость жизни увеличилась в 6,29 раза, а январские цены на продовольственные товары надо было умножить на 7,13, чтобы получить цены декабря. Потребительские товары подорожали «только» в 5,74 раза, а услуги и того меньше – в 3,27 раза. Заработная плата, естественно, за ценами не поспевала.

Однако худшим испытанием стал энергетический кризис. Из бывшего Советского Союза, теперь России, уже невозможно было получать топливо по внутренним ценам, но даже и по мировой рыночной стоимости его нельзя было приобрести в таких объемах, которые Эстония получала прежде.

Автомобилисты выстраива-лись в очереди на автозап-равочных станциях, которых было, по образцу Советского Союза, – одна на весь город. В Таллинне, правда, чуть больше. Из-за дефицита топлива местные рейсы общественного транс-порта сократили в два раза, а междугородние – на

30 процентов. Температуру в квартирах снизили до 17° C.

В жизни простого эстонца н ач а л о н е з а в и с и м о с т и стало временем постоянных политических изменений, все происходило быстрее, чем на это успевали реагировать или привыкнуть, как например, к новым названиям улиц. Вдобавок людей угнетал экономический спад. Было холодно и темно, магазинные прилавки зияли пустотой, хотя на улицах уже пестрели первые рекламы. Не оставалось ничего иного, как смотреть с оптимизмом на грядущий год и будущую весну. Эстонцы не отчаивались, ведь теперь они были независимыми и свободными. ■

Цены рванули вверх. В 1991 году (отсчет

независимости ведется с 20 августа) стоимость

жизни увеличилась в 6,29 раза, а январские

цены на продовольственные товары надо было

умножить на 7,13, чтобы получить цены декабря.

Потребительские товары подорожали «только»

в 5,74 раза, а услуги и того меньше – в 3,27 раза.

Заработная плата, разумеется, за ценами не

поспевала

Городской музей, Вене 17 Таллиннский городской музей находится в центре Старого города, в средневековом купеческом доме. Таллиннский городской музей – номинант Европейского музейного форума EMYA 2003 года. Музей и кафе музея открыты: Ср.-Пн. 10.30-18.00. Обновленные башня.Кик-ин-де-Кёк и Бастионные ходы, Команданди 2 Фотомузей, Раэкоя 4/6 Детский музей, Коцебу 16Богадельня святого Яна, Вяйке-Пяэсукесе 5 (рядом с Radisson Blu Hotel Tallinn) Дом-музей Петра I, Мяэкалда 2

Таллиннский Городской музей

www.linnamuuseum.ee

Музей Мииа-Милла-Манда, Койдула 21С. Красочный тематический музей для детей Музеи писателей с подлинными интерьерамиМузей А.Х. Таммсааре, Койдула 2Музей Э. Вильде, Рохелине Аас 3

Page 34: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

EESTI PANGA MUUSEUM

ESTONIA

SOLARIS

TALLINNA REAALKOOL

Estonia pst

www.eestipank.ee

Эстонская деревня в эстонской столице

Музей открыт каждый день (кроме 24, 25, 31 декабря и 1 января) с 10 до 17 часов.

Транспорт: автобусы 21 и 21В от Балтийс-кого вокзала, троллейбусы 6 и 7 из центра города, автобус синей линии City Tour с площади Виру.

ЮБИЛЕЙНЫЙ СЕЗОН ЭСТОНСКОГО МУЗЕЯ

ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ!

76 исторических построек, национальная

кухня, магазин 30х годов, катание на

лошадиной повозке или санях

29 сентября - Михайлов день сету

14-16 декабря - Рождественская деревня

10 и 12 февраля - Масленица

Вабаыхумуузеуми теэ 12, Таллинн. Тел. +372 654 9100, www.evm.ee

Таллинн-Пярну-Минск16:00–18:05–06:45Минск-Пярну-Таллинн15:30–04:15–06:15Отправление из Таллинна каждую субботу. Из Минска каждую пятницу.Таллинн-Пярну-Минск-Киев-Одессa07:00-09:05-21:40-07:15-13:45Одессa-Киев-Минск-Пярну-Таллинн07:00-13:15-22:30-11:35-13:45

Таллинн-Тарту-Печоры-Псков08:20–10:50–13:50–15:05Псков-Печоры-Тарту-Таллинн08:20-09:35-10:50-13:05Отправление каждый день.Таллинн-Санкт-Петербург08:30–16:0016:00–23:3000:30–07:45Санкт-Петербург-Таллинн09:20–15:2016:30–22:2023:25–06:10Отправление из

Таллинна: среда, суббота.Отправление из Одессы: среда, суббота.

Кассы Кассы Temptrans:Temptrans:Центр «Виру»Центр «Виру», Виру 6, Таллинн, открытоПн.-Птн. 10:00-18:00, обед 13:00-13:30Автобусный Автобусный вокзал,вокзал, Ластекоду 46, открытоПн.-Вс. 06:30-21:00Нурга 1, МаардуНурга 1, Маарду, открыто Пн.-Птн. 08:00-19:00, обед 13:00-14:00, Вс. 10:00-15:00

Вы можете заказать групповые и индивидуальные экскурсии на русском языке по Таллинну и

Эстонии в удобное для Вас время.

Обзорная 2-х часовая пешеходная экскурсия

по Старому городу каждый день!

Пн-Чт 13:00

Пт,Сб 11:00; 13:00;15:00

Вс 11:00; 13:00

[email protected]

www.guideclub.ee

+372 56454060

Tallinn Guide club – самое крупное объединение профессиональных русскоязычных гидов.

Мы работаем без посредников!

Гид ожидает Вас под часами Ратуши с табличкой Tallinn Guide club

Мы предлагаем Вашему вниманию прекрасный выбор православных икон от 16 до начала 20 века из частных коллекций. Гарантии подлинности, приятная атмосфера, бесплатная консуль-тация эксперта.Вывоз икон из Эстонии разрешен в свободном порядке.

www.russian-icon.com

Page 35: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013
Page 36: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 336 персона

Кайе Кырб: Посмотрите на себя через зеркало!

Знаменитая эстонская балерина Кайе Кырб сейчас преподает в Балетной студии Кайе Кырб и в Таллиннском балетном училище.

ТЕКСТ ЕВГЕНИЯ ГОРСКИ, ФОТО АНДРЕЙ ЧЕРТКОВ

Мама сыновей-двойняшек, которым будет по пять лет в этом ноябре, она закончила танцевать на сцене театра «Эстония» семь лет назад. Впрочем, сразу после декрет-ного отпуска Кайе сыграла – и станцевала! – звезду балета в спектакле Русского театра «Пляска смерти». И многие считают, что она будет танцевать всегда.

Кайе, в последнее время у вас было несколько интересных проектов, год назад отметили 50-летний юбилей в театре «Эстония». Готовится ли в ближайшее время что-то еще?

Да, был юбилей в театре «Эстония», и я очень рада, что нашла в себе силы, это был довольно безумный проект. Я танцевала и совсем новый номер – «Голубая балерина», поставленный финским хореографом Йормой Уотиненом, и вспомнила «Шехеризаду» и «Умирающего лебедя».

Но танцевать я больше не буду. Я так решила на сегодняшний день. Впрочем, никогда не говори никогда…

Сейчас полностью посвятила себя работе педагога.

В чем для вас разница в работе в своей студии и в Таллиннском балетном училище?

В балетное училище принимают детей после четвертого класса, и они занимаются балетом профессионально. В студии – дети с 4 лет и до школы, занятия два раза в неделю. В этом году открываем еще две группы для 13-14-15-летних, которые или не поступили в балетное училище, или хотят заниматься балетом просто для души.

В студии даже немножко сложнее: пятилетних детей нужно учить через игру, постоянно что-то придумывать, рассказывать, полностью показывать им все. Это отнимает много сил и энергии, но это – и другое удовольствие, потому что маленькие дети все хотят, и ты видишь на их

лицах, и в их глазах радость, и забываешь, что сама устаешь.

Дают ли им занятия в студии преимущество в развитии, помогает ли это при поступлении в балетное училище? В развитии – конечно, помогает. Дети из моей студии каждый год поступают в училище. Но многие и разочаровываются, потому что их не приняли. Я говорю, что нет, допустим, выворотности стопы, или короткая шея, или есть полнота, а ребенок все равно хочет… И я стараюсь объяснить, что не обязательно становиться балериной, что главное – наши занятия дают осанку, координацию, дисциплину.

Кстати говоря, уже два года в студии занимаются и взрослые. И часто женщины, которые, может быть, недовольны своим телом, собой, начинают себя любить. Они по-другому видят себя, по-другому себя чувствуют. Думаю, каждому стоит посмотреть на себя через зеркало – чтобы увидеть свои достоинства.

Видите ли среди своих учениц вторую Кайе Кырб? Я не люблю, когда сравнивают. Думаю, что это не правильно, ведь каждый человек уникален. В балетном училище у меня есть две-три прекрасные девочки, в этом году хочу поехать с ними на конкурс.

Page 37: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 37персона

В этом году Кайе Кырб планирует с несколькими ученицами поехать на конкурс.

■ Мода и холодная войнаВыставка под таким названием проходит в Художественном

музее KUMU до 20 января.

Выставка рассматривает стиль одежды в ЭССР 1950–1960-х

годов и диалог с модой Запада. В этот период утопическую

одежду модных домов и будничную одежду разделяла огромная

пропасть. Поэтому на выставке представлены как работы

дизайнеров периода начала холодной войны, которых вдохновил

стиль New Look от Кристиана Диора, так и типичные  предметы

советского гардероба – xалaт и фуфайка, а также показано их

взаимопроникновение.

■ Бах в Нигулисте С 1 по 6 января 2012 года в музее-концертном зале Нигулисте

состоится вот уже второй фестиваль органной музыки Иоганна

Себастьяна Баха.

Таллиннский новогодний музыкальный фестиваль имени Баха

вырос из серии органных концертов, которые проходили в церкви

Нигулисте в первую неделю января. Фестиваль стал своего рода

новогодним приветствием Таллинна жителям и гостям столицы.

Идея принадлежит органисту Андресу Уйбо. В программе

фестиваля обычно представлены самые разные произведения

Иоганна Себастьяна Баха, их исполняют известные музыканты.

Билеты – в кассах Piletileviили и в кассе церкви Нигулисте. http://www.nigulistemuuseum.eeМелание Каарма. Модный эскиз для журнала ленинградского Дома мод, 1968. Художественный музей Эстонии.

Вы как-то сказали, что сейчас немало балерин с фантастической техникой, но практически нет одухот-воренных. Почему так про-исходит? То же мы видим в спорте – например, в художественной гимнастике. И у балетных самое большое внимание – именно на технику, и если не умеешь делать по три пируэта и 32 двойных фуэте, даже не попадешь в театр. Потолок стал настолько выше, что порой кажется, что душа пропадает. Не везде, безусловно, есть и прекрасные танцоры. Не могу назвать это словом перемена, но есть тенденция – спортивная: техника иногда превышает одухотворенность.

Все ли хорошо сейчас в эстонском балете? Все ли в порядке с отбором в балетное училище? Хотя всегда есть и минусы, и плюсы, по-моему, с балетом

у нас все хорошо. Но есть и проблема – в балетное училище идет мало детей.

В прошлом году я ездила по школам, брала своих учеников, мы делали концерты, показывали видео. Дети поднимали руки: «Мы хотим в балетное училище!» Но когда проходил прием, был очень маленький конкурс. И по-моему, проблема не в детях. Очень многие родители против художественного образования, считая его не перспективным.

Но я думаю, что если родители видят, что ребенок хочет и у него есть данные, надо отдавать в балетное училище. Ведь кроме театров «Эстония» и «Ванемуйне» весь мир открыт – можно сделать прекрасную карьеру.

А вы в балет сами хотели или родители привели? Я сама очень хотела. Считаю, что если хотят родители, им надо все-таки спросить у

ребенка, хочет ли он. И никогда нельзя давить.

На какие спектакли в театре «Эстония» стоит обратить внимание гостям нашей страны? В театре «Эстония» теперь новый художес твенный руководитель Эстонского национального балета – Тоомас Эдур, каждый год ставятся новые спектакли. В этом году будет «Баядерка», в прошлом году он поставил «Модельяни – проклятный художник» на музыку эстонского композитора

Тауно Айнтса – современный, интересный спектакль.

У нас идет «Лебединое озеро», «Коппелия». У нас очень интересная балерина А л е н а Ш к а т ул а , м о я любимая балерина – как раз одухотворенная, с хорошей техникой. Она ничуть не уст упает балеринам за пределами Эстонии. Например, в «Манон», балете Макмиллана, она прекрасно танцует главную роль.

С д е т ь м и с о в е т у ю посмотреть «Белоснежку и семь гномов», с этим спектаклем

балет недавно ездил в Китай, гастроли прошли с успехом, в этом году поедут выступать в Италию. Зимой будут давать «Щелкунчик».

Словом, в театре идут классические и современные спектакли. И обязательно нужно прийти посмотреть: можно увидеть, как здесь поставлены спектакли, какая здесь культура, я думаю, что это всегда интересно.

Если бы к вам приехали гости, что бы вы им показали в Таллинне, в Эстонии? В первую очередь повела бы на Вышгород. Этим летом со своими детьми ходила в несколько музеев и открыла для себя, что там действительно очень интересно, так что советую посмотреть. Нам очень понравились Ангары для гидропланов в Летной гавани. И подземные ходы Кик-ин-де-Кек. Еще Морской музей в башне Толстая Маргарита. С маленькими де тьми обязательно нужно сходить в музей кукол Кукольного театра. И, может быть, проехать на туристическом автобусе. Кроме того, в Таллинне есть интересные рестораны, кафе, кафеюшки.

Если ес ть вр ем я и возможность, посоветовала бы на два-три дня съездить на острова, в Spa – на Сааремаа, на Хийумаа. Там как будто выпадаешь из обычной жизни, даже не верится, что может быть настолько красиво, удобно, уютно. ■

Сейчас знаменитая прима-балерина преподает в своей студии и в Таллиннском балетном училище.

■ Самая яркая звезда эстонского балета Кайе Кырб однажды выстроила ряд из наиболее значимых для нее ролей: Клеопатра, Маргарита, фрекен Юлия, Кармен, Анна Каренина. Победительница и лауреат многих профессиональных конкурсов и премий, она танцевала на одной сцене с Майей Плисецкой, Вячеславом Гордеевым, Владимиром Васильевым и Екатериной Максимовой, выступала в Испании, Италии, Германии, США, Мексике, Франции, Японии, Филиппинах, Аргентине, Швеции, Дании, Португалии, Грузии, Польше, России. Специалисты всегда подчеркивают: танец у нее в крови, ее не спутаешь ни с какой другой балериной.

Page 38: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Ч Т О Г Д Е К О Г Д А

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 338 чгк движение

■ Таллиннские такси

■ Цена за километр в такси может быть разной днем и ночью (23.00–6.00). Каждая фирма такси устанавливает свою цену. В каждом такси на видном месте должна быть карточка водителя с его фотографией.

■ По существующим данным, стоимость поездки в нормальных такси в нормальных условиях в одном направлении, начиная от отеля Viru – 6 евро. Радиус круга – 1,5 километра. Если по какой-то причине в движении возникают пробки и такси во время поездки приходится ждать, сумма может быть и больше.

■ Туристу стоит тщательно выбирать такси, потому что в некоторых фирмах цены по сравнению с конкурентами в несколько раз больше. Цены указаны в каждом такси – на заднем правом стекле и

на приборной панели. В перечне должны быть отражены плата за начало поездки, цена за километр и цена за

ожидание. Стоимость поездки всегда отражается на таксометре и соглашаться на «договорную цену»

не нужно. По вашему желанию водитель такси должен напечатать на принтере квитанцию.

Если он по той или иной причине не дает распечатанную квитанцию о поездке, не нужно платить! Если у вас есть чувство, что цена была слишком высока, запомните регистрационный номер автомобиля, время поездки и название фирмы такси.

■ Если считаешь, что ты был обманут, то пошли жалобу по адресу [email protected]

и/или в газету The Baltic Guide по адресу [email protected]. Или позвони по Таллиннскому

телефону помощи 1345.

ПЛОЩАДЬ VIRUСТАРЫЙ

ГОРОД

ПОРТВокзал

RANNAMÄE

TEEAHTRI

ESTONIA

PST.

PÄRNU MNT.

LIIVALAIAJUHKENTALI

TARTU MNT.

GONSIORI

NARVA MNT.

Viru hotell

Stockmann

Первые 15 минут бесплатно, если в машине

использовать парковочные часы.

15-минутная бесплатная парковка

действительна только на платных пар-

ковочных территориях Таллинна, а не на

частных паркингах.

Парковочные билеты можно приоб-

рести в киосках и крупных магазинах. На

билете нужно обозначить время начала

парковки: год, месяц, день, час и минуту.

В центре есть также парковочные авто-

маты, в которые нужно опускать монеты.

В Таллинне достаточное количество

платных, частных парковочных террито-

рий и крытых парковок.

Парковочные штрафы зависят от ситу-

ации. Не оплатив стоянку, в уплату штрафа

придется выложить, по меньшей мере, 20

евро. Если машина припаркована так, что

затрудняет движение другого транспор-

та – штраф 64 евро и вдобавок машину

могут отогнать в другое место. В этом слу-

чае о машине можно узнать по телефону

городской полиции 14410.

СЛОВАРЬ

Машина сломалась . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto läks katki

Бензин кончился . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bensiin sai otsa

Здесь авария . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siin on avarii

На дороге пробка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teel on ummik

Где находится автомастерская/ шиномонтаж . . . Kus on autoremonditöökoda/kummiparandus

P U H E L I N N U M E R O T : P O L I I S I 1 1 0 , P E L A S T U S TO I M I 1 1 2 , AU TO A B I 1 8 8 8 ( 2 4 H ) .

Владельцу транспортным средством в

Эстонии нужно обратить внимание, в том

числе, на следующее:

■ при управлении транспортным средс-

твом содержание алкоголя в крови не

допускается,

■ в Эстонии нет автомагистрали, так что

на четырехполосной дороге могут дви-

гаться также и велосипедисты,

■ ограничение скорости в населенных пун-

ктах, в принципе, 50 км/ч, но может быть

и 30, и 70 км/ч. Тогда это указано дорож-

ными знаками. За пределами населенных

пунктов ограничение скорости 90 км/ч,

в летнее время на некоторых отрезках

дороги 110 км/ч,

■ в машине должны быть предупреждаю-

щий треугольник, противооткатный упор,

аптечка и огнетушитель. На водителе дол-

жен быть одет светоотражательный жилет,

если ему придется остановиться в темное

время и выйти из машины,

■ если в аварии есть пострадавшие, нужно

связаться с полицией. Небольшие аварии

могут задокументировать сами участники

ДТП, на месте заполнив бланк для страхо-

вых компаний.

■ выписанные в Эстонии штрафы и неоп-

лаченные парковочные счета стоит опла-

чивать вовремя, чтобы в дальнейшем избе-

жать проблем на территории Евросоюза.  

Tartu

TALLINN

На дороге

Парковка в Таллинне

Парковочные цены и платное время

■ Платная парковка в центре – 15 минут / 0,26 евроПарковка платно Пн.–Пт. 7–19, Сб. 8–15.

По воскресеньям бесплатно.

■ Самый центр – 15 минут / 0,58 евроПарковка платно Пн.–Пт. 7–19, Сб. 8–15.

По воскресеньям бесплатно.

■ Старый город – 15 минут / 1,15 евроПарковка платно круглые сутки.

Tелефоны: ПОЛИЦИЯ 110, С ЛУ ЖБА СПАСЕНИЯ 112, СЕРВИСНАЯ С ЛУ ЖБА 1888 (24 ч).  

■ Таможенные правила

Таможенные правила для граж-дан, прибывающих из стран, не входящих в Европейский эконо-мический союз.

Лицо старше 18 лет из страны, не входящей в Европейский экономический союз, может беспошлинно ввозить в Эстонию:

ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ

40 сигарет100 сигарилл50 сигар50 г трубочного или сигаретно-го табака50 г жевательного табака

АЛКОГОЛЬ

4 литра вина (кроме шампанс-ких вин)16 литров пива2 литра алкогольных напитков с объемной долей этилового спирта не более 22% или шам-панского или 1 литр алкоголь-ных напитков с объемной долей этилового спирта более 22%.

МОТОРНОЕ ТОПЛИВО в переносных баках (канистрах) в объеме до 10 литров в качестве топлива для личного моторного транспортного средства.

TAX FREEТуристы, приезжающие в Эстонию из стран, не входящих в Европейский экономичес-кий союз, могут совершать в Эстонии покупки по системе Tax Free. В магазинах системы Tax Free в стоимость товара включен налог, который возвра-щается покупателю на таможне при выезде из страны. Налог возвращается с суммы покупок свыше 38,85 евро. На таможне надо предъявить полученный в магазине чек Tax Free и приоб-ретенные товары в запечатан-ной упаковке. Дополнительную информацию можно получить в магазинах, входящих в систему Tax Free и отмеченных соответс-твующими символами.

Как добраться до портаРасстояние от расположенного в центре города торгового центра Viru

Keskus (Viru väljak 4, на карте В2) до порта на такси составляет примерно

один километр. До порта можно доехать на автобусе № 2, он следует

по маршруту Мыйгу–Пассажирский порт (Mõigu–Reisisadam) и соеди-

няет аэропорт Таллинна со всеми пассажирскими терминалами порта.

Расписание автобуса можно узнать на сайте http://soiduplaan.tallinn.

ee/#bus/2/a-b. Ближайшая к торговому центру Viru Keskus остановка

называется A. Laikmaa. Билеты можно приобрести у водителя (1,60€) или

в R-киоске (1€). 

Бесплатные автобусы из портаБесплатный автобус Viking Line отправляется от пассажирского терми-

нала в центр города (остановка на улице Mere puiestee напротив центра

Viru) в 14.15, 14.30 и 14.45. Бесплатный автобус гипермаркета Prisma тор-гового центра Rocca Al Mare отправляется от пассажирских терминалов

ежедневно с 10 до 17 часов. Точное расписание можно посмотреть на

сайте www.prismamarket.ee/prismabuss.php?lang=fin

Таллинн–ПетербургSt. Petersline “Princess Anastasia” Вс. 18.00

Таллинн–СтокгольмTallink каждый день 18.00

Хельсинки–Таллинн07.30–09.30 Tallink Star/Superstar

08.00–09.30 Lindaline (Пн.–Сб.)

08.00–11.00 Nordlandia (Пн.–Пт.)

09.00–12.00 Nordlandia (Сб.)

10.00–11.30 Lindaline

10.30–12.30 Tallink Star/Superstar

10.30–13.30 Nordlandia (Вс.)

11.30–14.00 Viking XPRS

12.00–13.30 Lindaline

13.30–15.30 Tallink Star/Superstar

(Cp.–Пн.)

14.00–15.30 Lindaline

16.30–18.30 Tallink Star/Superstar

17.00–18.30 Lindaline

18.30–22.00 Baltic Princess

19.00–20.30 Lindaline

19.30–21.30 Tallink Star/Superstar

20.00–22.30 Viking XPRS (Вс.)

20.15–23.30 Nordlandia (Вс.)

21.00–22.30 Lindaline (Пт., Вс.)

21.00–00.15 Nordlandia (Пн.–Пт.)

21.30–00.00 Viking XPRS (Пн.–Сб.)

22.30–00.30 Tallink Star/Superstar

Таллинн–Хельсинки07.30–09.30 Tallink Star/Superstar

08.00–09.30 Lindaline (Пн.–Сб.)

08.00–10.40 Viking XPRS

10.00–11.30 Lindaline

10.30–12.30 Tallink Star/Superstar

12.00–13.30 Lindaline

13.00–16.30 Baltic Princess

13.30–15.30 Tallink Star/Superstar

(Cp.–Пн.)

15.00–16.30 Lindaline

16.00–19.15 Nordlandia (Вс.)

16.30–19.00 Viking XPRS (Вс.)

16.30–20.00 Nordlandia (Пн.–Пт.)

16.30–18.30 Tallink Star/Superstar

17.00–18.30 Lindaline

17.30–20.45 Nordlandia (Сб.)

18.00–20.30 Viking XPRS (Пн.–Сб.)

19.00–20.30 Lindaline

19.30–21.30 Tallink Star/Superstar

21.00–22.30 Lindaline (Пт., Вс.)

22.30–00.30 Tallink Star/Superstar

00.30–06.40 Nordlandia (Пн.)

01.00–06.40 Nordlandia (Bт.–Пт.)

01.00–07.00 Nordlandia (Сб.)

The Baltic Guide не отвечает за возможные изменения в расписании. Уточните время отправления при бронировании билетов.

Как добраться до аэропортаРасстояние от торгового цен-

тра Viru Keskus до аэропорта

на такси составляет примерно

четыре километра. До аэро-

порта можно доехать на авто-

бусе № 2, расписание кото-

рого можно посмотреть на

сайте http://soiduplaan.tallinn.

ee/#bus/2/a-b. Остановка у Viru

Keskus называется A. Laikmaa,

у аэропорта – Lennujaam.

Билеты можно приобрести

у водителя (1,60€) или в

R-киоске (1€).

Автовокзал ТаллиннаЛастекоду (Lastekodu) 46,

Таллинн. Открыт Пн.–Сб.

6.30–21.00, Вс. 6.45–21.00

тел. +372 12 550

Расписание www.bussireisid.ee

Железнодорожный вокзалТоомпуйестее (Toom puies-

tee) 37, Таллинн

тел. +372 1447. Расписание

www.edel.ee/soiduplaanid/

Copterlinewww.fast-class.com

тел. +358 (0) 200 18181

Eckerö LineБронирование тел.

+358 6 000 4300 (1.64 евро/

принятый звонок плюс цена

местного звонка). В Таллинне

тел. +372 6 646 000

Корабль NordlandiaВ Таллинне: Reisisadam терми-

нал A. В Хельсинки: Länsiterminal

LindaLineБронирование тел.

16100, (0.8 евро/принятый

звонок плюс цена местного

звонка).

В Таллинне тел. +372 6 999 333

www.lindaliini.ee

Корабли Merilin и KarolinВ Таллинне: Linnahalli sadam

В Хельсинки: Makasiiniterminal

TallinkБронирование каждый день

07–22, тел. +358 6 001 5700

(1.64 евро/принятый звонок

плюс цена местного звонка), в

Таллинне информация и бро-

нирование тел. +372 6 409 808.

Продажа билетов также во всех

турагентствах.

Корабли Tallink Star, Baltic Princess, SuperstarВ Таллинне: Reisisadam D-terminal

В Хельсинки: Länsiterminal

Viking Line Бронирование в Хельсинки

tel. +358 6 004 1577 (1.64 евро/

принятый звонок плюс цена

местного звонка), в Таллинне

тел. +372 6 663 966

В Таллинне терминал A,

в Хельсинки Katajanokka

Finnairwww.finnair.ee. В Таллинне

+372 6 266 310, +372 6 266 309

Хельсинки – аэропорт Vantaa

+358 600 140 140 (3.04 евро/

принятый звонок плюс цена

местного звонка)

Temptrans ASКасса Виру 6, Таллинн, открыто

Пн.-Птн. 10-18, обед 13–13.30.

Касса Нурга 1, Маарду, открыто

Пн.-Птн. 8-19, обед 13-14. Вс.

Открыто 10-15. Автобусный

вокзал, Ластекоду 46, Таллинн,

открыто Пн.-Вс. 6.30-21

Мейл: [email protected],

www.temptrans.ee. Автобусные

рейсы в Россию, Украину и

Белоруссию.

EcolinesБюро Тарту мнт. 68, Таллинн,

тел. +372 6 062 217, мейл:

[email protected]. Открыто

Пн.-Птн. 9-18. Ластекоду 46,

Таллинн, тел. +372 56 377 997,

мейл: [email protected].

Открыто Пн.-Вс. 6.30-21.

Автобусные перевозки

в Европу и Россию. 

Расписание движения кораблей

Page 39: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Ч Т О Г Д Е К О Г Д А

39T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 3 чгк первая помощь

Как звонитьВ Эстонии, из Эстонии, в Эстонию Если звонить в Эстонию на обычный или мобильный

номер, нужно сначала набрать +372. Например, в Тал-

линн: +372 6 666 666.

В Эстонии по мобильному телефону можно звонить

как упоминалось ранее. С обычного телефона – просто

набрав номер, например, в Тарту 777 7777. В Россию код

направления. В Россию код направления – 00.

Пересечение границы на машинеБронировать время пересечения эстонско-российской

границы на автомобиле или мотоцикле нужно на интер-

нет-страницах www.eestipiir.ee, www.estonianborder.eu, по

телефону +372 698 91 92 или в приграничной зоне ожи-

дания. Бронирование электронным способом стоит 1,10

евро, использование зоны ожидания – в Нарве 3 евро за

автомобиль.

Беспроводная связьЕсли, путешествуя по Эстонии, необходимо воспользо-

ваться услугами Интернета, стоит зайти на страничку

wifi.ee. К примеру, территория Таллинна поделена на

несколько частей. В центральной части города можно

найти 185 мест, большая часть из них – там, где есть бес-

платная связь, – помечена зеленым цветом.

В самом центре – это, в том числе, Viru Keskus,

несколько отелей и баров. В каких-то местах, если связь

будет недоступна, можно получить пароль.

Если захочется или будет необходимость пользоваться

Интернетом где угодно, тогда стоит купить prepaid-паке-

ты сотовой связи.

Билеты на мероприятияВ Эстонии билеты на различные мероприятия продают

Piletilevi, Piletimaailm и Ticketpro.

Сайт Piletilevi – www.piletilevi.ee, там есть, в том числе,

и страница на русском языке. Чтобы купить билет, необ-

ходимо зарегистрироваться. Пункты продаж есть и в тор-

говых центрах и на заправках Statoil.

Сайт Piletimaailm (www.piletimaailm.com) на эстонском

языке, и он предлагает, в основном, билеты в театр. Пункты

продаж находятся при театрах, но, кроме того, их можно

найти на стойках информации в различных супермаркетах.

Сайт Ticketpro www.ticketpro.ee работает на эстонском,

английском и русском языках. В Эстонии билеты прода-

ются в почтовых отделениях и в торговом центре Solaris.

■ Словарь

■ Поликлиники и аптеки Круглосуточная аптекаТынисмяги (Tõnismägi) 5, Таллинн. Тел. +372 644 2282

Поликлиника Мустамяэ (Mustamäe) Эхитаяте теэ (Ehitajate tee) 27, Таллинн Тел. +372 659 8318

Поликлиника KeskhaiglaРави (Ravi) 18, ТаллиннТел. 1900, +372 622 7070

■ ПочтаПочтовое отделение ТаллиннаНарва мнт. (Narva mnt) 1 , ТаллиннОткрыто Пн.–Пт. 8–20, Сб. 9–17Тел. +372 617 7037

■ Время работы магазиновТорговый центр Rocca Al MareЦентр открыт 10–21Prisma открыта 8–23

Торговый центр Kristiine Центр открыт 10–21Prisma открыта 8–23

StockmannОткрыт Пн.–Сб. 9–20 (продо-вольственный и косметический отделы 9–21), Вс. 10–20

Таллиннский универмагОткрыт каждый день 9–21, продовольственный магазин – 9–22

Viru KeskusОткрыт каждый день 9–21, продуктовый мир открыт 9–22

Торговый центр MustikaОткрыт Пн.–Сб. 10–20, Вс. 10–18Prisma открыта 8–23

Центр Ülemiste Открыт 10–21, продуктовый магазин открыт 9–22

Norde CentrumОткрыт 10–21, продуктовый магазин открыт 8–22

SadaMarketОткрыт 8–19

Торговый центр FoorumОткрыт Пн.–Сб. 10–20, Вс.10–19

SolarisОткрыт 10–21, продуктовый магазин открыт 9–23

■ Пункты обмена валютыБанки меняют валюту по пра-вильному курсу и с маленькой комиссией.

TavidТорговый центр Kristiine Эндла (Endla) 45, ТаллиннПн–Вс. 10–21

Järve SelverПярну мнт. (Pärnu mnt) 238, Таллинн. Пн.–Вс. 10–21

Торговый центр Rocca Al MareПалдиски мнт. (Paldiski mnt) 102, Таллинн. Пн.–Вс. 9–21

Sikupilli Prisma Тарту мнт. 87 (Tartu mnt.), Таллинн

LõunakeskusРингтеэ (Ringtee) 75, ТартуПн.–Вс. 10–21

EurexТорговый центр ViruПл. Виру (Viru väljak) 4, ТаллиннПн.–Вс. 9–21

Торговый центр MustakiviМахтра (Mahtra) 1, ТаллиннПн.–Сб. 10–20, Вс 10–18

KaubamajakasПапинииду (Papiniidu) 8/10, Пярну. Пн.–Вс. 10–20

пожалуйста ...............................palunспасибо ......................................aitäh, tänanизвините ....................................vabandageздравствуйте ............................ tere, tervistдоброе утро .............................tere hommikustдобрый день ............................tere päevastдобрый вечер ..........................tere õhtustспокойной ночи .....................head öödдо свидания .............................  nägemist, head aegaвсего хорошего.......................kõike head, kõike parematсчастливого пути ...................head reisiприятного аппетита .............. jätku leiba, head isuна здоровье ..............................terviseks  

сколько это стоит? ..........................kui palju see maksab?есть ли у вас? .....................................kas teil on? on teil?где... ........................................................kus on…что это? .................................................mis see on?что это значит? ..................................mida see tähendab?как живете?.........................................kuidas elate?как дела? ..............................................kuidas läheb?ничего! ..................................................pole viga!рад вас видеть ...................................rõõm teid näha, meeldiv kohtudaбыло приятно познакомиться ...oli meeldiv tutvudaсколько времени? ...........................palju kell on?я не говорю по-эстонски (по-русски)....mina ei oska eesti (vene) keeltвы говорите по-фински? ..............kas te räägite soome keelt?по-английски/по-немецки?.........inglise/saksa keelt?

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З

Tartu

TALLINN

Пункты продажи Tallinn Card Таллиннский туристический

информационный пункт,

Куллассепа 4/Нигулисте 2,

терминалы A и D пассажирс-

кого порта, во многих отелях

Таллинна, www.tallinncard.ee.

ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ В ЭСТОНИИ

Пикк 19, Таллинн

Тел.: +372  646 4175, +372  646 4169

Факс: +372  646 4178

[email protected]

http://www.rusemb.ee/

1 января – Новый год

24 февраля – День независимости

На Пасху – Страстная пятницаПраздник Вознесения Господня;

1 мая – Праздник весны;

День святой Троицы;

23 июня – День победы в Выннуском сражении (1919 г.);

24 июня – Яанов (Иванов)день;

20 августа – День восста-новления независимости;

24 декабрь – Сочельник;

25 декабрь – первый день Рождества;

26 декабря – второй день Рождества.

В канун Нового года, Дня независимости, дня победы и в Сочельник рабочий день короче обычного на

три часа.

Каникулы в школах17.–25.3.

Весенние каникулы

6.6.–31.8. Летние каникулы

22.–30.10. Осенние каникулы

23.12.–8.1. Зимние каникулы

Праздничные и выходные дни

ТУРИСТИЧЕСКИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ЦЕНТРЫ

www.visitestonia.com

Пярну: Уус 4 (Uus), ПярнуТел. +372 44 73 000 

Сааремаa: Таллиннa 2 (Tallinna), Курес-сааре, Сааремаа. Тел. +372 45 33 120 

Хийумаа: Хийу 1 (Hiiu tn.), КярдлаТел. +372 46 22 232 

Хаапсалу: Пости 37(Posti), ХаапсалуТел. +372 47 33 248 

Йыхви: Раквере 13A (Rakvere), ЙыхвиТел. +372 337 05 68 

Нарва: Пеетри платс 3, (Peetri plats), НарваТел. +372 359 91 374 

Отепя: Липувяльяк 13 (Lipuväljak), Отепя. Тел. +372 766 12 00 

Валга: Кеск 11 (Kesk), ВалгаТел. +372 766 16 99 

Вильянди: Вaбaдусe платс 6, (Vabaduse plats), Вильянди. Тел. +372 433 04 42 

Выру: Тарту мнт 31 (Tartu mnt.), Выру. Тел. +372 782 1881 

Раквере: Лаада 14 (Laada), РаквереТел. +372 324 27 34 

Рапла: Вильянди мнт 4 (Viljandi mnt.), Рапла. Тел. +372 489 43 59 

Фото: Каарел Миккин

Page 40: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Ч Т О Г Д Е К О Г Д А

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 340 чгк Таллинн и Эстония

■ МузеиПодземные ходы бастионов (Bastionide käigud). ул. Комман-данди 2 (Kommandandi tee 2)Таинственные подземные тун-нели земляных укреплений или бастионов построили в XVII–XVIII веках. Вход в подземелья только в сопровождении гида. 

Клаузура доминиканского монастыря (Dominiiklaste Kloostri klausuur), ул. Мююривахе 33 (Müürivahe 33). Крыло сохра-нившегося средневекового доминиканского монастыря, где находились жилые помещения монахов. В клаузуре располага-лись спальный зал монахов, обе-денный зал и библиотека, а также другие помещения. 

Музей доминиканского музея (Dominiiklaste Kloostri Muuseum) ул. Вене 16 (Vene 16)Построенный в 1246 году монас-тырь Святой Екатерины является самым старым сохранившимся зданием Таллинна. Стоит пос-мотреть двор доминиканского монастыря. 

Богадельня Святого Яана (Jaani Seek). ул. Вяйке-Пяэсукесе 5 (Väike-Pääsukese tn. 5)Богадельня Святого Яана была открыта в 1237 году и завершила свою деятельность только в 1960-х годах. На развалинах здания был построен музей, в котором представлены археологические находки и текстиль. 

Кик-ин-де-Кёк (Kiek in de Kök) ул. Комманданди 2 (Kommandandi tee 2)

Долгое время средневековая оборонительная башня была закрыта для посетителей. После реставрации она сменила назва-ние на “Кик-ин-де-Кёк и подзем-ные ходы бастионов” (Kiek in de Kök ja Bastionikäigud). 

Музей оккупации (Okupatsiooni ja Vabadusvõitluse Muuseum) ул. Тоомпеа 8 (Toompea 8)Выставка, рассказывающая о немецкой и русской оккупации. 

Дом-музей Петра I (Peeter I majamuuseum)ул. Мяэкалда 2 (Mäekalda 2)Дом, в котором Петр I проводил время, бывая в Таллинне. 

Таллинский городской музей (Tallinna Linnamuuseum) ул. Вене 17 (Vene 17)Большой музей, где представлена

история города на протяжении многих веков. 

Эстонский исторический музей, замок Маарьямяги (Eesti Ajaloomuuseum – Maarjamäe loss) ул. Пирита, 56 (Pirita tee 56)В здании XIX века представлена обширная выставка, рассказы-вающая об истории Эстонского государства. 

Эстонский музей под открытым небом (Eesti Vabaõhumuuseum) ул. Вабаыхумуусеуми 12 (Vabaõhumuuseumi tee 12). В музее под открытым небом соб-раны хуторские строения и целые дворы из различных уголков страны.

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ОБ ЭСТОНИИ

Площадь: 45 227 км2.

Население: около 1 350 000.

Столица: Таллинн, с населением около 411 000.

Дата обретения независимости: 24.02.1918 года, восстановления независимости: 20.08.1991.

Климат: Средняя температура в июле +16°C, в феврале -9°C.

Время: GMT +2

Языки: Государственный язык – эстонский. Русский – родной для более 300 000 жителей.

Религия: Примерно 20% эстонцев не при-надлежат церкви. 30% населения – лютера-не, 28% – православные и 3% – католики.

Валюта и платежные карты: Евро. Кредитные карты Visa, MasterCard, Eurocard, Diner’s Club и American Express принимают практически во всех отелях, магазинах и ресторанах.

Электричество: 220 В / 50 Гц, розетки европейского типа (Type C).

AmigoОткрыт: Чт.–Вс. Виру Вальяк 4 (Viru Väljak), Таллинн. На карте B2. www.amigo.ee 

Arena 3Открыт: Пт.–Сб. Садама 6 (Sadama), Таллинн. На карте B2www.arena3.ee 

BonbonМере пст. 6E (Mere pst.), Таллинн. На карте B2. www.bonbon.ee 

Butterfly LoungeЗакрыто по воскресеньямВана-Виру 13 (Vana-Viru)/Айя 4 (Aia), Таллинн. На карте H3www.kokteilibaar.ee 

CathouseОткрыто: Ср.–Вс. Виру Вальяк 4/6 (Viru Väljak), Таллинн. На карте B2. www.cathouse.ee 

CellarОткрыто: Чт.–Сб. Лайкмаа 5 (Laikmaa), Tallink Hotel. Координаты на карте B2www.hotels.tallink.com 

Club Von ÜberblingenОткрыт: Пт.–Сб. Мадара 22 (Madara), Таллинн. www.uberclub.ee 

HollywoodЗакрыт по воскресеньямВана-Пости 8 (Vana-Posti), Таллинн. На карте I2www.clubhollywood.ee 

KorterРозени 9 (Roseni), Таллинн. На карте A2. www.krtr.ee 

PanoraamОткрыт: Пт.–Сб. Ахтри 10 (Ahtri), Таллинн. На карте A2www.clubpanoraam.ee 

ParlamentОткрыт: Пт.–Сб. Ахтри 10 (Ahtri), Таллинн. На карте A2www.clubparlament.com

ParteiОткрыт: Пт.–Сб. Рявала 8 (Rävala), Таллинн. На карте В2www.parteiklubi.ee 

PrivéОткрыт: Ср.–Сб. Харью 6 (Harju), Таллинн. На карте B2www.clubprive.ee 

ProtestМере пст. 6a (Mere pst.), Таллинн. На карте A2. www.protest.ee 

Rock CaféТарту мнт. 80D (Tartu mnt.), Таллинн. На карте C4www.rockcafe.ee 

Sossi KlubiОткрыт: Пт.–Сб. Тарту мнт. 82 (Tartu mnt.), Таллинн. На карте C4www.sossi.ee 

TeaterОткрыт: Пт.–Сб. Вабадусе Вальяк 5 (Vabaduse Väljak), Таллинн. На карте B2. www.klubiteater.ee 

VabankОткрыт: Пт.–Сб. Харью 13 (Harju), Таллинн. На карте J1www.vabank.ee 

VenusВана-Виру 14 (Vana-Viru), Таллинн. На карте B2www.venusclub.ee 

Von Krahl BaarРатаскаеву 10/12 (Rataskaevu), Таллинн. На карте H1www.vonkrahl.ee

Спорт в пабах и ресторанах Здесь можно посмотреть футбол и другие спортивные передачи:

Clayhills, Пикк (Pikk) 13.Hiiu Pub, Пярну мнт (Pärnu mnt) 325.Mack Bar-B-Que, Тарту мнт (Tartu mnt) 63.Molly Malone's, Мюнди (Mündi) 2.Nimeta Baar, Суур-Кярья (Suur-Karja) 4.The Lost Continent, Нарва мнт (Narva mnt) 19.Winners Sports Lounge, Клоостри тее (Kloostri tee) 6.

Краткая история Эстонии

К концу XI века Основным промыслом становится полеводство и появляется областное управление. 

В XIII веке Крестовые походы Ордена Меченосцев доходят до южной Эстонии, а север-ную часть страны завоевыва-ют датчане. 

1343 Восстание Юрьевой ночи (Jüri-öö ülestõus). Эстонские крестья-не подняли восстание против завоевателей, но безуспешно. 

1346 Дания продает свои земли в Эстонии немецким кресто-носцам. Крестьяне становят-ся крепостными. 

1558 По приказу Ивана Грозного Россия начинает войну за ливонские земли, в состав которых кроме Эстонии вхо-дила еще и Латвия. 

В XVII веке Под властью Швеции в стране открывают школы и университет Тарту (1632). 

1700–1710 Северная война, неуро-жай, голод, чума. Численность населения падает с 350 тысяч до 150 тысяч. 

1710 Таллинн переходит под власть России, а в 1721 году по Ништадскому мирному договору вся Эстония офи-циально переходит к России. 

В XIX веке Царь ограничивает права дворянства и осво-бождает крестьян от крепос-тной зависимости.

1917 Когда в России свергают царс-кую власть, Эстония получает автономию. Во главе прави-тельства – Константин Пятс. 

1918 Германия оккупирует Эстонию. 24 февраля предста-вители Земского совета объ-являют Эстонию независимой республикой. В стране ведут военные действия немецкие, русские и эстонские войска. 

1919 Война за освобождение Эстонии 2 февраля 1920 года заканчивается подписанием Тартуского мирного договора. 

1920 Целью первой конституции независимой Эстонии объяв-ляется широкая демократия. В стране появляется множес-тво маленьких партий. 

1929–1935 Застой и политический кризис, за которым следуют объявление чрезвычайного положения и роспуск парла-мента. Пятс получает широ-кие полномочия. 

1937 Реформа конституции и в 1938 Пятс становится прези-дентом.  

1939 28 сентября заключается договор с Советским Союзом о взаимопомощи, по которо-му советская армия получает военные базы на территории страны. 

1940 Проводят «выборы», после чего Эстония становится советской республикой (27 июля) и страну присоединя-ют к Советскому Союзу. 

1941–1944 Немцы оккупируют Эстонию. К немецкой армии присоединяется почти 70 тысяч эстонцев. В сентябре 1944 года Красная армия завоевывает Эстонию заново. 

1944–1991 Советская Эстония. В конце 1944 года из страны за границу бежит большое коли-чество граждан. Примерно 10 тысяч человек (лесные бра-тья) продолжают борьбу. 

Советский Союз твердой рукой проводил «советиза-цию» Эстонии. При депор-тации 1949 года 25 тысяч эстонцев были отправлены в лагеря на восток. С 1940 до конца 1949 года численность населения Эстонии сократи-лась с 1,1 миллиона до почти 850 тысяч человек. 

К 1955 году в Эстонию переехало более 200 тысяч человек других националь-ностей. В 80-х годах лишь 60 процентов жителей страны были эстонцами. 

1987 В Эстонии становятся замет-ны попытки отделиться от Советского Союза. Кроме того, организуются акции протеста против загряз-нения окружающей среды (фосфоритная война).

1988 Поющая революция. 16 ноября 1988 года Эстония провозглашает свой сувере-нитет и свои законы.

1991 Эстония заново получает независимость после прова-ла ГКЧП в Москве. 

2004 Вступление в Европейский союз и НАТО. 

2011 Валютой Эстонии стано-вится евро – вместо кроны, которая была официальной валютой с 1992 года.  

Предполагается, что название города своими корнями уходит во времена датского господства (1219 год). «Taani linn” обозначает «город датчан», «дат-ский город».

1285 Таллинн входит в Ганзейский союз.

1346 Датчане продали город Тевтонскому ордену. Произошло разделение города на Верхний город или Вышгород (Toompea) феодальной знати и Нижний город мастеровых и купцов.

1561 Таллинн вошел в состав Швеции.

1721 Россия завоевала Эстонию и Таллинн.

1918 После провозглашения стра-ной независимости Таллинн стал столицей Эстонии.

1939–1944 Советские и немецкие войска попеременно владели городом. В марте 1944 года советская армия нанесла бом-бовый удар по Таллинну, что вызвало в городе большие раз-

рушения. В бомбардировках погибли 1 400 человек.

1944–1991 Столица советской социа-листической республики, где в 1980 году прошла олимпийская регата в рамках московских летних Олимпийских игр.

1991– по нынешний день cтолица Эстонии. В 1997 году Старый город включен в список все-мирного наследия ЮНЕСКО.

2011 Культурная столица Европы. Население около 411 000, из них эстонцев – 53%, русских – 38%.

Достопримечательности Таллинна

В Таллинне бурная ночная жизнь. В городе много клубов и пабов – один другого моднее и отвязнее. В столице Эстонии каждый найдет себе что-нибудь по вкусу. Календарь событий и концертов всегда можно найти на сайтах клубов. 

Ночная жизнь Таллинна 

Город Таллинн

Tartu

TALLINN

В СТАРОМ ГОРОДЕ: 

■ Городская стена с оборонительны-ми башнями. На слиянии улиц Suur-Kloostri и Väike-Kloostri можно попасть в Монашескую башню (Nunnatorn) и оттуда пройти по крепостной стене в Банную башню (Saunatorn) и Золотоногую башню (Kuldjala torn). 

■ Ратуша. Самое сохранившееся здание средневековой ратуши на Севере Европы. 

■ Основанный в 1246 году монас-тырь Святой Екатерины – самое ста-рое сохранившееся здание Таллинна. 

■ Дом Черноголовых. Здание основанного в 1399 году братства является одним из редких строений Таллинна в стиле ренессанс. 

■ Ратушная аптека (Raeapteek) – одна из старейших аптек Европы, работает в здании на Ратушной площади. 

В ДРУГИХ ЧАСТЯХ ГОРОДА: 

■ Таллиннская телебашняКлоостриметса теэ 58 A, Таллинн, тел. +372 57 503 650, мейл: [email protected], www.teletorn.ee. Открыто:май-сентябрь каждый день 10-19,октябрь-апрель Ср.-Пн. 10-18, Вт. закрыто. Ресторан открыт: май-сен-тябрь каждый день 10-23, октябрь-апрель 11-23.

■ Площадь Свободы или Vabaduse väljak. С высокой бетонной колонной с крестом наверху – монументом победы в Освободительной войне Эстонии 1918–1920 годов. И состо-ящими из двух колонн Часами Свободы – монументом независи-мости Эстонии. 

■ Парк Кадриорг. С дворцом прези-дента ЭР, дворцом Петра I, где ныне – музей изобразительного искусства, музеем эстонского искусства KUMU. Аллея от дворца Кадриорг ведет к Финскому заливу – прямо к памятни-ку броненосцу “Русалка”. 

■ Таллинское Певческое поле. Певческая сцена, построенная в 1960-х годах, может вместить более 30 000 певцов. Певческое поле сыг-рало важную роль в начале процесса, вошедшего в историю как «Поющая революция» и приведшего к незави-симости Эстонии.  

■ Развалины монастыря Святой Биргитты. На берегах реки Пирита. Построенный в 1407 году во время шведского господства монастырь был разрушен войсками Ивана Грозного в 1577 году. 

■ Ботанический сад. Это 4 500 видов растений и 123 гектара земли, тепли-цы и парковые зоны – это настоящий оазис и летом, и зимой. 

■ Зоопарк, где можно увидеть мно-гие виды редких животных и крупных млекопитающих – от слонов до полярных медведей, от шимпанзе до носорогов.

Таллиннская телебашня

Фото: Андрей Чертков

Page 41: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

TH

E

BA

LT

IC

G

UI

DE

ОС

ЕН

Ь/

ЗИ

МА

2

01

2/

20

13

Це

нтр

Та

лл

ин

на

41

--

Карт

а Ста

рого

горо

да

Карт

а Ста

рого

горо

да

нахо

дитс

я на с

леду

ющей

на

ходи

тся н

а сле

дующ

ей

стра

нице

стра

нице

A.A

lle A

4A

asa

C1Ä

äsi C

5Ad

amso

ni B

1A

htri

A2

Aia

A2

Aid

a A

2Ao

B1

Asu

ndus

e B4

Bens

iini A

4Eh

a B1

Endl

a C1

Esto

nia

pst B

2Fa

ehlm

anni

B4

Falg

i tee

B1

Filtr

i tee

C3

Gild

i C3

Gra

niid

i A1

Har

idus

e B2

Har

ju B

2H

erm

anni

B3

Her

ne C

2H

erne

C2

Hob

ujaa

ma

B2Im

anta

C3

Inse

neri

B2In

valii

di C

2Ja

hu A

2Ja

kobi

C3

Jako

bson

i B3

Jõe

A3

Juhk

enta

li C3

Kaar

li ps

t B2

Kadr

i tee

A5

Kai A

2Ka

lam

aja

A1

Kala

rann

a A

2Ka

lara

nna

A2

Kalju

A1

Kanu

ti A

2Ka

ppel

i C4

Karu

A3

Katu

sepa

pi C

4Ka

uba

D1

Kauk

a B2

Kaun

a C2

Kaup

meh

e B2

Keld

rimäe

C3

Kent

man

ni B

2Ke

vade

B1

Killu

stik

u C5

Kivi

mur

ru C

4Ko

du C

2Ko

htu

B1Ko

idu

B1Ko

idul

a B4

Köle

ri B4

Kolla

ne B

3Ko

mee

di C

1Ko

oli A

2Ko

pli A

1Ko

tka

C1Ko

tzeb

ue A

1Kr

eutz

wal

di B

3Kr

istii

na C

1Ku

hlba

rsi B

3Ku

nder

i B3

Kung

la A

1Ku

ning

a B2

Laag

na te

e B4

Laag

na te

e B4

Labo

rato

orim

i A2

Lahe

A4

Lai A

2La

ikm

aa B

2La

snam

äe B

4La

snam

äe B

4La

stek

odu

B3La

ulup

eo B

3La

uter

i B2

Leig

eri A

1Le

mbi

tu B

2Le

nnuk

i B2

Liiv

alai

a B3

Liiv

amäe

B3

Logi

A2

Lood

e B1

Loot

si A

3Lo

ssi p

lats

B1

Lubj

a C4

Luha

C1

Luis

e B1

Maa

kri B

3M

äeka

lda

B4M

äeka

lda

B5M

agas

ini C

2M

ajak

a C4

Maj

aka

põik

C5

Mal

mi A

1M

ardi

C3

Mas

ina

C4M

ere

pst A

2M

üüriv

ahe

B2N

afta

A4

Nar

va m

nt A

4N

igul

iste

B2

Niin

e A

1

Nõm

me

tee

C1N

unne

A1

Odr

a C3

Õilm

e C2

Ole

vim

ägi A

2O

levi

ste

A2

Oru

A5

Paad

i A3

Pae

C5Pa

gari

A2

Pald

iski

mnt

B1

Palla

sti C

4Pä

rna

B3Pä

rnu

mnt

B2

Pete

rbur

i tee

C4

Piis

kopi

B1

Pikk

jalg

B2

Pirit

a te

e A

5Pl

anee

di C

1Põ

hja

puie

stee

A2

Posk

a B4

Pron

ksi B

3Pü

hava

imu

B2Pu

hke

C2Ra

huko

htu

B1Ra

nnam

äe te

e A

1Ra

nnam

äe te

e A

2Ra

task

aevu

B2

Raua

B3

Räva

la p

st B

2Ra

vi C

2Ro

helin

e A

as B

4Ro

hu B

1Ro

opa

B1Ro

osik

rant

si B

2Ru

mbi

A2

Rüüt

li B2

Sada

ma

A2

Saka

la B

2Sa

lme

A1

Satu

rni C

1Sa

una

B2Si

kupi

lli C

4So

o A

1Sp

ordi

C1

Süda

C2

Sügi

se B

1Su

ur-A

mee

rika

C1Su

ur-K

arja

B2

Suur

-Klo

ostr

i A2

Suur

-Laa

gri A

1Su

ur-S

õjam

äe C

5Su

urtü

ki A

2Ta

re C

2Ta

rtu

mnt

B3

Tata

ri B2

Tehn

ika

B1Te

llisk

ivi A

1Te

rase

B3

Tina

B3

Tobi

ase

B3To

lli A

2Tõ

llu A

1Tõ

nism

ägi C

2To

om-K

ooli

B1To

om-K

unin

ga C

1To

om-R

üütli

B1

Toom

pea

B1To

ompu

iest

ee B

1Tö

östu

se A

1To

rmi A

4Tu

ha C

5Tü

rnpu

B4

Turu

B3

Tuuk

ri A

3Tu

ulem

äe C

5Tu

vi C

lem

iste

C4

Uue

Maa

ilma

C1U

us A

2Va

brik

u A

1Vä

ike-

Am

eerik

a C1

Väik

e-Ka

rja B

2Va

ikne

C2

Vaim

u A

2Va

lge

B5Va

lgev

ase

A1

Vana

-kal

a m

aja

A1

Vana

-Lõu

na C

2Va

na-V

iru B

2Va

se B

3Ve

eren

ni C

2Ve

etor

ni C

1Ve

ne B

2Ve

sivä

rava

B4

Vide

viku

C1

Villa

rdi B

1Vi

lmsi

B3

Virm

alis

e C1

Virm

alis

e C1

Viru

B2

Võis

tluse

C3

Volta

A1

Wei

zenb

ergi

A4

Wie

dem

anni

B4

Wis

mar

i B1

СП

ИС

ОК

УЛ

ИЦ

Page 42: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

Ч Т О Г Д Е К О Г Д А

T H E B A L T I C G U I D E ™ О С Е Н Ь / З И М А 2 0 1 2 / 2 0 1 342 чгк Таллинн и Эстония

22˚00'

58˚0

0' 58˚0

0'

57˚3

0'

28˚00'27˚00'26˚00'25˚00'24˚00'

27˚00'26˚00'25˚00'24˚00'

23˚00'

59˚0

0'58

˚30'

59˚3

0'59

˚00'

58˚3

0'

23˚00'22˚00'

22˚00'

59˚3

0'

22˚00'

59˚3

0'

RAPLAMAA JÄRVAMAA

PÄRNUMAASAAREMAA

HIIUMAA

VILJANDIMAA

JÕGEVAMAA

TARTUMAA

PÕLVAMAA

VÕRUMAA

VALGAMAA

LÄÄNE-VIRUMAA

IDA-VIRUMAA

HARJUMAA

LÄÄN

EMAA

MAAKONNAD

EESTI HALDUSJAOTUS

3020 50 km4010010

©REGIO 2008Riia 24, Tartu 51010tel +372 738 7300

©Regio 2008 KL-8-026

Riigipiir, kontrolljoon

Territoriaalmere piir

Tartu rahu piir

Maakonna piir Põhimaantee

Tugimaantee

Kõvakattega maantee

Kruuskattega maantee

Linn

Vallasisene linn

Alev

Alev-valdMaakonna keskusVILJANDI

PealinnTALLINN

Haldusjaotus on seisuga 01.04. 2007

KARKSI-NUIA

LIHULA

ABJA-PALUOJA

ANTSLA

PÜSSI

MUSTVEE

VÕHMA

SUURE-JAANI

MÕISAKÜLA

KALLASTE

Ust-Luga

OTEPÄÄ

KEILA

KIVIÕLI

TAPA

PÕLVA

PALDISKI

TÜRI JÕGEVA

ELVA

RAPLA

PÕLTSAMAA

SAUE

KUNDA

KÄRDLA

SINDI

NARVA-JÕESUU

LOKSA

KEHRA

TÕRVA

RÄPINA

KILINGI-NÕMME

TAMSALU

VILJANDI

SILLAMÄE

RAKVERE

VÕRU

MAARDU

KURESSAARE

VALGA

JÕHVI

HAAPSALU PAIDE

TARTU

NARVA

PÄRNU

KOHTLA-JÄRVETALLINN

Jüri

KuusaluHaljala

Kadrina

IisakuVäike-Maarja

Laiuse

Nõo

Võnnu

Värska

Misso

Tabivere

Lelle

Risti

Käina

OrissaareLeisi

Salme

AsteKärla

ParalepaTaebla

Palivere

Turba

Riisipere

Klooga

Keila-Joa

HarkuTabasalu

Saku

Kiisa

Kiili

LagediLoo

ViimsiHaabneeme

Kostivere

Raasiku

Aruküla

Prillimäe

Alu

Kuusiku

KeavaKehtna

Valtu

Käru

SärevereOisu

Väätsa

Juuru

Kaiu

Eidapere

Audru Sauga

Are

Paikuse

Võiste

Häädemeeste

TihemetsaHalliste

Õisu

KõpuRamsi

Viiratsi

Helme

Hummuli

TsirguliinaSõmerpalu

Õru Sangaste

Puka

Rannu

Rõngu

KurekülaTõravere

PuhjaUlila

Ilmatsalu

Tõrvandi

Kolga-JaaniOlustvere

Adavere

KamariPuurmani

Siimusti

Kuremaa

Aravete

KäraveteAmbla

Lehtse

Sääse

Kiltsi

Hulja

Lepna

Sõmeru

VinniPajusti

Roela

Laekvere

Tudu

Avinurme

Mäetaguse

Aseri

Sonda

ToilaVoka

Lohusuu

Torma

Sadala

AlatskiviKolkja

Varnja

Kõrveküla

Luunja

Roiu

AhjaVastse-Kuuste

Kambja

Mooste

Veriora

Kose

Varstu

Valjala

Virtsu

Hageri

Peetri

Võõpsu

Lähte

Palamuse

Kihelkonna

Vastseliina

Laura

Irboska

Seredka

Jamm

Spitsõno

Samolva

Pnevo

Pededze

Tori

Sinimäe

Assaku

Kose Ravila

Kose-Uuemõisa

Kanepi

Rakke

VäimelaParksepa

Tõstamaa

Kõrgessaare

Laagri

Ülenurme

Mehikoorma

Simuna

Viru-Jaagupi

Rõuge

Roosna-Alliku

Tudulinna

Vaida

Mustla

Võsu

Hagudi

Koeru

Vana-Antsla

KOHILA

JÄRVAKANDI

TOOTSI

LAVASSAARE

VÄNDRA

AEGVIIDU

PÄRNU-JAAGUPI

KOHTLA-NÕMME

MÄRJAMAA

JÄRVA-JAANI

Libatse

Koluvere

Linnamäe

Nõva Harju-Risti ÄäsmäeVasalemma

Valgu

Kiiu

Uhtna

Jäneda

Kuimetsa

KoigiVaimastvereTüri-Alliku

ImavereKabala

Vana-Võidu

Päri

Suislepa

Kaagjärve

Dikli

Matixi

Gaujena

Lasva

MammasteKrootuse

Melliste

Osula

Uulu

Vastemõisa

Sürgavere

Äksi Vara Koosa

Laeva

Tilsi

Himmaste

Kabli

Padise Alavere

Tsooru

Jõõpre

Selja

Haiba

Oru

Lehola

ValklaKolga

Tarbja

Papsaare

Linna

Esku

Võisiku

Põlgaste

Pisisaare

ArduVajangu

Vao

Lehtmetsa

Albu

PeriSihva

Saarde

Kolka

Orgita

Kudjape

Karksi

Keeni

Saverna

Lustivere

Vana-Vigala

Väike-Kamari

Kurkula ps

Vaindloo

Pärispea ps

Põõsaspea n

Kõpu ps

Kassari s

Tagamõisa ps

Nootamaa

Sõrv

e ps

Piirissaar

Käsmu psJuminda ps

Viimsi ps

Pakri ps

Hanko ps

Porkkala ps

Noarootsi ps

Tahkuna ps

Väike - Tütarsaar Suur - Tütarsaar

Prangli

NaissaarAegna

Pakri s-dOsmussaar

VORMSI

Abruka

M U H U

Manilaid

Kihnu

Ruhnu

Vilsandi

PETSERI

GDOV

SLANTSÕ

IVANGORODJAANILINN

AINA I

SALACGRÎVA

STAICELE

LIMBALEMSALU

VOLMARI

RUHJAVÄIKE-SALATSI

ALOJA

MAZSALACA

VALMIERA

SMILTENE

VALKA

APE

ALÛKSNE

HOPA

OUDOVA

RÛJIENA

STRENÈI

HEINASTE

SALATSI

HANKO

EKENÄS

Hari kurk

Mardihansulaht

Voosi kurkSuur väi n

Väike väin

M a t s a l u l a h t

S o e l a v ä i n

P ä r n ul a h t

Kura kurk

L I I V I L A H T

S O O M E L A H T

Pe

ip

si

j

är

v

N a r v a l a

ht

N a r v a l a

ht

Pi h

kv

a

rv

V Ä I N A ME

RI

ÄN

EM

ER

I

Võrts järv

L Ä T I

S O O M E

VE

NE

MA

A

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

EESTI HALDUSJAOTUS

3020 50 km4010010

©Regio 2008 KL-8-026

ТАБЛИЦА РАССТОЯНИЙГлавные города Эстонии и пункты пересечения границы

ХААПСАЛУ175 ИКЛА347 288 КОЙДУЛА

84 148 335 КУЙВАСТУ 158 221 408 73 КУРЕССААРЕ

56 228 403 121 106 КЯРДЛА312 349 267 357 431 368 НАРВА108 67 253 81 155 161 291 ПЯРНУ199 235 222 245 318 256 167 178 РАКВЕРЕ

9 180 356 90 163 47 321 114 208 РОХУКЮЛА99 193 285 144 218 155 211 128 99 108 ТАЛЛИНН

249 209 100 255 328 305 178 174 123 258 186 ТАРТУ204 131 173 177 250 257 235 96 149 210 159 78 ВИЛЬЯНДИ300 227 62 274 347 353 248 192 194 306 253 71 124 ВЫРУ

0

2

2

1

E

F

G

H

I

J

E

F

G

H

I

J

1

3

3

100 200© Regio AS 2008

KOPLI

PELGU-LINN

KALAMAJA

MERIMETSA

ROCCA AL MARE

VEERENNISIKUPILLI

LASNAMÄE

PIRITA

KADRIORG

VIRU

PELGULINN

KOPLI

KADRIORG

PELGU-RANNA

MERIMETSA

VEERENNI

TONDI

ÜLEMISTE

KALAMAJA

SIKUPILLI

1

2

12

13

14

15

16

17

345

67

89

10

11

1

1

2

90K

3

2

3

4

4

A, Bтерминалы

D терминал

HANSABUSS АВТОБУС №90K: АЭРОПОРТ-ЦЕНТР ГОРОДАЛучшее сообщение между Таллиннским аэропортом и центром

города. Легко узнаваемые синие автобусы с фотографией самолета.

Бесплатный WIFI. Достаточно места для багажа. Остановки по центру

города (у отелей и в важнейших местах центра города).

Остановка также у Горхолла, рядом с терминалами порта A, B, C, D

Качественное обслуживание. Билет – ТОЛЬКО 2 еврo.

Red Line – центр города

Green Line – Пирита

Blue Line – Рокка-аль-Маре

Полный тур одной линии

занимает около 60 минут.

Все три маршрута начинаются

с площади Виру.

24-часовой билет – только 16 евроwww.citytour.ee

СТАРЫЙГОРОД

СТАРЫЙГОРОД

ПОРТ

порт

трамвайные путидорога в аэропорт

www.hansabuss.ee

ПРОЕЗДНЫЕ БИЛЕТЫ И

МАРШРУТЫ

Билеты на таллиннский городской

транспорт можно купить предварительно

в киосках или прямо у водителя.

В продаже есть также билеты на час, на

три и на пять дней. Билет нужно проком-

постировать в начале поездки, штраф

за безбилетный проезд – 40 евро.

Люди 65 лет и старше в Таллинне могут

ездить беcплатно. Хороший гид по

городскому транспорту в Интернете:

http://soiduplaan.tallinn.ee/#plan/

железно-дорожный вокзал

автобусный вокзал

аэропорт

TALLINN CITY TOUR

Открой для себя Таллинн на красных

двухэтажных автобусах Tallinn City Tour.

Аудиогид на 10 языках. Автобусы Hop On

маршрутов.

Page 43: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

предварительный заказ: электронная почта: [email protected]телефон: +372 627 9022 ...или предъявите купо

ШОКОЛАДНЫЙ ТОРТ

01.01.13 – 31.01.13

Chef de Cuisine Emmanuel Ville шоколадный торт инспиририван

красотой русской женщины.

Главное блюда начиная с 10.90 EUR

Придлажение действительно01.01.13-31.01.13

www.clazz.ee

ЗАКАЗАВАЯ ГЛАВНОЕ БЛЮДА,ДАРИТ КЛУБ-РЕСТОРАН CLAZZ ВАМ

ШОКОЛАДНЫЙ ТОРТ.

Page 44: Baltic Guide ОСЕНЬ/ЗИМА 2012/2013

«Turg»

Завтрак 4.95 EUR

«Maikrahv»

Живая музыка! Дневной бuфет 11:30-15

Улица Виру

Ратушная площадь

Улица Вирру

шщадьшш

-10%