Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the...

110
199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics of the initial phonological material of the base, that is, the nature of the onset and the quality and quantity of the initial vocalic element; phonemic patterning may also be a factor, and, if so, will be specifically noted. Orthography, phonetic transcriptions and translations are provided for each word. The individual base forms are presented with associated reduplications and Initial Change forms. In certain cases, the base forms are unavailable, either because a word occurs only as a reduplication, or because it did not arise during elicitation; in these instances, the bases are extrapolated from the reduplicated forms and labelled with (?). The reduplicative, IC, and combination of reduplication and IC morphemes are isolated as RED, IC, and RED/IC respectively. Table of Contents I. C/a:/ <pâ-> /pa:/ .......................................................................................................................................................... 201 II. C/a:/ <t â-> /ta:/ ........................................................................................................................................................ 205 III. C/a:/ <kâ-> /ka:/ ........................................................................................................................................................ 208 IV. C/a:/ <shâ-> /ɪa:/ ....................................................................................................................................................... 212 V. C/a:/ < mâ-> / maʼ/ .................................................................................................................................................. 214 VI. C/a:/ <nâ-> /na:/ ........................................................................................................................................................ 222 VII. Cu/a:/ <kuâ-> .............................................................................................................................................................. 225 VIII. u/a:/ <uâ-> .................................................................................................................................................................. 227 IX. C/e/ <pe> /pe/ ......................................................................................................................................................... 229 X. C/e/ <te> /te/ ........................................................................................................................................................... 233 XI. C/e/ <she> /Ȓe/ ........................................................................................................................................................ 234 XII. C/e/ <me> /me/ ....................................................................................................................................................... 235 XIII. C/e/ <ne> /ne/ ......................................................................................................................................................... 236 XIV. C/e/ <kue> /kue/ ..................................................................................................................................................... 238 XV. u/e/ <ue> ............................................................................................................................................................... 240 XVI. C/i:/ <p î> /pi:/ ........................................................................................................................................................ 242

Transcript of Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the...

Page 1: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

199

Appendix III

Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

of the initial phonological material of the base, that is, the nature of the onset and the quality and quantity of the initial vocalic

element; phonemic patterning may also be a factor, and, if so, will be specifically noted. Orthography, phonetic transcriptions

and translations are provided for each word. The individual base forms are presented with associated reduplications and Initial

Change forms. In certain cases, the base forms are unavailable, either because a word occurs only as a reduplication, or because

it did not arise during elicitation; in these instances, the bases are extrapolated from the reduplicated forms and labelled with (?).

The reduplicative, IC, and combination of reduplication and IC morphemes are isolated as RED, IC, and RED/IC respectively.

Table of Contents

I. C/a:/ <pâ-> /pa:/..........................................................................................................................................................201

II. C/a:/ <t â-> /ta:/ ........................................................................................................................................................205

III. C/a:/ <kâ-> /ka:/........................................................................................................................................................208

IV. C/a:/ <shâ-> / a:/.......................................................................................................................................................212

V. C/a:/ < mâ-> / ma /..................................................................................................................................................214

VI. C/a:/ <nâ-> /na:/........................................................................................................................................................222

VII. Cu/a:/ <kuâ->..............................................................................................................................................................225

VIII. u/a:/ <uâ-> .................................................................................................................................................................. 227

IX. C/e/ <pe> /pe/ .........................................................................................................................................................229

X. C/e/ <te> /te/ ...........................................................................................................................................................233

XI. C/e/ <she> / e/ ........................................................................................................................................................234

XII. C/e/ <me> /me/ .......................................................................................................................................................235

XIII. C/e/ <ne> /ne/ .........................................................................................................................................................236

XIV. C/e/ <kue> /kue/ .....................................................................................................................................................238

XV. u/e/ <ue> ...............................................................................................................................................................240

XVI. C/i:/ <p î> /pi:/........................................................................................................................................................242

Page 2: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

200

XVII. C/i:/ <tî> /ti:/.......................................................................................................................................................244

XVIII. C/i:/ <mî> /mi:/...................................................................................................................................................245

XIX. C/i:/ <nî> /ni:/ .....................................................................................................................................................249

XX. C/i:/ <shî> / i:/ ...................................................................................................................................................250

XXI. C/i:/ <tshî> / / ................................................................................................................................................252

XXII. u/i:/ <uî> / ui / ....................................................................................................................................................255

XXIII. C/u:/ <pû> /pu /..................................................................................................................................................257

XXIV. C/u:/ <tû> /tu / ...................................................................................................................................................259

XXV. C/u:/ <kû> /ku /..................................................................................................................................................260

XXVI. C/u:/ <mû> /mu / ...............................................................................................................................................260

XXVII. C/u:/ <nû> /nu / .................................................................................................................................................263

XXVIII. C/a/ <pa> /pI/ ....................................................................................................................................................264

XXIX. C/a/ <ka> /kI/.....................................................................................................................................................265

XXX. C/a/ <ma> /mI/ ..................................................................................................................................................266

XXXI. C/a/ <na> /nI/.....................................................................................................................................................268

XXXII. C/a/ <sha> / I/ ...................................................................................................................................................270

XXXIII. C/I/ <pi> /pI/ .....................................................................................................................................................270

XXXIV. C/I/ <ti> /tI/.......................................................................................................................................................275

XXXV. C/I/ <mi> /mI/ ...................................................................................................................................................278

XXXVI. C/I/ <ni> /nI/ ................................................................................................................................................282

XXXVII. C/I/ <shi> / I/ ..............................................................................................................................................284

XXXVIII. C/I/ <tshi> / I/........................................................................................................................................... 285

XXXIX. C/u/ <ku> /ku/..............................................................................................................................................288

XL. Cu + V <puâ-> /pua:/...................................................................................................................................... 291

XLI. Cu + V <pue-> /pue/....................................................................................................................................... 291

Page 3: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

201

XLII. Cu + V <mue->..................................................................................................................................................292

XLIII. Cu + V <tue .......................................................................................................................................................292

XLIV. Vowel Initial < â> /a:/......................................................................................................................................... 293

XLV. Vowel Initial < û> /u:/ ........................................................................................................................................ 299

XLVI. Vowel Initial < a> /I/ .......................................................................................................................................... 300

XLVII. Vowel Initial < i> /I/........................................................................................................................................... 303

XLVIII. Vowel Initial < î> /i:/.......................................................................................................................................... 305

XLIX. Vowel Initial < u> /u/ ......................................................................................................................................... 306

I. C/a:/ <pâ-> /pa:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC

pâkumu

[ba g

“s/he vomits”

pâpâkumu

[pæ pæ g ]

“s/he vomits repeatedly”

pâkupâkumu

[pæg pæg

“s/he is throwing up all

over the place”

tshika pâkupâkumu

[ g ba g ba g ]

“s/he will vomit over &

over”

[pæ ]-

[pæg -

[ba g -

piâkumut

[piya gum t ]

“(who) is vomiting?”

[iya -piâkupâkumut

[piyæ:g æ:g t ]

“(who) is vomiting over &

over?”

[piyæ:g ]

Page 4: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

202

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC

pâpu

[pa bu ]

“s/he is

laughing”

pâpâpu

[pa pa bu]

“s/he keeps laughing”

nipâpâbin

[n ba ba b n]

tshika mishtapâpâbu

[m t bæ:bæ:bu ]

“s/he will keep laughing

a lot”

[pa ]-

[ba ]-

[bæ:]-

piâpit

[piyæ b t ]

“(who) is laughing?”

[iyæpiâpiâpit

[piyæ piyæ b t ]

“(who) keeps laughing?”

[piyæ ]

pâshtaim

[ba teym]

“s/he walks over

it/ cracks it”

papâshtaim

[b bæ steym]

“s/he cracks it here &

there; hitting it in many

places”

pâshtapâshtaim

[bæ t bæ steym]

“s/he keeps cracking it”

(speaker not sure)

nipâshtapâshtain

[n bæ t bæ steyn]

“I crack it here & there”

[b -

[bæ t -

[bæ t -

piâshtaik

[piyæ steyk ]

“(who) is cracking

it?”

[iyæ

Page 5: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

203

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC

pâshteu

[pæ t w]

“it is dry”

piâshtit

[piyæ st t ]

“(what) is dry?”

[iyæ ]

pâshtuepaniu

[ba dwe b ]

“s/ he jumps,

goes over s.t

pâshtapashtuepaniu

[ba sd ba dweb

“s/he keeps jumping

over something.”

nipâshtapashtuepanîu

[n ba d ba dwe b

“I keep jumping over

something”

[ba sd -

[ba d -

piâshtuepanîut

[piyæ dwe b ]

“(who) is jumping

over something?”

[iyæ ]

piâshtapashtuepanîut

[piyæ d ba dwe b nyut ]

“(who) keeps jumping

over something?”

[piyæ d ]

pâssitsheu

[pa s ew]

“s/he is shooting

at”

pâpâssitsheu

[pa pa s w]

“s/he is shooting one

after the other”

pâssipâssitsheu

[ba:s ba:s w]

“s/he shoots repeatedly”

nipâssipâssitshin

[n ba s ba s n]

“I keep shooting”

[pa ]-

[ba:s ]-

[ba s ]-

piâssâk

[piya s ]

“(who) is shooting at

it?”

[iya ]

Page 6: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

204

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC

pâtshiku

[pa gu ]

“it drips (once)”

pâpâtshiku

[papa gu ]

“it drips, trickles a lot”

pâpâtshikushinit

[pa pa gu n t ]

[pa]-

[pa ]-

piâpâtshikut

[piyæ:bæ t ]

“(what) is dripping”

[piyæ:]

pâtshishinu

[bæ: nu:]

[pa nu ]

“s/he is falling”

[pa: it

“falling”

pâpâtshishinu

[bæ:bæ: nu]

“keeps falling down”

papâtshishin

[b ba n]

nipâpâtshishin

[n ba ba n]

[bæ:]-

[b -

[ba ]-

piâtshinit

[piyæ nt ]

“(who) is falling”

[iyæ ]

patshishkuakanu

(?)

papatshishkuakanu

[p p skwa g ]

“he was flattened”

[p -

Page 7: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

205

II. C/a:/ <t â-> /ta:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tâkunam

[dæ gun m]

“s/he holds it”

tiâkunâk

[diyæg næk ]

[diyæ g nak ]

“(who) is holding it?”

[iyæ]

[iyæ ]

tâkushkâtam

[dæ:g gæ:d m]

“s/he tramples,

steps on it (once)”

tâtâkushkâtam

[dæ dæ g gæ:t m]

[dæ:dæ:g gæ:d m]

[dæ dæ ga m]

“s/he tramples, steps

on it (one after the

other;e.g. stepping

stones), stepping on

one thing repeatedly”

nitâtâkushkatin

[nta ta g ga d n]

“I am stepping on

something repeatedly”

nitâtâkushkâtau

[ndæ dæ g gæ d w]

“(I’m) trampling on

mud with feet”

[dæ ]-

[ta ]-

tiâkushkâtâki

[diyag gæ:dagi]

“when s/he steps on it”

tiâtâkushkâtâk

[diyadæg gæ:dæ ]

“(who) tramples on it”

[iya]-

Page 8: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

206

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC

tâkusseu

[dæ g s w]

“s/he steps once”

tâtâkussepanu

[dæ dæ gus b nu]

“step on each one, one

after another”

[dæ ]-

tâpueu

[dæ bw w]

“s/he is right, tells

the truth”

tiâpuit

[diyæbw t ]

“(who) is right, tells

the truth?”

[iyæ]-

tâtinam

[da dn m]

“s/he touches it”

tâtâtinam

[da da dn m]

“s/he touches it again

& again”

nitâtâtinitin

[nda da dn dn]

“I am touching s.t.

repeatedly”

uî tâtâtinam

wi tæ tæ dn

“s/he wants to touch it

over & over again”

[da ]- tiatinâk

[diyæd ]

“(who) touches it?”

[iyæ] tiâtâtinâk

[tiyæ tiyæ dnak ]

“(who) is touching it over

& over”

uâ tâtinâk

wæ:tæ:dnak

“(who) wants to touch it

over & over again”

[tiyæ ]

i > æ:

(preverb)

+ [tæ:]

Page 9: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

207

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC

tâtshipiteu

[dæ: b d w]

“s/he touches

him/her/it (anim)”

tâtâtshipiteu

[tæ tæ b w]

“s/he touches

him/her/it (anim)

repeatedly”

[tæ ]tiâtâtshipitat

[tiyatæ b t ]

“(who) is she touching

over & over again”

[tiya]

tâtshishkueu

[da d kw ]

“s/he kicks him

(once)”

nitâtâtshishkuau

[nta ta gu ]

“I am kicking

him/her

repeatedly”

tâtâtshishkueu

[da da skw w]

[tæ tæ t kw w]

[da ]

[tæ ]

tiâtshishkuât

[tiyæ skwat ]

“(who) kicks him?”

[iyæ ]tiâtâtshishkuât

[tiyæ tæ t skwat ]

“(who) is kicking him

repeatedly; while she is

kicking him”

[tiyæ

tâu

[ta w ]

“s/he is (there);

s/he exists; s/he is

in a place”

ietâu (?)

[(i)yeid w]

“s/he's here & there;

always there in that

place”

Speaker not sure about

this form.

[(i)yei] etât

[ tat ]

“(who) is there?”

tiât(?)

[iyat ]

“(where) s/he is”

[ ]

[iya]n.b. Speaker considers

etât “proper” and tiât

“not proper”, “fast

speech”.

Page 10: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

208

III. C/a:/ <kâ-> /ka:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kâneu

[ga new]

[gæ n w]

kakâneu

[g g æ n w]

“hiding in different

places (e.g. children)”

nikakânaut

[n g gæ nawt ]

“I am hiding them in

different places”

[g -

kâshînam

[gæ: i:n m]

“s/he wipes s.t.”

kâshinâkanu

[gæ i n

“s/he it is

wiped”

kâshinâkin

[gæ i n n]

“wiper, baby

wipes”

kakâshînu

[g gæ inu]

“s/he is wiping here &

there”

[g kiâshinât

[kiyæ inæt ]

“(who) wipes”

e kâshinât

[e: kæ: i:næt ]

“(who) wipes”

[iyæ

[e:]-

(e-

conjunct)

Page 11: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

209

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kâshkâueu

[ga gaw w]

“s/he strikes,

scratches it;

strike s.t. and

make a scratch

across it”

kâshkâshkâueu

[ga ga gaw w]

“s/he scrapes it (anim)

with an instrument; e.g.

bannock burning -

scraping off burnt

parts”

nikâshkâshkâuau

[n ga ga ga w]

“I am scraping it with

an instrument”

uî kâshkâshkâueu

[wi ga ga gaw w]

“s/he wants to scrape it

with an instrument”

[ga ]

[ga ]

kiâshkâshkâuât

[giyæ ga gawat ]

“(who) is scraping it

with an instrument?”

uâ kâshkâshkâuât

[wa ga ga gawat ]

“(who) wants to scrape it

with an instrument”

[giyæ ]

i > a

(preverb)

+ [ga ]

kâshu

“s/he hides”

kiâshut

[kiyæ ut ]

“hiding”

[iyæ ]

Page 12: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

210

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kâssipiteu

[gæ:s b t w]

“s/he scratches

him/her/it (anim)

once”

kâshkâssipiteu

[gæ: gæ:s b t w]

“s/he scratches

him/her/it (anim)

repeatedly”

nikâshkâssipitâu

[n gæ sgæ s b daw]

“I scratch him/her/it

(anim) repeatedly”

[gæ: ]

[gæ s]

kiâshkiâssipitât

[giyæ sgiyæ s b ]

“(who) scratches

him/her/it repeatedly”

kiâshkâssipitishk

[giyæ ga s b d k ]

“(who) is scratching

someone?”

[giyæ s]

[giyæ ]

kâssipitsheu

[ga s p w]

“s/he rakes (not

repeated,

scratches once)”

kâshkâssipitsheu

[ga sga s p w]

“s/he is raking”

nikâshkâssipitshin

[n ga sga s n]

[n ga sga s p n]

[ga s]kiâshkâssipitshit

[giyæ ga s t ]

[kiyæsga s p t ]

“(who) is raking?”

e kâshkâssipitshit

[e: kæ:sga:s b t ]

“while s/he is raking”

[giyæ ]

[kiyæs]

[e:] (e-

conjunct)

Page 13: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

211

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kâtâu

[kæ d

[gæ taw]

“s/he hides it”

kakâtâu

[g gæ taw]

“s/he hides things here

and there”

uî kakâtâu

[wi g ga d w]

“s/he will hide things

here & there”

[g kiâtut

[kiyæ:d t ]

“(who) hides it?”

e kâtât

[e ka d t ]

“(she's good at) hiding

things”

[iyæ:]

[e:]-

(e-

conjunct)

kekâtât

[ge:gæ:d t ]

“(who) hides things here

& there?”

uâ kakâtât

[wa k ka dat ]

“(who) will hide things

here & there?”

[ge:]

i: > a:

(preverb)

+ [k

kâtipâu

[ga d b w]

“it has one step”

kâkâtipâu

[ga ga d b w]

“it is in steps, terraced”

[ga ]

Page 14: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

212

IV. C/a:/ <shâ-> / a:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shashkaim

[ keym ]

“s/he lights it (e.g.

a fire, lantern)”

shashashkaim

[ keym]

“s/he's lighting a fire one

after another”

[ ]shiâshkaik

[ iyæ kek ]

“(who) is lighting it?”

(n.b. Although the base

has a short initial vowel,

the word is included in

this category because of

the IC patterning typical

of a phonemically long

vowel.)

shassikuâtam (?)shâshassikuâtam

[ æ:hæ:sigw d m]

“s/he fries things on the

pan, on the stove”

nishâshâssikuâtin

[n æ æ sigw d n]

“I am frying something”

[ æ:]shiâshassikuâtâk

[ iy hæ:si:gw d k ]

“(what) is she frying?”

e shâshassikuâtâk

[e æ hæ sigw d k ]

“while she is frying it”

[ iy

[e]-

(e-

conjunct)

+ [ æ ]

Page 15: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

213

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shâtshikatshiu(?) shâshâtshikatshiu

[ æ æ g u ]

“s/he rocks back & forth”

[ æ

shâtshikatshipanîu

[ æ g b ]

“s/he is sitting on

floor & falls back

(e.g.baby,

toddler)”

shâshâtshikatshipanîu

[ æ æ g b ]

“s/he is sitting on floor &

falls back (repeatedly)”

nishâshâtshikatshipanîu

[n æ hæ g b ]

“I am sitting and falling

back over & over”

[ æ ]shiâtshikatshipanit

[ iyæ: g bnt

“(I know) s/he is falling

back”

[iyæ:]

shâtshipanitau

[ a b nd w]

“sticks tongue out;

put arm in sleeve;

pokes out”

shâshâtshipanitau

[ a a b nd w]

“sticks tongue out. over

and over”

nishâshâtshipanitan

[n a ha b ndæn]

“I’m sticking my tongue

out”

[ a ]shiâtshipanitât

[ iyæ b ndat ]

“(who) is sticking his

tongue out?”

[iyæ]

Page 16: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

214

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shâtshishkuêpanu

[ a kweb nyu ]

“it pops its head

up once”

shâshâtshishkuêpanu

[ a: a: gwe:b nu ]

“it is popping its head up

& down”

nishâshâtshishkuêpanutin

[n a a sgwe b nyutn]

“I am popping my head

up & down”

[ a:]shiâshâtshishkuêpanut

[ iyæ: æ: sgwe:b nyut ]

“(what) is popping its

head up & down?”

[iyæ:]

uâ shâshâtshishkuêpanut

[w : æ: æ: sgwe:b nyut ]

“(who) wants to pop its

head up & down?”

i: > a:

(preverb)

+ [ æ:]

V. C/a:/ < mâ-> / ma /

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mâkâpû(?) mâmâkâpû

[mæ:mæ:gæbu]

“s/he has big eyes”

[mæ:] miâmâkâpit

[miyæ:mæ:gæ:b t ]

“(who) has big eyes?”

[miyæ:]

Page 17: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

215

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mâkuâshkue

[mæ gw gwih]

“hold it in place”

mamâkuâshkue

[m mæ gw gwih]

“holding in different

places to keep in place

(e.g pinning clothes on

clothesline)”

[m miâkuâshkuaik

[miyæ gw gweyk ]

“(what) is holding it

in place?”

[iyæ ]

mâkuâtam

[mæ:kwæ:d m]

[mæ:gwæ:d m]

“s/he bites it”

mâkuâtsheu

[mæ:gwæ: w]

“s/he is chewing

(a child, dog is

biting)”

mâmâkuâtam

[ma ma gwa d m]

[mæ:mæ:gwæ:d m]

“s/he chews, bites over

and over”

nimâmâkuâtin

[n ma ma gwa d n]

“I am chewing”

[ma

[mæ:]

miâkuâtâk

[miyakwa:dæk ]

“(who) is biting it?”

miâkuâtshit

[miyægwæ: t ]

“(who) is biting?”

e mâkuâtâk

[e ma gwa tæk]

“while s/he is biting

it”

[iya]

[iyæ]

[e]-

(e-

conjunct)

miâmâkuâtâk

[miyæmæ:gwædæk ]

“(who) is chewing”

e mâmâkuâtshit

[e mæ mæ gwa t ]

“(while) s/he is

chewing”

[miyæ]

[e]-

((e-

conjunct)

+ [mæ

mâkuaueu(?) mâmâkuaueu

[mæ mæ gw wu]

“s/he taps down s.t.(e.g.

snow, mud) using a

shovel”

[mæ ]

Page 18: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

216

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mâkumissueu(?) mâmâkumissueu

[mæ:mæ:g m sw w]

“s/he chews gum”

nimâmâkussuen

[n mæ mæ g suw n]

“I’m chewing gum”

[mæ:] miâmâkumissuit

[miyæ mæ g m sw t ]

“(who) is chewing

gum?”

[miyæ ]

mâkuneu

[mæ g new]

“press once”

mâmâkuneu

[mæ mæ g new]

“s/he kneads, moulds it

(anim); e.g.bread”

[mæ

mâkûnitsheu

[mæ g n w]

“press, rub once”

mâmâkûnitsheu

[mæ mæ g n w]

“s/he kneads; giving a

back rub, massage”

[mæ ]miâmakuntshit

[miyæ mæg n t ]

“(who) is kneading?”

[miyæ ]

mâkushkueu(?) mâmâkushkueu

[mæ mæ g gwew]

“s/he taps down

s.t.(e.g. snow, mud)

using feet”

[mæ ]

Page 19: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

217

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mâmîshkut

[mæ mi g t]

“me & you in

turns” (reduplicated

form acting as a

reduplicative base)

mâmâmîshkut

[mæ mæ mi g t]

“in turns, alternating;

'three, four, five of us in

turns'”

[mæ ]

mâmishkutshipanu

[mæ mi k b ]

“turn”

mâmâmishkutshipanu

[mæ mæ mi k p b ]

“it will change from

season to season; it will

change back & forth”

[mæ ]

mânâtshinam (?) mâmanâtshinam

[mæm næ dn m]

“s/he manages, handles it

carefully (e.g. makes food

last)”

nimâmanâtshinin

[n mæ:m næ dn n]

“I make sure the food is

not wasted”

[mæ]

[mæ:]

miâmanâtshinâk

[miyæ m næ dnak ]

“(who) makes sure the

food is not wasted?”

[iyæ ]

Page 20: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

218

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mânâtueu

[mæ næ dwew]

[mæ:næ:dw w]

“s/he is swearing”

mânamânâtueu

[mæ n æ næ dw w]

“s/he keeps swearing”

mâmanâtueu

[mæ:mænæ:dwew]

“s/he talks carefully,

chooses his/her words”

(This form is unfamiliar to

these speakers.)

[mæ ]miânâtuit

[miyæ næ d(u)w t ]

“(who) is

swearing?”

[iyæ ]miânamânâtuit

[miyæ n mæ næ d(u)w t ]

“(who) keeps swearing?”

[miyæ n ]

mâshieu(?) mâmâshieu

[mæ mæ w]

“s/he disturbs him/her”

[mæ ]miâmâshiat

[miyæ mæ iât ]

“(who) is disturbing

him/her?”

[miyæ

mâshiku(?) mâmâshiku

[ma ma igu]

“s/he is doubled over in

pain”

[ma ]miâmiâshikut

[miyamiya ig t ]

“(who) is doubled over in

pain?”

[miya]

(Note that

the base

also

changes.)

mâshîkueu

[ma igw w]

“s/he fights,

wrestles him/her”

miâshîtshit

[miyæ: i t ]

“(I know) s/he is

fighting with

him/her”

[iyæ:]

Page 21: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

219

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mâssipanû (?) mâssimâssipanû

[mæ:s mæ:s b nu ]

“s/he, it (anim) is limping

a lot (rapidly) seriously”

nimâssimâssipitin

[n mæ s mæ s b n]

“I am limping”

[mæ:s ]

[mæ s ]

miâssimâssipinit

[miyæ s mæ s bnt ]

“(who) is limping?”

[miyæ s ]

mâtamashtâu

[mæ:d æ: t w ]

“the pain is starting

again”

mâtamâtamashtâu

[mæ dimæ d æ staw]

[mæ:d mæ:d æ t w]

“s/he has throbbing pains;

s/he has contractions,

intermittent pains”

[mæ di]

[mæ:d ]

miâtamâtamashtât

[miyæd mæ d æ tat ]

“(who) is having

throbbing pains?”

[miyæd ]

Page 22: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

220

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form Reduplication/IC RED/IC.

mâtisham

[ma t m]

“s/he cuts it”

mamâtisham

[mæmæ t m]

“cut over & over in

different places, e.g. using

scissors cutting paper”

nimamatishin

[n m ma d n]

“I am cutting it in

different places”

[mæ]

[m ]

miâtishâk

[miyæ t æk ]

“(who) cuts it”

[iyæ ]

mâtueu (?) mamâtueu

[mæmæ t(u)w w]

“s/he moans”

nimamâtueu

[n mæmæ:duw w]

“I am mourning”

[mæ] mematuit

[me mæ duw t ]

“(who) is moaning?”

[me

Page 23: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

221

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mâu

[ma:w]

“s/he cries”

mamâu

[mæm w]

“crying and crying”

nimamân

[n m mæn]

“I am crying an d

crying”

[mæ]

[m ]

miât

[miyæ t]

“(who) is crying?”

[iyæ ]

mâushu

[m w u ]

“s/he is picking

berries”

mamâushu

[mamaw u]

[m maw u]

“s/he picks berries in

different places, from

different patches”

nimamâushun

[n m maw n]

“I pick berries in

different places, from

different patches”

[ma]

[m ]

miâushut

[miy w ut ]

“(who) is picking

berries?”

e mâushut

[e m w ut]

“(while) s/he is

picking berries”

[iy ]

[e:]-

(e-

conjunct)

memâushut

[me maw t]

“picking berries from

different patches”

[me ]

Page 24: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

222

VI. C/a:/ <nâ-> /na:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nâshikuâpu(?) nânâshikuâpu

[næ næ bu]

“there are tears

flowing from his/her

eyes”

[næ ]niânâshikuâpit

[niyæ næ b t ]

“(who) has tears in her

eyes?”

mishta nânâshikuâpâtshi

[me st n æ næ gw b i]

“when her eyes are full

of tears”

[iyæ ]

[e:]

(change

to

preverb)

nântu-pushu

[næntu pu u ]

“s/he looks for a

ride”

nanântu pûshu

[n na ntu pu u ]

“s/he is looking

everywhere for a ride”

[n ] niântu pûshit

[niyæ ntu bu t ]

“(who) is looking for

a ride?”

[iyæ ]nenântu pûshit

[ne næntu pu h t ]

“(who) keeps looking

for a ride?”

[ne ]

nâshikupanu

[næ: g b nu:]

“it falls down

(slowly, dropping

coming down e.g.

elevator; also: s.t.

on sale i.e. prices

going down)”

nânâshikupanu

[næ næ k p nu]

“it keeps falling,

dropping down”

ninânâshikupitin

[n næ næ k p dn]

“I'm slowly coming

down (e.g.in elevator)”

[næ ]niâshikupanit

[niyæ g b nt ]

“(what) is going

down”

e nâshikupanit

[e næ g b nt ]

“while it is going

down”

[iyæ

[e:]-

(e-

conjunct)

Page 25: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

223

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nâshueu

[næ wew]

“s/he follows

him/her”

nanâshueu

nænæ wew

“s/he keeps following

him/her”

[næ] niâshuakut

[niyæ æ g t ]

“(who) follows

him/her?”

[iyænenâshakut

[ne na hag t ]

niânâshakut

[niya na hag t ]

“(who) keeps following

him/her?”

tshe nâshnâshuât

[ e næ næ uw t ]

“(who) will keep

following him/her?”

uâ nanâshuât

[wa nana uw t ]

“(who) wants to keep

following him/her”

[ne ]

[iya ]

[ e]

(changed

form of

future

preverb

ka)+

[næ ]

i: > a:

(preverb)

+ [na]

nâtam

[næ:d m]

“s/he goes to get

it”

tshe nâtâk

[ e næ tæk ]

“(who) is going to get

it?”

[ e]

(changed

form of

future

preverb

ka)

Page 26: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

224

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nâtuâkan

[næ duwe g ]

“break in two”

nânâtuâkan

[næ næ nd(u)wa gn]

“break in two

repeatedly”

[næ ]niâtuaik

[niyæ d(u)weyk ]

“(who) is breaking it

in two?”

[iyæ ]niânatuaik

[niyæ næd(u)weyk ]

“(who) keeps breaking it

in two?”

[iyæ ]

nâtuâpanu

[næ d(u)wa b ]

“break in two”

nanâtuâpanu

[n næ d(u)wa b ]

“break in two

repeatedly”

[n

nâuetinin

[na we dn n]

“fold once”

nanâuetinin

[n na we dn n]

“folding (e.g. sheets)”

[n ] niâuetinât

niya we dnat

“(who) is folding (the

sheets)?”

e nâuetinât

[e na we dnat]

“(while) s/he is

folding the sheets”

[iya ]

[e:]-

(e-

conjunct)

Page 27: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

225

VII. Cu/a:/ <kuâ->

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kuânitshineu

[kw n d

“s/he tickles

him/her (in one

place)”

kukuânitshineu

[k kw n d

“s/he tickles him/her;

tickle all over”

nikukuânitinau

[n g gwa:n dn w]

“I'm tickling him/her”

[k ]

[g ]

e kuânitshinakinit

[e kwa n d æ g nt ]

“(while) s/he is

tickling him/her”

[e]-

(e-

conjunct)

kuekuânitshinikut

[kwekwa n d t ]

“(who) is tickling him?”

e kukuânitshinakinit

[e kukwa n d næ g nt ]

“(while) s/he is tickling

him/her”

[kwe]

[e:]-

(e-

conjunct)

+[ku]

kuâpishkau(?) kuâkuâpishkau

[gwa gwa p k w]

“it is rusted (e.g.

cooking pot )”

kuâkuâpissiu

[gwa gwa p syu ]

“it (animate, stone,

metal) is rusted (small

thing rusted, e.g.

spoon)”

[gwakuiâkuâpishkât

[gwiya gwa:b :kæt ]

“(what) is rusted?”

[gwiya ]

Page 28: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

226

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kuâshkuetu

[gw : gwe:du:]

“s/he jumps up”

kuâshkuetin

[gw gwet n]

“I jump”

kuâshkuâshkuetu

[gwa gwa gwe du]

“s/he is jumping here

and there”

nikuâshkuâshkuetin

[n gwa gwa gwedn]

“I am jumping here &

there”

[n gw gw gwe dn]

“I jump over and over”

uî kuâshkuâshkuetu

[wi

gw gw gwe du]

“s/he wants to keep

jumping”

[gwa ]

[gw ]

kuiâshkuetit

[kwiya kwet t ]

“(who) is jumping?”

e kuâshkuetit

[e kwa kwet t ]

“(while) s/he is

bouncing”

[kwiya

[e]

(e-

conjunct)

kuiâshkuiâshkuetit

[gwiya gwiya gwed t ]

“(I know) s/he is

jumping over & over”

uâ kuâshkuâshkuetit

[wa gw gw gwed t ]

“(who) wants to keep

jumping?”

[gwiya ]

(n.b. also

change to

base)

[e:]-

(e-

conjunct)

+ [gw ]

Page 29: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

227

VIII. u/a:/ <uâ->

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

uâkapissipanu

[wa ga b b nu ]

“bending”

uâuâkapissipanu

[wa wa ga b b nu ]

“keeps bending,

curving”

[wa ]

uâkâshinâteu

[wa gæ inæ dew]

“it has curving

lines (curving

once)”

uâuâkashinateu

[wa wa gæ inædew]

“it has curving lines

(e.g. lines on road; s.t.

has been drawn in

curving lines)”

[wa ]

uâpameu

[wa p

“s/he sees

him/her”

uâuâpameu

[wa wa bmew]

“s/he is checking on it

(anim); e.g. choosing

fish; also checking out

girls”

[wauiâpamât

[wiyæ b ]

uiâpamakut

[wiyæ bm t ]

“(who) does s/he see?”

[iyæ

Page 30: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

228

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

uâpâtam

[wa pa d m]

“s/he sees it”

uâuâpâtam

[wa wa pa d m]

“s/he is checking on it”

uî uâuâpâtam

[wi wa wa pa d m]

“s/he tries to check on

something”

[wa:][iyæ

uiauâpâtâk

[wiyawa pa dak ]

“(who) is checking on

something?”

uâ uâuâpâtâk

[wa wa wa pa dak ]

“(who) is trying to check

on something?”

[wiya]

i: > a:

(preverb)

+ [wa:]

uâshtepanu

[wast b nu ]

“it flashes once”

uâshtuâshtepanu

[wastwasteb nu ]

[wa tuwasteb nu ]

“there is repeated

lightning(lights

flashing; fireworks;

truck lights blinking;

lights on Christmas tree

blinking)”

[wast]

[wa tu]

uiâshtauâshtepinit

[wiyæ t æ tebnt ]

[wiyæ twiyæ steb nt ]

“(I know) there is

repeated lightning”

[wiyæ ]

[wiyæ ]

(n.b. also

change to

base)

uâtshishkupan(?) uâuâtshishkupan

[wæ wæ i gub n n]

“run in a zigzag”

[wæ

Page 31: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

229

IX. C/e/ <pe> /pe/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form Reduplication/IC RED/IC.

peikuteshu

[pe g de u ]

“s/he is walking

alone”

pâpeikuteshu

[pa pe g de u ]

“s/he's walking alone,

going to/ around

different places”

[pa ]-peikutisht

[pe g d st ]

“(who) is walking

alone?”

pepâpeikutisht

[pe pa pe g d st ]

[pe:]-

peik

[peyk ]

“one”

pâpeik

[pæ beyk ]

“one each”

pâpâpeik

[ba ba beyk ]

“one at a time”

[pæ ]-

[ba ba ]-

peikuau

[beygw w]

“once”

pâpeikuau

[pa peykw w]

“one after another; one

at a time”

[pa ]-

Page 32: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

230

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form Reduplication/IC RED/IC.

peikuiau(?) pâpâpeikuiau

[ba ba beygwiaw]

“buy things one at a

time”

[ba ba ]

(Double

Redup?)

peiku(?)itanu

[be g ndændn ]

“one hundred”

pâpeiku(?)itanu

[pa pe g ndændn ]

“one hundred each”

[pa ]

pekâtâushu (?) pepekâtâushu

[pe pe gæ daw u ]

“s/he is singing a

lullaby to the baby”

nipepekâtâushun

[n pe pe gæ daw n]

“I am singing a lullaby

to the baby”

[pe ]pepekâtâushut

[pe pe gæ daw ut]

“(who) is singing a

lullaby to the baby?”

[pe

Page 33: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

231

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form Reduplication/IC RED/IC.

pekutâtam

[pey dæ d m]

“s/he bites a hole

in s.t.; makes a

hole by rubbing

with teeth”

papekutâtam

[p peyg dæ d m]

“s/he is biting holes in

something”

pepekutâtamin

[pepegw tat n]

“bite holes in them

(canoes)”

[p ]

[pe]

pepekutâtâk

pe pe g dæ dæk

“(who) makes holes by

rubbing with teeth”

[pe ]

peshku- (?) papeshkupu

[bæbe g p ]

“it is rough, bumpy

(shortened form of

papeshkushikuâu)”

[bæ]

peshku- (?) papeshkushikuâu

[b be g ug w]

“the ice is bumpy”

[b ]

Page 34: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

232

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

peshku-(?) papeshkutshâu

[b be g aw]

“it is bumpy, in the

woods walking over

rough, uneven ground

[b ]

pessish

[pe s ]

“close”

papessish

[p pe s ]

“closer and closer”

[p ]

petam

[pe d m]

“s/he hears

him/her”

papetam

[p p e d m]

“hearing over & over,

e.g. a noise, ringing in

ears, tinnitus”

nipapetin

[n b b e:d n]

“I’m hearing a noise

repeated”

[p ]

[b ]

pietâk

[piy tak ]

“(who) hears it?”

e petâk

[e petæk ]

“(when) s/he hears it”

[iy ]

[e:]

(e-

conjunct)

Page 35: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

233

Base Reduplicated Form RED. Initial Change IC Reduplication/IC RED/IC.

petam , cont’d. tshika papetam

[ g b b e:d ]

tshika petapetam

[ g be:d b e:d

“can hear it over and

over”

[be:d

X. C/e/ <te> /te/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tepueu

[te bwew ]

“s/he is yelling”

teputepueu

[deb de bwew]

“s/he is yelling over

and over”

niteputepuen

[nde b debw n]

“I am yelling over and

over”

[deb ]

[de b ]

tiepuet

[tiyebw t ]

“(who) is yelling?”

e tepuit

[e: te:bw t]

“while s/he is yelling”

[iye]

[e:]

(e-

conjunct)

tieputepuit

[tiyeb t ]

“(who) is yelling?”

e teputepuit

[e: te:b te:bw t]

“while he is yelling

(over and over)”

[iye]

[e:]

(e-

conjunct)

+ [te:b ]

Page 36: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

234

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

teuetsheu

[de:wi w]

“s/he is playing

a drum, knocks

on it”

tateuetsheu

[dæde:we: w]

“knock over and over”

tateuekaitshu

[t t ewege u ]

“knock over & over”

nitateuekaitshin

[nt t ewege n]

“I knock over and

over”

[dæ]

[t

teteuekaitshit

[de duwege t ]

“(who) is knocking on a

wall?”

[de ]

XI. C/e/ <she> / e/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shepanu

[ eb ]

“it opens by

itself”

sheshepanu

[ e eb ]

“it keeps opening by

itself”

[ e]shiepanit

[ iyeb ]

“(what) is opening by

itself?”

[iye]

Page 37: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

235

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shepanu

[ eb ]

“it opens by

itself”

shepishepanu

[ eb eb ]

“it keeps opening by

itself”

shepishepanua

[ eb eb nua ]

“they keep opening by

themselves”

tshika shepishepanu

[ g e b e b ]

“it will keep opening”

[ eb]

[ eb ]

[ e b ]

XII. C/e/ <me> /me/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

metueu

[m d w (w)]

“s/he plays”

mietuit

[miy duw t ]

“(who) is playing?”

e metuit

[e med w t ]

“(while) s/he is

playing”

[iy

[e]

(e-

conjunct)

Page 38: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

236

XIII. C/e/ <ne> /ne/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nekâtshu

[ne ga u ]

“abusing

animals,

children”

nenekâtshu

[ne n ga u ]

“s/he suffers (more

emotional than

physical suffering)”

[ne ]nienekâtshut

[niyene gæ ut ]

“(who) is suffering?”

e nenekâtshut

[e n n ga ut ]

“(while) s/he suffers”

[niye]

[e:]

(e-

conjunct)

+ [n ]

neneu

[nenew]

“she breathes”

nienet

[niye:n t]

“(who) is breathing?”

e mishta nenet

[e m s t t ]

“when he's breathing

hard”

meshta nenetshi

[m s t i]

“when he's breathing

hard”

[iye:]

[e] (e-

conjunct)

[

(change

to

preverb)

Page 39: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

237

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

neshtu

[n tu]

“s/he is tired”

nieshtut

[niy t t ]

“(who) is tired?”

e neshtut

[e n t t ]

“(because) he is tired”

[iy ]

[e]

(e-

conjunct)

neu

[ne w]

“four”

nâneu

[næ:ne:w]

“four each”

nâneuau

[næ:ne:w w]

“four at a time”

nâneuntanitanu (?)

[næ ni(w) ndændn t]

“four hundred each”

[næ:]

[næ:]

[næ ]

Page 40: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

238

XIV. C/e/ <kue> /kue/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kueshkushu

[gw gw u ]

“s/he whistles

(once)”

kukueshkushu

[gugw g u ]

“s/he whistles over and

over”

nikukueshkushun

[n gugw gu n]

“I'm whistling over and

over”

[gu]

[gu]

kuieshkushut

[gwiy guh t]

“(who) is whistling”

[iy ]kuieshkuieshkushut

[gwiy gwiye guh t ]

“(who) is whistling over

and over?”

uâ kuekueshkushut

[wa: gwe:gw guh t ]

“(who) is trying to

whistle?”

[gwiy ]

(n.b. the

base also

changes.)

i: > a:

(preverb)

+ [gwe:]

kuessipanu

[kw s p nu ]

“turn things

over (things

turning over by

themselves)”

kukuessipanu

[gu gwe s ]

“it keeps turning over”

kuekuessipanu

[gwe:gw s p

“it keeps turning over”

nikuesskuessipatin

[n gw sgw s b d n]

“I keep turning over”

[gu ]

[gwe:]

[gw s]

kuiessipanit

[kwiy s p n t ]

“(what) is turning

over?”

e kuetipanit

[e kwed nt ]

“(while) it is turning

over (e.g. vehicle)”

[iy ]

[e] (e-

conjunct)

Page 41: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

239

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kuessishinu

[gw s nu ]

“turn over once

(e.g. in bed)”

kuessikuessishinu

[gw s gw s nu ]

“turning over & over;

tossing & turning in

bed”

nikuessikuessishin

[n gw s gw s n]

“I am tossing & turning”

[gw s ]

[gw s ]

kuiessishinit

[gwiy s t ]

“(who) is turning

(once)?”

[iy ]kuiessikuessishinit

[gwiy s s nt ]

“(who) is tossing &

turning?”

[gwiy ]

kuetshimeu

[gwe m w]

“s/he asks

him/her”

kuekuetshimeu

[gwe:gwe: mew]

“s/he is questioning

him/her”

nikuekuetshimun

[n gwe gwe m n]

“I'm questioning

him/her”

uî kuekuetshimeu

[wi gwe gwe mew]

“s/he wants to question

him/her”

[gwe:]

[gwe ]

uâ kuetshimât

[wa gwe mat ]

“(who) wants to ask

him/her?”

i: > a:

(preverb)

+ [gwe:]

kuiekuetshimât

[kwiy kwe mat ]

“(I know) s/he's

questioning him/her”

kuiekuietshimât

[gwiy gwiy mat ]

“(I know) s/he's

questioning him/her”

uâ kukuetshimât

[wa gugwe mat ]

“(who) wants to

question him/her?”

[kwiy ]

[gwiy ]

(n.b. also

change to

base)

i: > a:

(preverb)

+ [gu]

Page 42: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

240

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kuetshimu (?) kukuetshimu

[k kwe mu ]

“s/he asks a question”

[k ]kuetshimikut

[kwe m g t ]

“(who) asks a

question?”

e kuetshimut

[e kwe: m t ]

“(while) s/he is

asking a question”

[e:]

(no

change?)

[e] (e-

conjunct)

kuekuetshimikut

[kwe kwe m g t ]

“(who) asks a

question?”

e kukuetshimut

[e: k kwe: m t ]

“(while) s/he is asking a

question”

[e:]

(no

change?)

[e:] (e-

conjunct)

+ [k ]

XV. u/e/ <ue>

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

uepâshtan

[we pæ t ]

“it is blown

away”

ueuepâshtan

[we we pæ st n]

“it is blowing away;

e.g. a flag waving,

blowing in the breeze”

[we ]

Page 43: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

241

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

uepinam

[we p n m]

“s/he throws it

away”

ueuepinam

[we we p n m]

“throwing stuff away”

nueuepimitin

[n we we bm n]

“I’m throwing confetti”

[we

[we ]

uiepinâk

[wiy p nak ]

“(what) is s/he

throwing away?”

[iy

ueshîu

[we u ]

“dressed up”

nueueshiun

[n we we iyun]

“I’m fixing myself up”

ueshîu ueueshîu

[we we iyu]

“s/he fixes

herself/himself up, gets

ready, dressed (formal,

going to a wedding)”

[we ]ueueshîut

[we we iyut ]

“(I know) s/he's fixing

her/him up”

uieuieshiut

[wiye wiye iyut ]

“(I know) s/he's fixing

her/himself up”

e ueueshîut

[e wewe iyut ]

“(while) s/he is fixing

herself/himself up”

[we ]

[iye ]

(note

change to

base)

[e] (e-

conjunct)

+ [we]

Page 44: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

242

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

uetapû (?) ueuetapû

[wewetapu:]

“s/he is about to sit

down”

[we]

XVI. C/i:/ <p î> /pi:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

pîkuenishtu (?) pâpîkuenishtu

[pæ bi gw n tu ]

“smile”

[pæ ]

pîkupanu

[pi g b nu ]

“breaks down”

pâpîkupanu

[ba bi g b nu ]

“each one breaks

down; it’s breaking in

different parts”

nipâpîkupatin

[n bæ:bi:g b d n]

“I break it in many

pieces”

[ba ]

[bæ:]

piâkupanit

[biy gubnt ]

“(what) is breaking

down?”

[iy ] piâpikupanit

[biy bi gubnt ]

“(what) is breaking

down in different parts?”

[biy ]

Page 45: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

243

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

pîminam

[bi m n m]

“s/he wrings it

(by hand); turn

s.t., doorknob,

taps (once)”

papîminam

[pabi m n m]

“s/he turns s.t.,

doorknob, taps (many

times, over & over)”

[pa] pepîminak

[pe:pi m ]

“(who) is turning s.t.,

doorknob, taps (many

times, over & over)?”

[pe:]

pîminamnipapîminen

[n p pi m n]

“I turn s.t., doorknob,

taps (many times, over

& over)”

[p ]

pîtuâu

[pi tuw w]

“s/he smokes”

papîtuâu

[babi tw w]

“s/he smokes one after

another”

pîtapîtuâu

[pi d pi dw w]

“s/he's sitting there

smoking over & over”

nipîtapîtuan

[n pi d pi d n]

“I smoke over & over”

[ba]

[pi d ]

[pi d ]

piâtuât

[piy twat ]

“(who) is smoking?”

[iy ] piâtapîtuât

[piyæd b :duwat ]

“(who) is smoking over

& over?”

e pîtapîtuât

[e pi:d biduwat ]

“(while) s/he is smoking

over & over”

[piyæd ]

[e] (e-

conjunct)

+ [pi d ]

Page 46: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

244

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

pîtûkunîu

[pi t g nyu]

“s/he covers up

with a layer,

blanket”

pâpîtukuniu

[pa pi t g nyu ]

“s/he covers up with

another layer, blanket”

nipapîtûkunin

[n pa pi t g nin]

“I cover up with

another layer, blanket”

[pa ]

[pa ]

piâpîtukunit

[piyapit k n t ]

“(who) covers up with

another blanket?”

[piya]

XVII. C/i:/ <tî> /ti:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tîpaitshepanu

[ti pey eb nu ]

“wrap in blanket

(once)”

tîtîpaitshepanu

[ti ti pey eb nu ]

“wrapping in a

blanket”

[ti ]

Page 47: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

245

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tîtipinîu

[ti t ]

“s/he it rolls up

once (in a

blanket)”

tîtîtipinîu

[ti ti t ]

“s/he it is rolling up (in

a blanket)”

[ti ]

XVIII. C/i:/ <mî> /mi:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mîneu

[mi n w]

“s/he gives s.t to

him/her”

mînamîneu

[mi n mi n w]

“s/he keeps giving s.t.

to him/her”

nimînamînau

[n mi n mi naw]

“I keep giving s.t to

her/him”

uî mînamîneu

[wi mi:n mi:n ]

“s/he wants to keep

giving things to s.o.”

[mi n ]miânât

[miyænat ]

“(who) is giving s.t to

him/her?”

[iyæ] miânamînât

[miyæn mi nat ]

“(who) keeps giving s.t

to him/her?”

uâ mînamînât

[wa: mi:n mi:nat ]

“(I know) s/he wants to

keep giving things to

s.o.”

[miyæn ]

i: > a:

(preverb)

+ [mi:n

Page 48: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

246

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mînueu

[mi nuwew]

“s/he gives

things away”

tshipâ mînueu

[ ba mi nuwew]

“s/he should give

things away”

mamînueu

[mami:nuwew]

“s/he gives things to

different people (e.g.

candy, trick-or-

treating)”

nimamînuen

[n m mi nuw n]

“I give things to

different people”

tshipâ mâmînueu

[ ba ma mi nuwew]

“s/he should give

things away to

different people”

[ma]

[m ]

[ma ]

miânuet

[miy nuw t ]

“(who) gives things

away?”

e mînuet

[e mi nuw t ]

“(when) s/he gives

things away”

[iy ]

[e] (e-

conjunct)

menaminuet

[me:n mi:nuw t ]

“(who) is giving things

to different people?”

[e]

mîshaim

[mi eym]

“extend

something, add a

piece”

mâmîshaim

[ma mi im]

“s/he patches it; adds

on pieces to lengthen it

(put more & more

pieces on)”

[ma

Page 49: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

247

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

uî mâmishin

[wi ma mi n]

“s/he's trying to patch

it”

[mamiâmishaik

[miya mi eyk ]

“(who) is patching it?”

uâ mâmishaik

[wa ma mi eyk ]

“(who's) trying to patch

it?”

[miya

i: > a:

(preverb)

+ [ma ]

mîshîu

[mi yu ]

mâmîshîu

[ma m u ]

[ma mi yu ]

“s/he has diarrhoea”

nimâmîshin

[n ma mi n]

“I have diarrhoea”

[ma ]miâmîshit

[miyæ mi t ]

“(who) has

diarrhoea?”

[iyæ ]

mîshkunam (?) mâmîshkunam

[mæ mi gun m]

“feeling around

searching for

something”

[mæ ]

Page 50: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

248

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mîtâteu

[mi:dæ:d w]

“s/he misses

him/her”

mîtamîtâteu

[mi d mi dæ dew]

“s/he keeps missing

her/him”

[mi d ]miâtâtât

[miya:dæ:dat ]

“(who) is missing

him/her?”

[iya:] miâtâmîtâtât

[miya:d mi:dæ:dat ]

“(who) keeps missing

him/her”

[miya:d ]

nimîtshetûtan (?) nimâmîtshetûtan

[n mæ mi edu dan]

“I am making many

things”

[mæ ]

mîtshishu

[mi u ]

“s/he eats”

mamîtshishen

[mæmi n]

“eating everywhere”

mîtshimîtshituau

[mi: mi: ]

[mæ]

[mi: ]

miâtshishit

[miyæ t ]

“(who) is eating?”

e mîtshishut

[e mit t ]

“(when) he is eating”

[iyæ]

[e] (e-

conjunct)

Page 51: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

249

XIX. C/i:/ <nî> /ni:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nîmu

[ni:mu:]

“s/he dances”

nanîmu

[n n i mu ]

“s/he dances all the

time”

[n ]

nîpâteu (?) nânîpâteu

[næ ni bæ dew]

“s/he walks around at

night”

ninânîpâtin

[ninæ ni bæ d n]

“I walk around at

night"

[næ ]niânîpâtit

[niyæ ni pæ d t]

“(who) is walking

around at night?”

[niyæ ]

nîsh

[ni ]

“two”

nânîsh

[næ:ni: ]

“two each”

nânîshuau

[næ ni w w]

“two at a time”

[næ:]

[næ ]

Page 52: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

250

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nîtâutshin

[ni taw n]

“it grows”

nanîtâutshin

[næni:tawdn]

“it keeps growing &

growing”

[næ] niâtâutshik

[niyataw k ]

“(what) is growing?”

e nîtâutshik

[e ntaw k ]

“while it is growing”

[iya]

[e] (e-

conjunct)

XX. C/i:/ <shî> / i:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shîpashiu

[ i bæ: u ]

“going under s.t

(e.g. log in the

woods)”

shîpashîpashiu

[ i b i bæ u]

“s/he keeps going

under something”

[ i b ]shiâpashut

[ iy ba ut ]

“I know s/he is going

under something”

[iy ] shiâpashepashut

[ iy eba t ]

“I know s/he keeps

going under something”

[ iy ]

(n.b.

change to

base:

i:>e)

Page 53: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

251

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shîpîu

[ i b w]

“s/he is

stretching

(once)”

nishîpin

[n i b n]

“I am stretching

(once)”

shâshîpîu

[ a i b w]

“s/he is stretching

(many times)”

nishâshîpin

[ni a i b n]

“I am stretching (many

times)”

nishîpishîpitin

[n i b s b d n]

“I am stretching s.t. ( a

fabric)”

shîpishîpanu

[ i b s b ]

“s/he is stretching

quickly”

[ a ]

[ a ]

[ i b ]

[ i b ]

shîkuan(?) shîshîkuan

[ i i g n]

“rattle”

[ i ]

Page 54: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

252

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shîuenu

[ i w nu ]

“s/he is hungry”

shiâuenit

[ iy w nt ]

“(who) is hungry?”

[iy ]

XXI. C/i:/ <tshî> / /

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tshînikuânitshimeu

[ i n gw n m w]

“s/he went round

once”

tshînitshînikuânitshimeu

[ i:n i n gw :n m w]

[ i n i n n m t ]

“s/he is going around (on a

boat)”

[ i:n]

[ i n ]

tshânitshînikuânitshimit

[ a n i nugw n im t ]

“(who) went round and

round?”

tshentshînikuânissimit

[ e n i n n m t ]

“(who) is going around

on a boat?”

[ a n]

[ e n]

tshînikuânuteu (?) tshînitshînikuânuteu

[ i:n in gw :nu:d w]

“walk round & round”

[ i:n]

Page 55: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

253

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tshîkâtueu

[ ika dw w]

“cut branches with

an axe”

tshîtshîkâtueu

[ i ika dw w]

“cut many branches with

an axe”

nitshîtshîkâtuau

[n i ika dw w]

“I cut many branches”

[ i]

[ i]

tshetshîkâtetshit

[ e ika de t ]

“(I know) s/he's cutting

branches”

e tshitshîkâtetshit

[e i ika de t ]

“(when) s/he's cutting

branches”

[ e]

[e:] (e-

conjunct)

+ [ i]

tshîkâueu

[ i ka w w]

“s/he speaks

loudly”

meshta-tshîkâuetshi

[m t i ka we i]

“when s/he speaks

loudly”

[ ]

(change

to

preverb)

tshîshipitam (?) tshîtshîshipitam

[ i b d m]

“rub together to soften”

[ ]

tshîssam

[ i:s m]

“s/he cooks it

(cook until done)”

tshîassâk

[ iy sæk ]

“(what) is he

cooking?”

[iy ]

Page 56: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

254

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tshîtâpâtam

[ i da bad m]

“s/he looks at it,

reads it”

tshîtshîtâpâtam

[ i idæ bæ d m]

“s/he looks at it, reads it

(keeps looking at it)”

kakatshîtâpâtam

[k k idæ bæ d m]

“s/he reads one thing

after another”

nikakatshîtâpâtin

[n k k idæ bæ d n]

“I read one thing after

another”

[ i]

[k ]

tshiâtatâk (?)

[ iy da dæk ]

“(what) is he

reading?”

tshiâtâpâtâk

[ iyædæ bæ dak ]

“that she always

looks at”

e tshîtapâtâk

[e i:dæ:bæ:dæk ]

“while s/he is

reading”

[iy ]

[iyæ]

[e] (e-

conjunct)

tshîtûteu

[ idu d w]

“s/he leaves (by

foot)”

tshiâtûtit

[ iyæ:du:d t ]

“(who) leaves (by

foot)”

[iyæ:]

tshîueshkuenu

[ i we gwe nu ]

“s/he turns her/his

head once”

katshîueshkuenu

[gæ: iwe: gwenu ]

“s/he moves his/her head

from side to side”

[gæ:]

Page 57: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

255

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tshîueshkuepanu

[ i we gwe b ]

“s/he turns her/his

head”

kakatshîueshkuepanu

[g i we gwe b

“s/he turns her/his head

again & again”

nikâtshiueshkuepiniu

[n ga i we gweb

“I turn my head from

side to side”

[g ]

[ga ]

tshiaueshkuepiniut

[ iy w gwe b ]

“(who) turns his/her

head?”

[iy ] [kekâtshîueshkuepiniut]

[ge ga i w gweb ]

“(who) turns his/her

head from side to

side?”

[ge g i we gwe b t ]

“(who) turns her/his

head again & again?”

[ge ]

[ge ]

XXII. u/i:/ <uî> / ui /

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

uîneu

[wi n w]

“s/he names

someone’

uâuîneu

[wa wi n w]

“s/he talks about

him/her”

niuâuînau

[n wa wi naw]

“I talk about him/her”

[a ]

[a ]

uiâuînât

[wiyæ:wi:nat ]

“(who) talks about

him?”

e uauinât

[e wa winat ]

“while s/he is talking

about her/him”

[wiyæ:]

[e:] (e-

conjunct)

+ [wa ]

Page 58: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

256

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

uîtamueu

[wi t

“s/he says (in

conversation)”

uîtauîtamueu

[wi t wi t

“s/he tells him/her over

& over again”

niuîtauîtamueu

[n wi t wi t w]

“I keep telling him/her”

[wi t ]

[wi t ]

uiâtamuât

[wiyæ:d mwat ]

“(who) tells

him/her?”

[iyæ:] uiâtauîtamakut

[wi d wi d g t ]

no vowel

change

+ [wi d ]

uîtshiu

[wi: iw]

“help”

uâuîtshiu

[wæ:wi: w]

“help a lot of people”

niuâuîtshiau

[n wæ wi aw]

“I help a lot of people”

[wæ:]

[wæ ]

uetshikut

[w i g t ]

“(who) is helping?”

uiâtshikut

[wiya iy t ]

“(who) is helping?”

e uitshikut

[e wi i g t ]

“while s/he is

helping”

[ ]

[iya]

[e:] (e-

conjunct)

uîtsheueshu

[wi ewe u ]

“s/he went with

her”

uâuîtsheueshu

[wa wi ewe u ]

“s/he usually went with

him/her”

[wa ]

Page 59: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

257

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

uîushu

[wi:yu: u:]

“s/he carries s.t.,

on side, back; e.g.

child carrying a

backback”

uiâushut

[wiya ush t]

“(who) is carrying

her purse?”

[iya ]

uîûtamueu

[wi:yu:d w]

“s/he carries s.t. on

his/her back”

uîûtamât

[wi yu d mat ]

“(who) carries s.t.

on his/her back?”

[i ]

(no

change)

XXIII. C/u:/ <pû> /pu /

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

pûshu

[pu u ]

“s/he leaves by

vehicle”

pûshut

[pu ]

“(who) is leaving?”

e pûshit

[e pu t ] “(while)

he was going inside

the vehicle”

[u ]

(no

change)

[e:] (e-

conjunct)

Page 60: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

258

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

putâtam

[pu tæ t m]

“s/he blows on it”

paputâtam

[p pu tæ t m]

“s/he blows on it

repeatedly”

puputâtam

[pu pu tæ t m]

“s/he blows on it

repeatedly”

nipûpûtaten

[n pu pu dæ d n]

“I am blowing

repeatedly”

nipûtapûtaten

[n pu d pu dæ d n]

“I am blowing

repeatedly”

uî puputâtam

[wi pu pu dæ d m]

“s/he wants to blow

repeatedly”

[p ]

[pu ]

[pu ]

[pu d ]

[pu ]

pûtâtâk

[pu:tæ:tæ k ]

“(who) blows on

it?”

uâ pûtâtâk

[wa pu dæ dak ]

“(who) wants to

blow?”

[u:]

(no

change)

[a ]

pûpûtâtâk

[pu pu æ ]

“(who) is blowing

repeatedly?”

[u ]

(no

change)

Page 61: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

259

XXIV. C/u:/ <tû> /tu /

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tutam

[du d m]

“s/he does it”

e tûtâk

[e tudak ]

“(who) is doing it?”

tiûtâk

[tiu:dak ]

“(who) is doing it?”

[e:] (e-

conjunct?

or is base

actually

itûtam

and

changed

form

etûtâk?)

[iu:]

tûuau

[du:w w ]

“s/he is playing

ball”

e tûuât

[e duwat ]

“when he plays

ball”

[e:] (e-

conjunct

Page 62: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

260

XXV. C/u:/ <kû> /ku /

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kûtâu

[gu:d w]

kûtaim

[gu deym ]

“s/he knocks

down (with

object)”

nikûtakûtain

[n gu d gu deyn]

“I keep knocking things

over, here & there (e.g.

driving an obstacle

course, knocking down

some pylons, not all)

[gu d kûtaik

[gu deyk ]

“(who) knocks s.t.

over?”

no

change

kûtakûtaik

[gu d gu deyk ]

“(who) keeps

knocking things

over?”

no

change

+ [gu d

XXVI. C/u:/ <mû> /mu /

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mûpu

[mu pu]

“s/he visits” (s/he

is visiting - there,

at the place)

mamûpu

[m mu:bu ]

“s/he keeps visiting;

visits over & over”

nimamûpin

[n m mu b n]

“I keep visiting”

[m

[m ]

mûpit

[mu p t ]

“(who) is visiting?”

e mûpit

[e mu p t ]

“(while) s/he is

visiting”

no

change

[e] (e-

conjunct

Page 63: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

261

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mûpishtueu

[mu p twew]

“s/he visits

him/her”

mamûpishtueu

[mamu:p tuwew]

“s/he visits many people,

going from one place to

another

nimamûpishtuaut

[n m mu:p tuw wt ]

“I visit many people”

[ma]

[m ]

mûpishtuât

[mu p tuwat ]

“(who) is s/he

visiting?”

e mûpishtuât

[e mu p twat ]

“when she is

visiting” (speaker

not comfortable

with this form)

no

change

[e] (e-

conjunct

mûshkûkâteu (?) mâmûshkûkâteu

[mæmu gugæ d w]

“s/he has pains in the

legs”

[mæ]

mûssineu

[mu s new]

“showing off s.t.”

mâmûssineu

[ma mu s

“s/he gathers them,

things together”

nimâmûssiniaut

[n ma mu s niyawt ]

“I'm gathering things

together”

[ma ]

[ma ]

miâmûssinitât

[miyæ mu s ndat ]

“(who) is gathering

things?”

[miyæ ]

Page 64: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

262

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mûssipiteu

[mu s b d w]

“s/he has s.t. in

pocket & takes out

to show to s.o.”

mûssimûssipiteu

[mu s mu s b d w]

“showing off many

things; e.g. have

chocolate bars in bag;

keeps taking out one at a

time & giving to friends”

[mu s ]

mûtshitshu

[mo u ]

[mu u ]

mûtshitshipanîu

[mu b ]

“s/he bends over”

mûtshimûtshitshipanîu

[mu mu b

“s/he keeps bending

over (many times)”

[mu

Page 65: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

263

XXVII. C/u:/ <nû> /nu /

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nûkushu

[nu:g u:]

“it appears (also -

t.v.is on; show is

on now)”

nanûkushu

[n nu g u ]

“s/he appears here &

there”

tshinanûkushin

[ n nu g n]

“you appear here &

there”

[n ]

[n ]

nûkuâk

[nu:gwak ]

niûkuâk

[niyu:gak]

“what is

appearing?”

no

change

[iyu:]

nûtin

[nu tn]

“it is windy”

nanûtin

[nænu dn]

“it keeps being windy”

[næ] nûtik

[nu t k ]

“when is it windy?”

e nûtik

[e nu t k ]

“while it is windy”

no

change

[e] (e-

conjunct)

Page 66: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

264

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nûtshieu

[nu: w]

“s/he bothers

him/her”

nanûtshieu

[nænu: w]

“s/he keeps bothering

him/her”

ninânûtshikuâu

[n næ no igw w]

“I keep bothering

him/her”

[næ]

[næ ]

nûtshiât

[nu iyat ]

“(who) is bothering

him/her?”

no

change

XXVIII. C/a/ <pa> /pI/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

pakâu (?) papakâu

[b b ]

“it’s flat”

[b ] pepakat

[be b ]

“(I know) it's flat”

[e:] (e-

conjunct)

Page 67: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

265

XXIX. C/a/ <ka> /kI/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kaishipashipenta (?) kaishkaishkaishipashipenta

[ga ga ga ips

“slingshot”

[ga ]

double

redup.

kashkâtashteu

[g g st w]

“drawing a square”

kashkashkâtashteu

[g g w]

“it is placed, drawn in

squares; it has a checked

pattern”

[g ]e kashkâtashtentshi

[e g g d st n i]

“that has lots of

squares”

[e] (e-

conjunct)

kasseuet

[k s e w t ]

“using a shortcut

to go from one

point to another;

following the

shoreline”

kesseuet

[k s e w t ]

“(who) is using a

shortcut?”

[

Page 68: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

266

XXX. C/a/ <ma> /mI/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

manipitam

[man m]

“s/he pulls out,

tears out, tears off

s.t. (e.g. a page)”

mamanipitam

[maman m]

“s/he tears up things”

[ma] menipitâk

[men æk]

“(who) tears out a

page?”

[e]

mashinaimueu

[m ne mwew]

“write (can also

mean 's/he owes

money')

mamashinaimueu

[mam neimwew]

“s/he writes to

everybody; s/he owes

money to everybody”

[ma] meshinaitshit

[me t ]

“(who) is writing?”

[e:] memashinaimuat

[me:m ]

“(who) is writing to

everyone/ owes

money to everyone?”

[me:]

matshitûtam

[m du:d

“s/he does

something wrong”

mamatshitûtam

[m m du:d

“s/he does something

really wrong”

[m ] memâtshitutâk

[me m tak ]

miâmatshitutak

[miyæ m tu tak ]

“(I know) s/he's really

doing something

wrong”

[me ]

[miyæ ]

Page 69: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

267

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

matshaîtû (?) mamatshaîtû

[m m eytu:]

“s/he acts badly”

[m

matshenimeu

[m en m w]

“s/he hates

him/her”

metshenimikut

[me en m g t ]

“(who) hates

him/her?”

[e]

matuekâteu

[m tuwe:gæ:d w]

“a fire is starting,

crackling once”

mamatuekâteu

[mæmad æ d w]

“the fire is going well”

matamatauekâteu

“the fire is going well,

lots of crackling”

[ma]

[mata]

Page 70: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

268

XXXI. C/a/ <na> /nI/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

namatshu (?) nanamatshu

[nanam u]

“s/he is shivering with

cold”

ninanamatshin

[n n n]

“I'm shivering with

cold”

[na]

[n ]

nenamatshit

[ne n t ]

“(who) is shivering

with cold?”

e nanamatshit

[e: n n m t ]

“while she is

shivering with cold”

[ne ]

[e:] (e-

conjunct)

+ [n ]

namutâmu (?) nanamutâmu

[nænæm ta mu ]

“s/he has a shaky voice”

ninanamutâmun

[n n dæ:m n]

“I have a shaky voice”

[næ]

[n ]

nenamutâmut

[n n tæ m t ]

“(who) has a shaky

voice?”

e nanamutâmut

[e n n m tæ m t ]

“when s/he has a

shaky voice”

[n ]

[e] (e-

conjunct)

+ [n ]

Page 71: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

269

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nashkumeu

[n k m w]

“s/he thanks

him/her”

nanashkumeu

[n n k mew]

“s/he thanks one after

another”

ninanashkumau

[n n n k w]

“I am thanking one after

another”

uî nanashkumeuina

[wi: n n g w nah]

“s/he wants to thank

different people”

[n

[n ]

[n

neshkumât

[n kumat ]

“(who) is s/he

thanking?”

e nashkumât

[e n kumat ]

“while s/he is

thanking her/him”

[ ]

[e:] (e-

conjunct)

nenashkumatuina

[ne:n g nah]

“(who) is thanking

different people?”

uâ nanashkumatuina

[wa nan g ædw nah]

“(who) wants to thank

different people?”

[ne:]

i: > a:

(preverb)

+ [na]

natau

[næ ntaw]

[næntu ]

“s/he hunts”

nentuit

[n ntuw ]

“(who) is hunting?”

e natuit

[ ntuw t ]

“while s/he is

hunting”

[

[ (e-

conjunct)

Page 72: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

270

XXXII. C/a/ <sha> / I/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shashkaim

[ keym ]

“s/he lights it (e.g.

a fire, lantern)”

shashashkaim

[ keym]

“s/he's lighting a fire one

after another”

[ ]shiâshkaik

[ iyæ kek ]

“(who) is lighting

it?”

[iyæ ]

XXXIII. C/I/ <pi> /pI/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

pimâshu

[pimæ u ]

“sail”

pimâshtin

[pmæ sn]

[pmæ tn]

“anything that can

blow away, e.g.

paper, plastic”

papamâshu

[papamæ: u]

“s/he floats around;

person blowing in wind;

tree branches blowing in

wind”

papâmauku

[p pa mawgu ]

“sailing around”

[pa]

[p

pemashut

[pemæ t ]

“(who) is sailing?”

[e]

Page 73: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

271

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

piminashueu (?) papaminashueu

[p pæ:m næ uwew]

[p p a m na uwew]

“s/he follows him/her

around; she runs and

follows him”

[p ]

[p ]

piminueu

[p m nuw w]

“s/he is cooking”

(e.g. cook supper)

peminuit

[bem nuw t ]

“(who) is

cooking?”

[e]

pimintâkunam (?) papâmintâkunam

[b bæ:m ndæ:g n m]

“s/he carries s.t. around”

nipapâmintâkunin

[n b bæ:m ndæ:g n n]

“I'm carrying s.t. around”

[b ]

[b ]

pepâmitâkunâk

[be ba mdæ g nak ]

“(who) is carrying it

around?”

[be ]

pimipanu(?) papâmipanu

[p pa mp nu]

“(it) was flying around”

papâmipananu

[b ba mb nænu]

“it goes around”

[p ]

[b ]

pepâmipinit

[peba mp nt ]

[pe(m)pa mp nt ]

“(what) is flying

around?”

[pe]

Page 74: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

272

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

pimishinu

[pm nu ]

“s/he is lying

down”

papâmishinu

[p pa m nu ]

“lying down, moving

here & there in bed (not

tossing & turning)”

[p ] pemishinit

[be:m nt ]

“(who) is lying

down?”

[e:] pepâmishinit

[be:bæ:m nt ]

“(who) is moving here

& there in bed?”

[be:]

pimishkâu

[b m sg w]

“s/he paddles”

papâmishkâu

[b ba m g w]

“s/he paddles around,

going around in a canoe”

[b ] piâmishkât

[b y m g t ]

“(who) is

paddling?”

[ y ]pepamishkât

[pe pam gat ]

[pe ]

pimuât(?) papâmuât

[b ba mwa t ]

“carry on one's back”

[b ]

pimushinâtâu

[pim næ d w]

“throw at”

papâmushinâtaim

[p pa m næ deym]

“throws s.t. over & over”

nipapâmushinâtain

[n p pa m næ deyn]

“I throw s.t. over & over”

[p ]

[p ]

piamushinataik

[piy m næ deyk

]

“(who) is throwing

s.t.?”

[iy ] pepâmushinataik

[pe pa m næ deyk ]

“(who) is throwing s.t.

over & over?”

[pe ]

Page 75: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

273

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

pimûteu

[p mu t w]

[pmu tew]

“s/he walks”

papâmûteu

[p pamu t w]

[p pa mu dew]

“s/he walks around ( a

long distance, walking

everyday)”

pipimûteu

[pipimu tew]

“s/he's walking around,

not straight” (not familiar

to some speakers)

uî papâmûteu

[wi b ba mud w]

“s/he wants to go

walking around”

[p ]

[pi]

[b ]

pemûtet

[be mu d t ]

“(who) is

walking?”

[e ]pepâmûtet

[be ba mu d t ]

“(who) is walking

around?”

uâ papâmûtit

[w b ba mud t ]

“(who) wants to walk

around?”

[be ]

i: > a:

(preverb)

+ [b ]

pishikuâpanîu

[p gw :b nyu]

“s/he blinks once”

pishipishikuâpanîu

[b b b nyu]

“s/he blinks his/her own

eyes (blinking

repeatedly)”

[b ]

Page 76: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

274

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

pishikuâpu

[b bu ]

“s/he closes eyes”

papishikuâpu

[b b bu ]

“s/he closes eyes

suddenly (all of a sudden

you blink)”

[b ] pepishikuâpit

[be:b t ]

“(who) blinks

suddenly?”

[be:] peshipeshikuâpaniut

[be be b nyut ]

“(who) is blinking?”

[be ]

Note the

change in

the base as

well as in

reduplicant

pishkushtinu

[b g d ]

“have a nosebleed”

peshkushtinit

[be g dnt ]

“(who) is having a

nosebleed?”

[e ]

pishtaim

[p s:teym ]

“s/he strikes it (by

accident)”

papishtaim

[p p teym]

“s/he strikes it (by

accident); striking off

one thing then another”

ninipapishtain

[ni n p p

“I am striking off one

thing then another”

[p

[p

Note that

<ni> is

also

doubled.

peshtaik

[pesteyk ]

“(who) strikes it?”

[e]

Page 77: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

275

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

pishtishu

[b st u ]

“cut accidentally”

papishtishu

[b b st u ]

“cut here and there”

nipapishtishun

[n b b st n]

“I cut here & there”

[b ]

[b ]

peshtishut

[p st t]

“(what) is s/he

cutting?”

[ ]pepishtâk

[be:b stahæk ]

“(what) is s/he

cutting?”

[be:]

XXXIV. C/I/ <ti> /tI/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tipanashteu

[t ba n t w]

“he separates it;

(things already

separated)”

tâtipânashteua

[tæ:t ba:n stewa ]

“a pile of things are

already separated”

[tæ:]

Page 78: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

276

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tipânam

[t bæ n ]

“separate one or

two things”

tâtipânam

[tæ t bæ n ]

“s/he separates, sorts it”

nitâtipânin

[ntæ t bæ n n]

“I separate, sort things”

uî tâtipânam

[wi dæ d bæ n m]

“s/he is trying to separate

it”

[tæ ]

[tæ ]

[dæ ]

tiâtipânâk

[diyæ d ba nak ]

“(who) is separating

it?”

uâ tâtipânâk

[wa da d ba nak ]

“(who) is trying to

separate it?”

[diyæ ]

i: > a:

(preverb)

+ [da

tipâpitam

[di ba b m]

“rolls a cord, a line

around once”

titipâpitam

[ti:t æ:b d m]

“s/he rolls a cord, line

around it”

[ti:] tiatipâpitâk

[tiyad b k]

“(who) rolls a cord

around it?”

e titipâpitâk

[e ti t b k]

“(when) he rolls a

cord around it”

[tiya]

[e ] (e-

conjunct)

+ [ti ]

Page 79: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

277

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

ti(ta)pâpitamueu

[ti t b d m(w w)]

“wrap once”

titi(ta)pâpitamueu

[ti ti t b d m(w w)]

“s/he wraps them (anim)

around and around”

[ti ]

tipâtshimu

[ti pa mu ]

“s/he tells a story”

titipâtam

[d d ba d m]

“s/he tells a story about it

over& over”

nititipâten

[nt t d n]

“I'm telling a story over

& over”

[d ]

[t ]

tiâpâtshimut

[tiyæba m t ]

“(who) tells a

story?”

e tipâtshimut

[e t pa m t ]

“when s/he tells a

story”

[iyæ]

[e ] (e-

conjunct)

tetipâtâk

[de:d dæk ]

“(who) is telling a

story over & over?”

[de:]

Page 80: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

278

XXXV. C/I/ <mi> /mI/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

minâtam

[m næ d m]

“s/he smells it”

mâminâtam

[mæ m næ d m]

“s/he keeps smelling s.t.”

[mæmenâtâk

[me næ dak ]

“(who) smells it?”

[e:] miâminâtâk

[miyæ m æ dak ]

“(who) keeps smelling

it?”

[miyæ ]

minu

[m nu:]

“s/he is drinking”

maminu

[m m nu ]

“s/he keeps drinking”

miniminu

[m n m nu ]

“s/he is drinking a couple

of sips now & then”

niminimintin

[n m n: m (n)dn]

“I am drinking a couple

of sips now & then”

[m ]

[m n ]

[m n: ]

menit

[m n t ]

“(who) is

drinking?”

mentshi

[m n i ]

“(when) she

drinks”

[ ]

[ ]

menimint

[me n nt ]

“(who) is drinking a

couple of sips now &

then?”

[me n ]

Page 81: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

279

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

minuâshu

[m nuw u ]

“s/he sneezes”

maminuâshu

[m m nuwa u ]

“s/he keeps sneezing”

nimaminuâshun

[n m m nuwa n]

“I keep sneezing”

[m ]

[m ]

menuashu

[m nuw hu]

“(who) is

sneezing?”

[ ]

minuâteu

[minuwæ:d w ]

“s/he likes

him/her”

menuâtât

[menuwa dat ]

“(who) likes

him/her?”

[e]

minukushu

[m nu g u]

“s/he is drunk”

menukushut

[m nuw t ]

“(who) is drunk?”

[ ]

minu-tshishikâu

[m n i: g w]

“it is a fine day;

the weather is

fine”

menu-tshishikâtshi

[m n i h gæ i]

“when the weather

is fine”

[ ]

Page 82: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

280

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mishkam

[m k m]

“s/he finds it”

mamishkam

[mam sk m]

“s/he finds something

everywhere, finds things

(e.g. bullets, candy)

scattered around

nimamishkumatishun

[n m: m k mæ di n]

“I am finding things

scattered around”

[ma]

[m: ]

meshkâk

[m gak ]

“(who) finds it?”

[ ]

mishpun

[m p n]

“it is snowing”

mamenishpun

[m me n p n]

“it's snowing - occasional

snow flurries”

[m ] meshpuak

[m p ak ]

“(where) is it

snowing?”

e mishpunit

[e m p n t ]

“when it is

snowing”

[ ]

[e] (e-

conjunct)

Page 83: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

281

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mitunenimeu(?)

“s/he thinks about

someone”

mâmitunenimeu

[ma m dne n mew]

“s/he is thinking about

someone”

mâmitunenitam

[ma m dne nd m]

“s/he thinks about

something”

[ma ]

[ma ]

miâmitunenimât

[miya m tne n

“(I know) s/he is

thinking about

someone”

[miya ]

Page 84: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

282

XXXVI. C/I/ <ni> /nI/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nikamu

[n k ]

[n k mu ]

“s/he sings”

nanikamu

[n n k ]

“s/he keeps singing”

nanikamutin

[n n k d n]

“I keep singing”

nuî nanikamun

[n n n n]

“I'm trying to keep

singing”

ninikamuteu

[n n k dew]

“s/he’s walking along

singing”

[n ]

[n ]

[n ]

[n ]

nekamut

[nek t ]

niâkamut

[niy k m t ]

“(who) is

singing?”

[e]

[iy

(two types

of

outcomes

for IC)

nenikamut

[ne n k t ]

“(who) keeps

singing?”

[ne ]

Page 85: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

283

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nipaieu

[nipew]

[nip w]

“s/he kills

him/her”

ninipaieu

[ninip w]

[n n p w]

“s/he kills one, then

another; s/he kills one

after another”

nininipauit

[n n n p wt ]

“I am killing one after

the other”

[ni]

[n

[n

nepât

[ne:pæt ]

“(who) is killing

him/her?”

[e:]

nipâu

[n p w ]

“s/he is sleeping”

nanipâu

[n n p w]

“s/he sleeps now & then

(morning, afternoon,

night)”

[n ] niâpât

[n y pæt ]

“(who) is

sleeping?”

e nipât

[e n pat ]

“while s/he is

sleeping”

[ y ]

[e] (e-

conjunct)

Page 86: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

284

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

nisht

[n t ]

“three”

nânisht

[na n st ]

“three each”

nânishtuau

[na n tw w]

“three at a time”

[na ]

[na ]

XXXVII. C/I/ <shi> / I/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shiniku

[ n gu:]

“s/he is blowing

his/her nose”

shishiniku

[ n ]

“s/he keeps blowing

his/her nose”

[ ]shenikunikut

[ enagun g t ]

“(who) is blowing

his/her nose?”

e shinikut

[e n g t ]

“while s/he is

blowing his/her

nose”

[e]

[e] (e-

conjunct)

Page 87: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

285

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

shishtikut

[ t gu ]

“s/he spits once”

shishishtikut

[ t gu:]

“s/he spits over & over”

nishishishtikun

[n t g n]

“I spit repeatedly”

[ ]

[ ]

shieshtikut

[ iy st g t ]

“(who) is

spitting?”

[iy ]

XXXVIII. C/I/ <tshi> / I/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tshikatshinâssimau

[ g æ sim w]

“s/he lies to

her/him (once)”

tshikatshikatshinâssimau

[ g d g æ sim w]

“s/he lies to her/him over

& over; lies many times”

katshinâssimeu

[ga inas m w]

“s/he lies to him/her

many times”

[ g ]

+ [d]

[ga]

ketshinâssimat

[ge dnæ simat ]

“(who) is lying to

her/him?”

[e ] (note

alteration

to base;

IC is still

consistent

in

applying

to initial

vowel)

Page 88: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

286

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tshimikaitsheu

[ m w]

“s/he is cutting

wood(with an

axe)”

kakatshimikaitsheu

[k k m w]

[g g m w]

“s/he keeps cutting (with

an axe)”

nikatshimikaitshin

[n k m n]

“I keep cutting it”

[k ]

[g ]

[k ]

tshemikaitshit

[ em s t ]

“(who) is cutting

wood?”

tshiamikaik

[ iy m ]

“(what) is s/he

cutting with an

axe?”

e tshimikaitshit

[e m t ]

“while s/he's

cutting wood”

[e]

[iy ]

[e] (e-

conjunct)

tshimuan

[ m n]

“it’s raining”

tshemuâk

[ emwak ]

“(I know) it's raining”

[e]

Page 89: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

287

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tshipaitshepanu

[ bey eb nu:]

“close by itself; go

off by itself e.g.

computer”

tshitshipaitshepanu

[ be eb ]

“it keeps closing, going

off by itself”

[ ]tshepaitshepanit

[ epe ab nt ]

[ e be e bnt ]

“(what) is closing

by itself?”

[e]

[e ]

tshepatshipaitshepanit

[ e b e b nt ]

“(what) keeps

closing?”

[ e b ]

tshishtâpautâu

[ sta b taw]

“s/he washes it”

kakashtâpautau

[g g budaw]

“s/he washes one after

another”

nikakashtâpautan

[n g g æ:bud

“I wash one after

another”

[g ]

[g ]

tsheshtâpautâk

[ sta bu dæk ]

[ ]

Page 90: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

288

XXXIX. C/u/ <ku> /ku/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kushpin (?) kukushpin

[ku( )ku p n]

“I'm going to the

country”

[ku( )]

kusseu

[k s w]

“s/he is fishing”

kuesset

[kw s t]

“(where) s/he is

fishing”

e kusset

[e g ss t ]

“(s/he is good at)

fishing”

[w ]

[e] (e-

conjunct)

Page 91: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

289

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kussikuâshu

[g s u ]

“s/he is sewing”

kussikussikuâshu

[g s g s hu ]

“s/he sews many times”

kukussikuâtam

[g g s gwa d m]

“s/he sews it many times,

in different places”

kussikussikuâtam

[g s g s d m]

“s/he sews it many

times”

nikussikussikuatin

[n g s g s gwa d n]

[n g s g s gw d n]

“I sew it many times”

[g s ]

[g ]

[g s ]

[g s ]

[g s ]

e kussikuâshut

[e k s gwa t ]

“(while) s/he is

sewing”

kuessikuâtâk

[gw s gwa tæk ]

“(what) is she

sewing?”

[e] (e-

conjunct)

[ ]

Page 92: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

290

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

kutueu

[k tuwew]

“s/he builds,

makes a fire”

kutukutueu

[g t g t uwew]

“s/he adds logs to the

fire”

nikutukutuin

[n g t g t uw n]

“I'm adding logs to the

fire”

[g t

[g t ]

kuetuet

[kwe tuw t ]

“(who) is building,

making a fire?”

e kutuet

[e k tuw t ]

“(while) s/he's

making a fire;

(s/he is good at)

making a fire”

[we ]

[e] (e-

conjunct)

kutukunepinu (?) kutukutukunepinu

[g tg t ne b nu]

“s/he breaks, dislocates a

joint, e.g. arm, leg”

[g t]

Page 93: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

291

XL. Cu + V <puâ-> /pua:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

puâmu

[pua mo]

“s/he dreams”

puiâmut

[pwiyæm t ]

“(who) is dreaming?”

[iyæ]

XLI. Cu + V <pue-> /pue/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

puetshitu

[bwe: du:]

“s/he farts

(once)”

puepuetshitu

[bwe:bwe: du:]

“s/he farts several

times”

nipuepuetshitun

[n bwe bwe d n]

“I keep farting”

[bwe:]

[bwe ]

puietshitut

[pwiye it t ]

“(who) is farting?”

[iye] puiepuetshitut

[b iy bwe t t ]

“(who) keeps farting?”

[iy ]

Page 94: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

292

XLII. Cu + V <mue->

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

mueu

[mwew]

“s/he eats it”

mamueu

[m mwew]

“s/he keeps eating it”

nimamuau

[n m mw w]

“I keep eating it”

[m

[m

muât

[mwa t]

“(who) eats it”

e muât

[e mwa t ]

“while s/he is eating

it”

[a ]

[e] (e-

conjunct)

XLIII. Cu + V <tue->

Base Reduplicated Form RED. Initial Change Form IC Reduplication/IC RED/IC.

tuepanu (?) tetuepanu

[t tue p ]

“clock ticking”

[t ]

Page 95: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

293

XLIV. Vowel Initial < â> /a:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

âkuetuneu (?) âiâkuetuneu

[æ:yæ:gw :d n yu]

“s/he carries them

(anim.) piled up one on

top of the other”

âiâkuetunam

[æ:yæ:gwe:dun m]

“s/he carries it”

âiâkuetushta

[æ:yæ:gwe:du ta ]

“tell s.o. to carry s.t. (e.g.

logs) piled up”

nitâiâkuetushtan

[nda ya gwe du tan]

[ndæyæwedu tan]

“I carry them piled up

one on top of the other

(e.g. wood)”

[æ:(y)]

[æ:(y)]

[æ:(y)]

[a (y)]

[æ(y)]

Page 96: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

294

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

âkushu

[a g u ]

“s/he is sick”

niâkushunan

[niyæ:g nan]

“we're getting

sick”

aiâkushu

[æyæ:g u:]

“s/he keeps getting sick”

iâiâkushut

[eye ya g ut ]

“they’re all getting sick”

[æ(y)]

[e(y)e (y)]

iâkushit

[iya:g t ]

“(who) is sick?”

e âkushit

[e yæ g t ]

“while s/he is

sick”

[iya:]

[e] (e-

conjunct)

âpashtâu

[æ:p staw]

“s/he uses it”

iâpashtât

[iyæ b stat ]

iâpashtain

[iya b sta n]

“(what) is s/he

using?”

e âpashtât

[e yæ b tat ]

“while s/he is

using it”

uâ âpashtât

[wayæ b stat ]

“(who) needs it?”

(also, “he ‘wants’

you”)

[iyæ ]

[iya ]

[e] (e-

conjunct)

i: > [a]

(preverb)

Page 97: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

295

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

âpinam

[a:b n m]

“s/he unscrews it”

iâpinâk

[iyæ b nak ]

“(who) is

unscrewing it?”

[iyæ ]

âshikuâteu

[a igw d w]

“s/he scolds

him/her (once)”

âiâshikuâteu

[æ yæ igw d w]

“s/he scolds him/her; she

complains & complains,

over & over”

nitâiâshikuâtau

[ndæ yæ igwa d w]

“I am scolding him/her”

[æ (y)]

[æ (y)]

iâiâshikuâtât

[iyæyæ igwa dat]

“(who) is scolding

him/her?”

[iyæ]

âshîkueu

[æ i(g)w w]

“s/he complains,

screams out, yells”

âiâshîkueu

[æ:yæ: i:gw w]

[ayæ i(g)w w]

“s/he complains, makes a

noise, cries out in pain”

nitâiâshîkuin

[ndæ:yæ: i:gw n]

“I am complaining”

[æ:(y)]

[a(y)]

[æ:(y)]

iâiâshikuit

[iyæyæ igw t ]

[ yæ yæ igw t ]

“(who) is

complaining?”

[iyæ(y)]

[ yæ (y)]

Page 98: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

296

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

âshkuâpîtsheu (?) âiâshkuâpîtsheu

[æ yæ gw bi ew]

“s/he attaches things one

after the other”

nitâiâshkuâpîtshenin

[ndæ yæ gw bi en n]

“I am attaching things

one after the other”

[æ (y)]

[æ (y)]

iâiâshkuâpîtshenâk

[iyæ yæ gw bi enak ]

“(who) is attaching

things one after the

other?”

[iyæ (y)]

âshkûmeu (?) âiâshkûmeu

[æyæ k m w]

“s/he eats it (e.g. bread,

cookies) one after

another”

[æ(y)]

âshtemeu(?) âiâshtemeu

[æyæ te mew]

“s/he argues, answers

him/her back”

âiâshteueu

[æyæ te wew]

“s/he keeps answering

back (arguing with many

people)”

[æ(y)]

[æ(y)]

iâiâshtemut

[iyæyæ te m t ]

“(who) is arguing

with him/her?”

[iyæ(y)]

Page 99: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

297

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

âshûteu(?) âiâshûteu

[æ yæ u t w]

“s/he walks from one

place to the next”

[æ (y)]

âtshipanu

[a: b nu:]

“shake (moving;

s.t., e.g. vehicle,

moves)

âiâtshipanu

[yæ:yæ: b nu]

“shake; move repeatedly;

back & forth, e.g. trees

moving back & forth”

nitâiâtshipitin

[ndæyæ: b tn]

“I'm shaking”

[yæ:(y)]

[æ(y)]

iâtshipanut

[(i)yæ b nyut ]

“(who) is

moving?”

e âtshipanut

[e yæ: b nyut ]

“while he is

moving”

[(i)yæ ]

[e] (e-

conjunct)

iâiâtshipinit

[iyæ:yæ b nt ]

“(who) is shaking?”

e âiâtshipanut

[i yæ yæ b nyut ]

“while he is moving

back and forth,

rocking”

[iyæ:(y)]

[i]

(e-

conjunct)

+ [yæ y]

âtshiu

[yæ w]

“s/he moves’

âiâtshiu

[a ya u ]

“s/he moves around”

nitâiâtshin

[ndæ:yæ: n]

“I am moving”

[a (y)]

[æ:(y)]

iâiâtshit

[yæyæ t]

[iyæ yæ t ]

“(who) is moving?”

[yæ]

[iyæ ]

Page 100: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

298

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

âtutsheu

[æ t w]

“s/he moves

house”

âiâtutsheu

[iyæ t w]

“s/he changes house,

moves camp often”

[i(y)]

âmissaim (?) âiâmissaim

[y yæ m

“stirring tea”

[y (y)]

âtâkamaim (?) âiâtâkamaim

[yæyæ tag

“s/he stirs the liquid with

an instrument

(e.g.spoon)”

[yæ(y)]

âtassin (?) iâiâtassin

[yæ yæ dæs n]

“moving back and forth

(e.g. s.t. floating, moving

back & forth in water”

[yæ (y)]

âusseim

[aws ym]

[yæws ym]

“s/he stirs (once)”

âussiâusseim

[awsiaws ym]

“s/he keeps stirring”

[awsi]

Page 101: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

299

XLV. Vowel Initial < û> /u:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

ûnipanu

[u n

“s/he wakes up at

night (once)”

ûnûnipanu

[u nu n

“s/he keeps waking up”

[u n]ûnûnipinit

[u nu n nt]

“(who) keeps

waking up?”

[u n]

(no

change)

ûnu

[u:nu:]

“it howls”

ûnut

[u n t ]

“(what) is

howling?”

[u ]

(no

change)

upinam

[u p n

“s/he lifts it up”

upupinam

[u pu p n

“s/he lifts many things

one after another”

nûpûpinin

[nu pu p n]

“I am lifting many things

one after another”

[u p]

[nu p]

Page 102: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

300

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

upitam

[u:b d m]

“s/he lifts it”

upupitam

[u:bu:b m]

“s/he lifts the same thing

again and again (e.g.

weights)”

[u:b]upupitâk

[u pu p ]

“(who) is lifting it

up, again & again?”

[u p]

XLVI. Vowel Initial < a> /I/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

akûtin

[aku tn]

“it floats (on water,

e.g. boat)

akûtshinu

[aku nu]

“it floats; e.g.

clouds up in sky”

aiakûtina (?)

[iye gu dna ]

“a lot of s.t. (e.g. boats)

are floating”

[i(y)] ekutik

[ek d k ]

“(what) is

floating?”

[e]

Page 103: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

301

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

ashameu

[æ w]

“s/he feeds

him/her”

aiashameu

[iye mew]

“feeding more than one;

one at a time”

niaiashamâuat

[niyey m ]

“I am feeding more than

one, one at a time”

[i(y)]

[i(y)]

eshamât

[e mat ]

“(who) is feeding

him/her?”

[e]

atshimeu

[a m w]

“s/he counts them

(anim)”

aiatshimeu

[ye i mew]

“s/he counts them (anim)

over & over”

[ye ]etshimât

[ mat ]

“(who) is

counting them?”

e atshimât

[e mat ]

“while s/he is

counting them”

[

[e:] (e-

conjunct)

Page 104: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

302

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

atusseu

[at s w]

“s/he works”

aiatusseu

[iye d s w]

“s/he works here and

there”

niaiatussin

[niyeyt ss n]

“I am working here &

there”

[i(y)]

[i(y)]

etussen

[ t sen]

“(where) is s/he

working?”

[ ]

aimu

[eymu ]

“s/he talks”

iaimit

[iyey m t ]

“(who) is

talking?”

e aimit

[e: i:m t ]

“while s/he is

talking”

[iye(y)]

[e:] (e-

conjunct)

Page 105: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

303

XLVII. Vowel Initial < i> /I/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

ikutuâshu

[i k dwa u ]

“s/he’s hanging out

clothes”

ekutuâshut

[e k d h t ]

“(who) is hanging

out clothes?”

[e ]

ishinam

[i n m]

“s/he sees it in a

dream (also, sees

s.t. not really there,

e.g. a ghost)

iaishinam

[ ye n

“s/he sees it in a dream ,

bits here & there”

[ ye ]eshinâk

[e nak ]

“(what) does s/he

see in a dream?”

[e ]

ishkuâteu

[ kwa:dew]

“it is burning”

eshkuâtit

[ kwa:d t ]

“(what) is

burning?”

[ ]

Page 106: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

304

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

ishpanu

[i p

“it keeps going”

ishpishpanu

[i pi p

“it keeps going (here &

there)”

uî ishpishpanu

[wi pi b

“s/he wants to keep

going”

[i p]

[(i ) p]

eshpishpanit

[ pi b ]

“(what) keeps

going?”

uâ ishpishpanit

[wa i pi b nt ]

“(who) wants to

keep going?”

[ p]

i: > a:

(preverb)

+ [i p]

itâshkuaim

[idæ gweym]

“s/he's pushing it

with a stick

(once)”

ititâshkuaim

[i di dæ gweym]

“s/he's pushing it with a

stick”

nitititâshkuaim

[ndi di dæ gweym]

“I'm pushing it with a

stick”

[i d]

[(d)i d]

etâshkuaik

[e dæ gw k ]

“(who) pushes it

with a stick

(once)?”

[e ]etitâshkuaik

[e di dæ gw k ]

“(who) keeps

moving it with a

stick?”

[e d]

Page 107: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

305

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

itenitam

[ t n d m]

“s/he thinks”

etenitâk

[eten:dak ]

“(what) does s/he

think?”

[e]

itûteu

[i:tu:tew]

“s/he goes

(somewhere, by

foot)”

ititûteu

[i ti tu d w]

“s/he's going somewhere

by foot; describing how

s/he's walking”

[i t] etutit

[etu d t ]

“(I know where)

he is going (by

foot)”

[e]

XLVIII. Vowel Initial < î> /i:/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

îteu

[ t w]

[i:tew]

“s/he tells it to

him/her”

etât

[e ta t ]

“(what) does she

tell him?”

[e ]

Page 108: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

306

XLIX. Vowel Initial < u> /u/

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

ushinu

[u: nu:]

“smile, laugh at”

ushinueu

[u nuw w]

“s/he laughs”

uaushinueu

[wa u nw w]

“s/he makes fun of,

mocks him/her”

niuâushinuau

[n wawu nw w]

“I am making fun of

him/her”

[wa ]

[wa]

ueshinâk

[we nak ]

“(what) is she

smiling at?”

[we] ueushinât

[weo nat ]

“(who) is s/he

making fun of?”

e uaushinuât

[e w w nwat ]

“while s/he is

making fun”

[we]

[e:] (e-

conjunct)

+ [w ]

ushtam (?) ushtushtam

[u t t m]

“s/he coughs”

nushtushtin

[nu t t n]

[nu t t n]

“I am coughing”

[u t]

[u t]

ueshtushtâk

[we st stak ]

ueushtushtâk

[weyu t tak ]

“(who) is

coughing?”

[we st]

[we(y)]

(IC

outside

redup.

<usht>)

Page 109: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

307

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

utâmueu

[utæ mwew]

[utamwew]

“s/he hits him/her”

ututâmueu

[ut ]

“s/he hits repeatedly”

ututâmishimeu

[ t ta m m w]

“s/he hits”

nututâmuau

[nu tu tæ mw w]

[nu t mw w]

“I am hitting him/her

(repeatedly)”

[ut]

[ t]

[u t]

[u t]

uetâmuat

[we:tæ mwat ]

“(who) is hitting

him?”

[we:]ueututâmuât

[w od mw t ]

“(who) is hitting

him/her

(repeatedly)?”

[w ]

(Note IC

outside

redup.

<ut>.)

unîu

[u nyu ]

“s/he gets up from

bed”

uenît

[w n t ]

“(when) does s/he

get up from bed?”

[w ]

Page 110: Appendix III - Innu Resources/Academic Papers... · 199 Appendix III Appendix III contains the collected data discussed in this project. The words are grouped according to the characteristics

308

Base Reduplicated Form RED. Initial Change

Form

IC Reduplication/IC RED/IC.

utshipanu

[u p

“hauls; for speaker

word sounds like

'shrink', e.g. a

moccasin is wet &

shrinks & you try

to straighten it out”

utshipateu

[u b

“s/he grabs &

hauls someone

(e.g. falling &

grabbing s.o.)”

nutshitâtshimâu

[nu dæ m w]

“I'm dragging

someone”

nâniutshitâtshimâu

[næ niw dæ m w]

(subject prefix

reduplicated?)

nutshutshitatshimâu

[nu u dæ m w]

“I keep dragging

someone”

[næ

[u ]