Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D...

98
GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric pole hedge trimmer F Instructions d’origine Taille-haies électrique à tige télescopique I Istruzioni per l’uso originali Tagliasiepi elettrico DK/ Original betjeningsvejledning N Elektrisk stav-hækkeklipper HR/ Originalne upute za uporabu BIH Električne teleskopske škare za živicu RS Originalna uputstva za upotrebu Električne teleskopske makaze za živicu NL Originele handleiding Elektrische stokheggenschaar E Manual de instrucciones original Tijera cortasetos telescópica eléctrica P Manual de instruções original Corta-sebes telescópico eléctrico RUS Оригинальное руководство по Электрические садовые ножницы c длинной ручкой Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 1 Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 1 09.08.2016 08:40:16 09.08.2016 08:40:16

Transcript of Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D...

Page 1: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

GC-HH 5047

Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016

7

D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere

GB Original operating instructions Electric pole hedge trimmer

F Instructions d’origine Taille-haies électrique à tige

télescopique

I Istruzioni per l’uso originaliTagliasiepi elettrico

DK/ Original betjeningsvejledning N Elektrisk stav-hækkeklipper

HR/ Originalne upute za uporabuBIH Električne teleskopske škare za

živicu

RS Originalna uputstva za upotrebu Električne teleskopske makaze za živicu

NL Originele handleidingElektrische stokheggenschaar

E Manual de instrucciones original Tijera cortasetos telescópica

eléctrica

P Manual de instruções originalCorta-sebes telescópico eléctrico

RUS Оригинальное руководство по Электрические садовые ножницы c длинной ручкой

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 1Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 1 09.08.2016 08:40:1609.08.2016 08:40:16

Page 2: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

- 2 -

1

3b10

7

5

4

1

9

12

2

83

13

2

3a

A

211

6

B

C C

C C

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 2Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 2 09.08.2016 08:40:1709.08.2016 08:40:17

Page 3: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

- 3 -

3c 3d

4 5

6 7

A

A 8 5

AB47

10

11 9

A13

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 3Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 3 09.08.2016 08:40:1909.08.2016 08:40:19

Page 4: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

- 4 -

8 9

10 11

12

6 7 8 9 10

1 2 3 4 5

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 4Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 4 09.08.2016 08:40:2109.08.2016 08:40:21

Page 5: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

D

- 5 -

Gefahr!Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!Gefahr!Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-rät (siehe Bild 12)1. Warnung2. Vor Regen und Nässe schützen.3. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung

lesen.4. Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die

Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.5. Augenschutz, Gehörschutz und Kopfschutz

tragen.6. Schutzstiefel tragen.7. Schutzhandschuhe tragen.8. Vor Wartung, Reinigung und Reparatur Netz-

stecker ziehen.9. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.10. Mindestens 10 m Abstand zu Oberleitungen

halten.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)1. Schwert2. Führungsgriff 3. Handgriff 4. Kabelzugentlastung5. Netzleitung6. Schwertschutz7. Ein-/Ausschalter8. Sicherheitsschalter9. Verlängerungsstab10. Tragegurt11. Motoreinheit12. Arretierung für Teleskopholm13. Knopf für Winkelverstellung

2.2 LieferumfangBitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An-leitung.• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie

das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-

wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-dig ist.

• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-teile auf Transportschäden.

• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Gefahr!Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-stickungsgefahr!

• Originalbetriebsanleitung• Sicherheitshinweise

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 5Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 5 09.08.2016 08:40:2209.08.2016 08:40:22

Page 6: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

D

- 6 -

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

Achtung! Diese Elektro-Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.

Achtung! Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schneiden.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-ner und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Nennspannung .............................. 230 V ~ 50 HzLeistungsaufnahme ................................... 500 WSchnittlänge ............................................ 470 mmSchwertlänge ......................................... 585 mmZahnabstand ............................................ 20 mmSchnitte/min ................................................. 3300max. Schnittstärke .................................... 15 mmgemessener Schalldruckpegel LpA ...... 90,3 dB(A)Unsicherheit KpA ....................................... 3 dB(A)gemessener Schallleistungspegel LWA 97,2 dB(A)Unsicherheit KWA ...................................... 3 dB(A)garantierter Schallleistungspegel LWA ... 100 dB(A)Hand-Arm-Vibration gemessen am vorderen Handgriff ahv .................... ≤ 2,5 m/s2

Hand-Arm-Vibration gemessen am hinteren Handgriff ahv .................... ≤ 2,5 m/s2

Unsicherheit K .........................................1,5 m/s2

Gewicht ................................................... ca. 4 kg

Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über-schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß-nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch wurde nach EN 60745-1 gemessen. Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwin-gungen wurde nach EN 60745-1 ermittelt.

Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektro-werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.

Warnung!Abhängig davon, wie Sie das Produkt einsetzen, können die tatsächlichen Vibrationswerte von dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastun-gen zu schützen! Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, als auch Zeitpunkte, zu denen das Produkt ohne Last arbeitet oder aus-geschaltet ist? Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pfl ege des Produkts und der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen so-wie eine gute Planung der Arbeitsabläufe.

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-

ßig.• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.• Überlasten Sie das Gerät nicht.• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-

prüfen.• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht

benutzt wird.• Tragen Sie Handschuhe.

Vorsicht!RestrisikenAuch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-

schutzmaske getragen wird.2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-

schutz getragen wird.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 6Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 6 09.08.2016 08:40:2209.08.2016 08:40:22

Page 7: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

D

- 7 -

3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-wartet wird.

5. Vor Inbetriebnahme

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.Warnung!Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu-ges muss in die Steckdose passen. Der Ste-cker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schla-ges.Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schla-ges.

Es wird empfohlen, das Gerät nur an eine Strom-versorgung anzuschließen, die über eine Fehler-strom-Schutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von höchstens 30 mA geschützt ist.

Montage des Gerätes (Bild 3a-3d)Entfernen Sie die Befestigungsschrauben (Bild 3b/ Pos. C) aus dem Führungsgriff (Bild 2/ Pos. 2) um den Führungsgriff zu teilen. Setzen Sie die das Oberteil (Bild 3a/ Pos. A) und das Griff teil (Bild 3b/ Pos. B) am Holm wieder zusammen und

setzen Sie die 4 Schrauben (Bild 3b/ Pos. C) wie-der ein. Stecken Sie den Verlängerungsstab (Bild 3c/Pos. 9) in die Aufnahme der Motoreinheit (Bild 3c/Pos. 11) und fi xieren Sie ihn durch festziehen der Überwurfmutter (Bild 3d/Pos. A).

Verstellung des Teleskopholms (Bild 4)Öff nen Sie den Arretierhebel (Bild 4/Pos. A)durch Aufklappen und stellen Sie den Holm auf die gewünschte Länge ein. Fixieren Sie den Holm anschließend indem Sie den Arretierhebel wieder zuklappen.

Neigungswinkelverstellung (Bild 5)Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie den Neigungswinkel verstellen!Um eine optimale Arbeitsposition zu gewähr-leisten kann das Schneidblatt geneigt werden. Drücken Sie dazu den Knopf (Bild 5/Pos. 13)und halten Sie ihn gedrückt. Stellen Sie den ge-wünschten Winkel ein und lassen Sie den Knopf wieder los. Achten Sie auf sicheres Einrasten der Neigungswinkelverstellung.

Schultergurt anlegenAchtung: Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Ver-letzungsgefahr.

1. Haken Sie den Karabiner des Sicherheitsver-schlusses wie in Bild 6/Pos. G gezeigt in die Gurthalterung ein.

2. Legen Sie den Schultergurt über die Schulter. 3. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich

die Gurthalterung auf Hüfthöhe befi ndet und für Sie ein ermüdungsfreies Arbeiten möglich ist.

Hinweis:Der Schultergurt ist mit einer Sicherheitsentriege-lung (Bild 6/Pos. A) ausgestattet, mit der Sie den Schultergurt im Gefahrenfall schnell lösen kön-nen. Ziehen Sie dazu die Sicherheitsentriegelung nach oben.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 7Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 7 09.08.2016 08:40:2209.08.2016 08:40:22

Page 8: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

D

- 8 -

6. Bedienung

Schließen Sie die Geräteanschlussleitung an den Stecker (Bild 7/Pos. B) an und sichern Sie die Anschlussleitung (Bild 7/Pos. A) mit der Zugent-lastung (Bild 7/Pos. 4).

Ein-/AusschalterAchtung! Um ein ungewolltes Einschalten des Gerätes zu verhindern, ist es mit einem Sicher-heitsschalter (Bild 7/Pos. 8) ausgestattet, welcher gedrückt werden muss, bevor der Ein-/ Ausschal-ter (Bild 7/Pos. 7) gedrückt werden kann. Wird der Ein-/Ausschalter losgelassen schaltet sich das Gerät ab. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert.

Achten Sie dabei auf den Auslauf der Schneidmesser.• Prüfen Sie die Funktion der Schneidmesser.

Die beidseitig schneidenden Messer sind ge-genläufig und garantieren dadurch eine hohe Schneidleistung und ruhigen Lauf.

• Befestigen Sie vor dem Gebrauch das Ver-längerungskabel in der Kabelzugentlastung (siehe Bild 7).

• Für den Betrieb im Freien sind dafür zugelas-sene Verlängerungsleitungen zu benutzen.

• Achten Sie auf einen sicheren Stand und hal-ten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.

Arbeitshinweise• Außer Hecken kann eine Elektro-Hecken-

schere auch für den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch eingesetzt werden.

• Die beidseitig schneidenden gegenläufigen Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden Richtungen (siehe Bild 8).

• Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu er-reichen, wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur entlang der Heckenkante emp-fohlen. Die überstehenden Zweige werden abgeschnitten (siehe Bild 9).

• Die Seitenflächen einer Hecke werden mit bogenförmigen Bewegungen von unten nach oben geschnitten (siehe Bild 10).

• Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten

(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonde-ren Gebieten (z.B. Kurorten, Kliniken, etc.) eingeschränkt oder verboten sein.

• Achten Sie beim Schneiden darauf, dass Sie keine Gegenstände wie z.B. Drahtzäune oder Pflanzenstützen berühren. Dies kann zu Schäden am Messerbalken führen.

• Halten Sie das Gerät immer mit beiden Hän-den gut fest, mit einer Hand am hinteren und mit der anderen Hand am vorderen Handgriff. Daumen und Finger müssen die Handgriffe fest umschließen.

• Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfer-nen Sie dann den Gegenstand.

• Arbeiten Sie stets von der Steckdose wegge-hend. Legen Sie deshalb vor Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest.

• Achten Sie darauf, dass das Verlängerungs-kabel vom Arbeitsbereich fern bleibt. Legen Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann.

• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit.

• Es empfiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt wer-den nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz.

7. Austausch der Netzanschlussleitung

Gefahr!Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-gen zu vermeiden.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 8Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 8 09.08.2016 08:40:2209.08.2016 08:40:22

Page 9: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

D

- 9 -

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung

Gefahr!Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.

8.1 Reinigung• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze

und Motorengehäuse so staub- und schmutz-frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

8.2 KohlebürstenBei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

8.3 Wartung• Um stets beste Leistungen zu erhalten, soll-

ten die Messer regelmäßig gereinigt und ge-schmiert werden. Entfernen Sie die Ablage-rungen mit einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm auf (siehe Bild 11).

• Im Geräteinneren befinden sich keine weite-ren zu wartenden Teile.

8.4 Ersatzteilbestellung:Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-gaben gemacht werden;• Typ des Gerätes• Artikelnummer des Gerätes• Ident-Nummer des Gerätes• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-

teilsAktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info

9. Störungen

Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsge-mäß angeschlossen ist und prüfen Sie die Netz-sicherungen. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.

10. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

11. Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 9Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 9 09.08.2016 08:40:2209.08.2016 08:40:22

Page 10: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

D

- 10 -

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 10Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 10 09.08.2016 08:40:2209.08.2016 08:40:22

Page 11: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

D

- 11 -

Service-Informationen

Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-rialien zur Verfügung.

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Beispiel Verschleißteile* Messerführung, Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:

• Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?• Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?• Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?

Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 11Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 11 09.08.2016 08:40:2209.08.2016 08:40:22

Page 12: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

D

- 12 -

Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-sprüchen gilt folgendes:1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,

die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-tieleistung ist für Sie kostenlos.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.

4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.

5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-riertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-adresse.Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 12Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 12 09.08.2016 08:40:2209.08.2016 08:40:22

Page 13: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

D

- 13 -

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.

Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:

• Ersatzteile bestellen• Aktuelle Preisauskünfte• Verfügbarkeiten der Ersatzteile• Servicestellen Vorort für Benzingeräte• Defekte Geräte anmelden• Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)• Bestellverfolgung

Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 13Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 13 09.08.2016 08:40:2209.08.2016 08:40:22

Page 14: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

GB

- 14 -

Danger! When using the equipment, a few safety pre-cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in-formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.

1. Safety regulations

The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.Danger!Read all safety regulations and instructions.Any errors made in following the safety regula-tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

Explanation of the warning label on the equipment (see Fig. 12)1. Warning2. Do not expose to rain or wet conditions.3. Read the directions for use before operating

the hedge trimmer.4. If the cable is damaged or cut, immediately

disconnect the power plug.5. Wear eye, hearing and head protection.6. Wear safety boots.7. Wear safety gloves.8. Disconnect the power plug before carrying

out maintenance, cleaning and repair work.9. Keep all other persons away from the danger

zone.10. Maintain a safety distance of at least 10 m

from overhead lines.

2. Layout and items supplied

2.1 Layout (Fig. 1/2)1. Cutter bar2. Steady grip3. Handle4. Cable strain-relief5. Power cable6. Cutter guard7. On/Off switch8. Safety switch9. Extension pole10. Harness11. Motor unit12. Lock for telescopic long handle13. Button for angle adjustment

2.2 Items suppliedPlease check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.• Open the packaging and take out the equip-

ment with care.• Remove the packaging material and any

packaging and/or transportation braces (if available).

• Check to see if all items are supplied.• Inspect the equipment and accessories for

transport damage.• If possible, please keep the packaging until

the end of the guarantee period.

Danger!The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!

• Original operating instructions• Safety instructions

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 14Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 14 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 15: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

GB

- 15 -

3. Proper use

Important! This electric hedge trimmer is suitable for cutting hedges, bushes and shrubs.

Important! Never use the hedge trimmer to cut grass.

The equipment is to be used only for its prescri-bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju-ries of any kind caused as a result of this.

Please note that our equipment has not been de-signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

4. Technical data

Rated voltage ................................ 230 V ~ 50 HzPower input .............................................. 500 WCutting length ......................................... 470 mmCutter rail length ..................................... 585 mmTooth spacing ........................................... 20 mmCuts/min ..................................................... 3300Max. cutting thickness .............................. 15 mmSound pressure level LpA: .................. 90.3 dB(A)KpA uncertainty ....................................... 3 dB(A)LWA sound power level.........................97,2 dB(A)KWA uncertainty ....................................... 3 dB(A)Guaranteed LWA sound power ..............................level........................... .......................... 100 dB(A)Hand-arm vibrationat the front handle ahv .......................... ≤ 2,5 m/s2

Hand-arm vibrationat the rear handle ahv ........................... ≤ 2,5 m/s2

K uncertainty: ..........................................1.5 m/s2

Weight ............................................. approx. 4 kg

The noise emitted by the hedge trimmer may exceed 85 dB (A). The operator will require noise protection measures if this is the case. The noise emitted by the hedge trimmer was measured in accordance with EN 60745-1. The vibration emis-sion level at the handle was determined in compli-ance with EN 60745-1.

The vibration emission level has been measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.

The specifi ed emission level can also be used to make an initial assessment of the exposure to vibration.

Caution!Depending on how you use the product, the actual vibration emissions can vary from the va-lues listed above. Take appropriate measures to protect yourself against vibration stress. Take the entire work sequence into consideration including times at which the product is not working under load or is switched off . Appropriate measures include among other things regular care and maintenance of the product and tool attachments, keeping your hands warm, taking regular breaks and good work sequence planning.

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.• Only use appliances which are in perfect wor-

king order.• Service and clean the appliance regularly.• Adapt your working style to suit the appliance.• Do not overload the appliance.• Have the appliance serviced whenever ne-

cessary.• Switch the appliance off when it is not in use.• Wear protective gloves.

Caution!Residual risksEven if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi-dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:1. Lung damage if no suitable protective dust

mask is used.2. Damage to hearing if no suitable ear protec-

tion is used.3. Health damage caused by hand-arm vib-

rations if the equipment is used over a pro-longed period or is not properly guided and maintained.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 15Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 15 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 16: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

GB

- 16 -

5. Before starting the equipment

Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.

The plug on the power tool must fi t into the socket. The socket must not be modifi ed in any way. Do not use adapter plugs with pow-er tools that have a grounded plug.Unmodifi ed plugs and matching sockets will redu-ce the risk of electric shock.Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, heating systems, stoves and refrigerators. There is an increased risk of elec-tric shock if your body is grounded.If you use an electric power tool outdoors, use only extension cables that are suitable for outdoor use. The use of an extension cable which is suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If you cannot avoid using the power tool in a damp location, use a residual current device (RCD) circuit breaker.The use of a residual current device (RCD) circuit breaker will reduce the risk of electric shock.

We recommend that you connect the hedge trimmer only to an electricity source protected by a residual current device (RCD) breaker with a maximum trip current of 30 mA.

Assembly of the equipment (Fig. 3a-3d)Remove the fastening screws (Fig. 3b/Item C) from the steady grip (Fig. 2/Item 2) to take the steady grip apart. Fit the top section (Fig. 3a/Item A) and the grip section (Fig. 3b/Item B) back together on the long handle and fi t the 4 screws (Fig. 3b/Item C) again. Insert the extension pole (Fig. 3c/Item 9) into the mount on the motor unit (Fig. 3c/Item 11) and secure it by tightening the union nut (Fig. 3d/Item A).

Adjusting the telescopic long handle (Fig. 4)Open the locking lever (Fig. 4/Item A) by fl ipping it up and then adjust the long handle to the length you require. Secure the long handle in this posi-tion afterwards by fl ipping the locking lever back down.

Adjusting the tilt angle (Fig. 5)Important: Disconnect the power plug before you adjust the tilt angle!The cutting blade can be tilted to make the work as easy as possible.To do so, press the button (Fig. 5/Item 13) and hold it down. Set the required angle and then release the button. Make sure that the tilt angle adjuster latches in place correctly

Fitting the shoulder strapImportant: Always use the shoulder strap when working with the hedge trimmer. Switch off the equipment before you take off the shoulder strap. There is a risk of injury.

1. Hook the carabiner into the strap holder as shown in Fig. 6/Item G.2. Slip the shoulder strap over your shoulder.3. Adjust the length of the shoulder strap so that

the strap attachment is at waist level and you can work without fatigue.

Note:The shoulder strap is equipped with a safety release (Fig. 6/Item with which you can quickly detach the shoulder strap in case of danger.To operate the safety release, pull it upwards.

6. Operation

Connect the hedge trimmer power cable to the plug (Fig. 7/Item B) and secure the power cable (Fig. 7/Item A) with the strain-relief clip (Fig. 7/Item 4).

On/Off switchImportant! To prevent accidental start-up, the hedge trimmer is equipped with a safety switch (Fig. 7/Item 8) which must be pressed before the ON/OFF switch (Fig. 7/Item 7) can be pressed. If the ON/OFF switch is released, the equipment switches off . Repeat this process several times, so that you are sure that your equipment functions properly.

Please watch out for the cutters as they slow down to a standstill.

• Please check that the cutters work properly. The twin-bladed cutters rotate in opposite directions, thus guaranteeing high cutting performance and smooth operation.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 16Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 16 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 17: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

GB

- 17 -

• Before use, fasten the extension cable in the stress-relief clip (see Fig. 7).

• When working outdoors, use extension cables that are approved for that purpose.

• Ensure that you have a good footing. Firmly hold the hedge trimmer with both hands at a safe distance from your body. Before swit-ching the hedge trimmer on, make sure that it is not touching anything.

Working with the hedge trimmer• An electric hedge trimmer can be used to cut

shrubs and bushes as well as hedges.• The twin-bladed cutters rotate in opposite

directions, thus enabling cutting in both direc-tions (see Figure 8).

• It is recommended to tie a guide line of string along the hedge so that you cut the hedge to a level height. Cut off all branches which pro-trude beyond the guide line (see Figure 9).

• Cut the sides of the hedge using a sweeping motion from the bottom up (see Figure 10).

• Be sure to comply with noise protection re-gulations and local ordinances. Use of the hedge trimmer may be restricted or prohibited on certain days (e.g. Sundays and holidays), at certain times of the day (midday, nighttime) or in particular areas (e.g. health resorts, cli-nics, etc.).

• When you are cutting, ensure that you do not come into contact with any objects such as wire fences or plant supports. This may da-mage the cutter bar.

• Firmly hold the hedge trimmer in both hands, with one hand on the rear handle and the other hand on the front handle. Your fingers and thumbs should be wrapped around the handles.

• If a solid object blocks the cutter, immediately switch off the hedge trimmer, disconnect the power plug and remove the object.

• Always continue moving away from the power outlet as you work. Decide on the direction of cut before you start working.

• Make sure that the extension cable stays out of the work area. Never route the cable over the hedge where it could easily by caught by the cutter blades.

• Avoid subjecting the hedge trimmer to exces-sive stress while you are working.

• Cutting hedges in the shape of a trapezoid is recommended to prevent the lower branches from going bare. This corresponds to natural plant growth and allows your hedge to flou-rish. If you only cut back the new seasonal

shoots when you are trimming, you will have a dense hedge which provides good privacy.

7. Replacing the power cable

Danger!If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts

Danger!Always pull out the mains power plug before star-ting any cleaning work.

8.1 Cleaning• Keep all safety devices, air vents and the

motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.

• We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.

• Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at-tack the plastic parts of the equipment. Ensu-re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

8.2 Carbon brushesIn case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician.Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.

8.3 Maintenance• The blades should be cleaned and lubricated

at regular intervals to ensure best perfor-mance at all times. Remove deposits with a brush and apply a thin film of oil (see Figure 11).

• There are no other parts inside the equipment which require maintenance.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 17Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 17 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 18: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

GB

- 18 -

8.4 Ordering replacement parts:Please quote the following data when ordering replacement parts:• Type of machine• Article number of the machine• Identification number of the machine• Replacement part number of the part requiredFor our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

9. Faults

If the equipment does not work:Check that the power cable is connected properly and check the electricity fuses/circuit breakers. If the equipment will not work in spite of the supply voltage being OK, please send it to the customer service address provided.

10. Disposal and recycling

The equipment is supplied in packaging to pre-vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.

11. Storage

Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 18Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 18 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 19: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

GB

- 19 -

For EU countries only

Never place any electric power tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the return request:As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.

Subject to technical changes

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 19Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 19 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 20: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

GB

- 20 -

Service information

We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.

Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Category ExampleWear parts* Blade guide, Carbon brushesConsumables* BladeMissing parts

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:

• Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?• Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?• What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?

Describe this malfunction.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 20Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 20 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 21: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

GB

- 21 -

Warranty certifi cate

Dear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product

neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.

2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.

3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-ample by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.

4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fi tted. This also applies if an on-site service is used.

5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.

Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.

Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 21Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 21 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 22: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

F

- 22 -

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres-pondantes dans le cahier en annexe.Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles-sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri-eure.

Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (Voir fi gure 12)1. Avertissement2. Protéger de la pluie et de l‘humidité.3. Avant la mise en service, lisez le mode

d‘emploi.4. Débranchez immédiatement la prise du ré-

seau lorsque le câble est endommagé ou a été sectionné.

5. Portez une protection des yeux, une protec-tion de l‘ouïe et un casque.

6. Portez des bottes de protection.7. Portez des gants de protection.8. Retirez la fi che secteur avant tout travail de

maintenance, de nettoyage et de réparation.9. Éloignez les personnes tierces de la zone de

danger.10. Tenez-vous à au moins 10 m des fi ls de con-

tact.

2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison

2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1/2)1. Lame2. Poignée de guidage3. Poignée4. Fixation pour câble5. Câble réseau6. Protection de lame7. Interrupteur marche/arrêt8. Interrupteur de sécurité9. Tige de rallonge10. Ceinture de port11. Unité du moteur12. Blocage pour manche téléscopique13. Tête pour réglage d‘angle

2.2 Volume de livraisonVeuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fi n du mode d‘emploi.• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le

sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme

les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

• Vérifiez si la livraison est bien complète.• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne

sont pas endommagés par le transport.• Conservez l’emballage autant que possible

jusqu’à la fin de la période de garantie.

Danger !L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

• Mode d’emploi d’origine • Consignes de sécurité

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 22Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 22 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 23: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

F

- 23 -

3. Utilisation conforme à l’aff ectation

Attention ! Ce taille-haies convient pour couper les haies, les buissons et les arbustes.

Attention ! N‘utilisez pas l‘appareil pour couper de l‘herbe.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti-lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession-nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession-nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

4. Données techniques

Tension nominale .......................... 230 V ~ 50 HzPuissance absorbée ................................. 500 WLongueur de coupe ................................ 470 mmLongueur de la lame .............................. 585 mmÉcart des dents ........................................ 20 mmCoupes/min ................................................ 3300Épaisseur de coupe max. ......................... 15 mmNiveau de pression acoustique ........................... mesuré LpA ......................................... 90,3 dB(A)Imprécision KpA ....................................... 3 dB(A)Niveau acoustique mesuré LWA ........... 97,2 dB(A)Imprécision KWA ....................................... 3 dB(A)Niveau de puissance acoustique ........................ garanti LWA ............................................ 100 dB(A)Vibration main-bras mesuréePoignée avant ahv ............................... ≤ 2,5 m/s2

Vibration main-bras mesuréePoignée arrière ahv ............................... ≤ 2,5 m/s2

Imprécision K ..........................................1,5 m/s2

Poids ......................................................env. 4 kg

Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré selon la norme EN 60745-1. La puissance des vibrations transmises à travers la poignée a été calculée selon la norme EN ISO 60745-1.

La valeur d’émission de vibration donnée a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être utilisée pour comparaison d’un outil électrique avec un autre.

La valeur d‘émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour faire une estimation préliminaire de l’exposition.

Avertissement !Selon la manière dont vous utilisez la machine, les valeurs de vibration réelles peuvent diff érer de la valeur indiquée ! Prenez des mesures pour vous protéger des sollicitations dues aux vibra-tions ! Tenez compte ce faisant de l‘ensemble des étapes du travail ainsi que des moments pendant lesquels le produit fonctionne sans charge ou est hors circuit. Les mesures appropriées com-prennent entre autre la maintenance et l‘entretien régulier du produit et des embouts d‘outils, le maintien au chaud des mains, ainsi que des pauses régulières et une bonne planifi cation des étapes de travail.

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !• Utilisez exclusivement des appareils en ex-

cellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-

ment.• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil.• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne

l’utilisez pas.• Portez des gants.

Prudence !Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor-mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const-ruction et le modèle de cet outil électrique :1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n’est porté.2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 23Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 23 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 24: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

F

- 24 -

3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.Avertissement !Enlevez systématiquement la fi che de con-tact avant de paramétrer l’appareil.

La fi che de raccordement de l‘outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. La fi che de contact ne doit être modifi ée en aucune façon. N‘utilisez pas de connecteur adaptateur avec des outils électriques com-portant une protection de mise à la terre.Des fi ches de contact non modifi ées et des prises de courant adaptées diminuent le risque d‘une décharge électrique.Évitez d‘avoir un contact corporel avec des surfaces mises à la terre, comme les tuyaux, les chauff ages, les cuisinières et les réfri-gérateurs. Le risque d‘une décharge électrique est plus élevé lorsque votre corps est mis à la terre.Lorsque vous travaillez en plein air avec un outil électrique, n‘utilisez que des rallonges adaptées pour l‘extérieur. L‘utilisation d‘une ral-longe adaptée pour l‘extérieur diminue le risque d‘une décharge électrique.

Lorsque vous ne pouvez pas éviter d‘utiliser l‘outil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut.L‘utilisation d‘un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque d‘une décharge électrique.

Il est recommandé de brancher l‘appareil unique-ment à une alimentation en courant protégée par un dispositif de protection à courant de défaut doté d‘un courant de déclenchement de maxi-mum 30 mA.

Montage de l‘appareil (fi gure 3a-3d)Retirez les vis de fi xation (fi gure 3b/pos. C) de la poignée de guidage (fi gure 2/pos. 2) pour séparer la poignée de guidage. Assemblez à nouveau la partie supérieure (fi gure 3a/pos. A) et la partie de la poignée (fi gure 3b/pos. B) du manche et repla-cez les quatre vis (fi gure 3b/pos. C). Enfi chez la tige de rallonge (fi gure 3c/pos. 9) dans le loge-ment de l‘unité moteur (fi gure 3c/pos. 11) et fi xez-la en serrant l‘écrou-raccord (fi gure 3d/pos. A).

Réglage du manche télescopique (fi gure 4)Ouvrez le levier de blocage (fi gure 4/pos. A) et réglez le manche à la longueur souhaitée. Fixez le manche ensuite en rabattant le levier de blocage.

Réglage de l‘angle d‘inclinaison (fi gure 5)Attention : débranchez la fi che de contact avant de régler l‘angle d‘inclinaison !Afi n de garantir la position de travail optimale, la lame de coupe peut être inclinée.Appuyez pour ce faire sur le bouton (fi gure 5/pos. 13) et maintenez-le enfoncé. Réglez l‘angle d‘inclinaison souhaité et relâchez le bouton. Veil-lez à ce que le réglage de l‘angle d‘inclinaison s‘enclenche bien.

Mettre la ceinture de portAttention : pendant le travail, portez toujours une ceinture de port. Éteignez toujours l‘appareil avant de détacher la ceinture de port. Il y a un risque de blessure.

1. Accrochez le mousqueton dans la fi xation de la ceinture comme indiqué sur la fi gure 6/pos. G.

2. Faites passer la ceinture de port par-dessus l‘épaule.

3. Réglez la longueur de la ceinture de façon à ce que la fi xation de la ceinture se trouve à la hauteur des hanches et à ce qu‘un travail sans fatigue soit possible.

Remarque :La ceinture de port est équipée d‘un déverrouil-lage de sécurité (fi g. 6/pos. A) grâce auquel vous pouvez détacher rapidement la ceinture de port de la machine en cas de danger.Pour ce faire, tirez le déverrouillage de sécurité vers le haut.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 24Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 24 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 25: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

F

- 25 -

6. Commande

Branchez le câble d‘alimentation de l‘appareil sur le connecteur (fi gure 7/pos. B) et bloquez le câble d‘alimentation (fi gure 7/pos. A) à l‘aide de la fi xati-on pour câble (fi gure 7/pos. 4).

Interrupteur marche/arrêtAttention ! Afi n d‘empêcher une utilisation non autorisée de l‘appareil, celui-ci est équipée d‘un interrupteur de sécurité (fi gure 7/Pos. 8) sur lequel on doit appuyer avant de pouvoir actionner l‘interrupteur marche/arrêt (fi gure 7/Pos. 7). L‘appareil se met hors circuit dès qu‘on lâche l‘interrupteur marche/arrêt. Répétez cette opération plusieurs fois afi n de vous assurer que l‘appareil fonctionne correctement.

Veillez ce faisant à la sortie des couteaux.• Vérifiez le fonctionnement des couteaux. Les

couteaux coupant des deux côtés fonction-nent en sens opposé et garantissent ainsi une performance de coupe élevée et une course stable.

• Avant l‘utilisation, fixez le câble de rallonge dans la fixation pour câble (voir figure 7).

• Pour une utilisation en plein air, utilisez des câbles de rallonge autorisés pour cela.

• Veillez à avoir une position stable et tenez bien l‘appareil avec les deux mains et à dis-tance de votre propre corps. Veillez avant la mise en marche à ce que l‘appareil ne touche aucun objet.

Consignes de travail• Outre la coupe de haies, le taille-haies élec-

trique peut être également utilisé pour la cou-pe d‘arbustes et de buissons.

• Les couteaux coupant des deux côtés et fonctionnant en sens opposé permettent une coupe dans les deux sens (voir figure 8).

• Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est recommandé de tendre un fil comme repère le long de l‘arête de la haie. Les bran-ches qui dépassent sont coupées (cf. fig. 9).

• Les surfaces latérales d‘une haie se coupent du bas vers le haut dans un mouvement d‘arc (voir figure 10).

• Respectez la protection contre le bruit et les règlements locaux. L‘utilisation de l‘appareil peut être limitée ou interdite certains jours (par ex. les dimanches et jours fériés), pen-dant certaines heures de la journée (à l‘heure du déjeuner, pendant la nuit) ou dans des

zones particulières (par ex. lieux de cure, cliniques, etc.).

• Veillez lors de la coupe à ce que vous ne tou-chiez pas d‘objet comme par ex. des grillages ou des tuteurs de plante. Cela peut endom-mager la barre des couteaux.

• Tenez toujours l‘appareil fermement avec les deux mains, avec une main sur la poignée arrière et l‘autre main sur la poignée avant. Les pouces et les doigts doivent entourer fer-mement les poignées.

• Éteignez l‘appareil en cas de blocage des couteaux par des objets durs, débranchez la fiche de contact et retirez ensuite l‘objet.

• Travaillez toujours en vous éloignant de la pri-se de courant. Déterminez pour cela le sens de coupe avant le début du travail.

• Veillez à ce que le câble de rallonge reste à distance de la zone de travail. Ne placez ja-mais le câble au-dessus de la haie, il pourrait y être saisi par les couteaux.

• Évitez de sursolliciter l‘appareil pendant le travail.

• Il est recommandé de couper les haies en for-me de trapèze afin d‘éviter que les branches inférieures ne perdent leurs feuilles. Cela cor-respond à la croissance naturelle des plantes et permet aux haies de se développer de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l‘année sont raccour-cies, il se forme ainsi un feuillage dense et une bonne protection contre les regards.

7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau

Danger !Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Danger !Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 25Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 25 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 26: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

F

- 26 -

8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les

fentes à air et le carter de moteur aussi pro-pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres-sion.

• Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

8.2 Brosses à charbonSi les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.

8.3 Maintenance• Afin d‘obtenir de bonnes performances en

permanence, les couteaux devraient être nettoyés et graissés régulièrement. Retirez les dépôts à l‘aide d‘une brosse et étalez un léger film d‘huile (voir figure 11).

• Aucune autre pièce à l‘intérieur de l‘appareil n‘a besoin de maintenance.

8.4 Commande de pièces de rechange :Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:• Type de l’appareil• No. d’article de l’appareil• No. d’identification de l’appareil• No. de pièce de rechange de la pièce requiseVous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

9. Dérangements

L‘appareil ne fonctionne pas :Vérifi ez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où l‘appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l‘adresse indiquée.

10. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per-mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

11. Stockage

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 26Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 26 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 27: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

F

- 27 -

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!

Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.

Sous réserve de modifi cations techniques

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 27Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 27 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 28: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

F

- 28 -

Informations service après-vente

Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-mables.

Catégorie ExemplePièces d‘usure* guidage de la lame, brosses à charbonMatériel de consommation/pièces de consommation*

lame

Pièces manquantes

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

• est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?• avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?• quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?

Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 28Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 28 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 29: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

F

- 29 -

Bon de garantie

Chère cliente, cher client,nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-

sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil.Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.

Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.

Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 29Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 29 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 30: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

I

- 30 -

Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

1. Avvertenze sulla sicurezza

Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.

Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 12)1. Avvertenza2. Proteggere dalla pioggia e dall‘umidità.3. Leggere le istruzioni per l‘uso prima della

messa in esercizio.4. Staccate subito la spina dalla presa di corren-

te se il cavo è danneggiato o tagliato.5. Indossate occhiali protettivi, cuffi e antirumore

e casco.6. Indossate stivali di sicurezza.7. Indossate guanti protettivi.8. Staccate la spina dalla presa prima di manu-

tenzione, pulizia e riparazione.9. Tenete le altre persone lontane dalla zona di

pericolo.10. Mantenete una distanza di almeno 10 m da

linee aeree di contatto.

2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti

2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2)1. Barra2. Impugnatura di comando3. Impugnatura4. Supporto antistrappo5. Cavo di alimentazione6. Protezione barra7. Interruttore ON/OFF8. Interruttore di sicurezza9. Asta di prolunga10. Tracolla11. Unità motore12. Bloccaggio per manico telescopico13. Pulsante per regolazione inclinazione

2.2 Elementi fornitiVerifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac-quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela

l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i

fermi di trasporto / imballo (se presenti).• Controllate che siano presenti tutti gli elemen-

ti forniti.• Verificate che l’apparecchio e gli accessori

non presentino danni dovuti al trasporto.• Se possibile, conservate l’imballaggio fino

alla scadenza della garanzia.

Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!

• Istruzioni per l’uso originali • Avvertenze di sicurezza

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 30Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 30 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 31: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

I

- 31 -

3. Utilizzo proprio

Attenzione! Questo tagliasiepi elettrico è adatto a tagliare siepi, cespugli e arbusti.

Attenzione! Non utilizzate l‘apparecchio per tag-liare erba.

L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

4. Caratteristiche tecniche

Tensione nominale ......................... 230 V~ 50 HzPotenza assorbita ..................................... 500 WLunghezza di taglio ................................ 470 mmLunghezza della barra ............................ 585 mmDistanza dei denti .................................... 20 mmTagli/min ...................................................... 3300Spessore max. di taglio ............................ 15 mmLivello misurato di pressione ............................... acustica LpA ....................................... 90,3 dB (A)Incertezza KpA ........................................ 3 dB (A)Livello misurato di potenza .................................. acustica LWA ....................................... 97,2 dB (A)Incertezza KWA ........................................ 3 dB (A)Livello garantito di potenza ................................. acustica LWA ........................................ 100 dB (A)Vibrazioni mano-braccio misuratesull‘impugnatura anteriore ahv .............. ≤ 2,5 m/s2

Vibrazioni mano-braccio misuratesull‘impugnatura posteriore ahv ............ ≤ 2,5 m/s2

Incertezza K ............................................1,5 m/s2

Peso ........................................................ ca. 4 kg

Il rumore dell’apparecchio può superare gli 85 dB(A). In questo caso è necessario che l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione dal rumore. Il rumore viene misurato secondo EN 60745-1. Il valore delle vibrazioni emesse sull‘impugnatura è stato rilevato secondo EN 60745-1.

Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normaliz-zato e può essere usato per il confronto tra elett-routensili di marchi diversi.

Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preli-minare dell‘esposizione.

Avvertimento!I valori eff ettivi delle vibrazioni possono variare da quelli indicati a seconda di come viene impiegato il prodotto! Prendete le precauzioni necessarie per evitare sollecitazioni dovute a vibrazioni! Al riguardo tenete in considerazione tutto lo svolgi-mento del lavoro, quindi anche i momenti in cui il prodotto funziona senza carico o è disinserito. Le misure adeguate comprendono anche la regolare manutenzione e la pulizia del prodotto e degli accessori, lavorare con le mani calde, eseguire pause a intervalli regolari e pianifi care bene lo svolgimento del lavoro.

Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!• Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-

to.• Eseguite regolarmente la manutenzione e la

pulizia dell’apparecchio.• Adattate il vostro modo di lavorare

all’apparecchio.• Non sovraccaricate l’apparecchio.• Fate eventualmente controllare l’apparecchio.• Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.• Indossate i guanti.

Attenzione!Rischi residuiAnche se questo elettroutensile viene utiliz-zato secondo le norme, continuano a sussis-tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui

non venga indossata una maschera antipol-vere adeguata.

2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 31Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 31 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 32: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

I

- 32 -

indossate cuffi e antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-

no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.

5. Prima della messa in esercizio

Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca-zione corrispondano a quelli di rete.Avvertenza!Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.

La spina di collegamento dell‘elettroutensile deve essere idonea alla presa. La spina non deve venire modifi cata in alcun modo. Non usate delle spine con adattatore insieme ad elettroutensili protetti da un collegamento a terra.Le spine non modifi cate e le prese adatte diminu-iscono il rischio di una scossa elettrica.Evitate il contatto del corpo con superfi ci col-legate a terra come quelle di tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo dell‘utilizzatore ha contatto con la terra.Se lavorate con un elettroutensile all‘aperto, usate soltanto dei cavi di prolunga omologati per le zone esterne. L‘uso di un cavo di prolun-ga adatto per la zona esterna diminuisce il rischio di una scossa elettrica.

Se non è possibile evitare l’impiego dell‘elettroutensile in ambienti umidi, utiliz-zate un interruttore di sicurezza per correnti di guasto.L’impiego di un interruttore di sicurezza per cor-renti di guasto riduce il pericolo di una scossa elettrica.

Si consiglia di collegare l’apparecchio solo a un’alimentazione di corrente che sia protetta da un dispositivo di protezione per correnti di guasto con una corrente di scatto di max. 30 mA.

Montaggio dell‘apparecchio (Fig. 3a-3d)Togliete le viti di fi ssaggio (Fig. 3b/Pos. C) dall‘impugnatura di comando (Fig. 2/ Pos. 2) per dividerla. Inserite di nuovo la parte superiore (Fig. 3a/ Pos. A) e l‘impugnatura nel manico e rimettete le 4 viti (Fig. 3b/ Pos. C). Inserite l‘asta di prolunga

(Fig. 3c/Pos. 9) nell‘apposita sede nell‘unità moto-re (Fig. 3c/Pos. 11) e fi ssatela serrando il dado a risvolto (Fig. 3d/Pos. A).

Regolazione del manico telescopico (Fig. 4)Tirate la leva di bloccaggio per aprirla (Fig. 4/Pos. A) e regolate il manico sulla lunghezza deside-rata. Poi fi ssate il manico richiudendo la leva di bloccaggio.

Regolazione dell‘angolo di inclinazione (Fig. 5)Attenzione: staccate la spina dalla presa di cor-rente prima di regolare l‘angolo di inclinazione!La lama di taglio può venire inclinata per garantire una posizione di lavoro ottimale.A tale scopo premete il pulsante (Fig. 5/Pos. 13) e tenetelo premuto. Impostate l‘angolo desiderato e rilasciate il pulsante. Fate attenzione che la regolazione dell‘angolo di inclinazione scatti in posizione in modo sicuro.

Mettere la tracollaAttenzione: usate sempre la tracolla mentre la-vorate. Spegnete sempre l‘apparecchio prima di togliere la tracolla. Sussiste il pericolo di lesioni.

1. Agganciate il moschettone della chiusura di sicurezza come indicato nella Fig. 6/Pos. G nel supporto della tracolla.

2. Mettete la tracolla appoggiandola sulla spalla.3. Regolate la lunghezza della tracolla in modo

che il supporto si trovi all‘altezza del fi anco e possiate lavorare senza fatica.

Avvertenza:La tracolla è dotata di uno sbloccaggio di sicu-rezza (Fig. 6/Pos. A) che permette di staccarla rapidamente in caso di pericolo.Se necessario basta tirare lo sbloccaggio di sicu-rezza verso l‘alto.

6. Uso

Collegate il cavo di alimentazione dell‘apparecchio al connettore (Fig. 7/Pos. B) e assicurate il cavo (Fig. 7/Pos. A) con il supporto antistrappo (Fig. 7/Pos. 4).

Interruttore ON/OFFAttenzione! Per evitare che venga inserito inav-vertitamente, l‘apparecchio è dotato di un interrut-tore di sicurezza (Fig. 7/Pos. 8) che deve essere

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 32Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 32 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 33: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

I

- 33 -

premuto prima di poter premere l‘interruttore ON/OFF (Fig. 7/Pos. 7). Lasciando andare l‘interruttore ON/OFF l‘apparecchio si spegne. Eseguite questa operazione più volte per assi-curarvi che l‘apparecchio funzioni correttamente.

Facendo ciò prestate attenzione all‘estremità delle lame.• Controllate il funzionamento delle lame. Le

lame a doppio taglio sono controrotanti e ga-rantiscono così alte prestazioni di taglio e un movimento regolare.

• Prima dell‘uso fissate il cavo di prolunga nel supporto antistrappo (vedi Fig. 7).

• Per l‘esercizio all‘aperto si devono usare i cavi di prolunga omologati a questo scopo.

• Accertatevi di essere in posizione sicura e tenetelo saldamente con entrambe le mani a una certa distanza dal corpo. Prima di accen-dere l‘apparecchio assicuratevi che non sia a contatto con oggetti.

Istruzioni di lavoro• Oltre alle siepi l‘apparecchio può essere usa-

to anche per tagliare cespugli e arbusti.• Le lame controrotanti a doppio taglio consen-

tono di tagliare in ambedue le direzioni (vedi Fig. 8).

• Per ottenere un‘altezza omogenea della siepe si consiglia di tendere un filo all‘altezza voluta come linea di riferimento. I rami che sporgono vengono tagliati (vedi Fig. 9).

• Le superfici laterali di una siepe vengono ta-gliate dall‘alto verso il basso con movimenti a semicerchio (vedi Fig. 10).

• Osservate la protezione antirumore e le norme locali. L‘utilizzo dell‘apparecchio può essere limitato o vietato in determinati giorni (ad es. di domenica o nei giorni festivi), in determinati orari (durante la pausa pranzo, di notte) o in determinate zone (ad es. località di cura, cliniche, ecc.).

• Durante le operazioni di taglio fate attenzione a non toccare oggetti, ad es. recinzioni me-talliche o sostegni per piante. Ciò può dann-eggiare la barra della lama.

• Tenete sempre l‘apparecchio saldamente con entrambe le mani: una mano sull‘impugnatura posteriore e l‘altra su quella anteriore. Il pol-lice e le altre dita devono circondare salda-mente le impugnature.

• In caso di bloccaggio delle lame a causa di oggetti solidi, spegnete subito l‘apparecchio, staccate la spina e poi togliete l‘oggetto.

• Lavorate sempre allontanandovi dalla presa

di corrente. Per questo prima di iniziare a la-vorare definite la direzione di taglio.

• Fate attenzione che il cavo di prolunga resti lontano dalla zona di lavoro. Non passate mai il cavo sopra la siepe, dove potrebbe entrare facilmente in contatto con le lame.

• Evitate un‘eccessiva sollecitazione dell‘apparecchio durante il lavoro.

• Si consiglia di tagliare le siepi a forma trape-zoidale per evitare che i rami più bassi per-dano le foglie. Ciò corrisponde allo sviluppo naturale delle piante e permette quindi una crescita ottimale delle siepi. Con le operazioni di taglio vengono eliminati solo i getti annuali nuovi, creando così una chioma folta e una buona protezione dalla vista.

7. Sostituzione del cavo di alimentazione

Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.

8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio

Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-na dalla presa di corrente.

8.1 Pulizia• Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-

ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.

• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.

• Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 33Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 33 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 34: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

I

- 34 -

8.2 Spazzole al carboneIn caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis-ta. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.

8.3 Manutenzione• Le lame dovrebbero venire pulite e lubrificate

regolarmente per ottenere sempre le migliori prestazioni. Togliete i depositi con una spaz-zola e applicate una sottile pellicola di olio (vedi Fig. 11).

• All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt-re parti che richiedano manutenzione.

8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:• modello dell’apparecchio• numero dell’articolo dell’apparecchio• numero d’ident. dell’apparecchio• numero del pezzo di ricambio del ricambio

necessitato.Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info

9. Anomalie

L‘apparecchio non funzionaControllate che il cavo di alimentazione sia colle-gato correttamente e controllate i fusibili di rete. Nel caso in cui l‘apparecchio non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all‘indirizzo ripor-tato dell‘assistenza clienti.

10. Smaltimento e riciclaggio

L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es-sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.

11. Conservazione

Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-ginale.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 34Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 34 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 35: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

I

- 35 -

Solo per paesi membri dell’UE

Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!

Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.

Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.

Con riserva di apportare modifi che tecniche

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 35Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 35 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 36: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

I

- 36 -

Informazioni sul Servizio Assistenza

In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.

Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria EsempioParti soggette ad usura * Guida lame, Spazzole di carboneMateriale di consumo/parti di consumo * LameParti mancanti

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-enti domande:

• L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?• Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?• A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?

Descrivete che cosa non funziona.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 36Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 36 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 37: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

I

- 37 -

Certifi cato di garanzia

Gentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone

fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.

2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-posto a sollecitazioni equivalenti.

3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.

4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.

5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.

Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.

Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 37Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 37 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 38: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

DK/N

- 38 -

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet-jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.

1. Sikkerhedsanvisninger

Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.

1. Advarsel2. Beskyttes mod regn og fugt3. Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning4. Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis

ledningen beskadiges eller skæres over.5. Brug øjenværn, høreværn og hovedværn.6. Brug beskyttelsesstøvler.7. Brug sikkerhedshandsker.8. Træk netsikket ud før vedligeholdelse,

rengøring og reparation.9. Hold tredjeperson borte fra farezonen.10. Hold en afstand på mindst 10 m til køreled-

ninger.

2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang

2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)1. Sværd2. Manøvregreb3. Håndtag4. Afl astningsbøjle til ledning5. Netledning6. Sværdbeskyttelse7. Tænd/sluk-knap

8. Sikkerhedsafbryder9. Forlængerstav10. Bærerem11. Motorenhed12. Fastlåsning til teleskopførestang13. Knap til vinkeljustering

2.2 LeveringsomfangKontroller på grundlag af det beskrevne leve-ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen-ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.• Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af

emballagen.• Fjern emballagematerialet samt emballage-/

og transportsikringer (hvis sådanne forefin-des).

• Kontroller, at der ikke mangler noget.• Kontroller maskine og tilbehør for transports-

kader.• Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-

rantiperiodens udløb.

Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!

• Original betjeningsvejledning • Sikkerhedsanvisninger

3. Formålsbestemt anvendelse

Vigtigt! Denne hækkeklipper er konstrueret tilklipning af hække, krat og buske.Pas på! Brug ikke produktet til at klippe græs.

Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.

Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 38Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 38 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 39: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

DK/N

- 39 -

produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.

4. Tekniske data

Netspænding ................................ 230 V ~ 50 HzOptagen eff ekt .......................................... 500 WSkærlængde ............................................470 mmSværdlængde ..........................................585 mmTandafstand ...............................................20 mmSnit/min .........................................................3300Maks. snittykkelse ......................................15 mmMålt lydtryksniveau LpA ...................... 90,3 dB(A)Usikkerhed KpA ....................................... 3 dB(A)Målt lydeff ektniveau LWA .................... 97,2 dB(A)Usikkerhed KWA ...................................... 3 dB(A)Garanteret lydeff ektniveau LWA ........... 100 dB(A)Vibration ahv ..........................................≤ 2,5 m/s2

Usikkerhed K: ...........................................1,5 m/s2

Vægt: ....................................................... ca. 4 kg

Maskinens støjniveau kan overskride 85 dB (A).I givet fald er brug af støjdæmpende foranstaltnin-ger påkrævet for brugeren. Støjniveauet er målt i.h.t. EN 60745-1.Værdien af svingningerne, som udsendes på gre-bet, er udregnet iht. EN 60745-1.

Det angivne svingningsemissionstal er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan an-vendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.

Det angivne svingningsemissionstal kan desuden anvendes til en indledende skønsmæssig vurde-ring af udsætningen.

Advarsel!Afhængigt af hvordan produktet bruges, kan de faktiske vibrationsværdier afvige fra det, der er angivet! Træf foranstaltninger for at beskytte dig mod vibrationsbelastninger! Tag her højde for hele arbejdsforløbet og tidspunkter, hvor produk-tet arbejder uden last eller er slukket? Egnede foranstaltninger omfatter bl.a. en regelmæssig vedligeholdelse og pleje af produktet samt værk-tøjspåsatserne, varmeholdning af hænderne, regelmæssige pauser samt en god planlægning af arbejdsforløbene.

Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!• Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.• Vedligehold og rengør maskinen med jævne

mellemrum.• Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.• Overbelast ikke maskinen.• Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-

syn.• Sluk maskinen, når den ikke benyttes.• Bær handsker.

Forsigtig!Tilbageværende risiciOgså selv om du betjener el-værktøjet fors-kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-ruktionsmåde:1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet

støvmaske.2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet

høreværn.3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-

vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-geholdes forskriftsmæssigt.

5. Inden ibrugtagning

Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.Advarsel!Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på produktet.

El-værktøjets forbindelsesstik skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres.Brug ikke adapterstik sammen med beskyt-telsesjordet el-værktøj.Uforandrede stik og brug af rigtige stikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød.Undgå kropskontakt med jordede fl ader, såsom rør, varmeapparater, komfurer og kø-leskabe. Risikoen for at få elektrisk stød er større, hvis din krop er i forbindelse med jord.Ved arbejde med el-værktøj i det fri må der kun benyttes forlængerledninger, som er beregnet til udendørs brug. Brug af forlænger-ledninger, som er beregnet til udendørs brug, vil nedsætte risikoen for elektrisk stød.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 39Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 39 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 40: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

DK/N

- 40 -

Hvis brug af el-værktøjet i fugtige omgivelser ikke kan undgås, skal anvendes et fejlstrømsrelæ.Et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for elektrisk stød.

Det anbefales, at produktet kun tilsluttes en strømforsyning, som er sikret med et fejlstrøms-relæ med en udløsestrøm på højst 30 mA.

Påsætning af produktet (fi g. 3a-3d)Fjern fastgørelsesskruerne (fi g. 3b/ pos. C) fra manøvregrebet (fi g. 2/ pos. 2) for at dele manøv-regrebet. Saml den øverste del (fi g. 3a/ pos. A) og grebdelen (fi g. 3b/ pos. B) igen på førestangen og sæt de 4 skruer (fi g. 3b/ pos. C) i igen. Sæt forlængerstaven (fi g. 3c/pos. 9) ind i indtaget på motorenheden (fi g. 3c/pos. 11) og fastgør den ved at spænde omløbermøtrikken (fi g. 3d/pos. A).

Justering af teleskopførestang (fi g. 4)Åbn låsearmen (fi g. 4/pos. A) ved at klappe den op og stil førestangen på den ønskede længde. Fastgør herefter førestangen ved at klappe lå-searmen i igen.

Justering af hældning (fi g. 5)Vigtigt: Træk stikket ud, før hældningsvinklen justeres!For at sikre en optimal arbejdsposition kan skæ-rebladet hældes. Tryk på knappen (fi g. 5/pos. 13) og hold den nedtrykket. Indstil den ønskede vin-kel, og slip knappen igen. Sørg for, at hældnings-justeringen går sikkert i hak.

Anlægning af skulderremVigtigt: Benyt altid skulderremmen under arbej-det. Sluk altid for produktet, inden du løsner skul-derremmen. Fare for personskade.

1. Fastgør karabinhagen på sikkerhedslåsen i remholderen som vist i fi g. 6/pos. G.

2. Læg skulderremmen hen over skulderen.3. Indstil remmens længde på en sådan måde,

at remholderen befi nder sig i hoftehøjde, så du kan arbejde normalt normalt uden at blive træt.

Bemærk:Skulderremmen er udstyret med en sikkerhe-dsafl åsning (fi g. 6/pos. A), som bruges til at løsne skulderremmen hurtigt, hvis der skulle opstå fare. Træk hertil sikkerhedsafl åsningen nedad.

6. Betjening

Sæt produktets tilslutningsledning i stikket (fi g. 7/pos. B) og sikr tilslutningsledningen (fi g. 7/pos. A) med trækafl astningen (fi g. 7/pos. 4).

Tænd/sluk-knapPas på! For at forhindre en uønsket tænding af produktet er det udstyret med en sikkerhedskon-takt (fi g. 7/pos. 8), som der skal trykkes på, før der kan trykkes på tænd/sluk-knappen (fi g. 7/pos. 7). Slippes tænd/sluk-knappen, slukker produktet. Gør dette nogle gange for at sikre, at produktet fungerer korrekt.

Vær her opmærksom på skæreknivenes ud-løb.• Afprøv skæreknivene. Knivene skærer i

begge sider med modsat omløbsretning, hvilket giver en høj skæreydelse og en rolig driftsgang.

• Sæt forlængerledningen fast i aflastningsbøj-len (se fig. 7), inden hækkeklipperen tages i brug.

• Til udendørs arbejde skal benyttes særlige forlængerledninger.

• Sørg for at stå sikkert og stabilt og hold godt fast i produktet med begge hænder og med afstand til din egen krop. Kontrollér før tæn-ding, at produktet ikke berører genstande.

Anvisninger til arbejdet• Ud over klipning af hække kan en hække-

klipper også anvendes til klipning af krat og buske.

• Knivene skærer i begge sider med modsat omløbsretning, hvilket gør det muligt at klippe i begge retninger (se fig. 8).

• For at få en lige højde på hækken anbefales det at spænde en snor ud langs hækkens kant, som fungerer som lodsnor. Grenværk som rager op over, klippes af (se fig. 9).

• Hækkens sideflader klippes i buebevægelser nedefra og op (se fig. 10).

• Overhold gældende støjbekæmpelsesregler og lokale forskrifter. Der kan gælde regler om indskrænket brug af produktet og det kan være forbudt at bruge produktet på bestemte dage (f.eks. søn- og helligdage), på bestemte tider af dagen (middagstid og om natten) eller på særlige områder (f.eks. kursteder, klinikker osv.).

• Vær under klipningen opmærksom på, at

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 40Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 40 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 41: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

DK/N

- 41 -

du ikke kommer til at berøre genstande som f.eks. ståltrådshegn eller plantestøtter. Dette kan føre til skader på knivbjælken.

• Hold altid godt fast i produktet med begge hænder, således at den ene hånd anbringes på det bageste og den anden hånd på det forreste håndtag. Håndgrebene skal omslut-tes fast af tommeltot og fingre.

• Sluk straks for produktet, hvis knivene bloke-res af faste genstande.

• Arbejd altid væk fra stikkontakten. Fastlæg derfor klipperetningen, før arbejdet startes.

• Sørg for, at forlængerledningen holdes væk fra arbejdsområdet. Læg aldrig ledningen hen over hækkene, hvor den nemt kan blive fanget af knivene.

• Sørg for, at produktet ikke overbelastes under arbejdet.

• Det anbefales at klippe hække trapezformet, så de nederste grene ikke taber sine blade. Dette svarer til en naturlig vækst af planterne, hvorved hække trives optimalt. Klip kun de nye skud væk, der vokser frem hvert år, da det er med til at danne en tæt forgrening og en god afskærmning.

7. Udskiftning af nettilslutningsledning

Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.

8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling

Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-delsesarbejde.

8.1 Rengøring• Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,

luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.

• Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.

• Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.

8.2 KontaktkulVed for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.

8.3 Vedligeholdelse• Knivene skal regelmæssigt renses og smøres

for at bevare den høje skæreydelse. Fjern aflejringerne med en børste, og smør et tyndt lag olie på (se fig. 11).

• Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-krævende dele inde i maskinen.

8.4 Reservedelsbestilling:Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-ses:• Savens type.• Savens artikelnummer.• Savens identifikationsnummer.• Nummeret på den nødvendige reservedel.Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 41Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 41 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 42: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

DK/N

- 42 -

9. Forstyrrelser

Maskinen kører ikke:Kontroller, om netledningen er rigtigt tilsluttet, og tjek netsikringerne. Hvis maskinen ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice.

10. Bortskaff else og genanvendelse

Produktet leveres indpakket for at undgå trans-portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen-brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin-deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.

11. Opbevaring

Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 42Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 42 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 43: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

DK/N

- 43 -

Kun for EU-lande

Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!

I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.

Recycling-alternativ til tilbagesendelse:Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.

Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.

Ret til tekniske ændringer forbeholdes

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 43Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 43 09.08.2016 08:40:2309.08.2016 08:40:23

Page 44: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

DK/N

- 44 -

Serviceinformationer

I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.

Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori EksempelSliddele* Knivføring, KontaktkulForbrugsmateriale/ forbrugsdele* KnivManglende dele

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:

• Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?• Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?• Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?

Beskriv venligst fejlfunktionen.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 44Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 44 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 45: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

DK/N

- 45 -

Garantibevis

Kære kunde!Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken

vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.

2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes.Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.

3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-geholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-ligt slid.

4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.

5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.

Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.

Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 45Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 45 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 46: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

HR/BIH

- 46 -

Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-bali predati drugim osobama, molimo da im pros-lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.

1. Sigurnosne napomene

Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-pomene i upute za ubuduće.

Objašnjenje napomena na pločici uređaja (vidi sliku 12)1. Upozorenje2. Zaštititi od kiše i vlage.3. Prije puštanja u pogon pročitajte upute za

uporabu.4. Ako je kabel oštećen ili prekinut, odmah izvu-

cite mrežni utikač.5. Nosite zaštitu za oči, uši i glavu.6. Nosite zaštitne čizme.7. Nosite zaštitne rukavice.8. Izvucite mrežni utikač prije održavanja,

čišćenja i popravka.9. Udaljite ostale osobe iz opasnog područja.10. Držite razmak od barem 10 m od nadzemnih

vodova.

2. Opis uređaja i sadržaj isporuke

2.1 Opis uređaja (slika 1/2)1. Sablja2. Ručka za vođenje3. Ručka4. Mehanizam za rasterećivanje kabela5. Mrežni kabel6. Zaštita sablje7. Sklopka za uključivanje/isključivanje8. Sigurnosna sklopka9. Šipka za produljenje

10. Remen za nošenje11. Motorna jedinica12. Aretacija za teleskopsku prečku13. Gumb za korekciju kuta

2.2 Sadržaj isporukeMolimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-macijama o servisu na kraju uputa.• Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.• Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost

pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje).

• Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.• Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-

ma pribora transportna oštećenja.• Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka

jamstvenog roka.

Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!

• Originalne upute za uporabu • Sigurnosne napomene

3. Namjenska uporaba

Pažnja! Ove električne škare za živicu služe za rezanje živice, grmlja i žbunja.

Pažnja! Ne koristie uređaj za rezanje trave.

Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-ko proizvođač.

Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 46Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 46 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 47: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

HR/BIH

- 47 -

4. Tehnički podaci

Mrežni napon ................................ 230 V ~ 50 HzSnaga ....................................................... 500 WDuljina rezanja ....................................... 470 mmDuljina sablje ......................................... 585 mmRazmak zubaca ....................................... 20 mmRezova/min ................................................. 3300Maks. debljina reza .................................. 15 mmIzmjerena razina zvučnog tlaka LpA ..... 90,3 dB(A)Nesigurnost KpA ....................................... 3 dB(A)Izmjerena jačina buke LWA ................... 97,2 dB(A)Nesigurnost KWA ....................................... 3 dB(A)Zajamčena jačina buke LWA ................. 100 dB(A)Vibracija na šaku-ruku, izmjerenana prednjoj ručki ahv ............................. ≤ 2,5 m/s2

Vibracija na šaku-ruku izmjerenana stražnjoj ručki ahv ............................. ≤ 2,5 m/s2

Nesigurnost K .........................................1,5 m/s2

Težina ..............................................otprilike 4 kg

Buka stroja može prekoračiti 85 dB(A).U tom slučaju korisnik treba poduzeti mjere zaštite od buke. Buka se mjeri u skladu s normom EN 60745-1. Vrijednost vibracija na ručki određuje se prema EN 60745-1.

Navedena vrijednost emisije vibracije izmjerena je prema normiranom postupku kontrole i može se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim.

Navedena vrijednost emisije vibracije može se također koristiti za početnu procjenu izloženosti.

Upozorenje!Ovisno o tome kako koristite proizvod, stvarne vri-jednosti vibracije mogu odstupati od naznačenih! Poduzmite mjere da se zaštitite od vibracijskih opterećenja. Uzimate li pritom u obzir ukupan rad, kao i vremenski redoslijed prema kojem proizvod radi neopterećen ili isključen! Prikladne mjere obuhvaćuju između ostalog redovito održavanje i njegu proizvoda te dodatke za alat, održavanje ruku toplima, redovite odmore kao i dobro plani-ranje radova.

Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-mum!• Koristite samo besprijekorne uređaje.• Redovito čistite i održavajte uređaj.• Svoj način rada prilagodite uređaju.• Nemojte preopterećivati uređaj.• Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.• Isključite uređaj kad ga ne koristite.• Nosite zaštitne rukavice.

Oprez!Ostali riziciČak i kad se ovi elektroalati koriste propis-no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna

maska za zaštitu od prašine.2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna

zaštita za sluh.3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-

jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.

5. Prije puštanja u pogon

Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.Upozorenje!Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci-te utikač iz utičnice.

Priključni utikač elektroalata mora odgovarati utičnici. Utikač se ni u kojem slučaju ne smije mijenjati. Nemojte koristiti adapterski utikač zajedno s uzemljenim elektroalatima.Utikač koji je u originalnom stanju i odgovarajuća utičnica smanjuju rizik od električnog udara.Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, peći i hladnjaci. Ako je vaše tijelo uzemljeno, postoji povećan rizik od električnog udara.Kada radite na otvorenom prostoru, koristite samo produžni kabel koji je također namijen-jen za vanjsku uporabu. Uporaba prikladnog produžnog kabela za vanjsku uporabu smanjuje rizik od električnog udara.

Ako nije moguće izbjeći rad električnih alata u vlažnoj okolini, upotrijebite zaštitni strujni prekidač.Uporabom zaštitnog strujnog prekidača smanjuje

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 47Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 47 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 48: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

HR/BIH

- 48 -

se rizik od električnog udara.

Preporučujemo da uređaj priključite na strujno napajanje samo putem zaštitne strujne naprave (RCD) s isklopnom strujom od maks. 30 mA.

Montaža uređaja (slika 3a-3d)Uklonite vijke za pričvršćivanje (slika 3b/poz. C) s ručke za vođenje (slika 2/poz. 2) da biste je rasta-vili. Spojite gornji dio (slika 3a/poz. A) i dio ručke (slika 3b/poz. B) na prečku i umetnite 4 vijka (slika 3b/poz. C). Umetnite teleskopski štap (slika 3c/poz. 9) u držač na motoru (slika 3c/poz. 11) i fi ksi-rajte ga pritezanjem matice (slika 3d/poz. A).

Podešavanje teleskopske prečke (slika 4)Otvorite polugu za aretaciju (slika 4/poz. A) ras-klapanjem i podesite prečku na željenu dužinu. Zatim fi ksirajte prečku tako da ponovno priklopite polugu za aretaciju.

Korekcija kuta nagiba (slika 5)Pažnja: Izvucite mrežni utikač prije nego što kori-girate kut nagiba!Da biste sigurno postigli optimalan radni položaj, možete nagnuti rezaći list.Također pritisnite gumb (slika 5/poz. 13) i držite ga pritisnutim. Podesite željeni kut i pustite gumb. Pazite na sigurnosno uglavljivanje korekcije kuta nagiba.

Stavljanje remena za nošenjePozor: Za vrijeme rada nosite remen za nošenje. Uvijek isključite uređaj prije nego što skine-te remen. U suprotnom postoji opasnost od ozljeđivanja.

1. Zakačite karabin sigurnosne zabrave u držač remena kako je prikazano na slici 6/poz. G.

2. Stavite remen preko ramena.3. Duljinu remena podesite tako da se držač

remena nalazi u visini bokova i da možete nesmetano raditi.

Napomena:Naramenica je opremljena sa sigurnosnom de-blokadom (slika 6/poz. A) pomoću koje možete brzo odvojiti naramenicu u slučaju opasnosti.Povucite pritom sigurnosnu deblokadu prema gore.

6. Rukovanje

Priključni kabel uređaja priključite na utikač (slika 7/poz. B) i osigurajte priključni vod (slika 7/poz. A) pomoću mehanizma za otpuštanje kabela (slika 7/poz. 4).

Sklopka za uključivanje/isključivanjePozor! Da bi se spriječilo neželjeno uključivanje uređaja, uređaj je opremljen sigurnosnom sklopkom (slika 7/poz. 8) koja se mora pritisnuti prije nego što pritisnete sklopku za uključivanje/isključivanje (slika 7/poz. 7). Ako se sklopka za uključivanje/isključivanje pusti, uređaj će se isključiti. Provedite ovaj postupak nekoliko puta da biste bili sigurni da uređaj pravilno radi.

Pritom pripazite na zaustavljanje noža.• Provjerite funkciju noža. Obje strane noža

režu u suprotnim smjerovima i jamče visokoučinkovito rezanje i tihi rad.

• Prije uporabe pričvrstite produžni kabel na mehanizam za otpuštanje kabela (vidi sliku 7).

• Za rad na otvorenom koristite dopuštene produžne kabele.

• Obratite pozornost na stabilnost i držite uređaj čvrsto s obje ruke na sigurnosnom razmaku od svojeg tijela. Pazite pritom da prije uključivanja uređaj ne dodiruje nikakve predmete.

Napomene za rad• Osim za živicu, električne škare za živicu

mogu se još koristiti i za rezanje žbunja i grmlja.

• Obje strane noža omogućuju rezanje u sup-rotnim smjerovima (vidi sliku 8).

• Da biste postigli ravnomjernu visinu živice, preporučujemo da za orijentaciju napnete konac duž živice. Odrežite grane koje strše (vidi sliku 9).

• Bočne površine živice režu se polukružnim pokretima odozdo prema gore (vidi sliku 10).

• Poštujte zaštitu od buke i okolne propise. Korištenje ovog uređaja može biti ograničeno ili zabranjeno u određene dane (npr. nedjelje i praznici), tijekom određenih doba dana (po-podnevno vrijeme, noćna tišina) ili u poseb-nim područjima (npr. lječilišta, bolnice itd.).

• Pazite da prilikom rezanja ne dotaknete pred-mete kao npr. žičane ograde ili oslonce za biljke. To može oštetiti polugu s noževima.

• Uvijek držite uređaj čvrsto objema rukama,

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 48Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 48 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 49: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

HR/BIH

- 49 -

jednom rukom za stražnju, a drugom za prednju ručku. Palčevi i prsti moraju čvrsto obuhvatiti ručke.

• Kad nož zablokira zbog krutih predmeta, od-mah isključite uređaj, izvucite mrežni utikač i uklonite predmet.

• Uvijek radite podalje od utičnice. Zbog toga prije početka rada dobro utvrdite smjer re-zanja.

• Pritom pripazite da se produžni kabel nalazi podalje od područja rada. Ne postavljate ka-bel preko živice jer bi ga lako mogao zahvatiti nož.

• Izbjegavajte preopterećenje uređaja tijekom rada.

• Preporučuje se rezati živicu u trapezoidnom obliku kako bi se spriječilo rezanje donjih grana. To odgovara prirodnom rastu biljaka i omogućuje živici optimalan rast. Prilikom re-zanja kratite samo nove godišnje mladice jer tako se stvara gusto grananje i dobru zaštitu od pogleda.

7. Zamjena mrežnog kabela

Opasnost! Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.

8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova

Opasnost! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.

8.1 Čišćenje• Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište

motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.

• Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-kon svake uporabe.

• Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.

8.2 Ugljene četkiceU slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.

8.3 Održavanje• Da biste stalno održavali najbolje rezultate,

nož trebate redovito čistiti i podmazivati. Uklo-nite naslage četkom i nanesite tanki sloj ulja (vidi sliku 11).

• U unutrašnjosti uređaja nema dijelova za održavanje.

8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:• Tip uređaja• Kataloški broj uređaja• Identifikacijski broj uređaja• Broj potrebnog rezervnog dijelaAktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 49Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 49 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 50: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

HR/BIH

- 50 -

9. Smetnje

Uređaj ne radi:Provjerite je li mrežni kabel pravilno spojen i pro-vjerite mrežne osigurače. Ako uređaj ne funkcio-nira unatoč postojećem naponu, pošaljite ga na navedenu adresu servisne službe.

10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje

Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.

11. Skladištenje

Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-noj pakovini.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 50Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 50 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 51: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

HR/BIH

- 51 -

Samo za zemlje članice EU

Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!

Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.

Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.

Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.

Zadržavamo pravo na tehničke izmjene

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 51Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 51 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 52: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

HR/BIH

- 52 -

Informacije o servisu

U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.

Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.

Kategorija PrimjerPotrošni dijelovi* Vodilica noža, Ugljene četkicePotrošni materijal/ potrošni dijelovi* NožNeispravni dijelovi

* nije obavezno u sadržaju isporuke!

U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:

• Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?• Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?• U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?

Opišite taj kvar.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 52Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 52 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 53: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

HR/BIH

- 53 -

Jamstveni list

Poštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele

koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon-skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.

2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.

3. Naše jamstvo isključuje: - Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja. - Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada). - Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-alo trošenje.

4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.

5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima-te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.

Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.

Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 53Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 53 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 54: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RS

- 54 -

Opasnost!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-bednosnih napomena.

1. Sigurnosna uputstva

Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.Opasnost!Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.

Objašnjenje napomena na natpisnoj tablici uređaja (vidi sliku 12)1. Upozorenje2. Zaštitite od kiše i vlage.3. Pre puštanja u pogon pročitajte uputstva za

upotrebu.4. Ako je kabl oštećen ili prekinut, odmah izvuci-

te mrežni utikač.5. Nosite zaštitu za oči, uši i glavu.6. Nosite zaštitne čizme.7. Nosite zaštitne rukavice.8. Izvucite mrežni utikač pre održavanja,

čišćenja i popravki.9. Udaljite ostala lica iz opasnog područja.10. Držite razmak od barem 10 m od nadzemnih

vodova.

2. Opis uređaja i sadržaj isporuke

2.1 Opis uređaja (slika 1/2)1. Sablja2. Drška za vođenje3. Drška4. Mehanizam za sprečavanje zatezanja kabla5. Mrežni kabl6. Zaštita sablje7. Sklopka za uključivanje/isključivanje8. Sigurnosni prekidač9. Teleskopski štap10. Kaiš za nošenje11. Motorna jedinica12. Aretacija za teleskopsku prečku13. Dugme za korekciju ugla

2.2 Sadržaj isporukeMolimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.• Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.• Uklonite materijal za pakovanje kao i delove

za bezbednost pakovanja / bezbednost to-kom transporta (ako postoje).

• Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.• Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-

bora ima transprotnih oštećenja.• Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka

garantnog roka.

Opasnost!Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!

• Originalna uputstva za upotrebu • Bezbednosne napomene

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 54Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 54 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 55: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RS

- 55 -

3. Namensko korišćenje

Pažnja! Ove električne makaze za živicu služe za rezanje živice, grmlja i žbunja.

Pažnja! Ne koristite uređaj za rezanje trave.

Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.

Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.

4. Tehnički podaci

Napon struje mreže ....................... 230 V ~ 50 HzSnaga ....................................................... 500 WDuljina rezanja ....................................... 470 mmDuljina sablje ......................................... 585 mmRazmak zubaca ....................................... 20 mmRezova/min ................................................. 3300Maks. debljina reza .................................. 15 mmIzmeren nivo zvučnog pritiska LpA ....... 90,3 dB(A)Nesigurnost KpA ....................................... 3 dB(A)Izmerena jačina buke LWA .................... 97,2 dB(A)Nesigurnost KWA ....................................... 3 dB(A)Zagarantovan nivo zvučne snage LWA .. 100 dB(A)Vibracija na šaku-ruku, izmerena ......................... na prednjoj drški ahv ............................. ≤ 2,5 m/s2

Vibracija na šaku-ruku, izmerena ......................... na stražnjoj drški ahv ............................. ≤ 2,5 m/s2

Nesigurnost K .........................................1,5 m/s2

Težina .................................................... oko 4 kg

Buka mašine može da prekorači 85 dB(A).U tom slučaju korisnik treba da preduzme mere zaštite od buke. Buka se meri u skladu s normom EN 60745-1. Vrednost vibracija na drški određuje se prema EN 60745-1.

Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da se koristi u svrhu poređenja jednog elektroalata s drugim.

Navedena vrednost emisije vibracija takođe može da se koristi za početnu procenu izloženosti.

Upozorenje!Zavisno od toga kako koristite proizvod, stvar-ne vrednosti vibracije mogu da odstupaju od naznačenih! Preduzmite mere zaštite od vibra-cionih opterećenja. Da li pri tom uzimate u obzir ukupan rad, kao i vremenski redosled prema kojem proizvod radi neopterećen ili isključen? Pri-kladne mere obuhvataju između ostalog redovno održavanje i negu proizvoda kao i dodatke za alat, održavanje toplih ruku, redovne pauze kao i dobro planiranje radova.

Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-mum!• Koristite samo besprekorne uređaje.• Redovno održavajte i čistite uređaj.• Prilagodite svoj način rada uređaju.• Ne preopterećujte uređaj.• Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.• Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga

isključite.• Nosite zaštitne rukavice.

Oprez!Ostali riziciČak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-dbom i konstrukcijom električnog alata:1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi

odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi

odgovarajuća zaštita za sluh.3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao

posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne-propisno koristi i održava.

5. Pre puštanja u pogon

Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.Upozorenje!Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz-vucite utikač iz utičnice.

Priključni utikač elektroalata mora odgova-rati utičnici. Utikač se ni u kom slučaju ne sme menjati. Nemojte da koristite adapterski utikač zajedno s uzemljenim elektroalatima.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 55Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 55 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 56: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RS

- 56 -

Originalni utikač i odgovarajuća utičnica smanjuju rizik od električnog udara.Izbegavajte fi zički kontakt s uzemljenim površinama, kao što su cevi, radijatori, štednjaci i frižideri. Ako je vaše telo uzemljeno, postoji povećan rizik od električnog udara.Kada radite na otvorenom prostoru, koristite samo produžni kabl koji je takođe namen-jen za spoljnu upotrebu. Uporaba prikladnog produžnog kabla za spoljnu uporabu smanjuje rizik od električnog udara.

Ako nije moguće da se izbgne rad električnih alata u vlažnoj okolini, upotrebite zaštitni strujni prekidač.Upotrebom zaštitnog strujnog prekidača smanjuje se rizik od električnog udara.

Preporučujemo da uređaj priključite na strujno napajanje samo putem zaštitne strujne naprave (RCD) s isklopnom strujom od maks 30 mA.

Montaža uređaja (slika 3a-3d)Uklonite zavrtnje za učvršćivanje (slika 3b/poz. C) s ručke za vođenje (slika 2/poz. 2) kako biste je rastavili. Spojite gornji deo (slika 3a/poz. A) i deo ručke (slika 3b/poz. B) na prečku i umetnite 4 zavrtnja (slika 3b/poz. C). Umetnite teleskopski štap (slika 3c/poz. 9) u držač na motoru (slika 3c/poz. 11) i fi ksirajte ga pritezanjem navrtke (slika 3d/poz. A).

Podešavanje teleskopske prečke (slika 4)Otvorite polugu za aretaciju (slika 4/poz. A) ras-klapanjem i podešavanjem prečke na željenu dužinu. Zatim fi ksirajte prečku tako da ponovno priklopite polugu za aretaciju.

Korekcija ugla nagiba (slika 5)Pažnja: Izvucite mrežni utikač pre nego što korigi-rate ugao nagiba!Da biste sigurno postigli optimalan radni položaj, možete da nagnete rezni list.Takođe pritisnite dugme (slika 5/poz. 13) i držite ga pritisnutim. Podesite željeni ugao i pustite du-gme. Pazite na sigurnosno uglavljivanje mehaniz-ma za korekciju ugla nagiba.

Stavljanje kaiša za nošenjePažnja: Za vreme rada nosite kaiš za nošenje. Uvek isključite uređaj pre nego što skinete kaiš. U protivnom postoji opasnost od zadobivanja povreda.

1. Zakačite karabin sigurnosne zabrave u držač kaiša kao što je prikazano na slici 6/poz. G.

2. Stavite kaiš preko ramena.3. Duljinu kaiša podesite tako da se držač kaiša

nalazi u visini bokova i da možete nesmetano raditi.

Napomena:Rameni kaiš ima bezbednosnu deblokadu (slika 6/poz. A) pomoću koje možete brzo odvojiti kaiš u slučaju opasnosti.Povucite pri tom bezbednosnu deblokadu prema gore.

6. Rukovanje

Priključni kabl uređaja priključite na utikač (slika 7/poz. B) i osigurajte ga (slika 7/poz. A)pomoću mehanizma za otpuštanje kabla (slika 7/poz. 4).

Prekidač za uključivanje/isključivanjePažnja! Da bi se sprečilo neželjeno uključivanje uređaja, uređaj je opremljen sigurnosnim prekidačem (slika 7/poz. 8) koji se mora pritisnuti pre nego što pritisnete prekidač za uključivanje/isključivanje (slika 7/poz. 7). Kada pustite prekidač za uključivanje/isključivanje, uređaj će se isključiti. Sprovedite ovaj postupak nekoliko puta kako biste bili sigurni da uređaj pravilno radi.

Pri tom pripazite na zaustavljanje noža.• Proverite funkciju noža. Obe strane noža režu

u suprotnim smerovima i obezbeđuju visoko-efikasno rezanje i tihi rad.

• Pre upotrebe pričvrstite produžni kabl na me-hanizam za otpuštanje kabla (vidi sliku 7).

• Za rad na otvorenom koristite dozvoljene produžne kablove.

• Obratite pažnju na stabilnost i držite uređaj čvrsto s obe ruke na dobrom razmaku od svojeg tela. Pazite pri tom da pre uključivanja uređaj ne dotiče nikakve predmete.

Napomene za rad• Osim za živicu, električne škare mogu da se

koriste i za rezanje žbunova i grmlja.• Obe strane noža omogućuju rezanje u suprot-

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 56Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 56 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 57: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RS

- 57 -

nim smerovima (vidi sliku 8).• Da biste postigli ravnomernu visinu živice,

preporučamo da za orijentaciju napnete ko-nac duž živice. Odrežite grane koje strče (vidi sliku 9).

• Bočne površine živice režu se polukružnim pokretima odozdo prema gore (vidi sliku 10).

• Pridržavajte se zaštite od buke i okolnih propisa. Korišćenje ovog uređaja može biti ograničeno ili zabranjeno u određene dane (npr. nedelje i praznici), u određeno doba dana (popodnevno vreme, noćni mir) ili u po-sebnim područjima (npr. lečilišta, bolnice itd.).

• Pazite da kod rezanja ne dotaknete predmete kao npr. žičane ograde ili podupirače biljaka. To može da ošteti polugu s noževima.

• Uvek držite uređaj čvrsto obema rukama, jed-nom rukom za stražnju, a drugom za prednju dršku. Palčevi i prsti moraju čvrsto obuhvatiti drške.

• Kad nož zablokira zbog čvrstih predmeta, odmah isključite uređaj, izvucite mrežni utikač i uklonite predmet.

• Uvek radite podalje od utičnice. Zbog toga pre početka rada dobro odredite smer rezan-ja.

• Pri tom pripazite da se produžni kabl nalazi podalje od područja rada. Ne postavljate kabl preko živice, jer bi ga nož mogao lako zahvatiti.

• Izbegavajte preopterećenje uređaja za vreme rada.

• Preporuča se rezati živicu u trapezoidnom obliku kako bi se sprečilo rezanje donjih grana. To odgovara prirodnom rastu biljaka i omogućuje živici optimalan rast. Kod rezanja skratite samo nove izdanke pa ćete tako omogućiti gusto grananje i dobru zaštitu od pogleda.

7. Zamena mrežnog priključnog voda

Opasnost!Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis-na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.

8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova

Opasnost!Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.

8.1 Čišćenje• Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište

motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom.

• Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon svakog korišćenja.

• Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.

8.2 Ugljene četkiceKod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice.Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.

8.3 Održavanje• Da biste stalno održavali najbolje rezultate,

treba da redovno čistite i podmazujete nož. Četkom uklonite naslage i nanesite tanki sloj ulja (vidi sliku 11).

• U unutrašnjosti uređaja nema delova za održavanje.

8.4 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:• Tip uređaja• Kataloški broj uređaja• Identifikacioni broj uređaja• Broj potrebnog rezervnog delaAktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 57Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 57 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 58: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RS

- 58 -

9. Smetnje

Uređaj ne radi:Proverite da li je mrežni kabl pravilno spojen i proverite mrežne osigurače. Ako uređaj ne funkcioniše uprkos postojećem naponu, pošaljite ga na navedenu adresu servisne službe.

10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje

Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re-cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.

11. Skladištenje

Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-nalnom pakovanju.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 58Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 58 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 59: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RS

- 59 -

Samo za zemlje EU

Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!

Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.

Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.

Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.

Zadržavamo pravo na tehničke promen

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 59Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 59 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 60: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RS

- 60 -

Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.

Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.

Kategorija PrimerBrzoabajući delovi* Vođica noža, Ugljene četkicePotrošni materijal/ potrošni delovi* NožNeispravni delovi

* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!

U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob-ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:

• Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?• Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?• U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?

Opišite taj kvar.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 60Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 60 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 61: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RS

- 61 -

Garantni list

Poštovani kupče,naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-

ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan-cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte-ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.

2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.

3. Naša garancija ne obuhvata: - Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja. - Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-vanja (npr. oštećenja zbog pada). - Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.

4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.

5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.

Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.

Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 61Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 61 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 62: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

NL

- 62 -

Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei-ligheidsinstructies.

1. Veiligheidsaanwijzingen

De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-ties en aanwijzingen voor de toekomst.

Verklaring van het aanwijzingsbord op het toestel (zie fi g. 12)1. Waarschuwing2. Beschermen tegen regen en vocht.3. Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen.4. Stekker onmiddellijk uit het stopcontact

trekken als de kabel beschadigd of doorges-neden is.

5. Oogbescherming, gehoorbescherming en hoofdbescherming dragen.

6. Beschermende schoenen dragen.7. Veiligheidshandschoenen dragen.8. Voor onderhoudswerkzaamheden, reiniging

en herstelling de netstekker uit het stopcon-tact verwijderen.

9. Hou derden weg uit de gevarenzone.10. Minimaal 10 m afstand tot bovenleidingen

houden.

2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang

2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1/2)1. Zwaard2. Geleidingsgreep3. Handgreep4. Kabeltrekontlastingsklem5. Netkabel6. Zwaardbeschermer7. Aan/Uit-schakelaar8. Veiligheidsschakelaar9. Verlengstaaf10. Draagriem11. Motoreenheid12. Arrêt voor telescoopsteel13. Knop voor hoekverstelling

2.2 LeveringsomvangGelieve de volledigheid van het artikel te contro-leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.• Open de verpakking en neem het toestel

voorzichtig uit de verpakking.• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede

verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).

• Controleer of de leveringsomvang compleet is.

• Controleer het toestel en de accessoires op transportschade.

• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode.

Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-kingsgevaar!

• Originele handleiding • Veiligheidsinstructies

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 62Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 62 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 63: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

NL

- 63 -

3. Reglementair gebruik

LET OP! Deze elektrische heggenschaar is ge-schikt voor het snoeien van heggen, struiken en heesters.

LET OP! Gebruik het toestel niet om gras te knip-pen.

De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.

Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.

4. Technische gegevens

nominale spanning ......................... 230 V ~ 50 Hzopgenomen vermogen ............................. 500 Wsnijlengte ................................................ 470 mmzwaardlengte ......................................... 585 mmafstand van de tanden .............................. 20 mmsneden/min ................................................ 3300max. snijkracht ......................................... 15 mmgemeten geluidsdrukniveau LpA ......... 90,3 dB(A)onzekerheid KpA ..................................... 3 dB(A)gemeten geluidsdrukniveau LWA ........ 97,2 dB(A)onzekerheid KWA ..................................... 3 dB(A)gegarandeerd geluidsdrukniveau LWA ... 100 dB(A)Hand-arm-trilling gemeten ................................... aan voorste handgreep ahv .................. ≤ 2,5 m/s2

Hand-arm-trilling gemeten ................................... aan achterste handgreep ahv ............... ≤ 2,5 m/s2

onzekerheid K .........................................1,5 m/s2

gewicht .................................................. ca. 4 kg

Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over-schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat-regelen voor de bediener vereist. Het geluid is gemeten volgens EN 60745-1. De waarde van de op de greep afgegeven trillingen is bepaald vol-gens EN 60745-1.

De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan worden gebruikt om elektrische ge-reedschappen onderling te vergelijken.

De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-den de blootstelling te beoordelen.

Waarschuwing!Ongeacht hoe u het product gebruikt, kunnen de daadwerkelijke trillingswaarden afwijken van de vermelde! Neem maatregelen om u te bescher-men tegen belasting door trillingen! Houd daarbij rekening met het volledige arbeidsproces en ook met tijdstippen, waarop het product zonder last werkt of uitgeschakeld is. Geschikte maatregelen bestaan onder andere uit een regelmatig onder-houd van het product en de opzetstukken, warm houden van de handen, regelmatige pauzes en een goede planning van de arbeidsprocessen.

Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!• Gebruik enkel intacte toestellen.• Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.• Pas uw manier van werken aan het toestel

aan.• Overbelast het toestel niet.• Laat het toestel indien nodig nazien.• Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-

bruikt.• Draag handschoenen.

Voorzichtig!Restrisico’sEr blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be-diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-en in verband met de bouwwijze en uitvoe-ring van dit elektrisch gereedschap:1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker

wordt gedragen.2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-

beschermer wordt gedragen.3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit

uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder-houden.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 63Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 63 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 64: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

NL

- 64 -

5. Vóór inbedrijfstelling

Controleer of de gegevens vermeld op het ken-plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop-contact voordat u het gereedschap anders afstelt.

De aansluitstekker van het elektrische ge-reedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag geenszins worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers samen met van randaarding voorziene elektrische ge-reedschappen.Onveranderde stekkers en passende contactdo-zen verminderen het risico van een elektrische schok.Vermijd lichamelijk contact met geaarde op-pervlakken, zoals van buizen, verwarmingsto-estellen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat verhoogd risico door elektrische schok als uw lichaam geaard is.Indien u met een elektrisch gereedschap in open lucht werkt, mag u enkel verlengkabels gebruiken die ook geschikt zijn om buiten te worden gebruikt. Het gebruik van een voor bu-iten geschikte verlengkabel vermindert het risico van een elektrische schok.

Indien gebruikmaking van het elektrische gereedschap in vochtige omgeving niet te vermijden is dient u het gereedschap door een aardlekschakelaar te beveiligen.Het gebruik van een aardlekschakelaar vermin-dert het risico van een elektrische schok.

Het is aan te bevelen het toestel enkel op een stroomtoevoer aan te sluiten die beveiligd is door een verliesstroom-veiligheidsinrichting (aardlek-schakelaar) met een afschakelstroom van maxi-maal 30 mA.

Montage van het apparaat (fi g. 3a-3d)Verwijder de bevestigingsschroeven (fi g. 3b, pos. C) uit de geleidegreep (fi g. 2, pos. 2) om de gelei-degreep te delen. Zet het bovenste deel (fi g. 3a, pos. A) en de greep (fi g. 3b, pos. B) aan de steel weer ineen en plaats de 4 schroeven (fi g. 3b, pos. C) weer erin. Steek de verlengstaaf (fi g. 3c, pos. 9) in de houder van de motoreenheid (fi g. 3c, pos. 11) en fi xeer hem door de wartelmoer (fi g. 3d,

pos. A) vast te draaien.

Verstelling van de telescoopsteel (fi g. 4)Open de arrêteerhendel (fi g. 4, pos. A) door hem open te klappen en stel de steel in op de gewens-te lengte. Fixeer de steel vervolgens door de arrêteerhendel weer dicht te klappen.

Verstelling van de hellingshoek (fi g. 5)Opgelet: Trek de netstekker uit het stopcontact voordat u de hellingshoek verstelt.Om een optimale werkpositie te garanderen kan het snijblad schuin worden gezet.Druk daarvoor de knop (fi g. 5, pos. 13) in en houd deze ingedrukt. Stel de gewenste hoek in en laat de knop weer los. Let erop dat de verstelling van de hellingshoek goed vastklikt.

Schouderriem aanleggenLet op: Draag een schouderriem bij het wer-ken. Schakel het toestel steeds uit voordat u de schouderriem losmaakt. Er bestaat letselgevaar.

1. Haak de karabijnhaak van de veiligheidsslu-iting zoals weergegeven in fi g. 6/pos. G in de riemhouder vast.

2. Leg de schouderriem over uw schouder.3. Stel de riemlengte zo in, dat de riemhouder

zich op heuphoogte bevindt en u moeiteloos kunt werken.

Aanwijzing:De schouderriem is uitgerust met een veiligheid-sontgrendeling (fi g. 6, pos. A), waarmee u de schouderriem in het geval van gevaar snel kunt losmaken. Trek daarvoor de veiligheidsontgrende-ling naar boven.

6. Bediening

Sluit de aansluitkabel van het toestel aan op de stekker (fi g. 7/pos. B) en zeker de aansluitkabel (afb. 7/pos. A) met de trekontlasting (fi g. 7/pos. 4).

Aan/Uit-schakelaarLET OP! Teneinde het onbedoeld inschakelen van het toestel te voorkomen, is het voorzien van een veiligheidsschakelaar (fi g. 7/pos. 8), die ingedrukt moet worden, voordat de Aan/Uit-schakelaar (fi g. 7/pos. 7) ingedrukt kan worden. Als u de Aan/Uit-schakelaar loslaat, wordt het gereedschap meteen uitgeschakeld. Voer deze procedure meermaals uit om er zeker van te zijn

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 64Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 64 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 65: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

NL

- 65 -

dat uw gereedschap naar behoren werkt.

Let daarbij op het uitlopen van de snoei-messen.

• Controleer de werking van de snoeimessen. De aan weerskanten snijdende messen draaien tegengesteld en garanderen bijge-volg een hoog snoeivermogen en een rustige loop.

• Hang vóór gebruik de verlengkabel op in de overeenkomstige kabeltrekontlastingsklem (zie fig. 7).

• In open lucht dienen verlengkabels te worden gebruikt die ervoor goedgekeurd zijn.

• Let op een veilige stand en houd het ap-paraat met beide handen en op afstand van het eigen lichaam goed vast. Let er voor het inschakelen op, dat het toestel niet in contact komt met voorwerpen.

Werkinstructies• Behalve voor heggen kan een elektrische

heggenschaar ook voor het snoeien van strui-ken en heesters worden gebruikt.

• De aan weerskanten snijdende contrarote-rende messen maken het snoeien in beide richtingen mogelijk (zie fig. 8).

• Teneinde de haag gelijkmatig hoog te snoei-en is het aan te raden een draad als richts-noer langs de kant van de haag te spannen. De uitstekende takken worden afgesneden (zie fig. 9).

• De zijvlakken van een haag worden met boogvormige bewegingen van beneden naar boven gesnoeid (zie fig. 10).

• Voorkom geluidsoverlast en houd u aan de plaatselijke voorschriften. Het gebruik van het toestel kan op bepaalde dagen (bijv. zon- en feestdagen), op bepaalde tijden van de dag (middaguur, nachtrust) of in speciale gebie-den (bijv. kuuroorden, klinieken, etc.) slechts beperkt toegestaan of verboden zijn.

• Let er tijdens het snoeien op dat u niet in contact komt met voorwerpen als bijv. afraste-ringen van draad of plantensteunen. Hierdoor kan schade aan de messenbalk ontstaan.

• Houd het toestel altijd met beide handen goed vast, met een hand aan de achterste en met de andere hand aan de voorste hand-greep. Duimen en vingers moeten de hand-grepen vast omsluiten.

• Schakel bij blokkering van de messen door vaste voorwerpen het toestel onmiddellijk uit,

trek de netstekker uit het stopcontact en ver-wijder dan het voorwerp.

• Werk altijd van het stopcontact af. Leg altijd voor begin van de werkzaamheden de snoei-richting vast.

• Let erop dat de verlengkabel op afstand van het werkgedeelte blijft. Leg de kabel nooit over de heg, waar hij makkelijk door de mes-sen kan worden gegrepen.

• Voorkom overbelasting van het toestel tijdens de werkzaamheden.

• Het is aan te raden om heggen in de vorm van een trapezium te snoeien, om kaal wor-den van de onderste takken te voorkomen. Dit komt overeen met de natuurlijke groei van de plant en laat heggen optimaal gedijen. Bij het snoeien worden alleen de nieuwe jaarloten gekort, zo vormt zich een dichte vertakking en een goede bescherming tegen inkijk.

7. Vervanging van de netaansluitleiding

Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.

8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken

Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.

8.1 Reiniging• Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-

tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.

• Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.

• Reinig het toestel regelmatig met een vochti-ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun-nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 65Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 65 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 66: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

NL

- 66 -

gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.

8.2 KoolborstelsBij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-tels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.

8.3 Onderhoud• De messen moeten regelmatig worden

schoongemaakt en gesmeerd om steeds het beste snoei-effect te bereiken. Verwijder over-blijfsels m.b.v. een borstel en breng een dun olielaagje aan (zie fig. 11).

• Binnen in het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.

8.4 Bestellen van wisselstukken:Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-gende gegevens te vermelden:• Type van het toestel• Artikelnummer van het toestel• Ident-nummer van het toestel• Wisselstuknummer van het benodigd stukActuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info

9. Storingen

Het toestel werkt niet:controleer of de netkabel correct is aangesloten en controleer de netzekeringen. Indien het toes-tel niet werkt ondanks dat er spanning op staat, stuur het dan naar het opgegeven adres van de klantendienst.

10. Verwijdering en recyclage

Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo-erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.

11. Opbergen

Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver-pakking.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 66Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 66 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 67: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

NL

- 67 -

Enkel voor EU-landen

Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.

Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.

Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.

Technische wijzigingen voorbehouden

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 67Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 67 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 68: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

NL

- 68 -

Service-informatie

Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.

U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Categorie VoorbeeldSlijtstukken* Mesgeleiding, KoolborstelsVerbruiksmateriaal/verbruiksstukken* MesOntbrekende onderdelen

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:

• Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?• Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?• Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?

Beschrijf deze foutieve werkwijze.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 68Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 68 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 69: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

NL

- 69 -

Garantiebewijs

Geachte klant,onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die

dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.

2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-ging ervan.Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.

3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.

4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.

5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.

Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.

Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 69Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 69 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 70: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

E

- 70 -

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le-siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver-tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual-quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad corres-pondientes en el prospecto adjunto.Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-rucciones e indicaciones puede provocar descar-gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicacio-nes para posibles consultas posteriores.

Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fi g. 12)1. Advertencia2. Proteger de la lluvia y de la humedad.3. Leer las instrucciones de uso antes de la pu-

esta en marcha.4. Retirar inmediatamente el enchufe de la red

si el cable se encuentra dañado o cortado.5. Llevar protección para los ojos, los oídos y la

cabeza.6. Llevar calzado de seguridad.7. Llevar guantes protectores.8. Desenchufar el aparato antes de realizar

trabajos de mantenimiento, limpieza y repara-ción.

9. Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

10. Mantener al menos una distancia de 10 m con respecto a líneas de conducción eléctrica aéreas.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)1. Espada2. Empuñadura guía3. Empuñadura4. Descarga de tracción del cable5. Cable de red6. Cubierta protectora7. Interruptor ON/OFF8. Interruptor de seguridad9. Barra de extensión10. Cinturón de transporte11. Unidad de motor12. Dispositivo de retención para mango telescó-

pico13. Botón para ajuste angular

2.2 Volumen de entregaSirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-vice Center o a la tienda especializada más cer-cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente

el aparato.• Retirar el material de embalaje, así como los

dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).

• Comprobar que el volumen de entrega esté completo.

• Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.

• Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue-guen con bolsas de plástico, láminas y pie-zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!

• Manual de instrucciones original • Instrucciones de seguridad

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 70Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 70 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 71: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

E

- 71 -

3. Uso adecuado

Atención: la tijera cortasetos ha sido diseñada para la poda de setos, arbustos y matorrales.

Atención: No utilizar el aparato para cortar cés-ped.

Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-can explícitamente como de uso adecuado. Cual-quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-sable es el usuario u operario de la máquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria-les, comerciales o talleres, así como actividades similares.

4. Características técnicas

Tensión nominal ............................ 230 V ~ 50 HzConsumo: .................................................. 500 WLongitud de corte ................................... 470 mmLongitud de la cuchilla ........................... 585 mmDistancia entre dientes ............................. 20 mmCortes/min .................................................. 3300Anchura de corte máx. ............................. 15 mmNivel de presión acústica .................................... medida LpA ........................................ 90,3 dB(A)Imprecisión KpA ....................................... 3 dB(A)Nivel de potencia acústica .................................. medido LWA ......................................... 97,2 dB(A)Imprecisión KWA ....................................... 3 dB(A)Nivel de potencia acústica garantizado ............... LWA ....................................................... 100 dB(A)Vibración brazo-mano medida ............................. en la empuñadura delantera ahv .......... ≤ 2,5 m/s2

Vibración brazo-mano medida ............................. en la empuñadura trasera ahv ............... ≤ 2,5 m/s2

Imprecisión K ..........................................1,5 m/s2

Peso ...................... ............................ aprox. 4 kg

El ruido producido por la máquina puede sob-repasar los 85 dB (A). En este caso, el operario debe tomar medidas de insonorización. El ruido se ha medido conforme a EN 60745-1. El valor de las vibraciones emitidas en la empuñadura se ha

determinado según la EN 60745-1.

El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado y puede, en comparación con una herramienta eléctrica, utilizarse con otra.

El valor de emisión de vibraciones indicado tam-bién puede utilizarse para una valoración prelimi-nar de la exposición.

¡Advertencia! En función de como se utilice el producto, los valores de vibraciones reales pueden desviarse de los valores indicados. Tomar medidas para protegerse de las cargas provocadas por las vibraciones. Tener en cuenta todo el proceso de trabajo así como los momentos en los que el producto trabaja sin carga o está desconectado. Las medidas adecuadas incluyen, entre otras, un mantenimiento y cuidado periódicos del producto de las herramientas accesorias, mantener las manos calientes, hacer descansos regularmente y planifi car bien los procesos de trabajo.

¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-nes al mínimo!• Emplear sólo aparatos en perfecto estado.• Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-

arlo con regularidad.• Adaptar el modo de trabajo al aparato.• No sobrecargar el aparato.• En caso necesario dejar que se compruebe

el aparato.• Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-

do.• Llevar guantes.

Cuidado! Riesgos residualesIncluso si esta herramienta se utiliza adecua-damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir-se los siguientes riesgos:1. Lesiones pulmonares en caso de que no se

utilice una mascarilla de protección antipolvo.2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-

ce una protección para los oídos adecuada.3. Daños a la salud derivados de las vibracio-

nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 71Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 71 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 72: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

E

- 72 -

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci-dan con los datos de la red eléctrica.Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser el adecuado para la toma de corriente. El enchufe no debe ser modifi cado de ningún modo. No emplear adaptadores de enchufe con aparatos eléctricos puestos a tierra. Los enchufes sin modifi car y las tomas de corri-ente adecuadas reducen el riesgo de una descar-ga eléctrica.Evitar el contacto corporal con superfi cies con toma de tierra como tubos, calefaccio-nes, fogones y frigorífi cos. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla puesto a tierra.Si se trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplear sólo alargaderas que tam-bién sean adecuadas para el exterior. El emp-leo de una alargadera apropiada para trabajos en el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.

Si no se puede evitar tener que utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilizar un dispositivo de protección diferen-cial.El uso de un dispositivo de protección diferencial reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

Se recomienda conectar el aparato solo a una ali-mentación de corriente que esté protegida con un dispositivo de protección de corriente por defecto con una corriente de liberación máx. de 30 mA.

Montaje del aparato (fi g. 3a-3d)Retirar los tornillos de fi jación (fi g. 3b/pos. C) de la empuñadura guía (fi g. 2/pos. 2) para separar la empuñadura guía. Volver a poner la parte supe-rior (fi g. 3a/pos. A) y la parte de la empuñadura (fi g. 3b/pos. B) en el mango y volver a poner los 4 tornillos (fi g. 3b/pos. C). Introducir la barra de extensión (fi g. 3c/pos. 9) en el alojamiento de la unidad de motor (fi g. 3c/pos. 11) y fi jarla apretan-do la tuerca retén (fi g. 3d/pos. A).

Ajuste del mango telescópico (fi g. 4)Soltar la palanca de detención (fi g. 4/pos. A) abri-éndola y poner el mango en la longitud deseada.

Fijar a continuación el mango volviendo a cerrar la palanca de detención.

Regulación del ángulo de inclinación (fi g. 5)Atención: ¡Desenchufar el aparato antes de ajus-tar el ángulo de inclinación!Para garantizar una posición de trabajo óptima, la hoja de corte se puede inclinar.Para ello, presionar el botón (fi g. 5/pos. 13) y mantenerlo presionado. Ajustar el ángulo desea-do y volver a soltar el botón. Asegurarse de que la regulación del ángulo de inclinación se enclave.

Cómo ponerse la correa de sujeción para el hombroAtención: Llevar siempre una correa de sujeción para el hombro al trabajar con la sierra. Apagar siempre el aparato antes de quitarse la correa de sujeción para el hombro. Existe peligro de sufrir lesiones.

1. Enganchar el mosquetón del cierre de se-guridad en el soporte de la correa como se muestra en la fi gura 6/pos. G.

2. Colocar la correa de sujeción sobre el homb-ro.

3. Ajustar la longitud del cinturón de forma que el soporte del mismo se encuentre a la altura de la cadera y se pueda trabajar así con co-modidad.

Advertencia:La correa de sujeción para el hombro está dotada de un desbloqueo de seguridad (fi g. 6/pos. A) para poder soltar rápidamente dicha correa en caso de peligro. Para ello, tirar hacia arriba del desbloqueo de seguridad.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 72Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 72 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 73: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

E

- 73 -

6. Manejo

Enchufar el aparato (fi g. 7/ pos. B) y proteger el cable de conexión (fi g. 7/pos. A) con el mecanis-mo de alivio de la tracción (fi g. 7/pos. 4).

Interruptor ON/OFF¡Atención! Para evitar una conexión involuntaria, el aparato está equipado con un interruptor de seguridad (fi g. 7 / pos. 8), que debe pulsarse para poder pulsar después el interruptor ON/OFF (fi g. 7 / pos. 7). Al soltar el interruptor ON/OFF, el apa-rato se desconecta. Repetir este proceso un par de veces para comprobar que el aparato funciona correctamente.Tener en cuenta la marcha en inercia de las cuchillas de corte.

• Comprobar el funcionamiento de las cuchil-las de corte. Las cuchillas de corte bilateral marchan contrapuestas, garantizando una elevada potencia de corte y un funcionamien-to silencioso.

• Antes de la utilización, es preciso fijar la alar-gadera en la descarga de tracción del cable (véase fig. 7)

• Para el uso al aire libre se han de utilizar las alargaderas homologadas a tal efecto.

• Asegurarse de estar colocado de manera se-gura y sujetar el aparato con ambas manos y manteniéndolo a una distancia prudente con respecto del cuerpo. Antes de encender el aparato asegurarse de que no está tocando ningún objeto.

Instrucciones relativas al trabajo• Además de setos, también se puede emplear

la tijera eléctrica para recortar matorrales y arbustos.

• Las cuchillas contrapuestas de corte bilateral permiten cortar en ambas direcciones (véase fig. 8).

• Para alcanzar una altura uniforme del seto, se recomienda tensar un hilo que sirva de referencia a lo largo del borde del seto. Se cortarán las ramas que sobresalgan (véase fig. 9).

• Los laterales de un seto se recortarán con movimientos en forma de arco desde abajo hacia arriba (véase fig.10).

• Observar la legislación local en materia de protección contra ruidos. Es posible que esté limitado el uso del aparato en día deter-minados (p. ej., domingos y festivos) durante

determinados horarios (hora de la siesta, por la noche) o en zonas determinadas (inmedia-ciones de clínicas, balnearios, etc.).

• A la hora de cortar es preciso asegurar no toparse con objetos como verjas o tutores de plantas. Se podrían dañar las cuchillas.

• Sujetar bien el aparato con las dos manos, una por la parte trasera y la otra en la em-puñadura delantera. El pulgar y el resto de dedos deben rodear bien las empuñaduras.

• Si un objeto duro bloquea la cuchilla, descon-ectar inmediatamente el aparato, desenchuf-arlo y quitar el objeto.

• Trabajar siempre alejado de la toma de cor-riente. Determinar para ello la dirección de corte antes de empezar a trabajar.

• Asegurarse de que la alargadera se manten-ga siempre alejada del área de trabajo. No poner el cable nunca por encima del seto, donde la cuchilla lo podría tocar fácilmente.

• Evitar que el aparato se sobrecargue durante el trabajo.

• Se recomienda cortar los setos en formas trapezoidales para evitar que las ramas in-feriores se queden peladas. Así se respeta el crecimiento natural de la planta y el seto se desarrolla de manera óptima. Mediante el corte se reducen los nuevos brotes, de ma-nera que se forma una ramificación frondosa y, por consiguiente, una buena protección visual.

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica

Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 73Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 73 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 74: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

E

- 74 -

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-bajo de limpieza.

8.1 Limpieza• Reducir al máximo posible la suciedad y

el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.

• Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.

• Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá-stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.

8.2 Escobillas de carbónEn caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe-cializado para que compruebe las escobillas de carbón.Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.

8.3 Mantenimiento• Para obtener en todo momento un óptimo

rendimiento, limpiar y lubricar las cuchillas con regularidad. Eliminar con un cepillo los restos acumulados y aplicar una fina película de aceite (véase fig. 11).

• No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato.

8.4 Pedido de piezas de recambio:Al solicitar recambios se indicarán los datos si-guientes:• Tipo de aparato• No. de artículo del aparato• No. de identidad del aparato• No. del recambio de la pieza necesitada.Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info

9. Averías

El aparato no funciona:Asegurarse de que el cable de conexión esté conectado debidamente y comprobar los fusibles de la red. En caso de que el aparato no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.

10. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu-ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.

11. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 74Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 74 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 75: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

E

- 75 -

Sólo para países miembros de la UE

No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-co para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 75Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 75 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 76: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

E

- 76 -

Información de servicio

En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Guía de cuchilla, Escobillas de carbón Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:

• ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?• ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?• ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?

Describa ese fallo en el funcionamiento.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 76Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 76 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 77: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

E

- 77 -

Certifi cado de garantía

Estimado cliente:Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas

naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.

2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-cido por el uso.

4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 77Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 77 09.08.2016 08:40:2409.08.2016 08:40:24

Page 78: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

P

- 78 -

Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve-nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in-struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.

1. Instruções de segurança

As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.

Explicação da placa de advertência no aparelho (ver fi gura 12)1. Aviso2. Proteja o aparelho da chuva e da humidade.3. Leia as instruções de serviço antes da colo-

cação em funcionamento.4. Retire imediatamente a fi cha da rede se o

cabo tiver sido danifi cado ou cortado.5. Use óculos de protecção, protecção auditiva

e capacete de protecção.6. Use botas de protecção.7. Use luvas de protecção.8. Retire a fi cha de alimentação antes de efec-

tuar trabalhos de manutenção, limpeza e reparação.

9. Mantenha as outras pessoas afastadas da zona de perigo.

10. Mantenha pelo menos 10 m de distância dos cabos aéreos.

2. Descrição do aparelho e material a fornecer

2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)1. Lâmina2. Punho de transporte3. Punho4. Cerra-cabos5. Cabo eléctrico6. Protecção da lâmina7. Interruptor para ligar/desligar8. Interruptor de segurança9. Barra extensora10. Alça de transporte11. Unidade do motor12. Fixador para tubo telescópico13. Botão para regulação angular

2.2 Material a fornecerCom a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor-mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.• Abra a embalagem e retire cuidadosamente o

aparelho.• Remova o material da embalagem, assim

como os dispositivos de segurança da emba-lagem e de transporte (caso existam).

• Verifique se o material a fornecer está com-pleto

• Verifique se o aparelho e as peças acessóri-as apresentam danos de transporte.

• Se possível, guarde a embalagem até ao ter-mo do período de garantia.

Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!

• Manual de instruções original • Instruções de segurança

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 78Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 78 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 79: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

P

- 79 -

3. Utilização adequada

Atenção! Este corta-sebes eléctrico destina-se ao corte de sebes, moitas e arbustos.

Atenção! Não utilize o aparelho para cortar relva.

A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri-mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.

Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.

4. Dados técnicos

Tensão nominal ............................. 230 V ~ 50 HzPotência absorvida ................................... 500 WComprimento de corte ........................... 470 mmComprimento da lâmina ......................... 585 mmDistância entre dentes ............................. 20 mmCortes/min .................................................. 3300Espessura de corte máx. .......................... 15 mmNível de pressão acústica ................................... medido LpA ......................................... 90,3 dB(A)Incerteza KpA ........................................... 3 dB(A)Nível de potência acústica .................................. medido LWA ......................................... 97,2 dB(A)Incerteza KWA .......................................... 3 dB(A)Nível de potência acústica .................................. garantido LWA ....................................... 100 dB(A)Vibração na mão e no braço medida ................... no punho dianteiro ahv ......................... ≤ 2,5 m/s2

Vibração na mão e no braço medida ................... no punho traseiro ahv ........................... ≤ 2,5 m/s2

Incerteza K ..............................................1,5 m/s2

Peso ................................................... aprox. 4 kg

O ruído da máquina pode exceder os 85 dB(A).Neste caso, o operador necessita de medidas de protecção acústica. O ruído foi medido segundo a norma EN 60745-1. O valor das vibrações na pega foi apurado segundo a norma EN 60745-1.

O valor de emissão de vibração indicado foi me-dido segundo um método de ensaio normalizado e pode ser utilizado para a comparação de uma ferramenta eléctrica com outra.

O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio da ex-posição.

Aviso!Em função da forma como utiliza o produto, os valores de vibração reais podem divergir dos in-dicados! Adopte medidas para se proteger contra vibrações! Tenha em atenção todo o decurso do trabalho, bem como momentos em que o produto trabalhe sem carga ou esteja desligado? Me-didas adequadas englobam, entre outras, uma manutenção e conservação regular do produto e dos adaptadores da ferramenta, manutenção das mãos quentes, pausas regulares e um bom planeamento do decurso do trabalho.

Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!• Utilize apenas aparelhos em bom estado.• Limpe e faça a manutenção do aparelho re-

gularmente.• Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.• Não sobrecarregue o aparelho.• Se necessário, submeta o aparelho a uma

verificação.• Desligue o aparelho, quando este não estiver

a ser utilizado.• Use luvas.

Cuidado! Riscos residuaisMesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada

uma máscara de protecção para pó adequa-da.

2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.

3. Danos para a saúde resultantes das vib-rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu-tenção de forma adequada.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 79Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 79 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 80: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

P

- 80 -

5. Antes da colocação em funcionamento

Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.Aviso!Retire sempre a fi cha de alimentação da cor-rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.

A fi cha de ligação da ferramenta eléctrica tem de ser compatível com a tomada. A fi cha nunca pode ser alterada. Não utilize fi chas adaptadoras em conjunto com ferramentas eléctricas com ligação à terra.Fichas não alteradas e tomadas de energia com-patíveis diminuem o risco de choque eléctrico.Evite o contacto físico com as superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões, frigorífi cos. Existe um maior risco de choque eléctrico, se o seu corpo estiver em con-tacto com a terra.Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use apenas cabos de extensão adequados para o exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para o exterior dimi-nui o risco de choque eléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica num ambiente húmi-do, use um disjuntor de corrente de falha.A utilização de um disjuntor de corrente de falha diminui o risco de choque eléctrico.

Recomendamos que ligue o aparelho apenas a uma alimentação de corrente, protegida por um dispositivo de protecção de corrente de falha com uma corrente de activação de no máx. 30 mA.

Montagem do aparelho (fi guras 3a-3d)Retire os parafusos de fi xação (fi gura 3b/pos. C) do punho de transporte (fi gura 2/pos. 2), para dividir o mesmo. Monte novamente a parte supe-rior (fi gura 3a/pos. A) e a parte do punho (fi gura 3b/pos. B) na barra e coloque novamente os 4 parafusos (fi gura 3b/pos. C). Encaixe a barra ex-tensora (fi gura 3c/pos. 9) no encaixe da unidade do motor (fi gura 3c/pos. 11) e fi xe-a apertando a porca de capa (fi gura 3d/pos. A).

Ajuste do tubo telescópico (fi gura 4)Abra a alavanca de retenção (fi gura 4/pos. A) le-vantando-a para cima e ajuste o tubo para o com-primento desejado. A seguir, fi xe o tubo fechando novamente a alavanca de retenção.

Ajuste do ângulo de inclinação (fi gura 5)Atenção: Retire a fi cha de alimentação da corrente eléctrica antes de ajustar o ângulo de inclinação!Para assegurar uma posição de trabalho ideal, a lâmina de corte pode ser inclinada.Para o efeito, prima o botão (fi gura 5/pos. 13) e mantenha-o premido. Ajuste o ângulo desejado e solte novamente o botão. Certifi que-se de que o ajuste do ângulo de inclinação engata de forma segura.

Colocação do cinto peitoralAtenção: Ao trabalhar, use sempre um cinto pei-toral. Desligue sempre o aparelho antes de soltar o cinto peitoral. Existe o perigo de ferimento.

1. Engate o mosquetão do fecho de segurança no suporte do cinto como indicado na fi gura 6/pos. G.

2. Coloque o cinto peitoral por cima do ombro.3. Ajuste o comprimento do cinto de modo a

que o suporte do cinto fi que à altura da anca e lhe seja possível trabalhar sem fadiga.

Nota:O cinto peitoral está equipado com um desblo-queio de segurança (fi gura 6/pos. A) que lhe permite soltar rapidamente o cinto peitoral da em caso de perigo. Para isso, puxe o desbloqueio de segurança para cima.

6. Operação

Ligue o cabo de ligação do aparelho à fi cha (fi gu-ra 7/pos. B) e fi xe o cabo de ligação (fi gura 7/pos. A) com o cerra-cabos (fi gura 7/pos. 4).

Interruptor para ligar/desligarAtenção! Para evitar que se ligue inadvertidamen-te, o aparelho está equipado com um interruptor de segurança (fi gura 7/pos. 8) que tem de ser premido antes que se possa pressionar o inter-ruptor para ligar/desligar (fi gura 7/pos. 7). Se soltar o interruptor para ligar/desligar o aparelho desliga-se. Repita várias vezes este processo para ter a certeza de que o seu aparelho funciona

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 80Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 80 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 81: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

P

- 81 -

correctamente.

Tenha em atenção a marcha por inércia das lâminas de corte.• Verifique o funcionamento das lâminas de

corte. As lâminas de corte funcionam de ambos os lados, em sentidos opostos, garan-tindo, desta forma, uma grande potência de corte e uma marcha silenciosa.

• Antes de utilizar a máquina, fixe o cabo de extensão no cerra-cabos (ver figura 7).

• Para o funcionamento ao ar livre, é preciso utilizar extensões permitidas.

• Certifique-se de que está numa posição se-gura e agarra bem o aparelho com as duas mãos e longe do próprio corpo. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que o mesmo não está a tocar em quaisquer objectos.

Indicações de trabalho• O corta-sebes eléctrico, para além de cortar

sebes, também serve para cortar arbustos e moitas.

• As lâminas que cortam de ambos os lados, em sentidos opostos, permitem um corte nas duas direcções (ver figura 8).

• Para a sebe ficar toda da mesma altura, aconselhamos que estique um fio, que fará as vezes de um fio-de-prumo, ao longo do rebordo da sebe. Corte os ramos que ficarem para além do fio (ver figura 9).

• As superfícies laterais de uma sebe cortam-se com movimentos arqueados de baixo para cima (ver figura 10).

• Tenha em atenção a protecção acústica e as normas locais. A utilização do aparelho pode estar limitada ou proibida em determinados dias (p. ex. domingos e feriados), em deter-minados períodos do dia (horas de almoço, repouso nocturno) ou em áreas especiais (p. ex. estâncias terapêuticas, clínicas, etc.).

• Ao cortar, tenha atenção para não tocar em nenhum objecto como p. ex. vedações de arame ou apoios de plantas. Tal pode causar danos na barra de corte.

• Segure sempre bem o aparelho com ambas as mãos, com uma mão no punho traseiro e com a outra no punho dianteiro. Todos os de-dos da mão têm de pegar bem no punho.

• Em caso de bloqueio da lâmina por objectos sólidos, desligue imediatamente o aparelho, retire a ficha de alimentação da corrente elé-ctrica e, depois, retire o objecto.

• Trabalhe sempre afastado da tomada. Por isso, determine o sentido do corte antes do início do trabalho.

• Certifique-se de que o cabo de extensão fica afastado da área de trabalho. Nunca coloque o cabo sobre a sebe, onde pode ser facil-mente apanhado pelas lâminas.

• Evite a sobrecarga do aparelho durante o trabalho.

• Recomenda-se cortar as sebes em forma trapezoidal, para evitar calvas nos ramos mais baixos. Dessa forma respeita-se o cres-cimento natural das plantas e permite que as sebes floresçam da forma ideal. Com o corte, apenas são reduzidos os novos ramos que cresceram no ano, formando assim uma ra-mificação densa e uma boa protecção visual.

7. Substituição do cabo de ligação à rede

Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 81Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 81 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 82: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

P

- 82 -

8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes

Perigo! Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra-balho de limpeza.

8.1 Limpeza• Mantenha os dispositivos de segurança,

ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri-mido a baixa pres são.

• Aconselhamos a limpar o aparelho directa-mente após cada utilização.

• Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.

8.2 Escovas de carvãoNo caso de formação excessiva de faíscas, mande verifi car as escovas de carvão por um electricista. Perigo! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista.

8.3 Manutenção• Para tirar sempre o máximo partido da máqui-

na, as lâminas têm de ser limpas e lubrifica-das com regularidade. Remova os detritos com uma escova e aplique uma fina camada de óleo (ver figura 11).

• No interior do aparelho, não existem quais-quer peças que necessitem de manutenção.

8.4 Encomenda de peças sobressalentes:Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:• Tipo da máquina• Número de artigo da máquina• Número de identificação da máquina• Número da peça sobressalente necessáriaPode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info

9. Avarias

O aparelho não funciona:Verifi que se o cabo eléctrico se encontra correc-tamente ligado e verifi que os fusíveis da rede eléctrica. Se o aparelho continuar a não funcionar apesar de existir a tensão necessária, envie-o para o endereço do serviço de assistência técni-ca indicado.

10. Eliminação e reciclagem

O aparelho encontra-se dentro de uma embala-gem para evitar danos de transporte. Esta emba-lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.

11. Armazenagem

Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 82Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 82 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 83: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

P

- 83 -

Só para países da UE

Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!

Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.

Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.

A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.

Reservado o direito a alterações técnicas

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 83Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 83 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 84: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

P

- 84 -

Informações do serviço de assistência técnica

Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.

Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.

Categoria ExemploPeças de desgaste* Guia das lâminas, Escovas de carvãoConsumíveis/peças consumíveis* LâminasPeças em falta

* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!

Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:

• O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?• Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?• Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?

Descreva este erro de funcionamento.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 84Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 84 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 85: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

P

- 85 -

Certifi cado de garantia

Estimado(a) cliente,os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-

soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.

2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.

3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.

4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.

5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.

Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.

Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 85Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 85 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 86: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RUS

- 86 -

Опасность!При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.

1. Указания по технике безопасности

Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!Опасность!Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.

Пояснение к находящимся на оборудовании указательным табличкам (см. рис. 12)1. Предупреждение.2. Защищать от дождя и влаги.3. Перед вводом в эксплуатацию прочтите

инструкцию по эксплуатации.4. Если провод поврежден или перерезан,

сразу отсоединяйте штекер от сети.5. Используйте средства защиты глаз,

органов слуха и головы.6. Используйте защитные сапоги.7. Используйте защитные перчатки.8. Извлекайте штекер из розетки

электросети перед выполнением работ по техобслуживанию, чистке и ремонту.

9. Не допускайте посторонних лиц в опасную зону.

10. Сохраняйте дистанцию как минимум 10 м до контактного провода.

2. Описание устройства и объем поставки

2.1 Описание устройства (рис. 1/2)1. Нож2. Направляющая рукоятка3. Рукоятка4. Устройство снижения тянущей нагрузки

на кабель5. Кабель питания6. Защита ножа7. Переключатель «включено-выключено»8. Предохранительный выключатель9. Удлинительная штанга10. Ремень для переноски11. Двигательная установка12. Фиксатор для телескопической штанги13. Кнопка для регулировки угла

2.2 Состав комплекта устройстваПроверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.• Откройте упаковку и выньте осторожно из

упаковки устройство.• Удалите упаковочный материал, а также

приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).

• Проверьте комплектность устройства.• Проверьте устройство и принадлежности

на наличие возникших при транспортировке повреждений.

• Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 86Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 86 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 87: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RUS

- 87 -

Опасность!Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!

• Оригинальное руководство по эксплуатации

• Указания по технике безопасности

3. Использование по назначениюВнимание! Описываемые электрические садовые ножницы предназначены для стрижки живой изгороди, кустарника и клумб.

Внимание! Не используйте устройство для резки травы.

Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.

Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.

4. Технические данные

Номинальное напряжение ...........230 В ~ 50 ГцПотребление мощности ...........................500 ВтДлина резки ............................................ 470 ммДлина ножа ............................................ 585 ммШаг зуба .................................................... 20 ммРезов в минуту ............................................3300макс. сила резки ....................................... 15 ммизмеренный уровень давления шума LpA .......... .............................................................90,3 дБ(A)Погрешность KpA .................................... 3 дБ(А)измеренный уровень мощности шума LWA ......... .............................................................97,2 дБ(A)Погрешность KWA ....................................3 дБ(А)гарантированный уровень мощности шума LWA ..............................................................100 дБ(A)измеренный уровень вибрации рукина передней рукоятке ahv ...................≤ 2,5 м/с2

измеренный уровень вибрации рукина задней рукоятке ahv .......................≤ 2,5 м/с2

Погрешность K ........................................1,5 м/с2

Масса .......................................................ок. 4 кг

Шум устройства может превышать 85 дБ (A). В этом случае необходимо принять меры для защиты оператора от шума. Измерение уровня шума было проведено по стандарту EN 60745-1. Значение вибрации, передаваемой на рукоятку, было измерено по стандарту EN 60745-1.

Приведенное значение эмиссии вибрации получено в результате применения стандартного метода испытания и может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.

Приведенное значение эмиссии вибрации можно использовать для приблизительной оценки влияния на здоровье.

Предупреждение!В зависимости от того, как вы используете изделие, фактическое значение вибрации может отличаться от указанного. Примите меры по защите от вибрационной нагрузки. Учитывайте при этом рабочий процесс полностью, а также моменты, когда изделие эксплуатируется без нагрузки или находится в выключенном состоянии. Соответствующие меры включают в себя, в числе прочего, регулярное проведение технического обслуживания и уход за изделием и

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 87Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 87 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 88: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RUS

- 88 -

насадками, недопущение охлаждения рук, регулярные перерывы в работе, а также тщательное планирование рабочих процессов.

Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!• Используйте только безукоризненно

работающие устройства.• Регулярно проводите техническое

обслуживание и очистку устройства.• При работе учитывайте особенности

Вашего устройства.• Не подвергайте устройство перегрузке.• При необходимости дайте проверить

устройство специалистам.• Отключайте устройство, если вы его не

используете.• Используйте перчатки.

Осторожно!Остаточные опасностиДаже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:1. Заболевание легких, в том случае если

не используется соответствующий респиратор.

2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха.

3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.

5. Перед вводом в эксплуатацию

Перед подключением проверить соответствие данных на фирменной табличке параметрам электросети.Предупреждение!Всегда извлекать штекер из розетки электросети перед настройкой устройства.

Штекер сетевого кабеля электрического инструмента должен соответствовать электрической розетке. Запрещено каким-либо образом изменять штекер.Не используйте переходные штекеры вместе с заземленным электрическим инструментом.Отсутствие изменений на штекере и соответствие электрической розетки снижают риск получения удара током.Избегайте контакта тела с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы отопления, плиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, то высока степень риска получить удар током.Если Вы работаете с электрическим инструментом вне помещений, то используйте только удлинительный кабель, который также предназначен для использования вне помещений. Использование предназначенного для использования вне помещений удлинительного кабеля снижает риск получить удар током.

Если есть необходимость эксплуатации электрического инструмента во влажной среде, то используйте автомат защитного отключения тока утечки.Использование автомата защитного отключения тока повреждения снижает риск получить удар током.

Рекомендуется подключать устройство только к системе электропитания, которая располагает защитным приспособлением от тока утечки с током срабатывания не выше 30 мА.

Монтаж устройства (рис. 3a–3d)Удалите крепежные винты (рис. 3b, поз. C) из направляющей рукоятки (рис. 2, поз. 2), чтобы разделить направляющую рукоятку. Вновь соедините верхнюю часть (рис 3a, поз.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 88Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 88 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 89: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RUS

- 89 -

A) и часть с рукояткой (рис. 3b, поз. B) на штанге и ввинтите четыре винта (рис. 3b, поз. C). Вставьте удлинительную штангу (рис. 3c, поз. 9) в крепление двигательной установки (рис 3c, поз. 11) и зафиксируйте ее путем затягивания накидной гайки (рис. 3d, поз. A).

Изменение положения телескопической штанги (рисунок 4)Деблокируйте фиксирующий рычаг (рисунок 4, поз. A), откинув его, и настройте нужную длину штанги. Затем зафиксируйте штангу путем возвращения фиксирующего рычага в заблокированное положение.

Регулировка угла наклона (рисунок 5)Внимание: Перед регулировкой угла наклона извлекайте штекер из розетки электросети. Для обеспечения оптимального рабочего положения можно наклонять режущее полотно.Для этого нажмите кнопку (рис. 5, поз. 13) и удерживайте ее. Установите нужный угол и отпустите кнопку. Следите за тем, чтобы после регулировки угол наклона был надежно зафиксирован.

Наложение наплечного ремняВнимание: Во время работы всегда надевайте наплечный ремень. Обязательно выключайте устройство, прежде чем отсоединять наплечный ремень. В противном случае существует опасность получения травмы.

1. Закрепите карабинный крюк предохранительной застежки, как показано на рис. 6, поз. G, в креплении ремня.

2. Наденьте наплечный ремень на плечо.3. Отрегулируйте длину ремня таким

образом, чтобы крепление ремня находилось на уровня бедер и чтобы вы могли работать не уставая.

Указание:Наплечный ремень оснащен защитной разблокировкой (рис. 6, поз. A), с помощью которой в случае опасности его можно быстро отсоединить.Для этого необходимо потянуть защитную разблокировку вверх.

6. Обращение с устройством

Подключите кабель питания устройства к штекеру (рис. 7, поз. B) и защитите кабель питания (рис. 7, поз. А) с помощью устройства снижения тянущей нагрузки (рис. 7, поз. 4).

Переключатель «включено-выключено»Внимание! Для предотвращения нежелательного включения устройства оно оборудовано предохранительным выключателем (рис. 7, поз. 8), который необходимо нажать, прежде чем станет можно нажимать переключатель «включено-выключено» (рис. 7, поз. 7). При отпускании переключателя «включено-выключено» устройство отключается. Выполните эти действия несколько раз, чтобы удостовериться в правильном функционировании устройства.

При это следите за выпуском режущих ножей.• Проверьте исправность режущих

ножей. Обоюдоострые ножи движутся в противоположном направлении, что гарантирует высокую производительность резания и плавный ход.

• Перед использованием закрепите удлинительный кабель в приспособлении для снятия натяжения кабеля (см. рис. 7)

• При работе на открытом воздухе следует использовать предусмотренные для этого удлинительные кабели.

• Сохраняйте устойчивое положение и крепко держите устройство двумя руками на безопасном расстоянии от тела. Перед включением убедитесь в том, что устройство не соприкасается с какими-либо предметами.

Указания по работе с устройством • Электрические садовые ножницы

можно также использовать для стрижки кустарников.

• Обоюдоострые ножи, движущиеся в противоположном направлении, позволяют выполнять резку в двух направлениях (см. рис. 8).

• Для того чтобы достичь равномерной высоты живой изгороди рекомендуется натянуть шнур для определения уровня вдоль канта изгороди. Выступающие ветви необходимо обрезать (см. рис. 9).

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 89Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 89 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 90: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RUS

- 90 -

• Боковые поверхности живой изгороди следует обрезать дугообразными движениями снизу вверх (см. рис. 10).

• Учитывайте степень звукоизоляции и местные предписания. Использование устройства может быть ограничено или запрещено в определенные дни (например, по воскресеньям и праздничным дням), в определенное время суток (в середине дня, по ночам) или в особых местах (например, курорты, клиники и др.)

• При стрижке следите за тем, чтобы не устройство не контактировало ни с никакими объектами, например, с проволочными заборами или подставками для цветов. Это может привести к повреждению ножевого бруса.

• Всегда прочно удерживайте устройство двумя руками: одной рукой за заднюю и другой за переднюю рукоятку. Большой палец и остальные пальцы должны крепко охватывать рукоятки.

• При блокировке ножей твердыми предметами немедленно выключите устройство, извлеките штекер из розетки электросети и устраните предмет.

• При работе всегда следует двигаться по направлению от розетки электросети. Поэтому направление стрижки следует определить до начала работы.

• Следите за тем, чтобы удлинительный кабель оставался вне рабочей области. Никогда не кладите кабель на живую изгородь, где он может быть легко захвачен ножами.

• Избегайте перегрузки устройства во время работы.

• При стрижке изгородей рекомендуется придавать им трапециевидную форму, чтобы предотвратить оголение нижних ветвей. Это соответствует естественному ходу роста растений и позволяет изгороди оптимально развиваться. При стрижке укорачиваются только годичные побеги, таким образом, обеспечивается густое ветвление и хорошая защита от посторонних взглядов.

7. Замена кабеля питания электросети

Опасность!Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.

8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей

Опасность!Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.

8.1 Очистка• Содержите защитные приспособления,

вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.

• Мы рекомендуем очищать устройство сразу после каждого использования.

• Регулярно очищайте устройство влажной ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.

8.2 Угольные щеткиПри чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Опасность! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.

8.3. Техническое обслуживание• Для постоянного сохранения оптимальной

мощности необходимо регулярно очищать и смазывать ножи. Удалите отложения с помощью щетки и нанесите тонкий слой масла (см. рис. 11).

• Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 90Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 90 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 91: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RUS

- 91 -

8.4 Заказ запасных деталей:При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;• Тип устройства• Номер артикула устройства• Идентификационный номер устройства• Номер необходимой запасной деталиАктуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info

9. НеисправностиУстройство не запускается:Проверьте правильность присоединения сетевого кабеля и сетевые предохранители. Если устройство не работает, несмотря на наличие напряжения, необходимо выслать его по указанному адресу отдела обслуживания.

10. Утилизация и вторичное использование

Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.

11. Хранение

Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 91Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 91 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 92: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RUS

- 92 -

Только для стран ЕС

Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.

Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.

Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.

Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.

Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 92Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 92 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 93: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RUS

- 93 -

Информация о сервисном обслуживании

Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.

Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.

Категория ПримерБыстроизнашивающиеся детали* Направляющая ножа, Угольные щеткиРасходный материал/расходные части* НожиНедостающие компоненты

* Не обязательно входят в объем поставки!

При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:

• Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?• Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед

неисправностью)?• Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?

Опишите эту неисправность.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 93Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 93 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 94: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

RUS

- 94 -

Гарантийное свидетельство

Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия.1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.

физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.

2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.

3. Наша гарантия не распространяется на: - повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания; - повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении); - повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.

4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.

5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.

Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.

Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 94Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 94 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 95: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager

- 95 -

D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

GB explains the following conformity according to EU directi-ves and norms for the following product

F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article

I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo

NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product

E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo

DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel

S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset

EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditeleCZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU

a norem pro výrobekSLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za

izdelekSK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobokH a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a

következő konformitást jelenti ki

PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул

LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiemLT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normomsRO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi

normelor pentru articolulGR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόνHR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i

normama za artiklBIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i

normama za artiklRS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i

normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты

соответствуют директивам и нормам ЕСUKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу

директивам та стандартам ЄС на вирібMK ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артиклиTR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda

açıklanan uygunluğu belirtirN erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og

standarder for artikkelIS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

Konformitätserklärung

Elektro-Stab-Heckenschere GC-HH 5047 (Einhell)

2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC

X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC

X 2011/65/EU

X 2006/42/EC Annex IVNotifi ed Body:Notifi ed Body No.:Reg. No.:

X 2000/14/EC_2005/88/ECX Annex V

Annex VI Noise: measured LWA = 97,2 dB (A); guaranteed LWA = 100 dB (A)P = 0,5 KW; L/Ø = 47 cmNotifi ed Body:

2012/46/EUEmission No.:

Standard references: EN 60745-1; EN ISO 10517; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 18.07.2016

First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013360Art.-No.: 34.032.00 I.-No.: 11016 Documents registrar: Alexander Scheifl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 95Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 95 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 96: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

- 96 -

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 96Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 96 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 97: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

- 97 -

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 97Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 97 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25

Page 98: Anl GC HH 5047 SPK7 · 2019-09-09 · GC-HH 5047 Art.-Nr.: 34.032.00 I.-Nr.: 11016 7 D Originalbetriebsanleitung Elektro-Stab-Heckenschere GB Original operating instructions Electric

EH 08/2016 (01)

Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 98Anl_GC_HH_5047_SPK7.indb 98 09.08.2016 08:40:2509.08.2016 08:40:25