Anand Vivek Taneja SARA!, CSDS, Delhi · 24 Lost in La Mancha: Terry Gilliam, Holy Fools, Pirates...
Transcript of Anand Vivek Taneja SARA!, CSDS, Delhi · 24 Lost in La Mancha: Terry Gilliam, Holy Fools, Pirates...
24 Lost in La Mancha: Terry Gilliam, Holy Fools,
Pirates and the Mulla*
Anand Vivek Taneja SARA!, CSDS, Delhi
After the abject faiIure of his ambitious, Ioopy film, 'The
Adventures of Baron Munchimsen', Terry Gilliam called up a
friend and said:
I have two names for you: Quixote and Gilliam.
And 1 need 20 million dollars. He said, "Done!" I then
sat down and read the book and thought, Jesus, this is
unfilmable1•
It says something about Gilliam that he sustained the
dream of filrning the un-filmable for ten years, and still does. The
film that he wanted to make, 'The Man who Killed Don Quixote'
never got made, defeated by institutional funding, natural disasters.
and NATO jets. The unravelling of the film has been lovingly, and
heartbreakingly documented by Keith Fulton and Louis Pepe in
their documentary, 'Lost in La Mancha,2; whÍch could easily have
• This paper is best read immediately after watching 'Lost in La Mancha', a documentary directed by Keith Fulton and Louis Pepe, Quixote Films Limited, 2002. In the text of the paper, there are specific references to chapters from the OVO, which, in keeping with the 'multiverse' nature of this essay, should be watched at the points indicated.
1 'My latest is a disaster movie', The Observer, Sunday, February 4,2001. http://observer.guardian.co.uklreview/story/O,6903,432993,OO.html
2 LoSE in La Mancha, directed by Keith Fulton and Louis Pepe, Quixote
Anand Vívek
been a chapter out of the book. And Iike Don Quixote after a particularly nasty chapter in the book, Terry Gilliam carries on.
'Like Don Quixote' is a significant phrase. For Terry Gilliam throughout the making of the film, identified with, and was identífied as, Don Quixote, ever tilting at the windmills of the Hollywood studío system. J, a young upstart with no grounding in Spanish, or Cervantes, or even literary theory, think of myself as having the quixotic temerity to present a paper at a Cervantes conference. Jt is widely understood that Don Quixote has many lives, and many appropriations in the world of texts - filmic and literary. Whether it be Pierre Menard' s Don Quixote, or 'The Man Who Killed Don Quíxote' in the late 20th century, in which an advertísing executive travels back in time to be mistaken for Sancho Panza. Or Mary Shelley's Frankensteín from the early níneteenth century for which, as Erín Webster Garett has argued, Don Quixote is an important subtext 3. Or Avellaneda and his sixteenth century rogue masterpiece to which Cervantes ironically refers in the introduction to the second part of his novel. But
perhaps more importantly than the world of text is the appropriation of Don Quixote into the larger world of narrative
and narrativisation how people tel! stories about their Uves, and
how they define who they are. There are many, ofien contradictory
Don Quixotes at large in the world, which is something that
Cervantes would have been quite happy about, 1 think.
To this babel, J want to bring the concept of a multí-verse, as opposed to a uní-verse. The multi verse is a concept from
Films Limited, 2002. DVD released by Docurama. http://www.lostinlamancha.com
3 Erin Webster Garett, Recycling Zoraida: The Muslim Heroine in Mary Shelley's Frankenstein, (Cervantes: BuIletin of the Cervantes Society of America, 20.1,2000), 133
394
Los! in La Mancha: Pirates and the Mulla
cosmological physics, which has since been appropriated by comic books4
• In DC and Marvel Comics, sujJ"ering from an abundance of
superheroes and mythic times, the Multiverse was a continuity
construct in which multiple fictional versions of the universe
existed in the same space, separa/ed from each other by their
'vibrational resonances '. Multiple fictional universes also exist in
time, so it is entirely possible for the X-Men, for example, to be
teenagers fighting state terror and discriminatíon in post 9/11
America in the 'X-Men Evolution' series, while they visit a lost
paradise in Antarctica in completely dijferent getups in 'X-Men the
Hidden Years' and both being available at the news stand at the
same time as X-Men 2 is playing in the theatres. Avid readers, like
my younger brother, are not disturbed by the conflicting plots,
characters or chronologies; but the dijferent fictional multiverses,
existing simultaneously, do speak to each other. There may be no
perceived contradiction between the two dijferent versions of the
world available on the newsstand outside the movie hall, where a
third version is playing - but there is certain to be dialogue; the texts do speak to each other, they do not occupy separate hermetically sealed spaces in the reader/viewer's minds. Similarly,
in a multi verse, many Quixotes and many Cervantes can exist in
paraUet narratives, historical and fictional, and dialogue with
each other without contradicting each other. This is what 1 will attempt to do, briefly - attempt a dialogue between Terry Gilliam
and his abortive film, 'The Man Who Killed Don Quixote' with
Cervantes and the text of the novel, some of the histories that novel
was engaging with, and with people who in the twentieth and
twenty first centuries, are identified as being quixotic; like Quixote.
The dialogues will also address some speculation as to the possible
pasts of Don Quixote, and more importantly, possibilities for the
4 See http://en.wikipedia.org/wikilMultiverse
395
Anand Vivek
future. My attempt will also be to read an ethical imperative into
these dialogues, as is reflected in the scholarly work of EC Graf,
Mary Malcolm Gaylord and Maria Rosa Menocal.
Film Clip'
The first shot filmed for 'The Man Who Killed Don
Quixote' is immediately recognisable as deriving from the chapter
in which Don Quixote sets free twelve captives of the Inquisition,
destined otherwise to a captive life of rowing in the galleys bound
for the New World. For me the episode in the book is significant,
as it is the first time that Don Quixote is spurred into action not by
delusion, not by seeing giants where others see windmills, but by a
rather clearheaded vision of what is happening. 'dearest brethren, ,
says the Quixote of the book, '1 find by what 1 gather from your
own words, that though you de serve punishment for the various
crimes for which you stand convicted, yet you suffer execution of
the sentence by constraint, and merely because you cannot help
it. . . these considerations induce me to take you under my
protection.'5 In a novel that is renownedfor its veiled allusion, this
is a fairly direct ethical statement of rebellion against the King and
the Inquisition. Especially with ilS stark contrast lo the preceding
chapter, in which after Don Quixote makes a barber's shaving
basin his helmet, he and Sancho Panza have a long and fanciful
conversation about how with the help of chivalric amour, a
mysterious knight can gain a kingdom, and his squire an earldom.
lf there is a delusion involved in the episode of the released
'(ClU1pter 8 ofthe 'La Mancha' DVD, 'Production Day 1 ')
5 Miguel Cervantes, Don Quixote, transo P.A. Motteux (Hertfordshire: Wordsworth Editions Limited, 2003),133. Part 1, Chapter 22, How Don Quixote set free many miserable crealures, who were carrying. much against their wills, lo a place they did no! like.
396
Pirates and the Mulla
captives, it is only in Quixote' s belief in the gratefulness of the
newly released captives. Does this ethical stand, this standing with
the sons of Caín, redeem Don Quixote as a figure of hope, and not
just an 'annoying ethnocentric fool, amenace to society who acts
out of his infatuatíon with ... laughably antiquated aristocratic
ideoiogy ... ,6, as EC Graf paints him? Jf not, then how ís the figure
of Don Quixote dif.{erent from George W. Bush, who went to fight a
war in Jraq because of WMDs that no one else could see?
Speaking in terms of cultural archetypes, if a village somewhere in
Texas is missing an idiot, then Houston, we have a problem. The
figure of the Fooi, in various cultures atrope of resistance fo
Power, has now become the very embodiment of Power. We need
then, to retain the figure of Don Quixote as a profoundiy ethical
and even noble figure, as a Holy Fooi, whether or not Cervantes
in tended him to be one. Jn speculations later on in the paper, 1
hope to indica te that Cervantes did perhaps intend something like
this.
But to come back to the prisoners newly freed by Don Quixote. Gines de Pasamonte, the most notorious of the prisoners he releases, aman with, in a classic Cervantes touch, a passion for recording the history of his own exploits, escapes from Don Quixote and then returns in the second part of the novel to meet Don Quixote at an inn. It is the fírst inn in all his adventures that Quixote recognises as an inn, rather than as a castle, but Gines de
Passamonte is presented to us as Master Peter, or Maese Pedro, master of puppets, complete with a fortune telling ape 7. The
6 E. C. Graf, When an Arab Laughs in Toledo: Cervantes 's Interpellation of Early Modem Spanish Orientalism, (Diacritics: A Review of Contemporary Criticism 29.2, Summer 1999): 68-85.
7 Cervantes, Quixote, 507. Part 2, Chapter 27, Wherein is discovered who
397
Anand Vivek
staging of the puppet play that follows has been read by George
Hayley as a striking emblem ofCervantes's novel as a whole.
Master Peter stages a story that is an established part of the canon of 'Reconquest' Narratives. It is the story of the knight
Gaiferos, who rides from France into Moorish Spain to rescue his wife Melisendra, the daughter of Charlemagne. To quote Gaylord, 'Its ideal subject is the rescue by a French Christian Knight of a Christian Woman from her Moslem captors in Spain8
,. /t is not just
any chivalríc tale, but parf of the 'enduring cultural scrípr' of the
victorious Catholic crusade against the /nfidel, so important fo the building of a unitary Spanish cultural identity, defined and
delimited by Othemess, by what ir was noto
But in Cervantes' s staging of Master Peter's play, this
traditional narrative is constantly disrupted. Gayferos is shown as lazy and indolent, playing listlessly at Tables, and has to be upbraided and insulted by Charlemagne before he gets his act together. As the play progresses, Master Peter and Don Quixote constantly heckIe and interrupt the boy narrator for adding too many flourishes or for getting historical facts wrong. Finally, as the puppets Gayferos and Melisendra are escaping on horseback, pursued by Moorish forces, Don Quixote, carried away by the tableau before him, jumps onto the stage to aid their cause, and single-handedly fights and destroys the puppet Moorish arrny; 10
comprehensively, metaphorically and lite rally disrupting the
Master Peter was, and his Ape; 8 Mary Malcolm Gaylord, Pulling Strings with Master Peter's Puppets:
Fiction and History in Don Quixote, (Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America, 18:2, 1998), 129.
9 Ibid. 10 Cervantes, Quixote. 501-507. part 2, Chapter 26, A pleasant account of
the Puppet Play, with other good things truly
398
Lost in La Mancha: Pira/es and ¡he Mulla
telling of the traditional tale. We are made aware of the staged
nature of 'reconquest' history; a puppet history orchestrated by the project of, dare I say, cultural nationalism? And we are made
aware of this staging, paradoxically, by Quixote's complete
immersion and belief in the reality of the story. 'It is nothing less
than the distortion and dissolution of one of Spanish Culture's master narratives. ,11 As Gaylord indicates, Cervantes is engaging
in serious fictional dialogue, not only with the phony histories of
chivalry, but with the eamest historians of his day, and with the
history of Spain they were constructing12•
Film Clip'
The episode of the puppets, though much altered, is also present in 'Lost in La Mancha'. In this case it is a twenty first century character caught in a seventeenth century tableau, who ha', to fight the puppet arrny, which unlike the arrny facing Don Quixote fights back, and entangles him in its strings. According to Gilliam, this twenty first century ad executive, played by Johnny Depp, is supposed to be the modem audience's entry point into a seventeenth century rnilieu. The twenty first century character that is supposed to be us entering Quixote's world, then, is still tangled up in the narrative strings of that constructed history.
But the puppets as an image of history also lead us to another image, which can give us a completely different insight -
The story is told of an automaton constructed in such a way that it could play a winning game of chess, answering each
11 Gaylord, Pulling strings With Master Peter's Puppets, 132 121bid 127 *(Cha;ter 60fthe 'La Mancha' DVD, 'Twa weeks Befare Production')
399
Anand Vivek
move of an opponent with a countennove. A puppet in Turkish attire and with a hookah in its mouth sat before a chessboard placed on a large tableo A system of mirrors created the illusíon that this table was transparent from all sides. Actually, a little hunchback who was an expert chess player sat inside and guided the puppet' s hand by means of strings. One can imagine a philosophical counterpart to this device. The puppet caBed 'historical materialism' is to win all the time. It can easily be a match for anyone if it enlists the services of theology, which today, as we know, is wizened and has to keep out of sighí. 13
Walter Benjamín 's messianic invocation of historical materialism in the first of his famous 'Theses On the Philosophy of History' moves 'materialism' away from the economics of base and superstructure into the realms of hope, imagination, redemption and deep despair; into the realm of 'culture', 'of refined and spiritual things'. Benjamin writes of refined and spiritual things that, , ... it is not in the fonn of the spoils which fall to the victor that [they] make their presence felt.. .. They manifest themselves in this struggle as courage, humour, cunning and fortitude. They have a retroactive force and will constantly call in question every victory, past and present, of the rulers. As flowers tum towards the sun, by a dint of secret heliotropism the past strives to tum towards that sun which is rising in the sky of history.,14
This then is the wizened secret theology, hidden away behind all the mirrors, that animates Cervantes' s historical critique masquerading as fiction. A critique of various fonns of power and
13 Walter Benjamín, Theses on the Philosophy of History, 1, transo Harry Zohn, ed. Hannah Arendt, (New York: Schocken Books, 1969),253
14 Ibid, IV, 255
400
Lost in La Mancha: Terry Gilliam, Holy Fools, Pirates and the Mulla
their ideology can be seen as the fundamental propositions of Cervantes's Don Quixote. Cervantes, to borrow from EC Graf, was
the author of a multicultural manifesto on behalf of the Moriscos of
Southern Spainl5.
Don Quixote came out in 1605, a hundred and thirteen
years after the edict expelling the Moors and Jews from Spain, a
hundred and thirteen years after Columbus had sailed to the New
World. But Don Quixote is suffused with an invocation of an older
world, a world in which it would not be dangerous to be seen
reading a book written in Arabic in the streets of the Alcana of
Toledo'; a world in which Toledo, where an Arabic history of Don
Quixote is being sold to a rag seller, was once the brilliant centre
for translations in Western Europe. ' ... had 1 wanted [a translator]
for a better or more ancient tongue, that place would infallibly have supplied me. ,16
The episode of Don Quixote 's battle with the Biscainer
left hanging halfway, the narrator goes looking for the complete history of Don Quixote, and finds it in a book written in Arabic,
which is translated for him by a Morisco, a 'little Muslim' remembered as a convert to Christianity, who still knew the Arabic
script. At his first glance at the book, the Morisco, out on the street in Toledo, starts laughing.
'1 asked him what he laughed at. "At a certain remark here
in the margin of the book," said he. 1 prayed him to explain it,
whereupon still laughing he did it in these words: 'This Dulcinea
15 Graf, When an Arab Laughs in Toledo, op.cit 16 Cervantes, Quixote, 50. Chapter 9, The event of the most stupendous
Combat between the brave Biscainer and the valorous Don Quixote.
401
AnandVívek
del Toboso, so often mentioned in this book is said to have the best hand at salting pork of any woman in La Mancha.'" 17
It is a complex cultural joke, for in an Inquisitiorial Spain where the puppet history had succeeded, Jews and Muslims were not supposed to exist. Not as Jews or Muslims. But how can you tell the difference between a Jew, a Muslim and a Christian when they are dressed the same? The difference was sought in 'the purity of blood', which was well, quixotic, for after eight hundred years of the cultivation of what Maria Rosa Menocal calls ' a culture of tolerance', there were no visible racial differences. So it was behavioural traits that gave you away. So if you were a cryptoMuslim or a crypto-Jew, you would make an art of eating forbidden food that is pork, in public, knowing full well that not doing so would give you away and land you in the inquisitorial fires. The Morisco bursts out laughing when he arrives at the annotation about Dulcinea. The homely peasant woman, who the deluded Quixote has reimagined to be a noblewoman, is in fact "the best hand at salting pork of any woman in all La Mancha." In other words, she is a Converso or a MorisCO. 18 When Cervantes interrupts Don Quixote's Battle with the Basque in order to have a Toledan Morisco laugh at an Arabic joke scribbled in the margin
of a passage about a Spanish identity crisis, he has inserted a
meta-textual obstacle, a counter-interpellation, a dint of secret
heliotropism by which the past tries to tum towards the sun rising in the sky of history. 19
17Ibid. 18 Maria Rosa Menocal, The Omament ofthe World: How Muslims, Jews,
and Christians Created a Culture of Tolerance in Medieval Spain, (Little, Brown and Company, 2003), 262
19 Graf, When an Arab Laughs in Toledo
402
Lostin Lo Pirates and the Mulla
But what made Cervantes, writing over a hundred years
after the Reconquest, with his own past as a soldier who had fought the Turks, pay attention to voices scribbled in the margins of Spanish history? What made him write the 'multicultural manifesto on behalf of the Moriscos of southem Spain'?
Cervantes, like Captain Ruy Perez de Viedrna who tells the Captive' s tale in the novel, fought at the battle of Lepanto in 1571, where Venetian, Genoese, Austrian and Spanish soldiers fought Ottoman Janissaries and Algerian Pirates, after the Ottomans had captured the island of Cyprus
, ... there carne news of the league concluded by
Pope Pious V of happy memory, in conjunction with
Spain, against the common enemy the Turk, who at the
time had taken the Island of Cyprus from the Venetians;
which was an unfortunate and lamentable 108s to
Christendom. ,20
There is a character beloved in the Ottoman world, a world whose armies Cervantes had gone to fight in 1571, a character that most Cervantistas will find strangely and compellingly familiar. This is the character of Mulla Nasruddin. Mulla Nasruddin is a strange, comic figure in the folklore of Turkey, North Africa, sorne of the Mediterranean Islands, Central Asia, and South Asia. The Cypriot Greeks also tell stories of Mulla Nasruddin.
The widespread N asruddin stories were, and are about a
man, who travelled far and wide with his donkey, and did very strange and eccentrlc things. Wherever he went he had the
tendency to create trouble. Sometimes the donkey, faithful, but
20 Cervantes, Quixote, 274. Part 1, Chapter 39, Where the Captive relates his Lije and Adventures
403
Anand Vivek
obstinate, created the trouble for him. There is no one canonical
narrative, or one canonical history for the Mulla; his stories have been circulating, and mutating from at least the fifteenth century. The first written account we have of the Mulla dates back to 1480 in a book called the Saltukname. But even though the Mullah is often a figure of ridicule, he is also often very cunning, and the stories make fun of despotic rulers and of religious orthodoxy. And yes, the Mulla would have understood about the windmills and the giants. For the Mulla, like Don Quixote, often saw the world rather differentIy. Díd he not once throw yeast ínto a lake to tum it ínto
yoghurt? Did he not once ride bis donkey facing backwards?
A peripatetic, eccentric and mounted protagonist who creates picaresque mayhem where he goes; Nasruddin was also a character that ínvokes the Islamic tradition of peripatetic scholars
and Sufí saints which followed the trade and travel routes of the Islamicate world, the Dar-al-Islam. 21 But lhe donkey is also a representative of humbler travellers, neither scholars, nor nobility,
who criss-crossed this world; and took lhe stories of Nasruddin along with them. For the stories themselves have been even more
widely travelled than the Nasruddin of legend, and have spread far wider than the boundaries of the O!toman Empire al its
greatest extent, to places perhaps unheard ofín Akshehir, Anatolia,
where there stands a memorial to a Nasruddin who lived and died
in the 13th century. Where there is a locked ¡ron gate on one side
of his grave; but there are no walls on the other three sides.
Could Cervantes perhaps have heard of Nasruddin? It seems highly unlikely unless we consider the flve years he spent in
21 For the context of travelíng in the Dar-al-Islam. see Richard Eaton. Islamic History as World History, in Essays on Islam and Indian History (Delhi: Oxford University Press, 2000), 42
404
Lost in Lo Mancha: Terry Gilliam, Holy Fools, Pirates and the Mulla
the OUoman world, as a captive in Algiers. This period is
obviously referred to in the chapters that make up the Captive's
tale in Quixote. It is a strange world, a world in which Christian
renegades from Spain are business partners with Moors expelled
from Andalusia, and also friends with Christian captives, like Ruy
Perez, and perhaps Cervantes. A world in which once ransomed,
Ruy Perez, or Cervantes, could move about freely, and even
manage to communicate freely, for there was a Lingua Franca
spoken, 'the language used all over the Turkish dominions, which
is a mixture of all the Christian and Moorish languages, by which
we understand one another from Constantinople to AIgiers.'22 It is
a world, in the Captive' s telling of the tale, of great cruelty to
Christian captives. But in the next line Cervantes not so much
alludes as declares that he himself did not suffer. ' ... his name was
Saavedra; who, though he had done many things that will not
easily be forgotten by the Turks, yet all to gain his liberty, his
master never gave him a blow, nor used him ill, either in word or deed; ,23 It is a world in which Muslim women remain unveiled in
front of Christian captives, and Christian men and Muslim women fall in love, and get married. A world in which a Muslim woman,
Zoraida, falls in love with Ruy Perez and helps him escape, so that
she can escape with him to a Christian land, and worship the Virgin Mary.
This is where the Captive's tale diverges from the
historical and autobiographical details to which it is largely faithful.
From what we know of Cervantes' s life, he never did bring a
22 Cervantes, Quixote, 287. Part 1, Chapter 41, The Adventures ofthe Captive Continued
23 Cervantes, Quixote, 280. Part 1, Chapter 40, The Story ofthe Captive continued
405
Anand Vivek
Zoraida back to Spain with him. And historically, it lS highly unlikely that he could have.
For,
'From about the late 1500s to the 18th century
many thousands of European men and women -
converted to Islafil. Most of them lived and worked in
Algiers, Tunis, Tripoli and the Rabat-Sale area of
Morocco ... Christian Europeans had a special term for
these men: Renegados, "renegades": apostates,
turncoats, traitors ... Almost to aman, the Renegadoes
were employed as "Barbary Corsairs." They attacked
and looted European ships and ravished Christian
captives back to Barbary, to be ransomed or sold as
slaves. Of course Christian Corsairs were doing exactly
the same thing to the ships and crews of Moslem
vessels. But very few of the Moslem captives "turned
Christian." The flow of renegades went largely one ,24 way.
Peter Lambom Wilson sees this one way flow of renegadoes towards Piracy as a practise of social resistance, as
'The Sailor had every reason to consider
himself the lowest and most rejected figure of aIl European economy and govemment -powerless,
underpaid, brutalised, tortured, lost to scurvy and storms at sea, the virtual slave of wealthy
merchants and ship-owners, and of penny pinching
24 Pe ter Lamborn Wilson, Pirate Utopias: Moorish Corsairs and European Renegadoes, (New York: Autonomedia, 2003), 11
406
Lost in La Pirates and (he Mulla
kings and greedy princes. The pirate was first and foremost the enemy of his own civilisation.'25
The much improved material and social conditions of life
as a Barbary Corsair would also have played a part in the decisions
to become 'Christians Turned Turk.' Wilson's excellent account of
Pirate Utopias gives us a picture of what AIgiers would have been like in the late sixteenth and early seventeenth centuries, in the
times of Cervantes's captivity.
For one, it would have been, for lack of a better word,
fairly cosmopolitan. Not just because of the European renegades,
but also because of the multi-cultural nature of the Ottoman
Empire, of which AIgiers was a parto The Janissary corps, for example, 'were originally not native Anatolians or even born
Muslims ... but recruited from such outlying areas of the imperium
as Christian Albania. The Barbarossa brothers, who founded the regency of AIgiers, were Albanians or perhaps Greek islanders by birth.' 26 Eventually, even European renegades were admitted into the AIgerian branch of the Janissaries. The government was a sort of military democracy, nominally under the Ottoman Sultan, but with a large degree of local autonomy, and run by the ruling body of Jannisaries. The most notable feature of the AIgerian Ocak was its system oi 'democracy by seniority.' A recruit rose up through the ranks, once every tbree years. If he survived long enough, he' d serve as cornmander in chief for two months, and then retire into the divan chamber of government with a vote on all important
issues. The lowest Albanian slaveboy or peasant lad from the
Anatolian outback, and the outcast con verted European captive sailor, could equally hope one day to participate in government.
25 Wilson, Pirate Utopías, 22 26 ibid, 31
407
Anand Vivek
The Dívan was unruly and anarchic, but none of its members were allowed to carry arms, or use their físts during arguments. Speech was in Turkish; dragomen translated into Berber or Arabic and the European languages when necessary. 27 The same loud, anarchic,
democratic discussions, in the polyglot Franco of the pírates must have spilled over into the vibrant cafés of Algíers.
But what was life for a slave like, before he was ransomed? The accounts that Wilson gives us are consonant with the captive's tale, of not being hell on earth. As Wilson writes, the captíve's fate was no picnic, but it had its ups and downs, and even its possíble routes of salvation and escape, unlike the horrendous tales of captivity and torture circulated by the Europeans28
•
Over the centuries, AIgiers had adopted a great deal of Turkish culture. The Jamssaries followed the Bektashi Sufí order, a heterodox sect which ritually used wine29
, and even confession.
Stories of the Mulla Nasruddin must also have be en par! of this heady cultural brew, especially because of their often subversive, anti-authoritarian nature. And perhaps most poignantly for
Cervantes, everywhere in Algiers were the memories of Spain, rhe refugees who had left Spain. 'Those Moors are called in Barbary
Tagarins who were driven out of Aragon; as they call those of Granada, Mudajares ,.30 In those cafes, every evening couid be
heard orchestras piaying the music brought by the Moors, the
music that is still known as Andalusi.31
27 ibid, 35 28 íbid, 156-158 29 ibid, 28 30 Cervantes, Quixote, 286. Part 1, Chapter 41, The Adventures of the
Captive Continued 31 Wilson, Pirate Utopias, 34, fn.
408
Pirates and ¡he Mulla
After five years of living in this anarchic polyglot place, with the memory of an older Spain haunting its streets and it8 cafes, and interacting with Renegades who had tumed their back on the New Spain, what might Inquisitorial Spain have felt like to newly retumed Cervantes? What might he have thought of its grand chivalric history, as that history played out in the New World as a history of cruelty and terror? And in Spain, as a history of bumings - of books, of heretics, of renegadoes. We do not know what Cervantes thought. Just that he tried to make a living as a novelist
and a playwright, and when that didn't quite work out, he took up a
job as a tax collector, and landed up in jail for a time because of an inconsistency in his accounting. The jail in which Don Quixote is
supposed to have been conceived.
Sitting in his prison cell, perhaps bitter about the Spain he had chosen to come back to, might he not have remembered his time in AIgiers, and a the famous story of Mulla Nasruddin riding his donkey backwards?
One day Nasruddin was riding his donkey facing towards the back. Nasruddin, the people said, you are sitting on your donkey backwards! No, he replied. It's not that 1 am sitting on the donkey backwards, I'm just interested in where 1 have been coming from more than where 1 am going.32
An image that rernÍnds us of Benjamín 's 'Angel of History.' 'This is how one pictures the angel of history. His face is
tumed towards the past. Where we perceive a chain of events, he sees one single catastrophe which keeps piling up wreckage upon
32 Backside to the Future: Coherence and Conflation of Dominant Strategic Metaphors, Worshipping the Goldm Ass, http://www.laetusinpraesens.org/, Anthony Judge, 2003.
409
Anand Vivek
wreckage and hurls it in fiont of his feet. The angel would like to stay, awaken the dead, and make whole what has been smashed.
But a storm is blowing fiom Paradise; this storm irresistibly propels him into future to which his back is turned, while the piJe of debris before him grows skywards. This storm is what we call progress. ,33
Did Cervantes sitting in his prison cell, thinking of the
'progress' Spain had made in the last one century think that perhaps the only way one could truly represent the history of this progress was to ride the donkey baekwards, to have a character who like Nasruddin, would see the world turned upside down. A charaeter, who by provoking laughter at himself, as he and his trust y eompanion blundered through Spain, drew attention to the ridieulousness of this world tumed upside down. Perhaps Cervantes's complex fiction, that the novel ís aetualIy the work of an Arabie historian, Cide Harnet Benengeli, and that he is rnerely' the 'stepfather' retelling a tale already told, alludes to this.
Perhaps noto
Maria Rosa Menocal writes that, 'Cervantes's novel is a masterpiece in part because it can be read outside the historieal
circumstances that shaped it, and we can understand its author's
struggle to deal with the existential problem of the individual against the real world.'34 In the world that we live in, can we realIy
afford to read Don Quixote outside of its historical context?
Menocal herself reads Don Quixote as the post-script to the history of the AI-Andalus, when Christians, Jews and Muslims had created
33 Benjamín, Theses, IX, 257 34 Menocal, The Omament ofthe World, 265
410
Lost in Lo Mancha: Pira tes and the Mulla
a culture of tolerance in Medieval Spain. 'Don Quixote is the most poignant lament over the 10ss of that universe, its last chapter, allusive, ironic, bittersweet, quixotic.' 35 But as 1 have hoped to
show, Don Quixote did not just mourn a lost past, but actively
engaged with traditions of picaresque subversion current in a world
which was now irredeemably Spain's other.
March 11, 2004 is not a date that will be easily forgotten in Spain. The comparisons of 3111 with 9/11 were easily made, the
parallels easily drawn. The enormity of the tragedy, the hundreds
of innocent deaths, and the politically motivated attack by lslamic
terrorists all made it seem like the logical sequel to the story of retaliation and revenge that the world has been accustomed to
watch as spectacle since that infamous date, the 11 th of September.
When after the attacks a group allied to al-Qa'eda, the Brigade of
Abu Hafs al-Masri, stated that the attacks on Spain were revenge for the 108s of the Spanish Muslim kingdom of al-Andalus in
149236, it seemed like a textbook case for Samuel Huntington's
'Clash of Civilizations.'
But that' s not the way it has played out in Spain over the
past year. Spain, in the year since the bombings, has proven to be
quite a remarkable place. There has been virtually no violence
directed against Spain's largely immigrant Muslim community.
Instead there has been a renewal of interest in the country's own
Islamic past and the Spanish government has promoted the
35 ibid, 263. 36 Spanish Muslims issue fatwa on bin Laden', The Telegraph, March 11,
2005 http://www .telegraph.co.uklnews/main.jhtml?xml=/news/2005/03/1l/w spanl1.xml&sSheet=/news/2oo5/031111ixworld.htmI
411
Anand Vivek
teaching of Arabic and Islam. The Spanish King, Juan Carlos, has
addressed the Moroccan Parliament most of Spain's Muslims are
immigrants from Morocco, across the straits of Gibraltar.37 This is
particularly poignant, for the expulsion of the Muslims from Spain
in 1492, and the horrors of the Inquisition that followed, are among
the darkest chapters of Eurpoean history. Many of those expelled
from Spain after 1492, as Cervantes tells us, found refuge in
Morroco.
'The tradition of the oppressed teaches us that the 'state of
emergency' in which we live is not the exception but the rule.'38
To know the history of the world since 1492, from the time of
Cervantes, to the time of Walter Benjamin to the time of the
Madrid train bombings is to know incredible sadness. Where the
genius of Cervantes líes is to turn that sadness into laughter. The
power of Don Quixote lies in its ability to outmaneuver and defeat
the torturous history of Spanish nationalism, to not become its
pathetic protagonist, but to be able to laugh at and ridicule it39• A
book of laughter is not necessarily a book of forgetting - but
perhaps the only way the past can be redeemed from sadness.
In a Spain that has chosen reconciliation over revenge,
there needs to be a concerted effort to look at Spanish history from
the other side of the Mediterranean. More specificalIy, the possible
multiverse connections between Don Quixote and Mulla Nasruddin
need to be examined more closely. For a history of shared laughter
37 A real sign of healing', Newsweek, Intemational Edition, http://msnbc.msn.comlid/7101281/site/newsweekl
38 Benjamín, Theses, VIII, 257 39 Graf, When an Arab Laughs in Toledo
412
Lost in La Mancha: Pira/es and the Malla
at the machinations oí Power is perhaps the best antidote to
Otherness.
Terry Gilliam, as part oí the Monty Python collective has a
past of taking chivalric tales, and turning them on their head; with
large doses oí ridicule, and dollops oí 'historical materialism'
thrown in. Cervantistas should certainly watch 'Monty Python and the Holy Grail'.4O In the world that we Uve in, akin now in sorne
respects to those autocratic worlds in which only the rool could get away with telling Truth to Power; Cervantes, and perhaps Gilliarn have the answer - humaur, and a understanding oi history which is not idealized, but aware oi cornplexities, and aware oi Power.
In his persona, Terry Gilliam combines two Quixotes -one is the quixotic idealist, imagining the world difíerently, tilting
at the windmills oí the world as it is and trying to change it, constantly battling impossible odds. The Other Quixote is the filmmaker as part oí the Monty Python collective, and a<¡ an independent director, has brought history and humor together, and held up wildly distorted funhouse rnirrors to the world - to see what it really is. Both Quixotes are important, and in my víew,
inextricably linked. Not only for Gilliam, but for anyone who thinks of themselves as either humorists, or historians, today.
What oí Mulla Nasruddin? In the fractious Middle East
today, in Iraq, Aíghanistan and Palestine; where terror is answered
with terror; what would it be like for a Mulla Nasruddin character
40 Monty Python and The Holy Grail, directed by Terry Gilliam and Terry Iones, 1975. For more details, see http://www.imdbsomltitle/ttOO71853/. For more details on Gílliam, see http://www.imdb.comlname/nmOOOO416/bio
413
Anand Vivek
to (re)appear? We don't know. He'd probably be detained under American Anti-terror Legislations, and he and his donkey would be sent to Abu Ghraib or to Guantanamo Bay. He would, quite possibly, be more welcome in La Mancha. So 1 write this paper in the quixotic (but not vain) hope that at least one small rniracle will happen, that Terry Gíltiam's film on Don Quixote will finally be made, and that these possible multi-verse worlds of Terry Gilliam, Holy Fools, Pirates and The Mulla will not continue to be 'Lost in La Mancha.'
• 1 am grateful to Brian Larkin, Maneesha Taneja, Shuddhabrata Sengupta. Vivek Narayanan and Rana Dasgupta for their inputs, without which this paper would not have been possible.
414