alto standing 40
-
Upload
alto-standing -
Category
Documents
-
view
248 -
download
11
description
Transcript of alto standing 40
40 | juliol - octubre | juillet - octobre | july - october 2012
habitatge maison home professionals | hotels | vins
foto
graf
ía:
ab-r
eal-e
stat
e.co
m la
ngue
do
c ro
ussi
llon
girona | languedoc-roussillon
portada ast40 andrea-1.indd 1 18/06/12 16:19
COSTA BRAVA
· Second hand properties
· Luxues villas with sea view
· Building plots
· New developments
· Own (small) projects
BARCELONA AND SURROUNDING
· Refurbished apartments in the centre, Lofts, Penthouses
· Investments
· Historic Buildings
· Luxues villas outside town
OTHER SERVICES
· Project and/or building supervision
· Project development
· Purchase management/Second opinion
· Advices for financing
· After sales services
Over 15 years in the estate branch, with offices in Playa de Aro and Barcelona.All round service package, with accent on ´After Sales´
Professional management in the buying or selling process
of your home in SPAIN
Villa IberiaPlaya de Aro972 816 338www.villaiberia.com
Gert-Jan Posthuma606 85 [email protected]
Jacqueline Aaldering669 334 [email protected]
40 A. Villa Iberia.indd 71 18/06/12 09:47
Mutua.indd 2 18/06/12 15:17
nombresección
julio - octubre 2012 | juillet - octobre 2012 | july - october 2012
sumari
28pasióLes Eoliers
16autenticitatLanguedoc
Roussillon
56port de relaxEl Port de la
Selva
48scandaleuse-ment belle
Moana Pool &
spa
Retrats .............................Annelise Bosshard Languedoc Roussillon ........14Indrets .............................Hotel de la Villa Duflot Pau .............................18Vins .................................Terra Remota La terra ......................................20Producte de proximitat ....Empordà a taula .............................................24Vins .................................Celler Can Sais Expressió del territori ...............26Habitatge .........................Icm Mont Ras Solvència .................................30........................................Begur de qualitat ............................................34........................................Racons amb calidesa ......................................36........................................Cala Trons Lloret Blanc obert al blau ...............38........................................Calonge Privilegi .............................................40........................................Gespa i alguna cosa més ................................52........................................L’art de viure en un espai únic .........................54Indrets .............................Hotel Porto Cristo Port de relax .......................55........................................Hotel Barcarola Romantic S’Agaró ...................60........................................Gran Castanyer Racó de pau ...........................62........................................Hotel Convent Begur Pasat de llegenda ...........64........................................Hotel Playa Sol Inspiració d’art ........................66........................................Can Mas Albanyá Estancia inoblidable ............68........................................Can Mas Albanyá Estancia inoblidable ............68Activitats .......................Odisa Empordá La pasió i el mar .....................70Profesionals ..................Arturo Prades Despatxar o promocionar ..........72........................................María Lluisa Martínez Comunicadora ..............73........................................Núria Angulo Estimuls per llogar .....................74........................................Félix Tena Professional Equipement Consulting ...75
DISTRIBUCIÓGolf: • 12 camps de golf Girona• 6 camps de golf Languedoc Roussillon• Golf Carcasonne• Golf Palmola Toulouse• Golf Teoula ToulousePorts Náutics:• 6 ports náutics Girona• 6 ports náutics Languedoc RoussillonActivitats i profesionals:• Jazz & Wine Girona-Languedoc Roussillon• Profesional network GTW Business club www.gtwclub.com• Informació turística Girona• Perpignan Mediterrannée Communauté
d’Aglomeration• En nostra xarxa d’anunciants.Où trouver alto standingSUD DE LA FRANCE:• Perpignan: Restaurant Le Mas Chabry Route
de Canotés 66, Hotel de la Villa Duflot http://www.vila-duflot.com/
• Montpellier: Restaurant Jardin de Sens 11-15 Avenue Saint- Lazare, Restaurant de l´Art ou du Couchon Arche Jacque Coueur 55, Golf La Grande Motte
• Tolouse: Restaurant Pergola, Club de Deci-deurs Golfeurs Midi Pyrenees Coté Golf
Amb la col·laboració deClub de Negocis Golf Travel & Winewww.gtwclub.com
Altres edicions:www.issuu.com/altostanding
Suscripcions i anuncis +34 607 951 353 [email protected] Lic. Ariel Halac + 34 607 951 353Diseny | maquetació Rosa Mª García Andrés +34 617 264 605 Jordi Jardí Baraja+34 933 733 079Fotografia: Marcela Grassi www.marcelagrassi.com Florencia Scalgione http://florenciascaglione.carbonmade.com/ projets/4148759 Marcelo Bailone +34 678 303 877Impresió: Lanoografica +34 650 394 150Producció: Golf Travel & Wine Ariel Halac X5794597T Cr Roger de Llúria 5 Pbj 4 17130 L’[email protected]
4 altostanding
2 S.Sumario39.indd 2 18/06/12 09:50
Anuncio OG.indd 2 18/06/12 09:51
6 guía de profesionales y empresas | golftravelwine.com 972 110 869 | [email protected]
GTWpintura Mauricio SbarbaroCata en Nord 1901
Top Sailing Charter
Atmosphere Soler en Nord 1901Estudi A punto en Nord 1901 foto Albert Perucha
+ de 200 professionals i empreses + de 200 profesionales y empreses
+ than 200 professionals and companies
súma’tsúmate al club
join the clubal club
i una complerta agenda de networking y una completa agenda de networking
and a complete networking events program
per a disfrutar fent negocis
para disfrutar haciendo negocios
to have fun making [email protected]
www.gtwclub.com
+34 607 951 353
Pagina 6GTW.indd 6 18/06/12 09:52
Franstage ofereix diverses eines a les
empreses per accedir al mercat francès.
Des de la seva prospecció, estudis de la
competència, recerca d’agents comercials,
clients, distribuïdors, fins a la coordinació de
fires i mercats a l’estranger i a Catalunya. Un
equip de formadors de francès i intèrprets
complementen aquest acompanyament
a mida per a micro, petites i mitjanes
empreses que vulguin connectar amb el
mercat francès.
Franstage offre différents outils aux
entreprises qui souhaitent accéder au
marché français. Depuis la prospection
de marché, à l’étude de la concurrence,
à la recherche d’agents commerciaux, de
clients, de distributeurs jusqu’à l’organisation
de foires et de marchés en France et en
Catalogne. Une équipe qui offre des cours
de français, un service de traduction pour
compléter ces différentes propositions
qui s’adaptent aux besoins des petites et
moyennes entreprises qui désirent connecter
avec le marché français et vice versa.
Franstage et le marché français. Différentes offres en fonction des
besoins.
Franstage and the French market On demand assistance.
franstage i el mercat francés
Franstage
+34 972 485 236
www.franstage.com
i
Franstage offers tools for companies that
want to address the French market. From
prospection, competition studies, search of
commercial agents, clients, distributors onto
coordination of fairs and markets abroad
and in Catalunya. A team of French trainers
and interpreters complete this upon demand
assistance. For micro, small and mid size
businesses willing to connect to French
market and vice-versa.
acompanyament a mida
altostanding 7
Franstage 5.indd 3 18/06/12 09:53
Portes, finestres i persianes
Prestigio Para su hogarCerramientos según las peticiones y exigencias individuales del cliente en cuanto a dimensión,
equipamiento y calidad funcional.
La gama de productos abarca desde la especial protección acústica para el lado de la calle, de la
protección solar para las fachadas sur o la protección térmica para las fachadas norte hasta las
ejecuciones de seguridad incrementadas para planta baja y primer piso.
Ya en su versión básica las ventanas y puertas contienen muchas cualidades funcionales y una buena
relación precio-rendimiento.
Especialmente ventajosa es la solución global “Todo en un uno” para el cierre de todas las aperturas de
fachadas, ventanas, mallorquinas, persianas, puertas, verandas, cerramientos y pequeñas fachadas y
están disponibles en distintos colores, estilos y superficies.
La variedad de sistema de ventanas y puertas permite cumplir con casi todas las peticiones en cuanto a
formas y estilos y ofrecemos soluciones de conexión de obra adaptadas a cada región.
Visitenos en www.tancamentsduran.com y www.finstraliberica y o bien llámenos al 972 61 04 06
Movil 678 61 27 64
8 A.Tancaments Duran.indd 8 18/06/12 09:54
Aaldering Izq.indd 2 18/06/12 09:54
Fijod.indd 3 18/06/12 09:54
A.empordalia39-2.indd 11 18/06/12 09:55
Doble Infinity.indd 2 18/06/12 09:57
Doble Infinity.indd 3 18/06/12 09:57
14 altostanding
retrats
Languedoc-Roussillon
Quina és la característica principal
d'aQuestes propietats a l'àrea de
Béziers, narBona i carcassona?
el llenguadoc rosselló ofereix una gran
varietat pel que fa a estils de propietats, amb
les millors condicions climatològiques del
món per al cultiu de la vinya. considero que
aquesta àrea és una de les millors de França
per viure-hi
troBa interessant generar
oportunitats de cooperació entre el
sud de França i l'àrea de girona?
per què no? nosaltres ja hem col·laborat amb
diversos països, sobretot amb suïssa, pel
que fa a aquesta part d'europa i de vegades
un s'oblida de comptar amb els propis veïns.
Malgrat que hi ha diferències entre les dues
àrees, ens hem de fixar en el fet que hi ha
semblances, i per tant hi ha possibilitats
d'aproximació que s'han d'aprofitar. Tant una
zona com l'altra formem part d'europa, som
destinacions turístiques que oferim platja i sol
i molt més als ciutadans de més al nord.
Quin tipus de clients coMpten aMB
els seus serveis? creu Que el client
tipus de girona i els del llenguadoc
rosselló són seMBlants?
de fet moltes vegades ens hem trobat amb
clients que comencen buscant una propietat
al sud de França i l'acaben trobant al costat
sud de la frontera. a parer meu, molt sovint
el que la gent busca és sol i platja. per
això em puc imaginar casos en què passi
exactament el revés que li he explicat: que
hi hagi compradors que comencin buscant
una propietat a l'àrea de catalunya i l'acabin
trobant passada la frontera francesa
What is the Main character oF
French properties in the perpignan,
Béziers, narBonne, carcasonne
areas?
the languedoc roussillon offers a great
variety of property styles at affordable prices,
with easy access, large sandy beaches, typical
authentic medieval villages, great weather
and is the largest winegrowing region in
the world: i consider it to be one of the best
places to live in France.
do you Find it interesting to seek
cooperation opportunities BetWeen
the south oF France and the girona
catalonia area?
Why not? We already collaborate with many
countries, being swiss mainly the northern
part of europe. sometimes, one forgets to
look on one’s own doorstep. despite, or
rather thanks to this proximity, there are
opportunities. We are both part of europe, a
tourist destination offering the sun, sea and
much more to northern europeans.
Where are your clients Mainly
coMing FroM and do you think
there could Be a coMMon client For
languedoc roussillon and girona?
in fact we have already had the situation in
the past several times that our clients were
looking for a property in the south of France
and at the same time on the other side of the
border. i think people very often are looking
for the sun, the sea and a change of lifestyle. i
would imagine that the reverse could be true
as well, that a buyer starts in the catalonia
area and then goes across the border to
France to visit properties.
Annelise Bosshard ha dut a terme un intens treball en xarxa per difondre entre els estrangers els
encants de les propietats de l’àrea del Llenguadoc Rosselló.
Collaboration | Annelise Bosshard s’est constituée un grand réseau dans le Languedoc Roussillon pour
promouvoir la vente des propriétés de charme aux acheteurs français et étrangers de toutes nationalités.
Collaboration | Annelise Bosshard has developed a strong network in the Languedoc Roussillon to
promote the sale of local characteristic properties to French and foreign buyers from round the world.
Quelle est la principale
caractéristiQue des propriétés dans
la région de perpignan, Béziers,
narBonne et carcassonne?
le languedoc roussillon offre une grande
variété de propriétés aux styles bien
différents les uns des autres à des prix
accessibles. avec un accès facile, de grandes
plages de sable fin, d’authentiques villages
médiévaux, un temps magnifique, le tout
dans le plus grand vignoble du monde, je
considère le languedoc roussillon une des
meilleures régions de France pour vivre.
Vous trouVez Que le Fait de générer
des opportunités de coopération
entre le sud de la France et la zone
de gérone peut être intéressant?
Pourquoi pas? Nous avons déjà collaboré
avec de nombreux pays, étant suisse surtout
avec les pays Nordiques. Qu’il s’agisse d’une
région ou de l’autre nous faisons partie de
l’Europe, nous sommes des destinations
touristiques qui proposent plage et soleil
entre autres aux populations nordiques.
D’où ProviENNE votrE cliENtèlE?
PENsEz-vous Qu’il PEut-y avoir DEs
clients communs pour
le languedoc roussillon et gérone?
En fait, nous avons déjà eu des clients qui
cherchaient une propriété à la fois dans
le sud de la France et de l’autre côté de la
frontière. les acheteurs sont à la recherche
du soleil, de la plage et un changement de
style de vie. Je peux imaginer que ceci peut
se répéter à l’inverse – que des acheteurs
commencent à chercher une propriété en
catalogne et continuent leurs recherches de
l’autre côté de la frontière, en France.
col·laboració
Reportajes Annelise 4.indd 1 18/06/12 15:27
altostanding 15
annelise prové de lucerna, suïssa. el 2001 aB real estate va començar a Beziers i a narbona.
ara un equip format per quinze professionals gestiona la zona delimitada entre la vall del roine
i la frontera amb l'estat espanyol.
annelise est suissesse. elle a fondé aB real estate en 2001 dans le secteur de Béziers/
Narbonne. Maintenant elle a une équipe de 15 personnes qui couvrent de la vallée du rhône
jusqu’à la frontière espagnole.
annelise is swiss. she created aB real estate in 2001 in the Béziers/narbonne area. now she
has a team of 15 people covering from the rhone valley right across to the spanish border.
AB Real Estate
+33 (0)4 67 36 36 80
www.ab-real-estate.com
retrats
Reportajes Annelise 4.indd 2 18/06/12 15:27
AB Real Estate
+33 (0)4 67 36 36 80
www.ab-real-estate.com
i
languedoc roussillon
autenticitatDes d’elegants castells a modernes cases a primera línia de mar,
el Llenguadoc Rosselló presenta tants atractius que el fan un
magnífic lloc per viure. El millor clima de tot França, vuit aeroports
internationals, encisadores platges, grans vins i gastronomia de
qualitat són alguns d’aquests atractius.
Authenticité | Des châteaux élégants aux villas modernes sur le
front de mer, Languedoc Roussillon est un endroit ou il fait bon
vivre. Le meilleur taux d’ensoleillement en France, huit aéroports
internationaux, belles plages, grands vins et gastronomie expliquent
en partie pourquoi.
Authenticity | With everything from elegant Châteaux to modern
Villas on the beach, Languedoc Roussillon is a great place to
live. The sunniest weather in France, eight international airports,
beautiful beaches, fine wines and great gastronomy partly explain
why.
Amb vistes a la vall, aquest indret excepcional ja conegut en l’època romana fa pensar en un convent de la Toscana.
Dominant la vallée, ce site exceptionnel déjà connu à l’époque romaine rappel un couvent toscan.
Dominating the valley, this exceptional site already known in Roman times is reminiscent of a Tuscan convent.
16 altostanding
habitatge
Annelise Boschard last 2.indd 2 18/06/12 15:28
Amb vistes al Castell veí, aquesta encisadora casa de pedra és sorprenentment elegant, amb sostres alts i terres de gran qualitat.
Avec vue sur le Château voisin, cette charmante propriété en pierres vous surprendra par son élégance et sa clarté avec hauts plafonds et sols magnifiques. Le tout à proximité des plages et la ville.
With views on the neighbouring Château, this charming stone property is surprisingly elegant and bright with high ceilings and beautiful floors. All this within easy reach of beaches and the town.
D’inspiració italiana, aquest Castell té una façana d’estil florentí i un porxo de línies arrodonides. Quin somni tan esplendorós asseure’s al porxo controlant el jardí amb estany i la gran amplitud de les vistes que aquesta finca ofereix.
D’inspiration italienne, ce Château a une façade de style florentin et une terrasse couverte arrondi à l’entrée. Quel rêve absolu de s’asseoir sur cette terrasse surplombant le parc avec son bassin et les vues de grande envergure.
Of Italian inspiration, this Château has a Florentine style façade and a round covered terrace at the entrance. What an absolute dream to sit on this terrace overlooking the park with its pond and far-reaching views.
Aquesta propietat restaurada originària del segle XIII, compartimentada en diversos apartaments, està envoltada de boscos típics del Sud, amb el contrapunt de turons, vinyes, hortes i oliverars.
Cette Bastide restaurée du XIIIe siècle, divisée en plusieurs appartements, est entourée de campagne typique du Sud avec des collines, vignobles et vergers d’oliviers.
This restored Bastide from the 13th Century, divided into various apartments, is surrounded by typical southern French countryside with rolling hills, vineyards and olive orchards.
Aquesta exquisida propietat, antic mas vitivinícola, està envoltada de deu hectàrees de terreny que acullen un estany i una illa. El pati de la casa, amb la seva font, inunda de la sensació de viure a pagès, però amb els avantatges de ser a tan sols uns minuts de la ciutat i del mar.
Cette propriété exquise, ancien domaine viticole, est entourée de 10ha de terrain avec un étang et une île. La charmante cour avec sa fontaine donne une sensation de campagne, bien que à seulement quelques minutes de la ville et de la mer.
This exquisite property, a former winery, is surrounded by 10ha of land with a pond and an island. The charming courtyard with its fountain has a country feel, yet it is only minutes from the city and the sea.
altostanding 17
habitatge
Annelise Boschard last 2.indd 3 18/06/12 15:28
Benvingus a Perpinyà, à l’hotel La Villa Duflot. Aquest encisador
hotel de quatre estrelles amb restaurant gastronòmic ofereix un jardí
arbrat amb aroma del Mediterrani en què destaquen els xipresos
florentins.
Senteurs de méditerranée | Paix. Bienvenue à Perpignan à l’hotel
La Villa Duflot. Ce bel hotel 4 étoiles avec restaurant gastronomique
offre un parc arboré aux senteurs de Méditerranée bordé de cyprès
florentins.
Welcome to The Villa Duflot, a 4 star hotel and gourmet restaurant,
in a park redolent with Mediterranean fragrances, bordered with
Florentine cypress trees.
aromes del mediterrani
pau
Hotel Villa Duflot
+33 (0)4 68 56 67 67
www.villa-duflot.com
i
18 altostanding
indrets
HOtel Villa Duflot 120612.indd 2 18/06/12 10:05
En una zona apartada de Perpinyà, l’Hotel
Restaurant La Villa Duflot us ofereix el tracte
més hospitalari i les millors prestacions a
tocar de la ciutat que des de fa vint anys
conjuga luxe i calma. Un hotel de Perpinyà a
recer de mirades indiscretes on els jardins,
les sales interiors, la piscina, el pati i totes les
cambres que ofereix contribueixen a generar
una serenitat benefactora. Del pati ombradís
a l'estil d'art déco de les sales de notre hotel,
en tot l'establiment ve de gust passejar per
oxigen.
A l’entrada de Perpinyà, l’hotel Villa Duflot ofereix les seves sales independents, especialment pensades per acollir seminaris, àpats de negocis, conferèrencies, showrooms, i trobades de tota mena.
A l’entrée de Perpignan, l’hôtel la Villa Duflot accueille dans ses salles spécialement dédiées et indépendantes vos séminaires, repas d’affaires, conférences, showrooms, incentives.
Ideally situated, The Villa Duflot and its multi-lingual staff knows exactly how to meet all you company’s needs. Be it for seminars, business meals, conferences, displays, press conferences our professional catering and hotelier team will do their best to make your event successful.
Un equip de professionals de la restauració i de l’hostaleria treballa amb el màxim interès per garantir l’èxit dels vostres esdeveniments.
Une équipe de professionnels de la restauration et de l’hôtellerie fait le maximum pour garantir le succès de votre événement.
A team of professionals of gastronomy and hotels make the most to make your event successful.
En un ambient acollidor tot el que us espera, des d’una magnífica posta de sol com només aquesta zona pot oferir, fins al restaurant gastronòmic satisfarà les vostres expectatives.
Dans une ambiance feutrée d’un coucher de soleil de grand suds et son restaurant gastronomique combleront tous vos sens.
The atmosphere of the gardens and lounges, pool, patio and hotel rooms all add to your sense of peace and serenity.
Sur les hauteurs de Perpignan, l’Hotel
Restaurant La Villa Duflot vous réserve un
accueil sur-mesure et des prestations aux
portes de le ville, conjuguant luxe, calme
et volupté depuis 20 ans. Un hotel de
Perpignan à l’abri des regards indiscrets où
jardins,salons, piscine, patio et chambres
d’hotel se donnent la réplique dans une
sérénité bienfaisante.
Du patio ombragé au style art déco des
salons de notre hotel où il fait bon flâner.
Away from curious eyes, on the heights of
Perpignan, the Hotel Restaurant The Villa
Duflot offers you the hospitality you desire,
worthy of the best international luxury
hotels. For 20 years the Perpignan hotel, with
its looks of an Italian Villa has been a real
haven of calm, combining luxury, peace and
sumptuousness.
Stroll through the shady patio, the art-deco
style lounges of the hotel and indulge your
senses in the gourmet restaurant in the
hushed quiet of a southern sunset.
altostanding 19
indrets
HOtel Villa Duflot 120612.indd 3 18/06/12 10:05
20 altostanding
El passat i el desig s’entronquen en la fragilitat i el poder de la
transformació de la terra a través de l’obra de Terra Remota.
terra remota
la terra
v ins
40 Terra Remota40.indd 20 18/06/12 10:06
altostanding 21
La terre de l'Empordà offre au marcheur des
opportunités d'explorations, une intensité et
une expérience sensorielle.
Terra Remota ouvre ses portes à tous ceux
qui veulent connaître le fascinant processus
du vin avec la reconnaissance de l'intégration
architecturale la plus sophistiquée avec le
paysage.
Le sens du désir et de la volonté de ses
propriétaires, Marc et Emma Bournazeau,
se manifeste sur ces lignes pures. Cette
structure nous raconte des choses sur
l'histoire, la relation avec la terre. Elle nous
parle du pouvoir transformateur du travail,
La terra de l'Empordà ofereix al caminant
oportunitats d'exploració, intensitat i
experiència sensorial. En aturar-se al paratge
de Terra Remota, el viatger troba un espai
ple de significat, integrat naturalment en
la trama d'una terra aspra, que ofereix uns
fruits dotats de poder, transformats en vi en
un procés intens.
Terra Remota obre el seu espai a qui vulgui
conèixer el fascinant procés del vi amb
el reconeixement de la més sofisticada
integració d'arquitectura amb el paisatge.
El significat del desig dels seus propietaris,
Marc i Emma Bournazeau, es manifesta
Terra Remota opens its doors to whoever
wants to know about the fascinating wine
producing process and a sophisticated
integration of architecture and landscape.
The meaning of what Mac and Emma
Bournazeau imagined can be perceived
through these pure lines.
This building tells us things about history
and the relationship of men and land. It talks
about the transforming power of work, also
about fragility and strength of nature itself.
Marc and Emma´s vision is born from the
history of exile of Claude Florensa, during
the Spanish Civil War.
La terre | Le passé et le
désir se rejoignent dans la
fragilité et le pouvoir de la
transformation de la terre au
travers de l’œuvre de Terra
Remota.
The land | Past and desire
melt with fragility: the power
of transformation of the land
through the achievement of
Terra Remota.
v ins
40 Terra Remota40.indd 21 18/06/12 10:06
22 altostanding
de la fragilité et de la force de la nature. Le
désir de Marc et Emma est lié à l'exile de
Claude Florensa, pendant la guerre civile
espagnole. Le grand-père d'Emma, exilé en
France, transformât son déracinement en
une nouvelle relation avec sa terre. Emma
et Marc vont développer cette volonté avec
la passion d'une personne qui tend ses
bras vers le passé, vers le futur et vers son
environnement.
en aquestes línies pures. Aquesta
estructura ens diu coses sobre la història,
la relació amb la terra. Ens parla del poder
transformador del treball, de la fragilitat i la
força de la natura. El desig de Marc i Emma
s'entronca amb l'exili de Claude Florensa,
durant la guerra civil espanyola. L'avi
d'Emma, exiliat a França, tansformó seu
desarrelament en una nova relació amb la
seva terra. Emma i Marc són els que porten
endavant aquesta proposta amb la passió
de qui estén els seus braços cap al passat,
cap al futur i cap a l'entorn.
Emmas grandfather, exiled in France, moved
from his lack of roots into a new bind with
his original land. Emma and Marc made this
project come true with a strong root in the
past, looking with hope towards the future
and the environment.
v ins
Terra Remota opens door for group wine tastings.
Marc Bournazeau himself leads the visits to the cellar.
Terra Remota ouvre ses portes aux dégustateurs de
vin. Marc Bournazeau se charge personnellement de
réaliser les visites guidées de la cave.
Terra Remota obre la porta a grups de tastadors de vi.
El mateix Marc Bournazeau s’encarrega de la visita
guiada al celler.
Terra Remota
+34 972 193 727
www.terraremota.com
i
40 Terra Remota40.indd 22 18/06/12 10:06
altostanding 23
Camino, Caminante, Caminito, Clos Adrien,
Usted,els vins de terra remota
les vins de terra remota
the wines from terra remota
v ins
40 Terra Remota40.indd 23 18/06/12 10:06
24 altostanding
producte de proximitat
l’Empordàa taulaProducte de proximitat de la millor qualitat per fomentar l’equilibri entre productors i consumidors.
Produit du terroir d’excellente qualité qui favorise l’équilibre entre producteurs et consommateurs.
Best quality proximity product. To encourage balance between producers and consumers.
El consum i el gaudi de producte de
proximitat és una eina que contribueix a
fomentar un major equilibri entre productors
i consumidors, i a millorar la qualitat de la
nostra alimentació. Seguint aquesta filosofia,
Empordàlia va estrenar el juny de 2010 un
nou concepte de botiga de productes de
la terra: L’Empordà a taula. Es tracta d’un
espai gastronòmic obert a tothom ubicat a
l’agrobotiga de Vilajuïga, on es programen
activitats, es poden adquirir productes de
qualitat i s’ofereixen tastets i maridatges
de les especialitats empordaneses més
arrelades a la terra.
Empordàlia
34 972 530 140
www.empordalia.com
i
24-25 Empordalia 8.indd 24 18/06/12 16:43
altostanding 25
producte de proximitat
La possibilité de consommer et de
déguster les produits du terroir contribue
à favoriser un plus grand équilibre entre
les producteurs et les consommateurs et à
améliorer la qualité de notre alimentation.
En suivant cette philosophie, Empordalia
met en pratique un nouveau concept
de magasins de produits du terroir :
L’Empordà à Table. Il s’agit d’un espace
gastronomique ouvert à tous ceux qui
souhaitent s’y approcher, situé dans
le magasin agro de Vilajuiga où de
nombreuses activités sont programmées,
où l’on peut acquérir des produits
de qualité et où l’on peut faire des
dégustations et des mises en bouche des
spécialités de l’Empordà.
Consumption and enjoyment of proximity
products encourages a more balance
between producers and consumers. It
also improves quality of our food habits.
Following this philosophy, since 2010
Empordàlia develops a new concept on
products from the land: Empordá a Taula.
This is an open gastronomic space, open
to any one who would like to stop by, in an
agro-store in Vilajuïga.
Activities are programmed, regional
products can be acquired, tastings and
combinations of Empordà specialties
more related to this land. The goal of this
space is to encourage proximity products
acquisitions, like the ones sold in Empordàlia
agro-shops.
Jazz & Wine Empordà a Taula un programa para gaudir del producte de proximitat i de la agrobotiga amb
música i vi.
Jazz & Wine un programme pour avoir plaisir avec le producte de proximité et l´agrobotiga avec de la music
et le vin
Jazz & Wine A program to enjoy proximity producto and the agro shop with music and wine.
24-25 Empordalia 8.indd 25 18/06/12 16:43
Els inicis de Celler Can Sais es remuntan a finals del segle XVII
Avui es l´únic que es manté a Vall.Llobrega i te una proposta d´
enoturisme.
Espression du terroir | Les débuts de la Cave Can Sais remontent
à la fin du XVII siècle. Aujourd’hui c’est la seule qui se maintient à
Vall.Llobrega et qui propose une activité d’oenotourisme.
Expression of this land | Celler Can Sais has a tradition that comes
as early as from the late XVIIth century. Nowadays it is the only
cellar remaining in Vall.Lobrega and it has a wine tourism proposal.
celler can sais
expressió del territori
Celler Can Sais
+34 647 443 873
www.cellercansais.com
i
26 altostanding
v ins
Can Sais 2.indd 26 18/06/12 15:32
Amb les visites, Celler Can Sais proposa
descobrir com s´elabora un gran vi en un
petit celler familiar. Aquest és un microclima
específic idoni per aquest cultiu, a tan sols
5 km del mar. El principal objectiu del Celler
és que el cultiu i l'elaboració siguin el màxim
de respectuosos amb l´entorn i amb cada
procés per obtenir un producte al més
natural possible. Les baixes produccions per
cep i la màxima delicadesa en l'elaboració
permeten obtenir vins amb concentració i
una marcada expressió del territori, però al
mateix temps elegants i amb personalitat.
À La Cave Can Sais vous pouvez découvrir
de quelle façon on élabore un grand vin dans
une petite cave familiale. Cette région a un
micro climat idoine pour ces ceps, juste à
5km de la mer. La Cave veux que la culture
et l’élaboration soient particulièrement
respectueuses l’environnement pour obtenir
un produit le plus naturel possible. La
faible production par cep dans l’élaboration
permettent d’obtenir des vins concentrés
avec une forte expression du terroir mais
en même temps élégants et avec de la
personnalité.
Can Sais elabora vins sota l´empara de la Denominació d´Origen Empordà.
Can Sais élabore des vins sous la Dénomination d’origine Empordá.
Can Sais elaborates wines under the Empordà original branding ( D.O. Empordà).
With the visits, Celler Can Sais proposes
to discover how great wine is produced
in a small family run cellar. This specific
microclimate, only 5 km away from the sea,
is ideal for the growth of these grapes. The
main goal is that growth and elaboration
remain respectful with the surroundings
and with each process, to obtain the most
natural possible product. The low production
and the most detailed elaboration, allow
wines with concentration and a powerful
reminiscence from the land. But at the same
time elegant and with personality.
La nova generació d’enòlegs ha marcat una trajectòria dirigida cap a l’elaboració de vins de qualitat.
La nouvelle génération d’oenologues a marqué une trajectoire dans l’élaboration de vins de qualité.
The new generation of eonologists has oriented production towards quality wine elaboration.
El terreny esta compost bàsicament de pissarres i argiles, on arrelen les varietats tradicional i autòctones de la zona: macabeu, malvasia, garnatxa, samsó, ull de llebre i merlot.
Le terrain est composé en grande majorité d’ardoises et d’argiles où s’enracinent les variétés traditionnelles et autochtones de la zone: Maccabeu, malvoisie, grenache,carignan, tempranillo et merlot
El terreny esta compost básicament de pissarres i argiles, on arrelen les varietats tradicional i autoctones de la zona: macabeu, malvasía, garnatxa, samsó, ull de llebre i merlo.
altostanding 27
v ins
Can Sais 2.indd 27 18/06/12 15:32
Les Eoliers, és un estat de l’esperit, tenint en compte que el plaer
de la degustació d’un gran vi està íntimament vinculat a la seva
història i té molt a veure amb les conviccions i les passions dels
elaboradors.
Les Eoliers. Passion | Les Eoliers, c’est un état d’esprit, parce que
le plaisir de la dégustation d’un grand vin est intimement lié à son
histoire, faite de convictions et de passions.
Les Eoliers. Passion | Being an Eolier is a state of mind because the
pleasure of tasting high-class wine is closely tied to its growers?
convictions, passion and history.
les eoliers
pasió
Château des Eoliers
+33 (0)4 68 76 97 58
www.les-eoliers.com
i
La missió de Les Eoliers és aprofitar-se del vent,
combinant els quatre elements: la terra, l’aigua, el foc i l’aire per elaborar
els millors vins.
La mission des Eoliers est d’utiliser le vent, combinant
les 4 éléments : la terre, l’eau, le feu et l’air pour faire les meilleurs vins.
The mission of Eoliers is to use wind, combining the
four lements, earth, water, fire and air, to produce the
best wines.
28 altostanding
v ins
Eoliers.indd 28 18/06/12 10:10
Blotti autour des ruines de son château, Le
village de Monbrun des Corbières est perché
sur un affleurement rocheux.
La propriété des Eoliers s'étend sur près de
40 hectares dont 22 hectares de vignes avec
les cépages traditionnels des Corbières:
Grenache, Syrah, Carignan et Mourvèdre.
Located around the ruins of its castle, the
village of Montbrun des Corbières is perched
on a rock outcrop.
The Domaine des Éoliers extends 36
hectares, including 22 hectares which
grow the traditional types of vines of the
Corbières: Grenache, Syrah, Carignan and
Mourverdre.
Rosé. Grenache et Mourvèdre un équilibre remarquable.
Rosé. Mourvèdre attracting roundness.
RougeAOC Corbières Notes d’épices et de prunes fraîches.
RougeAOC Corbières spices and fresh plum.
OG by Eoliers Ses paillettes d’or apportent une dimension festive originale.
OG by Eoliers Its gold spangles bring an original festive dimension.
Bastit al voltant de les restes del seu castell,
el poble de Monbrun des Corbières s'aixeca
sobre un aflorament rocós.
La finca de Les Eoliers s'estèn al llarg de
gairebé 40 hectàrees, 22 de les quals són
de vinyes amb els ceps tradicionalment
conreats a les Corberes: garnatxa, syrah,
carinyena i morvedre.
Una gamma diversificada de vins de la Denominació d’Origen Corbières et Vin de pays, elaborada amb l’obsessió per una altíssima exigència qualitativa.
Une gamme diversifiée de vins en AOC Corbières et Vin de pays, avec l’obsession d’une exigence qualitative élevée.
A diversified range of AOC and local wines, insisting on the highest quality.
L’església de Notre-Dame de Colombier, un bon exemple dels principis de l’arquitectura romànica, al segle XI (el campanar és del segle XIII).
L’église Notre-Dame de Colombier, un bel exemple des débuts de l’architecture romane datant du 11ème siècle (le clocher est du 13ème).
The church Notre-Dame de Colombier, a beautiful example of early Romanesque architecture dating from the 11th century (the bell-tower is 13th.
altostanding 29
v ins
Eoliers.indd 29 18/06/12 10:10
ICM
Inter Cons Mont Ras S.L.
+34 669 466 875
i
30 altostanding
ICM Mont Ras és un grup fiable de professionals joves, dirigit per
Felipe de Jong, especialitzat en la gestió de projectes ambiciosos
controlables des de l’exterior. Aquests dos projectes posen de
manifest l’excel·lència dels resultats.
Solvabilité | ICM Mont Ras est un groupe de jeunes professionnels
sérieux, dirigé par Felipe de Jong, spécialiste de la gestion de
projets ambitieux contrôlables depuis l’extérieur. Ces deux projets
montrent bien l’excellence des résultats.
ICM Mont Ras is a reliable group of young professionals, led by
Felipe de Jong, specialized in running ambitious projects than can
be monitored from abroad. These two projects show the excellence
of results.
icm mont ras begur i pals
solvència
habitatge
ICM Mont Ras 140612.indd 30 18/06/12 10:11
altostanding 31
Àtic a Platja de Pals: Aquest apartament es va reformar
pensant en la màxima comoditat per al client.
S’inclou la instal·lació dels conductes de l’aigua, la instal·lació elèctrica i la
climatització de la casa, llar de foc i mobles segons el
gust del client.
Attique à Platja de Pals: Cet appartement a été réformé
en pensant offrir au client un maximum de confort.
Ont été inclues les con-duites d’eau, l’installation électrique et la climatisa-tion. La cheminée et les
meubles ont été installés en fonction du goût du client.
Atic in Pals Beach : This apartment was reformed
thinking in maximum comfort for the customer.
It included water, electrical installation and climatiza-
tion of the home, fireplace and on demand furniture.
Casa a Sa Riera: La reforma d’aquesta casa de la família a Sa Riera va ser seguida des de l’estranger sense patiments. Terres de porcel-lana, acabats especials en escales, mobles de disseny del nord d’Europa són alguns dels detalls dels quals ICM Mont-ras es va ocupar.
Family Home in Sa Riera: Maison à Sa Riera: La réforme de cette maison familiale à Sa Riera a pu être contrôlée depuis l’étranger sans problème. Sols en porcelaine, finitions
spéciales dans les escaliers, meubles de design du nord de l’Europe sont quelques-uns des détails dont ICM Mont-ras s’est occupé.
Family Home in Sa Riera: The reform of this family home in Sa Riera was followed from abroad without worries. Porcelain soil, special finishing in stairs, furniture with north europa design are some of the details ICM Mont Ras took care of
ICM Mont Ras construeix i reforma
habitatges. Des del principi, quan són
només un somni, fins a la finalització.
Assessorament, control pressupostari,
la fiabilitat i els informes de progrés per
assegurar la qualitat i una excel·lent
comunicació en tot el procés de construcció.
ICM Mont Ras construit et réforme les
logements. Depuis le début quand il ne
s’agit que d’un rêve jusqu’à sa réalisation.
Conseil, contrôle du devis, fiabilité et
dossiers concernant les progrès réalisés
afin d’assurer la qualité et une excellente
communication concernant tout le processus
de construction.
ICM Mont Ras reforms and builds houses,
From the very beginning when they are
just a dream, to complete finishing. Advice,
budget control, reliability and on progress
reports assure quality and an excellent
communication throughout the building
process.
habitatge
ICM Mont Ras 140612.indd 31 18/06/12 10:11
32 altostanding
productos
sombras de diseño
Elegantes herederas de los
veleros, sus velas se tensan
en el aire para dibujar sombras
protectoras y frescas.
Elegant heiresses of the
sailboats, their sails tighten
themselves in the air to draw
protective and cool shades.
Velas de sombra
Los toldos vela son muy comunes en
Australia y Nueva Zelanda, donde los altos
índices de cáncer de piel son una realidad
cotidiana. Estas estructuras no sólo son
estéticamente bellas, y un complemento
arquitectónico para edificaciones nuevas y
existentes, sino que también protegen a las
personas y bienes valiosos de los rayos UV,
potencialmente peligrosos.
A medida
La estructura y la vela son hechos a medida,
se adaptan al escenario muy armónicamente
y, lo más importante, ofrecen protección
tanto en días de sol como nublados. Se
pueden colocar en diferentes espacios,
como jardines, piscinas, terrazas o parkings,
entre otros. La tela permite el paso de la
luz, creando una sombra agradable. Y a
través del tejido de punto puede subir el
aire caliente, originando una corriente de
aire. El resultado es una disminución de la
temperatura en un 30%.
Vida al aire libre
Las estructuras de vela son una de las
maneras más económicas y durables
de cubrir áreas pequeñas o extensas,
mejorando la experiencia al aire libre tanto
en casa como en espacios públicos.
Sombras de diseño
Quality Shade Sails es una compañía de
diseño de velas ubicada en el corazón de
la soleada y bella Costa Brava. Las técnicas
constructivas y las aplicaciones fueron
traídas de los viajes a Australia y Nueva
Zelanda de sus propietarios. Sr van Gelder
está especializado en el diseño e instalación
de estructuras de velas y el equipo de
Quality Shade Sails tiene el agrado de
ofrecer asesoramiento sin compromiso.
Shade Sails
Shade sails are very common in Australia
and New Zealand, where high rates of skin
cancer are a fact of life. The structures
are not only very pleasing to the eye and
complement architectural features of new
and existing buildings, they also protect
people and high value goods from potential
dangerous UV radiation.
Custom made
The structures and sails are custom-made,
fit into the scenery very smoothly and, most
important, they offer sun and UV protection
on sunny and cloudy days. The sails can be
applied in numerous areas such as gardens,
(public) pool sides, terraces, car ports,
parking lots and many more. The fabric
allows light to pass through so the sails give
a comfortable shade. Because it is knitted
the hot air can rise through the sail and thus
create an airflow. The result is a drop of
temperature of about 30%.
Outdoor living
Applying shade structures is one of the most
economical and durable ways to cover large
and small areas. They enhance your outdoor
living experience at home or in public places.
Shade design
Quality Shade Sails is a shade design
company based in the heart of the beautiful
and sunny Costa Brava. The building
techniques and applications are brought
back from the owners travels to Australia
and New Zealand. Mr van Gelder is
specialized in the design and application of
‘shade structures’. The Quality Shade Sails
team is more than happy to offer advice and
information at any time and without further
obligations.
Aire caliente sube
-30% calor
San
ta C
rist
ina
(Gir
ona
) 201
1
Quality Shade Sails
+34 972 113 303i
40 Quality Shade Sales40.indd 32 18/06/12 10:12
Las casas de Bacanar se integran al paisaje
natural y urbano. De la natura pren tot
l’esplendor (vistes excepcionals, verd, platja)
i del poble tots els seu serveis i possibilitats
(salut, educació, centre comercial,
gastronomia). Bacanar ofereix una
gamma àmplia de formats per respondre a
les diferents necessitats amb la màxima
qualitat constructiva i acabats, així com la
millor relació amb els serveis de l’entorn.
Les maisons de Bacanar s’intégrent dans le
paysage naturel et urbain. Il utilise toute la
splendeur de la nature (vues exceptionnelles,
couleur verdoyante, plage) et tous les
services et toutes les possibilités du village
(santé, éducation, centre commercial,
casa de poble
Bacanar
+34 972 62 24 89
www.bacanar.com
i
L’arquitecte empordanès Joan Gual reinterpreta l’essència de la
casa de poble i alhora integra el paisatge natural i l’urbà. Maison
de campagne | L’architecte ampourdanais Joan Gual ré interprète
l’essence de la maison de campagne. Town houses | Empordá
architect Joan Gual reinterprets the essence of the Begur town house.
gastronomie).Bacanar propose toute une
série de logements qui répondent aux
différents besoins avec une grande qualité
constructive, d’excellentes finitions et
une bonne relation avec les services des
environs.
Bacanar houses integrate to natural and
urban landscape. From nature in takes all
its splendor (exceptional views, green,
beaches). From the town it takes all its
services and possibilities (health, education,
commercial area, gastronomy). Bacanar
offers a wide range of formats to achieve
satisfaction of maximum building and
finishing quality needs. It also relates to all
the services in the surroundings.
altostanding 33
habitatge
Bacanar 080612.2.indd 2 18/06/12 10:13
begur de qualitat
espai de llum natural Quatre xalets de nova construcció amb agradables vistes al mar i a
la muntanya: una proposta de qualitat per gaudir Begur.
Espace de lumière naturelle | Quatre villas de nouvelle construction
avec d’agréables vues qui donnent sur la mer et sur la montagne:
une offre de qualité pour jouir de Begur.
Natural light space | Four new construction chalets with pleasant
views to the sea and the mountain: a quality proposal to enjoy
Begur.
34 altostanding
habitatge
Propuesta casa Begur 060612.indd 2 18/06/12 10:14
Construites avec d’excellents matériaux,
ces espaces sont baignées par la lumière
naturelle et constituent une magnifique
option pour celui qui recherche la qualité et
la relation avec un environnement privilégié.
Avec climatisation réversible, garage pour
deux voitures, grands salons envahis par la
tranquilité de la zone.
Construïts amb excel·lents materials, aquests
espais, banyats de llum natural gràcies a
un aprofitament òptim, constitueixen una
opció magnífica per a qui busca la qualitat
i la relació amb un entorn privilegiat. Amb
aire condicionat reversible, garatge per a
dos cotxes, grans salons i envoltats en la
tranquil·litat de la zona.
Els xalets presenten variacions en dimensions però sempre el mateix concepte de confort i qualitat.
Les villas ont des dimensions différentes mais elles suivent toujours le même concept de confort et de qualité.
The chalets present variations in shape but always the same comfort and quality concept.
Casabegur
+34 972 622 803
www.casabegur.com
i
Els preus van des d’1.100.000 € fins a 1.625.000 €.
Les prix oscillent entre €1.000.000 et €1.625.000.
Prices vary form 1.100.00 € to 1.625.000 €.
Built with excellent materials, these spaces,
naturally ligthed thanks to optimization
of use, are a wonderful opportunity for
someone looking for quality and relationship
with privileged surroundings. With reversible
air conditioning, garage for two cars, big
halls. Everything sheltered by the areas calm
atmosphere.
altostanding 35
habitatge
Propuesta casa Begur 060612.indd 3 18/06/12 10:14
Zones creades amb gust, cura i optimització de l’espai, sota
l’assesorament del grup de professionals de Marc Magenti
Ambients
Racons amb calidesa | Zones créées avec goût, soin et espaces
parfaits grâce au conseil du groupe de professionnels de Marc
Magenti Ambients.
Warm corners | Areas that are created with taste, space care and
optimization with the advice of the Marc Magenti professionals
group.
Marc Magenti Ambients
+34 972 171 309
www.marcmagenti.com
i
racons amb
calidesa
El llit model Maly dissenyat per Peter Maly al 2006 per
la Firma Ligne Roset.Una línia de llit moderna en fusta wengué pensat
per combinar amb el terra de parquet i sostre inclinat
de fusta creant un espai elegant, modern i càlid
alhora.Le lit modèle Maly conçu
par Peter Maly en 2006 pour la maison Ligne Roset.
Une ligne de lits moderne en bois wengué pensée
pour combiner avec le parquet et le plafond incliné
en bois ce qui permet de créer un espace élégant,
moderne et douillet.
Maly model bed designed by Peter Maly in 2006 py the Ligne Roset brand. A
modern bed line in wengué wood, thought to compbine
with the earthy parket and wooden inclined back
creating a modern, elegant and warm space sensation.
36 altostanding
habitatge
Reportaje Magenti 120612.indd 2 18/06/12 10:14
L’equip de Marc Magenti Ambients es clau
per crear espais singulars, mostra de la
conjunció de diferents estils per obtenir una
harmonia perfecta.
El disseny exclusiu de la butaca Zen de
Steiner tapissada en pell festuc li dóna el toc
atrevit a l’ ambient de la biblioteca de línia
recta i simètrica , en laca blanca.
El moble llibrería estudiat i executat per
aprofitar totalment l’espai, realitzat a mida
mantenint la simetría dels seus components.
L’équipe de Marc Magenti Ambients
est essentielle pour créer des espaces
singuliers, qui sont un véritable échantillon
de la conjonction de styles différents pour
obtenir une harmonie parfaite. Le design
exclusif du fauteuil Zen de Steiner tapissé
en peau couleur pistache donne une touche
audacieuse à l’ambiance de la bibliothèque
à la ligne droite et symétrique, en laque
blanche. Le meuble librairie étudié et
exécuté pour profiter totalement de l’espace
fait sur mesure maintient la symétrie de ses
composants.
Butaques de natuzzi tapissades en robes exclusives de la marca per crear un lloc acollidor al voltat de la llar de foc. El disseny de l’interior d’aquesta casa situada al Gironès va ser pensant en el confort i la calidessa de l’espai.
Fauteuils de Natuzzi tapissés avec des tissus exclusifs de la marque pour créer un espace accueillant autour de la cheminée. Le design de l’intérieur de cette maison située dans le Gironès a été réalisé en pensant au confort et à l’ambiance de l’espace.
Natuzzi stools upholstered with exclusive brand fabrics to create a cosy space around the fireplace. The interior design of this house, located on the Girones, has been thought considering the comfort and warmth of this space.
Una zona d’estar elegant i confotable amb un sofà en angle model Dominó en pell blanca de la firma Natuzzi i amb una butaca giratoria i taula de centre wengué de la mateixa firma. La composició de moble tv en wengué de la firma Jesse està en concordança amb la linealitat de l’obertura.
Un séjour élégant et confortable avec un canapé en angle modèle Dominó en peau blanche de la marque Natuzzi et un fauteuil giratoire et une table wengué de la même marque. La composition du meuble TV en wengué de la marque Jesse est en harmonie avec la linéarité de l’ouverture.
An ellegant and comfortable living room with an Dominò model angle sopha on white fur from the Natuzzi brand. A revolving armchair and center table wengé also from Natuzzi. The tv furniture composition on wengé from the Jesse brand is in concordance with the aligning of the doorway.
The Marc Magenti team is key to create
singular spaces. The idea is to melt different
styles obtaining perfect harmony.
The exclusive design of the Zen stool from
Steiner upholstered in fur provides the
intrepid touch to this simetric, right lines
library made with white lac.
The library furniture, studied and excecuted
to take complete advantage of space, done
exactly on measure keeping simetry of its
components.
altostanding 37
habitatge
Reportaje Magenti 120612.indd 3 18/06/12 10:14
Un espai que es continua en l’horitzó, un blanc que s’instal•la des
de la simplicitat. Aquesta propietat acaba en les Illes Medes.
Aiguafreda | Continuité | Un espace qui se profile dans l’horizon,
une touche blanche qui s’installe depuis la simplicité. Cette
propriété donne sur les îles Medes.
Aiguafreda | Continuity | A space that goes on into the horizon. A
white property that melts with the landscape with simplicity. This
property ends over the Medes Islands.
aiguafreda
continuitat
38 altostanding
habitatge
Domus Bagur 140612.indd 2 18/06/12 10:15
A high standing home located in a very
quiet residential area, very close to the Sa
Riera, Aiguafreda and Sa Tuna beaches.
Built on a 1.610 sqm plot, the 485 sqm is
distributed in two floors. Wide and clean
interior spaces where wonderful views to the
sea, the Medes Islands and the Aiguafreda
natural park can be enjoyed. The house has
great terraces, great windows, an infinity
swimming pool with an amazing water fall, a
wide garage an automatic control system…
all this with superior quality terminations.
Maison haut standing située dans une zone
résidentielle tranquille très proche des
plages de Sa Riviera, Aiguafreda et Sa Tuna.
Construite sur une parcelle de 1.610 m2, la
maison de 485 m2 est distribuée sur deux
étages. Des espaces intérieurs vastes et
lumineux d’où l’on peut jouir une excellente
vues sur la mer, les îles Medes et le parc
naturel d'Aiguafreda. La maison dispose
de terrasses, grandes baies vitrées, piscine
débordante avec une cascade spectaculaire,
un grand garage, système domotique… sans
oublier des finitions de qualité supérieure.
Au premier étage il y a un séjour spacieux, une cuisine office, une salle d’eau et le garage. Au rez-de-chaussée, il y a six chambres doubles dont quatre suites et l’une d’elle a un jacuzzi.
First floor: wide living room, office kitchen, courtesy bathroom and garaje. Ground floor: four en-suite bedrooms, one of them with jacuzzi and two double bedrooms sharing a complete bathroom.
Domus Begur
+34 972 622 072
www.domusbegur.com
i
Casa d'alt standing situada en tranquil.la
zona residencial molt propera a les
platges de Sa Riera, Aiguafreda i Sa Tuna.
Construïda en una parcel.la de 1.610 m2, la
vivenda de 485 m2 es distribueix en dues
plantes. Amplis i diàfans espais interiors
des d'on es gaudeixen d'unes excel.lents
vistes al mar, a les illes Medes i al parc
natural d'Aiguafreda. La casa disposa
d'àmplies terrasses, grans finestrals, piscina
desbordant amb espectacular cascada, ampli
garatge, sistema domòtic,...tot això amb uns
acabats de qualitat superior.
Disposa també d’un bany i vestidors per a la zona de piscina.Des de totes les estances de la casa s’accedeix a grans terrasses i jardí.
Un WC et un garde-robe dans la zone de la piscine. On accède aux grandes terrasses et au jardin depuis toutes les pièces de la maison.
It also has a bathroom and dressing rooms for the swimming pool area. From all the houses spaces there is access to the garden.
Planta 1ª : àmplia sala d’estar, cuina office, bany de cortesia i garatge. Planta baixa: sis habitacions dobles, quatre d’elles suite, i una d’elles amb jacuzzi.
altostanding 39
habitatge
Domus Bagur 140612.indd 3 18/06/12 10:15
40 altostanding
Espai minimalista blanc, obert al blau del cel i del mar.
Terrasses fins a la platjades de la vessant sud, tallada
verticalment sobre el mar.
Blanc ouvert au bleu | Espace minimaliste blanc, ouvert au bleu
du ciel et de la mer. Terrasses jusqu’à la plage depuis le flanc
sud coupé à la hache, donnant sur la mer.
white open to blue | White minimalist space, open to the
blue of the sky and the sea. Terraces onto the beach from the
southern hill tha falls abruptly into the sea.
blanc obert al
blauhabitatge
40 THG 40 OK.indd 40 18/06/12 10:15
altostanding 41
The home, located on the sheltered Cala
Trons, enjoys car Access from Tortuga
Avenue and by foot from the round way
that goes along the coast. This access
Cala Trons is the name of a small beach
from La Montgoda sea front. Even with
easy access, due to the somehow isolated
location it doesn´t have masive use. These
circumstances, the reduced dimensions and
the wonderful environment, transform this
into a privileged spot.
La maison, située dans la crique protégée
de Calatrons, dispose d’un accés véhicule
depuis l’avenue de la Tortuga et piétonne
depuis le chemin de ronde qui borde la
côte. Ce dernier est aussi un passage
direct et exclusif qui mène à la plage. Cala
Trons est le nom de la petite plage du front
maritime de La Montgoda. Bien que l’accés
en soit facile, cette plage quelque peu
éloignée n’a pas une grande affluence. Ces
circonstances, ses petites dimensions et
son magnifique paysage en font un espace
privilégié.
L'habitatge, situat en l'arrecerada Cala Trons,
disposa tant d'accés de vehicles, des de
l'avinguda de la Tortuga, com a zona de
vianants, des del camí de ronda que voreja
la costa. Aquest últim constitueix també
un pas directe i exclusiu a la platja. Cala
Trons és el nom de la petita platja del front
marítim de La Montgoda. Tot i que d'accés
fàcil, gràcies a la seva ubicació una mica
apartada no és freqüentada massivament.
Aquestes circumstàncies, les seves reduïdes
dimensions i el magnífic entorn, en fan un
espai privilegiat.
Una parcel·la enjardinada de 1000 m², amb terrasses disposades en diferents nivells
que condueixen fins a la platja.
Une parcelle avec un jardin de 1000m², avec des terrasses sur plusieurs niveaux qui
conduisent jusqu’à la plage.
A garden parcel of 1000 sqm with terraces disposed on different levels that lead to
the beach.
habitatge
40 THG 40 OK.indd 41 18/06/12 10:15
42 altostanding
habitatge
Vista de la master suite, amb la seva àmplia balconera i l’esplèndid panorama que s’albira des del llit.
Vue de la master suite, avec son grand balcon et la vue splendide que l’on a depuis le lit.
View of master suite, with its wide balcony and the splendid panorams that can be seen from bed.
With máximum confort, sustainability and
respect for the environment criteria, the
latest technology are used for services,
installations and finishings. Isolation,
climatization and security were specially
taken care of. All installations are controlled
by a last generation domotic system. Inside,
soils, wall , roofs, carpentry etc, white color
is predominant.
À partir de critères de confort maximum, de
développement durable et de respect pour
l’environnement, les dernières technologies
en services, installations et niveaux de
finitions ont été appliquées. On a soigné
particulièrement l’isolation, la climatisation
et la sécurité. Toutes les installations
dépendent d’un système domotique de
dernière génération. Grande finition dans
les décors intérieurs: sols, murs, plafonds,
menuiserie, etc, le blanc étant la couleur
prédominante.
A partir de criteris de màxim confort,
sostenibilitat i respecte al medi ambient,
s'han aplicat les últimes tecnologies en
serveis, instal·lacions i nivells d'acabat.
S'han cuidat especialment aspectes com
l'aïllament, la climatització i la seguretat.
Totes les instal·lacions estan governades
per un sistema de domòtica d'última
generació. En els paraments interiors:
terres, parets sostre, fusteria, etc. el color
blanc és el predominant.
40 THG 40 OK.indd 42 18/06/12 10:15
altostanding 43
Vista del saló comedor-estar ortientat al sur, que mostra las tres àreas consideradas:
El menjador a la dreta
Llar de foc amb sillons
Living amb sofa.
Vue de la salle à manger/séjour, orientée vers le sud, qui montre les trois zones de considération:
La salle à manger à droite
Le coin cheminée avec ses fauteuils
Le séjour avec son canapé.
View of the dining-living room, oriented towards the south, that shows the three considered areas:
Dining room on the right
Fire place home with coaches
Living room with sopha.
THG Gerents Project
+34 972 826 986
www.thgerents.com
i
habitatge
40 THG 40 OK.indd 43 18/06/12 10:15
44 altostanding
imisa
privilegi
habitatge
44-47 IMISA 140612.indd 44 18/06/12 10:20
altostanding 45
L'innovation et la flexibilité permettent de
vendre un produit exclusif. Pendant ces
dernières années, cette solide entreprise
s’est spécialisée dans la achete e vente de
maisons unifamiliales haut stantding au
coeur de la Costa Brava.
Elle propose aussi un service intégral
profitant du stock de maisons en offre sur
la Costa Brava.
Ce qui motive IMISA c’est
le bien-être de ceux qui veulent profiter de
logements sur la Costa Brava
Innovation and flexibility allow to sell an
exclusive product. In the past few years this
solid company has specialized in buying
and selling high standard family homes
in the heart of the Costa Brava. It has also
focused on delivering quality service, taking
advantage of the stock of homes on sale in
the Costa Brava.
What motivates IMISA is wellbeing of those
who use homes in the Costa Brava
La innovació i la flexibilitat permeten
intermediar un producte exclusiu. En els
últims anys aquesta sòlida empresa s’ha
especialitzat en la intermediació de cases
amb una excelent relació qualitat preu.
IMISA s’ha enfocat a brindar un servei
integral aprofitant tot l’estoc de cases en
oferta a la Costa Brava.
El que motiva IMISA és el benestar dels
propietaris d’habitatges a la Costa Brava.
Experta en desenvolupament d’habitatges i xalets unifamiliars a
Calonge, IMISA s’ha diversificat en la intermediació.
Imisa. Privilège | Experte en développement urbain, logements
et villas unifamiliales à Calonge, IMISA s’est diversifiée en
devenant un intermédiaire.
Imisa. Privilege | Expert in the development of unifamiliar
houses and chalets in Calonge, Imisa has diversified into the
intermediation business.
Comprar mitjançant la intermediació habitatges de segona mà és una gran oportunitat si es compta amb experts de la solvència d’IMISA.
La possibilité d’acheter une villa d’occasion par l’intermédiaire d’un expert conseiller d’IMISA est toute une opportunité.
Buying through Intermediation of second hand homes is a great opportunity if an expert like IMISA helps.
habitatge
44-47 IMISA 140612.indd 45 18/06/12 10:20
46 altostanding
Chercher le ciel | À côté du beau village
de Calonge et à seulement 3 kms des
magnifiques plages de Sant Antoni vous
pourrez profiter de cette extraordinaire
propriété. Ne manquez pas cette occasion
et venez la découvrir.
Magnifique maison de 227 m2 avec trois
chambres doubles, 2 salles-de-bains,
garage, chauffage, piscine avec une
parfaite orientation vers le Sud.
Rapport prix, état actuel de la maison et
du jardin excellent.
Junto a la hermosa villa de Calonge y a
solamente 3 kms de las magníficas playas
de Sant Antoni podrá disfrutar de esta
extraordinaria propiedad. No pierda esta
oportunidad y venga a conocerla.
Espléndida casa de 227 m2 con tres
habitaciones dobles, dos baños, garage,
calefacción, piscina y orientación perfecta
del sur.
Relación precio, estado actual de la casa y
jardín excelente.
habitatge
Els turons de Calonge, un entorn ideal per trobar l’equació més convenient entre qualitat i preu.
Les collines de Calonge sont un site idéal pour trouver une bonne relation prix-qualité.
The hills of Calonge, an ideal environment to find the most convenient quality-price equation.
Xalets amb tots els serveis i amb qualitat en el privilegiat entorn de Calonge.
Villas avec toutes les prestations et qualité dans la zone privilégiée de Calonge.
Chalets with all the services and quality in the privileged environment of Calonge.
44-47 IMISA 140612.indd 46 18/06/12 10:20
altostanding 47
Along the beautiful Calonge villaje and only
3 kms from the wonderful beaches of Sant
Antoni you can enjoy this extraordinary
property. Don´t miss this opportunity and
come visit it. Splendid 227 sqm house
with three double rooms, two bathrooms,
garage, heat, swimming pool and perfect
south orientation.
Excellent price, present condition and
garden relationship
En un entorn privilegiat, IMISA ha adaptat les seves propostes pel que fa a habitatge amb tecnologia avançada i que respecta el medi ambient.
Dans un environnement privilégié, IMISA a adapté ses constructions en appliquant une technologie avancée tout en respectant l’environnement.
In a privileged environment, IMISA has adapted its building proposal with advanced technology and respect for the environment.
IMISA
+34 972 650 446
www.imisa.es
www.chaletscostabrava.com
facebook: casascostabrava
i
habitatge
44-47 IMISA 140612.indd 47 18/06/12 10:20
48 altostanding
habitatge
moana pool & spa
just for you…
scandaleusement
belle!
48-51 Moana Pool Spa40 8.indd 48 18/06/12 16:39
altostanding 49
Piscina particular, coberta amb material de vitroceràmica, amb dues zones clarament diferenciades en l’interior: l’àrea
de joc, amb poca profunditat, i un banc de relaxar-se i la zona més profunda, on s’ha habilitat un altre accés.
Piscine particulière avec recouvrement en vitrocéramique, avec deux zones clairement séparées: la zone de jeux, peu
profonde et avec un banc de détente et la zone profonde oùl l’on a intégré un autre accès.
Home swimming pool, covered with vitroceramic material, with two clearly diferentiated areas inside: the playground area with little depth and a relax bank and the deeper area
where an access later has been integrate.
Gran piscina, amb poca profunditat. Es produeix un mirall d’aigua amb un passadís de fusta, que dóna accés
al jardí superior.
Grand piscine avec peu de profondeur; elle crée un miroir d’eau et dispose d’un couloir en bois qui permet l’accès
au jardin supérieur..
Height swimming pool, with little depth. It produces a water mirror with a wooden hallway, that gives access to the
superior garden.
Piscina interior, amb coberta tèrmica per evitar pèrdues per evaporació, deshumidificació i control de la temperatura.
Coberta amb vitroceràmica blanca.
Piscine intérieur, construite avec un plafond thermal qui sert de déshumidificateur, evite les pertes de vapeur et contrôle
la température . Couverte en vitrocéramique blanche.
Interior swimming pool, with thermal cover in order to avoid evaporation losses, dehumidification and temperature
control. Covered with white vitroceramics
en recerca constant Moana Pool & Spa pot
fer reals els seus somnis…
Un nou concepte ha nascut:… Crear…
innovar… renovar… el seu exterior
Podem ajudar-los a crear un "petit paradís" a
casa…
Arquitectes, piscinistes , alta decoració,
wellness, paisatgista: tot un equip de
professionals.
Els invitem a venir a veure el nostre
showroom espectacular a Empuriabrava.
Toujours à la recherche de nouveautés,
Moana Pool & Spa peut réaliser vos rêves…
Un nouveau concept est né : …Créer…
Innover… rénover votre extérieur.
Nous pouvons vous aider à créer un "petit
paradis" chez vous…
Architectes, installateurs piscines, décoration
haut standing, bien-être, paysagistes: toute
une équipe de professionnels.
Nous vous invitons à découvrir notre
spectaculaire show room à Empuriabrava.
Moana Pool Spa is constantly seeking for
opportunities to fulfill your dreams.
A new concept is born: Creativity..
Innovation…Renewal…Your exterior.
The idea is to help create “ small paradise”
at home
Architects, swimming pool specialists, high
standard decorators, wellness and landscape
specialists.
A whole team of professionals.
We invite you to come and see our amazing
show room in Empuriabrava.
Seaside Spa. Fins a quatre persones en els seients de massatge, accessoris innovadors com una nevera incorporada, llum perimetral i àudio d’alta fidelitat fan
d’aquest spa una experiència única.
Seaside Spa. Ce spa vous offre une expérience unique avec ses sièges de massage pour 4 personnes, ses accessoires
ultra-modernes avec frigo incorporé, éclairage périmétral, et chaîne Haute Fidélité.
Seaside Spa. Up to 4 persons in the massage seats, cool accessories like incorporated fridge an, perimetral light and
hi fi audio make this a unique experience.
habitatge
48-51 Moana Pool Spa40 8.indd 49 18/06/12 16:39
Projectes i dissenys excepcionals
Projets et dessins exceptionnels
Exceptional projects and designs
48-51 Moana Pool Spa40 8.indd 50 18/06/12 16:39
altostanding 51
48-51 Moana Pool Spa40 8.indd 51 18/06/12 16:39
Un jardí no és només gespa artificial. Disseny divertit i pràctic, el
manteniment sense cap cost i un concepte de servei de qualitat són
les claus per al Grup Corvi.
Un jardin ce n’est pas seulement du gazon artificiel. Un design
amusant et pratique, un entretien qui ne coûte rien et un concept de
service de qualité sont les propositions clés du Groupe Corvi.
Grass plus something else | A garden is much moret han just
artificial grass. Fun and practical design, maintenance without cost
and a clear customer service orientation are keys for Grup Corvi.
grup corvi
gespa i alguna
cosa més
52 altostanding
Grup Corvi 2006, S. L.
+34 972 461 253
www.grupcorvi.com
i
habitatge
Grup Corvi 1.2.indd 2 18/06/12 15:11
Grup Corvi és una empresa innovadora i
flexible, que posa l’èmfasi en la qualitat i
l’atenció al client. La seva especialitat és
la instal·lació de gespa artificial, tot tipus
de tanques, tarimes de fusta i sintètiques,
pèrgoles i porxos i tots els complements per
al seu jardí. També instal·lem pistes de tenis i
de pàdel, pistes de futbol 3, futbol 5, futbol 7
i futbol indoor.
Le groupe Corvi est une entreprise
innovatrice et flexible dont l'objectif principal
est la qualité et l'attention au client. Sa
spécialité est l'installation de gazon artificiel,
toutes sortes de clôture, estrades en bois
et synthétiques, pergolas et porches ainsi
que tous les compléments pour votre jardin.
Nous installons aussi des cours de tennis et
de padel, des terrains de football 3, football5,
football7 et football indoor.
Innovació: Els nous models de gespa de Grup Corvi, superen en realisme, suavitat i resistència, tant a la decoloració com a la degradació, el producte ofert per molts competidors.
Innovation: Les nouveaux modèles de gazon du Groupe Corvi dépassent en tout ses concurrents quand il s’agit du réalisme, de la douceur et de la résistance, ainsi que de la décoloration et de la dégradation de ses gazons.
Innovation: The new Grup Corvi grass models are competitively superior regarding realism, softness and resistance.
Disseny sense cost afegit. La relació amb fabricants de Grup Corvi és fruit de la llarga experiència: un intercanvi de coneixements sobre la demanda amb la capacitat d’innovació.
Design sans surcoût. Le rapport avec les fabriquants du Grup Corvi est le fruit d’une longue expérience: un échange de connaissances à propos de la demande avec capacité d’innover.
Design without extra cost: Relationship with industries by Grup Corvi is based on a long experience: an exchange of knowledge aobut demand with innovation ability.Grup Corvi is an innovative and flexible
company that puts its effort into quality and
customer service. Its specialty is installation
of artificial grass, all kinds of tanks, wooden
or synthetic platforms, arbors, porches and
all kinds of complements for gardens.
Varietat de models: Corvigarden disposa de possibilitats per donar al seu jardí l’aspecte que més els agradi. Models de gespa artificial d’última generació, sense necessitat de sorra ni cautxú, o models amb sorra amb filaments que destaquen per la seva suavitat.
Variété de modèles: Corvigarden a la possibilité de donner à votre jardin l’aspect que vous souhaitez. Des modèles de gazon de la dernière génération sans avoir recours au sable ou au caoutchou ou des modèles avec du sable avec des filaments qui mettent en valeur sa douceur.
Variety of models: Corvigarden offers possibilities to provide your garden the aspect you are looking for. Last generation artificial grass models, without need of sand or rubber. Or models with sand and particularly soft filaments.
altostanding 53
habitatge
Grup Corvi 1.2.indd 3 18/06/12 15:11
Gramil Interiorisme II representa la fusió entre l’experiència de més de 30 anys en el
disseny d’interiors i la innovació més exclusiva.
L’art de vivre dans un espace unique | Gramil Interiorismo II représente la fusion entre
l’expérience de plus de 30 années dans le design d’intérieurs et l’innovation la plus
exclusive.
The art of living in a unique space | Gramil Interiorismo II represents fusion between
more than 30 years experience on interior design and the most exclusive innovation.
l’art de viure en
un espai únic
54 altostanding
habitatge
Gramill 3.indd 54 18/06/12 10:23
Gramil Interiorismo II està especialitzat a
crear projectes totalment personalitzats per a
cada client, a oferir solucions úniques
per a cada espai i així fer encara més
agradable l'art de viure.
Un ampli Show Room a Barcelona es va
actualizant constantment per tal de poder
oferir a clientes i a qualsevol persona, les
últimes tendències en disseny d'interiors:
il·luminació, tèxtil, mobiliari, matalassos,
cuines i banys, etc.
Habitatges, comerços de tot tipus, hotels,
cellers, exteriors, oficines, auditoris i sales
de reunions, i tot el que un client pugui
necessitar.
La visita al ShowRoom de Barcelona és
benvinguda, així com la consulta sobre
qualsevol necessitat.
Gramil Interiorismo II spécialisé dans la
création de projets totalement personnalisés
pour chaque client offre des solutions
uniques pour chaque espace dans le but de
rendre encore plus agréable l’art de vivre.
Un important Show Room à Barcelone
est constamment actualisé afin d'offrir
aux clients et à toutes les personnes qui
le souhaitent, les dernières tendances
de design d’intérieurs: éclairage, textile,
mobilier, matelas, cuisines et salles de bain,
etc. Logements, commerces de toutes
sortes, hôtels, caves, extérieurs, bureaux,
auditorium et salles de réunion, tout ce dont
un client peut avoir besoin. Bienvenue au
Show Room de Barcelone. N’hésitez pas non
plus à nous faire part de vos doutes, nous
nous ferons un plaisir de vous répondre.
Bienvenue au Show Room de Barcelone.
N’hésitez pas non plus à nous faire part de
vos doutes, nous nous ferons un plaisir de
vous répondre.
Gramil Interiorismo II
+34 932 074 317 +34 629 373 613
www.gramilinteriorismo.es
i
Gramil Interiorismo II is specialized in
creating totally personalized projects for
each client. It offers unique solutions for
each space. The “art de vibre” is more
pleasant with our proposal.
A wide showroom in Barcelona is
permanently updated to offer clients and
any person the latest tendencies on interior
design: illumination, textile, furniture,
mattresses, kichthen and bathrooms etc.
Homes, all kinds of shops, hotels, cellars,
gardens, offices, auditóriums and meeting
rooms. Everything a client could need.
Les últimes tendències en disseny d’interiors:il·luminació, tèxtil, mobiliari, matalassos, cuines i banys.
les dernières tendances de design d’intérieurs: éclairage, textile, mobilier, matelas, cuisines et salles de bain.
Latest tendencies on interior design: illumination, textile, furniture, mattresses, kichthen and bathrooms.
La visita al ShowRoom de Barcelona ésbenvinguda, així com la consulta sobrequalsevol necessitat.
Bienvenue au Show Room de Barcelone. N’hésitez pas non plus à nous faire part de vos doutes, nous nous ferons un plaisir de vous répondre
A wide showroom in Barcelona is permanently updated to offer clients and any person the latest tendencies on interior design.
altostanding 55
Un equip de dissenyadors treballa amb tot tipus
d'espais i estils, ja quesempre adapta l'estil
propi al gust particular de cada client.
Une équipe de dessinateurs industriels travaille avec
toutes sortes d’espaces et de styles puisque Gramill
Interiores II adapte toujours son propre style au goût
particulier de chaque client.
A team of designers works with all kinds of spaces and styles. Always the sugges-
tion of style can be adapted to the particular taste and
needs of each client.
habitatge
Gramill 3.indd 55 18/06/12 10:23
56 altostanding
indrets
Els millors serveis perquè pugui gaudir d’una estada inoblidable
a le poblat auténtic de El Port de la Selva.
Un edifici històric construït l’any 1864 amb
roques del Cap de Creus. Convertit en
hotel des del 1960 i totalment restaurat i
equipat. Situat a 30 metres de la platja gran.
Compta amb habitacions amb jacuzzi, amplis
salons, sala panoràmica, 2 restaurants (un
davant del mar), Zona Spa (jacuzzi, dutxes
hidromassatge i sauna), garatge i connexió
wi-fi S’organitzen seminaris i congressos
per a empreses. Disposició de sales per a
Conferències i Reunions.
Es lloguen bicicletes, sortides amb caiac senderisme i sortides en globus per gaudir de la fusió incomparable de la muntanya amb un mar blau que. Museu Dalí i casa de Salvador Dalí a Port Lligat (Cadaqués)
Nous louons des vélos, nous organisons des sorties avec kayak e trekking et des routes des sorties en globe pour voir et jouir de la fusion incomparable de la montagne avec une mer si bleue qu’elle se confond avec le ciel. Musée Dalí et maison de Salvador Dalí à Port Lligat (Cadaqués)
The hotel offers bicycles, kayak, hiking, balloon flights to enjoy incomparable fusion of the mountain with a blue sea For cultural activities you can visit the nearby museums such as the Dalí Museum and the house of Salvador Dalí in Port Lligat (Cadaqués)
port de
relax hotel spa porto cristo****
Un bâtiment historique construit l’année
1864 avec des roches du Cap de Creus.
Transformé en hôtel depuis 1960 et
entièrement restauré (dernière rénovation
en 2007) et équipé. Situé à 30 mètres de la
plage, l’hôtel vous offre des chambres avec
jacuzzi, d’amples salons, salle panoramique,
2 restaurants (un face à la mer), zone d’Spa
(jacuzzi, douches hydromassage et sauna),
garage et connexion wifi. Nous organisons
des séminaires et des congrès pour des
entreprises. Nous disposons de Salles pour
des conférences et des reunions.
An historical building built in 1864 with rocks
from Cap de Creus. Turned into hotel from
1960 and totally restored and equipped with
Located at 30 meters from the great beach,
the hotel has rooms with Jacuzzi, spacious
halls, a panoramic room, 2 restaurants
(one in front of the sea), Spa zone (Jacuzzi,
hidromassage showers and sauna),
parking and wifi connection.Seminars and
congresses for companies are organized.
Different rooms for meetings and conference
are available.
Final Hotel Porto Cristo40.indd 56 18/06/12 10:26
altostanding 57
Les meilleurs services pour
que vous puissiez jouir d’un
séjour inoubliable dans la
poblation autentique de El
Port de la Selva.
The best services so that you
can enjoy an unforgettable
stay in the authentic town of
El Port de la Selva.
El Port de la Selva es troba als peus del Monestir de Sant Pere de Rodes, des d’on s’inicia una de les rutes del Camí de Sant Jaume
Le Port de la Selva se trouve, aux pieds du Monastère de Sant Pere de Rodes, où commence une des routes du Chemin de Santiago.
El Port de la Selva is located at the foot of the Monastery of Sant Pere de Rodes, from where a route of Santiago starts.
indrets
Final Hotel Porto Cristo40.indd 57 18/06/12 10:26
58 altostanding
Hotel Porto Cristo
Tel. +34 972 387 062
www.hotelportocristo.com
i
indrets
Servei de massatges, recobriments, fisioteràpia i
exfoliacions així com la zona de spa i centre de Wellness on de ben segur trobaran el
benestar que busquen
Des massages, des recouvrements, de la
physiothérapie, des exfoliations, aussi bien que notre zone de spa et centre
Wellness, où vous trouverez le bien-être que vous cherchez.
A variety of massages, coatings, physiotherapy,
exfoliation, as well as our spa zone and Wellness center,
where you will surely find the well-being.
Final Hotel Porto Cristo40.indd 58 18/06/12 10:26
altostanding 59
Diferents tipus d’habitacions per a satisfer tots els desitjos i necessitats...amb jacuzzi, amb banyera rodona, amb vistes al mar, amb terrassa, murs i bigues del segle XIX....
Différents types de chambres pour satisfaire tous les désirs et besoins... avec jacuzzi, avec baignoire ronde, avec vue sur la mer, avec terrasse, murs et poutres du XIXe siècle.
Different types of rooms to satisfy all desires and needs...rooms with Jacuzzi, with round bath, with sea view, with terrace, walls and beams of the 19th century.
indrets
Final Hotel Porto Cristo40.indd 59 18/06/12 10:26
Hotel Barcarola és un tipus d´establiment familiar i acollidor, està
situat a la zona de s´Agaró a 30 metres de la Platja de Sant Pol,
ideal per activitats aquátiques i per prende el sol.
Séjour inoubliable | L’hôtel Barcarola se trouve dans le village de
S’Agaro, sur la commune de Sant Feliu de Guíxols. A 50 mètres à
peine de l’hôtel se trouve la baie Platja Sant Pol, lieu privilégié et le
plus romantique de la Costa Brava.
Unforgettable stay | The friendly family hotel Barcarola is located
in S’Agaró. The romantic bay of Sant Pol is not even 30 meters
from the hotel and is the ideal beach for sun lovers and water sport
enthusiasts.
hotel barcarola
romantic s’agaró
60 altostanding
indrets
Barcarola.indd 60 18/06/12 10:27
Les habitacions de l´hotel estan equipades
amb tot tipus de comoditats, a més hi ha
piscina i terrassa exterior en l´edifici anexa a
on es troba el Restaurant Las Dunas i davant
de mar ténen el bar Tucan Beach, que amb el
seu servei i qualitat faran la seva estada més
agradable. Un dels atractius més importants
de l'Hotel Barcarola és el seu restaurant i la
seva immillorable cuina. Obert cada dia amb
una excel lent i variada carta i un suculent
menú setmanal. La cuina espanyola ofereix
alguns dels millors plats del món.
The hotel guarantees optimum quality for
service, customer satisfaction and luxury.
Every person in our staff is committed to
providing you an unforgettable stay.
After a thorough renovation we now can
welcome you in a cosy hotel with top luxury
rooms provided with lots of comfort. You can
take a splash in our exterior pool or enjoy
a wonderful drink or meal on the terrace
near it. You can have a great breakfast, tasty
lunch or dinner inside or either outside on
the terrace of our wonderful restaurant ''Las
Dunas''.
Nostre xef, especialitzat en cuina internacional i nacional, prepari els plats més exquisits i coneguts de les cuines espanyoles i catalana: el gaspatxo andalús, la paella valenciana o el bacallà a la bilbaïna.
La cuisine de l’hôtel Barcarola est spécialisée dans la confection de délicieux plats de poissons. La préparation d’une Paella Mixta n’est pas un jeu d’enfant, mais notre chef de cuisine fait de chaque repas un repas de fête.
Our chef is a master in international cuisine. Besides delicious Paella, a variety of fresh fish or meat dishes is it also possible to ask an omelette or croquette for lunch. With a good dinner a beautiful wine is a must.
Hotel Barcarola
+34 972 326 932
www.barcarola.com
i
Le personnel de l'hôtel se porte garant de la
qualité du service, de l'accueil chaleureux et
du confort luxeux. Hormis le fait que l'hôtel
se trouve sur une des plus belles baies de
la côte espagnole, l'hôtel comprend une
magnifique piscine d'extérieur où vous
pouvez entrainer votre brasse à volonté.
Vous pouvez consommer votre délicieux
petit-déjeuner, votre appétissant déjeuner,
brunch ou diner aussi bien dans la salle
de restaurant que dehors sur l'une de nos
terrasses.
altostanding 61
indrets
Barcarola.indd 61 18/06/12 10:27
En Gran Castanyer podrà viure l’essència i el caràcter únic del
Montseny, una zona privilegiada.
Gran Castanyer. Un havre de paix | Chez Gran Castanyer vous
pourrez sentir l’essence et le caractère unique du Montseny, une
zone privilégiée.
Gran Castanyer. Peace corner | At Gran Castanyer you can live the
essence and the unique character of Montseny, a privileged zone.
La posibilitat de reunir-se, treballar i descansar disfrutant d’un esdeveniment adequat completament a les seves necessitats.
La possibilité de se réunir, de travailler et de se reposer en jouissant d’un événement qui s’ajuste à vos besoins.
Here you can meet, work and have a rest enjoying the right event completely at your needs.
gran castanyer
racó de pau
62 altostanding
indrets
Gran Castanyer.indd 62 18/06/12 10:28
En GRAN CASTANYER podrà gaudir
d´un espai únic i privilegiat en plena
naturalesa, amb les seves espectaculars
vistes al Parc natural del Montseny, el
seu extraordinari jardí amb piscina, on la
exclusivitat es transmet a cada detall amb
unes instal·lacions modernes y adequades,
per a que el nostres hostes puguin sentir-se
per uns dies completament relaxats, fora de
l'estrès quotidià, amb tot tipus de serveis que
li sorprendran desde el mateix moment de la
seva arribada a aquest racó de pau.
Gran Castanyer
+34 934 146 6817 / 972 483 038
www.grancastanyer.com
i
Chez GRAN CASTANYER vous pourrez
jouir d’un espace unique et privilégié en
pleine nature, avec ses vues spectaculaires
sur le Parc naturel du Montseny, son jardin
extraordinaire avec piscine où chaque détail
est signe de qualité et où les intallations
sont signe d’exclusivité et de modernité.
Gran Castanyer permet à nos hôtes de
se détendre pendant quelques jours,
oubliant le stress quotidien avec toutes
sortes de services à leur disposition qui les
surprendront dès leur arrivée dans ce havre
de paix.
GRAN CASTANYER es un espai únic i acollidor amb una oferta diferent: màxima categoria al seu sector, totalment accesible i respectuós amb el medi ambient.
GRAN CASTANYER est un espace unique et accueillant qui vous propose quelque chose de différent: Catégorie supérieure dans son secteur, totalement accessible et respectueux avec l’environnement..
GRAN CASTANYER is a unique and cosy space with different offer: maximum category in its sector, totally accessible and respectful with the environment.
In GRAN CASTANYER you can enjoy the
unique and exceptional space surrounded
by nature, with its spectacular view of the
Montseny Natural Park. Its extraordinary
garden with swimming pool, where you
can see the excellence in every detail with
modern and suitable facilities, so our guests
can stay and feel completely relaxed for
days. Out of daily stress, all type of services
will surprise you every moment from your
arrival, in this corner of peace.
altostanding 63
indrets
Gran Castanyer.indd 63 18/06/12 10:28
L’altar es va convertir en ermita, l’ermita en convent i el convent en un hotel que
avui compleix promeses: benestar, bellesa i tranquil·litat.
Hotel Convent Begur. Passé légendaire et présent de qualité | L’autel se transforma en
ermite, l’ermite en un couvent, et le couvent en un hôtel qui aujourd’hui tient d’autres
promesses : bienêtre, beauté et calme.
Hotel Convent Begur. Past of legend, present of quality | The altar turned into a
chapel, the chapel into a convent and the convent into a hotel that nowadays fulfills
promises: wellbeing, beauty and calmness.
passat de llegenda
present dequalitat
Bar «chill out» al jardíde la piscina per gaudird’un bon còctel a l’airelliure.
Bar «chill out» dans le jardin de la piscine pour boire un verre en plein air.
«Chill out» bar in the swimming pool garden to enjoy a good cocktail, on the open air.
hotel convent begur
64 altostanding
indrets
El convent 150612.indd 64 18/06/12 10:28
The hotel was built in 1730. On each one
of its plants a large gallery distributes
the romos, that combine noble materials
with exclusive details. All have their own
personality and from most, it is possible to
contemplate an extraordinary panoramic
view. The former vegetable gardens are now
natural terraces were reading can be enjoyed
under the shadow of the cypress trees. Or a
bath in the pleasant swimming pool. Always,
on the horizon, the Mediterranean sea.
L’hôtel a été construit en 1730. Dans chacone
des étages une large galerie distribue les
chambres qui présentent de matériaux
nobles avec des détails exclusifs. Toutes
on leur propre personnalité et la plupart
offrent une vue panoramique extraordinaire.
Les anciens vergers sont aujourd’hui des
terrasses naturelles où vous pourrez jouir
d’une agréable lecture à l’ombre des cyprès
ou d’une baignade dans la piscine, et à
l’horizon… la Méditerranée.
El Refectori: cuina refinada, imaginativa, plena de contrastos, on el producte de l’Empordà és el protagonista.
Le Réfectoire cuisine raffinée, imaginative, pleine de contrastes, où les produits de la zone de l’Empordan sont mis à l’honneur.
El Refectori: refined and imaginative kitchen, full of contrasts, were the Empordà product holds a key role.
Hotel El Convent
+34 972 623 091
www.conventbegur.com
i
L'hotel va ser construït el 1730. En cadascuna
de les plantes, una llarga galeria distribueix
les habitacions, que combinen matèries
nobles amb detalls exclusius. Totes les
cambres tenen la seva pròpia personalitat
i, des de la majoria, es pot contemplar una
panoràmica extraordinària. Els antics horts
són ara terrasses naturals on gaudir de la
lectura a l'ombra dels xiprers o d'un
agradable bany en la piscina, i sempre, en
l'horitzó… el Mediterrani.
Restaurant d’estiu«El Mirador» situat enla terrassa des de la qual espot observar la cascadai el curs del riu.
Le restaurant d’été est le «Mirador» situé dans la terrasse avec une vue extraordinaire : la cascade et le cours de la rivière.
Summer restaurant «El Mirador» located on the terrace from which you can observe the waterfalla and the course of the river.
Aquest indret de calma imeditació és escollit pertota mena d’empreses icol·lectius com a punt dereunió.
Ce lieu de calme et de méditation dans l’un des endroits choisis pour tous les types de sociétés et de groupes en tant que point de ralliement.
This space of calm and meditation is chosen for all kinds of companies and associations as meeting point.
altostanding 65
indrets
El convent 150612.indd 65 18/06/12 10:28
Cadaqués ha conservat com cap altre poble de la Costa Brava l’estil
mediterrani de poble de pescadors.
inspiration de l´art | Cadaqués, petit village de pêcheurs a conservé
comme nulle part ailleurs son pur style méditérranéen
art inspiration | Cadaqués is a small fishing-village. No other village
on the Costa Brava has conserved so well its Mediterranean style.
hotel playa sol cadaqués
inspiració d’art
Hotel Playasol
+34 972 258 100
www.playasol.com
i
66 altostanding
indrets
Playa Sol 100612.indd 2 18/06/12 10:29
Després del 50è aniversari, l’hotel li proposa
renovades i modernes habitacions amb
vistes al mar i al poble Les àrees comunes i
la terrassa, gaudeixen la magnífica vista de
la badia i convidan a l’aperitiu. En el jardí i en
la refrescant piscina es pot gaudir del lleure,
així com dinar sota el pins al bar-restaurant
i practicar els seus esports preferits, lloguer
de bicicletes de muntanya i caiacs, tenis,
bàsquet, tenis de taula i petanca.
Près célébrer le 50e anniversaire, l'Hôtel
vous propose des chambres rénovées et
modernes avec vue sur la mer et le villaje.
Le bar avec sa terrasse abritée, avec l'une
des vues les plus caractéristiques du village
vous invite à l'apéritif.En été, la piscine et
le jardin vous invitent à la détente sous les
oliviers. Vous pourrez aussi pratiquer vos
sports favoris : la natation, le tennis, le ping-
pong et la pétanque. Pour les plus actifs, des
VTT ainsi que des kayacs sont à louer.
Dalí, Lorca, Picasso, i molts altres artistes han quedat corpresos per aquest indret, cor del Parc Natural Cap de Creus.
Beaucoup des artistes se sont entichés de cette petite baie à la lumière si spéciale. D’ailleurs Dali, le peintre surréaliste habitait Port Lligat.
The famous Dalí lived in Port Lligat, Many other artists are fascinated and inspired by this unique landscape.
After celebrating the 50th anniversary, the
Hotel offers renovated and modern rooms
with views to the sea and the village, The
sheltered terrace, with one of the most
characteristic views to the village invites you
for an aperitif. In the summer, swimming
pool and garden are an invitation to relax
under the olive trees.You can also practice
your favourite sports: swimming, tennis
and table-tennis and pétanque. For the most
active amongst you, Mountain bikes and
Kayaks for rent.
altostanding 67
indrets
Playa Sol 100612.indd 3 18/06/12 10:29
El conjunt rural el componen sis cases
independents, diverses habitacions dobles
amb bany en règim de Bed& Breakfast.
En els diversos salons i sales d'activitat es
poden realitzar cursos, seminaris, reunions
familiars, celebracions, casaments. A
Can Mas es pot gaudir de vacances, d'un
moment de relax, d'un bon esmorzar o
bé d'una bona xerrada. Es compta amb la
col·laboració d'excel·lents professionals
culinaris.
Can Mas és una Gran Masia perfectament restaurada que es
remunta al segle XIII. Es troba situada en un lloc natural privilegiat,
la vall del riu Muga, entre els municipis d’Albanyà i Sant Llorenç
de la Muga. A Can Mas es cuiden tots els detalls perquè el client
gaudeixi d’una estada inoblidable.
Un séjour inoubliable | Can Mas est une grande propriété qui
remonte au XIII siècle. Parfaitement restaurée, elle est située dans
un endroit naturel privilégié, dans la vallée du fleuve Muga entre les
communes d’Albanyà et de Sant Llorenç de la Muga. Ici on soigne
tous les détails pour que vous puissiez jouir d’un séjour inoubliable.
Unforgettable stay | Can Mas Albanyá is a great and perfectly
restored Masía from the XIIIth century. It is located in a natural
privileged spot, the Muga river valley, between the towns of
Albanya and Sant Llorenç de la Muga. At Can Mas every detail is
taken care of to enjoy an unforgettable stay.
Un espai ideal per a famílies i grups
d’esportistes, ciclistes, senderistes, participants
en rutes a cavall, 4x4, quads, empresaris, tallers,
teràpies, ioga, monogràfics, activitats de diversió i de
relax.
Un espace idéal pour familles et groupes sportifs,
cyclisme, randonnées, promenade à cheval, 4x4,
quads, entrepreneurs, ateliers, thérapies, yoga,
monographiques, jeux, relaxe.
An ideal option for families and groups of sports
lovers, cyclists, walkers, horse-back riders, 4X4, quad, business people, workshops, therapies,
yoga, relax and fun.
can mas albanyáuna estada inoblidable
L’ensemble se compose de 6 maisons de
campagne indépendantes, de nombreuses
chambres doubles avec salles de bain en
régime de bed & breakfast, divers salons et
salles d’activité où vous pouvez organiser
des cours, des séminaires, des réunions
de famille, des célébrations, des mariages.
Nos hôtes pourront profiter pendant leurs
vacances de bons moments de relaxe, d’un
bon repas, d’une conversation détendue.
Nous comptons sur la collaboration
d’excellents professionnels de la cuisine.
68 altostanding
indrets
Reportaje Mas Albanya 060512.indd 2 18/06/12 10:31
Unes 36 persones poden ser allotjades. Pero unes 150 persones poden participar d’esdeveniments socials de tot tipus.
Avec une capacité de logement pour 36 personnes environ, nos espaces permettent d’organiser des événements sociaux de toute sorte, qu’il s’agisse de mariages, de réunions familiales ou d’amis, de séminaires, de stages sportifs avec une capacité maximum de150 personnes.
Around 36 people can be hosted, but up to 150 persons can participate in an event at Can Mas. Both the external and the inner spaces can host all kinds of social events.
Can Mas Albanyà
+34 972 542 023
+34 620 213 372
www.canmasalbanya.com
i
The rural complex has six independent
houses, different double rooms with
bathroom on bead & breakfast regime.
On the different activity rooms courses,
seminars , family meetings, celebrations and
marriages can take place. Guests can here
enjoy their holidays, a good relax moment, a
nice breakfast or an interesting conference.
Excellent gastronomic professionals
collaborate at Can Mas.
Sala Principal, rústica, d’excel·lent acústica i decoració, arcs originals que dibuixen la silueta d’una ermita antiga, ambla seva nau principal i “sales” laterals…
Salle principale. Rustique, acoustique et décoration excellentes, arcs originaux qui dessinent la silhouette d’un ermitage ancien avec sa nef unique et ses absides latérales…
Main hall: Rustic, with excellent acoustics and decoration, orginal archs that draw the shape of an old little church, with its central space and lateral halls…
altostanding 69
indrets
Reportaje Mas Albanya 060512.indd 3 18/06/12 10:32
Odisea Charter proposa sortides organitzades per a grups en les
quals combina breus itineraris per cales i paisatges de l’Empordà.
Odyssée du paysage | La passion et la mer. Odyssée Charter
propose des sorties organisées pour des groupes qui comprennent
des itinéraires de criques et de paysage de l’Empordà
Landscape odissey | passion and the sea. Odisea Charter proposes
excursions for groups combining brief itineraries through “calas”
beaches and Empordà landscapes.
L’ actual Odisea Charter neix el 2004, després de la compra del veler Odissea de l’Empordà. Actualment, Odisea Charter alquila velers i motores durant un dia o per a períodes de temps més llargs
odisea de paisatge
la pasió i el mar
Baignades, dégustations et dîners, sport et
diversion ayant toujours comme fond de
toile l'inoubliable paysage de la Costa Brava
ce qui constituent des expériences nautiques
incroyables. Les offres sont variées, chacune
d’elles unique. Avec Odyssée chaque
personne propose ce qu’elle imagine: des
nombreux services de haute qualité sont
créés spécialement à partir de la proposition
d’un groupe de clients.
Banys, degustacions i sopars, esport i
diversió sempre amb el paisatge inoblidable
de la Costa Brava de fons constitueixen
experiències nàutiques inoblidables. La
proposta de sortides és variada i cadascuna
és única. Amb Odisea cadascú proposa
el que s'imagina: amb alta qualitat, molts
serveis es dissenyen especialment a partir
de la proposta d'un grup de clients.
70 altostanding
act ivi tats
Odisea Charter 3.indd 2 18/06/12 10:30
Swimming, tastings and dinners, sport and
fun always with the unforgettable landscape
of the Costa Brava as background mean
unbelievable nautical experiences. The array
of possibilities is varied, each experience
is unique. Odisea is open to each ones
imagination. Many high quality services are
specially designed considering a group of
clients specific proposal.
L’Odyssée Charter actuelle nait en 2004, suite à l’achat du voilier Odyssée de l’ Empordà. Aujourd’hui, Odyssée Charter loue des voiliers et des embarcations à moteur pour une journée ou pour des périodes un peu plus longues.
Odisea Charter was born in 2004, after the acquisition of the Odissea del Empordà sailboat. It rents sailing and motor boats during the day or during longer periods of time.
Odisea Charter
+34 609 712 551
www.e-odisea.com
i
Amb el temps, Odisea ha ampliat la flota. El 2007 va adquirir la motora Itaca Octavo, el 2010 l’Azimut 47’s Marnostre Dos i com a novetat d’aquest any, una altra motora de 43 peus, Nirvana Desiree.
Avec le temps, Odyssée a élargit sa flotte. En 2007 elle acquière une embarcation à moteur Itaca Octavo, en 2010 l’Azimut 47’s Marnostre Dos et comme nouveauté cette année, une autre embarcation à moteur de 43 pieds Nirvana Désirée.
Lately, Odisea has increased its fleet. In 2007 it acquired the Itaca Octavo motorboat, in 2010, Azimut 47s Mamostre Dos and as news this year, another 43 feet motorboat: Nirvana Desiree.
altostanding 71
act ivi tats
Odisea Charter 3.indd 3 18/06/12 10:30
El concepte “despatx” ve del concepte
comercial comú de l’acció d’expedir una
mercaderia directament a un client a una
botiga. Tenim exemples com el despatx
de pa, documents, etc. Despatxar implica
principalment una actitud promocional
passiva davant del nostre client objectiu i
que la promoció del nostre producte o servei
es fa dins del propi entorn empresarial.
Històricament el productes a despatxar eren
aquells que tenien una oferta molt rígida
perquè eren productes de primera necessitat
o dins de mercats poc competitius.
En els períodes de bonança econòmica la
demanda de productes i serveis era tan
gran que molts del productes en contes
de promocionar es despatxaven, moltes
empreses agafaven comandes i no venien
els seus productes. Això que sembla una
tonteria ha fet que molts productes o serveis
es tornessin “commodities” (productes
o serveis genèrics, bàsics i amb poca
diferenciació) a nivell de percepció per part
dels clients potencials.
Ara intentem entre tots veure com podem
introduir el concepte de despatx o promoció
dins un mercat estacional com es el turisme
a la Costa Brava Centre. Diguem que el
60-80% dels ingressos anuals es juguen en
un partit que només dura de 8-10 setmanes.
Segurament tindrem un excel·lent estiu en
el que respecta a nivells d’ocupació degut a
la manca de sortides al exterior del mercat
interior però, també cal dir, que la capacitat
de despesa per visitant segurament serà
de les més petites de l’última dècada.
Això implicarà que, estadísticament, el
públic objectiu serà major però degut a la
seva manca de motivació al consum, el
“shopping” (tria d’alternatives a l’hora de
comprar un producte o servei) seran majors.
Només feu-vos la pregunta que si el
producte o servei que proposes el pots
comprar fora del teu establiment. Si la
resposta es afirmativa, oblida despatxar-los,
tindràs que promocionar.
Salut i sort
El concepto “ despacho” viene del concepto
comercial común de la acción de expedir
una mercadería directamente a un cliente en
un negocio. TEnemos ejemplos de despacho
del pan, documentos etc. Despachar implica
principalmente una actitud promocional
pasiva delante de nuestro cliente objetivo
y que la promoción de nuestro producto o
servicio se haga dentro del propio entorno
empresarial. Históricamente los productos
a despachar eran aquellos que tenían una
oferta muy rígida porque eran productos de
el producte o servei que proposeu es pot comprar fora del vostre
establiment?
¿despachar o promocionar? | ¿el producto o servicio que propones
lo puedes comprar fuera de tu establecimiento?
arturo prades
despatxar o promocionar
CE Consulting Empresarial
+34 972 109 613
www.consultinggirona.es
i
primera necesidad o dentro de mercados
poco competitivos.
En los períodos de bonanza económica la
demanda de productos y servicios era tan
grande que muchos de los productos en vez
de promocionarse se despachaban. Muchas
empresas tomaban comanda y no vendían
sus productos. Esto que parece una tontería
ha hecho que muchos productos y servicios
se tornasen “ commodities” ( productos
y servicios genéricos, básicos y con poca
diferenciación) a nivel de percepción por
parte de los clientes potenciales.
Ahora intentemos entre todos ver como
podemos introducir el concepto de
despacho o promoción dentro de un
mercado estacional como es el turismo
en la Costa Brava central. Digamos que el
60-80 % de los ingresos anuales se juegan
en un partido que dura solo 8-10 semanas.
Seguramente tendremos un excelente
verano en lo que respecta a niveles de
ocupación debido a la falta de salidas al
exterior del mercado interior. Pero, también
hay que decirlo, la capacidad de gasto del
visitante serán posiblemente más bajas que
en la última década. Eso implicaría que,
estadísticamente, el público objetivo será
mayor per debido a su falta de motivación
al consumo, el “ shopping” ( empleo
de alternativas a la hora de comprar un
producto o servicio) serán mayores.
Solo haceros la pregunta: el producto o
servicio que propones lo puedes comprar
fuera de tu establecimiento? Si la respuesta
es afirmativa, olvídate de despachar, tendrás
que promocionar.
Salud y suerte.
72 altostanding
professionals
autoretrat Arturo Prades8.indd 2 18/06/12 10:32
altostanding 73
professionals
María Lluisa Martínez
+34 972 820 809
i
maría lluisa martínez, empresaria
Eres una mujer que lleva muchos años
generando comunicación en las comarcas
del Baix Empordà, cuéntanos como ha sido
tu experiencia, donde has estado,
donde estás ahora y donde quieres llegar?
Llevo mas de 30 años practicando
el sano ejercicio de la comunicación
en el sentido literal, intercambio de
sentimientos,opiniones e informacion.
Empece como locutora en radio Vic a finales
de los 70 y el compromiso,la constància
y el atrevimiento me han colocado donde
queria estar. Haciendo una radio y television
privada “Digna”.
En vuestros medios de comunicacion, como
poneis el énfasis en estos tiempos para
ayudar a la gente?
Somos un amplificador de los hechos que
acontecen, nuestra prioridad: historias
cotidianas de gente comprometida y
positiva, las malas noticias no son lo mas
destacado en nuestros informativos,
TV Costa Brava no deprime a nadie, ni baja
el Share.
¿Cuales te parece que son los desafíos y
oportunidades del empresario del
Baix Empordà en este tiempo?
Cambiar el ritmo, y aprender a “Sentir”,
el dinero es importante, però hay revisar
la escala de Valores. Si solo nos mueve el
comunicadora por excelencia
Sócia fundadora y gerente de: costa brava global media, plataforma
de los medios: tv costa brava – joy fm, y costa brava digital.cat.
Persona cercana, humanista, que usa el lenguaje de todos para
todos, que ama la verdad, la belleza y las buenas formas, buscadora
de historias, nunca busca a nadie que no quiera ser encontrado.
Communicatrice par excellence | Membre fondatrice et Gérante de:
Costa brava Global Media, plateforme des mass média :tv costa
brava – joy fm, e costa brava digital.cat. Chef d’entreprise, c’est une
personne proche, humaine qui utilise un langage accessible, qui
aime la vérité, la beauté et les bonnes formes. Elle est à la recherche
d’histoires mais respecte toujours la personne qui ne souhaite pas
être rencontrée.
Changer le rythme et apprendre à “Sentir les
choses”, l’argent est important mais, nous
devons remettre en question l’échelle des
Valeurs. Si nous agissons uniquement en
fonction de l’argent, nous sommes pauvres
d’esprit, il faut aimer ce que nous faisons,
sans amour, les choses n’ont pas de sens.
Qu’est-ce qu’a de plus beau le Baix
Empordà?
C’est une région qui développe les 5 sens.
Quel a été votre meilleur moment
professionnel ?
MAINTENANT. Les moments ne sont ni
bons ni mauvais. C’est la façon dont on les
vit, ce que nous faisons avec ce que nous
avons. J’ai actuellement le “maintenant”
et des projets à courts termes. Je n’aime
pas les crédits, ni les bagages lourds ni les
engagements qui étouffent. Je suis une
personne sceptique qui croit presque en
tout!
dinero, somos pobres, hay que amar lo que
hacemos, sin amor nada tiene sentido,
¿Qué es lo más hermoso que tiene el Baix
Empordà?
Es un potenciador de los 5 sentidos
¿Qual ha sido tu mejor momento
professional?
Ahora, los momentos no son ni buenos ni
malos, es como los vivimos, que hacemos
con lo que nos toca vivir, sólo tengo el ahora
y proyectos a corto plazo, no me gustan
las hipotecas, ni los equipajes pesados ni
los compromisos que ahogan. Soy una
escèptica que creo en casi todo.
Dans vos propres moyens de
communication, de quelle façon vous
travaillez en cette période si complexe pour
aider les personnes ?
Nous sommes comme les amplificateurs
des événements qui se succèdent. Notre
priorité: histoires quotidiennes de personnes
engagées et positives, les mauvaises
nouvelles n’étant pas notre priorité, TV
COSTA BRAVA ne déprime personne, ni le
Share baisse.
Quels sont les défis et les opportunités d’un
chef d’entreprise du Baix Empordà en ce
moment ?
73.2 maria luisa martinez40.indd 73 18/06/12 10:33
74 altostanding
professionals
Núria Angulo Roig
+34 615 287 034
www.legal-business.net
i
Recordem que tan sols el 17% de les
vivendes a l´Estat Espanyol s´arrenden
mentres que el 83% són vivendes en
propietat, quan a la majoria de països de la
Unió Europea, existeix més equilibri entre les
dues opcions. Els quatre eixos fonamentals
de la proposta són: (a) flexibilització del
mercat de lloguer; (b) reforçament del tràfec
jurídic immobiliari; (c) millora en la regulació
dels procediments de desnonament; (d)
incentius fiscals.
Flexibilització del mercat de lloguer:
s´amplia la llibertat de contractació
respecte a l´actualització de les rendes.
Actualment, s´actualitzava la renda mensual
amb l´Índex de Preus al Consum, mentres
que amb la reforma, les parts podran definir
qualsevol altre criteri. Per altra part, el fins
ara irrenunciable dret d´adquisició preferent
per part de l´arrendatari en contractes de
duració inferior a 5 anys, queda subjecte al
pacte dels contractants.
núria angulo roig, advocada
Terminis de pròrroga del contracte
d´arrendament: la pròrroga obligatòria de 5
anys passa a 3 i la pròrroga tàcita de 3 anys
passa a 1 any. Així doncs, del total de 8 anys
en la situació actua passarem després de la
reforma a un període màxim de 4 anys.
Rappelons que 17% seulement des
logements en Espagne sont loués alors
que 83% sont achetés quand la majorité
des pays de l’Union Européenne maintient
un équilibre entre ces 2 choix. Les quatre
axes fondamentaux se basent sur: (a) la
flexibilité du marché de location, (b) le
renforcement des affaires juridiques dans
le secteur immobilier ; (c) l’amélioration
de la réglementation des procédures de
réquisitions de logements; (d) les intérêts
fiscaux.
Flexibilisation du marché des loyers: on
favorise la liberté de signer un contrat en
fonction de la réactualisation des revenus.
Jusqu’à présent on actualisait le revenu
mensuel en se basant sur l’Indice des Prix à
la Consommation, alors qu’avec la réforme
les parties pourront définir tout autre critère.
D’un autre côté, ce qui était jusqu’à ce jour le
droit préférentiel pour le locataire d’acquérir
son logement dans le cas de contrats d’une
durée inférieure à 5 ans est maintenant
assujetti à l’accord des parties contractantes.
Délais de prorogation du contrat de
location: la prorogation obligatoire de 5 ans
est ramené à 3 ans et la prorogation tacite
estímuls per llogarAmb l´objectiu d´afavorir i flexibilitzar el mercat de lloguer, el
proppassat 11 de maig el Ministeri de Foment va presentar al
Congrés un Avantprojecte de Llei.
Núria Angulo Roig, avocat | Le 11 mai dernier, le Ministère des
Travaux Publics a présenté au Congrès un avant projet de loi dans
l’objectif de favoriser et de flexibiliser le marché de la location dans
le secteur immobilier.
Núria Angulo Roig, lawyer. Stimulus for rentals | With the goal of
introducing more easiness and flexibility into the Spanish rental
market on may 11 the Development Ministry presented a law pre-
project.
de 3 ans à 1 an. Par conséquent, d’un total
de 8 ans dans la situation actuelle, nous
passerons après la réforme à une période
maximale de 4 ans.
Regarding rentals, we have to consider that
only 17 % of Spanish homes are rented
while 83 % are owned homes. In most
European Union countries there is more
balance between both options.
The four main aspects of this law proposal
are the following: (a) More flexible renting
market. (b) Enforcement of more legal real
estate guarantees. (c) Improvement on the
regulation of eviction processes.(d) Fiscal
incentives.
More Flexible renting market: contracting
freedom is wider regarding rental
actualization. Now the monthly rental is
updated with the Consumer Price Index.
With the reform, interested parties will be
able to define any other criteria. On the
other hand, a right that was indeclinable, the
preferential acquisition by the renter on less
than five years contracts, remains subject to
the parts agreement.
Terms of extension for the rental contract:
The obligatory extension of five years
passes to three and the tacit extension of
three years passes to one year. So, the eight
years total will from the actual situation will
transform, after the reform to a maximum
period of four years.
74 Nuria Angulo 2.indd 74 18/06/12 10:33
professionals
Professional Equipment Consulting
+34 972 208 387
www.pecprojects.com
i
Fem servir equipament, solucions
i sistemes eficients. Aquest equips
consumeixen menys electricitat, menys
aigua, optimitzen els espais I redueixen
els costos convertint les instal·lacions en
sostenibles.
El primer pas és pensar i planificar
perfectament el procés de treball i definir els
procesos. Estudiem la producció culinària,
la seguretat alimentària, l’organització,
els espais, les millores energètiques, la
reducció de mermes en els productes, la
protecció i conservació dels nutrients, la
optimització del personal, etc… Apliquem
l’eficiència i reducció de costos a les zones
de emmagatzematge, equips i zones de
refrigeració, zones de preparació i equips de
procesat, cuines, forns i equips de cocció,
sistemes d’extracció de fums, àrees de
rentat de vaixella, copes, cuberteria, estris
i utensilis, roba, envasat, termosellat, buit,
pasteurització, distribució, self services,
bufets, emplatat, regeneració, zones
de tractament de residus, desinfecció i
eliminació d’olors en espais.
Acompanyem al client (per a nosaltres
partner) en tot el procés, sigui obra nova
o reforma. Col·laborem amb la direcció,
enginyers, arquitectes, interioristes i resta
d’industrials. Realitzem el muntatge i oferim
l’assistència tècnica posterior i manteniment.
Fins i tot oferim l’opció que el client pugui
formar-se en tècniques més avançades.
Projectem sistemes de treball que
funcionen, convertim idees en solucions.
professional equipment consulting
fèlix tena, director general
Es dedica a projectar i equipar cuines i bugaderies professionals per al sector horeca (hotel i restaurants) i el sector de les col·lectivitats (hospitals, residències, escoles i caterings).
Se dédie à concevoir et à équiper des cuisines et des teintureries professionnelles pour le secteur de l’hôtellerie et le secteur des collectivités (hôpitaux, résidences gériatriques, écoles et caterings).
Fèlix Tena, general director | Specialized in projecting kitchens and equipment in the hotels and restaurants business and associations (hospitals, residences, schools and caterings) .
Nous utilisons des équipements, nous
appliquons des solutions et des systèmes
efficaces. Ces équipements consomment
moins d’électricité, moins d’eau,
profitent de l’espace et réduisent les frais
d’investissement en rendant les installations
durables. La première étape consiste à
penser et à concevoir parfaitement le travail
à réaliser et à en définir les procédés. Nous
étudions la production culinaire, la sécurité
alimentaire, l’organisation, les espaces, les
améliorations énergétiques, la réduction des
pertes dans les produits, la protection et la
conservation des aliments, le rendement du
personnel, etc. Nous mettons en pratique
l’efficience et la réduction des frais dans
les zones d’emmagasinage, des équipes et
des zones de réfrigération, de préparation
et équipes de traitements, cuisines,
fours et appareils de coction, systèmes
d’extraction de fumée, zones de nettoyage
de vaisselle, de verres, de couverts, d’outils
et d’ustensiles, de linge, emballage, thermo
scellé, sous vide, pasteurisation, distribution,
self services, buffets, plats cuisinés,
régénération, zones de traitement de résidus,
désinfection et élimination d’odeurs dans les
espaces. Nous accompagnons le client (pour
nous, partenaire) pendant tout le processus
qu’il s’agisse de nouvelle construction ou
de restauration. Nous collaborons avec des
ingénieurs, des architectes, des décorateurs,
des techniciens. Nous réalisons le montage
et nous offrons le service après-vente.
altostanding 75
Equipments, solutions and efficient solutions
are developed by PEC. These equipments
consume less electricity, less water, optimize
space and reduce costs transforming the
installations in sustainable. The first step
is to think and perfectly plan the working
process. Key aspects in this process are:
studying the culinary production, food
security, organization, spaces, energy
improvements, reduction and decreasing
of products, protection and conservation
of nutritional elements, optimization of
staff etc. Efficiency and cost reduction is
also implemented in storage areas, areas
of preparation and processing equipments,
kitchens equipments. Also in fume extraction
systems, areas of dishwashing, kitchen
items, dressing, packing, thermo stamping,
pasteurization, distribution, self services,
buffets, plate serving, regeneration, areas
of garbage treatment and elimination of
smells in spaces. PEC works along with
the client, (for them a partner) in the entire
process, no matter if it is a new project or a
reform. There is collaboration with direction,
engineers, architects, interior designers and
rest of industrials. PEC assembles and then
offers technical assistance and maintenance.
With a proactive attitude and PECs help
clients can be trained in the most advanced
techniques. The projected working systems
are reliable and proven. PEC turns ideas into
solutions
6 Professional Equipment Consulting40.indd 71 18/06/12 10:33
www. jo ie r i a j r ami rez . com
76 A.Cartier39.indd 76 18/06/12 10:34