Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires...

40
Partenaires médias Partenaires RÉGION DE CASABLANCA-SETTAT Libération Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI Festival International de Théâtre Universitaire de Casablanca 29 ème édition Action, aspect du théâtre contemporain Pays invité d’honneur : L’Italie

Transcript of Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires...

Page 1: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

Partenaires médias

Partenaires

RÉGION DECASABLANCA-SETTAT

Libérationwww.libe.ma

Du 04 au 09 juillet 2017

SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI

Festival Internationalde Théâtre Universitairede Casablanca

29ème édition

Action, aspect du théâtre contemporain

Pays invité d’honneur : L’Italie

Page 2: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

Partenaires

RÉGION DECASABLANCA-SETTAT

Partenaires médias

Libérationwww.libe.ma

Page 3: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

3

Le Festival International de Théâtre Universitaire de Casablanca a toujours été, et restera, un espace de formation, de ren-contre et de dialogue. Au fil des années, il a constitué un réseau de relations dans tous les continents. Il est devenu un modèle dans les domaines de la création et l’encadrement et

une pépinière des jeunes où ils ont l’occasion de se rencontrer et de se former pour aller de l’avant et se forger une vie personnelle et profession-nelle. Nombreux sont ceux qui ont débuté au FITUC et se sont lancés dans leurs projets de création et de rayonnement.

Aujourd’hui, à l’occasion de la tenue de la 29ème édition du FITUC, nous pensons, avec fierté et honneur, à tous ceux qui ont organisé et par-ticipé aux premières éditions, responsables, enseignants, administratifs, étudiants, public… Nous pensons également à la ville de Casablanca qui a donné son nom au festival et l’a accompagné à travers ses éditions et l’accueil des festivaliers venant des différents pays frères et amis. A travers le FITUC, Casablanca est devenue un carrefour de rencontre, ce qui a renforcé son rayonnement et celui du Maroc.

Vu les relations amicales et fraternelles entre le Maroc et l’Italie, ainsi que la notoriété de la tradition théâtrale italienne, le festival reçoit cette année l’Italie en tant que pays invité d’honneur… Durant plus de deux décennies, le festival a accueilli plusieurs troupes de différents pays et a activement participé à la dynamisation d’une diplomatie culturelle parallèle qui a consolidé l’image du Maroc à l’échelle régionale et internationale.

Le choix du thème de cette édition « Action/Mouvement » est motivé par le fait que le mouvement a touché tous les domaines et est devenu une particularité centrale du théâtre contemporain qui se base essentiellement sur le corps, (en) négligeant, souvent, le texte.

La continuité du festival, qui arrive à sa 29ème édition, repose sur la conviction des organisateurs de son importance stratégique pour le Maroc, pour Casablanca, pour l’Université Hassan II de Casablanca et pour la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines Ben M’Sik qui est devenue, à travers ce festival et les autres activités culturelles et scientifiques qu’elle organise, un pôle d’excellence de renommée nationale et internationale dans le domaine des arts et leur ingénierie.

Le festival remercie tous ses partenaires et ambitionne davantage de soutien(s) de la part du Conseil de la ville et de la Région de Casablanca Settat dont il porte le nom, afin de disposer de toutes les conditions néces-saires à son positionnement à la tête des festivals universitaires dans le monde.

MOT DU DOYEN, PRESIDENT DU FESTIVAL

Page 4: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

Festival Internationalde Théâtre Universitairede Casablanca

29ème édition

Page 5: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

5

The International Festival of Univer-sity Theatre of Casablanca (best known by FITUC) has always been a place of training, meeting and dialogue. Over the years, it has set up a network in all conti-nents. It has become a model for young people in the areas of creation and trai-

ning... They are many who have begun in the FITUC and engaged in their creation and outreach projects.

Today, on the occasion of the 29th edition of the FITUC, we proudly remember all those who organized and participated in the first editions... leaders, professors, students and administrative staff... We also think of the city of Casablanca, which has accompa-nied the evolution of the festival and hosted its participants coming from friendly countries... Through the FITUC, Casablanca has be-come a crossroads of meeting that presented a source of radiation of Morocco.

Given the friendly and fraternal relations between Morocco and Italy as well as the peculiarity of the Italian theatrical school, the festival receives this year Italy, as guest country of honor... During more than two decades, the festival has received several troops of different countries... Thus, it has actively participated in the dynami-cs of parallel cultural diplomacy which has consolidated the position of Morocco as a model country of openness, tolerance, dialogue and also a country of arts and creation.

The choice of the theme of this edition ‘action’ is motivated by the fact that action/movement is related to all areas and has become a central feature of the contemporary theatre, which focused on the body, neglecting, often the text.

The continuity of the festival that has reached its 29th edition is based on the awareness of the organizers of its strategic importance for Morocco, for the city of Casablanca, for the University Hassan II of Casablanca and for the Faculty of Letters and Humanities Ben M’sik. The latter has become, thanks to this festival and other cultu-ral and scientific activities it organizes, a centre of excellence in the arts and their engineering that has granted it national and interna-tional fame.

The festival extends its heartfelt thanks to all its partners and wishes to have more support from the Council of the city and the Region of Ca-sablanca-Settat, which the festival bears its name, to foster the condi-tions of its position at the head of the University festivals in the world.

MESSAGE OF THE PRESIDENT

Page 6: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

6

Président du Festival : Abdelkader Gonegai, Doyen de la Faculté

Directeur du Festival : Mohamed El Amine MOUMINE

Coordination Générale : Rachid El Hadari, Abdelmadjid Bouziane, Abdellatif El Mortaji

Direction Artistique : Fettah Diouri, Hicham Zine El Abidine

Comité scientifique : Moulim El Aroussi, Abdelbaki Belafkih, Kacem Marghata, Miloud Bouchaid, Abdellatif Fetheddine, Nabil Benabdeljalil, Tawfiq Jaafari, Asmae Halimi i

Coordination artistique et Café de Minuit : Fettah Diouri, Abdelmajid Bouziane

Programmation : Hicham Zin El Abidine, Fettah Diouri

Gestion financière : Houda Bezzaoui, Rachida Felhine

Partenariat : Yousef Sefri, Zineb Noui

Direction Technique : Mohamed Tahiri, Hicham Chaoui

Relations Internationales : Fettah Diouri, Si Mohamed Arhlimou

Traduction : Lahcen El Ouasmi, Samir Azhar, Si Mohamed Arhlimou

Conception et Réalisation des supports de communication : Chafik Aaziz

Press et Medias : Ahmed Tanich, Atika El Fahli

Communication et relations publiques : Lamiae Dokkali, Kamilia Lahboub

Animation : Lamiaa Bahreddine

Coordination avec le jury : Khalid Lahlou, Abdessalam Chtioui

Communication Web : Abdellah Bakhouyi

Gestion des espaces de spectacle : El Mehdi Najmi , Chaimae Smidi

Workshops : Majid Seddati, Walid Asri, Miloud Yaqini, Mohammed Zejli

Hébergement : Zoulal Mansouri, Youssef Mrabet, Lhoucine Simour

Restauration : Ismail Bahbouhi

Secrétariat : Souad Iran, Bouchra Mouki

Standard : Abderrahim Laasri

Documentation : Hassan Lahrech, Hamza Asfour, Adonis Seddati

Accueil et Transport : Abdellatif Ajbili, Hassan Akray, Fatima Eladdam, Abdelbasset Aknouri, Oumaima Fetheddine

COMITÉ D’ORGANISATION

Page 7: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

7

REMERCIEMENTS

Le Festival exprime ses vifs remerciements à toutes les institutions et tous les partenaires qui ont favorisé les conditions de sa tenue et sa réussite :

- Ministère de L’Education Nationale, de l’Enseignement Supérieur, de la Re-cherche Scientifique et de la Formation des Cadres- Ministère des affaires étrangères et de la Coopération, - Présidence du l’Université Hassan II de Casablanca- Ambassade d’Italie au Royaume du Maroc- Consulat général d’Italie à Casablanca- Willaya de la Région Casablanca-Settat- Willaya de Casablanca la sûreté nationale- Le Conseil de la région de Casablanca-Settat- Préfecture des Arrondissements Moulay Rachid- Arrondissement Moulay Rachid- Arrondissement de Sidi Othmane- Arrondissement de Sidi Belyout- Direction des Douanes et des Impôts indirectes- Institut Français de Casablanca- Institut Italien de Casablanca- Complexe Culturel Moulay Rachid- Complexe Culturel Sidi belyout- Complexe Culturel Hassan II- Le Studio Des Arts Vivants- Fondation Banque Populaire- Centre Pavillon Hanover/Allemagne- Casamémoire, Association de sauvegarde du patrimoine architectural du XXème

siècle au Maroc- 2M- Al Aoula- Al Aoula, Direction de production- Presse nationale écrite, audiovisuelle et électronique

Nos remerciements vont également à tous les artistes et toutes les compétences artistiques, nationales et internationales, qui ont contribué à l’organisation et à la réalisation de cette édition.

Page 8: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

8

Salah Eddine BenmoussaProfondeur et diversité de l’artiste

La vingt-neuvième édition du Festival International de Théâtre Univer-sitaire de Casablanca rend hommage à une figure emblématique de la Culture marocaine en général, et du théâtre en particulier, Monsieur Salah Eddine Benmoussa.Homme de théâtre, Salah Eddine Benmoussa a contribué à la création d’une authentique expérience théâtrale au Maroc à côté des pionniers dans ce domaine et loin des effets de la fausse célébrité.Salah Eddine Benmoussa est né le 3 mars 1945 à Derb Sultan à Casa-blanca. Il fait ses études secondaires au lycée Moulay Hassan, situé au boulevard Victor Hugo. Aux espaces d’enfance et de la jeunesse, l’acteur acquiert et développe son sens profond pour l’art théâtral en liai-son avec les différentes préoccupations de la société. En 1964, il devient professeur de Français et s’inscrit au Conservatoire Municipal de Casa-blanca pour suivre de cours de théâtre.Il affine son talent artistique en rejoignant en 1965 et en tant que pro-fessionnel, le théâtre municipal sous la direction de Monsieur Ahmed Seddiqi. De 1973 à 1980, il est professeur puis directeur de l’Institut national d’Art dramatique et de la Musique à Casablanca, placé sous la tutelle du Ministère de Culture. La maturité de sa carrière artistique et culturelle est ainsi atteinte. Salah Eddine Benmoussa écrit et adapte plus de 20 pièces de théâtre et en réalise plusieurs d’autres aussi, dont la plus récente est «صباح الخير .en 2007 «يا خيريةIl participe également à de nombreuses productions cinématographiques comme : L’artiste Salah Benmoussa dit en soulignant l’importance du théâtre : «Faites du théâtre dès votre enfance pour réussir votre vie une fois adulte. Vous serez plus près de la psychologie humaine, vous saurez découvrir ce qui est à l’intérieur de la plupart des personnes que vous allez rencontrer tous les jours. Vous développerez ainsi votre personna-lité.»Cette citation traduirait la profonde conviction de l’importance du théâtre et des autres formes artistiques dans le raffinement intellectuel et huma-nitaire.

HOMMAGE

Page 9: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

9

صلاح الدين بنموسى، فنان العمق والتنوع

تكُرم الدورة التاسعة والعشرون من المهرجان الدولي للمسرح الجامعي للدار البيضاء هرما من أهرامات الثقافة المغربية، وصوتا مسرحيا خاصا، ويتعلق الأمر بالفنان المسرحي صلاح الذي ساهم في خلق تجربة مسرحية مغربية أصيلة إلى جانب جيل من بنموسى الدين

الرواد بعيدا عن ضوضاء النجومية الزائفة.ولد الفنان صلاح الدين بنموسى في 3 مارس 1945 بمدينة الدار البيضاء، بدرب السلطان، والتحق بثانوية مولاي الحسن بشارع فكتور هيغو، كما كانت فضاءات الطفولة والشباب

منابع عميقة ارتوى منها حسه الفني المسرحي في ارتباط بالمجتمع وبقضاياه المختلفة. بالدار البلدي بالمعهد طالبا ثم ،1964 سنة الفرنسية للغة معلما التعليم بسلك التحق البيضاء لدراسة المسرح وصقل الموهبة وتنمية التجربة، ليحترف بعد ذلك بالمسرح البلدي مع الراحل الطيب الصديقي سنة 1965، كما شغل منصب أستاذ ومدير المعهد الوطني للموسيقى والفن الدرامي بالدار البيضاء التابع لوزارة الثقافة من 1973 إلى 1980، وليكتمل

بذلك النضج الفني والثقافي في مسيرته الفنية. ألف المبدع واقتبس أكثر من عشرين مسرحية، وأخرج عدة مسرحيات، وكانت آخرها »صباح الخير يا خيرية« سنة 2007. لم تتوقف تجربة الفنان صلاح الدين بنموسى عند المسرح، بعد و»بيضاوة«، الزريبة«، و»رماد دلالة«، بلا »أحداث منها سينمائية، أفلام عدة في شارك

و»الباب الخلفي«، و»دموع الندم«، و»البارونات«، و»شوف حبيبي«، »البايرة«. يقول الفنان صلاح الدين بنموسى مشددا على أهمية المسرح : »مارس المسرح منذ صغرك تنجح في كبرك، وتكن قريبا من علم النفس، وتعرف ما يروج بداخل أغلب الشخصيات التي

تلتقي بها يوميا، وبذلك تتقوى شخصيتك«. النبل ترقية الفنون في بأهمية المسرح وباقي قناعة عميقة تأكيد على القول ولعل هذا

الفكري والإنساني.

تكريم

Page 10: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

10

RaouiaDynamisme, passion et talentLe Festival International de Théâtre Universitaire de Casablanca a le grand plaisir de rendre hommage à la comédienne marocaine Raouia, Fatima Harrandi de son vrai nom, qui est née et a vécu toute son enfance dans sa ville natale d’El Jadida avant de partir poursuivre ses études au lycée Chawki à Ahmed Casablanca.Révélée par le théâtre, Fatima Harrandi fait ses premiers pas au cinéma dans les années 1990 avec le film « Les Trésors de l’Atlas ».Cette valeur sûre du grand écran marocain a réussi à se faire une place à la fois dans des films d’humour comme dans des œuvres dramatiques. Se démarquant par son pouvoir à cam-per, mais aussi à réussir différents rôles, «Raouia « a joué dans le long-métrage «Du paradis à l’en-fer» et «Soif». Elle s’est égale-ment distinguée par son talent dans des films comme «Les yeux secs». Mais c’est au théâtre que Raouia voue une grande pas-sion. « Le théâtre représente le socle fondateur de l’art de l’interprétation. Il m’a permis de faire mes premiers pas dans le domaine. Je suis donc toujours heureuse quand se présente l’occasion d’y revenir. », confie-t-elle.

راويةدينامية، شغف، وموهبة

للمسرح الدولي المهرجان يسعد

يحتفي أن 29 دورته في الجامعي

هراندي فاطمة المتألقة بالفنانة

‘راوية’ التي ازدادت وعاشت طفولتها

قبل الجديدة رأسها بمدينة بمسقط

بثانوية دراستها لتواصل تغادرها ان

أحمد شوقي بالدار البيضاء.

في موهبتها قوة عن أبانت أن بعد

الفنانة قامت المسرحي، التشخيص

السينمائية أدوارها أول بأداء راوية

سنة 1990 في فيلم »كنوز الأطلس«.

في اسمها تفرض أن استطاعت وقد

الساحة الفنية الوطنية بأدائها المتميز

الاعمال في كما الكوميدية الأفلام في

الدرامية على حد سواء. لعبت أدور

البطولة في فيلم »من السماء إلى

الجحيم« و»العطش«… كما

تألقت في أفلام مثل »عيون

جافة«.

وشغفها حبها لكن

وسيضل كان بالمسرح

مدرسة »المسرح كبيرا.

أساسية لمن يود امتهان فن

سمحت لقد التشخيص.

أخطو أن المدرسة هذه لي

هذا في الأولى خطواتي

سعيدة دائما إذن أنا الميدان.

عندما تتاح لي الفرصة للعودة

للركح« تضيف الفنانة راوية.

HOMMAGEتكريم

Page 11: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

11

محمد الأزور، أحد مؤسسي المهرجان الدولي للمسرح الجامعي للدار البيضاء... شغل

منصب الكاتب العام لكلية الآداب والعلوم الإنسانية بنمسيك لعدة سنوات، و كان

وراء بلورة وإنجاز عدة مشاريع ثقافية وتنموية في الكلية وفي المنطقة.... له أنشطة

إنسانية وجمعية داخل والمغرب وخارجه.

اعتراف

Mohamed ELAZWAR est un des fondateurs du festival international de théâtre université de Casablanca. Il a occupé le poste de secrétaire Général de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines Ben M'Sik. Il a conçu et a réalisé plusieurs projets culturels et de développement dans la faculté et dans la région... C'est un membre associatif très actif au Maroc et à l'étranger.

Dans le cadre de la culture de la reconnaissance, le festival rend hom-mage lors de cette édition, au Professeur Azzedine Idrissi Hachimi, un des fondateurs de cette manifestation culturelle et un des premiers en-seignants de la faculté des Lettres et des Sciences Humaines Ben M’Sik. La cérémonie d’hommage est marquée par le vernissage de l’exposition de peintures réalisées spécialement pour le festival, par le Professeur Azzedine Idrissi Hachimi.

Page 12: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

12

يسعد المهرجان أن يعبر عن عميق تقديره واعترافه للأستاذ الفاضل أحمد اكلكيم، المبدع، والصحفي

والإعلامي، الذي واكب المهرجان مند دوراته الأولى، وعمل مع طاقمه على خلق شروط إشعاعه

محليا ودوليا من خلال التغطيات والمتابعة لكل فقراته.

الحاج أحمد اكلكيم من مواليد 1957 بتارودانت حيث تابع التعليم الابتدائي والثانوي. نال شهادة

الأستاذية في الصحافة وعلوم الأخبار من معهد الصحافة بتونس الشقيقة 1980 الى 1984. وبعدها

دبلوم الدراسات العليا تخصص علم الاجتماع الاعلامي من الجامعة التونسية.

التحق بالإذاعة والتلفزة المغربية/قسم الأخبار كصحفي سنة 1987، وهو الأن رئيس محطة عين

الشق الجهوية منذ 1996.

له أعمال كثيرة ومتميزة والبرامج التلفزيونية والإخبارية الخاصة والتحقيق. أحمد أكلكيم متزوج

وأب لثلاثة أبناء

RECONNAISSANCE

Le festival a le plaisir d’exprimer sa sincère gratitude et sa profonde reconnaissance à Monsieur Ahmed Aklikem, un grand professionnel des médias, qui a accompagné le festival depuis sa toute première édition et qui a œuvré avec son équipe pour permettre son rayonnement tant à l’échelle nationale qu’internationale, grâce à une couverture médiatique efficiente de toutes ses activités.Hadj Ahmed Aklikem est né en 1957 à Taroudante où il fait ses études primaires et secondaires. Titulaire d’un diplôme en communication et en journalisme en Tunisie. Entre 1980 et 1984, Hadj Ahmed Aklikem obtient par la suite, de l’Université Tunisienne, le Diplôme des Etudes Supé-rieures, option Sociologie des médias.En 1987, Hadj Ahmed Aklikem rejoint la SNRT en tant que journaliste et depuis 1996, il est nommé le Directeur de la Chef de la station régionale TV d’Ain Chock. A son actif, une série de programmes, d’enquêtes et de reportages d’ac-tualités. Si Ahmed est marié et père de trois enfants.

Page 13: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

Festival Internationalde Théâtre Universitairede Casablanca

29ème édition

Page 14: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

14

TABLE RONDE

Action, aspect de théâtre contemporain

Le corps est depuis peu de temps au cœur des préoccupations juri-diques, intellectuelles, artistiques, psychologiques, morales, religieuses et médicales. Le corps, en tant que charge libidinale, musculaire, éner-gétique, interpelle plusieurs approches. Mais le corps, en tant que lieu et moyen d’expression, retient l’attention depuis peu de temps.Agir est un acte, une manière de mettre le corps en mouvement afin qu’il s’exprime, qu’il extériorise ce qu’il pense, sente, ses heurs et ses mal-heurs. En s’exprimant et en s’extériorisant, le corps était mal vu, car on croyait qu’il était habité par des forces maléfiques qui l’agitaient, le tortu-raient. Pour chasser et expulser ces forces, il fallait exorciser le corps, le soumettre à des épreuves souvent douloureuses, allant de la torture, à l’épreuve du feu ou à la musique violente de la transe, aux couleurs et aux odeurs comme il est courant dans les séances de transe. Aujourd’hui on développe une autre approche du corps, celle de l’esthé-tique, de la beauté, mais aussi du plaisir et de la dépense énergétique.L’être humain devient de plus en plus maître de son corps ; il le possède en tant que citoyen, en tant qu’individu, ce qui lui permet d’entrer avec son autre, autrui, dans une relation de partage et de synergie ; ni domi-nant ni dominé, ce qui transforme la relation au spectateur, au public. Ce dernier se transforme en acteur ; il agit et interagit.Le public prend un rôle important, ce qui abolit la traditionnelle représen-tation et la scène privée. Tout devient direct, instantané dans un échange spontané, plein d’émotion mais de risque aussi. Les limites s’effacent entre les genres : théâtre, danse, arts visuels, tout se joue dans la per-formance. Il s’agit de l’art de la performance où l’artiste ne met entre son corps et l’expression aucun médium ni intermédiaire. Il s’agit d’exprimer les idées et les émotions le plus possible dans leur nature première. Ainsi l’expression des idées ou des émotions jaillit devant et avec le public sans artifice, une forme de condensation des pratiques artistiques et des arts de la scène.

Page 15: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

15

Action, aspect of contemporary theater

The body is the focus of legal, intellectual, artistic, psychological, moral, religious and medical concerns. The body, as a libidinal, muscle, and energy, calls several approaches. But the body, as a place and means of expression, has commanded attention for some time.An act is an action, a way to get the body moving so that it can express and eventuate what it thinks, feels, its happiness and unhappiness. The body speaking and externalising was frowned upon, because it was be-lieved that it was inhabited by evil forces that tortured it. To hunt, bring out, expel these forces the body had to be exorcised and pass through often painful events, ranging from torture, fire or violent music of trance with colors and smells as it is common in trance sessions.Today, there is another approach to the body, that of aesthetics, of beau-ty but also of pleasure and energy. The human being becomes more and more master of his body. He possesses it as a citizen and as an indivi-dual, allowing him to establish with his other, others, a relationship of partnership and sharing, neither dominant nor dominated, which trans-forms the relationship to spectator, to the public; the latter turns into actor who acts and interacts.The public takes a role. He who abolishes the traditional representation and the private scene becomes important. Everything becomes direct, instant in a spontaneous exchange, full of emotion but also risk. The boundaries disappear between genres: theatre, dance, Visual arts, eve-rything plays in performance.It is the art of performance where the artist does not put between his body and the expression any medium or means. This is to express ideas and emotions as much as possible in their first nature. Thus, the expres-sion of ideas or emotions springs before and with the public. It is a form of condensation of artistic practices and the performing arts.

MEETING DEBATE

Page 16: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

16

JURY

Ghannam GhannamMember of the Arab Theater Authority Sharjah - UAEArtist and theater director (Palestine)

Chouaib HalifiUniversity of Hassan II CasablancaUniversity Professor, Moroccan writer (Morocco)

Carlo Pesta President and Artistic Director.President and Artistic Director of the Ballet of Milan since 1998.( Italy)

Nada HumsiArtistic Associate, MT Space, Canada/ Lebanon

Mme Asmaa HouriMetteur en scène (Morocco)

Page 17: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

17

PERFORMANCES

Festival Internationalde Théâtre Universitairede Casablanca

29ème édition

Page 18: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

18

The Fall of Gea in the Greek Fable, or the End of the World, is the possible consequence that Man will endure if he does not stop his violence and brutality against the Children. When there won’t even be a Child, there will be the End of the World.

La chute de « Gea » dans le la mythologie grecque, ou la fin du monde, est le résultat probable que subira l’Homme s’il ne met pas fin à sa brutalité et sa violence contre les enfants … Quand les enfants disparaitront, le monde s’écroulera.

سقوط »جيا« في الأسطورة اليونانية، أو نهاية العالم، هو النتيجة المحتملة التي سيتحملها الانسان إذا لم يتوقف عن عنفه ووحشيته ضد الأطفال...حين يفقد جنس الأطفال تكون نهاية العالم.

Pays/ Country إيطالياItaly البلد

Nom de la troupeThe troop Name

أكاديمية المسرح لروما صوفيا أميندولياTheatrical Academy of Rome Sofia Amendolea اسم الفرقة

EtablissementUniversity

أكاديمية المسرح لروما صوفيا أميندوليا بشراكة مع مسرح الغيومTheatrical Academy of Rome Sofia Amendolea in

collaboration with Nuvole Teatroالمؤسسة الجامعية

Titre/ title سقوط جيا/ نهاية العالمTHE FALL OF GEA عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

فابيو أوموديFabio Omodei المخرج المسرحي

Auteur/ Author فابيو أوموديFabio Omodei المؤلف

Durée /Duration 60 mn مدة العرض

Page 19: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

19

“BUT HEROES OFTEN FAIL” musters the heroes of the Greek tragedy and their pop cultural counterparts. This show deconstructs the image of the male hero and asks him about the lies underneath the pathos.

Cette pièce de théâtre intitulée «les héros tombent souvent » passe en revue les héros des tragédies grecques ainsi que leur culture populaire. Ce spectacle déconstruit l’image du héros mâle et l’interroge au sujet des mensonges.

تستعرض مسرحية »لكن الأبطال غالبا ما يسقطون« أبطال التراجيديا اليونانية وثقافتهم الشعبية المماثلة لهم. تفكك هذه المسرحية صورة الرجل البطل وتسائله عن الافتراءات..

Pays/ Country ألمانياGermany البلد

Nom de la troupeThe troop Name

سيمونس/ كوكيل/ مودريشSimons/Kockel/Maudric اسم الفرقة

EtablissementUniversity

جامعة هلدسيمUniversité Hildesheim المؤسسة الجامعية

Titre/ title لكن الأبطال غالبا ما يسقطونBUT HEROES OFTEN FAIL عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

ماري سيمونMarie Simons المخرج المسرحي

Auteur/ Author ماري سيمون، نيكولوس كوكيل، جانيك مودريشMarie Simons, Nikolaus Kockel, Janek Maudrich المؤلف

Durée /Duration 50 mn مدة العرض

Page 20: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

20

Willy Loman lives in a house in New York City with his wife Linda. He does not know how to cope with the changes he has to endure. He has worked for thirty-six years. His income is much lower than it used to be…

Willy Loman vit dans une maison à New York avec sa femme Linda… il ne sait pas comment faire face aux changements qu’il doit supporter. Il a travaillé pendant trente-six ans… son revenu est beaucoup plus faible qu’il ne doit être.

يعيش ويلي لومان في منزل بمدينة نيويورك مع زوجته ليندا. تنهار حياته ولا يعرف كيف يتعامل مع المتغيرات التي يجب أن يتحملها. تشتغل في شركة لمدة ستة وثلاثين عاما... صار دخله أقل بكثير مما كان

من المفترض أن يكون...

Pays/ Country مصرEgypt البلد

Nom de la troupeThe troop Name

فريق كلية الحاسبات والمعلومات بجامعة عين شمسTroop of Faculty of computers an information system اسم الفرقة

EtablissementUniversity

جامعة عين شمسAin Shams Universit المؤسسة الجامعية

Titre/ title وفاة بائع متجولDEATH OF A SALESMAN عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

محمد زكيMohamed Zaki المخرج المسرحي

Auteur/ Author أرثر ميلرArthur miller المؤلف

Durée /Duration 55 mn مدة العرض

Page 21: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

21

In society, there is a set of contradictions that take the form of conflict between self-love illustrated in the desire to dominate and control others without taking into account their feelings and emotions and the other. In this atmosphere ap-pear foreign phenomena to the traditions and costumes.

Dans la société, on observe beaucoup de contradictions qui prennent la forme de conflits entre l’amour de soi, illustré dans le désir de dominer et de maîtriser les autres individus sans tenir compte de leurs sentiments et de leurs émotions, et l’autre. Dans cette atmosphère, apparaissent des phénomènes étrangers aux traditions et aux costumes.

نلاحظ، في المجتمع، مجموعة من التناقضات المجسدة في الصراع بين حب الذات الذي يقود إلى الهيمنة والسيطرة المطلقة على الأفراد دون مراعاة أحاسيسهم وعواطفهم وبين الآخر... في خضم هذا، تبرز ظواهر

دخيلة على العادات والتقاليد.

Pays/ Country الجزائرAlgeria البلد

Nom de la troupeThe troop Name

الكواكبThe Planet اسم الفرقة

EtablissementUniversity

جمعية ترقية النشاطات الثقافية الجامعية - باتنة-Association for the Promotion of Cultural Activities

University - Batna -المؤسسة الجامعية

Titre/ title بنات البراحTHE GIRLS OF ANNONCEUR عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

فروجي مبروكFrouji Maboruk المخرج المسرحي

Auteur/ Author حميد مرشد )المغرب(Hamid Mourchid المؤلف

Durée /Duration 50 mn مدة العرض

Page 22: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

22

The show is about a mother who has to decorate beautifully and go out for earning money for her daughter. Many of the coins that were thrown into her jar were sacrificed for her daughter.

La pièce raconte l’histoire d’une mère qui se fait belle pour sortir gagner de l’argent afin de pouvoir nourrir sa fille….plusieurs pièces de monnaie posées dans le bocal sont sacrifiées pour sa fille.

المسرحية تحكي قصة أم تتزين للخروج إلى العمل لربح ما تعول به ابنتها.... ستهبها العدد الكبير من القطع النقدية التي وضعت في جرتها.

Pays/ Country كوريا الجنوبيةSouth Korea البلد

Nom de la troupeThe troop Name

هونغ سومي للرقص المسرحيHong Sunmi Dance Theater NU اسم الفرقة

EtablissementUniversity

سيول كوريا الجنوبيةSeoul المؤسسة الجامعية

Titre/ title جرة الأمMOTHER’S JAR عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

هونغ سوميHong Sunmi المخرج المسرحي

Auteur/ Author لي نا كيونغLee Na Kyung المؤلف

Durée /Duration 45 mn مدة العرض

Page 23: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

23

The history of a man who lives in a social system without the right to choose whom to be. When despair grows to the limit, he goes beyond his previous views and dares to challenge the existing global order and, chooses for himself the role and the responsibilities that he likes. But how can one man oppose such huge system?Il s’agit de l’histoire d’un homme qui vit dans un système social sans avoir le droit de choisir comment il souhaite vivre. Quand le désespoir le pousse à sa limite, il va au-delà de sa position précédente, ose défier l’ordre mondial et choi-sit le rôle et les responsabilités qu’il aime. Toutefois, comment un homme peut-il s’opposer à un tel système démesuré ?

تحكي المسرحية قصة رجل يعيش داخل مجتمع يمنع فيه حق اختيار طريقة العيش...لما بلغ البأس أقصاه، سيتخطى وجهة نظره السابقة وسيتجرأ ويتحدى النظام العالمي السائد ويختار الدور والمسؤوليات التي

يرغب فيها...لكن هل يستطيع رجل واحد مواجهة نظام قوي كهذا؟

Pays/ Country روسياRussia البلد

Nom de la troupeThe troop Name

مسرح بيريولوكTheatre PEREULOK اسم الفرقة

EtablissementUniversity

معهد موسكو الحكومي للثقافة Moscow State Institute of culture المؤسسة الجامعية

Titre/ title يوميات مجنونDIARY OF MADMAN عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

لوري زايتزفIurii Zaitsev المخرج المسرحي

Auteur/ Author ن. ف. غوغل N. V. Gogol المؤلف

Durée /Duration 60 mn مدة العرض

Page 24: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

24

«Scheherazade» literally means a ‘city girl’. It is this sense of belonging to a com-munity that the two Milan Ballet choreographers have chosen to stage. Because of the massacre ordered by a betrayed sultan who is convinced of female treachery, Scheherazade witnesses suffering and sacrifices her life every night. The magne-tic Scheherazade manages to save her life at each dawn because waiting for the rest of her stories will seduce the sultan for a thousand and one night... «Shéhérazade» signifie littéralement « Fille de la ville ». C’est cette apparte-nance à une communauté que les deux chorégraphes ont choisi extraordinaire-ment de mettre en scène, dans le ballet de Milan. À cause du massacre voulu par un sultan trahi et convaincu de la traîtrise fémi-nine, Shéhérazade sera témoin de la douleur et doit sacrifier sa vie chaque nuit.Le magnétique Shéhérazade aura la vie sauve à chaque aube car l’attente de la suite de ses récits séduira le Sultan pour mille et une nuit… «Shéhérazade» signifie littéralement « Fille de la ville ». C’est cette apparte-nance à une communauté que les deux chorégraphes ont choisi extraordinaire-ment de mettre en scène, dans le ballet de Milan. À cause du massacre voulu par un sultan trahi et convaincu de la traîtrise fémi-nine, Shéhérazade sera témoin de la douleur et doit sacrifier sa vie chaque nuit.Le magnétique Shéhérazade aura la vie sauve à chaque aube car l’attente de la suite de ses récits séduira le Sultan pour mille et une nuit…

يعني اسم شهرزاد »ابنة المدينة«. إن هذا الانتماء إلى المجموعة هو الذي اختار ممثلا بالي ميلانو تقديمه على الخشبة بشكل رائع. بسبب هزيمة ملك بخيانة نسوية، ستكون شهرزاد شاهدة على الذل والإعانة، وستهب حياتها كل ليلة... شهرزاد الجذابة ستضل على قيد الحياة مع بزوغ شمس كل يوم لأن انتظار

نهايات باقي حكاياتها ستفتن السلطان ألف ليلة وليلة...

Pays/ Country إيطالياItaly البلد

Nom de la troupeThe troop Name

الباليه الصغير لميلانوIl balletto di milano اسم الفرقة

EtablissementUniversity

الباليه الصغير لميلانوIl balletto di milano المؤسسة الجامعية

Titre/ title شهرزادSHEHERAZADE LES MILLES ET UNE NUIT عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

المخرج المسرحي

Auteur/ Author المؤلف

Durée /Duration 90 mn مدة العرضBallet en deux actes sur musiques d’Aram Khachaturian et Rimsky Korsakov

Chorégraphie : Federico Mella et Alessandro Torrielli

Page 25: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

25

I wrote the script of the play “I Shall Die in Exile” in one of the airports in 2011. I wondered where I came from and answered that I was returning home. But where is my home? Is the one in Jordan my real home?This question reminds me of one of the investigation sessions: where are you from? From Am-man. Before that? From Jarrach. Before that? From Jerricho. Before that? From Kafr Aana.The exiled Palestinian writes on his epitaph the name of his native village or town. All those who are unable to live in their native villages and towns and be buried there, write the names of their villages and towns on their epitaphs.“I Shall Die in Exile” does not deal with death but rather with the life of an ordinary Pales-tinian, the direct victim of colonization, whose life and suffering are not recorded neither in the official reports nor in the international agreements.Artistically, I designed this show from my experience of the “Al Halqua” and storytelling, which go back to the origin of the theatre.Le texte “Je mourrai à l’exil” a été écrit en 2011 au cours d’un voyage, dans un aéroport, quand je fus interpellé par la question : où retournes-tu Ghannam ? Chez toi ? Est-ce que ta maison en Jordanie est ta vraie maison ? Cette question croise un dialogue lors d’une séance d’interrogatoire : D’où viens-tu ? D’Oman, avant cela ? De Jarach, avant cela ? De Jéricho, avant cela ? De Kafar Ana.Le palestinien exilé et apatride écrit sur la stèle de sa tombe le nom de son village ou de son paletin. Tous ceux qui n’ont pas pu franchir ses portes, ou être enterrés sous ses terres, portent les noms de leurs villages inscrits sur leurs stèles.“Je mourrai à l’exil” n’est pas une opportunité pour parler de la mort, mais plutôt pour parler de la vie du palestinien ordinaire, la première victime de l’occupation et dont la vie et les souffrances ne sont jamais évoquées ni dans les rapports officiels, ni dans les conventions internationales.Que ce spectacle soit dénué de suppléments et basé sur l’origine du théâtre.

ولد نص »سأموت في المنفى« عام 2011 في ردهة السفر بإحدى المطارات، حين داهمني السؤال :إلى أين تعود يا غنام ؟ إلى بيتي ؟ وهل بيتك في الأردن هو بيتك فعلاً ؟

يأتي السؤال ليلتقي مع حوار في إحدى جلسات التحقيق : من أين أنت ؟ من عمّان. قبل ذلك ؟ من جرش. قبل ذلك ؟ من أريحا. قبل ذلك ؟ من كَفر عانا.

الفلسطيني المشرد في المنافي، يكتب على شاهدة قبره، اسم قريته أو بلدته الأصلية. كل أولئك الذين لم يستطيعوا أن يصلوا إلى أعتابها، أو يدفنوا في ترابها، يحملون إسم بلداتهم وقراهم على شواهد قبورهم.

»سأموت في المنفى« ليست مناسبة للحديث عن الموت، بل للحديث عن حياة الفلسطيني العادي، الضحية المباشرة للاحتلال، والذي لا تدون حياته ومعاناته لا في التقارير الرسمية ولا في الاتفاقات الدولية.

ليكون هذا العرض متخلصاً من المكملات، قائماً على أصل المسرح.

Pays/ Country فلسطينPalestine البلد

Nom de la troupeThe troop Name

الهيئة العربية للمسرح بالشارقة -الإمارات العربيةArab Theater Authority Sharjah - UAE اسم الفرقة

EtablissementUniversity

المؤسسة الجامعية

Titre/ title سأموت في المنفىI SHALL DIE IN EXILE عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

غنام غنامGhannam Ghannam المخرج المسرحي

Auteur/ Author غنام غنام Ghannam Ghannam المؤلف

Durée /Duration ?? mn مدة العرض

Page 26: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

26

Hnini, obsessed with his health, plans to marry his daughter Hlima with El Ba-chir, a medical student without counting on the love story that his daughter has with Laarbi, funny and improbable situations will lead to a happy ending.

Obsédé par sa santé, Hnini souhaite marier sa fille Hlima à El-Bachir, étudiant en médecine, pour s’assurer d’un soin rapide et gratuit, sans prendre au sérieux l’histoire d’amour entre sa fille et Laarbi… des situations drôles et inattendues mèneront à une fin heureuse.

الحاج حنيني مهووس بحالته الصحية، يخطط لزواج ابنته حليمة مع البشير، لضمان تطبيب سريع ومجاني، دون أن يضع في الحسبان قصة حب ابنته مع العربي..... مواقف ساخرة وأحداث غير متوقعة

تنتهي نهاية سعيدة.

Pays/ Country المغربMaroc البلد

Nom de la troupeThe troop Name

الفن الشرقيART’ EST اسم الفرقة

EtablissementUniversity

المدرسة العليا للتكنولوجيا بالدار البيضاءEcole Supérieure De Technologie de Casablanca المؤسسة الجامعية

Titre/ title والو باسWALOU BASS عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

عادل مديحAdil Madih المخرج المسرحي

Auteur/ Author اقتباس موليير باللغة المغربيةMolière Adapté en darija marocain المؤلف

Durée /Duration 60 mn مدة العرض

Page 27: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

27

A woman from Tarahumara arrived to the USA and she is confined in a psychia-tric hospital because nobody understands her. Ten years later, she escaped and returned to Mexico.

Une femme de la tribu Tarahumara arrive aux États-Unis d’Amérique. Elle était enfermée dans un hôpital psychiatrique parce que personne ne l’a comprise. Dix ans plus tard, elle se sauve pour regagner le Mexique.

وصلت امرأة من قبيلة »تارهومارا« إلى الولايات المتحدة الأمريكية، فحُبست في مستشفى الأمراض النفسية؛ لأن لا أحد يفهمها، بعد عشر سنوات هربت وعادت إلى المكسيك.

Pays/ Country المكسيكMexico البلد

Nom de la troupeThe troop Name

كلية الفن الدراميFacultad d’Arte Dramatico اسم الفرقة

EtablissementUniversity

كلية الفن الدراميPuebla المؤسسة الجامعية

Titre/ title امرأة سقطت من السماءA WOMAN WHO FELL FROM THE SKY عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

خوسيه ماركاريتو افيليز ديازJosé Margarito Avilés Díaz المخرج المسرحي

Auteur/ Author فيكتور هيكو راسكون بانداVíctor Hugo Rascón Banda المؤلف

Durée /Duration 50 mn مدة العرض

Page 28: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

28

Why disloyalty with faithfulness?How could slyness exist with naivety? Why cunning and dishonesty?Several questions have been raised in “Secret mission”… serving one’s home country at the expense of another nation.

Pourquoi la trahison avec la fidélité ?Comment peut-être la ruse avec la naïveté ?Pourquoi la malignité et la tromperie ?Des questions posées dans la pièce « mission secrète », au service de la patrie au détriment d’une autre.

لماذا الخيانة مع الإخلاص؟كيف هو الدهاء في ظل السذاجة؟

لأية غاية هذا المكر والخداع؟أسئلة طرحت في مسرحية »مهمة سرية«..... في خدمة الوطن على حساب وطن آخر.

Pays/ Country المغربMorocco البلد

Nom de la troupeThe troop Name

محترف فتنازياFuntasia اسم الفرقة

EtablissementUniversity

المدرسة الوطنية للتجارة والتسيير بالدار البيضاءEcole Nationale de Commerce et de Gestion Casablanca المؤسسة الجامعية

Titre/ title مهمة سريةSECRET MISSION عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

أنوار حسانيAnouar Hassani المخرج المسرحي

Auteur/ Author أحمد كارسAhmed Karess المؤلف

Durée /Duration 50 mn مدة العرض

Page 29: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

29

Imagine the serious William Shakespeare in jeans and Basket, slicked hair and flashy sunglasses on the nose. In this show, the Z’ independent chose to approach the works of Shakespeare through three different kinds, namely the tragedy, co-medy and historical information, with a large margin for improvisation.

Imaginons le très sérieux William Shakespeare en jeans et basket-ball, cheveux gominés et des lunettes de soleil flashy visées sur le nez. Dans ce spectacle, Les Z’Independant ont choisi d’aborder l’œuvre de Shakespeare à travers trois genres différents, à savoir la tragédie, la comédie et l’information historique, avec une grande marge réservée à l’improvisation.

لنتصور الرجل الوقور وليام شكسبير في سروال جينز وحذاء رياضي، بشعر أملس ونظارات شمسية براقة مائلة على الآنف. في هذا العرض تناولت الفرقة عمل شكسبير عبر ثلاثة أجناس مختلفة اعتمدها الكاتب،

وهي التراجيديا والكوميديا والنص التاريخ، مع إعطاء حيز كبير للارتجال.

Pays/ Country فرنساFrance البلد

Nom de la troupeThe troop Name

المستقلونLes z’independant اسم الفرقة

EtablissementUniversity

المؤسسة الجامعية

Titre/ title المستقلون يعيدون خلق شكسبيرTHE Z’INDEPENDENT REINVENT SHAKESPEAR عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

نبيل دغسونNabil Daghsen المخرج المسرحي

Auteur/ Author تأليف جماعيcollective creation المؤلف

Durée /Duration 60 mn مدة العرض

Page 30: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

30

Modest people wait for the arrival of the absentee in order to solve their pro-blems. While waiting, the characters, in a funny way, live their daily lives like everyone...Des gens modestes attendent l’arrivée de l’absent pour résoudre leurs pro-blèmes. Dans l’attente, les personnages de la pièce, dans un style comique, vivent leur quotidien comme tout le monde…

أناس بسطاء يترقبون حضور ذلك الغائب ليحل مشاكلهم. خلال الانتظار، تعيش شخوص المسرحية، بأسلوب كوميدي، تفاصيل المعيش اليومي كباقي الناس ...

Pays/ Country المغربMorocco البلد

Nom de la troupeThe troop Name

محترف مهن المسرح وفنون الدراماWorkshop of Theatre and drama arts professions اسم الفرقة

EtablissementUniversity

كلية الآداب والعلوم الإنسانية بنمسيك الدار البيضاءFLSH Ben M’Sik, Casablanca المؤسسة الجامعية

Titre/ title انتظارWAITING عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

قاسم الجلاويKacem El Ajlaoui المخرج المسرحي

Auteur/ Authorإعداد دراما تورجي لمسرحية سيدنا قدر لمحمد قاوتي

Dramaturgical preparation of the play by Sayed Qadr Mohammed Qawati

المؤلف

Durée /Duration 55 mn مدة العرض

Page 31: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

31

The body of man against the woman’s body and clay between them... the wo-man dances on behalf of Eve and the man dances in the name of Adam... the contradictions are evolving and we discover that the conflict are conflicts... rela-tional conflict, intellectual conflict, existential conflict... A silent show where the body is expressed with force...a conflict that eventually ends in a reconciliation between the two.Le corps de l’homme contre le corps de la femme et l’argile entre eux….la femme danse au nom d’Eve et l’homme danse au nom d’Adam… les contradictions évo-luent et nous découvrons que le conflit est en fait des conflits… conflit relationnel, conflit intellectuel, conflit existentiel… Un spectacle silencieux où le corps s’est exprimé avec force… conflit qui finit par une conciliation entre les deux.

جسد امرأة مقابل جسد رجل والطين حكم بينهما. ترقص الأنثى باسم حواء كما يرقص الذكر باسم آدم، لتتطوّر المتناقضات حتى ندرك أنّ الصراع صراعات، صراع علاقات، صراع فكري، صراع

وجودي... عرض صامت، تكلمّ فيه الجسد بقوة.. صراع امتدّ بين الطرفين ليجدا حلا في الأخير.

Pays/ Country تونسTunisia البلد

Nom de la troupeThe troop Name

مسرح بيريولوك Domia Production اسم الفرقة

EtablissementUniversity

المؤسسة الجامعية

Titre/ title قلازCLAY عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

حبيبة جندوبيHabiba Jendoubi المخرج المسرحي

Auteur/ Author حبيبة جندوبيHabiba Jendoubi المؤلف

Durée /Duration 40 mn مدة العرض

Page 32: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

32

“I don’t care” is a performing art project that has taken life from the necessity of understanding the evolution in human relationships during the era of social networking communication (Facebook and others)“je m’en faux” est un projet d’art performatif qui est né de la nécessité de com-prendre l’évolution des relations humaines pendant le siècle de la communica-tion virtuelle (Facebook ou autres).

مسرحية “لا أبالي”، مشروع فني إنجازي ارتبط وجوده بالحاجة إلى فهم تطور العلاقات الإنسانية في قرن التواصل الافتراضي )الفيسبوك وغيره(.

Pays/ Country إيطالياItaly البلد

Nom de la troupeThe troop Name

بيكولا كومباغنيا السداد Piccola Compagnia Impertinente اسم الفرقة

EtablissementUniversity

فودجياFoggia المؤسسة الجامعية

Titre/ title لا أباليI DON’T CARE عنوان العرض

Metteur en scèneDirector

بيرلوجي بيفيالكاPierluigi Bevilacqua المخرج المسرحي

Auteur/ Author بيرلوجي بيفيالكاPierluigi Bevilacqua المؤلف

Durée /Duration 55 mn مدة العرض

Page 33: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

33

WORKSHOPS الورشات

كلية الآداب والعلوم الإنسانية بنمسيك بالدار البيضاءFaculty of Letters and Human Sciences Ben M’sik-Casablanca

9h00- 11h00

1. Laboratory on the actor’s trainingمختبر تدريب الممثلLaboratorio sul training dell’attoreAndrea Benaglio, Italy

2. Physical action at the theatreاشتغال الجسد فوق الخشبة ACHKAR Sirine, France/ Lebanon

3. Body, Theatricality and the Creative Spaceالجسد بين التمسرح والفضاء الإبداعيMajdo Bou-Matar Artistic Director IMPACT Theater Festival, Canada

Page 34: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

34

4. Dramaturgy & Creation and Directionالفن الدرامي بين الإبداع والإخراجMiguel VAYLON (Misha), Mexico / France

6.The Kathakali : action and rhythmكاثاكالي : رقص درامي : حركة وايقاعEugenia Cano Puga, University of Guanajuato, Mexico

7. Technique of Moving and employing puppetsتقنيات تحريك الدمى وتوظيفهاHabiba Jendoub, Higher Institute of Theatral Arts, Domia Production, Tunisia

5. The training of the actor: martial techniques in the service of the theaterتدريب الممثل : تقنيات الدفاع عن النفس في خدمة المسرحHicham Zine El abidine, Faculty of letters and Human SciencesCasablanca, Morocco

Page 35: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

المائدة المستديرة

الحركة، خاصية المسرح المعاصرصار الجسد، منذ فترة وجيزة، محط اهتمام المجال القانوني والفكري والفني والنفسي

والطاقة، والعضلات للشهوة الحامل العنصر باعتباره والطبي؛ والديني والأخلاقي

ووسيلة مكانا باعتباره الجسد، أما المقاربات. من العديد يستدعي الذي الشيء

للتعبير، فإنه لم يحظ بالاهتمام إلا في الآونة الأخيرة.

الحركة هي فعل ووسيلة وضع الجسم في تفاعل يعبر عن الفعل الذي يريد أن يعبر

عنه، وتمكن من استخراج ما يفكر ويشعر به في سعادته وحزنه. إن الجسم المتحدث

والمعبر يثير الامتعاض؛ لاعتقادنا بوجود قوى شر تسكنه، تحركه وتنكل به. إن طردها

يقتضي صرع هذا الجسد كما يقتضي مروره من عدة تجارب، غالبا، ما تكون مؤلمة

بدءا من التعذيب والنار أو تعنيف موسيقى والحضرة مع الألوان والروائح كما هو

متداول في جلسات الحضرة.

حاليا، هناك مقاربة أخرى للجسم مرتبطة بعلم الاستيتيقا وبالجمال في حد ذاته،

بالإضافة إلى المتعة واستخراج شحنة الطاقة.

له إذ يمتلكه كمواطن وكفرد، ويسمح لقد أصبح الإنسان أكثر فأكثر سيد جسده؛

بتأسيس علاقة تلاحم مع غيره ومع الآخرين، لا مهيمن ولا مهان، والتي توجه هذه

العلاقة إلى الجمهور والعموم. هذا الأخير الذي يتحول إلى ممثل يفعل ويتفاعل.

يأخذ الجمهور دورا مهما يتحدد في كونه يلغي التمثيل التقليدي والمشهد الخاص،

فيصبح كل شيء مباشرا وفوريا في تبادل عفوي؛ مما يولد التأثير العاطفي والخطر

كذلك. يؤدي هذا إلى محو الحدود بين الأجناس: المسرح والرقص والفنون البصرية،

ليلعب كل منها دوره في العمل المسرحي.

إنه العمل المسرحي الذي لا يضع حدودا بين الفنان وجسده والتعبير أي وسيط أو

وسيلة من أجل التعبير عن الأفكار والمشاعر إلى أقصى حد في طبيعتها الأصلية. لهذا،

فإن التعبير عن الأفكار أو المشاعر تتفجر مع الجمهور وأمامه بدون تصنع كبير، وهو

بذلك يضع صيغة تكثيف الممارسة الفنية وفنون المسرح.

4

Page 36: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

اللجنة المنظمة

رئيس المهرجان : عبد القادر كنكاي، عميد الكليةمدير المهرجان : محمد الأمين مومين

التنسيق العام : رشيد الحضري، عبد المجيد بوزيان، عبد اللطيف المرتجيالإدارة الفنية : هشام زين العابدين، فتاح الديوري

اللجنة العلمية : موليم لعروسي، عبد الباقي بلفقيه، ميلود بوشايد، قاسم مرغاطا، عبد اللطيف فتح الدين، نبيل بنعبد الجليل، توفيق جعفري، أسماء حليمي

التدبير المالي : هدى بزاوي، رشيدة فلحين الإدارة التقنية : محمد الطاهري، هشام الشاوي

العلاقات الدولية : سي محمد أغليمو، فتاح الديوريالترجمة : لحسن واسمي، سمير أزهار، سي محمد اغليمو

التصميم الفني وإنجاز الدعامات التواصلية : عزيز شفيقالصحافة والإعلام : أحمد طنيش، عتيقة الفحلي

التواصل والعلاقات العامة : لمياء الدكالي، كاميليا لهبوب التنشيط : لمياء بحر الدين

التنسيق مع لجنة التحكيم : خالد لحلو، عبد السلام الشتيويالتواصل الإلكتروني : عبد الله باخويي

تدبير فضاءات العروض : محمد الزجلي، المهدي نجمي، شيماء صميدي المحترفات : عبد المجيد سداتي، وليد عصري، ميلود يقيني، عبد الله الزهادي

الإقامة : زلال المنصوري، يوسف لمرابك، الحسين سيمور التغذية : إسماعيل بحبوحي

الكتابة : سعاد إيران، بشرى موكيالميصال : عبد الرحيم العسري

التوثيق : حسن لحرش، حمزة عصفور، أدونيس السداتيالاستقبال والنقل : عبد اللطيف اجبيلي، حسن أكراي، فاطمة لعدام، عبد الباسط أكنوكي ، أميمة فتح الدين

3

Page 37: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

يقدم المهرجان خالص شكره وامتنانه لكل المؤسسات والشركاء الذين دعموه وساهموا في خلق

شروط تنظيمه ونجاحه:

وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأطر والبحث العلمي •

وزارة الشؤون الخارجية والتعاون •

رئاسة جامعة الحسن الثاني بالدار البيضاء •

سفارة إيطاليا بالمملكة المغربية •

القنصلية العامة لإيطاليا بالدار البيضاء •

ولاية جهة الدار البيضاء– سطات •

ولاية أمن الدار البيضاء الكبرى •

عمالة مقاطعات مولاي رشيد •

مقاطعة مولاي رشيد •

مقاطعة سيدي عثمان •

مقاطعة سيدي بليوط •

مديرية الجمارك والضرائب غير المباشرة •

المعهد الفرنسي للدار البيضاء •

المركز الإيطالي بالرباط •

المركب الثقافي مولاي رشيد •

المركب الثقافي الحسن الثاني •

استوديو الفنون الحية بالدار البيضاء •

المركز الثقافي بافيون، هنوفر، ألمانيا •

مؤسسة البنك الشعبي •

Casamémoire جمعية •

)2M( القناة الثانية •

القناة الأولى •

الأولى، مديرية الإنتاج •

الصحافة الوطنية المكتوبة والسمعية البصرية والرقمية •

الشكر موصول أيضا لكل الفنانين المشاركين وكل الفعاليات الفنية الوطنية والدولية التي ساهمت

في تنظيم وإنجاح هذه الدورة.

شكر وامتنان

2

Page 38: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

1

الجامعي للمسرح الدولي المهرجان ومازال كان والحوار. واللقاء للتكوين فضاء البيضاء للدار في العلاقات من شبكة كون السنوات، مرور مع الإبداع مجال علما في اسمه وأصبح القارات، كل مشتلا بكونه مرتبطة هويته وأضحت والتأطير للشباب يتعارفون فيه ويتكونون في ورشاته، ومنه كان الذين هؤلاء عددهم، وكم والمهني... الشخصي مستقبلهم لبناء ينطلقون الإبداع سماء في الطيران فنون وتعلموا ولدوا فيه مشوارهم، بداية المهرجان

والتألق.لكل وفخر، اعتزاز بكل بذاكرتنا، نعود ،29 المهرجان من الدورة ننظم ونحن أو شاركوا في دوراته الأولى، مسؤولين وأساتذة الذين نظموا فقراته الأولى هؤلاء البيضاء الدار مدينة نستحضر ،30 الدورة نستشرف ونحن وجمهور... وطلبة، الدورات تواكب أصبحت وهي وكيف كانت كيف اسمها، المهرجان يحمل التي من كازابلانكا، فأصبحت والشقيقة، الصديقة الأقطار كل من الزوار وتستقبل

خلال المهرجان قبلة للجميع، وزاد بذلك إشعاعها وإشعاع المغرب.البلد لهذا لما وذلك شرفيا، ضيفا إيطاليا دولة السنة هذه المهرجان يستضيف من علاقات عريقة ووثيقة مع المغرب، وأيضا لما للمدرسة الإيطالية من مكانة في العالم. لسنوات، استقبل المهرجان عددا هائلا من الدول، من كل القارات، فلعب بذلك دورا فعالا في خلق دينامية دبلوماسية ثقافية موازية، دعمت موقع المغرب، بلدا للقاء والتسامح والانفتاح، وبلدا للإبداع والفنون، وهذا له ما له من دور في

تعزيز صورة المغرب جهويا ودوليا.جاء اختيار" الحركة" موضوعا لهذه الدورة، لكونها مست كل المجالات والقطاعات عل أساسا يعتمد أضحى الذي المعاصر المسرح في محورية خاصية وأصبحت

الجسد، مستغنيا، في غالب الأحيان، عن النص.الاستراتيجية بأهميته الوعي الى دورة 29 الى ليصل المهرجان استمرارية تعود البيضاء، وبالنسبة بالدار الثاني الحسن البيضاء ولجامعة للمغرب وللدار بالنسبة الأنشطة من وبغيره به، أصبحت التي بنمسيك الإنسانية والعلوم الآداب لكلية الثقافية والفنية والعلمية التي تنظمها طيلة السنة، قطبا متميزا في مجال الفنون

وهندستها، مما أكسبها مكانة وتميزا خاصين وطنيا ودوليا.إن المهرجان، وهو يشكر كل مدعميه، ما يزال ينتظر دعم شركائه ودعم المدينة التي يحمل اسمها "الدار البيضاء"، حتى تتوفر له كل الشروط ليكون في مستوى

تموقعه على رأس قائمة المهرجانات الجامعية في العالم.

كلمة العميد، رئيس المهرجان

Page 39: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

الشركاء

الشركاء الإعلاميون

RÉGION DECASABLANCA-SETTAT

Libérationwww.libe.ma

Page 40: Action, aspect du théâtre contemporain · 2018. 6. 26. · Partenaires médias Partenaires RÉGION DE ASALANASETTAT Du 04 au 09 juillet 2017 SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ

RÉGION DECASABLANCA-SETTAT

Libérationwww.libe.ma

من 04 إلى 09 يوليوز 2017

الحركة، خاصية المسرح المعاصر

تحت الرعاية السامية لصاحب الجلالة الملك محمد السادس

إلدورة 29

إيطاليا البلد ضيف الشرف

الشركاء

الشركاء الإعلاميون