A Shower of Blessings - kdk.org

10

Transcript of A Shower of Blessings - kdk.org

A Shower of Blessings
orgyen
drimé
dhanakoshé
Oiyna,
and
the
immaculate
Dhanakoa
lake,

ting
zap
yenlak
gyé
den
chü

su
rin
chen

dong
dap
gyé
kyapné
kundü
orgyen
dorjé

tsenpé
palbar
tsogyal
yum
dang
chak

dorjé
yönpé

bum

dar
dang
rinchen
rüpé
gyen
gyi
1
öngé longné dechen zi jin bar In an expanse of blue, white, yellow, red and green light, you preside resplendent, radiating great bliss.
khor du tsa sum gyatso trin tar tip All around you, gurus, devas and kins gather like clouds.
jinlap tukjé char bep dak la zik Pour down your blessings in a rain of compassion: watch over and care for me!
gyal kün ngowo chimé yeshé kur Essence of all buddhas, in your immortal wisdom body,
dung shuk drakpö dé chak tak tu tsal Now and always, I bow to you with passionate longing and devotion.
lü dang long chö dü sum gewé tsok My bodies, possessions and all my merit, past, present and future
kunzang chöpé trin du mikné bul I visualize as Samantabhadra’s offering clouds, and present them to you.
tokmé né sak dik tung ma lü shak My harmful actions and downfalls, committed through beginningless time, I confess without exception.
sé ché gyalwa kün gyi yönten gyi You alone have completely mastered the precious qualities of all the buddhas and bodhisattvas,
khyap dak chik pu gönpö nam tar la And with all my heart I rejoice at your liberating life story.

2
nying

yi
rang
depé
sol
dep

zap
gyé
chö
kyi
char
chen
beppar
implore
you:
shower
down
a
great
rain
of
Dharma,
profound
and
vast.

rang
shyen
gewé
ngöpo
kun
dom
dro
kham
gyatso
ji
si

kyi
gönpo
khyö
kyi
namtar

nyek
kha
khyap
drowa
drenpé
dön
du
dedicate
it
all
to
guiding
beings
as
limitless
as
space.

kyapné
kundü
khyentsé
terchen

ngen
nyik

kyap
chok
nga

güpé
nar
shing
dung
shuk

sol
dep
bu
la
tsewé
tuk
kyi
gong

long

tukjé
tsal
chung
3

den
dak
gi
nying
la
jin
gyi
tak
dang
tsenma
nyur
du
tönpa

chok
dang
tünmong
ngödrup
tsal
du
hung,
orgyen
yul
gyi
nup
jang
gésar
dong
po
yatsen
chok
gi
ngö
drup
jungné
shyé
su
du
khandro
mangpö
kyi
jesu
dak
drup
gyi
lop
chir
shek
su
padma
siddhi
h

4
Recite
The
Seven
Line
Prayer
as
many
times
as
you
can.
Imagine
that,
because
you
are
praying
with
sincere
devotion,
from
the
place
of
union
and
the
heart
of
the
guru
the
Vajra
Guru
Mantra
as
much
as
you
wish.
lamé

sum
yi

dru
sum

özer
kar
mar
ting
sum
jung

rang
gi

sum
timpé
go
sum
drip
jang
ku
sung
tuk
kyi
dorjér
tar
ni
lama
khor
ché
ö
du
kar
mar
tiglé
hum
gi
tsen
pa
rang
gi
nying
gar
timpé
lamé

5
rang sem yermé lhen kyé chö kur né And my own mind merge inseparably, and so I abide in the ever-present dharmakya.
a ah a
As you utter “a, !” look into the actual face of the great primordial dharmakya—the very nature of your own mind that from the very beginning is utterly beyond alteration or change, beyond rejecting or accepting anything at all. Once again, consider all illusion-like appearances as the nature of the guru. Dedicate the merit and make prayers for auspiciousness, so that peace and wellbeing prevail.
End the practice well by recognizing all illusory appearance as the nature of the guru, dedicating the merit and making a prayer of prosperity.
On the eighth day of the waxing moon in the seventh month of ‘Taming All Beings’,1 this arose from the oceanic mind of Mipham Nampar Gyalwa, one who prays and aspires to serve Guru Padmasambhava in all his lives. May virtue ensue!
Magala.
Monastery, Guru Rinpoche spoke this prayer. He had displayed the Vajradhatu Mandala to the king Trisondeutsen and
twenty-four disciples who always retained that sacred experience. The later generation of disciples should concentrate one-
pointedly upon the sacred experience of this prayer.)
I invoke the Victorious Ones of the ten directions and the four times along with their heart sons, and the assembly
of Lamas, Yidams, Dakinis, and Dharma protectors as numerous as the dust of the fields. To those sitting on a lotus and
moon seat in the sky in front of me, I respectfully pay homage with body, speech, and mind. I offer the essence of the outer,
inner, and secret offerings in the presence of the supreme Buddhas. I regret my former evil actions and completely acknowledge
my present misdeeds. I vow henceforth not to commit these negative acts. I rejoice in all meritorious and virtuous activity.

7
the supreme liberation. I pray that the Buddhas and their heart sons will hold me in their thoughts. May this excellent
aspiration which I am now beginning lead me in the footsteps of the Victorious Samantabhadra, his sons, and the noble
Manjushri. May the precious Lamas, glory of the doctrine, be as all-pervasive as the sky. May they shine upon beings as the
sun and moon and endure as the mountains. May the precious Sangha, foundation of the teachings, be enriched by harmony,
pure discipline and the three trainings. May those practicing the secret teaching, the essence of the doctrine, maintain their
vows and reach the final stages of development and fulfillment. May the benefactor of the teaching, king who protects the
Dharma, increase his domain and support the teaching. May the servants of the teaching, ministers of the royal lineage,
have
May
the
prosperous
householders,
sustainers
of
the
teachings,
be
at
ease
and
free
from
sickness
and
danger.
May the people of all lands, having
confidence in the teaching, have happiness and comfort free from obscuration. May I,
the yogin, remaining on the path, not break my commitments and accomplish my intention.
May all those to whom I am connected by good or bad karma be held by
the Buddhas from now until final enlightenment.