90875 TWO HANDLE LAVATORY CENTERSET FAUCETS … · B. Slide tube clip (1) from mounting shanks (2)....
Transcript of 90875 TWO HANDLE LAVATORY CENTERSET FAUCETS … · B. Slide tube clip (1) from mounting shanks (2)....
90875 Rev. E1
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODASlasinstruccionescompletamenteantesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.
For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALLtheinstructionscompletelybeforebeginning.
•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
TEFLON
Icons
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetouteslesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
90875 TWO HANDLE LAVATORY CENTERSET FAUCETSLLAVES DE DOS MANIJAS DE MONTURA DE CENTRO PARA LAVAMANOS ROBINETS À ENTRAXE COURT À DEUX POIGNÉES
SILICONETEFLON
Icons
SILIC
ONE
TEFLON
Icons
www.deltafaucet.com 03/20/17
Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.
Models/Modelos/Modèles2538-DST,2551-DST,2552-DST,2555-DST,2564-DST,2592-DST,2593-DST&2594-DSTSeries/Series/Seria
90875 Rev. E2
A. Removetubefromendslot(1)andfullyunwindtube.Repeatforothersideandthenmovehandlestotheoffposition.
B. Slidetubeclip(1)frommountingshanks(2).Discardorrecycletubeclip(1).
1 2A.
B.
A.
B.
A. Slidegasket(1)upovertubesandmountingshanks.Installunderfaucetbody(2).Placetubesthroughmountingholesandslidefaucetdownuntilitrestsonmountingsurface.Note: If mounting surface is uneven, use silicone under the gasket.
B. Alignfaucetsoitisparalleltothesinkedge,then,threadlock-nuts(1)ontomountingshanks(2).Handtighten.
1
12
1
12
A. Desliceelempaque(1)alolargodelostubosyespigasdemontaje.Instalepordebajodelcuerpodelallavedeagua(grifo)(2).Coloquelostubosatravésdelosagujerosdemontajeydeslicehaciaabajolallavedeaguahastaquequedesobrelasuperficiedemontaje.Nota: Si la superficie de montaje está desnivelada, use silicón debajo del empaque.
B. Alineelallavedeagua(grifo)demaneraquequedeparalelaalbordedellavamanos,acontinuación,atornillelascontra-tuercas(1)sobrelasespigasdemontaje(2).Aprieteamano.
A. Retireeltubodelaranuraalextremofinal(1)ydesenrosquetotalmenteeltubo.Repitaenelotroladoyluegomuevalasmanijasalaposicióncerrada.
B. Desliceelganchodeltubo(1)delasespigasdemontaje(2).Descarteorecicleelganchodeltubo.
A. Retirezletubedelarainureàl’extrémité(1)etdéroulez-lecomplètement.Répétezl’opérationpourl’autrecôté,puisplacezlesmanettesenpositiondefermeture.
B. Glissezl’agrafedutube(1)pourl’écarterdesmanchonsdemontage(2).Jetezourecyclezl’agrafedutube.
A. Glissezlejointverslehaut(1)surlestubesetlestigesdemontage.Placez-lesouslecorpsdurobinet(2).Introduisezlestubesdanslestrousdemontageetabaissezlerobinetjusqu’àcequ’ils’appuiesurlasurfacedemontage.Note : Si la surface de montage est inégale, appliquer du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
B. Placezlerobinetdemanièrequ’ilsoitparallèleauborddel’évier.Vissezensuitelesécrousfreinés(1)surlestigesdemon-tage(2).Serrez-lesàlamain.
21
90875 Rev. E3
3
Potential Problems and Remediesl Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.
l Tubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8"connectionnutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.
l The plastic sleeve or connection nut is lost: purchaseareplacementnutand/orplasticsleevethataredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Custom Fit Connections Conexiones Especiales Branchements Spéciaux
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. Parainstalacioneshechasalamedida,usteddebeusarmangasRP50952incluidasconelmodeloylastuercasincluidasenlastuberíasdesuministro.Elcortedeltubodebeserrecto.VealasinstruccionesparalainstalacióndelamangaplásticaincluidaconelRP50952yparamásinformaciónincluidaenestedocumento.Fijelatuercademetal(1)enlatuberíadelallavedeagua/grifoalaconexióndelaválvuladesuministro(2)yaprieteamano,entoncesaprietelas2vueltasadicionalesconlallave.NOAPRIETEDEMASIADO.Repitaconlaotratubería.
Problemas Potenciales y Solucionesl La tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.
l La tubería está cortada demasiado corta:compreenunalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.Elextremodelaunióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavedeaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8"ymangasdeplásticoincluidasconlallavedeagua/grifo.
l La manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido:compreunatuercaderepuestoy/omangaplásticadiseñadaparasellarconlatuberíaPEX.AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserlesmanchonsRP50952fournisaveclerobinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsenplastiquequisetrouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument.Vissezl’écroumétallique(1),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(2)etserrez-leàlamain,serrezalorsles2toursadditionnelsaveclaclé.PRENEZGARDEDETROPSERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.
Problèmes possibles et correctifsl Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement à son
axe :Faitesunenouvellecoupeenprenantgardedenepastropraccourcirletube.
l Vous avez coupé le tube trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechangedansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrous3/8postandardetlesmanchonsenplastiquefournisaveclerobinet.
l Vous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : Achetezunécrouet/ouunmanchonenplastiqueconçuspourformerunraccordétancheavecuntubePEX.NOTIFICATION: Évitez d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952sleevessuppliedwithmodelandnutsincludedonsupplylines.Tube cut must be straight. SeeplasticsleeveinstallationinstructionsfoundinRP50952andincludedinthisdocumentformoreinformation.Securemetalnut(1)onfaucettubetosupplyvalveconnection(2)andhandtighten,thentightenanadditional2turnswithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeatforothertube.
Ensureallfittingsandendconnec-tionsarefreeofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression.Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recom-mended tubing minimum bend diameter is 8".Securemetalnut(3)onfaucettubetosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,thentightenoneadditionalturnwithwrench.DO NOT OVERTIGHTEN.Repeatforothertube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexionesfinalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sondecompresiónde3/8”.Enlacelastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)eneltubodelallavedeaguaalaconexión(4)yaprieteamano,luegoaprieteconunavueltaadicionalconunallavedetuercas.NO APRIETE DEMASIADO.Repitaconelotrotubo. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsdecorpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.Faitesuneboucleavecletube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezl’écroumétallique(3),quisetrouvesurletubedurobinet,surleraccorddurobinetd’alimentation(4)etserrez-leàlamain,puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
2
1
3
3
4
4
Custom Fit Connections
1
1
2
2
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
Standard Connections Conexiones Estándares Branchements Standard
3
1
4
2
90875 Rev. E4
1.Identifydesiredlengthoftube(1).Leave1"-2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.
2.Slidenut(2)andplasticsleeve(3)ontocuttube.Ensuresleeveisorientedasshown.
3.Inserttubeintooutletfitting(4).Tubeshouldtouchbottomofholeinsidefitting.4.Slideplasticsleevedowntubeuntilitengagestopoffitting.NOTICE: Failure to
use plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.
5.Slidenutoverplasticsleeve.Withwrench,tightennut2turnspastfingertight.
3
2
1
4
Ensurecutisstraight.Do notinstallsleeveupsidedown.
Do notuseRP51243gas-ket(1)suppliedwithPEXtubingorbrassferrule(2)suppliedwithvalvestops.
Ensuretubeisfullyinsertedintostopbeforeslidingsleevedowntoengagetopoffitting.
Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte
1.Identifiquelalongituddeseadadeltubo(1).Deje1”–2”desolturaparaunainstalaciónmásfácilysinrebabas.Asegurequeelcortesearectoysinrebabas.
2.Resbalelatuerca(2)ylamangaplástica(3)sobreeltubocortado.Asegurelamangaseorientasegúnlodemostrado.
3.Introduzcaeltubodentrodelaccesorio(4).Eltubodebetocarelfondodelagujerodentrodelaccesorio.
4.Deslicelamangaplásticahaciaabajoeneltubohastaqueencajeellapartesuperiordelaccesorio.AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.
5.Deslicelatuercasobrelamangaplástica.Conlallavedetuercas,aprietelatuercadándole2vueltasmásdesifueraapretadoamano.
1.Identifiezlalongueurdésiréedutube(1).Laissez1à2poucesdelalongueursupplémentairepourfaciliterl’installationetcoupezletube.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.
2.Glissezl’écrou(2)etlamanchonenplastique(3)surletubecoupé.Assurezlamanchonestorientécommemontré.
3.Introduisezletubedansleraccord(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccord.
4.Faitesglisserlemanchonenplastiquedansletubejusqu’àcequ’ilpénètredanslapartiesupérieureduraccord.NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.
5.Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique.Serrez-leàlamain,puisfaitesdeuxtoursàl’aided’uneclé.
Asegúresequeelcorteestérecto.
No instalelamangabocaabajo.
No useRP51243em-paque(1)suministradoconeltuberíadePEXoelcasquillodebronce(2)suministradoconlasválvulasdecierre.
Asegúresequeeltuboestecompletamenteintrodu-cidodentrodeltopeantesdedeslizarlamangahaciaabajoparaencajarlapartesuperiordelaccesorio.
Assurez-vousquelacoupeestdroite.
N’installezpaslemanchonàl’envers.
N’utilisezpasRP51243lejoint(1)fournieaveclatuy-auteriedePEXoulabagueencuivre(2)fournieaveclesrobinetsd’arrêt.
Assurez-vousqueletubeestintroduitentièrementdanslerobinetd’arrêtavantdefaireglisserlemanchonverslebaspourlefixeràlapartiesupérieureduraccord.
Correct methodMétodo CorrectoBonne méthode
1
2
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon en plastique Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
90875 Rev. E5
Metal Pop-upA. Removestopper(1)andflange(2).
B. Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher(2)andgasket(3)down.
C. Removetailpiece(1)frombody(2),addplumbertape(3),replacetailpiece.
D. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).
E. Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F. Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssilicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
Step 3e.1
Step 3f
Step 3c
Step 3e
SILIC
ONE
A. B. C. D. E.
F. G.
G. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Insertliftrod(4)intostrapandtightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).
Desagüe automático de metal
A. Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B. Atornillelatuerca(1)completamentehastaabajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel(3)haciaabajo.
C. Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),apliquecintaparaplomero(3),coloqueotravezeltubodecola.
D. Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E. Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Haleelensamble(2)haciaabajofirmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F. Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).
H. Conectelabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)usandoelgancho(3).Insertelabarritadeldesagüe(4)enlabarrachatayaprieteconeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).
Renvoi mécanique en métalA. Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.Serrezl’écrou(1)pourlefairedescendrecomplètement.Poussezlarondelle(2)etlejoint(3)verslebas.
C. Enlevezleraccorddroitdevidange(1)ducorps(2),appliquezdurubandeplomberie
(3),puisremettezraccorddroitenplace.
D. Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette(1).Introduisezlecorps(2)danslelavabo,puisvissezlacollerette(1)danslecorps(2).
E. Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-leenplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.
F. Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puisenlevezlesurplusdecomposéàlasili-
cone(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etlabonde(3)demanièrequelabondesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Introduisezlatirette(4)danslefeuillardetserrezlavis(5).Raccorderl’ensembleaurenvoi(6).
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
21
4
3
5
2
H.
1
5
3
2
6
4
4
90875 Rev. E6
SILI
CONE
A. B.
D. E.
A. Removestopper(1),brassnut&washer(2),blackgasket(3)andtailpiece(4).
B. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertflangeintosink.
C. Installblackgasket(1),washerandbrassnut(2)ontoflange(3)frombelowsink,butdonottightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)andhandtighten.
D. Withpivot(1)facingtowardfaucet,pullpop-upstraightdownintodrainholeandsecuregasket(2),brassnutandwasher(3).DONOTTURNPOP-UPWHILETIGHTENINGBRASSNUTORSEALANTMAYNOTSEALDRAIN.Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
A. Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetlarondelle(2),lejointnoir(3)etleraccorddroitdevidange(4).
B. Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacol-lerette(1).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C. Montezlejointnoir(1),larondelleetl’écrouenlaiton(2)surlacollerette(3)pardessousl’éviersansserrerl’écrouenlaiton(2).Vissezleraccorddroitdevidange(4)etserrez-leàlamain.
C.
F.
E. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
F. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Insertliftrod(4)intostrapandtightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).
A. Quiteeltapón(1),latuercadebronceylaarande-la(2),elempaquenegro(3)ylapiezadecola(4).
B. Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).Introduzcalabridadentrodellavamanos.
C. Instaleelempaquenegro(1),laarandelaylatuercadebronce(2)enlabrida(3)desdelaparteinteriordellavamanosperonoaprietelatuercadebronce(2).Atornillelapiezadecola(4)yaprieteamano.
D. Conelpivote(1)defrentealallave,haleeldesagüeautomáticodirectamentehaciaabajodentrodeldrenajeyfijeelempaque(2),latuercadebronceylaarandela(3).NOGIREELDRENAJEAUTOMÁTICOMIENTRASAPRIETELATUERCADEBRONCEOELSELLADORPUEDANOSELLARELDRENAJE.Quiteelexcesodesellador.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
E. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).
F. Conectelabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)usandoelgancho(3).Insertelabarritadeldesagüe(4)enlabarrachatayaprieteconeltor-nillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).
D. Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet,tirezlerenvoidirectementverslebasdansl’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrouenlaitonetlarondelle(3).NETOURNEZPASLERENVOIPENDANTQUEVOUSSERREZL’ÉCROUENLAITONCARLECOMPOSÉÀLASILICONEPOURRANEPASASSURERL’ÉTANCHÉITÉDURENVOI.Enlevezl’excèsdecomposéd’étanchéité.
E. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etlabonde(3)demanièrequelabondesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
F. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Introduisezlatirette(4)danslefeuillardetserrezlavis(5).Raccorderl’ensembleaurenvoi(6).
1
4
2
3
1 3
12
4
1
2
31
3
5
2
24
1
5
6
3
4
4
90875 Rev. E7
5
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadelallavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerenaguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. Reemplaceelaereador.Nota: Para el uso futuro, la llave del aereador (2) se puede acortar a la línea de fuente después de limpiar el grifo con un chorro de agua.
Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucethandles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Verifythesealisattachedtoaeratorthenreinstall. Note: For future use, aerator wrench (2) can be clipped to the supply line after flushing faucet.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4)etlaissezcoulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. Remettezl’aérateurenplace.Note : Pour le futur usage, la clé d’aérateur (2) peut être coupée à la canali-sation d’alimentation après rinçage du robinet.
1
2
3
3
2
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,butdonotovertighten.
4
4
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,peronoaprietedemasiado.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin,maisprenezgardedetroplesserrer.
90875 Rev. E8
If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(4)istightenedsecurelywithawrench.**Installvalveassembly(3)correctlyforproperhandlerotation.Replacement DST valves are shipped in the HOT orientation. For COLD valve operation, lift the stop (5), rotate it 90 degrees clockwise and push it back down into position. Install valve with arrow toward spout.
If handles are too tight or loose upon installation:A. Removehandlebutton(6)(ifprovided)andsetscrew(7)fromhandle(8)usingwrench(9).B.Removehandlefromstem(5),re-seathandlebackonstem.C.Replacesetscrew(7)securelyintothehandle(8)usingwrench-replacebutton(ifprovided).D.Repeatprocessforthesecondhandle,ifrequired.
MaintenanceIf faucet exhibits very low flow: A.Removeandcleanaerator(1)withsuppliedwrench(2),orB. SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(3).
*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(4)istightenedsecurelywithawrench.
If faucet leaks from under handle:Usingawrench,ensurebonnetnut(4)istight.If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(4)istightenedsecurelywithawrench.If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(4)istightenedsecurelywithawrench.**Installvalveassembly(3)correctlyforproperhandlerotation.
Mantenimiento
Entretien
tuercatapa(4)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.*Instaleelensambledelaválvula(3)correctamenteparaobtenerunarotaciónapropiadadelamanija.Las válvulas de repuesto DST se envían con orientación CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento de la válvula en FRIO, levante el tope (5), gire 90 grados en las agujas del reloj y empújelo hacia abajo en su posición. Instale la válvula con la flecha hacia el surtidor.
Si las manijas están demasiado ajustadas o sueltas durante la instalación:A.Retireelbotóndelamanija(6)(siestáincluido)yajusteeltornillo(7)(8)conunallaveinglesa(9).B.Retirelamanijadelaespiga(5),vuelvaaasentarlamanijaenlaespiga.C.Vuelvaacolocareltornillodeajuste(7)firmementeenlamanija(8)conunallavedeherramientas–vuelvaacolocarelbotón(siestáincluido).D.Repitaelprocesoconlasegundamanija,siesnecesario.
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua muy bajo:A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallavedetuercassuministrada(2),óB.CIERRELASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceelensambledelaválvuladeagua(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas. Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo de la manija:Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(4)estéapretada.Si la filtración o escape persiste –CIERRELASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceelensambledelaválvula(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.Si la llave de agua tiene una filtración o escapa desde la salida del surtidor- CIERRELASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.Reemplace el ensamble de la válvula (3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequela
*Installezlasoupape(3)correctementdesortequelamanettepivotedanslebonsens.Les soupapes DST de rechange sont expédiées en configura-tion eau CHAUDE. Pour modifier la configuration et utiliser la soupape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (5), tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une montre, puis enfoncez-la dans son logement. Installez la valve avec la flèche vers le bec.
Si les manettes sont trop serrées ou trop lâches au moment de l’installation : A. Enlevezlebouton(6)(s’ilestfourni)etlavisdecalage(7)delamanette(8)aumoyendelaclé(9).B.Enlevezlamanettedelatige(5),puisrecalezlamanettesurlatige.C.Vissezsolidementlavisdecalage(7)danslamanette(8)aumoyendelaclé.Replacezlebouton(s’ilestfourni).D.Répétezlesétapespourladeuxièmemanette,s’ilyalieu.
Si le débit du robinet est très faible :A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelacléfournie(2)etnettoyez-le,ouB.FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATIONRemplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estserrésolidementenvousservantd’uneclé. Si le robinet fuit sous la manette :Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbienserréenvousservantd’uneclé.Si la fuite persiste, FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbienserréenvousservantd’uneclé.Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATIONRemplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbienserréenvousser-vantd’uneclé.*
Valvesshownin closedposition.Lasválvulasenlaposicióncerrada.
Soupapesmontréesenpositionfermée.
To Change the Position of Handle Stop (5).Para cambiar la posición de el tope (5).Pour changer la position de la butée (5).
5
Open/Abrir/Ouvert
5
Hot CalienteChaude
ColdFría
Froide
5
Arrowfacesspoutonbothhot&coldsides.
Hot CalienteChaude
ColdFría
Froide
Laflechavahaciaelsurtidor
enladoscalientesyfríos.
Laflèchevaverslebecdescôtés
chaudsetfroids.
33
1
2
45
3
4
5
8
6
7
9
90875 Rev. E9
RP60352BonnetNutsBonetes/CapuchonesChapeauxFiletés
RP60400ValveAssemblyEnsambledelaVálvulaSoupape
RP41588▲LiftRodBarradeAlzarTigedeManoeuvre
RP54977Aerator&WrenchAereadoryLlaveAérateuretClé
RP73814GasketEmpaqueJoint
RP60400ValveAssemblyEnsambledelaVálvulaSoupape
RP53531LocknutsContratuercasÈcrousdeBlocage
RP51243Gaskets(2)Empaques(2)Joints(2)
H238▲
2538-DST
H216▲
2555-DST
▲SpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini
All Models
H251▲
2551-DST
RP72131▲ DecorativeSupplyLineCovers(PVC)Quantity2,30"LongAvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(PVC)Cantidad2,30"delargoDisponiblecomoordendeaccesorio(Noincluido)Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(PVC)Quantité2,30podelongueurLivrableséparémentseulement(noninclus)
RP72130▲ DecorativeSupplyLineCovers(metal)Quantity2,30”LongAvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(metal)Cantidad2,30”delargoDisponiblecomoordenaccesoria(Noincluido)Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(métal)Quantité2,30podelongueurLivrableséparémentseulement(noninclus)
H252▲
2552-DST
RP48428Aerator&WrenchAereadoryLlaveAérateuretClé(Tesla® 2552-DST only)
RP54971▲
LiftRod&FinialBarradeAlzaryPomoTigedeManoeuvreetGraindelaTirette
RP90910▲
LiftRod&FinialBarradeAlzaryPomoTigedeManoeuvreetGraindelaTirette
RP90912▲
LiftRod&FinialBarradeAlzaryPomoTigedeManoeuvreetGraindelaTirette
RP91401▲
LiftRod&FinialBarradeAlzaryPomoTigedeManoeuvreetGraindelaTirette
RP78524▲ButtonCoversCubrebotónCouvre-boutons
RP52658▲Set Screw and Button (2)Tornillo de Ajuste y Botón (2)Vis de Calage et Bouton (2)
90875 Rev. E
H264▲
2564-DST
10
▲SpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini
H292▲
2592-DST
H294▲
2594-DST
H293▲
2593-DST
RP90909▲LiftRod&FinialBarradeAlzaryPomoTigedeManoeuvreetGraindelaTirette
RP90913▲LiftRod&FinialBarradeAlzaryPomoTigedeManoeuvreetGraindelaTirette
RP90911▲LiftRod&FinialBarradeAlzaryPomoTigedeManoeuvreetGraindelaTirette
RP90911▲LiftRod&FinialBarradeAlzaryPomoTigedeManoeuvreetGraindelaTirette
RP83791SetScrewCovers(1Red/1Blue/2Gray/2Black)TornilloCubre(1Rojoy1Azul/2Gris/2Negro)viscouvre(1Red/1Blue/2Gray/2Noir)
RP78524▲ButtonCoversCubrebotónCouvre-boutons
RP84705SetScrewCovers(1Gray/1Black)TornilloCubre(1Gris/1Negro)viscouvre(1Gray/1Noir)
90875 Rev. E11
Drain (Exploded)
RP26533▲ MetalPop-UpAssemblyLessLiftRodEnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoSinlaBarradeAlzarRenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre
RP5648▲StopperTapónBonde
RP23060▲FlangeRebordeCollerette
RP6142GasketEmpaqueJointRP6140Nut&WasherTuercayArandela/RoldanaÉcrouetRondelle
RP12516Strap&ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis
RP6132NutTuercaÉcrou
RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe
RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJointetSiègeduPivot
RP50952PlasticSleevesMangasPlásticasManchonsenplastique
RP63263Adapters3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSMAdaptadors3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSMAdapteurs3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM
RP38958▲ Pop-UpwithMetalFlangeandPlasticTailPieceLessLiftRod*ForUseWithTrack-PackModelsDrenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplásticamenoslabarradealzar*ParausoconlosmodelosTrack-PackRenvoimécaniqueaveccolleretteenmétaletraccorddroitdevidangeenplastiquesanslatigedemanoeuvre*PourutilisationaveclesmodèlesTrack-Pack
RP5648▲StopperTapónBonde
RP6142GasketEmpaqueJoint
RP6140Nut&WasherTuercayArandelaL’écrouetrondelle
RP33037FlangeSealSellodeBridaJointdecollerette
RP12516Strap&ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis
RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe
RP33038PivotNutPivotedeTuercaL’écroudupivot
▲SpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini
90875 Rev. E12
©2017MascoCorporacióndeIndiana
Piezas y acabadoTodas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabadosde esta llavedeaguaDelta®estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquelallavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5añosapartirdelafechadecompra.Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta®estángarantizadasalcon-sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5añosapartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechadecompra.Nosegarantizanlaspilas.DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajolainstalación,usoyservicionormal.Si la reparaciónosu reemplazonoespráctico,DeltaFaucetCompanytienelaopcióndereembolsarlesudineroporlacantidaddelpreciodecompraacambiodeladevolucióndelproducto.Estos son sus únicos recursos.DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.TambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepuestooriginalesdeDelta®.DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedelmaluso,abuso,negligenciaomalainstalaciónomantenimientooreparaciónincorrecta,incluy-endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.Laspiezasde repuestosepuedenobtener llamandoal númerocorrespondientemásabajo,oescribiendoa:
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta®
En los Estados Unidos y México: En Canadá:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11800345DELTA(3358) 1800345DELTA(3358)[email protected] [email protected](recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucetCompanyparatodoslosreclamosamenosqueelcompradorhayaregistradoelproductoconDeltaFaucetCompany.Estagarantía leaplicasóloa las llavesdeaguadeDelta® fabricadasdespuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.DELTAFAUCETCOMPANYNOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INCIDENTALOCONSECUENTE (INCLUYENDO LOSGASTOSDEMANODEOBRA) PORELINCUMPLIMIENTODECUALQUIERGARANTÍAEXPRESAOIMPLÍCITADELALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosespeciales,inciden-talesoconsecuentes,por loqueestaslimitacionesyexclusionespuedennoaplicarleausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegales.Ustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.Si usted tiene algunapreguntao inquietud acercade nuestra garantía, por favor, vea nuestraseccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuedeenviarnosuncorreoelectró[email protected]ámenosalnúmeroquelecorrespondaanteriormenteincluido.
©2017MascoCorporationofIndiana
Parts and FinishAllparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta®faucetarewarrantedtotheoriginalconsumerpurchaser tobefreefromdefects inmaterialandworkmanshipforaslongastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,forcommercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.Electronic Parts and Batteries (if applicable)Electronicparts (other thanbatteries), if any,of thisDelta® faucetarewarranted to theoriginalconsumerpurchaser tobe free fromdefects inmaterialandworkmanship for5years fromthedateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyisprovidedonbatteries.DeltaFaucetCompanywillreplace,FREEOFCHARGE,duringtheapplicablewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,useandservice.Ifrepairorreplacementisnotpractical,DeltaFaucetCompanymayelecttorefundthepurchasepriceinexchangeforthereturnoftheproduct.These are your exclusive remedies.DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforall installationandrepair.WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta®replacementparts.DeltaFaucetCompanyshallnotbe liable foranydamage to the faucet resulting frommisuse,abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,includingfailuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
Limited Warranty on Delta® FaucetsIn the United States and Mexico: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)[email protected] [email protected](originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailabletoDeltaFaucetCompany forallwarrantyclaimsunless thepurchaserhasregisteredtheproductwith Delta Faucet Company. This warranty applies only to Delta® faucets manufactured afterJanuary1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL ORCONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGLABORCHARGES)FORBREACHOFANYEXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowtheexclusionorlimitationofspecial,incidentalorconsequentialdamages,sotheselimitationsandexclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsatwww.deltafaucet.com,emailusatcustomerservice@deltafaucet.comorcallusattheapplicablenumberabove.
©2017DivisiondeMascoIndiana
Pièces et finisToutes lespièces (à l’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)et tous les finisdecerobinetDelta®sontprotégéscontre lesdéfectuositésdumatériauet lesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalide tantquecelui-cidemeurepropriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisa-tioncommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.Composants électroniques et piles (le cas échéant)Si ce robinetDelta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exceptiondespiles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparunegarantieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.Aucunegarantienecouvrelespiles.DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,toutepièceoutoutfiniquiprésenteraunedéfectuositédumatériauet/ouunvicedefabricationpour autantque le robinet ait été installé, utilisé et entretenunormalement.S’il est impossiblederéparerouderemplacer lerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourser leprixd’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.DeltaFaucetCompanyrecommandedeconfier l’installationet laréparationàunplombierpro-fessionnel.Nousvousrecommandonségalementd’utiliseruniquementdespiècesderechangeauthentiquesDelta®.DeltaFaucetCompanysedégagede toute responsabilitéà l’égarddesdommagescausésaurobinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’uneméthoded’installation,demaintenanceouderéparationincorrecteouinadéquate,ycomprislesdommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrireàl’adresseapplicableci-dessous.
Garantie limitée des robinets Delta®
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)[email protected] [email protected]’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompanypourtoutes lesdemandesenvertude lagarantie,saufsi leproduitaétéenregistréauprèsdeDeltaFaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta®fabri-quésaprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DESDOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAISDE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIEIMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.Dans lesÉtats ou lesprovincesoù il est interdit de limiter oud’exclure la responsabilité à l’égarddesdommagesparticuliers,consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte parDelta FaucetCompany et ellen’estpastransférable.Sivousavezdesquestionsoudespréoccupationsencequiconcernenotregarantie,veuillezconsulter lapageWarrantyFAQsàwww.deltafaucet.com, faireparvenir un courriel à [email protected]éroapplicable.
CLEANING AND CARECareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEIl faut lenettoyeravecsoin.Mêmesi son fini est extrêmementdurable, il peut êtreabîmépardesproduits fortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVETengacuidadoal ir a limpiar esteproducto.Aunquesuacabadoes sumamentedurable,puedeser afectadoporagentesde limpiezaoparapulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.