3a 6029 01 00-5... · h-a 6029 01 00-5 COMUNICAZIONIALCLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNGAN DIE...

2
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved H-A 6029 01 00-5 H-A 6029 01 00-5 H-A 6029 01 00-5 CS/6029 MAG CS/6029L MAG WOOD a a a b a b CS/6029-0-1-2-4-6-7 V-0470005372 Pezzo di ricambio. Spare part. Ersatzteil. Pièce en échange / s.a.v. Repuesto -I - GB -D -F -E b a 2 2 3 4 5 b 3 d a V-0350000103 4 CS/6029-7L 1 2 3 4 CS/6029-1AL 4 2 3 1 5 CS/6029-1L-6L 2 1 3 CS/6029-3RL 1 2 3 CS/6029-4L 2 4 1 3 V-2000015074 CS/6029 P262 V-2000075072 CS/6029 P278 a V-0380030107 c a b V-2000015003 CS/6029 CS/6029L V-6000020000 c a b V-0380030107 CS/6029 CS/6029L V-6000020000 c a b V-0380030107 CS/6029-3 a b V-0380030107 a V-0470005372 b V-0470005372 a a 2b 2a V-0470005372 a b c V-0390070203 V-0390010203 c a 3a d 4a V-0350000103 4b 5a g f 5b 5d 5c V-0390140203 V-2000015003 V-6000040136 V-0350010603 V-0350020603 V-2000015074 V-2000075072 P262 P278 V-0470035072 Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. Before starting to assembly, please identify all components. Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. -I - GB -D -F -E Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. Before starting to assembly, please identify all components. Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota. -I - GB -D -F -E F-6029 A F-6029 G F-6029 B F-6029 F-6029 F F-6029 H F-6029 E F-6029 F-6029 A CS/6029-1/1L CS/6029-0 CS/6029-2 CS/6029-3P CS/6029-3R/3RL CS/6029-4/4L CS/6029-1A/1AL CS/6029-6/6L CS/6029-7/7L a b c d e f g 4 4 4 4 4 4 4 4 10 8 14 1 1 2 12 18 16 16 16 6 6 12 12 12 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención Si consiglia di effettuare il montaggio su una superficie morbida. It is a good idea to use a soft protective underlay during assembly. Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen und dann aufstellen. Veuillez poser les pièces sur un surface souple pour l’assemblage. Se aconseja efectuar el montaje sobre una superficie blanda. -I - GB -D -F -E Verificare che le fughe perimetrali delle antine siano parallele. Please check that door edges are parallel to the cupboard frame. Ueberpruefen Sie bitte dass die Fugen zwischen den Fluegeln und dem Rahmen parallel laufen. Vérifier que les bords des portes soient parallèles à la structure de l’armoire. Comprobar que los espacios perimétricos de las puertas sean paralelos. -I - GB -D -F -E

Transcript of 3a 6029 01 00-5... · h-a 6029 01 00-5 COMUNICAZIONIALCLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNGAN DIE...

Cop

yrig

ht ©

Cal

ligar

is s

.p.a

. Tu

tti i

dirit

ti ris

erva

ti -

All r

ight

res

erve

dC

opyr

ight

© C

allig

aris

s.p

.a.

Tutti

i di

ritti

riser

vati

- Al

l rig

ht r

eser

ved

Cop

yrig

ht ©

Cal

ligar

is s

.p.a

. Tu

tti i

dirit

ti ris

erva

ti -

All r

ight

res

erve

dC

opyr

ight

© C

allig

aris

s.p

.a.

Tutti

i di

ritti

riser

vati

- Al

l rig

ht r

eser

ved

H-A 6029 01 00-5H-A 6029 01 00-5

H-A

602

9 01

00-

5CS/6029MAG

CS/6029LMAG WOOD

a

a

a

b

a

bCS/6029-0-1-2-4-6-7

V-0470005372

Pezzo di ricambio.

Spare part.

Ersatzteil.

Pièce en échange / s.a.v.

Repuesto

- I

- GB

- D

- F

- E

ba

2

2

3

4 5

b

3 da

V-0350000103

4

CS/6029-7L

1 2 3 4

CS/6029-1AL

4

2

31 5

CS/6029-1L-6L

21 3

CS/6029-3RL

1 2 3

CS/6029-4L

2

4

1

3

V-2000015074CS/6029 P262

V-2000075072CS/6029 P278

a V-0380030107

ca

b

V-2000015003

CS/6029

CS/6029L

V-6000020000

c

a

bV-0380030107

CS/6029

CS/6029L

V-6000020000

c

a

bV-0380030107

CS/6029-3

a

bV-0380030107

a

V-0470005372

b

V-0470005372

a

a

2b

2a

V-0470005372

a

b

c

V-0390070203

V-0390010203

ca3a

d

4a V-0350000103

4b

5a

g

f

5b

5d

5c

V-0390140203

V-2000015003

V-6000040136

V-0350010603

V-0350020603

V-2000015074V-2000075072

P262P278

V-0470035072

Prima di iniziare il montaggio identificare tutti icomponenti con l’aiuto delle istruzioni.

Before starting to assembly, please identify allcomponents.

Vor der montage sind die einzelteile anhand dermontageanleitung zu identifizieren.

Avant de débuter le montage identifiez tous lescomposants a l’aide de la notice.

Antes de iniciar el montaje, identifique todos loscomponentes con ayuda de la nota.

- I

- GB

- D

- F

- E

Prima di iniziare il montaggio identificare tutti icomponenti con l’aiuto delle istruzioni.

Before starting to assembly, please identify allcomponents.

Vor der montage sind die einzelteile anhand dermontageanleitung zu identifizieren.

Avant de débuter le montage identifiez tous lescomposants a l’aide de la notice.

Antes de iniciar el montaje, identifique todos loscomponentes con ayuda de la nota.

- I

- GB

- D

- F

- EF-6029 A

F-6029 G

F-6029 B

F-6029

F-6029 F

F-6029 H

F-6029 E

F-6029

F-6029 A

CS/6029-1/1L

CS/6029-0

CS/6029-2

CS/6029-3P

CS/6029-3R/3RL

CS/6029-4/4L

CS/6029-1A/1AL

CS/6029-6/6L

CS/6029-7/7L

a b c d e f g

4

4

4

4

4

4

4

4

10

814 1 1 2

1218

16

16

16

6

6

12

12

12

8

8

8 8

8

8

8

8 8

8

8 8

8 8

8Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención

Si consiglia di effettuare il montaggio su unasuperficie morbida.It is a good idea to use a soft protectiveunderlay during assembly.Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legenund dann aufstellen.Veuillez poser les pièces sur un surfacesouple pour l’assemblage.Se aconseja efectuar el montaje sobre unasuperficie blanda.

- I

- GB

- D

- F

- E

Verificare che le fughe perimetrali delle antine siano parallele.

Please check that door edges are parallel to the cupboard frame.

Ueberpruefen Sie bitte dass die Fugen zwischen den Fluegeln und dem Rahmen parallel laufen.

Vérifier que les bords des portes soient parallèles à la structure de l’armoire.

Comprobar que los espacios perimétricos de las puertas sean paralelos.

- I- GB- D

- F- E

Cop

yrig

ht ©

Cal

ligar

is s

.p.a

. Tu

tti i

dirit

ti ris

erva

ti -

All r

ight

res

erve

dC

opyr

ight

© C

allig

aris

s.p

.a.

Tutti

i di

ritti

riser

vati

- Al

l rig

ht r

eser

ved

Cop

yrig

ht ©

Cal

ligar

is s

.p.a

. Tu

tti i

dirit

ti ris

erva

ti -

All r

ight

res

erve

dC

opyr

ight

© C

allig

aris

s.p

.a.

Tutti

i di

ritti

riser

vati

- Al

l rig

ht r

eser

ved

H-A 6029 01 00-5H-A 6029 01 00-5

ETNEILCLASENOICACINUMOCTNEILCUASNOITACINUMMOCNEDNUKEIDNAGNULIETTIMNOITAMROFNIREMOTSUCETNEILCLAINOIZACINUMOCLA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERECONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA MERCEACQUISTATA

THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THECUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASEDMATERIAL

DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHENDATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMENMIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN

LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU CLIENTAVEC LA MARCHANDISE

LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL CLIENTEJUNTO A LA MERCANCIA

'gaM':elbeuM'gaM':elbueM'gaM':kcütsleböM'gaM':tenibaC'gaM':eliboM9206/SC:oledoM9206/SC:elèdoM9206/SC:lledoM9206/SC:ledoM9206/SC:olledoM

selairetaMxuairétaMneilairetaMslairetaMilairetaM

Struttura in particelle di legno a bassa emissione diformaldeide in conformità alle normative europee classe E1 ealle normative USA, rivestita in legno verniciato

Structure made of wooden chipboard with low formaldehydeemission in compliance with class E1 European standardsand US regulations, covered with lacquered wood

Gestell aus Holzspänen mit niedrigenFormaldehydausstoßwerten gemäß den EuropäischenVorschriften Klasse E1 und allen us-amerikanischenVorschriften, Holz furniert, gebeizt

Structure en bois aggloméré à émission limitée deformaldéhyde conformément aux normes européennes E1et normes USA, plaquée en bois verni

Estructura de partículas de madera de baja emisión deformaldehído en conformidad con la normativa europea claseE1 y con las normativas USA, revestida en maderabarnizada

Anta e ripiani in vetro float temprato Door and shelves in tempered float glass Türe und Ablagen aus gehärtetem Float-Glas Porte et étagères en verre float trempé Puerta y repisas de cristal float templadoosuedsenoiccurtsnIsnoitcurtsnIgnusiewnashcuarbeGsnoitcurtsniresUosu'dinoizurtsI

Per il montaggio fare riferimento alle relative istruzioni Refer to the instructions for assembly Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisungkonsultieren Pour l’assemblage voir les instructions Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra

Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempodell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente ilcorretto serraggio delle viterie

In order to guarantee stability and life of the article,periodically check that the screws are correctly tightened

Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit desArtikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrektenSchraubenbefestigung ratsam

Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il estconseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis

Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempodel artículo, se aconseja controlar periódicamente que lostornillos sean correctamente apretados

Carico massimo applicabile uniformemente distribuito sulpiano:

Maximum weight bearing on the top (with equally distributedweight): Maximale Tragfähigkeit bei verteiltem Gewicht: Poids maximal applicable à distribuer uniformément sur le

plateau:Peso máximo aplicable distribuido uniformemente sobre elplano:

gk04gk04gk04gk04gk04Carico massimo applicabile uniformemente distribuito su ogniripiano interno:

Maximum weight bearing on each inner shelf (with equallydistributed weight):

Maximale Tragfähigkeit der Fachböden bei verteiltemGewicht:

Poids maximal applicable à distribuer uniformément surchaque tablette interne:

Peso máximo aplicable distribuido uniformemente para cadaestante interno:

gk71gk71gk71gk71gk71Carico massimo applicabile uniformemente distribuito in ognicassetto:

Maximum weight bearing on each drawer (with equallydistributed weight):

Maximale Tragfähigkeit der Schublade bei verteiltemGewicht:

Poids maximal applicable à distribuer uniformément danschaque tiroir:

Peso máximo aplicable distribuido uniformemente en cadacajón:

gk21gk21gk21gk21gk219-9206/SC9-9206/SC9-9206/SC9-9206/SC9-9206/SC

Carico massimo applicabile uniformemente distribuito su ogniripiano interno:

Maximum weight bearing on each inner shelf (with equallydistributed weight):

Maximale Tragfähigkeit der Fachböden bei verteiltemGewicht:

Poids maximal applicable à distribuer uniformément surchaque tablette interne:

Peso máximo aplicable distribuido uniformemente para cadaestante interno:

gk02gk02gk02gk02gk02Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores

Il contatto delle superfici del prodotto con corpi caldi puòdanneggiare il materiale Contact with hot items can damage the surface Der Kontakt der Oberflächen des Produktes mit warmen

Körpern kann das Material schädigenLe contact de la surface du dessus avec des corps chaudspeut endommager le matériel

El contacto de la superficie del producto con cuerposcalientes puede degenerar el material

Questo apparecchio di illuminazione deve essere installatosolamente in locali in cui il contatto diretto con liquidi èimpossibile.

This fitting should only be installed in rooms where directcontact with liquids is impossible.

Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, indenen bei ordnungsgemäβer Verwendung ein direkterKontakt mit Flüssigkeiten nicht möglich ist.

Cet appareil d'éclairage doit être installé seulement dans despièces où le contact direct avec des liquides est impossible.

Este aparato solamente puede ser instalado en habitacionesdonde el contacto directo con los liquidos sea imposible.

Non utilizzare se il cavo è danneggiato. Do not use if the cable is damaged Bei defektem Kabel nicht verwenden Ne pas utiliser si le câble est endommagé. No utilizar si el cable esta dañado.Nel caso di utilizzo di una prolunga verificarne l'integrità el'adeguatezza

In case an extension cord is used, verify its integrity andsuitability

Bei Gebrauch eines Verlängerungskabels dessenUnversehrtheit und Eignung überprüfen

Dans le cas d'une utilisation avec une rallonge électriqueveuillez en vérifier l'intégrité et la conformité

En el caso de utlizacion de un alargador verificar laintegridad y la adecuacion

Non staccare la spina dalla presa di corrente tirando il cavoma afferrandola direttamente, assicurandosi prima chel'apparecchio sia spento

Do not unplug the lamp pulling the cable, hold the plugdirectly, making sure that the fitting is turned off first

Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdoseund überzeugen Sie sich davon, dass das Gerätaugeschaltet ist

Ne pas oter la fiche de la prise de courant en tirant sur lecable mais plutot en saisisant celle-ci, en vous assurant aupréalable que l'appareil soit éteind

No quitar el enchufe de la toma de corriente tirando del cableagarrandolo directamente, asegurarse antes de que elaparato este apagado

Staccare sempre la spina dalla presa di corrente perspostare il mobile

Before moving the cabinet, always disconnect the plug fromthe socket first

Sollte das Möbelstück verschoben werden, bitten wir vorherdas Stromkabel aus der Steckdose zu ziehen

Toujours débrancher la fiche de la prise de courant pourdéplacer le meuble

Desenchufar siempre de la toma de corriente para mover elmueble

Non appoggiare oggetti molto caldi o molto freddi sullasuperficie del vetro a meno che non venga usato unmateriale isolante adeguatamente spesso per evitare che talioggetti vengano in contatto con il vetro

Do not palce very hot or very cold items against or in closeproximity to glass surfaces unless an adequately thickinsulating material is used to prevent such items from cominginto contact with the glass

Auflegen von sehr kalten oder sehr heißen Gegenständenverhindern. Falls erforderlich die Glasfläche angemessen mitIsoliermaterial schützen

Ne pas poser directement sur les surfaces en verre desobjets très chauds ou très froids sans avoir préalablementplacé un matériel isolant suffisamment épais afin d'éviter toutcontact avec le verre

No apoyar objetos mucho calientes o mucho fríos sobre latapa de cristal sin utilizar un material aislante suficientementemacizo para evitar que estos objetos vayan a contacto con elcristal

Non sedersi o salire sulle superfici in vetro Do not sit or stand upon horizontal glass surfaces Nicht auf die Glasfläche sitzen oder stehen Ne pas s'assoir et ne pas monter sur les superficies en verre No sentarse o subirse sobre las superficies de cristal

Non usare il vetro come superficie tagliente Do not use the glass as a cutting surface Die Glasfläche nicht als Schneidgegenstand benutzen Ne pas utiliser le verre comme support de coupe No utilizar el cristal como superficie marcada

Non colpire il vetro con oggetti duri o appuntiti Do not strike the glass with hard or pointed items Die Glasfläche nicht mit harten oder spitzigenGegenständen behandeln Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou pointus No golpear el cristal con objetos duros o apuntados

Se la componente in vetro è scheggiata o rotta sostituire lastessa. Consultare il costruttore, negoziante o agente inmodo da ottenere una specifica tecnica per la sostituzionedel vetro

Replace the glass component if splintered or broken. Consultthe manufacturer, sales assistent or agent about the speciftecnique for the replacement

Im Falle von Beschädigung, die Glasfläche sofort ersetzten.Technische Hinweise für den Austausch gibt Ihnen derHersteller, Verkäufer oder Vertreter

Si la partie en verre est ébréchée ou cassée il est possiblede l'échanger. Veuillez alors contacter le fabricant, lecommerçant ou le représentant pour l'assistance technique

Si la componente de cristal està mellada o rota reemplazar lamisma. Consultar al constructor, negociante o representantepara obtener una técnica específica para el reemplazo delcristal.

Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazionerivolgersi al rivenditore di fiducia For major maintenance or repairs, consult the retailer Wenden Sie sich für außerordentliche Wartungsarbeiten oder

Reparaturen an den Händler Ihres VertrauensPour toute intervention d’entretien extraordinaire ou deréparation, contacter le revendeur

En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinariodirigirse al comercio vendedor

Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti nonvanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblicidi smaltimento rifiuti

Once the product or its components are no longer used,make sure that they are disposed of correctly through thepublic waste disposal services

Wenn das Produkt oder seine Komponenten keineVerwendung mehr findet, dann muß es entsprechend überöffentliche Müllesyteme entsorgt werden

A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments nedoivent pas etre abandonnés dans l’environnement, maisdéposés auprès des centres de traitement et d’élimination

Cuando se deseche el producto utilizar los canalesapropriados

A fine vita l'apparecchio di illuminazione è un rifiuto cherientra nella categoria RAEE (Rifiuto di ApparecchiaturaElettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltitocome un rifiuto municipale misto ma deve essere smaltitocorrettamente per evitare danni all'ambiente, alle persone eagli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili. E'possibile consegnare il vecchio apparecchio al venditore nelmomento in cui si acquista un nuovo apparecchio diilluminazione, oppure portare l'apparecchio nelle areepubbliche di raccolta predisposte dalle amministrazionicomunali, o depositarlo negli appositi contenitori.

At the end of the life cycle, the light fixture should beconsidered as a Weee (Waste of eletrical and eletronicequipment) caategory waste, therefore it should be disposedof not as generic municipal waste, but properly in order toavoid damages to the environment, people and animals, andto avoid any waste of recyclable materials. When ordering anew light fixture, the customer may give back his/her old oneto the seller, or bring it to the public collection sites arrangedby the municipal authorities, or simply put it in specialcollection containers.

Am Ende der Lebensdauer ist das Gerät als Elektro- undElektronik-Altgerät (ElektroG) zu behandeln und darf dahernicht zum Restmüll gegeben, sondern muss korrekt entsorgtwerden, um die Schädigung von Umwelt, Personen undTieren sowie die Verschwendung recycelbarer Materialien zuvermeiden. Das ausgediente Gerät kann beim Kauf einesneuen Gerätes beim Händler abgegeben oder zu eineröffentlichen Sammelstelle gebracht bzw. in den dafürvorgesehenen Behältern deponiert werden.

A la fin de sa durée de vie, l'appareil d'éclairage est undéchet qui entre dans la catégorie DEEE (Déchets desEquipements Electriques et Electronique); il ne doit donc pasêtre éliminé comme un déchet municipal mixte maiscorrectement pour éviter tout dommage à l'environnement,aux personnes et aux animaux, et éviter le gaspillage dematériaux recyclables. Il est possible de remettre le vieilappareil au vendeur lorsque l'on achète un nouvel appareild'éclairage, ou de porter l'appareil dans les aires publiquesde collecte prévues par les administrations communales, oude le déposer dans les bennes prévues à cet effet.

Al final de su vida, el aparato de iluminación es un residuoque está incluido en la categoria Raee (Residuo de aparatoseléctricos y electrónicos), por lo tanto no tiene que eliminarsecomo un residuo urbano mixto, sino que tiene que eliminarsede forma correcta para evitar danõs al medio ambiente, a laspersonas y los animales, y para evitar el derroche demateriales reciclables. Es posible entregar el aparato antiguoal vendedor en el momento en qué se compre un aparato deiluminación nuevo, o bien llevar el aparato a la zona públicasde recogida preparadas por las administracionesmunicipales, o depositarlo en los contenedores al efecto.

otneiminetnamedsojesnoCneitertne’dsliesnoCesiewnihsgnutraWsnoitadnemmocerecnanetniaMenoiznetunamidilgisnoCPer la pulizia usare un panno morbido e asciutto, nonutilizzare prodotti abrasivi o solventi, né alcun detersivo oprodotti di pulizia.

Clean with a soft and dry cloth. Do not use abrasive productsor solvents or any other detergent or cleaning product.

Zur Reinigung verwenden Sie bitte ein weiches undtrockenes Tuch, bitte weder Scheuer- oder Lösungsmittelnoch andere Reinigungsmittel verwenden.

Pour le nettoyage, veuillez utiliser un chiffon sec ; ne pasutiliser de produits abrasifs ou des solvants, pas de détersifsou de produits d'entretien.

Para la limpieza usar una tela suave y seca, no utliziarproductos abrasivos o disolventes, ni algunos detergentes oproductos de limpieza.

I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamentecon un panno pulito e asciutto

Any spills should be wiped up immediately with a clean, drycloth

Verschüttete Flüssigkeiten müssen sofort mit einemsauberen und trockenen Tuch entfernt werden

Les liquides renversés doivent être absorbés immédiatementavec un chiffon propre et sec

Los líquidos derramados deben ser absorbidosinmediatamente con un paño limpio y seco

Per la pulizia delle parti in legno, utilizzare esclusivamenteprodotti specifici

To clean wooden parts, use products that are specifically forwood

Verwenden Sie zur Reinigung der Holzteile ausschließlichProdukte, die speziell für Holz geeignet sind

Pour le nettoyage des parties en bois, utiliser exclusivementdes produits spécifiques pour le bois

Para la limpieza de las partes de madera, utilizarexclusivamente productos específicos para la madera

Per pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno ouna pelle morbidi con liquido detergente o sapone neutro senecessario; non usare polveri di lavaggio o qualsiasi altrasostanza contenente abrasivi poichè queste sostanzegraffiano il vetro

When cleaning glass panels or mirrors use a damp cloth orleather with washing up liquid or soft soap if necessary; donot use washing powders or any other substance containingabrasives since these substances scratch glass

Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Stoff-oder Leder-Lappen und falls erforderlich, flüssigesReinigungsmittel oder neutrale Seife benutzen. Um Kratzerzu vermeiden, absolut keine Pulvermittel benutzen

Pour nettoyer les surfaces en verre et les miroirs, veuillezutiliser un chiffon doux ou une peau avec, si nécessaire, undétergent liquide ou un savon neutre; ne jamais utiliser depoudre nettoyante ou récurante qui risquerait de rayer leverre

Para limpiar los paneles de cristal y los espejos utilizar unpaño o una piel mullidos con líquido detergente o jabónneutro si necesario; no utilizar polvos de lavar ni cualquierotra sustancia abrasiva porque van a rayar el cristal.

rbasotcudorprasuoNsfisarbastiudorpsedresilitusapeNlettimfielhcSeniekeiSneztuneBstcudorpevisarbaesutonoDivisarbaittodorperasunoN asivos

La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante daun uso improprio dell'oggetto sopra descritto

Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving fromincorrect use of the above mentioned object

Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung beiunsachgemäßem Gebrauch des Produkts

Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en casd’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus

Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada deuna utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos

CS/6029-5-8

CS/6029-9

Pezzo di ricambio.

Spare part.

Ersatzteil.

Pièce en échange / s.a.v.

Repuesto

- I

- GB

- D

- F

- E

Prima di iniziare il montaggio identificare tutti icomponenti con l’aiuto delle istruzioni.

Before starting to assembly, please identify allcomponents.

Vor der montage sind die einzelteile anhand dermontageanleitung zu identifizieren.

Avant de débuter le montage identifiez tous lescomposants a l’aide de la notice.

Antes de iniciar el montaje, identifique todos loscomponentes con ayuda de la nota.

- I

- GB

- D

- F

- E

Prima di iniziare il montaggio identificare tutti icomponenti con l’aiuto delle istruzioni.

Before starting to assembly, please identify allcomponents.

Vor der montage sind die einzelteile anhand dermontageanleitung zu identifizieren.

Avant de débuter le montage identifiez tous lescomposants a l’aide de la notice.

Antes de iniciar el montaje, identifique todos loscomponentes con ayuda de la nota.

- I

- GB

- D

- F

- E

Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención

Si consiglia di effettuare il montaggio su unasuperficie morbida.It is a good idea to use a soft protectiveunderlay during assembly.Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legenund dann aufstellen.Veuillez poser les pièces sur un surfacesouple pour l’assemblage.Se aconseja efectuar el montaje sobre unasuperficie blanda.

- I

- GB

- D

- F

- E

F-6029 I

F-6029 M

CS/6029-9

CS/6029-5-8

a b c d e f g h i l m n

4

2 4 1 2 17

8 88

2

1 1

ONOFF

3a

V-0470005372

V-3060005072V-3060005071

P63-P48P64

3a

3b

n

V-0350000103

m

i

g

2d

2b

2a

2c

hi

l

g

1c1b

1a

h

1

23

4

5

6

7

a

a

ab

V-0470005372

a

b

a

b

b

c

na

V-0350000103

d

f

a

b

c

d

a b

c g d