2013_RègleTech_F3_(Français+Anglais)_Yearbook

download 2013_RègleTech_F3_(Français+Anglais)_Yearbook

of 58

Transcript of 2013_RègleTech_F3_(Français+Anglais)_Yearbook

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    1/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 1/1 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    Artic le 275Rglement Technique Formule 3 20132013 Formula 3 Technical Regulations

    ARTICLE 1 : DEFINITIONS

    1.1 Voiture de F31.2 Automobile1.3 Vhicule terrestre1.4 Carrosserie1.5 Roue1.6 Marque automobile1.7 Epreuve1.8 Poids1.9 Poids de course1.10 Cylindre1.11 Suralimentation1.12 Systme d'admission1.13 Structure principale1.14 Suspension

    1.15 Suspension active1.16 Habitacle1.17 Cellule de survie1.18 Structure composite1.19 Tlmtrie1.20 Bote de vitesses semi-automatique1.21 Rembourrage de l'habitacle1.22 Bote de vitesses assemble1.23 Axe de la voiture

    ARTICLE 2 : REGLEMENTATION

    2.1 Rle de la FIA2.2 Date de publication des amendements2.3 Pravis pour modifications de la bride air2.4 Conformit permanente au rglement2.5 Mesures2.6 Passeport technique2.7 Modifications de la conception de la voiture

    ARTICLE 3 : CARROSSERIE ET DIMENSIONS

    3.1 Axe de roue3.2 Mesures de hauteur3.3 Largeur hors-tout3.4 Largeur derrire les roues avant3.5 Largeur derrire l'axe des roues arrire3.6 Hauteur hors-tout3.7 Carrosserie avant3.8 Hauteur en avant des roues arrire3.9 Hauteur entre les roues arrire3.10 Carrosserie entre et derrire les roues arrire3.11 Carrosserie autour des roues avant

    3.12 Carrosserie face au sol3.13 Patin3.14 Porte--faux3.15 Influence arodynamique3.16 Empattement et voie3.17 Flexibilit de la carrosserie3.18 Conduites de refroidissement du moteur

    ARTICLE 4 : POIDS

    4.1 Poids minimal4.2 Lest4.3 Adjonctions pendant la course

    ARTICLE 5 : MOTEUR

    5.1 Homologation moteur5.2 Spcifications gnrales du moteur5.3 Dimensions et caractristiques de conception5.4 Poids et centre de gravit5.5 Matriaux

    ARTICLE 1: DEFINITIONS

    1.1 Formula 3 car1.2 Automobile1.3 Land vehicle1.4 Bodywork1.5 Wheel1.6 Automobile make1.7 Event1.8 Weight1.9 Racing weight1.10 Cubic capacity1.11 Supercharging1.12 Intake system1.13 Main structure1.14 Sprung suspension

    1.15 Active suspension1.16 Cockpit1.17 Survival cell1.18 Composite structure1.19 Telemetry1.20 Semi-automatic gearbox1.21 Cockpit padding1.22 Gearbox assembly1.23 Car centre line

    ARTICLE 2: REGULATIONS

    2.1 Role of the FIA2.2 Publication date for amendments2.3 Notice for change in the air restrictor2.4 Permanent compliance with the regulations2.5 Measurements2.6 Technical passport2.7 Changes to car design

    ARTICLE 3: BODYWORK AND DIMENSIONS

    3.1 Wheel centre line3.2 Height measurements3.3 Overall width3.4 Width behind the front wheels3.5 Width behind the rear wheel centre line3.6 Overall height3.7 Front bodywork3.8 Height in front of the rear wheels3.9 Height between the rear wheels3.10 Bodywork between and behind the rear wheels3.11 Bodywork around the front wheels

    3.12 Bodywork facing the ground3.13 Skid block3.14 Overhangs3.15 Aerodynamic influence3.16 Wheelbase and track3.17 Bodywork flexibility3.18 Engine Cooling Ducts

    ARTICLE 4: WEIGHT

    4.1 Minimum weight4.2 Ballast4.3 Adding during the race

    ARTICLE 5: ENGINE

    5.1 Engine homologation5.2 General engine specifications5.3 Dimensions and design characteristics5.4 Weight and centre of gravity5.5 Materials

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    2/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 2/2 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    5.6 Revtements5.7 Test d'tanchit du systme d'admission5.8 Tlmtrie5.9 Embrayage et volant moteur5.10 Accessoires5.11 Trompettes d'admission5.12 Unit de commande lectronique du moteur5.13 Systmes de carburant

    ARTICLE 6 : CANALISATIONS ET RESERVOIRS DECARBURANT

    6.1 Rservoirs de carburant6.2 Accessoires et canalisations6.3 Structure dformable6.4 Orifices de remplissage6.5 Ravitaillement

    ARTICLE 7 : SYSTEMES D'HUILE ET DEREFROIDISSEMENT

    7.1 Emplacement des rservoirs d'huile7.2 Localisation longitudinale du systme d'huile7.3 Catch tank7.4 Localisation transversale du systme d'huile7.5 Ravitaillement en huile7.6 Fluides de refroidissement

    ARTICLE 8 : SYSTEMES ELECTRIQUES

    8.1 Dmarreur8.2 Mise en marche du moteur8.3 Batterie de la voiture8.4 Enregistreurs de donnes relatives aux accidents8.5 Alternateur8.6 Capteurs, data logger, tableau de bord et/ou affichage

    au volant

    ARTICLE 9 : TRANSMISSION AUX ROUES

    9.1 Quatre roues motrices9.2 Type de bote de vitesses

    9.3 Marche arrire9.4 Contrle de la traction9.5 Arbres de transmission

    ARTICLE 10 : SUSPENSION ET DIRECTION

    10.1 Suspension active10.2 Chromage10.3 Bras de suspension10.4 Suspension10.5 Direction

    ARTICLE 11 : FREINS

    11.1 Double circuit11.2 Disques de freins

    11.3 Etriers de freins11.4 Conduites d'air11.5 Refroidissement par liquide11.6 Modulation de la pression de freinage

    ARTICLE 12 : ROUES ET PNEUS

    12.1 Emplacement12.2 Matriau des roues12.3 Dimensions et poids12.4 Nombre maximal de roues12.5 Fixation des roues12.6 Soupapes de surpression

    ARTICLE 13 : HABITACLE

    13.1 Ouverture de l'habitacle13.2 Volant13.3 Section interne

    5.6 Coatings5.7 Vacuum tightness control of the intake system5.8 Telemetry5.9 Clutch and flywheel5.10 Auxiliaries5.11 Inlet trumpets5.12 Engine Control Unit5.13 Fuel Systems

    ARTICLE 6: PIPING AND FUEL TANKS

    6.1 Fuel tanks6.2 Fittings and piping6.3 Crushable structure6.4 Tank fillers6.5 Refuelling

    ARTICLE 7: OILAND COOLING SYSTEMS

    7.1 Location of oil tanks7.2 Longitudinal location of oil system7.3 Catch tank7.4 Transversal location of oil system7.5 Oil replenishment7.6 Cooling fluids

    ARTICLE 8: ELECTRICAL SYSTEMS

    8.1 Starter8.2 Starting the engine8.3 Car battery8.4 Accident data recorders8.5 Alternator8.6 Sensors, data logger, dashboard and/or steering

    wheel display

    ARTICLE 9: TRANSMISSION TO THE WHEELS

    9.1 Four wheel drive9.2 Type of gearbox

    9.3 Reverse gear9.4 Traction control9.5 Driveshafts

    ARTICLE 10: SUSPENSIOIN AND STEERING

    10.1 Active suspension10.2 Chromium plating10.3 Suspension members10.4 Sprung suspension10.5 Steering

    ARTICLE 11: BRAKES

    11.1 Separate circuits11.2 Brake discs

    11.3 Brake calipers11.4 Air ducts11.5 Liquid cooling11.6 Brake pressure modulation

    ARTICLE 12: WHEELS AND TYRES

    12.1 Location12.2 Wheel material12.3 Dimensions and weights12.4 Maximum number of wheels12.5 Wheel attachment12.6 Pressure control valves

    ARTICLE 13: COCKPIT

    13.1 Cockpit opening13.2 Steering wheel13.3 Internal cross section

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    3/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 3/3 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    ARTICLE 14 : EQUIPEMENTS DE SECURITE

    14.1 Extincteurs14.2 Coupe-circuit gnral14.3 Rtroviseurs14.4 Ceintures de scurit14.5 Feu arrire14.6 Appuie-ttes et protection de la tte14.7 Sige, fixation et retrait des siges14.8 Systme de soutien du cou et de la tte

    ARTICLE 15 : STRUCTURES DE SECURITE

    15.1 Matriaux utiliss pour la construction des voitures15.2 Structures anti-tonneau15.3 Cellule de survie et protection frontale15.4 Essai de pntration latrale15.5 Structure d'absorption de choc arrire

    ARTICLE 16 : CARBURANT

    16.1 Carburant16.2 Air

    ARTICLE 17 : TEXTE FINAL

    ARTICLE 18 : MODIFICATIONS POUR 201418.1 Article 5 Moteur

    ***************************************************************************

    ARTICLE 1 : DEFINITIONS

    1.1 Voiture de Formule 3Automobile conue uniquement pour les courses de vitesse surcircuit ou en parcours ferm.

    1.2 AutomobileVhicule terrestre roulant sur au moins quatre roues non alignes,dont au moins deux assurent la direction et deux au moins lapropulsion.

    1.3 Vhicule terrestreAppareil de locomotion m par ses propres moyens, se dplaanten prenant constamment un appui rel sur la surface terrestre, etdont la propulsion et la direction sont contrles par unconducteur bord du vhicule.

    1.4 CarrosserieToutes les parties entirement suspendues, lches par les filetsd'air extrieurs, l'exception des structures anti-tonneau et desparties incontestablement associes au fonctionnementmcanique du moteur, de la transmission et du train roulant.Botes air et radiateurs sont considrs comme faisant partie dela carrosserie.

    1.5 Roue

    Flasque et jante. Roue complte : Flasque, jante et pneumatique.

    1.6 Marque automobi leDans le cas des voitures de course de Formule, une "marqueautomobile" est une voiture complte. Si le constructeur de lavoiture monte un moteur qu'il n'a pas fabriqu, la voiture seraconsidre comme "hybride", et le nom du constructeur du moteursera associ celui du constructeur de la voiture. Le nom duconstructeur de la voiture devra toujours prcder celui duconstructeur du moteur.Tous Trophe, Coupe ou Titre de Champion gagns par unevoiture hybride seront remis au constructeur de la voiture.

    1.7 EpreuveUne preuve sera constitue par les essais officiels et par lacourse.

    1.8 PoidsC'est le poids de la voiture avec le pilote et son quipement decourse, tout moment de l'preuve.

    ARTICLE 14: SAFETY EQUIPMENT

    14.1 Fire extinguishers14.2 Master switch14.3 Rear view mirrors14.4 Safety belts14.5 Rear light14.6 Headrests and head protection14.7 Seat, seat fixing and removal14.8 Head and neck supports

    ARTICLE 15: SAFETY STRUCTURES

    15.1 Materials used for car construction15.2 Roll structures15.3 Survival cell and frontal protection15.4 Side intrusion test15.5 Rear impact structure

    ARTICLE 16: FUEL

    16.1 Fuel16.2 Air

    ARTICLE 17: FINAL TEXT

    ARTICLE 18: CHANGES FOR 201418.1 Article 5 Engine

    ***************************************************************************

    ARTICLE 1: DEFINITIONS

    1.1 Formula 3 carAutomobile designed solely for speed races on circuits or closedcourses.

    1.2 AutomobileLand vehicle running on at least four non aligned completewheels, of which at least two are for steering and at least two forpropulsion.

    1.3 Land vehicleA locomotive device propelled by its own means, moving byconstantly taking real support on the earth's surface, of which thepropulsion and steering are under the control of a driver aboardthe vehicle.

    1.4 BodyworkAll entirely sprung parts of the car in contact with the external airstream, except the rollover structures and the parts definitelyassociated with the mechanical functioning of the engine,transmission and running gear. Airboxes and radiators areconsidered to be part of the bodywork.

    1.5 Wheel

    Flange and rim. Complete wheel: Flange, rim and tyre.

    1.6 Autom obile MakeIn the case of Formula racing cars, an automobile make is acomplete car. When the car manufacturer fits an engine which itdoes not manufacture, the car shall be considered a hybrid andthe name of the engine manufacturer shall be associated with thatof the car manufacturer. The name of the car manufacturer mustalways precede that of the engine manufacturer.

    Should a hybrid car win a Championship Title, Cup or Trophy, thiswill be awarded to the manufacturer of the car.

    1.7 EventAn event shall consist of official practice and the race.

    1.8 WeightIs the weight of the car with the driver, wearing his complete racingapparel, at all times during the event.

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    4/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 4/4 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    1.9 Poids de courseC'est le poids de la voiture en tat de marche, le pilote tant bord et tous les rservoirs de carburant pleins.

    1.10 CylindreC'est le volume balay dans les cylindres du moteur par lemouvement des pistons. Ce volume sera exprim en centimtres

    cubes. Pour calculer la cylindre, le nombre sera pris gal 3,1416.

    1.11 SuralimentationAugmentation de la pression de la charge du mlangeair/carburant dans la chambre de combustion (par rapport lapression engendre par la pression atmosphrique normale, l'effetd'inertie et les effets dynamiques dans les systmes d'admissionet/ou d'chappement), par tout moyen quel qu'il soit. L'injection decarburant sous pression n'est pas considre commesuralimentation.

    1.12 Systme d'admiss ionTous les lments compris entre la culasse et la face externe dela bride d'admission d'air.

    1.13 Structu re principalePartie entirement suspendue de la structure du vhicule laquelle les charges de la suspension et/ou des ressorts sonttransmises, et s'tendant longitudinalement de la fixation desuspension sur le chssis le plus en avant l'avant, la fixation laplus en arrire, en arrire.

    1.14 SuspensionMoyen par lequel toutes les roues compltes sont suspendues parrapport l'ensemble chssis/carrosserie par des intermdiaires desuspension.

    1.15 Suspension activeTout systme permettant le contrle de toute partie de lasuspension ou de la hauteur d'assiette lorsque la voiture est enmouvement.

    1.16 HabitacleVolume qui accueille le pilote.

    1.17 Cellule de surv ieStructure ferme continue contenant tous les rservoirs decarburant et l'habitacle.

    1.18 Structu re compositeMatriaux non homognes ayant une section constitue soit dedeux peaux colles de part et d'autre d'une me centrale, soitd'une succession de couches formant un stratifi.

    1.19 TlmtrieTransmission de donnes entre une voiture en mouvement etquiconque li l'engagement de cette voiture.

    1.20 Bote de vitesses semi-automatiqueBote qui, lorsque le pilote dcide un changement de vitesse,

    prend momentanment le contrle d'au moins un de ceslments : moteur, embrayage, slecteur de vitesse, afin depermettre l'engagement de la vitesse.

    1.21 Rembourrage de l'habitacleElments non-structuraux situs dans l'habitacle la seule find'amliorer le confort et la scurit du pilote. Tout quipement dece type doit pouvoir tre enlev rapidement sans l'aide d'outils.

    1.22 Bote de vitesses assembleLes lments de la bote de vitesses assemble ne devant pastre modifis sont les suivants :- Le carter de bote de vitesses- L'entretoise moteur bote- Le mcanisme de slection des vitesses lintrieur du carterde la bote de vitesses

    - Le mcanisme de verrouillage- Larbre principal- Larbre intermdiaire- Les roulements- Les flasques de sortie darbre de transmission

    1.9 Racing weight:Is the weight of the car in running order with the driver aboard andall fuel tanks full.

    1.10 Cubic capacityThe volume swept in the cylinders of the engine by the movementof the pistons. This volume shall be expressed in cubic

    centimetres. In calculating engine cubic capacity, the numbershall be 3.1416.

    1.11 SuperchargingIncreasing the weight of the charge of the fuel/air mixture in thecombustion chamber (over the weight induced by normalatmospheric pressure, ram effect and dynamic effects in the intakeand/or exhaust system) by any means whatsoever. The injectionof fuel under pressure is not considered to be supercharging.

    1.12 Intake sys temAll the elements between the cylinder head and the external sideof the air restrictor.

    1.13 Main structureThe fully sprung structure of the vehicle to which the suspensionand/or spring loads are transmitted, extending longitudinally fromthe foremost front suspension on the chassis to the rearmost oneat the rear.

    1.14 Sprung suspens ionThe means whereby all complete wheels are suspended from thebody/chassis unit by a spring medium.

    1.15 Acti ve suspensionAny system which allows control of any part of the suspension orof the trim height when the car is moving.

    1.16 CockpitThe volume which accommodates the driver.

    1.17 Survival cellA continuous closed structure containing all fuel tanks and thecockpit.

    1.18 Composi te structureNon-homogeneous materials which have a cross-sectioncomprising either two skins bonded to each side of a core materialor an assembly of plies which form one laminate.

    1.19 TelemetryThe transmission of data between a moving car and anyoneconnected with the entry of that car.

    1.20 Semi-automatic gearboxOne which, when the driver calls for a gear change, takes over the

    control of one or more of the engine, clutch and gear selectorsmomentarily to enable the gear to be engaged.

    1.21 Cockpit paddingNon-structural parts placed within the cockpit for the sole purposeof improving driver comfort and safety. All such material must bequickly removable without the use of tools.

    1.22 Gearbox assemblyThe parts of the gearbox that have to remain unchanged are :

    - Gearbox casing- Bell housing- Gear selection mechanism inside gearbox casing

    - Shift lock mechanism- Main shaft- Lay shaft- Bearings- Driveshaft output flange

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    5/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 5/5 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    - Le diffrentiel- Le rapport final de transmission

    1.23 Axe de la voitur eLigne droite passant par le point situ au milieu des centres desdeux trous avant et du centre du trou arrire du patin (voirDessin 6).

    ARTICLE 2 : REGLEMENTATION

    2.1 Rle de la FIALa rglementation technique suivante, relative aux voitures deFormule 3, est mise par la FIA.

    2.2 Date de publi cation des amendementsLa FIA publiera au plus tard en dcembre de chaque anne toutchangement apport la prsente rglementation. Tous ceschangements entreront en vigueur au 1

    erjanvier de la deuxime

    anne suivant leur publication.Les changements effectus pour raisons de scurit pourrontentrer en vigueur sans pravis.

    2.3 Pravis pour modif ications de la bride airLa FIA se rserve le droit de modifier les dimensions de la bride air avec un pravis d'un an.

    2.4 Conformi t permanente au rglementLes automobiles doivent respecter intgralement le prsentrglement pendant tout le droulement de l'preuve.

    2.5 MesuresToutes les mesures doivent tre effectues lorsque la voiture estimmobilise sur une surface plane, horizontale.

    2.6 Passeport technique et rapport FIA d'essai du chssisTous les concurrents doivent tre en possession d'un passeporttechnique pour leur voiture. Ce passeport sera dlivr par leur

    ASN et doit accompagner la voiture tout moment.De plus, tous les concurrents doivent tre en possession d'unrapport FIA d'essai du chssis (voir Annexe 2 du RglementTechnique Formule 3) pour leur voiture qui doit tre fourni, avec

    chaque cellule de survie, par le constructeur du chssis complet.

    Aucune voiture ne pourra participer une preuve si le passeportet le rapport FIA d'essai du chssis ne sont pas disponibles pourexamen lors des vrifications techniques prliminaires.

    2.7 Modifications de la concepti on de la voitur e2.7.1) La cellule de survie, les structures d'absorption dechocs avant et arrire, la colonne de direction dformable, la botede vitesses, le plan principal de laileron avant, le botier dedirection, les porte-moyeux avant et arrire y compris les moyeux,le systme de carburant et le systme d'extinction doivent trehomologus par le constructeur du chssis complet avant le31 mars de l'anne au cours de laquelle il est prvu de les utiliser(ou avant la premire utilisation en comptition si celle-ci intervientplus tt). Le constructeur du chssis complet devra fournir des

    dessins dtaills la FIA permettant d'identifier les piceshomologues.Le constructeur du chssis complet pourra homologueruniquement une cellule de survie, une structure d'absorption dechocs frontale, une structure d'absorption de chocs arrire, unecolonne de direction dformable et une bote de vitesses entre le1

    erjanvier 2012 et le 31 dcembre 2015. Toutefois, le constructeur

    du chssis peut effectuer des modifications sur la cellule de surviehomologue pendant cette priode pour faciliter l'installation denouveaux lments auxiliaires, condition que ce soit le seul but.

    A compter de la date d'homologation, le constructeur du chssiscomplet ne pourra homologuer aucun autre plan principal delaileron avant, botier de direction, porte-moyeux avant ou arrirey compris les moyeux, rservoir de carburant ou systmed'extinction jusqu'au 1

    erjanvier suivant.

    2.7.2) Les mises jour de moteurs devront trehomologues par leurs fabricants respectifs conformment l'Article 5.1.

    2.7.3) Le plan principal de laileron avant, l'ensemble moteur-

    - Differential- Final drive ratio

    1.23 Car centre lineThe straight line running through the point halfway between thecentres of the two forward skid block holes and the centre of therear skid block hole (see Drawing 6).

    ARTICLE 2: REGULATIONS

    2.1 Role of the FIAThe following technical regulations for Formula 3 cars are issuedby the FIA.

    2.2 Publication date for amendmentsEach year in December at the latest, the FIA will publish allchanges made to these regulations. All such changes will takeeffect on the second 1

    stJanuary following their publication.

    Changes made for safety reasons may come into force withoutnotice.

    2.3 Notice for change in the air restri ctorThe FIA reserves its right to modify the dimensions of the airrestrictor with one year's notice.

    2.4 Permanent compl iance wit h regulationsAutomobiles must comply with these regulations in their entirety atall times during an event.

    2.5 MeasurementsAll measurements must be made while the car is stationary on aflat horizontal surface.

    2.6 Technical passpor t and FIA chassis test reportAll competitors must be in possession of a technical passport fortheir car which will be issued by the relevant ASN and mustaccompany the car at all times.Furthermore, all competitors must be in possession of an FIAchassis test report (see Appendix 2 to the Formula 3 TechnicalRegulations) for their car which the relevant rolling chassis

    manufacturer must provide together with each survival cell.

    No car will be permitted to take part in an event unless thepassport and the FIA chassis test report are available forinspection at initial scrutineering.

    2.7 Changes to car design2.7.1) The survival cell, the front and rear impact absorbingstructures, the collapsible steering column, the gearbox, the frontwing main plane, the steering rack assembly, the front and rearuprights including hubs, the fuel system and the fire extinguishingsystem must be homologated by the rolling chassis manufacturerbefore 31st March of the year during which they are intended foruse (or the first competitive use if earlier). The rolling chassismanufacturer must supply detailed drawings to the FIA in order toidentify the homologated parts.

    The rolling chassis manufacturer may homologate only onesurvival cell, one frontal impact absorbing structure, one rearimpact absorbing structure, one collapsible steering column andone gearbox between 1 January 2012 and 31 December 2015.However, modifications to the homologated survival cell may becarried out during this time by the chassis manufacturer in order tofacilitate the installation of new ancillaries, provided this is the solepurpose.From the date of homologation the rolling chassis manufacturermay homologate no further front wing main plane, steering rackassembly, front or rear upright including hubs, fuel tank or fireextinguishing system until the following 1st January.

    2.7.2) Engines updates must be homologated by theirrespective manufacturers according to theArticle 5.1.

    2.7.3) The front wing main plane, the engine-gearbox

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    6/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 6/6 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    bote de vitesses, le botier de direction, les porte-moyeux avant etarrire y compris les moyeux, le rservoir de carburant et lesystme d'extinction ne pourront pas tre modifis par unconcurrent pendant une saison de championnat complte.N.B : L'application de l'Article 2.7.3 est laisse la discrtion dechaque ASN.

    2.7.4) Les pices non homologues ne pourront tre fixes des lments homologus de la voiture (par ex. structure anti-tonneau arrire) que par collage sans modifier la surface ou lastructure de llment homologu (bandes double face, siliconemais pas de systmes de fixation 2 lments) et permettantdenlever les pices sans utiliser doutils ; ou par boulonnage l'aide des trous de boulons existants.

    ARTICLE 3 : CARROSSERIE ET DIMENSIONS

    3.1 Axe de roueL'axe de toute roue sera suppos tre au milieu de deux droitessitues perpendiculairement la surface d'appui de la voiture etplaces contre les bords opposs de la roue complte, ces droitespassant par le centre de la bande de roulement du pneu.

    3.2 Mesures de hauteurToutes les mesures de hauteur seront prises verticalement parrapport au plan de rfrence.

    3.3 Largeur hors -toutLa largeur hors-tout de la voiture, roues compltes y compris, nedpassera pas 1850 mm, les roues directrices tant diriges versl'avant.

    3.4 Largeur derrire les roues avantLa largeur maximale de la carrosserie situe derrire un point setrouvant 280 mm derrire l'axe des roues avant et l'axe desroues arrire est de 1300 mm.

    3.5 Largeur derrire l'axe des roues arrire3.5.1) Derrire l'axe des roues arrire, la carrosserie ne doitpas dpasser une largeur de 900 mm.

    3.5.2) Except pour les fixations, les extrmits latrales detoute partie de la carrosserie situe en arrire de l'axe des rouesarrire doivent tre plates.

    3.6 Hauteur hors-toutA l'exception des structures anti-tonneau, aucune partie de lavoiture ne peut dpasser une hauteur de 860 mm au-dessus duplan de rfrence. Cependant, aucune partie des structures anti-tonneau dpassant une hauteur de 860 mm au-dessus du plan derfrence ne peut avoir une forme susceptible d'exercer uneinfluence arodynamique significative sur les performances de lavoiture.

    3.7 Carrosserie avant3.7.1) Largeur de la carrosserie avant3.7.1.1 La carrosserie situe en avant d'un point se trouvant

    280 mm derrire l'axe des roues avant est limite une largeurhors-tout de 1300 mm.

    3.7.1.2 Except pour les fixations, les extrmits latrales detoute partie de la carrosserie situe en avant des roues avantdoivent tre plates et, afin d'viter d'endommager les pneusd'autres voitures, avoir une paisseur d'au moins 10 mm dans unrayon de 5 mm sur tous les bords. Les extrmits latrales doivents'inscrire dans un volume form par les plans passant 640 mm[+ 0 mm/ 1 mm] et 650 mm paralllement laxe de la voiture etperpendiculairement au plan de rfrence, 330 mm et 900 mmdevant et paralllement laxe des roues avant etperpendiculairement au plan de rfrence et 40 mm et 340 mmau-dessus et paralllement au plan de rfrence.

    3.7.2) Hauteur de la carross erie avant

    Toutes les parties de la carrosserie situes en avant d'un point setrouvant 280 mm derrire l'axe des roues avant, et plus de250 mm de l'axe de la voiture, doivent se trouver entre 40 mm et340 mm au dessus du plan de rfrence.

    A lexception des conduites dair dcrites lArticle 11.4, aucun

    assembly, the steering rack assembly, the front and rear uprightsincluding hubs, the fuel tank and the fire extinguishing systemmust remain unchanged by a competitor for a completechampionship season.N.B: The application of Article 2.7.3 is left to the discretion of each

    ASN.

    2.7.4) Non homologated parts may only be attached tohomologated car components (e.g. rear roll structure) by bondingwhich does not change the surface or structure of thehomologated component (like double sided tape, silicone but no 2-component bonding systems) and which allows the parts to beremoved without the use of tools; or by bolting using existing boltholes.

    ARTICLE 3: BODYWORK AND DIMENSIONS

    3.1 Wheel centre lineThe centre line of any wheel shall be deemed to be half waybetween two straight edges, perpendicular to the surface on whichthe car is standing, placed against opposite sides of the completewheel at the centre of the tyre tread.

    3.2 Height measurementsAll height measurements will be taken normal to and from thereference plane.

    3.3 Overall wid thThe overall width of the car including complete wheels shall notexceed 1850mm, with the steered wheels in the straight aheadposition.

    3.4 Width behind the front wheelsThe maximum width of the bodywork situated behind a point lying280mm behind the front wheel centre line and the rear wheelcentre line is 1300mm.

    3.5 Width behind the rear wheel centre line3.5.1) Bodywork behind the rear wheel centre line must notexceed 900mm in width.

    3.5.2) Except for fixation, the lateral extremities of anybodywork behind the rear wheel centre line must be flat.

    3.6 Overall heightExcept for the rollover structures, no part of the car can be higherthan 860mm above the reference plane. However, any part of therollover structures more than 860mm above the reference planemust not be shaped to have a significant aerodynamic influenceon the performance of the car.

    3.7 Front bodyw ork3.7.1) Front bodyw ork width3.7.1.1 The bodywork situated forward of a point lying 280mm

    behind the front wheel centre line is limited to a maximum width of1300mm.

    3.7.1.2 Except for fixation, the lateral extremities of anybodywork forward of the front wheels must be flat and, in order toprevent tyre damage to other cars, at least 10mm thick within aradius of 5mm on all edges. The lateral extremities must fit in thevolume formed by planes running 640mm [+0mm/1mm] and650mm parallel to the car centre line and normal to the referenceplane, 330mm and 900mm forward and parallel to the front wheelcentre line and normal to the reference plane and 40mm and340mm above and parallel to the reference plane.

    3.7.2) Front bodyw ork height

    All bodywork situated forward of a point lying 280mm behind thefront wheel centre line, and more than 250mm from the centre lineof the car, must be no less than 40mm and no more than 340mmabove the reference plane.Except for the air ducts described in Article 11.4, no bodywork is

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    7/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 7/7 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    lment de carrosserie nest autoris dans le volume dfini par lessix plans suivants : un plan vertical par rapport au plan derfrence et 65 mm paralllement laxe de la voiture, un planvertical par rapport au plan de rfrence et 900 mmparalllement laxe de la voiture, un plan vertical par rapport auplan de rfrence et perpendiculaire laxe de la voiture et 330 mm devant laxe des roues avant, un plan vertical par rapportau plan de rfrence et perpendiculaire laxe de la voiture et 280 mm derrire laxe des roues avant, le plan de rfrence et unplan 200 mm au-dessus du plan de rfrence.

    3.7.3) Plan princ ipal de laileron avantLe plan principal de laileron avant est homologu et ne peut tremodifi en aucune faon.

    Au moins 90 % de la surface totale du plan principal de laileronavant homologu doit se trouver en contact avec le flux dairexterne lorsque la voiture roule sur la piste.Les extrmits latrales de lassemblage de laileron avant(drives latrales de laileron avant) doivent tre orientesverticalement par rapport au plan de rfrence, paralllement laxe de la voiture et tre directement fixes au plan principal delaileron avant homologu (ce qui signifie quaucune autre picenest autorise entre le plan principal de laileron avant homologuet la drive latrale de laileron avant).

    A lexception des extrmits latrales (drives latrales delaileron avant) et des points de fixation (inserts / trous) pour lessupports daileron avant homologus (y compris les entretoises oucales entre les supports et le plan principal) et pour la carrosserieavant non homologue (Article 3.7.3.1), le plan principal delaileron avant doit tre un lment unique, lisse, rigide et continusans fentes, interstices, fixations ni jointures afin quune seulesection continue puisse tre contenue dans toute section priseparalllement laxe de la voiture et perpendiculairement au plande rfrence.Des querres de rglage peuvent tre fixes maximum 15 mmdu bord de fuite du plan principal homologu, et pour ce faire, desinserts / trous sont autoriss dans cette zone.

    3.7.3.1 Carrosserie avant non homologue fixe au planprincipal de l aileron avant

    Toute partie de carrosserie non homologue situe en avant dunpoint se trouvant 280 mm derrire laxe des roues avant est

    autorise dans une bote de chaque ct de laxe de la voitureforme par des plans passant 250 mm et 640 mm [+ 0 mm/1 mm] paralllement laxe de la voiture et perpendiculairementau plan de rfrence, 330 mm et 660 mm devant etparalllement laxe des roues avant et perpendiculairement auplan de rfrence, 40 mm et 340 mm au-dessus etparalllement au plan de rfrence et un plan passant par uneligne droite parallle , et 465 mm devant, laxe des roues avant et 340 mm au-dessus du plan de rfrence et par une autre lignedroite parallle , et 660 mm devant, laxe des roues avant et 210 mm au-dessus du plan de rfrence.Toute partie de carrosserie supplmentaire situe dans ces botesne pourra tre installe quau moyen des points de fixationdorigine (inserts / trous) sur le plan principal de laileron avanthomologu.

    3.7.3.2 Zone d'exclusion de la carrosserie avant autour du plan principal de laileron avant

    Aucune partie de la carrosserie nest autorise lintrieur dunvolume form par le plan de rfrence, deux plans longitudinauxpassant perpendiculairement au plan de rfrence et 250 mmparalllement laxe de la voiture de chaque ct et deux planspassant perpendiculairement au plan de rfrence etparalllement et 330 mm et 1000 mm en avant de laxe desroues avant, lexception des lments suivants :- structure dabsorption de choc frontale homologue,- supports daileron avant homologus,- carnages de supports daileron avant homologus,- plan principal de laileron avant homologu (conformment au

    dessin dhomologation).Les entretoises ou cales entre les supports daileron avant et leplan principal de laileron avant ou la structure dabsorption de

    choc frontale sont autoriss la seule fin de placer le planprincipal de laileron avant dans sa position rglementaire.

    3.8 Hauteur en avant des roues arrireSauf en ce qui concerne les botes air pour le moteur, les

    permitted within the volume defined by the following six planes: aplane vertical to the reference plane and 65 mm parallel to the carcentre line, a plane vertical to the reference plane and 900 mmparallel to the car centre line, a plane vertical to the referenceplane and normal to the car centre line and 330 mm forward of thefront wheel centre line, a plane vertical to the reference plane andnormal to the car centre line and 280mm behind the front wheelcentre line, the reference plane and a plane 200 mm above thereference plane.

    3.7.3) Front wing main planeThe front wing main plane is homologated and may not bemodified in any way.

    At least 90% of the total surface of the homologated front wingmain plane must be in contact with the external air stream whenthe car is running on the track.The lateral extremities of the front wing assembly (the front wingend plates) must be orientated vertical to the reference plane,parallel to the car centre line and directly attached to thehomologated front wing main plane (meaning no other parts areallowed between the homologated front wing main plane and thefront wing end plate).

    With the exception of the lateral extremities (the front wing endplates) and the fixation points (inserts / holes) for the homologatedfront wing hangers (including spacers or shims between thehangers and the main plane) and for the non homologated frontbodywork (Article 3.7.3.1), the front wing main plane must be asingle, smooth, rigid, continuous element without any slots, gaps,attachments or dividers in order that only one single continuoussection may be contained within any cross section taken parallel tothe car centre line and normal to the reference plane.

    Within 15 mm from the trailing edge of the homologated mainplane Gurney flaps may be attached and for this purpose inserts /holes are permitted in this area.

    3.7.3.1 Non homologated front bodywork attached to thefront wing main plane

    Non homologated bodywork forward of a point lying 280mmbehind the front wheel centre line is permitted in a box either side

    of the car centre line formed by planes running 250mm and640mm [+0mm/1mm] parallel to the car centre line and normal tothe reference plane, 330mm and 660mm forward and parallel tothe front wheel centre line and normal to the reference plane,40mm and 340mm above and parallel to the reference plane anda plane running through a straight line parallel to and 465mmforward of the front wheel centre line and 340mm above thereference plane and another straight line parallel to and 660mmforward of the front wheel centre line and 210mm above thereference plane.

    Additional bodywork within these boxes may only be fitted byusing the original fixation points (inserts / holes) on thehomologated front wing main plane.

    3.7.3.2 Front bodyw ork exclusi on zone around the frontwing main plane

    No bodywork is allowed inside a volume formed by the referenceplane, two longitudinal planes which run normal to the referenceplane and 250mm parallel to the car centre line either side and twoplanes which run normal to the reference plane and parallel to and330mm and 1000mm forward of the front wheel centre l ine, exceptfor the following components:

    - homologated frontal impact absorbing structure,- homologated front wing hangers,- homologated front wing hanger covers,- homologated front wing main plane (as per homologation

    drawing).Spacers or shims between the front wing hangers and the frontwing main plane or the frontal impact absorbing structure are

    allowed for the sole purpose to bring the front wing main plane toits legal position.

    3.8 Height in front of the rear wheelsWith the exception of engine airboxes, intake manifold shrouds

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    8/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 8/8 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    carnages du collecteur dadmission reliant directement la bote air du moteur la carrosserie et aux rtroviseurs (y compris leurssupports), aucune partie de la carrosserie se trouvant 280 mmen avant de l'axe des roues arrire et plus de 550 mm audessus du plan de rfrence ne peut dpasser de plus de 310 mmde chaque ct de l'axe de la voiture.

    A lexception de la bote air du moteur et du carnage ducollecteur dadmission associ, toute verticale par rapport lasection du plan de rfrence de la carrosserie priseperpendiculairement laxe de la voiture dans un volume dfinipar un plan vertical par rapport au plan de rfrence etperpendiculaire laxe de la voiture et 330 mm en avant de laxedes roues arrire, un plan vertical par rapport au plan de rfrenceet perpendiculaire laxe de la voiture et 650 mm en avant dubord arrire du gabarit douverture de lhabitacle comme indiquau Dessin 1, un plan vertical par rapport au plan de rfrence et 310 mm paralllement laxe de la voiture, un plan vertical parrapport au plan de rfrence et 650 mm paralllement laxe dela voiture, un plan situ 100 mm au-dessus du plan de rfrenceet un plan situ 550 mm au-dessus du plan de rfrence doitformer une ligne continue sur sa surface externe avec un rayon de75 mm au minimum. Dans la limite des volumes dcrits, desdispositifs destins maintenir le plancher dans une positioncorrecte sont autoriss dans la mesure o la section de cesdispositifs est circulaire ou rectangulaire.Les surfaces se trouvant dans ce volume, qui sont situes plusde 335 mm en avant de laxe des roues arrire, ne doiventcontenir aucune ouverture (autre que celles autorises lArticle 3.8.1) ni contenir de surfaces verticales perpendiculaires laxe de la voiture.

    3.8.1) Une fois ces surfaces de la carrosserie dfiniesconformment lArticle 3.8, des ouvertures peuvent tre ajoutesuniquement aux fins suivantes :- une ouverture unique de chaque ct de laxe de la voiture

    uniquement pour la sortie dchappement. Le bord decarrosserie de cette ouverture pourra tre situ une distancemaximale de 10 mm de tout point se trouvant la circonfrencede la conduite dchappement.

    - des ouvertures rectangulaires de chaque ct de laxe de lavoiture uniquement pour permettre aux lments de suspensionet aux arbres de transmission de passer au travers de la

    carrosserie. Aucune de ces ouvertures ne peut avoir unesurface suprieure 5 000 mm lorsquelles sont projetes surla surface elle-mme. Aucun point de ces ouvertures ne pourratre situ plus de 100 mm de tout autre point de louverture.

    3.9 Hauteur entre les roues arrireAucune partie de la carrosserie situe entre des points se trouvant 280 mm en avant et 250 mm en arrire de l'axe des rouesarrire et plus de 550 mm au dessus du plan de rfrence nepourra s'carter de plus de 150 mm de l'axe de la voiture.

    3.10 Carrosserie entre et derrire les roues arrireAucune partie de la carrosserie situe l'arrire d'un point setrouvant 280 mm en avant de l'axe des roues arrire ne peutcontenir plus de trois sections d'ailes. Toutes les sections d'ailesutilises dans cette zone doivent se conformer l'une des trois

    sries de dimensions figurant l'Annexe 1. Chacune desdimensions donnes doit rester thoriquement la mme hauteurau-dessus du plan de rfrence sur toute la largeur de la sectiond'aile concerne.Les trous, ouvertures ou fentes ne sont pas autoriss dans luneou lautre de ces sections dailes.L'addition de volets de rglage sur ces sections d'ailes n'est pasautorise. Toutefois, lorsque deux lments suprieurs de laileronarrire sont installs, un support central doit galement treinstall. Ce support doit :- contenir entirement chaque section complte de sorte que

    leurs profils intrieurs correspondent celui de chaque section ;- tre fabriqu en alliage d'aluminium ;- avoir une paisseur minimale de 2 mm, une paisseur maximale

    de 10 mm ;- tre solidement fix aux deux lments de laileron arrire sur

    laxe de la voiture ;- ne permettre aucun dplacement (sauf perpendiculaire l'axe

    de la voiture) dun lment de laileron arrire par rapport lautre.

    Il ne doit pas tre tenu compte de ces supports au moment

    joining directly the engine airbox with the bodywork and rear viewmirrors (including their supports), no part of the bodywork lying280mm forward of the rear wheel centre line and more than550mm above the reference plane may project more than 310mmeach side of the car centre line.

    Except for the engine airbox and the associated intake manifoldshroud, any vertical to the reference plane cross section of thebodywork which is taken normal to the car centre line within avolume defined by a plane vertical to the reference plane andnormal to the car centre line and 330mm forward of the rear wheelcentre line, a plane vertical to the reference plane and normal tothe car centre line and 650 mm forward of the rear edge of thecockpit entry template as described in Drawing 1, a plane verticalto the reference plane and 310 mm parallel to the car centre line, aplane vertical to the reference plane and 650 mm parallel to thecar centre line, a plane 100 mm above the reference plane and aplane 550 mm above the reference plane must form onecontinuous line on its external surface with a radius of no less than75mm. Within the described volumes devices in order to keep thefloor in the correct position are permitted as long as the crosssection of these devices is circular or rectangular.

    The surfaces lying within this volume, which are situated morethan 335 mm forward of the rear wheel centre line, must notcontain any apertures (other than those permitted by Article 3.8.1)or contain any vertical surfaces which lie normal to the car centreline.

    3.8.1) Once the relevant bodywork surfaces are defined inaccordance with Article 3.8, apertures may be added for thefollowing purposes only:- a single aperture either side of the car centre line for the

    purpose of the exhaust exit. The bodywork edge of this aperturemay have a maximum distance of 10 mm to any point lying onthe circumference of the exhaust pipe.

    - rectangular apertures either side of the car centre line for thepurpose of allowing suspension members and driveshafts toprotrude through the bodywork. No such aperture may have an

    area greater than 5,000mm when projected onto the surfaceitself. No point of such an aperture may be more than 100mmfrom any other point on the aperture.

    3.9 Height between the rear wheelsNo part of the bodywork between points lying 280mm forward ofand 250mm behind the rear wheel centre line and more than550mm above the reference plane may be more than 150mm fromthe car centre line.

    3.10 Bodyw ork between and behind the rear wheelsNo bodywork behind a point lying 280mm forward of the rearwheel centre line may incorporate more than three aerofoilsections. All aerofoil sections used in this area must conform toone of the three sets of dimensions given in Appendix 1. Each of

    the dimensions given must remain nominally at the same heightabove the reference plane over the entire width of the relevantaerofoil section.

    No holes, apertures or slots are permitted in any of these aerofoilsections.No trim tabs may be added to any of these aerofoil sections.However, when two upper rear wing elements are fitted, a centralsupport must also be fitted. This support must:

    - fully enclose each complete section such that its inner profilesmatch that of each section;

    - be made from aluminum based alloy;- have a minimum thickness of 2mm, a maximum thickness of

    10mm;- be rigidly fixed to both rear wing elements on the car centre line;

    - not allow any displacement (except normal to car centre line) ofone rear wing element relative to the other one.

    These supports will be ignored when assessing whether the car is

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    9/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 9/9 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    dvaluer si la voiture est conforme aux Articles 3.6, 3.10 et 3.14.

    Une tolrance de 1,0 mm sera permise sur toute dimensiondonne.

    3.11 Carrosserie autour des roues avantA l'exception des conduites de refroidissement des freins, il ne doitpas y avoir de carrosserie, vue en plan, dans la zone forme pardeux lignes longitudinales parallles , et distantes de 200 mm et

    900 mm de, l'axe central de la voiture et deux lignestransversales, l'une 330 mm en avant et l'autre 480 mm enarrire de l'axe de la roue avant.Vue en plan, aucune partie de la carrosserie nest autorise dansune zone dfinie par une ligne perpendiculaire laxe de la voitureet 280 mm derrire laxe des roues avant, une ligneperpendiculaire laxe de la voiture et 850 mm en avant du bordarrire du gabarit douverture de lhabitacle, une ligne situe650 mm paralllement laxe de la voiture et une ligne passantpar un point situ 200 mm de laxe de la voiture et 280 mmderrire laxe des roues avant et un point situ 290 mm de laxede la voiture et 850 mm en avant du bord arrire du gabaritdouverture de lhabitacle.Cela ne s'applique pas aux parties des rtroviseurs (supports ycompris) qui sont visibles dans la zone dcrite, condition quechacune de ces zones soit dune superficie infrieure 9000 mmlorsqu'elles sont projetes sur un plan au-dessus de la voiture etparallle au plan de rfrence. Les supports des rtroviseursdoivent avoir une section circulaire.

    3.12 Carrosserie face au solToutes les parties suspendues de la voiture visibles du dessous etsitues plus de 280 mm derrire l'axe des roues avant et plusde 280 mm devant l'axe des roues arrire doivent former unesurface qui se trouve sur l'un de ces deux plans parallles : le plande rfrence ou le plan tag.Cela ne s'applique pas aux parties des rtroviseurs qui sontvisibles, condition que chacune de ces zones n'excde pas9000 mm lorsqu'elles sont projetes sur un plan horizontal au-dessus de la voiture. Le plan tag doit se trouver 50 mm audessus du plan de rfrence.En outre, la surface forme par toutes les parties se trouvant surle plan de rfrence doit :

    - s'tendre d'un point situ 280 mm derrire l'axe des roues avantjusqu' un point situ 280 mm en avant de l'axe des rouesarrire ;

    - avoir respectivement une largeur minimale de 300 mm etmaximale de 500 mm ;

    - tre symtrique par rapport l'axe de la voiture ;- tre faite en bois d'une paisseur d'au moins 5 mm.Toutes les parties situes sur le plan de rfrence et le plantag, outre la transition entre les deux plans, doivent engendrerdes surfaces uniformes, solides, dures, rigides (aucun degr delibert par rapport l'unit carrosserie/chssis), et impntrablesen toutes circonstances.Les priphries des surfaces formes par les parties se trouvantsur le plan de rfrence et le plan tag peuvent tre incurvesvers le haut, avec des rayons maximum de 25 et 50 mmrespectivement. La surface forme par les parties se trouvant sur

    le plan de rfrence doit tre relie verticalement par sesextrmits aux parties se trouvant sur le plan tag, et tout arrondiformant la transition entre les deux plans doit avoir un rayonmaximum de 25 mm.Pour aider surmonter d'ventuelles difficults de fabrication, unetolrance de +/- 5 mm est permise sur ces surfaces.Toutes les parties suspendues de la voiture situes derrire unpoint se trouvant 280 mm en avant de l'axe des roues arrire,visibles de dessous et plus de 150 mm (+/- 1,5 mm) de l'axe dela voiture, doivent tre au moins 50 mm au dessus du plan derfrence.Dans une zone situe 650 mm ou moins de laxe de la voiture,et entre 450 mm lavant de la face arrire du gabarit dentre delhabitacle et 245 mm larrire de laxe des roues arrire, touteintersection de toute partie de carrosserie visible depuis ledessous de la voiture avec un plan latral ou vertical longitudinal

    doit former une ligne continue visible lorsque la voiture est vue dedessous.La conformit lArticle 3.12 doit tre prouve avec toutes lesparties non suspendues de la voiture enleves.

    in compliance with Articles 3.6, 3.10 and 3.14.

    A tolerance of 1.0 mm will be permitted on any stated dimension.

    3.11 Bodyw ork around the fron t wheelsWith the exception of brake cooling ducts, in plan view, there mustbe no bodywork in the area formed by two longitudinal linesparallel to and 200mm and 900mm from the car centre line and

    two transversal lines, one 330mm forward and one 480mm behindthe front wheel centre line.

    In plan view no bodywork is permitted within an area defined by aline normal to the car centre line and 280mm behind the frontwheel centre line, a line normal to the car centre line and 850 mmahead of the rear edge of the cockpit entry template, a line 650parallel to the car centre line and a line running through a point200mm from the car centre line and 280mm behind the front wheelcentre line and a point 290mm from the car centre line and850 mm ahead of the rear edge of the cockpit entry template.

    This does not apply to any parts of the rear view mirrors (includingtheir supports), which are visible in the described area, providedeach of these areas does not exceed 9000mm when projected toa plane above the car which is parallel to the reference plane. Therear view mirror supports must have a circular cross section.

    3.12 Bodywork facing the groundAll sprung parts of the car situated more than 280mm behind thefront wheel centre line and more than 280mm forward of the rearwheel centre line, and which are visible from underneath, mustform surfaces which lie on one of two parallel planes, thereference plane or the step plane.This does not apply to any parts of rear view mirrors which arevisible, provided each of these areas does not exceed 9000mmwhen projected to a horizontal plane above the car. The stepplane must be 50mm above the reference plane.

    Additionally, the surface formed by all parts lying on the referenceplane must :

    - extend from a point lying 280mm behind the front wheel centreline to a point lying 280mm forward of the rear wheel centre line;

    - have minimum and maximum widths of 300mm and 500mmrespectively ;

    - be symmetrical about the car centre line ;- be made of wood at least 5mm thick.

    All parts lying on the reference and step planes, in addition to thetransition between the two planes, must produce uniform, solid,hard, continuous, rigid (no degree of freedom in relation to thebody/chassis unit), impervious surfaces under all circumstances.

    The peripheries of the surfaces formed by the parts lying on thereference and step planes may be curved upwards with maximumradii of 25 and 50mm respectively. The surface formed by theparts lying on the reference plane must be connected at its

    extremities vertically to the parts lying on the step plane and anyradius which forms the transition between the two planes mayhave a maximum radius of 25mm.

    To help overcome any possible manufacturing problems, atolerance of +/- 5mm is permissible across these surfaces.

    All sprung parts of the car situated behind a point lying 280mmforward of the rear wheel centre line, which are visible fromunderneath and more than 150mm (+/- 1.5mm) from the carcentre line, must be at least 50mm above the reference plane.

    In an area lying 650mm or less from the car centre line, and from450mm forward of the rear face of the cockpit entry template to245mm rearward of the rear wheel centre line, any intersection ofany bodywork visible from beneath the car with a lateral orlongitudinal vertical plane should form one continuous line which is

    visible from beneath the car.

    Compliance with Article 3.12 must be demonstrated with allunsprung parts of the car removed.

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    10/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 10/10 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    3.13 Patin3.13.1) Un patin rectangulaire doit tre mont au-dessous dela surface forme par toutes les parties se trouvant sur le plan derfrence. Ce patin pourra comprendre plus d'un lment, mais ildevra :a) s'tendre longitudinalement d'un point situ 280 mm derrire

    l'axe des roues avant jusqu' un point situ 280 mm en avantde l'axe des roues arrire ;

    b) tre fait en bois ;c) avoir une largeur de 300 mm, avec une tolrance de +/-2 mm ;d) avoir une paisseur de 3.5 mm, avec une tolrance de +/-

    1,5 mm ;e) tre d'une paisseur uniforme d'au moins 5 mm s'il est neuf ;f) ne pas prsenter d'autres trous ou ouvertures que ceux

    ncessaires au montage du patin sur la voiture ;g) avoir trois trous de 80 mm de diamtre disposs de manire

    prcise (ils devront tre percs aux emplacements indiqussur le Dessin N6).

    h) tre fix symtriquement par rapport l'axe de la voiture, demanire qu'il ne puisse pas passer d'air entre lui et la surfaceforme par les parties se trouvant sur le plan de rfrence.

    3.13.2) Les bords avant et arrire de ce nouveau patinpourront tre biseauts sur une longueur de 50 mm pour uneprofondeur de 3 mm.

    3.13.3) Afin de dterminer la conformit du patin aprsutilisation, son paisseur sera uniquement mesure autour destrois trous de 80 mm de diamtre, l'paisseur minimale doit trerespecte en au moins un point de la circonfrence de chacun destrois trous.

    3.14 Porte--fauxA l'exception de la structure requise par l'Article 15.5.1 et du feuarrire approuv par la FIA et de tout point de levage attach cette structure, aucune partie de la voiture ne sera situe plusde 500 mm en arrire de l'axe des roues arrire, ou plus de1000 mm en avant de l'axe des roues avant.

    Aucune partie de la carrosserie si tue plus de 200 mm de l'axelongitudinal de la voiture ne pourra se trouver plus de 900 mmdevant l'axe des roues avant.

    3.15 Influence arodynamiqueToute partie spcifique de la voiture ayant une influence sur saperformance arodynamique ( l'exception des couvercles non-structurels protgeant les cbles de retenue des roues qui sontutiliss uniquement dans ce but) :- doit respecter les rgles relatives la carrosserie ;- doit tre fixe rigidement sur la partie entirement suspendue de

    la voiture (fixe rigidement signifie n'avoir aucun degr delibert) ;

    - doit rester immobile par rapport la partie suspendue de lavoiture.

    Tout dispositif ou construction conu pour combler l'espace entrela partie suspendue de la voiture et le sol est interdit en toutescirconstances.

    Aucune partie ayant une influence arodynamique, et aucunepartie de la carrosserie, l'exception du patin au point 3.13 ci-

    dessus, ne pourront en aucune circonstance se situer en dessousdu plan de rfrence.

    3.16 Empattement et voieEmpattement minimal : 2000 mm.Voie minimale : 1200 mm.

    3.17 Flexibili t de la carrosserie3.17.1) La carrosserie ne pourra se dformer de plus de 5 mmverticalement lorsqu'une charge de 50 kg sera appliqueverticalement sur elle 700 mm en avant de l'axe des roues avantet 575 mm de l'axe de la voiture, ce point tant le centre deladaptateur dcrit ci-dessous.La charge sera simultanment applique des deux cts du planprincipal de laileron avant vers le bas en utilisant un adaptateurrectangulaire de 300 mm de long et de 150 mm de large, les

    bords de 300 mm tant parallles laxe de la voiture.Ladaptateur devra suivre la forme de laileron avant dans la zoneci-dessus dfinie et les quipes devront fournir ce dernierlorsqu'un tel essai sera jug ncessaire.Pendant lessai, la voiture doit se trouver sur le patin et la

    3.13 Skid block3.13.1) Beneath the surface formed by all parts lying on thereference plane, a rectangular skid block must be fitted. This skidblock may comprise more than one piece but must :

    a) extend longitudinally from a point lying 280mm behind thefront wheel centre line to a point lying 280mm forward of therear wheel centre line ;

    b) be made from wood ;c) have a width of 300mm with a tolerance of +/- 2mm ;d) have a thickness of 3.5mm with a tolerance of +/- 1.5mm ;

    e) have a uniform thickness of at least 5mm when new ;f) have no ps or cut outs other than those necessary to fit the

    skid block to the car ;g) have three precisely placed 80mm diameter holes the

    positions of which are detailed in Drawing 6 ;

    h) be fixed symmetrically about the centre line of the car in sucha way that no air may pass between it and the surface formedby the parts lying on the reference plane ;

    3.13.2) The front and rear edge of a new skid block may bechamfered over a distance of 50mm to a depth of 3mm.

    3.13.3) In order to establish the conformity of the skid blockafter use its thickness will only be measured around the three80mm diameter holes, the minimum thickness must be respectedin at least one place on the circumference of all three holes.

    3.14 OverhangsWith the exception of the structure required by Article 15.5.1 andthe FIA approved rear light and any jacking point attached to thisstructure, no part of the car shall be more than 500mm behind therear wheels centre line or more than 1000mm in front of the frontwheels centre line.No part of the bodywork more than 200mm from the longitudinalcar centre line may be more than 900mm in front of the front wheelcentre line.

    3.15 Aerodynamic influenceAny specific part of the car influencing its aerodynamicperformance (with the exception of non-structural shroudsprotecting wheel tethers which are being used solely for thispurpose) :- must comply with the rules relating to bodywork.- must be rigidly secured to the entirely sprung part of the car

    (rigidly secured means not having any degree of freedom).

    - must remain immobile in relation to the sprung part of the car.

    Any device or construction that is designed to bridge the gapbetween the sprung part of the car and the ground is prohibitedunder all circumstances.No part having an aerodynamic influence and no part of thebodywork, with the exception of the skid block in 3.13 above, may

    under any circumstances be located below the reference plane.

    3.16 Wheelbase and trackMinimum wheelbase: 2000mm.Minimum track: 1200mm.

    3.17 Bodywork flexibility3.17.1) Bodywork may deflect no more than 5mm verticallywhen a 50 kg load is applied vertically to it 700mm forward of thefront wheel centre line and 575mm from the car centre line, thispoint being the centre of the below described adapter.

    The load will be simultaneously applied on both sides of the frontwing main plane in a downward direction using a rectangularadapter 300mm long and 150mm wide with the 300mm edges

    running parallel to the car centre line. The adapter must follow theshape of the front wing in the above defined area and the teamsmust supply the latter when such a test is deemed necessary.

    During the test the car must si t on the skid block and the deflection

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    11/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 11/11 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    dformation est mesure des deux cts du plan principal delaileron avant et laxe de la voiture, la valeur laxe de la voituretant dduite des valeurs gauche et droite.

    3.17.2) Afin d'assurer le respect des exigences de l'Article3.15, la FIA se rserve le droit d'introduire des essais decharge/de dviation supplmentaires sur toute partie de lacarrosserie susceptible (ou souponne) de se dplacer lorsque lavoiture est en mouvement.

    3.18 Conduites de refroid issement du moteurLa surface des conduites de refroidissement du moteur doit tredau moins 90 000 mm au total. Celle-ci est mesure selon uneprojection sur un plan vertical par rapport au plan de rfrence etperpendiculaire laxe de la voiture et doit tre conserve jusqula surface du radiateur. De plus, toute intersection perpendiculaire laxe de la voiture et verticale par rapport au plan de rfrencedoit former une ligne continue jusquau radiateur.Des dispositifs aux seules fins de relier le plancher au chssis etde protger les radiateurs sont autoriss lintrieur de laconduite du radiateur et peuvent passer travers la carrosserie.Les dispositifs et les passages travers la carrosserie doiventavoir une section circulaire dun diamtre non suprieur 5 mm et7 mm respectivement.

    ARTICLE 4 : POIDS

    4.1 Poids minimalLe poids de la voiture ne devra pas tre infrieur 550 kg.

    4.2 LestDu lest peut tre utilis, condition d'tre fix de telle manire quedes outils soient ncessaires pour le retirer. Il doit tre possible dele plomber si les commissaires le jugent ncessaire.

    4.3 Adjonctions pendant la courseL'adjonction la voiture pendant la course de tout liquide ou autrematriau que ce soit, ou le remplacement pendant la course detoute partie de la voiture par une partie plus lourde, sont interdits.

    ARTICLE 5 : MOTEUR

    L'objectif principal de la rglementation vise l'Article 5 ci-aprsest de veiller ce que :a) Les cots dexploitation dun moteur par pilote tout au long

    dune anne calendaire ne dpassent pas 50 000 (voirAnnexe 3 au prsent Rglement).

    b) La dure de vie du moteur prvue entre les rvisions, dans lamesure du possible, dpasse 10 000 km.

    5.1 Homologation du moteur5.1.1) La premire priode d'homologation dbutera le1

    erjanvier 2013 et se terminera le 31 dcembre 2017. Une priode

    d'homologation supplmentaire de quatre ans dbutera le1

    erjanvier 2018.

    Chaque constructeur ou fournisseur de moteurs souhaitant fournir

    des moteurs la premire anne de la priode d'homologation doitannoncer son intention de le faire avant le 31 mars 2012. Aprscette date, dautres demandes seront acceptes jusqu'au 31 mars2013 pour le GP 2013 de Macao et pour la saison 2014.

    5.1.2) Un moteur homologu consiste en un moteuridentique en tous points :a) Un moteur remis la FIA avant sa premire utilisation lors

    dune Epreuve. Ledit moteur devra inclure toutes les picesdcrites lAnnexe 4. Toutefois, les pices uniquementassocies linstallation du moteur dans diffrents types devoitures, et ne prsentant pas un avantage en matire deperformances, peuvent tre changes priodiquement durantla priode dhomologation avec lapprobation de la FIA.Une fois les pices homologues conformment ce quiprcde, et sous rserve du point (b) ci-aprs, aucune

    modification ne peut tre apporte leur conception ou leurconstruction pour la dure de la priode dhomologation. Desmodifications exceptionnelles dans le but de renforcer lafiabilit, la scurit et de rduire les cots pourront treapprouves par la FIA aprs consultation de tous les autres

    is measured on both sides of the front wing main plane and at thecar centre line, the car centre line figure being deducted from theLHS and RHS figures.

    3.17.2) In order to ensure that the requirements of Article 3.15are respected, the FIA reserves the right to introduce furtherload/deflection tests on any part of the bodywork which appears tobe (or is suspected of), moving whilst the car is in motion.

    3.18 Engine Cooling DuctsThe engine cooling duct surface must be at least 90,000mm intotal. This is measured to a projection onto a plane vertical to thereference plane and normal to the car centre line and must bemaintained up to the radiator surface. Further any intersectiontaken normal to the car centre line and vertical to the referenceplane must from a continuous line up to the radiator.

    Devices for the sole purpose of connecting the floor to the chassisand to protect the radiators are allowed within the radiator ductand may pass through the bodywork. The devices and passagesthrough the bodywork must have a circular cross section with adiameter no greater than 5mm and 7mm respectivlely.

    ARTICLE 4: WEIGHT

    4.1 Minimum weightThe weight of the car must not be less than 550kg.

    4.2 BallastBallast can be used provided it is secured in such a way that toolsare required for its removal. It must be possible to fix seals ifdeemed necessary by the scrutineers.

    4.3 Adding during the raceThe adding to the car during the race of any liquid or othermaterial whatsoever or the replacement during the race of any partwith another materially heavier is forbidden.

    ARTICLE 5: ENGINE

    The principal purpose of the regulations detailed within Article 5below is to ensure that :a) The running costs for one engine per driver throughout a

    calendar year do not exceed 50,000 (see Appendix 3 tothese regulations), and ;

    b) The engine life between rebuilds, where practicable, exceeds10,000km.

    5.1 Engine homologation5.1.1) The first homologation period will start on 1 January2013 and end on 31 December 2017. A further four yearhomologation period will start on 1 January 2018.

    Any engine manufacturer or supplier wishing to provide engines in

    the first year of the homologation period must announce theirintention to do so before 31 March 2012. After this date furtherapplications will be accepted until 31 March 2013 for the 2013Macau GP and the 2014 season.

    5.1.2) An homologated engine is an engine identical in everyrespect to either :a) An engine delivered to the FIA prior to its first use in an Event.

    Any such engine must include all the parts described inAppendix 4. However, parts solely associated with engineinstallation in different types of car, and which have noperformance benefit, may be changed from time to time duringthe homologation period with the consent of the FIA.

    Once homologated in accordance with the above, and subjectto (b) below, no changes may be made to the design or

    construction of the homologated parts for the duration of thehomologation period. Exceptional changes for the purpose ofimproving reliability, safety and cost saving may be approvedby the FIA after full consultation with all other engine suppliers.

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    12/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 12/12 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    fournisseurs de moteurs.b) Un moteur livr la FIA aprs le 31 mars 2013, dont la FIA

    sest assure, son apprciation absolue et aprsconsultation de tous les autres fournisseurs de moteurs, quilpeut quitablement tre mis en comptition avec dautresmoteurs homologus.Tous ces moteurs devront tre livrs de telle sorte que lesplombages puissent tre apposs. Ils seront ensuiteconservs par la FIA pendant toute la priode dhomologation.Si un fournisseur de moteurs nest pas en mesure de fournirun moteur complet, des dispositions pourront tre prises avecla FIA afin de veiller ce quun historique complet de chaquelment du moteur soit conserv par la FIA pendant toute lapriode dhomologation.

    5.1.3) Le fournisseur dun moteur homologu et/ou lquipeutilisant le moteur homologu doit prendre et/ou faciliter lesmesures que la FIA pourra prconiser tout moment et sonapprciation absolue afin de garantir la FIA quun moteur utilislors dune Epreuve est effectivement identique au moteurcorrespondant fourni , et conserv par, la FIA.

    5.1.4) Seuls les moteurs homologus conformment ce quiprcde pourront tre utiliss durant une Epreuve.

    5.2 Spcifications gnrales du moteurMoteur atmosphrique 4-temps (principe dOtto) avec pistonsalternatifs et une cylindre maximale de 2000 cm

    3, conception de

    moteur en ligne avec 4 cylindres DACT et 4 soupapes parcylindre.

    Injection de carburant directe obligatoire.

    Le moteur doit tourner dans le sens des aiguilles dune montre.

    Lordre dallumage doit tre 1-3-4-2.

    Le taux de compression ne peut pas tre variable et ne doit pasdpasser 15:1.

    Laxe de rotation du vilebrequin doit tre parallle laxe de lavoiture et au plan de rfrence.

    Les points de fixation du moteur sur le chssis sont dterminsconformment au Dessin 5.8.

    Les points de fixation du moteur sur la bote de vitessesconformment au Dessin 5.9 sont recommands pour les moteursde F3 de conception entirement nouvelle.

    Laxe du cylindre doit tre perpendiculaire au plan de rfrenceavec une tolrance de +/- 2 degrs.

    Tout usinage, lexception des chambres de combustion et de lafinition de la surface des conduits d'admission et d'chappement,doit pouvoir tre ralis laide dune machine 3 axes.

    5.3 Dimensions et caractristiques de conception

    5.3.1) Dimensions principales du moteurLongueur du moteur (distance entre le support de fixation avant etle support de fixation arrire) 500 mm 0.5 mm entre

    les supports de fixation(voir Dessin 5.7)

    Distance entre laxe du cylindre 1et la face avant du moteur 130 mm (voir Dessin 5.7)

    Distance entre laxe du vilebrequinet le fond du "bedplate" 100 mm

    Alsage et course dfinis 87 + 0 mm / - 1 mm alsage(course dpendantde la cylindre)

    Distance minimumentre les axes 92.9 mm

    5.3.2) Conception et dimensions des c omposantsA) Equipage mobile

    b) An engine delivered to the FIA after 31 March 2013, which theFIA is satisfied, in its absolute discretion and after fullconsultation with all other engine suppliers, could fairly andequitably be allowed to compete with other homologatedengines.

    All such engines should be delivered in such a condition thatthe seals can be fitted. Engines will be held by the FIAthroughout the homologation period.If an engine supplier is unable to provide an actual engine,alternative arrangements may be made with the FIA in order toensure that a complete record of every engine component isheld on file by the FIA throughout the homologation period.

    5.1.3) The supplier of an homologated engine and/or theteam using the homologated engine must take and/or facilitatesuch steps as the FIA may at any time and in its absolutediscretion determine in order to satisfy the FIA that an engine usedat an Event is indeed identical to the corresponding enginedelivered to and held by the FIA.

    5.1.4) Only engines which have been homologated inaccordance with the above may be used during an Event.

    5.2 General engine specification4-stroke (Otto principle) normally aspirated engine withreciprocating pistons and a maximum capacity of 2000 cm

    3, in-line

    engine design with 4 cylinders DOHC and 4 valves per cylinder.

    Direct fuel injection is mandatory.

    The engine must run clockwise.

    The firing order must be 1-3-4-2.

    The compression ratio may not be variable and must not exceed15:1.

    The crankshaft rotational axis needs to be parallel to the carcentre line and the reference plane.

    The chassis side engine mounting points are fixed according toDrawing 5.8.

    The gearbox side engine mounting points according to Drawing5.9 are recommended for completely new designed F3 engines

    The cylinder axis must be normal to the reference plane with atolerance of +/- 2 degrees.

    All machining, except for the cylinder head combustion chamberand for the surface finishing of the intake and exhaust ports, mustbe able to be done with a 3 axis machine.

    5.3 Dimensions and design c haracteristics

    5.3.1) Main engine dimensionsEngine length (distance between front mounting flange and rearmounting flange) 500 mm 0.5 mm between

    mounting flanges(see Drawing 5.7)

    Distance between axis of cylinder 1and engine front face 130 mm (see Drawing 5.7)

    Distance between crankshaft rotational axisand bottom of bedplate 100 mm

    Defined bore and stroke 87 + 0 mm / - 1 mm bore(stroke depending onthe cylinder capacity)

    Minimum distancebetween cylinder axes 92.9 mm

    5.3.2) Component dimensions and designA) Crankt rain

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    13/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 13/13 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    Axe de piston, diamtre extrieur 18.9 mm

    Longueur de laxe du piston 50 mm 0.5 mm

    Hauteur de compression du piston(Dessin 5.5) 32.0 mm

    Diamtre de coussinet principal 54.9 mm

    Largeur de coussinet principal(largeur portante) (Dessin 5.6.a) 20.0 mm

    Poids dune bielle 450 g (complte avec les

    coussinets et les boulons de tte de bielles et avec les coussinetsde pied de bielle)

    Diamtre du coussinetde tte de bielle 45.9 mm

    Largeur du coussinetde tte de bielle (Dessin 5.6.b) 20.0 mm

    Le cylindre et le piston doivent avoir une forme circulaire.

    Poids du piston 350 g (l'axe du piston, tousles circlips et tous les segments de piston y compris)

    Le piston doit comporter trois segments :hauteur segment suprieur 0.92 mmhauteur 2me segment 1.12 mmhauteur segment racleur 1.92 mm

    Poids du vilebrequin 10 kg

    Moment dinertie de lensemblevilebrequin et volant moteur(sans goujons dembrayage) 0,016 kg/m (Volant moteurcomplet incluant la roue phonique sans goujons dembrayage)

    A.1 Les bielles doivent tre fabriques dans des alliages defer et tre usines partir dune pice monobloc sans assemblagesoud ou joint (autre quun chapeau de bielle boulonn ou quunebague de pied de bielle).Les roulements rouleaux pour les bielles ne sont pas autoriss.Le partage des coussinets entre les bielles n'est pas autoris.

    A.2 Les vilebrequins doivent tre fabriqus partir dun alliagede fer et dune pice monobloc, les assemblages souds ou joints(except les pignons de distribution ou lentranement d'auxiliaire)ne sont pas autoriss.

    Les roulements rouleaux pour le vilebrequin ne sont pasautoriss.L'axe de rotation du vilebrequin ne doit pas tre moins de115 mm du plan de rfrence de la voiture.

    Le vilebrequin doit avoir 5 paliers.Pour le flasque arrire du vilebrequin, des boulons et crousconventionnels situs un diamtre primitif minimal de 45 mmdoivent tre utiliss.

    A.3 Le vilebrequin principal, la bielle jusquau vilebrequin et labielle jusquaux roulements de laxe du piston doivent treapprouvs par la FIA.

    A.4 Aucune conduite de refroidissement nest autorise lintrieur de la structure du piston.

    B) Mcanism e de commande des soupapes

    Diamtre coussinet d'arbre cames 22.9 mm

    Rayon de base de la came 15.0 mm

    Poids arbre cames 1.2 kg(sans pignon d'entranement)

    Diamtre extrieur tige de soupape 5.9 mm

    Diamtre soupape d'admission 35.0 mm

    Diamtre soupape dchappement 31.0 mm

    Leve de soupape 13.0 mm

    Les soupapes dadmission doivent tre parallles.Angle entre les soupapes dadmission etun plan perpendiculaire au plan de culasse 16.0 +/-3.5

    (Angle A, Dessin 5.10)

    Les soupapes dchappement doivent tre parallles.Angle entre les soupapes dchappement etun plan perpendiculaire au plan de culasse 17.5 +/-5.0

    (Angle B, Dessin 5.10)

    B.1 Les ressorts de soupapes doivent tre de type ressort

    Piston pin, outer diameter 18.9 mm

    Piston pin length 50 mm 0.5 mm

    Compression height of piston(Drawing 5.5) 32.0 mm

    Main bearing diameter 54.9 mm

    Main bearing width(supporting width) (Drawing 5.6.a) 20.0 mm

    Connecting rod weight 450 g (complete with small

    end bearing, big end bearing shells and bolts)

    Connecting rod big endbearing diameter 45.9 mm

    Connecting rod big endbearing width (Drawing 5.6.b) 20.0 mm

    Cylinder and piston must be of circular shape.

    Piston weight 350 g (including piston pin,all circlips and all piston rings)

    Piston must carry 3 piston rings:top ring height 0.92 mm2nd ring height 1.12 mmoil scraper ring height 1.92 mm

    Crankshaft weight 10 kg

    Assembly of crankshaft andflywheel moment of inertia(without clutch studs) 0,016 kg/m (Completeflywheel including trigger wheel without clutch studs)

    A.1 Connecting rods must be manufactured from iron basedalloys and must be machined from a single piece of material withno welded or joined assemblies (other than a bolted big end cap oran interfered small end bush).Roller bearings for connecting rods are not permitted.Sharing of bearings between connecting rods is not permitted.

    A.2 Crankshafts must be manufactured from an iron basedalloy and from a single piece; no welded or joined assemblies(except timing gear or auxiliary drive) are permitted.

    Roller bearings for the crankshaft are not permitted.

    The crankshaft rotational axis must be no less than 115mm abovethe cars reference plane.

    The crankshaft must have 5 bearing journals.The crankshaft rear flange must use conventional bolts and nutslocated at a minimum pitch diameter of 45 mm.

    A.3 Main crankshaft, connecting rod to crankshaft andconnecting rod to piston pin bearings must be approved by FIA.

    A.4 No cooling duct is allowed within the piston structure.

    B) Valve train

    Camshaft bearing diameter 22.9 mm

    Cam lobe base circle radius 15.0 mm

    Camshaft weight 1.2 kg(without driving gear)

    Valve stem outer diameter 5.9 mm

    Intake valve diameter 35.0 mm

    Exhaust valve diameter 31.0 mm

    Valve lift 13.0 mm

    Intake valves must be parallel.Angle between intake valves anda plane normal to the head plane 16.0 +/-3.5

    (Angle A, Drawing 5.10)

    Exhaust valves must be parallel.Angle between exhaust valves andand a plane normal to the head plane 17.5 +/-5.0

    (Angle B, Drawing 5.10)

    B.1 Valve springs must be wire coil spring design. Pneumatic

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    14/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 14/14 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    hlicodal. Les systmes pneumatiques ne sont pas autoriss.Seules les soupapes actives mcaniquement et fermes l'aidede ressorts sont autorises.L'interface liant la partie mobile de la soupape la partie fixe dumoteur doit tre circulaire.

    La soupape peut tre active par des lingus ou des poussoirs(plats ou rayon).

    B.2 Les arbres cames doivent tre fabriqus dans un alliagede fer et partir dune pice monobloc, les assemblages soudsou joints (except les pignons de distribution ou lentranementd'auxiliaire ou le(s) bouchon(s) pour fermer le(s) trou(s) delubrification) ne sont pas autoriss.Chaque arbre cames et chaque bossage de came doivent treusins partir dune pice unique de matriau.Il doit y avoir un minimum de 5 paliers darbre cames admission.Il doit y avoir un minimum de 5 paliers darbre cameschappement.

    Aucune soudure nest autorise entre les paliers de vilebrequinavant et arrire.Les roulements rouleaux pour les arbres cames ne sont pasautoriss.Lentranement de larbre cames peut tre effectu par unecourroie, une chane ou des pignons, leur nombre est libre.L'entranement de l'arbre cames peut tre intgr l'une oul'autre des extrmits du bloc moteur, mais pas entre leschemises.Largeur des pignons pour la distribution entrane par pignons etpour lentranement des accessoires 8 mm

    B.3 Les systmes de distribution variables et les systmes deleve de soupapes variables ne sont pas autoriss.

    C) Systme d'admiss ionC.1 Le systme d'admission est libre, mais il doit tre munid'une bride de 3 mm de long et d'un diamtre maximal de 28 mm.Tout l'air alimentant le moteur doit passer par cette bride, qui doittre faite en aluminium.

    C.2 La bote air doit tre fabrique par un fournisseur

    dsign par la FIA et selon une spcification dtermine par laFIA.

    A l'exception du diffuseur, dont la longueur peut tre raccourcie, labote air doit tre utilise exactement telle que fournie par lefournisseur dsign.

    L'ensemble du systme d'admission, y compris les collecteursd'admission, la bote air et la bride ne doit pas peser moins de5.5 kg et doit tenir dans un gabarit de 1000 mm de long, 500 mmde large et 500 mm de haut.Il doit tre possible d'enlever l'ensemble du systme d'admissiondu moteur avec la culasse, comme une seule pice.

    C.3 Un papillon par cylindre est autoris.Seuls les papillons circulaires sont autoriss.

    La commande papillon doit tre mcanique. Lentranementhydraulique ou lectrique nest pas autoris. Une soupapepneumatique agissant sur le papillon aux seules fins dunchangement de rapport semi-automatique est autorise.Les conduits dadmission doivent tre circulaires dans la zone dupapillon.Les systmes variables ladmission sont interdits.

    C4 L'injecteur fait partie de l'ECU homologu mais la formedu jet peut tre diffrente dun constructeur ou prparateur lautre. La forme du jet des injecteurs doit tre homologue par leconstructeur ou le prparateur ainsi que par le fournisseur delECU unique et ne peut tre modifie durant la priodedhomologation.

    Seul un injecteur de carburant par cylindre est autoris.

    Angle entre les injecteurs de carburant et un planperpendiculaire la surface de la culasse 63.5 +/- 6.5

    (Angle C, Dessin 5.10)

    D) Systme d'chappement

    systems are not permitted.Only reciprocating poppet valves are permitted.

    The sealing interface between the moving valve component andthe stationary engine component must be circular.

    Valve may be actuated by finger followers or tappets (flat or withradius).

    B.2 Camshafts must be manufactured from an iron based alloyand from a single piece; no welded or joined assemblies (excepttiming gear or auxiliary drive or plug(s) to close the lubricationhole(s)) are permitted.

    Each camshaft and lobes must be machined from a single piece ofmaterial.There must be a minimum of 5 inlet camshaft bearing journals.There must be a minimum of 5 outlet camshaft bearing journals.

    No welding is allowed between the front and rear bearing journals.

    Roller bearings for the camshafts are not permitted.

    Camshafts may be driven by belt, chain or gears; the number ofbelts, chains and gears is free. The camshaft drive train may beintegrated at either end of the engine block, but not between theliners.

    Gear width for gear drivencamshafts and auxiliaries 8 mm

    B.3 Variable valve timing and variable valve lift systems arenot permitted.

    C) Intake systemC.1 The intake system is free but must be fitted with an airrestrictor 3mm long and having a maximum diameter of 28mm.

    All the air feeding the engine must pass through this air restrictor,which must be made ofaluminium.

    C.2 The airbox must be manufactured by an FIA designated

    supplier to a specification determined by the FIA.

    With the exception of the diffuser, the length of which may beshortened, the airbox must be used exactly as supplied by thedesignated supplier.

    The entire intake system including manifolds, airbox and restrictormay not weigh less than 5.5 kg and must fit into a box 1000mmlong x 500mm wide x 500mm high.

    It must be possible to remove the entire intake system from theengine as one unit with the cylinder head.

    C.3 One throttle per cylinder is permitted.Only circular butterfly throttles are permitted.

    Throttle command must be mechanical. Hydraulic or electricaldrive is not permitted. A pneumatic valve acting on throttle for thesole purpose of semi-automatic shifting is allowed.

    The inlet ports must be circular in the throttle area.

    Variable geometry inlet systems are not permitted.

    C.4 The injector is part of the homologated ECU but its spraypattern may be different for each car manufacturer or tuner. Thespray pattern of the injectors must be homologated by themanufacturer or tuner together with the supplier of the single ECUand may not be changed during the homologation period.

    Only one fuel injector per cylinder is permitted.

    Angle between the fuel injectors and a planenormal to the cylinder head surface 63.5 +/- 6.5

    (Angle C, Drawing 5.10)

    D) Exhaust sys tem

  • 7/27/2019 2013_RgleTech_F3_(Franais+Anglais)_Yearbook

    15/58

    FIA Annexe J / Appendix J Art. 275

    FIA Sport / Dpartement Technique 15/15 27.11.2012FIA Sport / Technical Department (JoBauer-11.09.2012)

    Le systme d'chappement doit incorporer au moins unconvertisseur catalytique approuv et fonctionnant au traversduquel tous les gaz dchappement doivent passer. La matrice dechaque convertisseur doit avoir au moins 100 cpsi, avoir undiamtre de 105 mm et une longueur de 120 mm.Le bruit gnr par la voiture ne doit pas dpasser 110 dB(A).

    Poids minimum de lensemble du systme dchappement (toutesles pices depuis l'orifice de sortie de la culasse jusqu la sortiedes gaz dchappement, y compris le silencieux et leconvertisseur catalytique) 11 kgLes systmes d'chappement gomtrie variable sont interdits.

    E) Systme d'allumageUne seule bougie par cylindre avec un diamtre extrieurminimum de 9.5 mm est autorise.L'allumage nest autoris quau moyen dune seule bobinedallumage et dune seule bougie par cylindre. Lutilisation deplasma, laser ou dun autre systme haute frquence nest pasautorise.

    Les bobines dallumage doivent tre fabriques par un fournisseurdsign par la FIA selon une spcification dtermine par la FIA.Les pices uniquement associes linstallation des bobinesdallumage dans diffrents types de moteurs, et ne prsentant pasun avantage en matire de performances, peuvent tre modifieslocalement.

    F) Systme de lubr ificationUne seule pompe de pression dhuile est autorise.Les dgazeurs dhuile motoriss ne sont pas autoriss.

    5.4 Poids et centre de gravit5.4.1) Poids du moteur et centre de gravit

    Poids du moteur,selon Dfinition 5.4.2 87 kg

    Centre de gravit en direction verticaleau-dessus de l'axe du vilebrequin 110 mm

    La position longitudinale et latrale du centre de gravit du moteurdoit se trouver dans une zone correspondant au centre

    gomtrique du moteur, +/- 50 mm. Le centre gomtrique dumoteur dans le sens latral sera considr comme se trouvant surlaxe du vilebrequin et situ longitudinalement au point mdianentre le centre de lalsage du cylindre le plus en avant et lecentre de lalsage du cylindre le plus en arrire.

    Lest mont sur le moteur 5 kg

    5.4.2) Dfinition du moteur pour la dtermination dupoidsPour tre en conformit avec lArticle 5.4.1, le moteur inclura leslments ci-aprs : Cblage du moteur incluant les actuateurs et les capteurs

    jusqu'au premier connecteur Pompes du circuit de refroidissement Pompes de vidange dhuile et de pression dhuile Circuit de carburant mont sur le moteur Bobines dallumage Bougies dallumage Lest mont sur le moteur

    Pour tre en conformit avec lArticle 5.4.1., le moteur ninclurapas les lments ci-aprs : Volant moteur L