18 - 23 - Home - International Citrus Congress 2016 · congresso que acontecerá na cidade de Foz...
Transcript of 18 - 23 - Home - International Citrus Congress 2016 · congresso que acontecerá na cidade de Foz...
September, 2016Mabu Thermas & ResortFoz do Iguaçu- PR, Brazilwww.icc2016.com
SUSTAINABLE CITRICULTURE: the role of applied knowledge
Sponsorship Prospectus
18 - 23
CONTACT / CONTATORua Jonathas Serrano, 895Jardim Quebec - Londrina-PR - BrazilZIP/CEP: 86060-220 - Phone/Fone: +55 (43) 3025 5223-icc2016@�eventos.com
Official organization agencyOrganized by
SECRETARIA DE AGRICULTURA E ABASTECIMENTO
CONTENTS / CONTEÚDO
03
Invita�on /Convite.04
Overview/ Dados gerais.06
Marke�ng opportuni�es: why to become a sponsor of the ICC 2016?/
Oportunidades de marke�ng: por que ser um patrocinador do ICC 2016?.08
Congress venue/ Local do congresso.09
Congress program/ Programa do congresso.10
Execu�ve organizing commi�ee/ Comissão organizadora execu�va.11
How to be a sponsor/ Como ser um patrocinador.11
Sponsorship opportuni�es/ Oportunidades de patrocínio.12
Compara�ve table of sponsorship opportuni�es/
Tabela compara�va de oportunidades de patrocínio.15
Booth floor plan/ Planta dos estandes.16
Other investment opportuni�es/ Outras oportunidades de inves�mento.17
On behalf of the Interna�onal Society of Citriculture and the Organizing Commi�ee of the 13 Interna�onal Citrus ��Congress – ICC 2016, it is a pleasure to invite you to the upcoming congress that will take place at the Mabu Thermas & Resort in Foz do Igua , Brazil, çu paraná state, from 18 to 2 September 2016.3
The ICC has been organized since 1973 in all con�nents, and more recently on a quadrennial basis as a global mee�ng As the most important mee�ng of the citrus .industry, the ICC 2016 will gather a large public from all fields, from research and extension to fruit and juice consump�on. The ICC 2016 will have a scien�fic program under the �tle ‘’Sustainable citriculture: the role of applied knowledge´´ and 1,200 par�cipants are expected from more than 15 countries around the world.
For all those reasons you will find excellent business and technical opportuni�es to par�cipate and sponsor this ini�a�ve, not only contribu�ng to the tradi�on and success of this event but also promo�ng your own business.
We look forward to meet you at the ICC 2016 in Foz do Igua , Brazilçu .
Em nome da Sociedade Internacional de Citricultura e da comissão organizadora do 13º Congresso Internacional de Citricultura – ICC 2016, é um prazer convidá-lo para o congresso que acontecerá na cidade de Foz do Iguaçu, estado do paraná, Brasil, no Mabu Thermas & Resort, de 18 a 23 de setembro de 2016.
O ICC acontece desde 1973 em todos os con�nentes e, recentemente, passou a acontecer a cada quatro anos como uma reunião mundial. Evento mais importante da citricultura, o ICC 2016 congregará um grande número de pessoas dos mais diversos setores a pesquisa e desdeextensão até o público consumidor. O ICC terá sua programação cien�fica baseada no tema ‘’Citricultura sustentável: o papel do conhecimento aplicado’’ e são esperados aproximadamente 1.200 par�cipantes de mais de 15 países.
Por essas razões, você encontrará excelentes oportunidades técnicas e de negócios para patrocinar este evento, contribuindo não só para o sucesso do congresso mas também para a promoção do seu negócio.
Estamos ansiosos para encontrá-lo no ICC 2016 em Foz do Iguaçu, Brasil.
1. Invita�on / Convite
05
The citrus industry is globally importantone of the economic ac�vi�es involv produc�on on farms, ingprocessing of fruits at both industrial plants and packinghouses, and all the logis�cs of distribu�on and sales of various products around the world! Across this chain of produc�on and commerce there are millions of consumers of citrus fruits and juices eager for high quality nutri�onal products. To supply the whole market there are thousands of farmers across five con�nents and several companies opera�ng in ac�vi�es such as agricultural supplies, defensives, biotechnology, machinery, precision agriculture, naviga�on, transporta�on, storage, insurance, marke�ng, distribu�on and several others. To reach this market the world produced 131 million tons of citrus fruits in 2012, from 146 countries, according to FAO.
The ICC is an event of the Interna�onal Society of Citriculture (ISC) and in 2016 will be organized by Ins�tuto Agronômico (IAC), Sylvio Moreira Citrus Research from itsCenter, and Ins�tuto Agronômico do Paraná (IAPAR), which are two tradi�onal ins�tu�ons on agricultural and technological sciences in Brazil. Par�cipants of the ICC 2016 will congregate at Foz do Iguaçu, PR, a place which offers both excellent facili�es and scenic beau�es in its surroundings allowing the par�cipants to njoy the escien�fic event and the social opportuni�es of this remarkable Congress.
O agronegócio citrícola é uma das principais a�vidades econômicas mundiais envolvendo a produção nas fazendas, o processamento e o beneficiamento de frutas e toda a logís�ca de distribuição e venda de produtos em todo o mundo! Em toda esta cadeia de produção e comércio existem milhões de consumidores de frutas cítricas e de sucos que buscam produtos de alta qualidade nutricional. Para abastecer todo o mercado existem milhares de agricultores nos cinco con�nentes e diversas empresas que atuam em a�vidades como suprimentos agrícolas, defensivos, biotecnologia, máquinas, agricultura de precisão, navegação, transporte, armazenamento, seguros, marke�ng, distribuição e vários outros. Para a�ngir esse mercado o mundo produziu 131 milhões de toneladas de frutas cítricas em 2012, provenientes de 146 países, de acordo com a FAO.
O ICC é um evento da Sociedade Internacional de Citricultura (ISC) e, em 2016, será organizado pelo Ins�tuto Agronômico (IAC) a par�r do seu Centro de Citricultura Sylvio Moreira e pelo Ins�tuto Agronômico do Paraná (IAPAR), duas tradicionais ins�tuições de pesquisa em agricultura, ciência e tecnologia no Brasil. Os par�cipantes do ICC 2016 encontrarão em Foz do Iguaçu, Paraná, um lugar que oferece excelentes facilidades bem como belezas exuberantes que farão os par�cipantes aproveitarem este evento cien�fico e as oportunidades deste memorável congresso.
2. Overview / Dados Gerais
07
Interna�onal Citrus Congresses (ICC)/Congresso Internacional de Citricultura
* Interna�onal Citrus Symposium / Simpósio Internacional de Citricultura
Year /Ano
Country/País
City/Cidade
-
1966
USA*
Riverside
1
1973
Spain
Murcia
2
1977
USA
Orlando
3
1978
Australia
Sydney
4
1981
Japan
Tokyo
5
1984
Brazil
São Paulo
6
1988
Israel
Tel - Aviv
7
1992
Italy
Acireale
8
1996
South Africa
Sun City
9
2000
USA
Orlando
10
2004
Morocco
Agadir
11
2008
China
Wuhan
12
2012
Spain
Valencia
13
2016
Brazil
Foz do Iguaçu
14 2020 Turkey Mersin
Edi�on /Edição
Foz do Iguaçu (também chamada de Iguassu Falls em inglês e Iguazu em spanhol) está localizada no eextremo oeste do estado do Paraná e é o des�no de lazer mais visitado no Brasil, depois do Rio de Janeiro. A cidade é caracterizada por sua diversidade cultural e faz parte da tr plice fronteira ícom a Argen�na e o Paraguai. A cidade apresenta ó � m a ca p a c i d a d e h o te l e i ra , a e ro p o r to internacional e uma moderna infraestrutura para receber eventos de grande porte, além de inúmeras atrações turís�cas, como as Cataratas do Iguaçu, recentemente eleita como uma das sete maravilhas da natureza, no Parque Nacional do Iguaçu, como bem como o Parque das Aves, a Usina Hidrelétrica Binacional de Itaipu, entre outros. O ICC 2016 será realizado no Mabu Thermas & Resort, um resort surpreendente, com águas termais, spa e alta gastronomia, localizado a 10 km das Cataratas do Iguaçu.
O Paraná está localizado na fronteira sul do estadode São Paulo e próximo a outras grandes áreas de produção de citros da Argen�na. O estado do Paraná apresenta uma economia com base agrícola forte e com uma indústria cítrica emergente, em conexão com a de São Paulo - a maior do Brasil. Os par�cipantes do ICC 2016 irão encontrar grandes oportunidades de conhecer p e s s o a s e a p re n d e r s o b re p ro d u ç ã o e processamento de citrus do mundo todo.
· To provide the exposure of products and services displaying them to a highly specialized public. More than 1,200 par�cipants are expected from all over the world. / Para proporcionar a exposição de seus produtos e serviços para público especializado. São esperados mais de 1.200 par�cipantes de todos os con�nentes.
· Par�cipa�ng in the biggest event in the area provides a showcase of your products and technologies. / P ar�cipar do maior evento mundial da área proporciona uma vitrine de produtos e tecnologia.
· Learning about the forefront scien�fic researches and latest informa�on from world class scien�sts and technical experts gives you a chance for global network interac�ons. / Atualizar-se sobre as pesquisas cien�ficas de vanguarda e ter acesso aos cien�stas do mundo todo é uma ó�ma oportunidade de interações com especialistas em nível global.
· Confortable space for exhibi�on with custom booths, while 1,000 expected poster presenta�ons are displayed and coffee breaks are being served. / Espaço confortável para exposição de estandes personalizados, enquanto 1.000 apresentações de pôsteres são realizadas e os coffee breaks estão sendo servidos.
· Diverse sponsorship programs for maximizing promo�on of your brand and products according to your needs and perspec�ves. / Diferentes oportunidades de patrocínio para maximizar a promoção de sua marca e produtos de acordo com suas necessidades e perspec�vas.
· Exposure of your company brand over an extended period of �me, since the conference organiza�on (pre-event phase), un�l the comple�on of the congress, a�er the closing ceremony, through our web-page informa�on. / E xposição da marca de sua empresa por um longo período, desde a organização (fase pré-evento) até o término do congresso, após a cerimônia de encerramento, por meio da internet.
· To join a high level technical scien�fic program. / Para par�cipar de uma programação de alto nível técnico-cien�fico.
Goals & expected outcomes / Metas e resultados esperados
3. Marke�ng Opportuni�es:
why to become a sponsor of the ICC 2016?
· Oportunidades de Marke�ng: por que ser um patrocinador do ICC 2016?
09
Foz do Igua uç (also named as Iguassu Falls in english and Iguazu in spanish) is located at the west end of the state of Paraná, the most and is visited leisure des�na�on in Brazil, a�er Rio de Janeiro. The city is characterized by its cultural diversity and is integrated into a tri-na�onal region, bordering to Argen�n and Paraguay. The acity presents an excep�onal hotel chain, an interna�onal airport and a modern infrastructure to a�end large business events, in addi�on to numerous touris�c a�rac�ons such as the Igua u çFalls recently elected as one of the seven wonders of nature, in the Igua Na�onal Park, as well as çuthe Bird Park, the Itaipu bina�onal hydroelectric plant, among others. The ICC 2016 will take place at the Mabu Thermas & Resort, an astonishing resort with thermal waters, SPA and haute cuisine, located 10 km from of the Igua Falls.çu
Paraná is located on the Southern border of São Paulo state is neighbor of and other major citrus produc�on areas in Argen�na. The tate of Paraná spresents a strong agricultural based economy, in which we find an emerging citrus industry, in connec�on with that of São Paulo – the in largest Brazil. The ICC 2016 par�cipants will find great opportuni�es to meet people and learn about citrus produc�on and processing industries from all over the world.
4. Congress Venue 4. Local do Congresso
1
2
3
4
5
6
7
Citriculture in Paranáand in São Paulo
Citricultura no Paraná e em São Paulo
The ICC 2016 will prepare a scien�fic program that will include a number of plenary, sub-plenary, technical, and poster sessions defined by most recent interests of par�cipants. The Execu�ve Organizing Commi�ee will
invite outstanding speakers represen�ng research, policy, and management to discuss the latest research results and innova�ons on various themes of the citriculture. Parallel events and excursions are being organized as well.
· Plenary Symposium, Exhibi�on, Oral and Poster Presenta�ons/ Plenária, Simpósio, Exposição, Apresentação Oral e Pôster
Program quick look /Programação Resumida
· Opening Ceremony / Cerimônia de Abertura
Program sessions / Sessões do programa
· Citrus gene�cs and breeding / Gené�ca de citros e melhoramento
· Citrus germplasm and phylogene�cs / Germoplasma e filogenia
· Physiology + Growth regula�on and development / Fisiologia + Regulação do crescimento e desenvolvimento
· Cultural prac�ces / Prá�cas culturais
· Economics, trade and marking policies / Economia, comércio e polí�cas de venda
· Fungal diseases / Doenças fúngicas
· Genomics and biotechnology / Genômica e biotecnologia
· Harves�ng and Post-harvest biology, fruit and juice processing technology / Colheita e Pós-colheita e tecnologia de processamento de sucos
· Irriga�on and abio�c stresses / Irrigação e estresse abió�cos
· HLB and plant diseases and vectors / HLB e doenças de plantas e vetores
· Plant nutri�on / Nutrição de plantas
· Pests / Pragas
· Scion and rootstock varie�es / Variedades de copas e porta-enxertos
6. Execu�ve Organizing Commi�ee / Comissão Organizadora Execu�va
The Execu�ve Organizing Commi�ee is guided by representa�ves from the host ins�tu�ons and will count on a number of collaborators from organiza�ons in Brazil and other interna�onal ins�tu�ons and partners.
Chair, Dirceu Ma�os Jr. (IAC)Co-chair, Eduardo Fermino Carlos (IAPAR)Treasurer, José Pereira da Silva (IAPAR)
General Secretariat, Scien�fic Programme Commi�ee, Editorial Commi�ee, Congress Media Commi�ee, Congress Tours Commi�ee, and Interna�onal Advisory Board.
Official Congress Agency:F&B Eventos
For more informa�on, see: www.icc2016.com
7. How to Be a Sponsor / Como ser um patrocinador
Contact/ContatoF&B Eventos
Phone: + 55 (43) 3025-5223E-mail: icc2016@�eventos.com
Address: Rua Jonathas Serrano, 895Jardim QuebecZIP: 86060-220
Londrina - Paraná - Brazil
11
O programa do ICC 2016 contará com sessões plenárias, mesas redondas e palestras definidas pelo interesse recente da maioria dos par�cipantes dos úl�mos eventos. A Comissão Organizadora Execu�va irá convidar
especialistas que representam a pesquisa, a polí�ca e a gestão para discu�r os úl�mos resultados de pesquisas e inovações em vários temas da citricultura. Eventos paralelos e excursões também estão sendo organizadas.
5. Programa do Congresso
5. Congress Program
A Comissão Organizadora Execu�va é formada por representantes das ins�tuições realizadoras e contará com colaboradores e parceiros do Brasil e do exterior.
Presidente, Dirceu Ma�os Jr. (IAC) Co-presidente, Eduardo Fermino Carlos (IAPAR) Tesoureiro, José Pereira da Silva (IAPAR)
Secretaria-Geral, Comitê Cien�fico, Conselho Editorial, Comitê de mídia, Comitê de turismo e Conselho Consul�vo Internacional.
Empresa organizadora oficial:F&B Eventos
Para mais informações consulte o site: www.icc2016.com
· Welcome Recep�on, Banquet, Tours (Technical Tour, Pre & Post Congress Tour, Spouse & Family Ac�vi�es) / Recepção de boas vindas, Banquete, Tours (Tour Técnico, Pré e Pós Congresso Tour, A�vidades para acompanhantes)
· Closing Ceremony / Cerimônia de Encerramento
13
DIAMOND LEVEL / CATEGORIA DIAMANTEInvestment / Investimento: R$ 120.000,00 (Approximately USD 46,000 ) *4 quotas available / 4 cotas disponíveis
BENEFITS / BENEFÍCIOS
Newsletters / E-mails de divulgação
Badges (exclusive for Diamond sponsors) / Crachá (exclusivo patrocinador diamante)
Briefcase / Pasta
Certificates / Certificados
Internal and external signage / Sinalização interna e externa
Notepads / Bloco de anotações
Totem of the technical program / Totem da programação técnica
Poster session signage / Sinalização da Sessão Pôster
Book, CD or online proceedings with abstracts / Livro, CD ou publicação online de resumos
Panel at the background stage in the main auditorium / Painel de fundo de palco no auditório principal
Banner on the side of the auditoriums / Banners nos auditórios
8. Sponsorship Opportuni�es / Oportunidades de Patrocínio
The congress offers four categories of sponsorship, and other opportuni�es for merchandising and exhibi�on booths in a covered area. Accomplish great business and present your products and services to selected public and global leaderships.
Site event: logo on the website linking to the company websiteSite do Evento: inserção da logomarca do patrocinador no site do evento, com link para o site da empresa
Opening / closing ceremonies: recognition as a sponsorAbertura / encerramento: reconhecimento como patrocinador na solenidade de abertura e de encerramento
Presentation of corporate video (maximum 3 min) during coffee breaks
(exclusive of diamond sponsors)
Apresentação de vídeo institucional ( com no máximo 3 minutos) durante os coffee breaks
(exclusivo patrocinador diamante)
Distribution of promotional materials:· Inclusion of the company brochure in the delegate's briefcasesDistribuição de material promocional: ·I nclusão de 1 folder institucional da empresa na pasta dos participantes
Registration: 8 complimentary registrationsI nscrições: 8 inscrições cortesia
O evento oferece quatro categorias de patrocínio, além de outras oportunidades de propaganda e de estandes em área coberta. Feche grandes negócios e divulgue seus produtos e serviços para público selecionado e formador de opinião global.
GOLDEN LEVEL / CATEGORIA OUROInvestment / Investimento: R$ 75.000,00 (Approximately USD 29,000 ) *6 quotas available / 6 cotas disponíveis
BENEFITS / BENEFÍCIOS
Newsletters / E-mails de divulgação
Briefcase / Pasta
Certificates / Certificados
Internal and external signage / Sinalização interna e externa
Notepads / Bloco de anotações
Book, CD or online proceedings with abstracts / Livro, CD ou publicação online de resumos
Panel at the background stage in the main auditorium / Painel de fundo de palco no auditório principal
Site event: logo on the website linking to the company websiteSite do Evento: inserção da logomarca do patrocinador no site do evento, com link para o site da empresa
Opening / closing ceremonies: recognition as a sponsorAbertura / encerramento: reconhecimento como patrocinador na solenidade de abertura e de encerramento
Distribution of promotional materials:· Inclusion of the company brochure in the delegate's briefcasesDistribuição de material promocional: ·I nclusão de 1 folder institucional na pasta dos participantes
Registration: 5 complimentary registrationsI nscrições: 5 inscrições cortesia
Exhibition booth / Estande: 1 unit (24 m²)
Logo at the following materials / Logomarca nos seguintes materiais:Exhibition booth / Estande: 1 unit (12 m²)
Logo at the following materials / Logomarca nos seguintes materiais:
* (For prices in US Dollars, consider the floating exchange rates)
(Para valores em dólar, favor considerar a taxa do câmbio do dia)
15
BRONZE LEVEL / CATEGORIA BRONZEInvestment / Investimento: R$ 15.000,00 (Approximately USD 5,500 ) *10 quotas available / 10 cotas disponíveis
BENEFITS / BENEFÍCIOS
Certificates / Certificados
Notepads / Bloco de anotações
9. Compara�ve Table of Sponsorship Opportuni�es Tabela Compara�va das Oportunidades de Patrocínio
Silver / Prata
Diamond / Diamante
Gold / Ouro
Bronze / Bronze
SILVER LEVEL / CATEGORIA PRATAInvestment / Investimento: R$ 30.000,00 (Approximately USD 11,500 ) *7 quotas available / 7 cotas disponíveis
BENEFITS / BENEFÍCIOS
Certificates / Certificados
Notepads / Bloco de anotações
Panel at the background stage in the main auditorium / Painel de fundo de palco no auditório principal
Banner on the side of the auditoriums / Banners nos auditórios
Site event: logo on the website linking to the company websiteSite do Evento: inserção da logomarca do patrocinador no site do evento, com link para o site da empresa
Opening/closing ceremonies: recognition as a sponsorAbertura/encerramento: reconhecimento como patrocinador na solenidade de abertura e de encerramento
Distribution of promotional materials:· Inclusion of the company brochure in the delegate's briefcasesDistribuição de material promocional: ·I nclusão de 1 folder institucional na pasta dos participantes
Registration: 4 complimentary registrationsI nscrições: 4 inscrições cortesia
Site event: logo on the website linking to the company websiteSite do Evento: inserção da logomarca do patrocinador no site do evento, com link para o site da empresa
Opening/closing ceremonies: recognition as a sponsorAbertura/encerramento: reconhecimento como patrocinador na solenidade de abertura e de encerramento
Registration: 2 complimentary registrationsI nscrições: 2 inscrições cortesia
BENEFITSBENEFITSBENEFITSBENEFITS / BENEFÍCIOS / BENEFÍCIOS / BENEFÍCIOS / BENEFÍCIOS DIAMONDDIAMONDDIAMONDDIAMOND DIAMANTEDIAMANTEDIAMANTEDIAMANTE
GGGGOLDOLDOLDOLD
OUROOUROOUROOURO
SILVERSILVERSILVERSILVER
PRATAPRATAPRATAPRATA
BRONZEBRONZEBRONZEBRONZE
BRONZEBRONZEBRONZEBRONZE
10% discount will be given for payments up to June 10 , 2015.��
Será concedido 10% de desconto para pagamentos até 10 de junho de 2015
Exhibition booth / Estande: 1 unit (9 m²)
Logo at the following materials / Logomarca nos seguintes materiais:
Exhibition booth / Estande: 1 unit (6 m²)
Logo at the following materials / Logomarca nos seguintes materiais:
Investment / Inves�mento R$ 120.000,00 R$ 75.000,00 R$ 30.000,00 R$ 15.000,00
Quota / Cota 4 6 7 10
Exhibi�on space / Área de Estandes 24 m² 12 m² 9 m² 6 m²
Complimentary registra�ons / Inscrições Cortesias 8 5 4 2
Logo inser�ons
/ Inserções de logomarca
Newsle�ers / E-mails de divulgação
x
x
Badges / Crachás
x
Briefcases
/ Pastas
x
x
Cer�ficates
/ Cer�ficados
x
x
x
x
Internal and external signage
/
Sinalização interna e externas
x
x
Notepads
/ Bloco de anotações
x
x
x
x
Totem of the technical program
/
Totem da programação técnica
x
Poster session
signage
/ Sinalização da sessão pôster
x
Book, CD or online proceedings with abstracts /
Livro, CD ou publicação online de resumos
x
x
Panel at the background stage
/
Painel fundo de palco
x
x
x
Banner on the side of the auditoriums
/
Banner nos auditórios
x
x
x
Other benefits / Outros bene�cios
Presenta�on of corporate video
/
Apresentação de vídeo da empresa
x
Inclusion folder in briefcases
/
Inclusão de folder na pasta
x
x
Logo in ICC’S
website
/ Logomarca no site do ICC
x
x
x
x
Sponsor recogni�on during opening
/closing sessions
/
Reconhecimento formal durante as cerimonias de abertura e de encerramento
x
x
x
x
x
10. Booth Floor Plan / Planta dos Estandes
17
1. Exhibi�on rea, innova�on nd ela�onshipa a r
In order to foster visits at the exhibi�on area, coffee breaks will be served there.
Price per booth with 6 m² (basic structure): R$ 7.500,00 (Approximately USD 2,900 ) *Price per booth with 6 m² (clean area): R$ 6.500,00 (Approximately USD 2,500 ) *
Booths include basic structure in aluminum frame, white panels TS, with 1 lamp 100 W each 3 m², 1 table with 3 chairs, 1 tri-pin 110 V outlet.
- Each company may purchase only one booth with 6 m². If a larger area is need, please refer to quotas.
1. Espaço de exposição, inovação e relacionamento
Para maximizar a visitação do par�cipante à feira de exposição, os coffee breaks e coquetel serão realizadas na área dos estandes.
Preço por estande de 6m com montagem básica: R$ 7.500,00 ²Preço por estande de 6m com área limpa: R$ 6.500,00²
Os estandes com montagem básica incluem: estrutura de alumínio, painéis de TS branco, 1 lâmpada 100w a cada 3m , 1 mesa com 3 cadeiras, 1 tomada tri-pino 110v;²
- ² Cada empresa poderá adquirir no máximo 2 estandes de 6m . Para aquisição de área maior sua empresa deverá adquirir uma das cotas.
IG
UA
ÇU
80
SEA
TS
MO
VEM
ENT
MOVEMENT
ASS
UN
ÇÃ
O8
0 S
EATS
MO
NTE
VID
EO 8
0 S
EATS
SA
NTI
AG
O8
0 S
EATS
BR
ASI
LIA
80
SEA
TS
BU
ENO
S A
IRES
80
SEA
TS
BW
C M
ASC
.
BW
C M
ASC
.
BW
C FEM
.
BW
C FEM
.
ENTRANCE / ENTRADA
REG
IST
RA
TIO
N
R
LOUNGE
PAC
ÍFIC
O
50
0 S
EATS
ATL
ÂN
TIC
O5
00
SEA
TS
3m x 3m = 9m² 63m²
3m x 2m = 6m² 60m²
EXHIBITION BOOTHS / ESTANDES TOTAL (m²)
6m x 4m = 24m² 96m²
POSTER SESSION
4m x 3m = 12m² 72m²
HALL
Diamond/Diamante
Gold/Ouro
Silver/Prata
Bronze/Bronze
123
4
5678910
1112
1314
1516171819
20212223242526
2728 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40 41
Booths/Estandes
NUMBER / NÚMERO
8/11/12/16
6/7/9/10/15/17
1/2/3/4/5/26/27
13/14/18/19/20/21/22/23/24/25
28/29/30/31/32/33/34/35/36/37/38/39/40/41
DIMENSIONS / DIMENSÕES (m²)
11. Other Investment Opportuni�es / Outras Oportunidades de Inves�mento
3m x 2m = 6m² 84m²
2. Technical Programme Banner
Programme of the event in a large size fixed in a prime area
Benefits: Logo at the technical programme banner
Quotas availabe: 4Cost: R$ 5.000,00 each quota (Approximately USD 2,000 ) *Diamond sponsors will also have their logo on the technical programme banner
2. Totem da Programação Técnica
Programação do evento em grande formato instalada em área nobre
Contrapar�da: inserção da logomarca da empresa no totem
Número de cotas disponíveis: 4Inves�mento: R$ 5.000,00 cada cota Os patrocinadores diamante também ter logomarca ão ano otem da rogramação écnicat p t
19
4. Cocktail
Cocktail offered to par�cipants a�er the opening ceremony.
Benefits:TV with video and brand projec�on of the company- Acknowledgement banners- Formal acknowledgement at the main auditorium-
Quotas available: 4Cost: R$ 35.000,00 each quota(Approximately USD 13,500 )*
4. Coquetel
Coquetel oferecido aos par�cipantes após conferência de abertura.
Contrapar�das:T com projeção de vídeo ins�tucional e marca- V
do patrocinadorBanners de agradecimento- Agradecimento formal no auditório -
Número de cotas disponíveis: 4Inves�mento: R$ 35.000,00 cada cota
5. Gala Dinner
- Special thanks message by the president of th event during the dinner- Inser�on of the company logo in plaque of apprecia�on placed in areas of great circula�on- Table prism with the company logo- Company logo on the gala dinner invita�on- Company logo on the menu of the gala dinner- Company logo projected on the dinner screen (as well as other important sponsors)
Number of available: quota 2 40.000,00Cost: R$ each quota
(Approximately USD 15,400 ) *
Gala dinner invita�ons must be purchased by each par�cipant
5. Jantar de Gala
- Agradecimento formal pelo presidente do evento durante o jantar
- Inserção da logomarca da empresa em placa de agradecimento disposta em locais de grande circulação
- Prisma de mesa com a logomarca da empresa- Logomarca da empresa no convite do jantar de gala- Logomarca da empresa no cardápio do jantar de gala
- Logomarca da empresa projetada no telão do jantar, em conjunto com a logomarca dos patrocinadores principais do evento
Número de cotas disponíveis: 2 Inves�mento: R$ 40.000,00 cada cota
A par�cipação no jantar será por adesão
3. Poster Session
Iden�fica�on of the session where all submi�ed papers will be presented and arranged in a prime area.
Benefits: inclusion of the logo on panels and Poster Session signage
Quotas available: 4Cost: R$ 4.000,00 each quota(Approximately USD 1,500 )*
Diamond sponsors will also have their logo on the Poster Session signage
3. Sessão Pôster
Iden�ficação da sessão onde serão apresentados todos os trabalhos cien�ficos dispostos em área nobre.
Contrapar�da: inserção da logomarca nos painéis e placas de iden�ficação da Sessão Pôster
Número de cotas disponíveis: 4Inves�mento: R$ 4.000,00 cada cota
Os patrocinadores diamante também terão sua logomarca na sinalização da Sessão Pôster