| julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti...

37
The Healthy Chef La vida y el vino Life and wine Spa Class Vinoterapia Wine therapy Unique Scenes Basilea Basel Beauty & Fit Pilates Pilates Therapy Design Las células de la belleza The cell of beauty Golf & Sports El Jaguar Hostal de la Luz Un lugar místico de lujo | julio / septiembre 2013 | Ejemplar de cortesía / Free issue www.travelspalifestyle.com A mystical luxury place

Transcript of | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti...

Page 1: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

The Healthy ChefLa vida y el vinoLife and wine

Spa ClassVinoterapia

Wine therapy

Unique ScenesBasileaBasel

Beauty & FitPilatesPilates

Therapy DesignLas células de la belleza

The cell of beautyGolf & SportsEl Jaguar

Hostalde la Luz

Un lugar místico de lujo

| julio / septiembre 2013 |

Ejemplar de cortesía / Free issue

Trav

el &

Spa

| life

style

www.travelspalifestyle.com

ww

w.tr

avels

palife

style

.com

| jul

io/s

eptie

mbr

e 20

13 |

O 3

VO

L. 3

A mystical luxury place

Page 2: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor
Page 3: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

Get the free mobile app athttp:/ /gettag.mobi

Scan thiS tag

http

://ge

ttag.

mob

i

with your MoBiLE

Page 4: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

| Contenido |Contents

Read & Relax | Lectura de verano

Summer reading

Therapy Design | Las células de la belleza

The cells of beauty

Look better, feel better | Del viñedo a tu piel

From vineyard to your skin

The Healthy Chef | La vida y el vino

Life and wine

Unique Scenes | Basilea, cultura ilimitada

Basel, boundless culture

Glam | El arte de un buen nudo

The art of a good knot

Travel & Spa |Hostal de la Luz,

un lugar místico de lujo

a mystical luxury place

Spa Class |Vinoterapia

Wine therapy

31

36

47 | Time & Sense Sólo para coleccionistas

Only for collectors

| Golf & Sports El Jaguar, pretexto ideal para conocer Mérida

the best excuse to visit Merida

| Beauty & Fit Pilates también es cosa de hombres

Pilates, not just a chick thing

36

8

10

16

20

24

56

60

64

24

56

The most exclusive natural skincare line

in Mexico

www.agavespa.mx [email protected] Atención a toda la República 01800 570 9262

anuncio agave 29x24.indd 1 2/28/13 9:34 PM

Page 5: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

DIRECTOR GENERALCarlos García [email protected]

DIRECTOR ADMINISTRATIVODenise García [email protected]

DIRECTOR DE ARTE y EDITORIAL Adriana Durán Villaseñ[email protected]

DIRECTOR DE VENTASXimena De Las [email protected]

GERENTE DE VENTASEduardo Gonzá[email protected]

READ & RELAxIliana [email protected]

THERAPy DESIGN Haidé [email protected]

LOOK BETTER FEEL BETTERRodrigo Uribe Herná[email protected]

THE HEALTHy CHEF Jansel Jiménez Bü[email protected]

UNIQUE SCENESHilda [email protected]

GLAMRodrigo Uribe Herná[email protected]

TRAVEL & SPADiana Nava Martí[email protected]

SPA CLASSAna Castillo [email protected]

TIME & SENSEHilda [email protected]

GOLF & SPORTS Luis [email protected]

BEAUTy AND FITHaidé Serrano [email protected]

TRADUCCIÓNHaidé Serrano

CORRECCIÓN DE ESTILOJansel Jiménez Bülle

COLABORACIÓN ARTEAdrián Herrera

Agradecimiento aExpoGolF laTinoaméRicaLuis Fortanellceo ExpoGolf Latinoamérica

COLABORACIÓN ESPECIALAgradecimiento al Hostal de la Luz, Tepoztlan(En portada y sección Travel & Spa)

Lic. Luis OrtízDirección General y Ventas

En primer lugar me gustaría darles la bienve-

nida a esta nueva sección en la cual Travel &

Spa/Lifestyle adiciona el golf como un tema de

actualidad, debido a la fuerte corriente que este deporte está generan-

do, por haberse convertido en una disciplina para las próximas olimpiadas de 2016 y la inolvidable

imagen que nos dejó la mexicana y otrora número uno del mundo, Lorena Ochoa.

Estoy especialmente contento por esta sección en la que Travel & Spa/Lifestyle abordará el tema del

golf a través de artículos que les invitarán a sumergirse en un mundo de lugares únicos, tendencias y

tips desde una perspectiva que tiene que ver más con estilo de vida que con simples reglas o técnicas.

Sólo puedo decirles que tanto para practicantes como para aquellos que tienen ganas de serlo, será una

grata experiencia comprender la majestuosidad de este gran deporte, en el cual uno mismo, y nadie

más, es el responsable del resultado del juego.

Asimismo les invito a enviar sus sugerencias o dudas, que con gusto daremos respuesta. Como siem-

pre, espero que disfruten de su lectura, les deseo buena suerte en sus juegos y espero tener muchos

seguidores de esta nueva sección.

First of all, I would like to welcome you to this new section where Travel & Spa/Lifestyle

adds golf as an issue of current interest, as a consequence of the strong trend this sport is

generating as it became an Olympic discipline (2016) and also the unforgettable image left by

the golf icon, Lorena Ochoa, once number 1 in the world.

I am especially proud of this section in which Travel & Spa/Lifestyle will address the golf from

its beginning with articles that will invite you to immerse in a world of places, trends, tips

and a lot more since a lifestyle point of view rather than speaking about rules and techniques.

I can only advise you that for followers as well for all who want to be, it is going to be a full

experience to understand the majesty of this great sport, where no one else but yourself is the

responsible of the result of the game.

I furthermore invite you to send your suggestions or doubts, we will be gladly to answer them.

As always, I hope you enjoy your reading, I wish you best of luck in your golf games and I

hope to have lots of followers in this section.

| Car

ta e

dito

rial |

Luis Fortanellceo

ExpoGolF laTinoaméRica

TRaVEl & Spa liFESTYlE es una revista trimestral, julio 2013. Editor Responsable: Carlos Alberto García Rostan. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2012-082912423600-102. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 15851. Domicilio de la Publicación: Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F., Tel. 52 (55) 4398-2105. Imprenta: ÍNTEGRO, Comunicación Visual, S.A. de C.V., con domicilio en Avenida Eugenia No. 208 Int. 4 DTB, Col. Vértiz Narvarte, C.P. 03600, en México D.F. Distribuidor: Personal Autorizado, S.A. de C.V., Av. San Bernabé No.896, Col. San Jerónimo Lídice, Del. Magdalena Contreras, C.P. 10200, México D.F. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de la editorial. Las promociones publicadas dentro de TRAVEL & SPA LIFESTyLE, son responsabilidad de los anunciantes. Tiraje: 10, 000 ejemplares.

TRaVEl & Spa liFESTYlE, Derechos Reservados por Carlos Alberto García Rostan con domicilio en Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F. Primera Publicación en 2012.

@travel_spa_

Travelspalifestyle.oficial

travelspalf

travelspa_lifestyle6 Travel & Spa | Lifestyle

Page 6: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

por/By: iliana anaya

| Read & Relax | | Read & Relax |

8 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 9

AUTORA: BETINA GONzáLEz

Una chica nueva, Felisa Wilmer, ingresa en un colegio

religioso para niñas en la zona norte de Buenos Aires.

Recién llegada de Londres, Felisa se convierte en el

centro de atención por su actitud rebelde y su mal

comportamiento, rodeada además por el aura poética

que le dan sus aficiones artísticas. Al menos así la ve

López, la narradora, que no tardará en hacerse amiga

suya. Las dos chicas viven entre las leyendas más o

menos escabrosas que se cuentan en voz baja sobre el

pasado del colegio y algunos peligros más reales que se

encuentran en sus cercanías.

laS poSEídaS

The Possessed

AuThoR: BETINA GoNzáLEz

A new girl, Felisa Wilmer, entered a religious school

for girls in the northern part of Buenos Aires. Having

recently arrived from London, Felisa becomes the

center of attention because of her rebellious attitude and

misbehavior. At least, it seems like that for Lopez, the

narrator, who will not take long to become her friend.

Two girls live among a sort of scabrous legends, told

each other in whispers about the past of the school, and

some other real risks threaten them close by.

40 Y máS

AUTORA: BLANCA GARCÍA

En junio de 2011, Blanca hizo una petición a las más de 40 mil mujeres que en ese

entonces formaban parte de la comunidad de su blog 40ymas.com: “Define en tres

palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que,

según ellas mismas, mejor representaban ser una mujer de más de 40 años son los

conceptos que definen cada capítulo de este magnífico libro.

40 y más te ofrece no sólo simples afirmaciones de lo que las mujeres anhelan ser. Lo

que encontrarás en este libro son confirmacio-

nes de lo que somos y que, desafortunadamente,

en muchos casos, hemos olvidado. Este libro es

una herramienta que te ayudará a confirmar

quién eres y a redescubrir dentro de ti misma

esos aspectos que has dejado de lado, por una

razón u otra, durante los últimos 40 años.

40 or PasT iT

AuThoR:BLANCA GARCíA

In June 2011, Blanca made the same

question to over more than 40,000 women, by that

moment part of her blog community 40ymas.com: “Define in three words what it

means to be 40 years old or past it”. The best 20 words, according to themselves,

to represent a 40 or past it woman, are the concepts to define every chapter of this

great book.

40 and more not offers only simply affirmations about what women wish to be,

what you will find are confirmations about what we are and unfortunately, in

many cases, we have forgotten. This book is a tool to help you to confirm who you

are and rediscover inside yourself those aspects you left behind, for one reason or

another, during the last 40 years.

Haz maGia con FEnG SHUi

AUTORA: MARIBEL URIARTE

En muchas ocasiones la vida no es como la queremos; si la salud, el amor, el dinero o

el trabajo no están fluyendo de la manera adecuada, Haz magia con Feng Shui te abre

las puertas a las infinitas posibilidades de tener una vida mejor.

Este libro te enseña cómo limpiar tu casa u oficina, de qué manera acomodar tus

lugares predilectos para que fluya la armonía y cómo lograr la unión

con tu pareja; en estas páginas sabrás cómo

alejarte de personas conflictivas, fortalecer

tus relaciones personales, así como practicar

sanos rituales para conseguir empleo, proteger

tu hogar de energía negativa, lograr un ascenso,

tener una casa nueva y atraer el dinero, entre

muchas otras prácticas y ejercicios para llamar

la salud, la buena suerte y la protección física y

espiritual.

do magic wiTh Feng shui

AuThoR: MARIBEL uRIARTE

Many times life is not as we wanted to; if health,

love, money or work are not flowing in the right

way, “Do magic with Feng Shui” opens the doors to endless possibilities to have a

better life.

This book teaches you how to clean your house or office, how to accommodate your

favorite places to let harmony flow and how to achieve union with your partner; in

these pages you will know how to get away from disharmonious people, strength

your relationships, as well practicing healthy rituals to get a job, protect your home

from negative energy, get a promotion, have a new house, attract money, among

many other practices and exercises to attract health, good luck and physical and

spiritual protection.

mEnTiRaS ESTúpidaS qUE laSmUjERES SE dicEn a Sí miSmaS

AUTORA: AMy AHLERS

La relación más impor-

tante de nuestra vida es

la que tenemos con noso-

tras mismas y, por desgracia, es una que la mayoría de

las mujeres manejamos muy mal. Somos demasiado

duras al juzgarnos y eso nos afecta.

Este libro arroja una luz sobre las grandes mentiras que

nos contamos a nosotras mismas y, además, nos enseña

cómo transformar el diálogo interior y fortalecer la

sabiduría personal.

A través de 59 mentiras incluidas en este libro, te reco-

nocerás a ti misma, a tu amiga, madre, hermana o hija.

Podrás ver en dónde están y descubrir cómo avanzar hacia

la vida que quieres para ti y para las mujeres que te rodean.

Big FaT lies women Tell Themselves

AuThoR: AMy AhLERs

One of the most important relationships in our lives

is the one we have with ourselves, but unfortunately,

it´s the one women manage worst. We judge us too

hard and that affect us all.

This book lights upon big fat lies women tell

themselves and, besides, teach us how to transform

inner dialogue and strength inner personal wisdom.

Through 59 lies included in this book, you will

recognize yourself, your friend, mother, sister or

daughter. You will be able to see where they are and

how get closer to the life you want for you and the

women around you.

Lectura de veranoSummer reading

Page 7: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

por/By: Haidé Serrano

Future is here. Science fiction scenes mixed with eternal youth illusion.

Cloning, stem cells reproduction, genetic and cryopreservation. Science

at the service of beauty industry, today within the reach of almost

everyone –who can afford it—in the world.

Stem cells term is usually related only to umbilical cord preservation, in

some point will provide genetic material to the family, in case of a serious

illness.

Stem cells from umbilical cord blood are used to treat more than 70

illnesses such as: anemia, immunodeficiency, leukemia and lymphoma,

among others. Actually, regenerative medical research and cell therapies

are developed to treat multiple sclerosis, diabetes, lupus, Parkinson and

Alzheimer.

However, beauty industry has taken a step forward, taking advantage of

scientific developments towards ancient human wish, everlasting beauty.

WhAT ARE ThE sTEM CELLs?

Talk about stem cells is approaching to genetics. A brief

approach to them will take us to know that they are in our

body and they can reproduce themselves.

There are several types, totipotent (can grow and

produce a complete organism), pluripotent

(they cannot form a complete organism, but

“embryonic lineage” as well), multipotent

(they can only produce cells from their same

“embryonic lineage”) and unipotent (the have

the capacity to be differentiated in the same

cell type).

The most studied are pluripotent,

because of the scientists interest

in how these type of cells

can produce any kind of

differentiated cells. As

well, its use is giving

successful results in

biomedical therapies.

El futuro está aquí. Escenas de ciencia ficción se mezclan con la

ilusión de la eterna juventud. Clonación, reproducción de células

madre, genética y criopreservación. La ciencia al servicio de la

industria de la belleza, hoy al alcance prácticamente de cualquiera (que

lo pueda pagar) en el mundo.

Usualmente se asocia el término ‘células madre’ solamente a la preserva-

ción del cordón umbilical, que en algún momento podrá suministrar el

material genético a la familia, en caso de presentarse una enfermedad o

trastorno graves.

Las células madre de la sangre del cordón umbilical se utilizan para tratar

más de 70 padecimientos como anemia, inmunodeficiencias, leucemia

y linfomas, entre otros. Actualmente, se desarrollan investigaciones de

medicina regenerativa y terapia celular para el tratamiento de esclerosis

múltiple, diabetes, lupus, Parkinson y Alzheimer.

Sin embargo, la industria de la belleza se ha colocado un paso adelante,

aprovechando los avances científicos en favor de un deseo humano an-

cestral, la eterna juventud.

¿QUé SON LAS CéLULAS MADRE?

Hablar de células madre es aproximarse a la genética. Un breve acer-

camiento a ellas nos llevará a saber que están en nuestro cuerpo y son

capaces de reproducirse.

Las hay de varios tipos, totipotentes (pueden crecer y formar un organis-

mo completo), pluripotentes (no pueden formar un organismo completo,

pero sí linajes celulares), multipotentes (sólo pueden generar células

de su mismo linaje embrionario) y unipotentes (tienen la capacidad de

diferenciarse en sólo un tipo de células).

Las más estudiadas son las pluripotentes, por el interés de los científicos

en cómo forman cualquier célula diferenciada del organismo. Asimismo,

porque su uso está dando resultados exitosos en terapias biomédicas.

Una clasificación más detallada muestra que hay células madre en

el embrión o en tejidos adultos. Por su capacidad de diferenciación y

reproducción, dan lugar a sus similares en el tejido u órgano donde se en-

cuentran como la piel. Los humanos tienen 20 tipos distintos de células

LA FUENTE DE LA ETERNA JUVENTUD ES HOy UNA REALIDAD EN LAS CLÍNICAS DE

BELLEzA, A TRAVéS DE LA REPRODUCCIÓN DE CéLULAS MADRE

ThE fouNTAIN of youTh Is A REALITy ToDAy IN

BEAuTy CLINICs, ThRouGh sTEM CELLs REPRoDuCTIoN

| Therapy Design |

Travel & Spa | Lifestyle 11

| Therapy Design |

10 Travel & Spa | Lifestyle

Las células de la belleza The cells of beauty

Page 8: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

A detailed classification shows that there are stem cells into embryo

and adult tissues. As a result of its capacity of differentiation and

reproduction, they produce their similar in tissue or organ where

they belong to, such as skin. Humans have 20 different types of

adult stem cells, known until present time. And they are being used

to regenerate blood, skin or damaged tissues.

ThE CELLs of BEAuTy

“Stem cells of beauty” are known as fibroblast cells. They are stem

cells from adult tissues and, particularly, they are the responsible of

the production of collagen and elastin.

Time wears away fibroblast cells, they become weaker and reduce

both substances generation, responsible of youth appearance on

skin and hair.

Skin is one of the main victims of fibroblast cells weakness. Face loses

elasticity, firmness and density. Of course, appear feared wrinkles,

expression lines, it means, natural sings of the passing of time.

Fibroblast cells use is one of the techniques revolutionizing the way

women and men in all over the world face the pass of time. Mainly,

because it replaces a painful surgical procedure, long term recovery

and highly risky.

hoW Is ThE PRoCEDuRE?

Fibroblast cells are taken from the skin of the same person. A part of

skin is taken from behind both ears, to be sent to the laboratory. As well,

a blood sample is taken that will help to complete cell reproduction.

After that, patient must be patient. He or she will have to wait between

six or eight weeks for science to do its job, cells proliferation and the

expected result: around 10 million of their own fibroblast cells.

As a terminated process, fibroblast cells are injected directly in

specific areas, such as neck, face or hands. Preferably in places to be

corrected, like acne marks, expression lines and wrinkles.

madre adultas, conocidas hasta el momento. Y se están empleando

para regenerar sangre, piel o tejidos dañados.

LAS CéLULAS DE LA BELLEzA

Las células madre de la belleza son conocidas como fibroblastos. Son

células madre de tejidos adultos y, particularmente, son las encarga-

das de producir colágeno y elastina.

El tiempo ocasiona un desgaste en los fibroblastos, éstos se debilitan

y disminuyen la generación de ambas sustancias, que son las respon-

sables de una apariencia juvenil en la piel y el cabello.

La piel es una de las principales víctimas de la debilidad de los fibro-

blastos. El rostro pierde elasticidad, firmeza y densidad. Desde luego,

se presentan las temidas arrugas, líneas de expresión, es decir, las

manifestaciones naturales del transcurrir de los años.

El uso de fibroblastos es una de las técnicas que está revolucionando

la forma en cómo las mujeres y los hombres del mundo enfrentan el

paso del tiempo. Principalmente porque sustituye un procedimiento

quirúrgico doloroso, de larga recuperación y con altos riesgos.

¿CÓMO ES EL PROCESO?

Los fibroblastos son extraídos de la misma piel de la persona. Se toma

una parte de piel de la parte de atrás de ambas orejas (área retroauricu-

lar), que es enviada al laboratorio. Asimismo se extrae una muestra de

sangre que ayuda a completar el proceso de reproducción de las células.

Después el paciente debe esperar entre seis y ocho semanas a que la

ciencia haga su trabajo, sus células se multipliquen y se logre el resul-

tado esperado: alrededor de 10 millones de sus propios fribroblastos.

Concluido este proceso, los fibroblastos son infundidos de forma directa

en las áreas a tratar, cuello, cara o manos. Preferentemente donde se

quieren corregir marcas de acné, líneas de expresión y arrugas.

Se hace un mapeo en el área, se aplica una crema anestésica y

luego se aplican los fibroblastos mediante inyecciones. El proceso

puede tomar entre 40 minutos y una hora.

2012: se superó la cifra de 80 mil muestras de células madre almacenadas a nivel nacional.

2013: se espera un incremento del 10 % respecto a la cantidad

del año anterior de células almacenadas.

| Therapy Design |

12 Travel & Spa | Lifestyle

Page 9: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

LOS RESULTADOS

Fundamentalmente se obtiene soporte, tono y relleno

a través de la reactivación de millones de fibroblastos. La producción de

colágeno y elastina se renueva e incrementa.

A diferencia del botox, por ejemplo, la técnica de fibroblastos ofrece

naturalidad en la expresión. Quienes han intentado la primera, saben

de la incomodidad de la inmovilidad y la tirantez en el rostro.

Otra diferenciación con métodos más antiguos y convencionales es su

duración, mientras que otros se tienen que renovar meses después, la

técnica de fibroblastos dura en promedio cuatro años.

Vale subrayar, que al utilizar la piel de la misma persona, es decir,

sus propias células, es una técnica natural y con nulas o escasas

posibilidades de rechazo o reacciones alérgicas.

¿POR DÓNDE EMPEzAR?

No todas ni todos son candidatos para emplear la técnica de

fibroblastos en su cuerpo. Antes, deben tomarse en cuenta ciertas

consideraciones. Por ejemplo, sólo es una técnica apta para mujeres

y hombres de hasta 65 años y libres de enfermedades como cáncer de

piel, lupus, hepatitis B y C o enfermedades de la piel como psoriasis

o eritemas.

Las mujeres embarazadas no son candidatas, tampoco quienes pre-

sentan alteraciones en la coagulación. El tabaquismo también es una

contraindicación, así como el estrés excesivo.

Descartado lo anterior, es preciso revisar que la clínica de belleza

elegida esté asociada con un laboratorio prestigio y que cuente con

las certificaciones de ley.

Mapping the area, they apply an anesthetic cream and then

fibroblast cells are injected. The procedure can take around 40

minutes to an hour.

TEh REsuLTs

Essentially you get support, tone and filling through reactivation of

millions of fibroblast cells. Collagen and elastin production increase

and renew itself.

Unlike botox, for example, fibroblast cells procedure offers a natural

face expression. Who have tried first one, know about immobility

discomfort and face tightness.

Another difference with older and conventional methods is lasting,

while others have to be renewed months later, fibroblast cells last an

average or four years.

It is worth emphasizing that using the skin of the same person, that

is to say, its own cells, it’s a natural technique and with null or few

rejection possibilities or allergic reactions.

WhERE To sTART?

Not everybody is a candidate to use fibroblast cell procedure in their

bodies. Before, you must take into account certain considerations.

For example, it´s a technique suitable for 65 years at most

women and men, and disease free condition such as skin cancer,

lupus, hepatitis B and C and / or skin illness such as psoriasis and

erythema.

Pregnant women are not candidates, neither who has blood

coagulation alterations. Smoking is also a contraindication, as well

excessive stress.

Previous conditions dismissed, you should check if your beauty clinic

is associated to a prestigious laboratory with law certifications.

2012: overcame the number of 80 thousand stem cells stored at

national level.

2013: is expected to increase in 10 per cent the amount of the last

year in stored stem cells.

is expected that 6 of each 10 people will be survivors of any type of cancer.

se prevé que 6 de cada 10 personas serán sobrevivientes de algún tipo de cáncer.

2030:

2030:

| Therapy Design |

14 Travel & Spa | Lifestyle

Page 10: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

Siempre existe un buen motivo para disfrutar de una

copa de vino. Y si a las características de aroma,

cuerpo y sabor les sumamos los efectos benéficos

para el organismo, nos encontramos ante una bebida que,

además de deleitar nuestros paladares, también vela por

nuestra salud.

Tinto, rosado o blanco; seco, dulce o espumoso. Muchos han sido los des-

cubrimientos sobre el vino en el campo de la salud. Se dice que tomar una

copa de vino al día ayuda al sistema cardiocirculatorio, particularmente a la

oxigenación de la sangre y su traslado al cerebro. También se mencionan sus

efectos positivos para facilitar la digestión de alimentos con alto contenido de

proteínas, como lácteos o carnes.

There is always a good reason to enjoy a glass of wine. And in addition to

its aroma, body and taste, you consider how much it benefits your body,

we find a drink that, furthermore delight our palate, also takes care of

our health.

Red, rosé or white wine; dry, sweet or sparkling. There are many

discoveries around it in the field of health. It is said that having a glass of

wine everyday helps cardiovascular system, especially to oxygen blood

and its movement to brain. Also are mentioned its positive effects to help

digestion of high protein food, such as meat and dairy products.

But, maybe, some of the most impressive discoveries have been its

benefits to skin care and anti-aging combat. We must remember we live

in the age of “back to nature”, we bet on organic products, chemical-

free, and processes of obtention more alike traditional ways than series

production.

Well then, science has proved that this kind of red grape, tempranillo,

has high polyphenols content. These components are very important for

plant physiology, they protect their structures against microorganisms

and insects, and also environmental factors, such as rain, high UV

radiation and extreme climates. We can observe this in the grape skin

that protects each grape: it always maintains a lively colour, it has

a smooth appearance, and it will take a long time until the oxidation

process affects its texture.

por/By: Rodrigo Uribe

EL VINO NUNCA DEJA DE SORPRENDERNOS. yA NO SÓLO ES MATERIA DE EMPRESARIOS VITIVINÍCOLAS y ENÓLOGOS; HOy SON LOS

CIENTÍFICOS QUIENES REVELAN SUS BENEFICIOS PARA LA SALUD EN EL CAMPO DE LA COSMETOLOGÍA.

WINE NEvER sToPs suRPRIsING us. IT´s No LoNGER A MATTER of WINE PRoDuCERs

AND WINE ExPERTs AT ALL, ToDAy sCIENTIsTs REvEAL ITs BENEfITs IN ThE fIELD

of CosMEToLoGy.

Pero quizás algunos de los descubrimientos más impre-

sionantes han sido sus beneficios para el cuidado de la

piel y el combate al envejecimiento. Debemos recordar

que vivimos en una época de “regreso” a lo natural, en

la cual apostamos por productos orgánicos, libres de

químicos y cuyos métodos de obtención se asemejan

más a lo artesanal que a la producción en serie.

Pues bien, la ciencia ha demostrado que el tipo de uva

tinta llamada tempranillo tiene un alto contenido de po-

lifenoles. Estos compuestos son importantísimos para la

fisiología de las plantas, pues protegen sus estructuras de

microorganismos e insectos y también ante factores

ambientales como lluvias, alta radiación UV y

climas extremos. Esto lo podemos constatar en

la piel (o cáscara) que protege cada uva: siempre

mantendrá un color vivo, tendrá una apariencia

tersa y pasará mucho tiempo antes de que los

efectos de la oxidación afecten su textura.

Al igual que la piel de las uvas, la piel de los

humanos también puede verse beneficiada con

los efectos de los polifenoles de la uva tempranillo.

La aplicación de estos compuestos 100 % naturales

| Look better, feel better | | Look better, feel better |

16 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 17

Del viñedo a tu piel

From vineyard to your skin

Page 11: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

Like the skin grape, human skin can be benefited with then polyphenol

effects of tempranillo grape. The application of these 100% natural

components, have proved a high antioxidant capacity, to neutralize

free radicals, to improve skin elasticity and to delay the wrinkles and

pigment spots. Some studies reveal that creams based on tempranillo

polyphenols have better results on skin care than vitamins C and E.

A younger and healthier skin is within your reach. Travel &

Spa/Lifestyle recommends you to use proven products, with

scientific backing and with genuinely tempranillo polyphenols,

because there are some companies that use another kind of

grapes, and its pH causes allergic reactions and irritation.

There are also charlatans who offer facial massages and red

wine masks; you must be aware of the adverse effects, like oily

skin and with impurities.

The vine´s best kept secret has been revealed. So don´t wait

any longer to see the benefits of the tempranillo grape on

your skin and live in harmony with nature.

ha demostrado una elevada capacidad antioxidante, al neutralizar los

radicales libres, mejorar la elasticidad de la piel y retrasar la aparición

de manchas y líneas de expresión. Estudios revelan que las cremas

hechas con polifenoles de tempranillo tienen mejores resultados para el

cuidado de la piel que las vitaminas C y E.

Una piel más joven y saludable está a tu alcance. En Travel & Spa/

Lifestyle te recomendamos utilizar productos probados, con respaldo

científico y que verdaderamente cuenten con polifenoles de temprani-

llo, ya que algunas marcas emplean otro tipo de uvas, que por su pH

ocasionan irritación y reacciones alérgicas. Además existen charlatanes

que ofrecen masajes faciales y mascarillas a base de vino tinto; se debe

tener cuidado pues estas alternativas pueden tener efectos adversos,

dando lugar a una piel grasosa y con impurezas.

El secreto mejor guardado de la vid ha sido revelado. No esperes más

para observar los beneficios de la uva tempranillo en tu piel y vivir en

armonía con lo natural.

| Look better, feel better |

18 Travel & Spa | Lifestyle

Page 12: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

por/

By:

jan

sel j

imén

ez B

ülle

Esta bebida figura en el Antiguo Testamento cuando

es mencionada por Noé, y, en la Grecia clásica, la

mitología afirmaba que el vino había sido traído

de Asia Menor por el dios Dionisio, a quien los romanos

llamaron Baco y en honor a él realizaban fiestas llamadas

bacanales. Las culturas de la antigüedad compartieron

la idea de que el vino era de origen divino, porque no se

explicaban cómo en su elaboración casi no intervenía

la mano del hombre.

En este sentido, cuenta la leyenda persa

que de las semillas que un pájaro arrojó

a los pies del rey Yemshid brotaron

plantas y de sus frutos surgió un jugo

fermentado que fue bebido por la esposa

predilecta del soberano. La mujer, que

padecía una enfermedad, cayó en un

In this sense, a Persian legend tells about a bird that spread seeds at the feet

of King Yemshid, from them sprouted plants and from their fruits emerged

a fermented juice, it was drunk by the favorite wife of the sovereign. The

woman, who suffered from a disease, fell into a deep sleep by the calming

effects of the drink, and when she awoke regained his health and was full

and happy. Then the monarch came and called the wine “daru eshjá”, which

means “the medicine of the king”.

However, surely this drink was discovered when someone forgot grapes

in a bowl and then he tasted the resulting liquid. Wine is the fermented

juice of the grape and its secrets are forged in the soil and climate in

which the vine grows, in the barrels where it ages and in glass containers

This drink appears in the Old Testament when it is

mentioned by Noah, and in classic Greece, mythology

claimed that the wine had been brought from Asia

Minor by the god Dionysus, whom the Romans called

Bacchus and in his honor they performed parties

called orgies. The ancient cultures shared the idea that

the wine´s origin was divine, because they could not

understand how in its production almost no human

hand intervened.

sueño profundo por los efectos tranquilizantes de la

bebida, y cuando despertó recuperó la salud y se sintió

plena y feliz. Entonces el monarca llamó al vino daru

eshjá, que significa ‘el remedio del rey’.

Sin embargo, seguramente esta bebida se descubrió

cuando en un recipiente alguien olvidó uvas y después

probó el líquido resultante. El vino es el jugo fermentado

de la uva y sus secretos se forjan en el suelo y el clima en

los cuales se cultiva la vid, en las barricas donde se añeja la

LA CUMBRE DE LAS CELEBRACIONES SE HA ALCANzADO, DESDE HACE MILES

DE AñOS, CUANDO ALGUIEN DICE “¡SALUD!” y, AL MISMO TIEMPO, ELEVA EN SU

MANO UNA COPA LLENA DE UN LÍQUIDO REBOSANTE DE HISTORIA y ATRIBUTOS

MARAVILLOSOS: EL VINO.

ThE suMMIT of ThE CELEBRATIoNs hAs BEEN

REAChED, sINCE ThousANDs of yEARs, WhEN

soMEoNE sAys “ChEERs!” AND, AT ThE sAME TIME,

hE RAIsEs hIs hAND WITh A GLAss fILLED WITh A

LIquID fuLL of hIsToRy AND WoNDERfuL

ATTRIBuTEs: ThE WINE.

La v

ida

y el

vin

oLi

fe an

d win

ebebida y en los envases de vidrio donde, finalmente, se almacena ésta. Su vida (o

añejamiento) suele no terminar hasta que se descorcha la botella.

Los vinos generalmente se clasifican según su color: blanco, tinto o rosado (que

corresponde al de la uva), y entre 9 y 14.5 grados oscila su contenido alcohólico,

por lo cual son idóneos para acompañar comidas.

Diversos estudios han demostrado que quienes beben vino con moderación

experimentan diversas mejorías en su salud. Esta bebida ayuda a equilibrar el

metabolismo y a conservar un estado de ánimo positivo.

where finally it is stored. Its life (or aging) usually

does not end until the bottle is uncorked.

Wines are generally classified according to their color:

white, red or rosé (which corresponds to the grapes

color), and between 9 and 14.5 degrees alcohol content

ranges, making them perfect to have with meals.

Several studies have shown that people who drink wine

in a moderate way can experience several improvements

in their health. This drink helps to balance metabolism

and to maintain a positive mood.

| The healthy Chef |

Travel & Spa | Lifestyle 21

| The Healthy Chef |

20 Travel & Spa | Lifestyle

Page 13: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

También es importante mencionar que, entre todos los

tipos, el tinto es el que brinda mayores beneficios. A

continuación algunas de las ventajas de beber una o dos

copas de vino al día.

1. Reduce el riesgo de sufrir endurecimiento de arterias

y problemas cardiacos, además de que ayuda a

eliminar las várices. Esto se debe a que mejora la

circulación de la sangre.

2. Es excelente para combatir alergias y tiene

propiedades antibacterianas.

3. Cuenta con vitaminas que reducen el proceso de

envejecimiento, mejorando la textura y apariencia

de la piel.

Es por todo esto que el vino siempre ha sido

un elemento principal de una vida saludable

y plena. Bien decía el poeta Omar Khayyam:

“¡Todos los reinos de la tierra por un vaso

de vino! ¡Toda la ciencia de los hombres por

la suave fragancia del mosto fermentado!

¡Todas las canciones de amor por el grato

murmullo del vino que llena nuestras

copas!”. ¡Salud!

Disminuye inflamaciones, evita la

formación de coágulos y promueve una

mejor oxigenación del cerebro.

Brinda minerales como magnesio,

litio, calcio, hierro y potasio, los cuales

mejoran el funcionamiento interno del

organismo.

Hace más eficiente la digestión de

proteínas, por lo que hace muy buena

pareja con carnes y quesos.

Disminuye el peligro de sufrir infecciones

urinarias o cálculos renales.

Mejora la calidad del sueño, aumenta la

longevidad y reduce el riesgo de sufrir

Alzheimer.

Eleva el estado anímico y relaja tensiones,

además fomenta un carácter extrovertido

y alegre.

Su simbolismo de miles de años de an-

tigüedad, hace más estrechos los vín-

culos entre amigos y familiares.

5.

4.

6.

7.

8.

9.

10.

It is also important to mention that among all

kinds of wine, red wine is the one that provides the

greatest benefits. Here are some of the benefits of

drinking one or two glasses of wine a day.

1. It reduces the risk of hardening of the arteries

and heart disease, plus it helps to remove

varicose veins. This is because it improves

blood circulation.

2. It is excellent to fight allergies and it has

antibacterial properties.

3. It has vitamins that reduce aging process of the

body, improving the texture and appearance of

the skin.

4. It helps to reduce inflammation, prevents

clots formation and promotes a better brain

oxygenation.

5. It provides minerals like magnesium, lithium,

calcium, iron and potassium, which improve

the body’s inner functioning.

6. It contributes to get a more efficient digestion of

protein, which makes it a very good couple with

meats and cheeses.

7. It reduces the risk of urinary tract infections or

kidney stones.

8. It improves sleep quality, increases longevity

and reduces the risk of suffering Alzheimer.

9. It raises human spirit and relaxes tensions,

also promotes an extroverted and cheerful

personality.

10. Its symbolism of thousands of years old, makes

closer bonds between friends and relatives.

This is why wine has always been a main element

of a healthy and fulfilling life. Well said by the poet

Omar Khayyam: “All the kingdoms of the earth for a

glass of wine! The whole men´s science by the sweet

fragrance of the fermented mash! All love songs

for the pleasant murmur of the wine that fills our

glasses!”. Cheers!

| The Healthy Chef |

22 Travel & Spa | Lifestyle

Page 14: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

Basilea

Basel

Cultura Ilimitada

Boundless culture

Esta población suiza fundada hace más de 2 mil años

es menos popular que las que están junto a los Alpes,

pero vibra tanto o más que las demás al ritmo de

las aguas del río Rin donde convergen Suiza, Alemania y

Francia. Esto resulta en una gran riqueza multicultural.

Aquí se fundó la primera Universidad de Suiza en 1460.

Entre sus estrechas calles del casco antiguo paseó Erasmo

de Rotterdam, quien dio clases entre 1521 y 1529. Basilea,

una ciudad humanista, fue el centro de la imprenta y la

fabricación de papel. Ésta fue una de las ventajas de estar

al lado del río, lo que también permitió el desarrollo de la

industria textil y la industria químico farmacéutica que

actualmente representa un gran porcentaje de la economía

del país y el mundo.

This Swiss town was founded 2 thousand years ago, it´s less popular

than the ones besides the Alps, but vibrates so much than the others at the

river Rhine rhythm, where Switzerland, Germany and France meet. The

result is a great multicultural richness. Here was founded the first Swiss

university in 1460. In its tight streets Erasmus of Rotterdam walked, who

taught between 1521 and 1529. Basel, a humanistic city, was the center of

printing and paper factory. This was one of the advantages of its location

by the river, what also allowed textile industry development and chemical

and pharmaceutical industries, in the present days represents a great

percentage of the country and world economy.

por/By: Hilda Sitges

fRoM ThE TRAIN, GRAffITI CAN BE sEEN, ThEy WELCoME To ThE CITy. you CAN

“BREATh” ART hERE. WhEREvER you sEE, ThERE Is soMEThING BEAuTIfuL.

por/By: Hilda Sitges

| Unique Scenes |

Travel & Spa | Lifestyle 25

| Unique Scenes |

24 Travel & Spa | Lifestyle

DESDE EL TREN SE VEN GRAFITIS QUE DAN

LA BIENVENIDA A LA CIUDAD. EN EL AIRE SE

RESPIRA ARTE. A DONDE UNO VOLTEé SIEMPRE

HAy ALGO HERMOSO.

Page 15: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

SiTioS obLigaDoS

La catedral donde está enterrado Erasmo de Rotterdam, padre del

humanismo. La plaza Münsterplatz es un lugar que se disfruta mucho

con funciones de cine al aire libre, conciertos y la feria de otoño. Desde

la terraza conocida como Pfalz, detrás de la catedral, la vista del Rin y las

Colinas de la Selva Negra y los Vosgos en Alemania es espectacular. De

ahí se baja por Freie Strasse, la calle comercial más animada de la ciu-

dad, hasta la plaza del Mercado. Aquí está el Ayuntamiento o Rathaus.

Opuesto a éste se encuentran las calles del barrio de los artesanos, que

tienen nombres de los oficios de quienes vivían y trabajaban ahí. Hasta

la fecha permanecen algunos de ellos. En una esquina está un taller

de sombreros donde se puede ver cómo se realiza este oficio de gran

demanda en la ciudad debido al frío.

PaSeoS en barCo Por eL rin

No se puede decir que se ha estado en esta ciudad si no se cruza el río en

el ferry que va de Grossbasel a Kleinbasel, como se les llama a un lado y

otro de la ciudad. Se regresa a pie por el Mittlere Brücke.

guíaS De La CiuDaD

Están la aplicación iPhone en alemán, inglés, francés y español. Se pueden

utilizar sin estar conectado a la red. (basel.com/iphone). También están

disponibles para Android (basel.com/en/content/swiss-city-guide-app-ba).

arquiTeCTura

Basilea tiene joyas arquitectónicas tan antiguas como modernas. El edificio

del ayuntamiento, la Spalentor del siglo xiv y las iglesias medievales y neo-

góticas contrastan y, a la vez, armonizan con los edificios contemporáneos

de arquitectos de fama mundial como Frank Gerhy, Mario Botta o Herzog

& DeMeuron. Estos últimos inauguraron su creación más reciente: el re-

cinto ferial conocido como Messe, el pasado mes de abril en Baselworld, la

feria anual de joyería y relojería más importante del mundo. Otros eventos

que convocan a miles de personas son, en junio, ArtBasel, la feria de arte

contemporáneo más importante del mundo; y en febrero, Fasnacht, el

carnaval más animado del país. Durante estos eventos es difícil, pero no

imposible, conseguir un cuarto de hotel en la ciudad. La ventaja es que

hay varias poblaciones cercanas, suizas, francesas y alemanas, que alojan

a quienes no duermen en Basilea, pero se transportan diariamente hasta

aquí. El servicio de trenes, como todo en Suiza, es excepcional.

Must-visit places

The Cathedral where Erasmus of Rotterdam, father or humanism,

is buried. Münsterplatz Plaza is a place to enjoy open air cinema,

concerts and the autumn fest. From the terrace known as Pfalz,

behind the Cathedral, Rhine´s views and Black Forest hills and

Vosogos in Germany are spectacular. Go down Freie Strasse, the

most commercial and full of life street in town, to the Market Plaza.

Here is the City Hall or Rathaus. In the opposite side, you will find

the craftsmen neighborhood, the streets were named with crafts, of

people who lived and worked there. Some of them remain until

today. In the corner, there is a hat making workshop, where

it´s possible to see the process of making a hat, a product so

much needed in the city because of the cold weather.

Boat trips on the rhine

You cannot say you visited Basel if you have not crossed the river

by ferry, from Grossbasel to Kleinbasel, as both sides of the city are

known. You can come back by walking across the Mittlere Brücke.

city guides

There are Iphone apps in German, English, French and

Spanish. They are available even if you are not connected

to internet (basel.com/iphone). Also available for Android

(basel.com/en/content/swiss-city-guide-app-ba).

architecture

Basel has ancient and modern architectural jewels. City Hall,

Spalentor from xiv century and medieval and neo gothic

churches contrast and at the same time harmonize to the

modern buildings, designed by world famous architects like

Frank Gerhy, Mario Botta or Herzog & DeMeuron. They

opened recently their last creation, Messe fairground, last

april in Baselworld, the annual jewelry and watch fest most

important of the world. Other events that attract thousands of

people are, in june, ArtBasel, the contemporary art fair in the

world; and in february, Fasnacht the most lively carnival of the

country. During these events is difficult, but not impossible, to

get a hotel room in town. But there is an advantage, there are

several Swiss, French and German villages close to town, where

people who don’t live in Basel sleep, but they travel everyday.

Rail service, as in all Switzerland, is exceptional.

What to do?

Basel must be discovered by walking. Still today, many

settlements of Celts and romans can been seen on the hill,

where the city bishop lived until the Reform in 1529. Today, it

is a city neighborhood, with offices and museums.

In Basel, there are over 40 museums, from historic to contemporary

art. Kunstmuseum Basel has one of the most ancient public

collections of the world. It includes Hans Holbein Works, a young

artist who lived in Basel between 1514 and 1531.

¿quÉ HaCer?

A Basilea hay que descubrirla caminando. Todavía se pueden ver asen-

tamientos celtas y romanos en la colina donde residió el Obispo de la

ciudad hasta la Reforma en 1529. Hoy es un barrio habitacional, con

oficinas y museos.

En Basilea hay 40 museos desde arte histórico hasta contemporáneo. El

Kunstmuseum Basel tiene una de las colecciones públicas de arte más

antiguas del mundo. Incluye cuadros de Hans Holbein, joven que vivió en

Basilea entre 1514 y 1531.

| Unique Scenes | | Unique Scenes |

26 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 27

Page 16: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

¿DónDe Comer?

Atlantis es una tradición antes o después del teatro. Los fines de se-

mana, además de comer, se puede bailar. Barraca Zermatt, acogedor

y rústico, ideal para saborear foundue, y está abierto de noviembre a

marzo y durante Baselwolrd. Acqua, Kuppel y Garage, tres locales en

uno. Se come o cena en el Acqua, se disfruta de un concierto y se baila

en los otros dos.

¿Cómo LLegar?

En Basilea está el Aeropuerto Europeo (EuroAirport Basel-Mulhou-

se-Freiburg), que comparten Francia y Alemania. Hay tres estacio-

nes de tren: la suiza SBB, la francesa SNSF y la alemana Badischer

Bahnhof. Todas de fácil acceso. Por tren se llega desde cualquier

ciudad europea.

La Oficina de Turismo de Basilea tiene el sello de calidad nivel 3 y el Cer-

tificado ISO de turismo suizo. Organiza hospedaje y tours por la ciudad.

Mayor información en basel.com.

other events

IWB Basel Marathon, Swiss Indoors Basel (tennis), Christmas

Market, Nigth of Museums Nuit Blanche, SCI Basel (International

Jump Tournament) and Basel Tattoo, the second world famous

military music festival.

Where to stay?

The most traditional hotel is Les Trois Rois, it has hosted politicians

and artists from all over times. It´s by the river next to the oldest

bridge, and its terrace bar is very nice. Pettit Geraldine: the

must drink. Its restaurant, Cheval Blanc, has two Michelin stars

(lestroisrois.com). The one that represents, without a doubt,

Basel´s spirit is Der Teufelhof Basel, and it´s a cultural center as

well. Every room has a different decoration and halls are galleries.

There are theater and musical nights. Intellectuals love it. There are

also gastronomic and wine festivals (teufelhof.com). In the heart of

town, two blocks away from plaza´s market, there is Hotel Basel,

very well located with room for seminars. (hotel-basel.ch).

Where to eat?

Atlantis is a tradition before or after going to the theater. On

weekends, besides having dinner, you can dance. Barraca Zermatt,

is rural and cosy, the ideal place to taste foundue. It´s open from

November to March and during Baselwolrd. Acqua, Kuppel and

Garage, three places in one. You can have lunch or dinner in Acqua,

enjoy a concert and dance in the other two.

hoW to get there

European airport (EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg) is in Basel,

shared by France and Germany. There are three train stations: Swiss

SBB, French SNSF and Germany Badischer Bahnhof. All of them are

very easy to access. By train you can get there from any European city.

Tourism Office in Basel has stamp of quality level 3 and ISO

Certification of Swiss tourism. They can make arrangements

for accommodation and tours in town. Further information in

basel.com

oTroS evenToS

IWB Basel Marathon, Swiss Indors Basel (tenis), Mercado Navideño,

Noche de los Museos Nuit Blanche, SCI Basel (torneo de Salto Interna-

cional) y Basel Tattoo, el segundo festival de música militar más famoso

del mundo.

¿DónDe HoSPeDarSe?

El hotel de mayor tradición es Les Trois Rois, a donde han llegado políticos

y artistas de todos los tiempos. Está a la orilla del río junto al puente más

antiguo, y el bar de su terraza es muy agradable. Pettit Geraldine: la bebida

obligada. Su restaurante, Cheval Blanc, tiene dos Estrellas Michelin (les-

troisrois.com). El que representa el espíritu de Basilea es, sin duda, Der

Teufelhof Basel, porque es además un centro de cultura. Cada habitación

tiene una decoración diferente y los pasillos fungen como galería. Hay

funciones de teatro y veladas musicales. A los intelectuales les encanta.

Organiza festivales culinarios y de vino (teufelhof.com). En el corazón de la

ciudad, a dos calles de la plaza del mercado, está el Hotel Basel, muy bien

ubicado con espacio para seminarios (hotel-basel.ch).

| Unique Scenes | | Unique Scenes |

28 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 29

Page 17: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

Algunos la consideran ar-

tículo de colección o lujo;

para otros es el elemento

que da el toque de elegancia a

todo buen traje. Los más jóvenes

pensarán que se trata de un ar-

tículo obsoleto o una especie de

“grillete” contemporáneo, pero

los clásicos siempre dirán que es

una prenda indispensable para

lucir como todo un caballero.

Opiniones hay muchas. Lo cierto es que la corbata es un accesorio

que ha trascendido a lo largo de los siglos y nade puede permanecer

indiferente ante ella.

Tu corbata dice mucho de quién eres. Tu personalidad no sólo se refleja

en su color, textura y dimensiones, sino en la forma en que la anudas, un

arte que supo migrar del ámbito militar al de las grandes pasarelas.

Some men consider it as collection

or luxury good; for some others

it is the touch of elegance in a

nice suit. Youngest will consider

it as an outdated article or a kind

of contemporary “shackle”, but

classic men will always say it is

an essential clothing to look like

a gentleman.

There are many points of views.

Certainly, tie is an accessory

that has transcended throughout centuries and nobody can remain

indifferent to it.

Your tie says a lot about who you are. Your personality not only

reflects on its color, texture and size, but also in the way you tie

it, an art that knew how to migrate from the military field to the

great catwalks.

MEAsuREMENT, syNCRoNy, PRECIsE MovEMENTs

AND A fEW TuRNs END IN A CoNvINCING kNoT,

CoNvINCING As A sEDuCTIvE GLANCE. IT Is ThE

ART of ThE TIE.

por/By: Rodrigo Uribe

ilustraciones/illustrations: adrián Herrera

MEDICIÓN, SINCRONÍA, MOVIMIENTOS PRECISOS y UNAS

CUANTAS VUELTAS QUE CULMINAN EN UN NUDO CONTUNDENTE,

TAN CONTUNDENTE COMO UNA MIRADA SEDUCTORA. éSTE ES

EL ARTE DE LA CORBATA.

El arte de un buen nudoThe art of a good knot

| Glam |

Travel & Spa | Lifestyle 31

Page 18: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

EL NUDO: DONDE LA MAGIA SUCEDE

Te presentamos una recopilación de los que, para Travel & Spa/Lifestyle,

son los cuatro nudos que debes conocer.

Nudo simple

Conocido también como nudo americano, es ideal para eventos formales

que no requieren de alta etiqueta. Sugerimos que lo uses con corbatas un

poco más atrevidas y de colores, para lograr un perfecto contraste con el

color de tu blazer o camisa. Es elegante, pero discreto, ¡todo un clásico!

1. Cruza la parte ancha sobre la estrecha, a una altura por debajo del cuello.

2. Desliza la parte ancha por debajo de la parte estrecha.

3. Por encima de la parte estrecha, dobla la parte ancha.

4. Pasa la parte ancha por arriba, detrás de la corbata, colocando tu

dedo índice sobre el nudo que se está formando. Retira el dedo y

desliza la parte ancha en el interior del nudo.

5. Mantén la parte estrecha y tira la parte ancha para cerrar el nudo.

Ajústalo hasta el último botón del cuello.

A kNoT, WhERE ThE MAGIC hAPPENs

We present this compilation of the four knots you must know, according

to Travel & Spa/Lifestyle.

simple knot

Known as well as american knot, it´s perfect for formal events, that

not require dark suit. We suggest you to wear it with colorful and

styling ties, to get a perfect contrast to your blazer or shirt. It´s elegant

but discreet, ¡a classic!

1. Run the wide end over narrow end, to certain height under

your neck.

2. Lay the wide end under the narrow end.

3. Turn the wide end over the narrow end.

4. Holding a finger in the loop, bring the wide end up, then down

through the loop.

5. Hold the narrow end and pull up the wide end to finish the knot.

Adjust it to the last button of the collar.

Nudo doble

El clásico contemporáneo. De características similares al

nudo simple, pero con más volumen en la intersección. Es

ideal para trajes lisos. Si utilizas una corbata tipo slim, pero

no quieres pasar desapercibido, ésta es tu mejor elección.

1. Por debajo del cuello, pasa una primera vez la parte

ancha alrededor de la parte estrecha, como está

indicado en los puntos 1, 2, y 3 del nudo anterior.

2. En esta ocasión, haz una segunda vuelta de la parte

ancha alrededor de la parte estrecha.

3. Levanta la parte ancha por arriba de la intersección.

Ahora elige deslizar la parte ancha por debajo del

nudo formado, ya sea por la primera o la segunda

rotación. Es tu estilo.

4. Finalmente, ajusta el nudo obtenido y súbelo hasta

el último botón del cuello.

Double knot

It is a contemporary classic, similar to simple knot, but

with more intersection volume. It´s perfect for plain

suits. If you wear a slim tie, but you don´t want to be

unnoticed, this is your better choice.

1. Under your neck, run for the first time, wide end

around the narrow end, as its indicated in steps 1, 2

and 3 of the previous knot.

2. Take the wide end behind the narrow end a second

time.

3. Bring the wide end up and under the layover and then

into the loop formed by the first or second layer.

4. Finally, adjust the knot and slide it up to the center

of your collar.

11

22

33

44

5

| Glam | | Glam |

32 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 33

Page 19: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

Nudo Windsor

Muy popular en Inglaterra por el grado de maestría que se requiere para

su elaboración y su aporte de lujo y elegancia. Al ser un nudo con mucho

volumen, recomendamos usarlo con camisas de cuello italiano (amplio).

Va muy bien con trajes de corte clásico (tres botones) y en corbatas mono-

cromáticas, pero con textura. Esto dará un efecto tridimensional.

1. Cruza la parte ancha sobre la estrecha. Mantén el cruce y al lado

realiza una hebilla, subiendo la parte ancha bajo la corbata y

doblándola.

2. Trae la parte ancha hacia el otro lado bajo del cruce y realiza otra

hebilla, subiendo la parte ancha sobre la corbata y doblándola.

Con esto lograrás balance y simetría.

3. Mueve de manera horizontal la parte ancha sobre la parte estrecha.

4. Pasa la parte ancha por arriba, detrás de la corbata, colocando tu

dedo índice sobre el nudo que se está formando. Retira el dedo

y desliza con cuidado la parte ancha en el interior del nudo. Es

importante que no se deshaga la estructura.

5. Tira delicadamente sobre la parte ancha para ajustar la corbata y

súbela a la altura del último botón.

Nudo desenfadado

No es más que un nudo simple, ligeramente suelto en la intersección.

Es ideal para reuniones casuales en las que quieres llevar un look

formal, pero juvenil. Al ser un nudo sin mucho volumen, va muy bien

con camisas y sacos de corte slim. Úsalo en corbatas lisas con un toque

satinado y no olvides que, para conservar su estructura, la camisa sólo

debe tener un botón desabrochado, de manera que el nudo vaya uno o dos

centímetros por debajo del botón más alto.

Relaxed knot

It´s no more than a simple knot, lightly loose in the intersection. It´s

perfect for casual gatherings, when you feel like wearing a formal

but youthful look. It is a knot with less volume, matches with slim

shirts and jackets. Wear it with plain ties with a satin finish touch

and don´t forget to maintain its structure, shirt must be one open

button, that way knot is one or two centimeters under the highest

button.

Windsor knot

It´s a very popular knot in England because of its elegance and luxury,

besides it takes high skills to make it. As a knot has with considerable

volume, we recommend it to wear it with Italian collars (wide-spaced).

It goes very well with classic suits (three buttons) and monochromatic

ties, but textured. It gives a tridimensional effect.

1. Lay the wide end over the narrow end. Maintain the crossing

and make a buckle, putting up the wide end under the tie and

folding it.

2. Bring the wide end to the other side under the crossing and make

another buckle, going up the wide end over the tie and folding it.

You will get balance and symmetry.

3. Lay the wide end up, behind the tie, put your forefinger over

the knot.

4. Put away your forefinger and slide carefully the wide end

inside the knot. It is important that the structure does not

fall apart.

5. Pull up gently on the wide end to adjust the tie and pull it up to the

last button.

1 2 3

4 5

¿Sabías que el origen de la corbata se remonta a los regimientos de soldados croatas que se

sumaron al ejército francés en 1660?

el regimiento croata visitó París para celebrar su victoria contra los turcos. ahí fueron reci-bidos por el rey Luis xiv. el monarca quedó

deslumbrado por la elegancia de los soldados croatas, quienes portaban una especie de

bufanda-pañuelo atada al cuello.

estas rudimentarias prendas de vestir fueron conocidas en Francia como cravat (vocablo que

probablemente venía del término ‘croata’. Posterior-mente, Luis xiv mandó diseñar un pañuelo con la insignia real que sería usado por su ejército, al que

se le conoció como royal cravate.

did you know that the tie´s origin goes back to the croatian regiment

soldiers who joined to the French army in 1660?

croatian regiment visited paris to celebrate the victory against turkish. they were welcomed by the King louis xiv. the monarch was astonished

by the croatian soldiers, who wore a sort of scarf-neckerchief tied to the neck.

these rudimentary clothing were known in France as cravat a term probably referred to

the word “croatian”. later, louis xiv ordered to design a neckerchief with the royal insignia, it would be worn by his army, and it was named

as the royal cravate.

| Glam | | Glam |

34 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 35

Page 20: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

ste bello lugar llamado Hostal de la Luz, surgió pri-

mero como un centro de meditación en el pueblo de

Amatlán de Quetzalcóatl. Con el tiempo decidieron

crear un espacio místico con elegancia y comodida-

des, que brindara bienestar por medio de amenidades

de lujo de un Hotel boutique con servicios de spa. El fundador de

este espacio mágico, desde joven tuvo la inquietud de conocer

nuevas culturas y emprendió un camino de iniciación mística

en diferentes partes del mundo con diversos personajes

reconocidos en India, Tíbet, Perú, Estados Unidos y ciertos

lugares dentro de nuestro país. Todas las experiencias y las vi-

vencias las plasmó en Hostal de la Luz, un lugar con un paisaje

único hacia la cordillera del Tepozteco con un subsuelo rico en

ferrita y alta vibración. Esto, en conjunto con una arquitectura

de medidas “sagradas”, permite obtener un oasis de lujo para

la salud física, mental, emocional y espiritual.

This beautiful placed called Hostal de la Luz emerged

first as a meditation center in Amatlán de Quetzalcóatl.

As the time passed, they decided to create a mystical

place with elegance and comfortable spaces to offer their

guests wellness through luxury amenities in a boutique

hotel with spa services. The founder of this magical place,

since he was young he was anxious to know new cultures

and started an initiation and mystical path in different

parts of the world with several famous personalities in

India, Tibet, Peru, United States and in some places of

our country. All his experiences are expressed in Hostal

de la Luz, a place with a unique landscape towards the

Tepozteco mountain range, with a ferrite enriched soil

and with a high vibration. Besides, an architecture

with “sacred” measures allows to get a luxury oasis to

physical, mental, emotional and spiritual health.

por/By: diana nava martínez

LuxuRy, MysTICIsM AND A ThERAPEuTIC sERvICE IN AN ExCLusIvE

PLACE, IDEAL To RELAx youR BoDy, MIND AND sPIRIT.

LUJO, MISTICISMO y SERVICIO

TERAPéUTICO EN UN ESPACIO

ExCLUSIVO, IDEAL PARA LA

RELAJACIÓN DEL CUERPO,

LA MENTE y EL ESPÍRITU.

UN OASIS PARATU SER

AN OASIS FOR

Un lugar místico de lujo

A mystical luxury placeYOUR BEING

| Travel & Spa | | Travel & Spa |

36 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 37

Page 21: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

La experiencia comienza desde el momento en que llegas a este hermoso

sitio, te acompaña siempre una vista inigualable de vegetación y mon-

tañas enormes que parecen siempre estar cobijándote y brindándote esa

seguridad que muchas veces necesitas para soltar tus miedos. En la entrada

principal del hotel se encuentra ubicada una joya mística, un reconocimien-

to de S.S. Dalai Lama en donde declara al Hostal de la Luz como zona de paz

mundial en 2006. Cada espacio dentro de este oasis holístico estuvo diseña-

do y medido para tener todo en absoluta armonía y lujo, según expertos en

Feng Shui y especialistas de India en espacios sagrados.

A pesar de la arquitectura clásica del lugar, tiene un toque minimalista que

permite sentirte en un lugar exclusivo. El adobe es típico de la zona y se

rescató su uso para el diseño del hotel, debido a que cuenta con grandes

virtudes como ser térmico. Por otro lado es un muy buen conductor de

energía, que, en conjunto con los cimientos de ferrita, logra un equilibrio

energético para un lugar único.

The experience begins since the very moment the visitor arrives to

this beautiful place, an incomparable sight of vegetation is always

with you and huge mountains create a sensation of shelter and

secure, sometimes needed to let go your fears. In the main hotel

entrance there is a mystic jewel, an acknowledgement from S.S.

Dalai Lama, where in 2006 he declares Hostal de la Luz as a place

for world peace. Every area in this holistic oasis is designed and

measured to have everything in an absolute harmony and luxury,

according to Feng Shui experts and Indian specialists in sacred

spaces.

Despite of classical architecture, the place has a minimal touch that

creates an atmosphere of exclusiveness. Adobe is a typical material

of the region and its use was recovered for the hotel design, due to its

great virtues as being thermal. On the other hand it is a very good

energy carrier that in conjunction with ferrite foundations, achieves

an energetic balance for a unique place.

| Travel & Spa | | Travel & Spa |

38 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 39

Page 22: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

was built as a S.S. Dalai Lama petition and it is on

a pyramid symbolizing Mexican culture. You don’t

need to go to France to experience a therapy of this

level, since Hostal de la Luz offers it as well. This

ritual begins since the beginning in the light garden

which symbolizes the first chakra and ends in the

center of the labyrinth which represents the seventh

chakra; there is only one way to enter, which guides

to the center of the labyrinth. The purpose of the

ritual is to go with the eyes closed and barefoot,

while touching with each foot the river stones, the

different meridians of the body connected to the

cranial area get to stimulate. Step by step, passing

through the labyrinth, internal mind noise begins to

disappear and emerges more introspective clarity.

Labyrinth symbolizes the soul-searching. Hydro

chakral therapy is one of the exclusive and unique

services offered to balance energy centers of our

being. Massage is performed with a quartz geode

and energized purified water and free of chemicals

or bleach. Also this therapy is given with relaxing

music and in periods of two minutes Tibetan bells

ring as an indication of changing to the next chakra.

When it finishes, they are waiting to pamper you in

a wood bed with delicious pillows, grapes coated in

chocolate and sparkling wine.

The atmosphere in Hostal de la Luz is designed to

generate a balance in all aspects; it has a pyramid

in spa area to stabilize and balance the energy. Right

in that place, energy vortices have been found and

they are connected to a perfect triangle towards

India and Machu Picchu. Inside the pyramid there

is an ideal place to practice deeper meditations.

Ashram is the navel of Hostal de la Luz, it is the

source of the power of this wonderful place. It is a

luxury spot but at the same time a classic one to keep

a quiet mind and release tension. It has symbols from

many religions and philosophies, its purpose is that

all guests feel represented. The Chartres labyrinth

La atmósfera del Hostal de la Luz está diseñada para generar equilibrio en todos los

aspectos; cuenta con una pirámide en la zona del spa para estabilizar y equilibrar la

energía del lugar. Justo en ese espacio se encontraron vórtices de energía, y está conec-

tado en un triángulo perfecto hacia India y Machu Picchu. Dentro de la pirámide hay un

espacio ideal para practicar meditaciones más profundas. El ashram es el ombligo del

Hostal de la Luz, es la fuente de poder de este maravilloso lugar. Un espacio de lujo pero

al mismo tiempo clásico para callar la mente y liberar tensión. Cuenta con simbolismos

de diversas religiones y filosofías de vida, para que todos los usuarios y huéspedes del

lugar se sientan identificados. El laberinto de Chartres se construyó por petición de S.S.

Dalai Lama, y está sobre una pirámide simbolizando la cultura mexicana. No necesitas

ir hasta Francia para tomar una terapia de este nivel, pues el Hostal de la Luz te brinda

esta oportunidad. Este ritual comienza desde el inicio del jardín de la luz que simboliza

el primer chakra y finaliza en el centro del laberinto que representa el séptimo chakra;

sólo hay un camino de entrada, el cual guía

hasta el centro del laberinto. La finalidad de este

ritual es ir con los ojos cerrados y descalzo, y al

ir tocando con cada pie las piedras de río, se van

estimulando los distintos meridianos del cuerpo

que se conectan hasta la zona craneal. Y poco a

poco, al transitar por el laberinto, se va quitando

el ruido interno de la mente y surge mayor

claridad introspectiva. El laberinto simboliza la

búsqueda del alma. La terapia Hidrochakral es

uno de los servicios únicos y exclusivos del lugar

para equilibrar los centros de energía de nuestro

ser. Se realiza un masaje con agua energizada

con una geoda de cuarzo y purificada sin cloro ni

químicos. La terapia es acompañada con música

relajante y en periodos de dos minutos se escu-

chan sonidos de campanas tibetanas como señal

de cambio al siguiente chakra. Al salir te estarán

esperando para consentirte en una cama de

madera con almohadas deliciosas, acompañada

de uvas cubiertas de chocolate y vino espumoso.

| Travel & Spa | | Travel & Spa |

40 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 41

Page 23: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

El ritual del renacimiento ha sido una grata experiencia para mí, es de

las mejores terapias holísticas que haya experimentado en mi vida. A

pesar de ser un espacio típico de nuestros antepasados, no deja de ser un

lugar lleno de detalles que lo hacen transformarse en un temazcal chic

con comodidades para fines benéficos del cuerpo. El fuego al interior

se representa con las piedras volcánicas al rojo vivo. La simulación de

cierres de ciclos es impresionante, después de una larga meditación de lo

que ya no necesitas en tu vida, se realiza el ritual de entregar todo esto a la

madre tierra para el cierre de un ciclo. Finalmente pasas por un tobogán

en forma de serpiente para volver a “nacer”, al caer llegas a un jacuzzi

natural de piedras de río con agua templada, en donde las sensaciones

que se experimentan son realmente sorprendentes.

El spa Sirio es un espacio moderno y muy exclusivo del estado de Morelos.

Ofrece una serie de servicios ideales para tu relajación. Uno de los masajes

que recomendamos es invención de la casa llamada Nirvana, y consiste en un

masaje integral por medio de cinco terapias en una. Inicia con inhalaciones

de lavanda, ideal para una relajación total, seguida por un masaje cráneo

sacral para quitar tensión en rostro y cabeza. Después te consienten con

un masaje relajante en brazos, manos y piernas. Enseguida estimulan las

zonas reflejas de las plantas de los pies para generar mejor funcionamiento

The renaissance ritual has been a pleasant experience for me,

is one of the best holistic therapies I´ve ever had in my life. In

spite of being a typical place from our ancestors, it is still a

place full of details that make it transform in a chic temazcal

with commodities to benefit the body. Fire inside is represented

with volcanic stones bright red. Simulation of cycle endings is

impressive, after a long meditation about what you do not need

in your life, it takes place the ritual of giving all that to Mother

Earth to close the cycle. Finally you pass through a snake

toboggan to be born again, when you fall down you get into

warm water in a natural Jacuzzi made of river stones, where

sensations experimented are really amazing.

Spa Sirio is a modern and very exclusive place in Morelos.

It offers series of ideal services for relaxation. One of the

massages we recommend is a house creation called Nirvana,

it´s a complete massage with five therapies. It begins with

lavender inhalations, perfect to achieve a total relaxation,

followed by a Craniosacral massage to release face and head

tension. After, they pamper you with a relaxing massage on

arms, hands and legs. Immediately they stimulate reflex areas

Nirvana, y consiste en un masaje integral por medio de cinco terapias en una. Inicia con inhalaciones de lavanda, ideal para una relajación total, seguida por un masaje cráneo sacral para quitar tensión en rostro y cabeza...

nirvana, it´s a complete massage with five therapies. it begins with

lavender inhalations, perfect to achieve a total relaxation, followed

by a craniosacral massage to release face and head tension...

| Travel & Spa |

42 Travel & Spa | Lifestyle

Page 24: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

on the soles of the feet to get a better function in inner organs,

through reflexology. And finally the go to your back, to get

relaxation with hot stones and remove tension from shoulders,

back and hip. To Hostal de la Luz is extremely relevant to have

qualified therapists in techniques such as Reiki.

Hotel has 23 exclusive suites that make it a special place, only

for people who want to enjoy luxury and comfort with a certain

touch of mysticism. Some of the rooms have jacuzzi, but all of

them have a special oratorio to meditate, incense, audio system

with holistic music, telephone, organic coffee and cucumber

and chamomile natural essences. Rooms were designed to

get a complete relaxation, as they all have a mountain range

Tepozteco view as well. Shambhala restaurant serves typical

food from the area made by the chef along expert cooks from

the region. Hostal de la Luz is a guarantee of exclusivity, so it

is supported by Condé Nast Johansens, a renowned English

certification. It is a great oasis to the soul where you will be

able to reconnect to yourself.

de los órganos internos, por medio de reflexología. Y finalmente inician

con la relajación de la espalda, por medio de piedras calientes para lograr

eliminar toda la tensión en hombros, espalda y cadera. Es un servicio que

dura 85 minutos logrando bienestar y descanso total. Para el Hostal de la Luz

es sumamente relevante contar con terapeutas preparadas y capacitadas en

técnicas como el Reiki.

El hotel cuenta con 23 suites exclusivas, lo que lo convierte en un lugar es-

pecial, sólo para aquellas personas que desean experimentar lujo y comodidad

con cierto toque de misticismo. Algunas cuentan con servicio de jacuzzi,

pero todas disponen de un oratorio especial para meditación, incienso,

sistema de audio con música holística, teléfono, café orgánico y esencias

naturales de pepino y manzanilla. Las habitaciones fueron diseñadas para el

descanso integral, pues también tienen vista a la cordillera del Tepozteco. El

restaurante Shambhala ofrece comida típica de la zona realizada por el chef

del lugar en conjunto con cocineras expertas de la región. El Hostal de la Luz

es garantía de exclusividad, pues está avalado por Condé Nast Johansens,

una certificación inglesa de gran renombre. Es un gran oasis para el alma en

donde podrás reconectarte contigo mismo.

| Travel & Spa |

44 Travel & Spa | Lifestyle

Page 25: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

VinoterapiaWine therapy

por/By: ana castillo Keller

La vinoterapia se define como el cuidado de la

piel a través de productos provenientes de las

uvas. En esta alternativa se explotan los beneficios

del bagazo de la uva, es decir, las semillas, la piel y la

pulpa, una vez que fue extraído el jugo para hacer el

vino. Este bagazo contiene un sinnúmero de sustancias

que, al ser aplicadas sobre la piel, la renuevan y la dejan

lisa y suave, lo cual ha hecho que este método tome auge

en el área de la cosmética y la belleza.

Wine therapy is defined as the skin care through grape

products. This therapy exploits the benefits of using

grapes bagasse, it means the rest of the grapes when

the juice was drawn to make wine (seeds, skin and

the pulp of the grape). Bagasse contains many active

ingredients that applied to skin, gets it newer, softer

and smoother. This is the reason why wine therapy

has become recently more popular in cosmetic and

beauty world.

| Spa Class |

Travel & Spa | Lifestyle 47

Page 26: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

hypertension, gout and rheumatism; over centuries was

used this way. It wasn´t until the beginning of 1970´s that

Joseph Vercauteron, a french pharmacologist, discovered

that grapes are rich in polyphenols and have amazing

benefits for skin. Since then emerged wine therapy as we

know it actually.

BENEfITs of WINE ThERAPy

But, what makes wine, grapes and/or wine therapy son

wonderful for our skin?

The answer is polyphenols, they are powerful antioxidants

and they are in high concentrations in grape seeds, as in their

skin and veins.

Several experiments have reported that this substance has

anticancer effects, anti-aging and anti-inflammatory benefits.

And, therefore, it strengths cells, reduces inflammation and

delays the aging process of skin.

para aliviar la depresión, la hipertensión, la gota y el reumatismo

y, durante varios siglos, se siguió usando de esta manera. Pero fue

hasta principios de 1970 que Joseph Vercauteron, un farmacólogo

francés, descubrió que las uvas eran ricas en polifenoles y tenían in-

creíbles beneficios para la piel. Desde entonces surge la vinoterapia

como actualmente la conocemos.

BENEFICIOS DE LA VINOTERAPIA

Pero, ¿qué es lo que hace a la vinoterapia, las uvas y el vino tan

maravillosos para nuestra piel?

Los polifenoles, los cuales son poderosos antioxidantes que se

encuentran en altas concentraciones tanto en las semillas de las

uvas como en sus venas y su piel.

En diversos experimentos se ha reportado que esta sustancia

tiene efectos antienvejecimiento, antiinflamatorio y contra

el cáncer. Esto significa que fortalece y renueva las células del

organismo.

ThE BEGGINING

Wine therapy is an ancient practice and an effective pleasure.

For centuries, it has been known wine benefits for skin, because

of it, over time different forms of treatments, based on grapes,

were created. Wine baths to get a smoother skin were invented,

mixes of wine, oil grape seed and herbs to softener and take care

of skin, such as face and body exfoliation, made of pulverized

grape seeds.

These benefits were recognized by Cleopatra, who even had

a record of her wine therapies. They reveal how Cleopatra

enjoyed them, and also after she had a seed grape oil massage

to improve the appearance of her skin.

On the other hand, in the romans age, Julio Cesar

recommended wine therapy to his troops to increase their

force and prevent diseases. Wine was known as an excellent

antiseptic and as a sedative; also to relief depression,

SUS INICIOS

La vinoterapia es una práctica antigua y un placer muy efectivo.

Durante siglos, se ha sabido de los beneficios que tiene el vino para

la piel y, por eso, a lo largo del tiempo se han creado diversas formas

de tratamientos con base en uvas. Se idearon baños de vino y, como

exfoliantes de rostro y cuerpo, aceites de semilla de uva y hierbas

para suavizar y curar la piel.

Estos beneficios fueron reconocidos por Cleopatra, quien inclusive

llevaba reportes de las prácticas de vinoterapia que se le realizaban.

En ellos se revela cómo disfrutaba los baños de vino y después go-

zaba el masaje corporal con aceites de semilla de uva para mejorar

el aspecto de su piel.

Por otro lado, también en la época del imperio romano, Julio César

recomendaba el vino a sus tropas para incrementar su

fuerza y prevenir enfermedades, ya que era cono-

cido por ser un excelente antiséptico y sedante

| Spa Class |

Travel & Spa | Lifestyle 49

| Spa Class |

48 Travel & Spa | Lifestyle

Page 27: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

Además, se han encontrado en las uvas ácidos (principalmente

tartárico y málico) que ayudan a fortalecer la microcirculación,

incrementar la resistencia y la regeneración de las células y detener

la destrucción del ácido hialurónico, que contribuye a mantener la

piel elástica protegiendo las fibras de colágeno y elastina.

El extracto y el aceite de semilla de uva y el bagazo contienen una

gran cantidad de poderosos antioxidantes, 20 veces más potentes

que la vitamina C y 50 veces más efectivos que la vitamina E.

Además, como mencionamos anteriormente, tienen propiedades

antisépticas y antibacteriales.

MATERIA PRIMA DE LA VINOTERAPIA y SUS BENEFICIOS

Para hacer tratamientos de vinoterapia principalmente se usan:

1. Extracto de semilla de uva (Vitis Vinefera), el cual es rico en an-

tioxidantes con una cantidad extraordinaria de bioflavonoides, los

cuales son más potentes que las vitaminas C y E. Por los activos que

contiene también inhibe la destrucción de colágeno y, por lo tanto,

ayuda al correcto funcionamiento de los pequeños capilares que son

los que irrigan sangre a los tejidos del cuerpo.

Por otro lado, este extracto es rico en silicones naturales, que son

minerales esenciales para mantener saludable, suave y tersa la piel.

También contiene flavonoides que inhiben las reacciones alérgicas

que pudieran desencadenar problemas en la piel.

2. Aceite de semilla de uva, el cual es natural, ligero e inodoro. Posee

antioxidantes regeneradores y reconstructivos. Ayuda a retardar el

proceso de oxidación, que es lo que causa el envejecimiento prema-

turo de la piel. Esta sustancia es recomendable para todo tipo de

pieles, inclusive las sensibles o reactivas. Se absorbe fácilmente y pe-

WINE ThERAPy, ITs RAW MATERIAL AND ITs BENEfITs

To make wine therapy treatments mainly are used:

1. Grape seed extract (Vitis Vinefera), it´s rich in antioxidants,

has an extraordinary amount of bioflavonoids, more powerful

than vitamins C and E. Because of its actives also inhibits collagen

destruction, and therefore, helps to the right functions of small

capillaries, responsible of supply blood to the body tissues.

On the other hand, this extract is rich in natural silicon, an

essential mineral to maintain a healthy, soft and smooth skin.

And, finally, contains flavonoids, they inhibit allergic reactions

and subsequent problems on skin.

2. Grape seed oil, is natural, light, odorless, and it´s extracted

from the grape seeds. It has reconstructive and regenerator

anti-oxidants. It helps to delay oxidation process, responsible of

premature skin aging. This oil is recommended for all kinds

of skin, even sensitive or reactive. It´s absorbed easily and

Besides, in grapes there are also found acids (tartaric and malic

acids), that help to strength microcirculation, increase cells

resistance and stop hyaluronic destruction, it helps to maintain

elasticity skin, protects collagen and elastin fibres, which cause

cell regeneration.

Grape seed extract, grape seed oil and grape bagasse contain a

great amount of powerful anti-oxidants, 20 times more powerful

than vitamin C and 50 times more powerful than vitamin E. And

as we mentioned before they have antiseptic and antibacterial

properties.

| Spa Class | | Spa Class |

50 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 51

Page 28: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

penetrates on skin, moisturizes it without and oily or heavy

sensation. As a result of its higher amount of linoleic acid, it

moisturizes and softens the skin. Its lightly astringent capacity

avoids clogged pores or acne. It also reduces inflammation,

redness, itching and all symptoms related to psoriasis, eczema,

rosacea or acneic skin.

TREATMENTs

Imagine you can immerse in Merlot covers, having Sauvignon

massages, Pinot Noir exfoliations or Chardonnay facials, and

all these enjoying a glass of your favorite wine! Ahhh

These days, there are many wine therapy treatments in spas,

from exfoliations to facials, above all in spas in winegrowing

regions, but these therapies are more and more common in

city spas to create special and different environments to their

guests. The most common treatments you can find are:

• Body and facial exfoliations. They are made of natural

powder grape seeds. They eliminate dead skin cells, left

soften and smoother skin and generate skin regeneration.

• Wine baths. Guests take a bath in a mixture of grapes and

wine extracts. Baths with wine drain the impurities on skin

and help to get a better circulation as well as they stop

effectively aging process.

netra profundamente proporcionando mucha humectación sin que

se sienta grasoso o pesado. Por su gran cantidad de ácido linoléico

proporciona a la piel suavidad y humectación. Su propiedad lige-

ramente astringente evita que los poros se tapen o que cause acné.

Reduce la inflamación, la rojez, la comezón y todos los síntomas

asociados con psoriasis, eczema, rosácea o acné.

LOS TRATAMIENTOS

Imagina sumergirte en envolturas de Merlot, masajes de Sauvi-

gnon, exfoliaciones de Pinot Noir o faciales de Chardonnay, mien-

tras disfrutas de una copa de tu vino favorito. ¡Qué maravilla!

Hoy en día hay muchas opciones de tratamientos de vinoterapia, desde

exfoliaciones hasta faciales, sobre todo en spas de zonas vitivinícolas,

pero cada vez más estas terapias son adoptadas por spas de ciudades

que buscan crear ambientes diferentes y especiales para sus huéspe-

des. Entre las opciones más comunes puedes encontrar las siguientes:

• Exfoliaciones corporales y faciales. Se hacen con componentes

de semillas pulverizadas de uva. El objetivo es eliminar las

células muertas de la piel, dejándola suave y lisa, y promover

la regeneración cutánea.

• Baños de vino. Los clientes son cubiertos por una mezcla hecha

con extractos de vino y uvas. Esta opción drena la piel de sus

impurezas y ayuda a que haya una mejor circulación mientras

frena efectivamente el proceso de envejecimiento.

| Spa Class |

52 Travel & Spa | Lifestyle

Page 29: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

• Body treatments with covering. Wine grapes are perfect to

condition the skin, because they have an incredible amount

of anti-oxidants, especially polyphenols, such as resveratrol.

• Oil grape seed massages. Because of the type of oil, this

massage is recommended for its anti-aging qualities.

• Regenerating facial treatments. exfoliation, massage,

facial mask, with products extracted from the grape, they

retexturize skin with a smoother and lighter appearance.

Besides, there are an endless list of products to use at home

made of grapes, such as grape seed oil, facial and body creams,

masks, exfoliations, etc., that promise to get a better skin

condition with regular use.

Without a doubt, wine therapy is a real pleasure for senses,

besides it´s a therapy with multiple benefits for our body and

face skin. We hope to find more and more places with this kind

of services à la carte in their spas.

• Tratamientos corporales envolventes. Las uvas son perfectas

para acondicionar la piel, ya que tienen una cantidad increíble de

antioxidantes, particularmente los polifenoles como el resveratol.

• Masajes con aceite de semilla de uva. Este tipo de masaje

destaca por tener cualidades antienvejecimiento.

• Tratamientos faciales regeneradores. La exfoliación, el masaje

y la mascarilla se pueden realizar con productos extraídos de la

uva que retexturizan la piel dejándola luminosa y suave.

También encontramos un sin fin de productos hechos de uva para

uso casero, como los aceites de semilla de uva, las cremas faciales y

corporales, las mascarillas y los exfoliantes, que prometen mejorar

la textura y condición de la piel si se usan regularmente.

Sin duda, la vinoterapia es todo un placer para los sentidos, además

de ser una técnica con múltiples beneficios para la piel. Esperamos

que sean cada vez más los lugares que incluyan este tipo de servi-

cios en su carta spa.

| Spa Class |

54 Travel & Spa | Lifestyle

Page 30: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

Hay modelos de relojes que nos seducen por su maquinaria, funcio-

nes y diseño; además son de fácil adquisición. Hay otros mucho

más deseables porque se producen en ediciones limitadas. Más que

guardatiempos, son joyas porque poseen un trabajo artesanal excepcional.

Como cada año, en Baselworld, la feria de joyería y relojería más importan-

te del mundo que se lleva a cabo en Basilea, Suiza, se presentaron varias

piezas que nos quitaron el aliento. Se trata de relojes únicos que requirieron

cientos de horas de trabajo, elaborados con materiales preciosos y, claro,

además dan la hora.

Sólo para coleccionistas Only for collectors

por/By: Hilda Sitges

WATChEs PRoDuCE EMoTIoNs. ThERE Is soMEThING MAGICAL ABouT ThEM, MAyBE BECAusE ThEy MEAsuRE ThE suBsTANCE WE ARE MADE of.

fEELING ThEIR BEAT ACCELERATEs ouR PuLsE.

LOS RELOJES PRODUCEN EMOCIONES. HAy ALGO MáGICO EN ELLOS, QUIzá PORQUE MIDEN LA SUSTANCIA DE LA QUE ESTAMOS HECHOS.

SENTIR SU LATIDO NOS ACELERA EL PULSO.

“se necesita fuerza para mantenerse limitado”, nos confesó Walter von Känel, presidente de Longines. una marca que le ha apostado a los modelos clásicos.

“it takes strength to stay limited”, confessed Walter von Känel, longines president. this brand

has bet on in classic models.

| Time & Sense | | Time & Sense |

56 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 57

laS colEccionES HERiTaGEEste 2013 continúa la tendencia de otros años: coquetearle al pasado. Se trata de ediciones limitadas para los nostálgicos. Los modelos vintage o retro,

inspirados en otras décadas, reflejan un estado de ánimo. Generalmente hacen homenaje a piezas clásicas.

haPPy sPorT diamanTissimo Es la pieza con la que Chopard festeja el 20 aniversario de la creación de

la línea Happy Sport. Caroline Scheufele supo darles un toque de humor a

los relojes manteniendo siempre la elegancia. Sabía del riesgo que en 1993

representó lanzar esta colección que ahora es un icono de la marca. La

pieza conmemorativa tiene un movimiento Chopard Manufacture L.U.C.

96.17-L, es de oro blanco con 958 diamantes corte baguette y tiene mil

978 diamantes corte brillante, que hacen un total de 65 quilates. Éste es el

resultado de una alianza perfecta entre alta joyería y alta relojería, en las

que Chopard es maestra.

Happy Sport DiamantiSSimo is the Chopard 20th anniversary piece celebrating Happy Sport line

birth. Caroline Scheufele knew how to give the watches a touch of humor,

keeping always elegance. She knew in 1993 about the risk launching the

collection, which now is a brand icon. The commemorative piece has

Chopard Manufacture L.U.C. 96.17-L movement, in white gold with

958 baguette cut diamonds; 1,978 brilliant cut diamond, for a total of

65 carats. This is the result of a perfect alliance between high jewelry

and watchmaking; which in Chopard is a master.

The Longines heriTage MiLiTary 1938

Have a sober esthetic of military watch inspiration. They are reliable

and easy to read. There are three versions on steel: sober, more

similar to the original; second time zone and chronographer. The

three of them have fluted crown leveled to the case and a synthetic

fabric black strap with white sewing enhancing contrast.

The model 24 hours has a case 42 mm diameter, has a hot red dial to

the second time zone, enhancing over black dial.

There are watch models that seduce us because of their machinery,

functions or design; besides they are easy to purchase. There are

others more desirable because they are limited edition. More than

timekeepers, they are jewelry with an exceptional handcrafted work.

Like every year, in Baselworld, the most important jewelry and

watch fest in the world, takes place in Basel, Switzerland, several

breathless pieces were presented. They are unique watches that took

hundreds of hours of work, made in precious metals, and of course,

as well, they tell the time.

ThE LoNGINEs hERITAGE MILITARy 1938

Tienen la estética sobria de los relojes de inspiración militar. Son fáciles de

leer y muy confiables. Hay tres versiones en acero: el sobrio, más parecido

al original; segundo huso horario, y cronógrafo. Los tres relojes tienen la

corona acanalada aplanada, que se integra a la caja, y una pulsera sintética

negra con costura blanca que realza el contraste.

El modelo 24 horas con caja de 42 mm tiene una aguja al rojo vivo para

el segundo huso horario, que destaca sobre la esfera negra.

Heritage collectionsYear 2013 continues other years trend: flirting with the past. It is about limited editions for nostalgic people. Vintage or retro models are inspired in other

decades, they reflect a certain mood. They usually pay tribute to classic pieces.

Page 31: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

| Time & Sense | | Time & Sense |

58 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 59

Hemés ArceAu Pocket Volutes

Is a tribute to emblematic savoir faire coordinated to the cover, gold

marquetry and hand-engraved, its design is inspired in a Hermés

neckerchief by Henri d´Origny from 1972; and the dial, fired enamel

in hazelnut tones. The watch has mechanic machinery automatic

movement H1928 inside a white gold case 48 mm diameter. It shows

brand´s DNA with a matt leather box and stripe.

Swatch 30th anniverSary model

This brand is perhaps the most emblematic of the Swiss watchmaking industry, because thanks

to its creation and development, 80´s crisis was overcome, in that time quartz was dominating

and putting end to mechanic watch industry. And in some way, thanks to that, today successful

brands owe it to one man: Nicolas Hayek (may he rest in peace).

He believed at first strongly in mechanic movements; he encouraged creativity and innovation

through Swatch watches, called like this joining the words Swiss + watches.

He had faith in ancient Swiss watchmaker knowledge, supported it with a large investment and

making 10 million of Swatch mechanic watches. This brand has created its own language and

has given voice to artists such as Haring, to mention but one, he has expressed what happened

in the world between 1983-2013. Which is why there are collection of watches that tell facts and

humanity´s concerns during last 30 years. For example, Berlin wall watches. 30 years Swatch

anniversary Model will be a collection one, without a doubt.

MODELO 30 ANIVERSARIO DE SWATCH

Esta marca es quizá la más emblemática de la

industria relojera suiza porque gracias a su creación y

desarrollo superó la crisis de los 80, en la que el cuarzo

estaba dominando, poniéndole fin al mercado de los relojes

mecánicos. Y de algún modo gracias a ésta, las marcas que hoy en

día tienen un gran éxito se lo deben a un nombre: Nicolás Hayek (Q.E.P.D.).

Fue él quien creyó firmemente en los movimientos mecánicos; y fue a través de los relojes Swatch

(llamados así al juntar las palabras swiss y watches) que alentó la creatividad y la innovación.

Tuvo fe en el ancestral conocimiento relojero suizo, al que apoyó con una gran inversión y con la

realización de 10 millones de relojes mecánicos Swatch. Esta marca ha creado un lenguaje propio

y les ha dado voz a artistas como Haring, por mencionar uno, y ha expresado lo que ha sucedido

en el mundo entre 1983 y 2013. De aquí que haya relojes de colección que hablen de los hechos

y preocupaciones del hombre en los últimos 30 años. Por ejemplo: relojes del muro de Berlín. El

modelo de los 30 años, sin duda, será también de colección.

“sobre todo somos soñadores y los relojes deben contar historias. esta pieza tiene un trabajo de encaje que evocará recuerdos”,

dijo Phillipe Delhotal, director artístico de relojería de Hermés. quien al preguntarle sobre los valores de la marca enumeró tres: la sencillez, la

capacidad de maravillar y la curiosidad.

“above all we are all dreamers and watches must tell stories. this piece has a lance work that will recall memories”,

phillipe delhotal, watchmaking artistic director of hermés. Who answered about the values of the brand, he named three: simplicity, capacity to

amaze and curiosity.

hEMés ARCEAu PoCkET voLuTEs

Es un homenaje al savoir faire emblemático que combina en la tapa: mar-

quetería de oro y grabado a mano con un diseño inspirado en una mascada

Hermés de Henri d´Origny de 1972; y en la carátula, esmalte a fuego en

tonos avellana. El reloj tiene una maquinaria mecánica automática calibre

manufactura H1928 dentro de una caja de oro blanco de 48 mm. Muestra

el ADN de la marca con un estuche y correa de piel mate.

Page 32: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

El Jaguar es un campo diseñado por Jack Nicklaus, y

está ubicado a sólo 10 minutos de Mérida, rumbo a la

carretera de Puerto Progreso y, dentro del complejo

denominado Yucatán Country Club, se permite el acceso

de visitantes para disfrutar de este espectacular campo de

amplios espacios en los fairways; además, destacan sus 11

lagos y cenotes rodeados por una selva tropical propia de

la región.

Conviene jugar lo más temprano posible por el clima calu-

roso propio de la ciudad, y tomar un desayuno ligero en la

espectacular casa club es altamente recomendable.

Vale la pena desplazarse por el famoso Paseo de Montejo

y sus impresionantes mansiones, y visitar los famosos res-

taurantes bar de tipo familiar con música viva; al consumir

una bebida acompañada de las botanas gastronómicas

propias de la zona (todas están incluidas en el precio de

la bebida) se puede degustar desde panuchos, salbutes y

relleno negro hasta cochinita pibil, y se vale pedir tragos

refrescantes; el efecto es sencillo: los antojitos no paran

hasta pedir la cuenta. Algunos lugares famosos son las

Guacamayas, Eladio’ s y La Prosperidad.

EL JAGUAR,

por/By: Hilda Sitges

WELCoME To ouR NEW GoLf sECTIoN IN TRAvEL & sPA/LIfEsTyLE. hERE you WILL fIND ouT

BEAuTIfuL DEsTINATIoNs AND ThE BEsT PLACEs To PRACTICE ThIs sPoRT. NoW Is ThE TuRN of

ThE “WhITE CITy”, MéRIDA, CAPITAL of yuCATáN.

BIENVENIDOS A NUESTRA NUEVA SECCIÓN DE GOLF EN TRAVEL & SPA/LIfEsTyLE. AQUÍ

CONOCERáN BELLOS DESTINOS y LOS MEJORES LUGARES PARA PRACTICAR ESTE DEPORTE. HOy

LE TOCA EL TURNO A LA “CIUDAD BLANCA”, MéRIDA, CAPITAL DE yUCATáN.

pretexto ideal para conocer Méridathe best excuse to visit Mérida

| Golf & Sports |

Travel & Spa | Lifestyle 61

| Golf & Sports |

60 Travel & Spa | Lifestyle

El Jaguar is a course designed by Jack Nicklaus and it

is located just 10 minutes away from Mérida, to Puerto

Progreso road, and within the complex called Yucatán

Country Club, access to visitors is allowed to enjoy the

spectacular golf course wide spaced between fairways,

besides its 11 lakes and cenotes are notable, surrounded

by tropical forest, specific to the region.

It is recommended to play earliest as possible because

of the hot weather owned by the region, and have a

light breakfast in the spectacular casa club is highly

advisable.

It is worth visiting the famous Paseo de Montejo and its

impressive mansions, famous familiar bar restaurants

with live music, having a drink and regional gastronomic

snacks (all of them included for the price of one drink),

you can taste from panuchos, salbutes and relleno negro

to cochinita pibil, it is possible to have refreshing drinks,

the effect is simple: dishes don´t stop until asking for the

check. Some famous places are Guacamayas, Eladio´s

and La Prosperidad.

Page 33: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

¿DÓNDE HOSPEDARSE?

Mérida ofrece varias opciones de alojamiento: desde cadenas hoteleras de

prestigio hasta hoteles independientes tipo boutique, tanto en el centro de

la ciudad como en paseo de Montejo.

Al caer la tarde, no hay nada mejor que realizar un paseo por la ciudad

en los cochecitos de caballo y luego detenerse en el centro, cerca de los

portales, en los helados Colón, y pedir las famosas champolas (mezcla de

helados de gruta y leche).

El anochecer es fresco y una tradición que se conserva es abrir las puertas

de las casas y colocar las sillas en las banquetas para sentir la brisa y con-

versar entre vecinos.

.Así, mientras llega la hora de la cena, vale la pena conocer la Plaza Mayor,

lugar y cuna de trovadores y compositores famosos; ahí aún se puede con-

tratar un trío para llevar una romántica serenata. Si alguna vez su estadía

atraviesa el fin de semana, no se deben perder Mérida en domingo, pues

podrán encontrar decenas de puestos de artesanías, música y baile y cono-

cer la gran mayoría de tradiciones yucatecas, esto a través de una atinada

iniciativa del Gobierno, que consiste en cerrar el centro de la cuidad al

tránsito vehicular durante ese día.

Cuando la noche llega, la variedad de alternativas es infinita para vivir una

aventura gastronómica. Mérida tiene sitios de alto nivel como la Gran

Plaza o Altabrisa, con restaurantes de franquicias famosas, pero también

pueden tomar un taxi y dirigirse a los antojitos yucatecos al Pueblo de

Kanasin, a sólo 15 minutos de la cuidad, y ordenar un caldo de pavo o sopa

de lima acompañados de un buen tamal horneado o colado.

En su próxima visita, definitivamente El Jaguar es el lugar ideal, hoy por

hoy es uno de los mejores campos de México; además, en su academia

Jack Nicklaus (nombre de uno de los mejores jugadores de todos los

tiempos), se puede mejorar el juego y experimentar un estilo de vida en un

ambiente 100 % ecológico; sólo hay que atreverse. ¡Hasta la próxima!

• LUIS FORTANELL ES ACTUALMENTE ceo DEL SHOW DE GOLF MáS GRANDE

EN LATINOAMéRICA y SU ExPERIENCIA SE BASA EN 33 AñOS EN LA

INDUSTRIA DE LA HOSPITALIDAD, QUE HA COMBINADO CON ESTE DEPORTE.

| Golf & Sports | | Golf & Sports |

62 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 63

WhERE To sTAy?

Merida offers several hotel options: from prestigious hotel chains to

boutique independent hotels, the same in downtown to both on Paseo

de Montejo.

In the late afternoon, there is nothing better than taking a horse

ride on carriage and stopping by downtown, near the portals, at

Colón Ice Cream, and have a famous champola (a mixture of fruit

ice cream and milk).

Nightfall is cool and it´s a tradition to the present day to keep the

houses with doors opened and place chairs outside on the sidewalk

to feel the breeze and chat with the neighbors.

Thus, while the time to have dinner comes, it is worth to know the

Plaza Mayor, place and cradle of folk singers and famous composers,

there still it is possible to pay a trio to give a romantic serenade.

If ever staying during the weekend, don´t miss Mérida on Sunday,

because you will find dozens of handcrafts stands, music, dance and

get to know most of the yucatecan traditions, all these through a

wise initiative from the government, that permits to close downtown

to vehicles during that day.

When the night comes, there is an infinite variety of alternatives to

have a gastronomic adventure. Mérida has high level places such

as Gran Plaza or Altabrisa, with famous franchises restaurants,

but as well it´s possible to take a taxi to have yucatecan antojitos to

Kanasin town, only 15 minutes away from town, and have a turkey

broth or a lime soup with a great baked tamal or colado.

In your next visit, El Jaguar is definitely the ideal place, today is

one of the best golf courses in Mexico, besides at its Jack Nicklaus

academy (the name of one of the best players of all times), play

can be improved and experiment a lifestyle in a 100% ecological

environment, just dare to do it. Until next time!

• LUIS FORTANELL IS ACTUALLY ceo of ThE BIGGEsT GoLf shoW IN LATIN

AMERICA AND hIs ExPERIENCE Is BAsED oN 33 yEARs of WoRk IN ThE

hosPITALITy INDusTRy CoMBINED WITh GoLf.

Page 34: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

L a historia del método Pilates tiene vínculos tan disímbolos como la

gimnasia grecorromana, los heridos de la Primera Guerra Mundial

y el yoga. Su creador, el además boxeador Joseph Pilates, desarrolló

este sistema basado en su conocimiento autodidacta y en su experiencia

personal, pues durante su infancia padeció diversas enfermedades.

Alrededor de 1914, Pilates (alemán de nacimiento y residente en ese en-

tonces en Inglaterra) fue confinado a un campo de prisioneros. Debido a

esto y a sus estudios de yoga, gimnasia grecorromana y meditación zen,

tuvo la oportunidad de poner en práctica su técnica de rehabilitación,

precisamente en los lesionados de las batallas.

Han transcurrido casi 100 años desde ese momento y hoy Pilates es

una de las técnicas más revolucionarias y populares para mantenerse en

forma, principalmente entre las mujeres, pero que ha registrado un in-

cremento importante en el segmento de los varones, porque deportistas

famosos lo están practicando.

The history of Pilates method has bonds so unlikely as Greco-

roman gymnastics, World War I wounded and yoga. Its creator,

boxer as well Joseph Pilates, developed this system based on his

self-study knowledge and his personal experience, as well in his

childhood, because he suffered a variety of ailments.

Around 1914, Pilates –borned in Germany and resident by

then in England—was interned in a prison war camp. Thanks

to this and his yoga studies, Greco-roman gymnastics and

Zen, had the opportunity to implement his rehab techniques,

precisely with injured soldiers from the battles.

From that time, 100 years have passed and today Pilates is one of

the most revolutionary techniques to be fit, mostly among women,

but recently had registered an important increase in the “male

market”, mainly because famous athletes are practicing it.

Pilates

Pilates, not just a chick thingpor/By:Haidé Serrano

“I MusT BE RIGhT. NEvER AN AsPIRIN. NEvER INjuRED A

DAy IN My LIfE. ThE WhoLE CouNTRy, ThE WhoLE WoRLD,

shouLD BE DoING My ExERCIsEs. ThEy’D BE hAPPIER.” -

josEPh huBERTus PILATEs, IN 1965, AGE 86.

“DEBO ESTAR EN LO CORRECTO. NUNCA MáS UNA

ASPIRINA. NUNCA MáS ESTARé LESIONADO EN LA VIDA.

TODO EL PAÍS, EL MUNDO ENTERO, DEBERÍA ESTAR

HACIENDO MIS EJERCICIOS. SERÍAN MáS FELICES”,

DECÍA JOSEPH HUBERTUS PILATES, EN 1965, A LOS

86 AñOS DE EDAD.

cosa de hombrestambién es

| Beauty & Fit | | Beauty & Fit |

64 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 65

Page 35: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor

Este método, único y original, fue popular desde los años 30 entre bailarines

y coreógrafos. En esa década, Pilates y su esposa Clara ya radicaban en Nueva

York, donde abrieron lo que se convertiría en el primer estudio de Pilates en

el mundo.

El estudio de Joseph Pilates permaneció abierto hasta 10 años después de su muerte,

en 1967, gracias a la labor de su esposa. Su legado fue preservado por sus alumnos,

quienes lo pusieron en práctica y difundieron en todo el mundo.

¿BUSCAS FUERzA y RELAJACIÓN?

Conocer a detalle y vivir la experiencia de Pilates desmitifica por completo que sea

un sistema exclusivo para mujeres. Éste fortalece los músculos de todo el cuerpo,

particularmente del abdomen, en el cual el sistema se centra para alargar el cuerpo a

través de la respiración.

Los conocimientos de Joseph Pilates sobre meditación zen y yoga están presentes

en los ejercicios de relajación y dinamismo, combinados con el control y la fuerza

de los músculos. En este sentido, los resultados van desde un cuerpo mejor oxige-

nado y revitalizado hasta una condición física superior de forma integral.

¿Y en qué se hacen los ejercicios? A diferencia de otras formas de entrenamiento

corporal, Pilates se realiza en un aparato nombrado y creado por el mismo Pilates, el

Reformer. Es una máquina con poleas, resortes, cuerdas y muelles, que permite variar

la resistencia y combinar los ejercicios.

¡ES COSA DE HOMBRES!

Los hombres tienen intereses particulares cuando entrenan en el gimnasio o practican

algún deporte. Algunos buscan desarrollo muscular, otros ganar resistencia, unos

más liberar el estrés. Y cada vez son más los que han descubierto que todo ello está

disponible en un solo sistema: Pilates.

Recientemente, centros de entrenamiento promueven entre sus servicios Pilates for

Men. Y han tenido que “tropicalizar” el término para lograr desmitificarlo, pues el

éxito entre las mujeres generalizó la idea de que sólo estaba diseñado para ellas.

Sin embargo, Pilates ha demostrado que recuperar o ganar flexibilidad, así como la

corrección de la postura corporal, ¡es cosa de hombres también!

Para después de levantar pesas, prevenir lesiones en el gym o estilizar y levantar las nalgas

(los varones dedican horas de su entrenamiento a esta parte del cuerpo), Pilates tiene

ejercicios especiales.

Si corres, practicas tenis, golf, futbol o natación, Pilates completa el entrenamiento. Si

lo tuyo es correr, lo harás mejor y con menos esfuerzo.

Si todo esto no te convence, echa una mirada a los jugadores profesionales de la NBA y

la NFL, así como a golfistas o futbolistas de la fama de Puyol, del FC Barcelona, que ya

incluyeron Pilates en su entrenamiento cotidiano.

Pilates te puede ayudar a conseguir ese cuerpo soñado, a sentirte fuerte, elástico y en forma; a

relajarte y eliminar el estrés, y a moldear como un escultor cada parte de tu cuerpo. Además

obtienes potencia, rendimiento, resistencia, tonicidad, coordinación, equilibrio y destreza.

No menos importante es que este sistema aumenta la vitalidad, previene y rehabilita

lesiones del sistema musculoesquelético y corrige hábitos incorrectos de postura.

La respiración, fundamental en Pilates, aumenta la concentración y mejora el sistema

cardiovascular y, además, elimina contracturas y rigideces musculares.

Beneficios contundes y satisfactorios, sobre todo al verte al espejo y notar que tu cuerpo

es justo como tú lo diseñaste, claro, gracias al sistema de Joseph Hubertus Pilates.

This original and unique method, was popular

since 30´s among dancers and choreographers.

That decade, Pilates and his wife Clara, already

lived in New York, where they opened the

very first Pilates´s studio in the world.

Joseph Pilates´ studio stayed opened until

ten years after his death, in 1967, thanks to

his labor´s wife. His legacy was preserved by his

students, who put it on practice and spread it

all over the world.

LookING foR RELAxATIoN AND sTRENGTh?

Getting into closely and live Pilates experience

demystifies fully that is a system exclusively

for women. It strengths all body muscles,

especially abdominal, from where the system

centers itself, to lengthen the body through

breathing.

Joseph Pilates ́ knowledge about Zen and yoga

are present in relaxation and dynamism exercises,

combined with muscles control and strength.

Certainly, results are a better oxygenated and

reinvigorated body, and a complete superior

physical condition.

Where do we practice exercises? In contrast

to other physical trainings, Pilates takes place

with equipment created by Pilates himself, the

Reformer. It´s a machine with pulleys, strings

and springs which allow to combine resistance

and exercises.

IT´s NoT A ChICk ThING

Men have particular interests when they do a

fitness program or practice any sport. Some

of them are looking for muscle development,

others gain resistance, some others to get stress

relief. And there´s a growing number who had

discovered that everything is available in one

system: Pilates.

Recently, some studios offer among their

services “Pilates for Men”. They had to

“tropicalize” the term to demystify it, since

success in women created a general idea that it

was just designed for them.

However, Pilates had proved that gaining or

becoming more flexible, as well as getting a

postural correction, ¡it´s a guy thing too!

To do after lifting weights, to prevent injures at

gym or styling and lift up butt (guys dedicate

hours to train that part of their bodies), Pilates

has special exercises.

If you do jogging, practice tennis, golf, football

or swimming, Pilates completes your training

routine. If what you like is running, you will do

it more and with less effort.

If all that is not enough, take a look at the NBA

and NFL players, as well as golf and football

players, such as famous as Puyol, from FC

Barcelona, who already included Pilates as

theirs daily training.

Pilates can help you to achieve that dream

body, to feel strong, elastic and fit; to

get relaxation and stress relief, to shape

every part of your body just like sculptors

do. Besides you get power, performance,

resistance, tonicity, coordination, balance

and skill.

Not less important, this system increases

vitality; prevents and rehabs musculoskeletal

system injuries as well as a postural correction

and rectifies bad habits.

Breathing, fundamental in Pilates, increases

concentration and improves cardiovascular

system function, for sure removes contractures

and muscle stiffness.

These are convincing and satisfactory

benefits, and above all when you look at the

mirror and notice your body is just as you

designed it, of course with Joseph Hubertus

Pilates help.

| Beauty & Fit | | Beauty & Fit |

66 Travel & Spa | Lifestyle Travel & Spa | Lifestyle 67

Page 36: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor
Page 37: | julio / septiembre 2013 | HostalUn lugar místico de lujo ... · palabras lo que para ti significa ser una mujer de 40 y más”. Las 20 palabras que, según ellas mismas, mejor