Post on 29-Feb-2020
FOOD PROCESSOR
CLASSY 550
Model: HFP-550IX
ww
w.h
ein
ner
.co
m
Food processor
Voltage: 220-240V, 50/60Hz
Power: 550W
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
1
Thank you for purchasing this product!
I. INTRODUCTION
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
II. CONTENT OF YOUR PACKAGE
Food processor
User manual
Warranty card
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
2
III. SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read and save all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base, motor, cord or plug in
water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. This appliance should not be used by children
5. Unplug the cord from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or after the appliance malfunctions
or is dropped or damaged in any manner. Call the customer service number for
information regarding examination, repair electrical or mechanical adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer, may
cause fire, electric shock or injury.
9. Do not use your food processor if any part is broken.
10. Do not use the appliance outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
12. Keep hands and ustensils away from moving blade and disc while processing food to
reduce the risk of severe personal injury and/or damage to the food processor. A rubber
scraper may be used but only when the food processor is not running.
13. The blade and disc are sharp. Handle carrefully. Store out of reach of children.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or disc on base without first putting
bowl properly in place.
15. Be certain lid is securely locked in place before operating appliance.
16. Never put food into food chute by hand. Always use food pusher.
17. Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
18. Make sure the blade or disk has come to a full stop before removing the lid.
19. To reduce the risk of injury, be sure to insert or remove blade and disc using hubs
provided for this purpose. Use caution when removing blade and disc from the bowl,
when emptying the bowl and when cleaning.
20. Be sure to turn switch to OFF (0) position after each use. Always use the pusher to clear
the food chute. When this method is not possible, turn the motor off and disassemble
unit to remove the remaining food.
21. The appliance is not intended for commercial, professional or industrial use. It is
designed and built exclusevly for household use only.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
3
Switch panel:
22. Never use appliance for a longer period or with a larger amount of ingredients other than that
recommended by appliance manufacturer.
23. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
24. Do not use appliance for other than intended use.
IV. DESCRIPTION
PARTS DESCRIPTION
1. Food pusher
2. Feeding tube
3. Food processor jar
4. Motor base
5. Switch panel
6. Drawer for accessories
7. Slicer blade
8. French fry blade
9. Grater blade
10. Plate to hold blade
11. Butter disc
12. Tool holder
13. Blade unit
14. Kneading accessory
15. Mini grinder
16. Blender jar
1. On/off switch
2. Low speed setting
3. High speed setting
4. Pulse function
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
4
IV. USING INSTRUCTION
OPERATION
Before processing the ingredients, please let them cool down (<80°C).
Before use, assemble your appliance according to below pictures.
After assembly and add ingredients, connect the power plug to the power supply. Press
the on/off switch; the appliance is standby. Choose your desired speed setting.
After use, press the on/off switch to turn off the appliance. Unplug it.
NOTE: This appliance is equipped with a built-in safety lock. You can only switch on the
appliance after you correctly assemble the following parts on the motor unit: the food
processor jar and its lid; the mini grinder; the blender jar and its lid.
1. Food processor:
Turn the food processor jar anticlockwise to have it locked on the motor base.
Put the tool holder onto the shaft of the jar. Choose the attachment you want.
For blade unit, kneading tool and butter disc, put them onto the holder and then add
ingredients into the jar. Close the lid and turn it anticlockwise to have it locked on the jar.
Insert the food pusher into the feeding tube.
For grater plate, French fry plate and slicer plate, put them onto the holder and then
close the lid. Add ingredients through the feeding tube.
1) Blade unit
You can use the blade unit to chop, mix, blend or puree ingredients.
Do not use the blade unit to chop hard ingredients like coffee beans, turmeric, nutmeg
and ice cubes, as these may cause the blade to get blunt.
Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate.
Otherwise these ingredients will become too hot, start to melt and turn lumpy.
Precut large pieces of food into pieces of approximately 3 X 3 X 3 cm.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
5
Tip
When you chop onions, turn the speed selector
to “PULSE” for a few times to prevent the
onions from becoming too finely chopped.
How to remove food that sticks to the blade or
to the inside of the jar?
a. Switch off the appliance and then unplug it.
b. Remove the lid from the jar.
c. Remove the ingredients from the blade or
from the side of the jar with a spatula.
2) Kneading accessory
You can use the kneading accessory to knead yeast dough for bread and pizzas. You need to adjust
the amount of liquid to form the dough according to the humidity and temperature condition.
Tip
Depending on the recipe, pour liquid ingredient into the feeding tube while the appliance is turned
on.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
6
3) Butter disc
You can use the butter disc to emulsify butter, cream and egg white.
Tip
Never use the disc to process hard ingredients like ice cubes.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
7
4) Grater plate/ French fry plate/ slicer plate
Before use, choose your blade and insert it into the plate. Be careful when you handle the slicer
plate as the blade has a very sharp cutting edge.
When you have to process a large amount of ingredients, please process small batches and
empty the jar between batches.
Tip
Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients into the feeding tube.Fill
the feeding tube evenly for the best results.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
8
2. Mini grinder:
Do not use the mini grinder to chop hard ingredients like nutmeg, Chinese rock sugar or ice
cubes.
Never use the mini grinder for more than 30 seconds without interruption.
The mini grinder beaker may become discolored when you use the mini grinder to process
ingredients like cloves, anise and cinnamon.
Do not use the mini grinder to process liquids like fruit juice.
Let hot ingredients cool down (<80°C) before processing them.
Always process cloves, star anise and aniseed together. If processed separately, these
ingredients may attack the plastic material of the appliance.
Tip
How to remove the ingredients that stick to the side of the mini grinder?
a. Switch off the appliance and then unplug it.
b. Remove the beaker from the unit.
c. Remove the ingredients from the blade or from the side of the beaker with a spoon.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
9
3. Blender:
The blender is intended for:
- Blending fluids like dairy products, sauces, fruit juice, soup, mixed drinks and shakes;
- Mixing soft ingredients like pancake batter;
- Pureeing cooked ingredients like baby food.
Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar.
Never open the id to put your hand or any other object in the jar while the blender is
running.
To add liquid ingredients during processing, pour them into the blender jar through the
feeding hole.
Precut solid ingredients into small pieces before you process them.
Please use cooked ingredients when you blend soup.
When you process the liquid that is hot or tends to foam (like milk), do not put more than
1 liter of liquid in the blender jar.
If you want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of a
large quantity at once.
If you are not satisfied with result, switch off the appliance and stir the ingredients with a
spatula. Remove some of the content to process a smaller quantity or add some liquid.
Tip
How to remove the ingredients that stick to the side of the blender jar?
a. Switch off the appliance and then unplug it.
b. Open the lid and use a spatula to remove the ingredients from the side of the jar.
c. Keep the spatula at least 2 cm from the blade.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
10
Before you clean the appliance, unplug it.
Make sure that the cutting edges of the blades do not come into contact with hard
objects. This may cause the blade to get blunt. The cutting blades are sharp. Be careful
when you do the cleaning.
Clean the motor unit with a moist cloth.
Clean the other parts in hot water (<60°C) with some washing-up liquid. Rinse and dry.
Except the motor unit, all the other parts are dishwasher safe.
Store the product in a dry place.
VIII. CLEANING, STORAGE AND MAINTENNACE
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
11
Power: 550W
Voltage: 220-240V, 50/60Hz
Processing bowl 2 L
Grinder 0.5 L
Blender: 1.5 L
XI. TECHNICAL FICHE
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to
an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product
names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any
derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK
ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community.
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
12
ROBOT DE BUCĂTĂRIE
CLASSY 550
Model: HFP-550IX
ww
w.h
ein
ner
.co
m
Robot de bucătărie
Alimentare: 220-240 V, 50/60 Hz
Putere: 550W
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
13
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs!
I. INTRODUCERE
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea şi întreţinerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă şi în siguranţă a aparatului, vă rugam să citiţi cu atenţie acest manual de
instrucţiuni înainte de instalare şi utilizare.
II. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
Robot de bucătărie
Manual de utilizare
Certificat de garanție
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
14
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Atunci când utilizați aparate electrice, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: 25. Citiți si păstrați toate instrucțiunile. 26. Pentru a vă proteja împotriva riscului de electrocutare, nu introduceți baza aparatului,
motorul, cablul sau ștecărul în apă sau alte lichide. 1. Atunci când aparatele electrocasnice sunt utilizate de către copii sau în preajma acestora,
este necesară o supraveghere atentă. 2. Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii. 3. Scoateți ștecărul din priză atunci când nu este folosit, înainte de a fi curățat sau înainte
de montarea sau demontarea pieselor. 4. Evitați atingerea pieselor aflate în mișcare. 5. Nu folosiţi niciun aparat electrocasnic care are cablul de alimentare deteriorat sau dacă
prezintă defecţiuni, a fost scăpat pe jos sau avariat în orice fel. Contactați centrul de servicii pentru clienți în vederea obținerii informațiilor referitoare la verificări și reparații electrice sau mecanice.
6. Utilizarea de accesorii care nu sunt recomandate sau vândute de către producător poate avea ca rezultat provocarea unui incendiu, electrocutarea sau vătămarea.
7. Nu utilizați robotul de bucătărie dacă oricare dintre componentele acestuia sunt deteriorate.
8. Nu utilizați aparatul în aer liber. 9. Nu lăsați cablul electric să atârne pe marginea mesei, nici să intre în contact cu suprafețe
fierbinți. 10. Țineți mâinile și ustensilele departe de lama sau discul aflate în mișcare în timp ce
aparatul este pornit, pentru a reduce riscul de vătămare corporală și/sau deteriorare a robotului de bucătărie. Puteți utiliza o racletă din cauciuc, dar numai atunci când robotul de bucătărie nu este în funcțiune.
11. Lama și discul sunt ascuțite. Manevrați-le cu grijă. Nu depozitați aceste componente la îndemâna copiilor.
12. Pentru a reduce riscul de accidentare, nu puneți lama de tăiere sau discul pe baza aparatului înainte de montarea corespunzătoare a bolului.
13. Asigurați-vă că ați fixat bine capacul înainte de a pune aparatul în funcțiune. 14. Nu împingeți alimentele cu mâna în tubul de alimentare. Folosiți întotdeauna dispozitivul
de împingere. 15. Nu încercați să forțați mecanismul de blocare a capacului. 16. Înainte de a scoate capacul, asigurați-vă că lama sau discul s-au oprit. 17. Pentru reducerea riscului de accidentare, asigurați-vă că montați și demontați lama sau
discul în locașurile corespunzătoare. Acționați cu prudență atunci când scoateți lama și discul din bol, când goliți bolul și când curățați componentele.
18. După fiecare utilizare, opriți aparatul prin acționarea comutatorului de pornire/oprire. Utilizați întotdeauna dispozitivul de împingere pentru a elibera tubul de alimentare. Atunci când utilizarea acestei metode nu este posibilă, opriți motorul și dezasamblați unitatea pentru a îndepărta resturile de alimente.
19. Aparatul nu este destinat uzului comercial, profesional sau industrial. Aparatul este proiectat și construit exclusiv pentru uz casnic.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
15
Panoul de comandă:
20. Nu utilizați aparatul pentru o perioadă mai îndelungată sau pentru procesarea unor cantități de
alimente mai mari decât cele recomandate de către producător.
21. Nu puneți aparatul pe sau lângă un arzător cu gaz sau electric; nu puneți aparatul într-un cuptor
încălzit.
22. Nu utilizaţi aparatul în alt scop decât cel pentru care a fost proiectat.
IV. DESCRIERE
COMPONENTELE APARATULUI
1. Dispozitiv de împingere
2. Tub de alimentare
3. Bolul robotului de bucătărie
4. Unitatea motorului
5. Panou de comandă
6. Sertar pentru accesorii
7. Lamă de feliere
8. Lamă pentru cartofi pai
9. Lamă răzătoare
10. Placă de suport pentru lame
11. Disc pentru unt
12. Portcuțit
13. Ansamblu cu lame
14. Accesoriu pentru frământare
15. Râșniță
16. Cana blenderului
1. Comutator PORNIRE / OPRIRE
2. Setare pentru viteză redusă
3. Setare pentru viteză ridicată
4. Funcție PULSE
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
16
V. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
FUNCȚIONARE: Înainte de procesarea ingredientelor, vă rugăm să le lăsați să se răcească(<80°C). Înainte de utilizare, asamblați aparatul conform ilustrațiilor de mai jos. După asamblare și adăugarea ingredientelor, conectați ștecărul la sursa de alimentare.
Apăsați comutatorul de pornire/oprire; aparatul va intra în modul standby. Selectați viteza de procesare dorită.
După utilizare, apăsați comutatorul de pornire/oprire pentru a opri aparatul. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare cu energie electrică.
NOTĂ: Acest aparat este echipat cu un sistem de siguranță încorporat. Puteți porni aparatul numai după montarea corectă pe unitatea motorului a următoarelor componente: bolul robotului de bucătărie și capacul acestuia; râșnița; cana blenderului și capacul acestuia. 1. Robotul de bucătărie: Rotiți bolul robotului de bucătărie în sens contrar acelor de ceasornic pentru a-l fixa pe
unitatea motorului. Puneți portcuțitul pe axul bolului. Alegeți accesoriul dorit/ Pentru ansamblul cu lame, accesoriul pentru frământare și discul pentru unt,
montați-le pe portcuțit, apoi adăugați ingrediente în bol. Închideți capacul și rotiți-l în sens contrar acelor de ceasornic pentru a îl fixa pe bol. Introduceți dispozitivul de împingere în tubul de alimentare.
Pentru lama răzătoare, lama pentru cartofi pai și lama pentru feliere, montați-le pe portcuțit, apoi închideți capacul. Introduceți ingredientele prin tubul de alimentare.
1) Ansamblul cu lame Puteți utiliza ansamblul cu lame pentru a mărunți, a mixa, a amesteca sau a pasa
ingredientele. Nu utilizați ansamblul cu lame pentru a mărunți ingrediente tari, cum ar fi boabe de
cafea, curcumă, nucșoară și cuburi de gheață, deoarece acestea pot toci lamele. Nu lăsați aparatul să funcționeze prea mult timp atunci când mărunțiți brânză (tare) sau
ciocolată. În caz contrar, aceste ingrediente se vor încălzi, vor începe să se topească și să formeze cocoloașe.
Înainte de a procesa ingredientele de dimensiuni mari, tăiați-le în bucăți de aproximativ 3 x 3 x 3 cm.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
17
Sfat:
Atunci când se tocați ceapă, apăsați butonul
„PULSE" de câteva ori pentru a preveni tocarea
prea fină.
Înlăturarea ingredientelor care se lipesc de
lame sau de interiorul bolului:
d. Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa
de alimentare.
e. Scoateți capacul de pe bol.
f. Înlăturați ingredientele de pe lame și de pe
suprafețele interioare ale bolului cu
ajutorului unei spatule.
2) Accesoriu pentru frământare
Puteți utiliza accesoriul pentru frământarea aluaturilor pentru pâine și pizza. Cantitatea de lichid
necesară formării aluatului trebuie să fie adaptată condițiilor de umiditate și temperatură.
Sfat
În funcție de rețetă, turnați ingredientul lichid în tubul de alimentare în timp ce aparatul este în
funcțiune.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
18
3) Discul pentru unt
Puteți utiliza discul pentru unt pentru emulsionarea untului, smântânii și albușului de ou.
Sfat
Nu utilizați discul pentru a procesa ingrediente tari, cum ar fi cuburile de gheata.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
19
4) Lama răzătoare/Lama pentru cartofi pai/Lama pentru feliere
Înainte de utilizare, alegeți lama dorită și introduceți-o în placa de suport. Manevrați cu atenție
lama pentru feliere, deoarece aceasta este foarte ascuțită.
Atunci când doriți să procesați o cantitate mare de ingrediente, vă rugăm să procesați șarje mici
de ingrediente și să goliți bolul după fiecare procesare.
Sfat
Nu exercitați o presiune prea mare asupra dispozitivului de împingere atunci când împingeți
ingrediente în tubul de alimentare. Pentru rezultate optime, umpleți uniform tubul de alimentare.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
20
2. Râșnița:
Nu utilizați râșnița pentru mărunțirea ingredientelor tari, cum ar fi zahărul candel și cuburile
de gheață.
Nu utilizați râșnița mai mult de 30 de secunde fără întrerupere.
Paharul râșniței se poate decolora în cazul procesării ingredientelor precum cuișoarele,
anasonul și scorțișoara.
Nu utilizați râșnița pentru procesarea lichidelor.
Lăsați ingredientele să se răcească (<80°C) înainte de a le procesa.
Procesați întotdeauna împreuna cuișoarele, anasonul stelat și semințele de anason. Dacă
sunt procesate separat, aceste ingrediente pot deteriora materialul plastic al aparatului.
Sfat
Înlăturarea ingredientelor care se lipesc de suprafețele interioare ale paharului râșniței:
a. Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare.
b. Scoateți aparatul de pe unitate.
c. Înlăturați ingredientele de pe lame și de pe suprafețele interioare ale paharului râșniței cu
ajutorului unei linguri.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
21
3. Blenderul
Blenderul este destinat efectuării următoarelor operații:
- Amestecarea lichidelor, cum ar fi produsele lactate, sosurile, sucul de fructe, supa,
băuturile mixte și shake-urile.
- Amestecarea ingredientelor moi, cum ar fi aluatul pentru clătite;
- Pasarea ingredientelor gătite, cum ar fi mâncarea pentru bebeluși.
Nu exercitați o presiune prea mare asupra mânerului cănii blenderului.
Nu introduceți mâinile sau alte obiecte în cana blenderului în timpul funcționării acestuia.
Pentru a adăuga ingrediente lichide în timpul procesării, turnați-le în cana blenderului
prin orificiul de alimentare.
Înainte de a procesa ingredientele de dimensiuni mari, tăiați-le în bucăți mici.
Vă rugăm să utilizați ingrediente gătite în cazul amestecării supei.
Atunci când procesați lichide fierbinte sau care fac spumă (cum ar fi laptele), nu puneți
mai mult de 1 litru de lichid în cana blenderului.
Dacă doriți să pregătiți o cantitate mare de alimente, procesați șarje mici de ingrediente.
Dacă rezultatele nu sunt mulțumitoare, opriți aparatul și amestecați ingredientele cu
ajutorul unei spatule. Scoateți o parte din ingrediente pentru a procesa o cantitate mai
mică sau adăugați puțin lichid.
Sfat
Înlăturarea ingredientelor care se lipesc de suprafețele interioare ale cănii blenderului:
a. Opriți aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare.
b. Deschideți capacul și utilizați o spatulă pentru a înlătura ingredientele care se lipesc de
suprafețele interioare ale cănii blenderului.
c. Țineți spatula la o distanță de cel puțin 2 cm de lame.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
22
Înainte de curățare, deconectați aparatul de la sursa de alimentare.
Asigurați-vă că tăișul lamei nu intră în contact cu obiecte dure. Aceasta poate duce la
tocirea lamei. Lamele sunt ascuțite. Curățați-le cu atenție.
Curățați unitatea motorului cu o cârpă umedă.
Curățați celelalte componente cu apă caldă (<60°C) și detergent. Clătiți componentele și
ștergeți-le.
Cu excepția unități motorului, toate componentele pot fi spălate în mașina de spălat
vase.
Depozitați aparatul într-un loc uscat.
VI. CURĂȚARE, DEPOZITARE ȘI ÎNTREȚINERE
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
23
Putere: 550 W
Alimentare: 220-240 V, 50/60 Hz
Bol de procesare 2 L
Râșniță 0,5 L
Blender 1,5 L
VII. FIȘA TEHNICĂ
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și
denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor
deținători.
Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici
utilizată pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără
consimțământul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
24
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI
ELECTRONICE (DEEE)
Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce
au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate
separat.
Acest produs este conform cu Directiva UE DEEE (2012/19/UE) si este marcat cu un simbol de
clasificare a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE), reprezentat grafic in
imaginea alaturata.
Aceasta pictograma indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile menajere si ca
ele fac obiectul unei colectari separate.
Avand in vedere prevederile OUG 195/2005 – referitoare la protectia mediului si O.U.G.
5/2015 privind deseurile de echipamente electrice si electronice, va recomandam sa aveti in
vedere urmatoarele:
- Materialele si componentele folosite la constructia acestui produs sunt materiale
de înaltă calitate, care pot fi refolosite şi reciclate.
- Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer sau cu alte gunoaie la sfârşitul
duratei de exploatare.
- Transportaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice unde va fi preluat in mod gratuit.
- Va rugam sa luaţi legătura cu autorităţile locale pentru detalii despre aceste centre
de colectare organizate de operatorii economici autorizati pentru colectarea DEEE.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva
RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în
Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
25
КУХНЕНСКИ РОБОТ
CLASSY 550
Модел: HFP-550IX
ww
w.h
ein
ner
.co
m
Кухненски робот
Захранване: 220-240 V, 50/60 Hz
Мощност: 550W
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
26
Благодарим ви, че избрахте този продукт!
I. ВЪВЕДЕНИЕ
II. III. IV.
V.
Моля, внимателно прочетете инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки.
Този наръчник е предназначен да ви предоставя всички необходими инструкции, свързани с
инсталирането, използването и поддръжката на уреда.
За да работите с устройството правилно и безопасно, моля, прочетете този наръчник с
инструкции внимателно преди инсталиране и използване.
II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ КОМПЛЕКТ
III.
IV.
V. VI. VII.
Кухненски робот
Наръчник за употреба
Сертификат за гаранция
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
27
III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Тогава, когато използвате електроуреди, спазвайте основните предпазни мерки за безопасност, включително следните: 1. Прочетете и съхранявайте всички инструкции. 2. За да се защитите от риска от токов удар, не поставяйте основата на уреда, мотора,
кабела или щепсела във вода или други течности. 3. Тогава, когато се използват електроуреди от деца или в близост до тях, е
необходим внимателен надзор. 4. Този уред не трябва да се използва от деца. 5. Изваждайте щепсела от контакта тогава, когато няма да използвате уреда, преди
да бъде почистен или преди монтиране/демонтиране на съставните части. 6. Предотвратявайте докосването на движещите се части. 7. Не използвайте електродомакински уреди, чиито захранващ кабел е повреден или
има неизправности, или ако са били изпуснати на земята или са повредени по някакъв начин. Свържете се центъра за обслужване на клиенти с цел получаване на информация относно електрически или механични проверки и ремонти.
8. Използването на аксесоари, които не са препоръчвани или продавани от производителя, може да има като резултат възникване на пожар, токов удар или телесна повреда.
9. Не използвайте кухненския робот, ако някоя от неговите компоненти са повредени.
10. Не използвайте уреда на открито. 11. Не оставяйте електрическия кабел да виси върху ръба на масата или да контактува
с горещи повърхности. 12. Дръжте ръцете и приборите далеч от ножа или диска, които се движат, докато
уредът е включен, за да се намали риска от телесно нараняване и/или повреждане на кухненския робот. Можете да използвате малко гумено стъргало, но само тогава, когато кухненският робот не е включен.
13. Ножът и дискът са остри. Боравяйте внимателно с тях. Съхранявайте тези компоненти на места далеч от достъп на деца.
14. С цел намаляване на риска от злополука, не поставяйте ножа за рязане или диска върху основата на уреда преди съответстващото монтиране на купата.
15. Уверете се, че сте фиксирали добре капака преди да включите уреда. 16. Не натискайте храните с ръка в тръбата за захранване. Винаги използвайте
устройството за натискане. 17. Не се опитвайте да насилвате механизма за блокиране на капака. 18. Преди да извадите капака, уверете се ножът или дискът не се движи. 19. С цел намаляване на риска от злополука, уверете се, че монтирате и демонтирате
ножа или диска в съответстващите гнезда. Действайте внимателно тогава, когато изваждате ножа или диска от купата, когато изпразвате купата и когато почиствате компонентите.
20. След всяка употреба изключвайте уреда чрез задействане на комутатора за включване/изключване. Винаги използвайте устройството за натискане с цел освобождаване на тръбата за захранване. Тогава, когато използването на този метод не е възможно, изключете мотора и разглобете устройството, за да отстраните остатъците от храни.
21. Уредът не е предназначен за търговска, професионална или промишлена употреба. Уредът е проектиран и произведен само за домашна употреба.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
28
Контролен панел:
22. Не използвайте уреда за по-дълъг период от време или за обработка на количества храни,
които да по-големи от тези, препоръчани от производителя.
23. Не поставяйте уреда върху или до газова горелка или електрически котлон; не поставяйте
уреда в нагрята фурна.
24. Не използвайте уреда за цел, различна от тази, за която е проектиран.
IV. ОПИСАНИЕ
КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА
1. Устройство за натискане
2. Тръба за захранване
3. Купа на кухненския робот
4. Корпус на мотора
5. Контролен панел
6. Чекмедже за аксесоари
7. Нож за отрязване на филийки
8. Нож за нарязване на картофи
за пържене
9. Стържещ нож
10. Плоча за поставка за ножовете
11. Диск за разбиване на сметана
или белтъци
12. Държач на ножа
13. Комплект с ножове
14. Аксесоар за месене
15. Мелничка
16. Кана на блендера
1. Комутатор ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ
2. Настройка за ниска скорост
3. Настройка за висока скорост
4. Функция PULSE
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
29
V. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ФУНКЦИОНИРАНЕ: Преди обработка на съставките, моля оставете ги да изстинат (<80°C). Преди употреба сглобете уреда съгласно долните изображения. След сглобяване и добавяне на съставките, свържете щепсела към източника за захранване
с електроенергия. Натиснете върху комутатора за включване/изключване; уредът ще влезе в режим на изчакване (standby). Изберете желаната скорост за обработка.
След употреба натиснете комутатора за включване/изключване, за да изключите уреда. Изключете уреда от източника за захранване с електроенергия.
ЗАБЕЛЕЖКА: Този уред е оборудван с вградена система за сигурност. Можете да включите уреда само след правилния монтаж върху корпуса на мотора на следните компоненти: купата на кухненския робот и неговия капак; мелничката; каната на блендера и неговия капак. 1. Кухненски робот Завъртете купата на кухненския робот в обратна посока на часовниковите стрелки, за да я
фиксирате върху корпуса на мотора. Поставете държача на ножа върху оста на купата. Изберете желания аксесоар. За комплекта с ножове, аксесоара за месене и диска за разбиване, монтирайте ги върху
държача на ножа, след това добавете съставки в купата. Затворете капака и завъртете го в обратна посока на часовниковите стрелки, за да го фиксирате върху купата. Поставете устройството за натискане в тръбата за захранване.
За стържещия нож, ножа за нарязване на картофи за пържене и ножа за нарязване на филийки, монтирайте ги върху държача на ножа, след това затворете капака. Поставете съставките през тръбата за захранване.
1) Комплект с ножове Можете да използвате комплекта с ножове, за да раздробявате, смесвате или пасирате
съставките. Не използвате комплекта с ножове, за да раздробявате твърди съставки като кафе на зърна,
куркума, индийско орехче и ледени кубчета, защото тези съставки могат да износят ножовете.
Не оставяйте уреда да функционира твърде много време тогава, когато раздробявате твърдо сирене или шоколад. В противен случай тези съставки ще се нагреят, ще започнат да се топят и ще образуват бучки.
Преди обработка на съставки с големи размери, нарежете ги на парчета от около 3 x 3 x 3 см.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
30
Съвет:
Тогава, когато накълцвате лук, натиснете
бутона "PULSE" няколко пъти, за да
предотвратите твърде финото накълцване.
Отстраняване на съставките, които залепват
за ножовете или за вътрешността на купата:
а. Спрете уреда и изключете го от
източника за захранване с
електроенергия.
б. Вдигнете капака от купата.
в. Отстранете съставките от ножовете и от
вътрешните повърхности на купата с
помощта на шпатула.
2) Аксесоар за месене
Можете да използвате аксесоара за месене на тесто за хляб и пица. Количеството течност,
необходимо за образуване на тестото, трябва да бъде приспособено към условията за
влажност и температура.
Съвет
В зависимост от рецептата, налейте течната съставка в тръбата за захранване докато уредът
работи.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
31
3) Диск за разбиване на сметана или белтъци
Можете да използвате диска за разбиване на краве масло, сметана и яйчен белтък.
Съвет
Не използвайте диска за обработка на твърди съставки като ледени кубчета.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
32
4) Стържещ нож / Нож за нарязване на картофи за пържене / Нож за нарязване на
филийки
Преди употреба изберете желания нож и поставете го в плочата за поставка. Боравяйте
внимателно с ножа за отрязване на филийки, защото е много остър.
Тогава, когато желаете да обработите голямо количество съставки, моля обработвайте
малки партиди от съставки и изпразвайте купата след всяка обработка.
Съвет
Не образувайте твърде голямо налягане върху устройството за натискане тогава, когато
натискате съставки в тръбата за захранване. За оптимални резултати напълнете равномерно
тръбата за захранване.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
33
2. Мелничка
Не използвайте мелничката за раздробяване на твърди съставки като горена захар и
ледени кубчета.
Не използвайте мелничката по време на повече от 30 секунди без прекъсване.
Чашата на мелничката може да се обезцветява само при обработка на съставки като
карамфил, анасон и канела.
Не използвайте мелничката за обработка на течности.
Оставете съставките да изстинат (<80°C) преди да ги обработите.
Обработвайте винаги заедно карамфила, звездния анасон и семките от анасон. Ако се
обработват по отделно, тези съставки могат да повредят пластмасовия материал на уреда.
Съвет
Отстраняване на съставките, които залепват за вътрешните повърхности на чашата на
мелничката:
а. Спрете уреда и изключете го от източника за захранване с електроенергия.
б. Извадете уреда от устройството.
в. Отстранете съставките от ножовете и от вътрешните повърхности на чашата на мелничката
с помощта на лъжица.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
34
3. Блендера
Блендерът е предназначен за извършване на следните операции:
- Смесване на течности като млечни продукти, сосове, плодов сок, супа, миксове от
напитки и шейкове.
- Смесване на меки съставки като сместа за палачинки;
- Смесване на готвени съставки като храна за бебета.
Не образувайте твърде голямо налягане върху дръжката на каната на блендера.
Не поставяйте ръцете или други предмети в каната на блендера по време на неговото
функциониране.
За добавяне на течни съставки по време на обработка, налейте ги в каната на блендера
през отвора за захранване.
Преди обработка на съставки с големи размери, нарежете ги на малки парчета.
Моля използвайте готвени съставки при смесване на супата.
Тогава, когато обработвате горещи течности или които образуват пяна (като прясно мляко),
не поставяйте повече от 1 литър в каната на блендера.
Ако желаете да приготвите голямо количество храни, обработвайте малки партиди
съставки.
Ако резултатите не са задоволителни, изключете уреда и смесете съставките с помощта на
шпатула. Извадете част от съставките, за да обработите по-малко количество или добавете
малко течност.
Съвет
Отстраняване на съставките, които залепват за вътрешните повърхности на каната на блендера:
а. Спрете уреда и изключете го от източника за захранване с електроенергия.
б. Отворете капака и използвайте една шпатула за отстраняване на съставките, които
залепват за вътрешните повърхности на каната на блендера.
в. Дръжте шпатулата на разстояние най-малко 2 см от ножовете.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
35
Преди почистване изключете уреда от източника за захранване с електроенергия.
Уверете се, че острието на ножа не влиза в контакт с твърди предмети. Това може да
доведе до износване на ножа. Ножовете са остри. Почиствайте ги внимателно.
Почистете корпуса на мотора с влажна кърпа.
Почистете останалите компоненти с топла вода (<60°C) и препарат за миене.
Изплакнете компонентите и избършете ги.
С изключение на корпуса на мотора, всички компоненти могат да се измиват в
съдомиялна машина.
Съхранявайте уреда на сухо място.
VI. ПОЧИСТВАНЕ, СКЛАДИРАНЕ И ПОДДРЪЖКА
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
36
Мощност: 550 W
Захранване: 220-240 V, 50/60 Hz
Купа за обработка 2 литра
Мелничка 0,5 литра
Блендер 1,5 литра
VII. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИТЕ ПО ОТГОВОРЕН НАЧИН КЪМ ОКОЛНАТА СРЕДА
Можете да помогнете за опазването на околната среда!
Молим ви да спазвате местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически
уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.
HEINNER е регистрирана търговска марка на компанията Network One Distribution SRL.
Другите марки, наименованията на продуктите са регистрирани търговски марки на
съответните им собственици.
Никаква част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е
форма или по какъвто и да е начин, използвана за получаване на производни като преводи,
преработки или адаптиране на текста, без предварителното разрешение на компанията
NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Този продукт е проектиран и реализиран в съответствие с европейските стандарти и норми на
Европейската общност.
Вносител: Network One Distribution
Ул. Марчел Янку, № 3-5, Букурещ, Румъния
Тел.: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.heinner.com
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
37
KONYHAI ROBOTGÉP
CLASSY 550
Modell: HFP-550IX
ww
w.h
ein
ner
.co
m
Konyhai robotgép
Áramellátás: 220-240 V, 50/60 Hz
Teljesítmény: 550W
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
38
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!
I. BEVEZETŐ
II.
III. IV. V.
VI.
I.
VII.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi felhasználásra.
A kézikönyv a készülék telepítésére, használatára és karbantartására vonatkozó összes utasítást
tartalmazza.
Kérjük, hogy a helyes és biztonságos kezelés céljából telepítés és használat előtt olvassa el
figyelmesen a használati kézikönyvet.
II. AZ ÖN CSOMAGJÁNAK TARTALMA
III.
IV.
V. VI. VII.
VIII.
II. IX.
Konyhai robotgép
Használati kézikönyv
Garancialevél
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
39
III. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Az elektromos készülékek használatakor tartsa be az alap biztonsági utasításokat, beleértve
az alábbiakat:
1. Olvassa el és őrizze meg az utasításokat.
2. Az áramütés elleni védekezés érdekében ne helyezze a készülék-talpat, a motort, a huzalt
vagy a dugaszt vízbe vagy más folyadékba.
3. Az elektromos készülékek gyermekek általi vagy közelükben történő használatakor
figyelmes felügyelet szükséges.
4. Tilos a készülék gyermekek általi használata.
5. Használaton kívüli állapotban, tisztítási műveletek előtt vagy az alkatrészek beszerelése
előtt húzza ki a dugaszt a csatlakozóból.
6. Kerülje a mozgó alkatrészek érintését.
7. Ne használjon semmilyen olyan háztartási készüléket, melynek tápvezetéke
megrongálódott vagy hibás, leejtették vagy bármilyen módon meghibásodott. Az
elektromos és műszaki ellenőrzésre és javításra vonatkozó tudnivalók megszerzése
érdekében lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálati központtal
8. Nem javallott vagy a gyártó által nem forgalmazott kellékek használata áramütéshez vagy
testi sérüléshez vezethet.
9. Ne használja a robotgépet, ha bármelyik alkotóeleme megrongálódott.
10. Ne használja a készüléket a szabadban.
11. Ne hagyja az elektromos huzalt lógni az asztal szélén és forró felületekkel érintkezni.
12. A testi sérülés és/vagy a robotgép meghibásodása kockázatának csökkentése érdekében
a készülék üzemeltetése alatt tartsa a kezeit és a szerszámokat távol a mozgásban lévő
pengétől vagy korongtól. Gumi kaparót, de csak a konyhai robotgép üzemeltetésének
szüneteltetésekor használhat.
13. A penge és a korong meg vannak élezve. Használja óvatosan. Gyermekek elől elzárva
tárolja.
14. A balesetveszély csökkentése érdekében ne helyezze a vágólapot vagy a korongot a
készülék alapjára az edény megfelelő behelyezése előtt.
15. A készülék üzembe helyezése előtt győződjön meg arról, hogy jól rögzítette a fedelet.
16. Ne nyomja kézzel az élelmet az adagolócsőbe. Használja mindig a nyomóeszközt.
17. Ne erőltesse a fedőlap elzáró szerkezetét.
18. A fedél levétele előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a penge vagy a korong megállt.
19. A baleseti kockázat csökkentése érdekében győződjön meg arról, hogy a pengét vagy a
korongot a megfelelő helyre szereli be vagy ki. A penge edényből való kiszerelésekor és az
alkotóelemek tisztításakor cselekedjen óvatosan.
20. Minden használat után az indítás/megállítás kapcsoló segítségével állítsa meg a
készüléket. Az adagolócső megtisztítására használja mindig a nyomószerkezetet. Ha nem
lehetséges ennek a módszernek a használata, az élelem maradék eltávolítása érdekében
állítsa meg a motort és szerelje szét az egységet.
21. A készüléket nem kereskedelmi, szakmai vagy ipari használatra gyártották. A készüléket
kizárólag háztartási használatra tervezték és gyártották.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
40
Kezelőtábla:
22. Ne használja a készüléket a gyártó által ajánlottnál hosszabb ideig vagy nagyobb mennyiségű
élelmiszer feldolgozására.
23. Ne helyezze a készüléket elektromos gázégőre vagy mellé; ne helyezze a készüléket meleg sütőbe.
24. Ne használja a készüléket a tervezéstől eltérő célra.
IV. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A KÉSZÜLÉK TARTOZÉKAI
1. Nyomó szerkezet
2. Adagolócső
3. A konyhai robot edénye
4. Motoregység
5. Kezelőtábla
6. Fiók tartozékoknak
7. Szeletelő penge
8. Hasábburgonya-vágó penge
9. Reszelő penge
10. Penge tartólap
11. Vajkorong
12. Késtartó
13. Penge készlet
14. Dagasztó tartozék
15. Daráló
16. Turmixgép kehely
1. INDÍTÁS / MEGÁLLÍTÁS kapcsoló
2. Kis sebesség beállítás
3. Nagy sebesség beállítás
4. PULSE funkció
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
41
V. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
ÜZEMELTETÉS: Kérjük hagyja lehűlni (<80°C) az alapanyagokat feldolgozása előtt, Használat előtt a készüléket a lenti illusztrációk alapján szerelje össze. Az összeszerelés és alapanyagok hozzáadása után csatlakoztassa a dugaszt az
áramforráshoz. Nyomja meg az indítás/megállítás kapcsolót; a készülék a standby módra vált. Válassza ki a kívánt feldolgozási sebességet.
Használat után, a készülék megállításához nyomja meg az indítás/megállítás kapcsolót. Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos tápforrásról.
MEGJEGYZÉS: A készülék beépített biztonsági rendszerrel van ellátva. Csak akkor indíthatja el a készüléket, ha helyesen szerelte fel a motoregységre az alábbi alkotóelemeket: a robotgép edényét és fedelét; a darálót; a robotgép csészéjét és fedelét. 1. A konyhai robotgép: A motoregységre való rögzítéshez a konyhai robotgép edényét fordítsa az óra járásával
ellentétes irányba. A késtartót helyezze az edény tengelyére. Válassza ki a kívánt tartozékot. A pengekészletet, a dagasztó kelléket és a vajkorongot szerelje a késtartóra, majd
adagolja a csészébe az alapanyagokat. Csukja be a fedelet, és az edényre való rögzítéshez fordítsa az óra járásával ellentétes irányba. A nyomószerkezetet helyezze az adagolócsőbe.
A reszelő pengét, a hasábburgonya-vágó pengét és a szeletelő pengét szerelje a késtartóra, majd csukja be a fedelet. Az alapanyagokat az adagolócsövön át juttassa be.
1) Penge készlet A pengekészletet az alapanyagok aprítására, keverésére, összevegyítésére és
átpasszírozására használhatja. A pengekészletet ne használja kemény alapanyagok aprítására, mint: kávé, kurkuma
szerecsendió, jégkocka, mert ezek elkoptathatják a pengéket. Ne üzemeltesse túl hosszú ideig a készüléket, amikor (kemény) sajtot vagy csokoládét
aprít. Ellenkező esetben ezek az alapanyagok felmelegednek, megolvadnak és megcsomósodnak.
A nagy méretű alapanyagokat feldolgozás előtt vagdalja fel körülbelül 3 x 3 x 3 cm-es darabokra.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
42
Tanács:
Hagyma aprításakor a túl apróra való vágás
elkerülése érdekében nyomja meg néhányszor
a „PULSE" gombot
A pengékhez vagy az edény belsejébe ragadt
alapanyagok eltávolítása:
g. Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa
le a tápforrásról.
h. Emelje le az edény fedelét.
i. Egy spatula segítségével távolítsa el a
pengéről és az edény belső felületéről az
alapanyagokat.
2) Dagasztó kellék
A kelléket kenyér és pizza tészta dagasztásához használhatja. A tészta készítéséhez szükséges
folyadékmennyiséget igazítsa a nedvességi és hőmérsékleti viszonyokhoz.
Tanács
A folyékony alapanyagokat a recept függvényében a készülék üzemelése közben töltse az
adagolócsőbe.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
43
3) Vajkorong
A vajkorongot vaj, tejföl és tojásfehérje emulgeálásához használhatja.
Tanács
Ne használja a korongot kemény alapanyagok feldolgozásához, mint a jégkockák.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
44
4) Reszelő penge/hasábburgonya-vágó penge/Szeletelő penge
Használat előtt válassza ki a kívánt pengét, és helyezze a tartólapba. A szeletelő pengét kezelje
figyelmesen, mert nagyon éles.
Ha nagy mennyiségű alapanyagot kíván feldolgozni, kérjük kis alapanyag adagokat dolgozzon
fel, és minden feldolgozás után ürítse ki az edényt.
Tanács
Az alapanyagok adagolócsőbe való helyezésekor ne nyomja nagyon a nyomószerkezetet. Optimális
eredmény eléréséért egyenletesen töltse meg az adagolócsövet.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
45
2. Daráló:
Ne használja a darálót kemény alapanyagok aprítására, mint a kandiscukor és a jégkocka.
Ne használja a darálót 30 másodpercnél hosszabb ideig egyfolytában.
Egyes alapanyagok feldolgozásakor, mint a fahéj, az ánizs és a fahéj elszíneződhet a daráló
pohara.
Ne használja a darálót folyadékok feldolgozására.
Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat kihűlni (<80°C)
A fahéjat, a csillag alakú ánizst és az ánizsmagokat mindig együtt dolgozza fel. Külön
feldolgozás esetén tönkretehetik a készülék műanyag részét.
Tanács
A daráló poharának belső felületeire tapadt alapanyagok eltávolítása
a. Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le a tápforrásról.
b. Vegye le a készüléket az egységről.
c. A pengékről és a daráló poharának belső felületeiről kanál segítségével távolítsa el az
alapanyagokat.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
46
3. A turmixgép
A turmixgép az alábbi műveletek elvégzésére szolgál:
- Folyadékok összekeverése, mint: tejtermékek, szószok, gyümölcslé, kevert italok és
shake-ek.
- Puha alapanyagok összekeverése, mint: palacsinta tészta;
Főtt alapanyagok átpasszírozása, mint a csecsemőétel.
Ne fejtsen ki túl nagy nyomást a turmixgép kelyhének fogójára.
Üzemeltetés közben ne helyezze a kezét vagy más anyagot a turmixgép kelyhébe
üzemeltetés közben.
Folyékony alapanyagokat üzemeltetés közben az adagolónyíláson keresztül a turmixgép
kelyhébe töltve adhat hozzá. .
A nagyméretű alapanyagokat feldolgozás előtt vágja apróbb darabokra.
A leves összekeverése esetében kérjük, használjon főtt alapanyagokat.
Forró vagy habot képző folyadékok (amilyen a tej) feldolgozásakor ne helyezzen 1 liternél
több folyadékot a turmixgép kelyhébe.
Nagy mennyiségű élelem készítésekor a hozzávalókat kis adagokban dolgozza fel.
Ha az eredmény nem megfelelő, kapcsolja is a készüléket és egy spatula segítségével
keverje össze az alapanyagokat. Vegye ki az alapanyagok egy részét, hogy kisebb adagot
dolgozhasson fel, vagy adjon hozzá kevés folyadékot.
Tanács
A turmixgép kelyhének belső felületeire tapadt alapanyagok eltávolítása:
a. Kapcsolja ki a készüléket, és csatlakoztassa le a tápforrásról.
b. Nyissa fel a fedelet, és a turmixgép kelyhének belső felületére tapadt alapanyagok
eltávolítására használjon spatulát.
c. A spatulát tartsa legalább 2 cm-re a pengéktől.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
47
Tisztítás előtt csatlakoztassa le a készüléket a tápforrásról.
Győződjön meg arról, hogy a penge éle nem érintkezik kemény tárgyakkal, mert ez a
penge kopásához vezethet. A pengék élesek. Tisztítsa figyelmesen.
A motoregységet nedves törlővel tisztítsa meg.
A többi alkatrészt meleg vízzel (<60°C) és mosószerrel tisztítsa.
Öblítse le az alkatrészeket, és törölje meg.
Az alkatrészek – kivéve a motoregységet – tisztíthatók mosogatógépben.
Tárolja a készüléket száraz helyen.
VI. TISZTÍTÁS, TÁROLÁS ÉS KARBANTARTÁS
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
48
Teljesítmény: 550 W
Áramellátás: 220-240 V, 50/60 Hz
Feldolgozó edény 2 L
Daráló 0,5 L
Turmixgép 1,5 L
VII. MŰSZAKI ADATLAP
Környezetfelelős hulladékkezelés
Hozzájárulhat a környezetvédelemhez!
Kérjük, tartsa be a helyi sazbályokat és törvényeket: a használt elektromos készülékeket adja át a
megfelelő gyűjtőtelepeknek.
HEINNER a Network One Distribution SRL cég bejegyzett védjegye. A többi brand és
termékelnevezés az illető tulajdonosok bejegyzett védjegyei.
A megjelölések egyetlen része se reprodukálható semmilyen formában és semmilyen eszközzel,
hogy származékokat nyerjenek, mint például fordítások, átalakítások vagy adaptálások, a NETWORK
ONE DISTRIBUTION előzetes hozzájárulása nélkül.
Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Ezt a terméket az Európai Közösség szabványainak és szabályainak megfelelően tervezték és gyártották.
Importör: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.heinner.com
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
49
ROBOT KUCHENNY
CLASSY 550
Model: HFP-550IX
ww
w.h
ein
ner
.co
m
Robot kuchenny
Zasilanie: 220-240 V, 50/60 Hz
Moc: 550W
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
50
Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt!
I. WSTĘP
II. III. IV.
V. VI.
VII.
Przed użyciem, należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie zachować ją jako
źródło informacji na przyszłość
Niniejsza instrukcja została spisana, by przekazać wszelkie niezbędne informacje dotyczące instalacji,
obsługi i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i prawidłowego użycia, nalezy przeczytać ją przed
przeprowadzeniem instalacji i użyciem.
II. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Robot kuchenny
Instrukcja obsługi
Certyfikat gwarancji
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
51
III. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, należy przestrzegać podstawowych zasad ostrożności, w tym następujących: 1. Przeczytaj i zachowaj tą instrukcję. 2. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wkładaj korpusu urządzenia, silnika,
przewodu lub wtyczki do wody i innych płynów. 3. Zachowaj szczególne środki ostrożności, gdy urządzenie obsługują dzieci lub gdy jest ono
używane w ichobecności 4. Urządzenie to nie powinno być użytkowane przez dzieci. 5. Wyciągnij przewód urządzenia z gniazda, kiedy nie jest ono używane, przed czyszczeniem
lub przed montażem lub demontażem części. 6. Unikaj kontaktu z częściami ruchomymi urządzenia. 7. Nie używaj żadnego elektrycznego urządzenia gospodarstwa domowego, którego
przewód zasilający jest uszkodzony lub wadliwy, zostało ono upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek sposób. Skontaktuj się z centrum obsługi klienta, aby uzyskać informacje na temat kontroli i napraw elektrycznych lub mechanicznych.
8. Użycie akcesoriów innych niż oferowane lub zalecane przez producenta może wiązać się z ryzykiem pożaru, porażenia prądem elektrycznym bądź odniesienia innych obrażeń.
9. Nie używaj robota kuchennego, jeśli którykolwiek z jego podzespołów jest uszkodzony. 10. Nie korzystaj z urządzenia w otwartej przestrzeni. 11. Nie pozwól, aby przewód elektryczny zwisał z krawędzi stołu lub stykał się z gorącymi
powierzchniami. 12. Zachowaj szczególną ostrożność podczas użytkowania tarcz tnących oraz noży tnących
aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia robota kuchennego. Możesz używać gumowej szpatułki, ale tylko wtedy, gdy robot kuchenny jest wyłączony.
13. Noże i tarcze tnące są naostrzone. Obchodź się z nimi ostrożnie. Części te należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
14. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, nie należy umieszczać noża tnącego lub tarczy na podstawie urządzenia przed odpowiednim zainstalowaniem pojemnika.
15. Upewnij się, że poprawnie założyłeś pokrywkę przed uruchomieniem urządzenia. 16. Nie popychaj produktów żywnościowych ręką przez otwór wsadowy. Zawsze używaj
popychacza. 17. Nie próbuj na siłę przekręcać mechanizmu blokady pokrywki. 18. Przed zdjęciem pokrywki upewnij się, że nóż lub tarcza zatrzymały się. 19. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, upewnij się, że montujesz i demontujesz nóż lub tarczę
we właściwym miejscu. Postępuj ostrożnie podczas wyjmowania noża i tarczy z pojemnika, podczas opróżniania pojemnika lub podczas mycia elementów.
20. Po każdym użyciu należy wyłączyć urządzenie za pomocą pokrętła włączania on/off. Zawsze używaj popychacza aby zwolnić otwór wsadowy. Kiedy zastosowanie tej metody nie jest możliwe, należy wyłączyć silnik i rozłożyć urządzenia w celu usunięcia resztek żywności.
21. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych, profesjonalnych i przemysłowych. Urządzenie jest zaprojektowane i skonstruowane wyłącznie do użytku domowego.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
52
Panel sterowania:
22. Nie używaj urządzenia przez dłuższy okres lub do przetwarzania dużych ilości żywności niż
zalecane przez producenta.
23. Nie należy umieszczać urządzenia na lub w pobliżu palnika gazowego lub elektrycznego; nie
należy umieszczać urządzenia w nagrzanym piekarniku.
24. Nie należy używać urządzenia do innych celów niż te, dla których zostało zaprojektowane.
IV. OPIS
ELEMENTY URZĄDZENIA
1. Popychacz
2. Otwór wsadowy
3. Malakser robota kuchennego
4. Podstawa silnika
5. Panel sterowania
6. Szuflada na akcesoria
7. Nóż do szatkowania
8. Nóż do frytek
9. Nóż do tarcia
10. Zbierak noży
11. Tarcza do ucierania masła
12. Trzpień zbieraka
13. Nóż metalowy do mięsa i warzyw
14. Mieszak hakowy do ciasta
15. Młynek
16. Dzbanek miksera
1. Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ:
2. Ustawienie trybu zmniejszonych obrotów
3. Ustawienie trybu zwiększonych obrotów
4. Funkcja PULSE
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
53
V. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
DZIAŁANIE: Przed przystąpieniem do przetwarzania składników, należy pozostawić je do ostygnięcia
(<80 ° C). Przed użyciem, zmontuj urządzenie, jak przedstawiono to na rysunkach umieszczonych
poniżej. Po zamontowaniu i dodaniu składników, podłącz wtyczkę do źródła zasilania. Naciśnij
przełącznik on/off; urządzenie przejdzie w tryb czuwania. Wybierz żądaną prędkość przetwarzania.
Po użyciu naciśnij przełącznik włącz/wyłącz, aby wyłączyć urządzenie. Odłącz urządzenie od źródła zasilania energią elektryczną.
PRZYPIS: Urządzenie wyposażone jest w wbudowany system bezpieczeństwa. Możesz ponownie uruchomić urządzenie tylko po właściwym zamontowaniu na jednostce roboczej następujących elementów: pojemnik malaksera i jego pokrywkę; młynek; dzbanek miksera i jego pokrywkę. 1. Robot kuchenny: Obróć pojemnik malaksera w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara aby
zamocować go na jednostce roboczej. Umieść trzpień zbieraka na wale malaksera. Wybierz żądane akcesorium / Dla noża metalowego do mięsa i warzyw, mieszaka hakowego do ciast i tarczy do
ucierania masła, zamontuj je na trzpieniu zbieraka, a następnie dodaj składniki do malaksera. Załóż pokrywkę i obróć w przeciwnym kierunku do ruchu wskazówek zegara aby zamocować ją na malakserze. Umieść popychacz w otworze wsadowym.
Dla noża do tarcia, noża do frytek i noża do szatkowania, zamontuj je na trzpieniu zbieraka, a następnie zamknij przykrywkę. Wkładaj składniki przez otwór wsadowy.
1) Nóż metalowy do mięsa i warzyw Możesz używać metalowego noża do mięsa i warzyw do rozdrabniania, miksowania,
mieszania i rozcierania składników. Nie używaj metalowego noża do mięsa i warzyw do siekania twardych składników takich
jak ziarna kawy, kurkuma, gałka muszkatołowa i kostki lodu, ponieważ mogą one stępić ostrza.
Nie pozwól, aby urządzenie zbyt długo pracowało wtedy, kiedy rozdrabniasz ser (żółty) lub czekoladę. W przeciwnym razie składniki te nagrzeją się i zaczną się topić tworząc grudki.
Przed przetwarzaniem składników o dużych wymiarach, pokrój je na kawałki o wielkości około 3 x 3 x 3 cm.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
54
Porada:
Kiedy chcesz siekać cebulę, naciśnij kilka razy
przycisk „PULSE" aby zapobiec zbyt drobnemu
posiekaniu.
Usuwanie składników, które przyklejają się do
ostrzy lub wnętrza malaksera:
j. Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła
zasilania
k. Zdejmij pokrywkę z malaksera.
l. Usuń składniki z ostrzy i wewnętrznej
powierzchni malaksera za pomocą łopatki.
2) Mieszak hakowy do ciasta
Możesz użyć akcesorium do wyrabiania ciasta na chleb i pizzy. Ilość płynu potrzebna do wyrobienia
ciasta musi być dostosowana do warunków wilgotności i temperatury.
Porada
W zależności od przepisu, wlej płynny składnik do otworu wsadowego podczas pracy urządzenia.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
55
3) Tarcza do ucierania masła
Można użyć tarczy do ucierania masła do ubijania masła, śmietany i białek jaj.
Porada
Nie używaj tarczy do przetwarzania twardych składników, takich jak kostki lodu.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
56
4) Nóż do tarcia/Nóż do frytek/Nóż do szatkowania
Przed użyciem wybierz żądane ostrze i zamocuj je w zbieraku noży. Ostrożnie obchodź się z
ostrzem do szatkowania dlatego, iż jest nono bardzo ostre.
Gdy chcesz przetwarzać duże ilości składników, to musisz przetwarzać ich małe partie i
opróżniać malakser po każdej obróbce.
Porada
Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na popychacz wtedy, gdy popychasz składniki w otworze
wsadowym. Dla uzyskania optymalnych rezultatów równo napełnij otwór wsadowy.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
57
2. Młynek:
Nie używaj młynka do rozdrabniania twardych składników, takich jak cukier kandyzowany i
kostki lodu.
Nie używaj młynka dłużej niż 30 sekund bez przerwy.
Kielich młynka może odbarwić się w przypadku przetwarzania składników takich jak goździki,
anyż lub cynamon.
Nie używaj młynka do przetwarzania płynów.
Pozostaw składniki do ostygnięcia (<80°C) przed ich przetwarzaniem.
Zawsze razem przetwarzaj goździki, anyż i nasiona anyżu. Jeżeli są one przetwarzane
oddzielnie, składniki te mogą doprowadzić do uszkodzenia tworzywa sztucznego urządzenia.
Porada
Usuwanie składników, które przyklejają się do wnętrza kielicha młynka:
a. Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania
b. Zdejmij urządzenie z korpusu.
c. Usuń składniki z ostrzy i wewnętrznej powierzchni kielicha młynka za pomocą łyżeczki.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
58
3. Blender
Blender przeznaczony jest do wykonywania następujących czynności:
- Mieszania płynów, takich jak produkty mleczne, sosy, soki owocowe, zupy, napojów
mieszanych i koktajli mlecznych.
- Mieszanie miękkich składników, takich jak ciasto na naleśniki;
- Miksowania ugotowanych składników, takich jak żywność dla niemowląt.
Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na uchwyt dzbanka blendera.
Nie wkładaj rąk ani innych przedmiotów do dzbanka blendera podczas jego pracy.
Aby dodać płynne składniki podczas przetwarzania, wlej je do dzbanka blendera przez
otwór w pokrywce.
Przed przetwarzaniem składników o dużych rozmiarach, pokrój je na małe kawałki.
Używaj ugotowanych składników w przypadku miksowania zupy.
Podczas przetwarzania gorących płynów lub wytwarzających pianę (takich jak mleko), nie
należy wlewać więcej niż 1 litr płynu do dzbanka blendera.
Jeśli chcesz przygotować dużą ilość żywności, przetwarzaj małe partie składników.
Jeśli wyniki nie są zadowalające, wyłącz urządzenie i mieszaj składniki za pomocą łopatki.
Wyjmij część składników aby przetwarzać mniejszą ilość lub dodaj trochę płynu.
Porada
Usuwanie składników, które przyklejają się do wewnętrznej powierzchni dzbanka blendera:
a. Wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła zasilania
b. Otwórz pokrywkę i użyj szpatułki w celu usunięcia składników, które przylgnęły do
wewnętrznej powierzchni dzbanka blendera.
c. Trzymaj szpatułkę w odległości przynajmniej 2 cm od ostrzy.
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
59
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Upewnij się, że krawędź ostrza nie wchodzi w kontakt z twardymi przedmiotami. Może
to doprowadzić do stępienia się ostrza. Noże są ostre. Czyść je ostrożnie.
Czyść korpus urządzenia wilgotną szmatką.
Umyj pozostałe elementy ciepłą wodą (<60°C) z detergentem. Spłukaj elementy i wytrzyj
do sucha.
Z wyjątkiem jednostki roboczej wszystkie elementy mogą być myte w zmywarce do
naczyń.
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
VI. CZYSZCZENIE, PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA
www.heinner.com 550W, 50/60Hz, 220-240V
60
Moc: 550 W
Zasilanie: 220-240 V, 50/60 Hz
Malakser 2 L
Młynek 0,5 L
Blender 1,5 L
VII. DANE TECHNICZNE
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz przyczynić sie do ochrony środowiska!
Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do
odpowiedniego centrum utylizacji odpadów.
HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy
produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli.
Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych
środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i
pozwolenia NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
http://www.heinner.com, http://www.nod.ro
Niniejszy produkt jest zgodny ze standardami i przepisami Unii Europejskiej.
Importer: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.heinner.com