Equipage #7

Post on 22-Mar-2016

244 views 14 download

Tags:

description

Magazine for ukrainian airilnes. Editor: Irina Egorova; Design: Olga Zelenskaya; Publisher: Brand-Group. Cover photo by Alexandr Svetlovskiy svetlovskiy.com

Transcript of Equipage #7

1

Официальный дистрибьютор компания «Ароматека».

тел.: +38 (056) 790 70 70, www.orioncompany.com.uaОфициальный дистрибьютор компания «Ароматека».

ПЕРВЫЙ В УКРАИНЕ ОТЕЛЬМЕЖДУНАРОДНОГО ГОСТИНИЧНОГО ОПЕРАТОРА STARWOOD HOTELS & RESORT, INC.

• 164 комфортабельных номера• Роскошный Президентский люкс• Лобби-бар• Ресторан Flavours• Винный бар River Lounge• Летняя терраса Cameo • Банкетный зал• Идеальное расположение в цен-

тре города на берегу Днепра

ЛУЧШИЙ ОТЕЛЬ. ЛУЧШИЕ ЦЕНЫ.

FOUR POINTS BY SHERATONZAPOROZHYE

СВАДЕБНЫЙ БАНКЕТ

ВЫБОР ЭКСКЛЮЗИВНЫХ БЛЮД ОТ ШЕФ-ПОВАРА

ПРЕВАРИТЕЛЬНАЯ ДЕГУСТАЦИЯ БЛЮД СВАДЕБНОГО МЕНЮ (4 ПЕРСОНЫ)

СВАДЕБНЫЙ ПАКЕТ ДЛЯ МОЛОДОЖЁ-НОВ ОТ FOUR POINTS BY SHERATON ZAPOROZHYE ПРИ ЗАКАЗЕ СВАДЕБНОГО БАНКЕТА:• Проживание в номере TOWER

ROOM• Завтрак с шампанским в номер• Посещение фитнес-центра и

сауны• Поздний выезд• Фотосессия в отеле

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СЕРВИС:

• Рекомендации свадебных агентств, фотографов, декораторов, визажистов

• Охраняемая парковка свадебного кортежа

• Свадебный декор• Передвижной танцпол и красная до-

рожка

69091, г. Запорожье, бул. Шевченко, 71а +38 061 766 00 00, +38 061 766 00 34

www.fourpoints.com/zaporozhye e-mail: restaurants.zaporozhye@fourpoints.com

Летняя терраса Саmeo

Вам предоставится возможность не только отдохнуть с комфор-том, но и провести встречу с деловыми партнерами или друзья-ми, отметить знаменательное событие.

НА ЛЕТНЕЙ ТЕРРАСЕ ВЫ СМОЖЕТЕ НАСЛАДИТЬСЯ:

• Изысканным барбекю-меню

• Свежими прохладительными напитками и коктейлями

• Вкусными лёгкими десертами

• Музыкальным сопровождением диджея(четверг, пятница, суббота)

69091, г. Запорожье, Украина, бул Шевченко, 71аT: +38 061 766 00 00 F: +38 061 766 00 0171 A, Shevchenko Blvd., Zaporozhye, 69091, Ukraine

fourpoints.com/zaporozhyefourpoints.zaporozhye@fourpoints.comreservations.zaporozhye@fourpoints.com

Ощутите лёгкое дыхание летнего ветра, любуясь пре-красным видом на остров Хортицу и реку Днепр.

Отличный отель, создающий исключительную ат-мосферу для работы и комфорта. С видом на остров Хортица с его культурным наследием этот отель – иде-альное место для проживания и ведения бизнеса в За-порожье.

Время работы террасы:Ежедневно с 16:00 до 24:00

Заказ столиков по телефону: + 38 061 766 00 00 или +38 050 323 89 43

E-mail: restaurants.zaporozhye@fourpoints.com69091, г. Запорожье, бул. Шевченко, 71а www.fourpoints.com/zaporozhye

МнениеФестивальный фотограф Антон Шевелев

Облико моралеGo tango!

Разбор полетовАвиановости: встречаем AVIAREPS

Арт и фактАндрей Хир

Арт и фактПриглашение в иллюзию – Иван Тацюля

ТрендParking day

Тема номераФестивальная Украина

Личный опытИстории инсайдеров: фестивали в Украине

Интервью«Серебряная свадьба»The HARDKISS

Открываем УкраинуЧерновцы

08 54

58

62

64

66

Содержание

Журнал Equipage («Экипаж»)№ 4 (7) июль-август 2013Номер подписан в печать: 09.07.13Тираж: 10 000 экземпляровУчредитель: ООО «Брендгрупп»Издатель: ООО «Брендгрупп»Директор: Марина Сыщенко

Главный редактор: Ирина ЕгороваАрт-директор: Ольга ЗеленскаяРуководитель отдела рекламы: Виктория Тацюля Менеджеры по рекламе:Ирина БезкоровайнаяМарина Сыщенко

Бильд-редактор:Руслан ШтефанКорректор:Светлана СлюсарьНад номером также работали:Елена Корнилова, Валерия Мальченко, Юлия Шульга

Тел.: +38 050 361-47-27, +38 050 456-78-12, +38 098 326-22-46e-mail: equipage12@gmail.com

Свидетельство о государственной регистрации: серия ДП № 1925-663р от 24.04.2012 г.Отпечатано в ООО ПКФ «Арт-Пресс».Номер распространяется бесплатно. Не для продажи.

Оформление, стиль и все содержание журнала является объектом авторского права и охраняется законом. Полное или частичное воспроизведение или использование на любом языке

Обложка: Александр Светловский www.svetlovskiy.com

опубликованных в журнале статей, фотографий, рекламных и иных материалов возможно только с письменного разрешения редакции.

Значком PR помечены рекламные материалы.

Ответственность за содержание рекламных материалов и соответствие их требованиям действующего законодательства Украины несет рекламодатель. Ответственность за достоверность фактов, собственных имен и прочих сведений несут авторы публикаций.

СЕЗОН

Цветныегорода

10

20

24

42

48

6 Equipage #7 июль–август 2013

От редакцииЗакрытые локальные сообщества отмечали праздниками уникальные аспекты

своего быта и мировоззрения: так появились фестивали, посвященные божествам, вину, урожаю и историческим событиям.

Сегодня фестивальные дни обрели совершенно иное значение. На самые крупные события съезжаются люди со всех уголков мира, чтобы избавиться от границ -

внутренних и внешних. Объединенные общим интересом незнакомцы становятся близкими и уносят в своем сердце часть чужой культуры.

Фестивальный сезон в Украине длится до конца теплых дней. У вас еще предостаточно времени, чтобы отложить дела, надеть шорты, сесть на поезд и отправиться на один из украинских фестивалей. Выбор огромный – вы только

посмотрите на наш обзор.

Надеемся вдохновить вас на приключение.

Наша читательница Ярослава первой дозвонилась нам с ответом на вопрос конкурса, объявленного в прошлом номере, и выиграла уик-энд в отеле Maristella в Одессе. Поздравляем!www.maristella-club.com

8 Equipage #7 июль–август 20138

Тренд

День парков(ок) – событие, постепенно принимающее статус глобального. Жители больших городов (в основном художники и эко-активисты) отвоевывают жизненное пространство у автомобилей и на время превращают обычные городские парковки в мини-парки с лавочками, газонами и цветами.Проект получил начало в 2005 году, когда дизайн-студия Rebar, базирующаяся в Сан-Франциско, оборудовала на парковке в центре города временное общественное пространство. За восемь лет к движению присоединились около 200 городов по всему миру.

Своей миссией основатели Парков(очн)ого дня считают привлечение внимания к проблемам городских пространств, которые становятся все более закрытыми, и создание критической дискуссии вокруг методов создания общественных мест.

На сайте parkingday.org можно зарегистрироваться и получить инструкции по организации Парков(очн)ого дня в своем городе. В этом году ивент назначен на 20 сентября.

parking day

10 Equipage #7 июль–август 2013

Все фото:http://www.flickr.com/groups/worldparkingday

11

Тема номера

Сезон фестивалей и опен-эйров в Украине может спокойно длиться с мая по октябрь. Погодные условия и природный ландшафт располагает, жизнелюбия и креативности у украинцев хоть отбавляй. Фестивали уверенно становятся частью нашей культуры и, хотя и со скрипом, но все же проникают в экономику страны.

Мы хотим рассказать о том, что, как и зачем происходит. Поэтому, полагаясь исключительно на собственный вкус и опыт, мы выбрали десять украинских фестивалей, куда советуем поехать. Точно так же, полагаясь на личный интерес, мы опросили организаторов отечественных фестивалей.

Фестивали – это всегда масса новых знакомств и впечатлений, приключения и ощущение бесконечного лета и молодости. Едем?

Фестивальная Украина

Equipage #7 июль–август 201312

13

Тема номера

Nu Jazz StageBonobo, Telepopmusik, Erik Truffaz Quartet, Nils Petter Molvaer, Patrick Wolf, Submotion Orchestra, The HARDKISS, Pianoбой, Луи Франк/ATLANTIDA, Omar Puente,, Вадим Эйленкриг & dj Legran и другие

«Волошинская сцена»Herbie’s EXPLO 3000, Jacob Karlzon Trio, Plaistow, David Helbock, Yuko Okamoto Quartet, Zoe Gilby и другие

Koktebel Jazz Festival – один из самых известных музыкальных брендов Украины в Европе и странах СНГ. Фестиваль был основан в 2003 году и за десять лет существования завоевал статус самого крупного и оду-хотворенного опен-эйра в Украине, который ежегодно посещают более 30 тысяч человек. «Джаз Коктебель» – это десятки концертов на трех разноформатных сценах среди садов и пляжей Коктебеля. В прошлом году участие в фестивале приняли более 300 музыкантов в составах групп из 15 стран мира.

В пятницу, 13 сентября, на фестивале «Джаз Коктебель» выступят французские боги танцевальной музыки, интеллигенты от поп-культуры с прекрасным чувством юмора и вкуса – Telepopmusik. В Коктебель команда везет новую программу и шоу, подробности которого пока держатся в строжайшем секрете.

Scorpions, Hurts, Guano Apes, Мумий Тролль, Ленинград, Enter Shikari, Lacuna Coil, Сплин, Ночные снайперы, ВВ, Дельфин, ТНМК

TheBest City.UA – международный музыкальный фестиваль. Его создатели работают над тем, чтобы создать «лучший музыкальный город рок-н-ролла»: на природе с тремя концертными площадками, палаточ-ными городками, спортивными турнирами, вкусной едой и развлечениями.

Многочисленные зрители дали высокую оценку первому фестивалю TheBest City.UA 2012, сравнив его с ведущими европейскими фестивалями и отметив до-стойный состав участников. За три фестивальных дня выступили 77 групп из Украины, СНГ, Европы и Аме-рики: Evanescence, The Rasmus, Apollo 440, White Lies, Joachim Garraud, ДДТ, Сплин, Ленинград, Би-2, Токио, Океан Ельзи, Бумбокс, Братья Карамазовы, Друга Ріка, Вопли Видоплясова, Brainstorm и многие другие.

В рамках международного музыкального фестиваля TheBestCity UA – 2013 будет представлена масштабная историческая реконструкция. В шоу будут задействова-ны 200 казаков, 16 лошадей, 25 пушек, отряд лучников и две казацкие чайки.

Koktebel Jazz Festival12–15 сентября, Крым, Коктебельwww.koktebel.info

The Best City.UA12–14 июля, парк отдыха «Новоселица», Днепропетровская областьthebestcity.ua

Все фото:vk.com/jazzkoktebel

Все фото: Александр Светловский

14 Equipage #7 июль–август 2013

Бумбокс, Ляпис Трубецкой, NoizeMC, ВВ

Уже шесть лет каждое лето на солнечном побережье Крыма проходит уникальное и атмосферное собы-тие – фестиваль «Соседний МИР». Фестиваль время от времени меняет локацию и в этом году пройдет в Судаке. Море музыки и арт-объекты, фотовыставки и ночные кинопоказы, литературные чтения и театраль-ные перформансы, уникальная ярмарка хэндмейда и акустические ночи, экстремальныйспорт, мастер-клас-сы и огненное шоу. Фестиваль «Соседний МИР» – уди-вительное место, где «соседствуют» все виды совре-менного искусства.

На фестивале работает вторая сцена – сцена «Солн-це». На ней ежегодно выступают более 50 групп из разных городов СНГ: Киева, Москвы, Минска, Санкт-Петербурга, Днепропетровска, Харькова, Одессы, Севастополя, Калининграда, Бреста, Ростова-на-Дону и других.

Фестиваль особенно понравится тем, кто любит свежие впечатления – на «Соседнем МИРе» всегда выступает множество интересных молодых команд, которые по-бедили на отборочных турах в городах СНГ.

Ляпис Трубецкой, С.Бабкин, С.К.А.Й., Louna, Тартак, Ко-жаный Олень, АддисАбеба, Mamanet, Хамерман Знищує Віруси

Re$publica Anti-Moneyfest – фестиваль современного уличного искусства во всех его проявлениях – рисунок, поэзия, танец, видео – с очень симпатичной музыкаль-ной частью. Своим намерением организаторы фести-валя объявляют вывести искусство за стены галерей, музеев, академий на улицы города.

Фестиваль Re$publica Anti-Moneyfest задуман как ан-тикоммерческая фестивальная акция, целью которой является сосредоточение внимания на культурно-со-циальных проблемах малых городов и страны в целом. Уличная культура и уличное воспитание не обязатель-но должны нести негативный оттенок, особенно если улицы заполнены живописью, музыкой, танцами и поэзией.

Цель фестиваля – продемонстрировать, что настоящий и качественный художественный продукт творится не только в столице, а также и в провинции, в небольших городах.

Соседний МИР26–28 июля, Крым, Судакwww.sosedniymir.ru

Re$publica Anti-Moneyfest13–15 сентября, Каменец-Подольскийwww.respublicafest.com

Все фото: vk.com/sosedniymir

Все фото: vk.com/respublicafest

15

Тема номера

музыка: Fantazio (Франция), Red Cardell (Франция), Faarao Pirttikangas (Финляндия), Evolution Dejavu (Чехия), Перкала-ба, Гич Оркестр, PUSHKiN Kiev Klezmer Band, Cherry Band и другиетеатр и перформанс: The King and The Corpse (Великобри-тания), Альберт або найвища форма страти, Аших-Гаріб, Древовиди

АртПоле – это музыка, перформанс и ленд-арт. Около 300 участников из 12 стран – от Индии до Финляндии. В течение пяти дней на фестивале будут проходить концер-ты, спектакли, кинопоказы, по-настоящему уникальные: некоторые из них готовятся специально для АртПоля, а некоторые – импровизационные.

Особенность фестиваля – работа с окружающей средой: помимо ожидаемого создания объектов в ландшафте, будут проводиться нетрадиционные мастер-классы по традици-онным ремеслам, танцам и пению. Мастер-классы будут проходить по всей территории фестиваля – в реконструи-рованных помещениях старой фермы, в гончарне, кузни-це и просто в яблоневом саду. В этом году к украинским мастерам приобщатся их коллеги из Польши и Австрии.

Кроме Большой сцены фестиваля планируется еще Public- и Water-сцены, где музыканты из разных про-ектов будут встречаться и импровизировать вместе с публикой и природой.

музыка: Nino Katamadzе & Insight (Грузия), Олег Скрипка и Ле Гранд Оркестр, KATYA CHILLY GROUP и другиелитература: Оксана Забужко, Тарас Прохасько, Владимир Еш-килев, Юрий Винничук, Юрий Издрык, Марьяна Савка, и другиеперформансы, хеппенинги, land-art объекты от десятков художников из разных городов Украины и мира. Куратор – ху-дожник, арт-директор галереи «Дзига» ВлодкоКауфман

Международный фестиваль искусств «Франко.Миссия» – но-вый крупный культурный проект. «Франко.Миссия» возникла из объединения двух фестивалей : Fort.Missia и «Франко Фест», которые решили создать масштабное и разножанровое художественное движение. Оба фестиваля уже успели заявить о себе как настроенные на различные культурные сферы.

Fort.Missia – фестиваль, который проходит в фортах Первой мировой войны на границе между Украиной и Польшей в селе Поповичи недалеко от села Шегини. «Франко Фест» – наиболее успешный молодой украинский фестиваль, кото-рый в первый же раз собрал 30 тысяч человек в селе Нагуе-вичи, где родился Иван Франко. Каждая участвующая группа готовила песню на стихи Ивана Франко и представляла ее в Украине.

Начнется фестиваль в окрестностях села Поповичи, а дальше участники и зрители отправятся в путешествие по населен-ным пунктам, лежащих на пути в Нагуевичи, чтобы 26–28 июля завершить совместную акцию

АртПоле10–14 июля, Униж, Ивано-Франков-ская областьwww.artpolefest.org

Франко.Миссия19–28 июля с. Поповичи – с. Нагуевичи, Львовская обастьwww.f-missia.com

Все фото:www.artpolefest.org

Все фото:vk.com/franko.fest

16 Equipage #7 июль–август 2013

Ежегодно фестиваль «Этновир» становится главным событием празднования Дня Независимости Украины во Львове. Здесь проходят колоритные выступления коллективов, парады участников по главным улицам города, презентация кухонь народов мира. В теплой атмосфере проходят вечера дружбы и танцевальные мастер-классы.

Цель фестиваля – популяризация традиционного культурного наследия, укрепление международных контактов и культурных связей, обмен знаниями, культурными и народными традициями, особенно-стями, опытом, расширение кругозора. Организаторы фестиваля делают особый акцент на молодежь и при-влекают юношей и девушек, понимая, что именно в их руках будущее, хотя фестиваль – это замечательное и содержательное проведение досуга для людей разных возрастов. Фольклорные коллективы из многих стран, в частности, таких как Украина, Мексика, Мартиника, Израиль, Македония, Португалия, Франция, Италия, страна Басков, Республика Бурунди, Чехия, Польша, Индия и Испания, уже презентовали культуру своей страны на фестивале.

Этновир21–25 августа, Львовwww.etnovyr.org.ua

Papa Duke band & Олег Скрипка, Sunsay & Elvira Sarykhalil, Astarta Edwin ft. Jon Durant (Украина – Великобритания), Kozak System, Trebunie Tutki (Польша), Fatima Spar (Австра-лия)

В этом году «Країна мрій» соберет единомышленников, чтобы отметить свой десятый день рождения. Праздник живой этнической музыки, живых легенд кобзарства, самобытных мастеров вдохновляет и наполняет жизнеут-верждающей энергией.

Традиционно на фестивале: многообразие этнической и world-music на большой фестивальной сцене, а также на «Кобзарской» и сцене «Под стенами Лавры». Аллея мастеров – народные мастера со своими авторскими про-изведениями. Мастерская народных танцев – отдельная площадка, где гости и участники фестиваля разучивают традиционные танцы. Разнообразные литературные и театральные презентации. На площадке «Этно-Fashion» представляют коллекции этнической и старинной одежды.

На десятом юбилейном фестивале, по инициативе основа-теля Олега Скрипки, будет положено начало новой фести-вальной традиции: теперь в рамках «Країна мрій» можно будет погрузиться в современные техники по изучению психической энергии и оздоровлению человеческого тела.

Країна мрій6–7 июля, Киевwww.krainamriy.com

Все фото:vk.com/krainamriy

Все фото:www.facebook.com/etnovyr.festival

18 Equipage #7 июль–август 2013

Тема номера

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

EQUIPAGE gorseli - Dnepropetrovsk.pdf 1 13.06.2013 13:44

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

EQUIPAGE gorseli - Dnepropetrovsk.pdf 1 13.06.2013 13:44

Впервые фестиваль состоялся на территории меджи-божской крепости в 2003 году. Программа фестиваля традиционно включает одиночные и групповые рыцар-ские турниры, воспроизведение массовых битв, конкурс исторического костюма, соревнования в стрельбе из луков и арбалетов, выступления уличных театров, ярмарку и мастер-классы народных ремесел, огненные представле-ния, старинные танцы разных народов, концерт фолковой музыки.

В старинном замке «Белый Лебедь» в селе Меджибож Хмельницкой области во время празднования Дня Неза-висимости Украины пройдут рыцарские турниры, будет звучать средневековая и рок-музыка, будет ярмарка и угощение. Здесь состоится VIII фестиваль исторических реконструкций «Стародавній Меджибіж». Полноконтактные средневековые бои, массовые групповые сражения – все это неповторимое зрелище, наполненное адреналином и восторгом, страхом перед противником и радостью победы. Планируется участие около 50 военно-исторических клубов, более 400 участников. В программе – турнирые и групповые рыцарские бои. Как ожидается, боевая программа будет проходить в течение всех трех фестивальных дней.

Музыкальный фестиваль Kazantip был основан еще в начале 90-х любителями виндсерфинга на мысе Ка-зантип на побережье Азовского моря. Со временем фе-стиваль преобразовался в музыкально-развлекатель-ный, поменял место проведения и почти исключил из регламента экстремальные виды спорта. И именно возвращение экстремального спорта в Kazantip стало целью проекта Z-Games. Впервые проект был реализо-ван в 2010 году.

Z-Games – это прежде всего спорт, экстремальный и нетрадиционный. Сегодня Z-Games объединяет в себе самые популярные на сегодняшний день экстремаль-ные виды спорта и развлечения:

Стародавній Меджибіж23–25 августа, Меджибож, Хмель-ницкая областьwww.medzh.info

Z-Games: The Spirit of Action IV14–19 августа, с. Поповка, Крымwww.z-games.com.ua

• вейкбординг, • кайтсёрфинг, • аквабайк (Jet Ski), • алтимат фризби, • дерт-джампинг, • скимборд, • скимбординг, • маунтинбординг,

• велотриал, • паркур, • фриран, • боулдеринг, • слеклайн, • брейк-данс, • хип-хоп.

Все фото:vk.com/medzhibozh

Все фото:vk.com/zgameskazantip

20 Equipage #7 июль–август 2013

Тема номера

Оля Михайлюк, директорфестиваль «Артполе»где: Униж, Ивано-Франковская областькогда: 10–14 июлякто: Fantazio (Франция), Red Cardell (Франция), Faarao Pirttikangas (Финлян-дия), Гич Оркестр (Украина), Перкалаба (Украина)www.artpolefest.org

«Артполе» началось с журналистов, режиссеров и операторов, которым не хватало интересных событий в Украине. Событий, о которых хотелось бы писать, которые хотелось бы снимать. Фестиваль работает в трех направлениях: музыка, перформанс и ленд-арт. Музыка – это универсальный язык, в нашем понимании это самая совершенная форма общения. У нас есть идея сделать фестиваль

Еще недавно, чтобы ощутить атмосферу лета, бесконечной свободы и молодости, приходилось посещать ближнее зарубежье. Сегодня фестивальное движение процветает и в Украине. Долгий теплый сезон, море, горы и замки – все это отличные предпосылки для развития. Мы выбрали представителей четырех украинских фестивалей разных направлений – ленд-арт, средневековая культура, этно и музыка. Они рассказали нам о своих бессонных ночах и больших планах. В их историях просвечивает трогательная правда: за каждым успешным фестивалем стоит простое желание изменить мир к лучшему.

Истории инсайдеров: фестивали в Украине

Фото: Александр Светловский

22 Equipage #7 июль–август 2013

Личный опыт

непрерывным, лабораторией, которая в разных формах будет работать круглый год.

Для нас очень важным является пространство, в котором разворачиваются фестивальные собы-тия. Ленд-артисты внимательно относятся к этому пространству, сотрудничают с ним, а не монтируют в него уже готовые инсталляции. Мы анонсируем тему фестиваля, потом к нам приходят проекты, и, если они интересные и гармоничные, мы помогаем в их реализации, в первую очередь – предоставляем материалы. «Артполе» – первый фестиваль, на ко-тором наблюдать процесс создания и дальнейшего существования объектов ленд-арта смогла широкая аудитория.

Как-то из-за погодных условий выбило электрику на большой сцене во время выступления Feloche. Музыканты в полной темноте спели «Горіла сосна, палала», с ударением на последний слог, что не-удивительно для французов. Совместная с публикой импровизация длилась до полного восстановления электричества, это было очень трогательно.«Артполе» – не просто фестиваль, а атмосферное явление. Все, кто окажется в этом месте в это время, становятся участниками одного процесса, который иногда называют жизнью, а иногда – искусством. На «Артполе» публика не отличается от артистов, ведь в каждом могут открыться скрытые способно-сти. Одно направление искусства не отделяется от другого, а дополняет, создавая волшебную много-гранную действительность.

Константин Пархоменко, организаторфестиваль средневековой культуры «Форпост»где: Каменец-Подольский, Хмельницкая областькогда: 28–30 июнякто: «Аркона» (Россия), Viter (Украина), Natural Spirit (Украина), Beer Bear (Росссия)vk.com/forpostfest

Я организовываю «средневековые» фестивали в Меджибоже с 2003 года. А Каменец – это город, в ко-тором всегда хотелось сделать что-то подобное. По-тому что там есть крепость – лучшая декорация для подобного мероприятия. Так появился «Форпост».

В этом году «Форпост» пройдет всего лишь во вто-рой раз. Мы рассчитываем, что участников будет около четырехсот человек. Это люди из Украины, России, Беларуси, Молдовы. В следующем году ожидаем гостей из других стран Европы. Возможно, со временем «Форпост» станет брендом, под кото-рым будут проходить фестивали в разных крепостях Украины, а может и не только Украины. Наш план-максимум – качественный конный турнир. Тут все упирается только в финансы.

Главное – это бои: воссоздание массовых средне-вековых сражений, полноконтактные рыцарские бои «пять-на-пять», поединки в номинациях «щит/меч», «меч/меч», нестандартное оружие, профбои, лучный турнир. Фестивалем это называется еще и потому, что здесь есть ярмарки, мастер-классы по историческим танцам. И, конечно, выступления фаворитов украинской и зарубежной фолк-сцены. Поесть можно в средневековой харчевне, а жить в воссозданном средневековом поселении. Вдохнов-ляют развивать фестиваль сами его участники. Это очень интересные и разносторонне развитые люди. Конечно, в боях чаще участвуют мужчины 18–26 лет, но и остальным есть чем заняться.

Чтобы стать участником, необходимый минимум – костюм. Мы не сдаем в аренду ни костюмы, ни доспехи. Самый простой костюм можно пошить быстро и недорого самостоятельно, я проконсульти-рую, если понадобится. Уровень опасности зависит от качества и степени защиты доспеха. В хороших доспехах риск травм присутствует, но сведен к минимуму. Чтобы стать участником, нужно прикла-дывать усилия, вкладывать душу в то, что делаешь. Купить все готовое, ничего в этом не понимая, – не-интересно.

Евгения Гаврилина, директорфестиваль «Соседний мир»где: Судак, Крымкогда: 26–28 июлякто: Бумбокс (Украина), Ляпис Трубецкой (Бела-русь), NOIZE MC (РФ), Вопли Видоплясова (Укра-ина)www.sosedniymir.ru

23

Начало фестиваля – личная история. Хозяином тер-ритории в Щелкино (первая локация фестиваля – прим. ред.) был наш друг, который пригласил нас отдыхать. Сначала мы собирались сделать праздник для себя и  друзей, потом все начало расти. Было удивительно в первые разы везти всю аппаратуру через русско-украинскую границу, ведь мы все – россияне. А потом «Соседний мир» просто превра-тился в масштабное мероприятие. Мы не принима-ли этого решения сознательно.

Конечно, у нас есть список иностранных артистов, которых нам бы хотелось привезти, у нас есть опыт сотрудничества с иностранцами. Но пока мы оста-емся фестивалем, который миксует российских, украинских и белорусских исполнителей. А также поддерживает молодые команды, для них у нас специальная сцена «Солнце». Чтобы отыскать самое интересное, мы проводим отборочные туры в трех странах. Если все сложится со спонсорами, возмож-но, будем привозить иностранных хедлайнеров. Но пока не хотим никого обнадеживать, называя имена.

В Щелкино изменились условия – мы стали искать новое место для фестиваля. В прошлом году мы об-любовали город Керчь, там все было хорошо, но нам предложили другое место – Судак. Сейчас с город-ской администрацией у нас очень хороший диалог. Если все так и будет продолжаться, то мы останемся в Судаке, никуда не будем передвигаться.Когда мы делаем фестиваль, мы ориентируемся на себя, на свои ощущения. Люди нам часто говорят об особенности нашей атмосферы. Мы эту атмосферу не культивировали и не пиарили, но очень ею до-рожим и хотим ее сохранить. Для этого продолжаем прислушиваться к себе и поддерживаем обратную связь с гостями.

Евгения Стрижевская, медиа-координаторфестиваль «Країна мрій»где: Спивоче поле, Киевкогда: 6–7 июлякто: Йорий Клоц (Львов), Kozak System (Киев), Тарас Компаниченко – кобза, лира, бандура (Киев), Papa Duke Вand & Олег Скрипка (Украи-на-Канада)www.krainamriy.com

Несколько лет назад Олегу Скрипке президент Украины (не Виктор Янукович) хотел вручить Шевченковскую премию, именно за «Країну мрій». Олег отказался, сказав, что было бы не-справедливо вручить ее одному человеку, в то время как фестиваль это целая команда людей, каждый на своем месте, каждый пропитан духом фестиваля, знает, что делает и работает для обще-го блага. Но конечно, Олег – идеолог, автор идеи и лидер фестиваля. И без него «Країни мрій» не было бы.

Сегодня «Країна мрій» – крупнейший этнический фестиваль в Украине. Ему в этом году исполняется 10 лет, для Украины это уже подвиг. Сейчас у нас пять сцен, около 400 участников каждый год, при-близительно столько же технических работников. Слава богу, теперь мы работаем с волонтерами – это еще человек 50. Это тяжело физически, мы не-досыпаем, мы худеем и седеем, но морально это очень высокое событие, и идея ведет за собой.Публика на этом фестивале вдохновляет. Такого количества настоящих украинцев я, пожалуй, не видела нигде. Это люди безумно открытые, гото-вые, люди, которые любят свою страну. Это семьи: и молодые, и постарше. И это правильная укра-инская молодежь, посмотрев на которую, веришь в светлое будущее. Это оазис украинской культу-ры без преувеличения. И если у вас проблемы с национальной самоидентификацией, я советую вам посетить «Країну мрій». В том числе советую нашим политикам.

Самая легкая в организации сцена – кобзарская. Потому что она абсолютно акустична и не требует технического сопровождения. И сотрудничество с союзом кобзарей Украины ежегодно помогает нам с легкостью определяться с выступающими. Там у них есть своя программа ротации, хоть это и странно звучит для союза кобзарей. Но это сейчас все налажено, а в первый год Олегу пришлось по-трудиться, чтобы собрать лучших из лучших. У нас в Украине каждый – от политика до продав-ца хот-догами – старается заработать на фести-валях. «Країне мрій» в этом плане очень повезло. Вот уже второй год у нас нет никакой головной боли на счет всех этих бумажек, справок, реги-страций и прочих бюрократических штук. Этим занимается киевская городская администрация. Фестиваль – это огромная махина, это дело в большей степени неприбыльное, а событийное, которое нужно развивать, которым нужно гор-диться.

24 Equipage #7 июль–август 2013

Личный опыт

Быть здоровым в наше время уже считается престижным. Однако это еще и удобно. Здоровье равно независимости. Наслаждаетесь жизнью, посвящаете свое свободное время семье, хобби, приятным прогулкам. Шагаете и улыбаетесь! Ведь Вы полны сил и энергии. Радость приходит с легко-стью в теле. Здоровые сосуды, крепкие мышцы, стройная фигура, внутри гармония – приятно ощущать себя актив-ным и свободным. Здоровье – компонент счастья. Но, увы, зачастую это самый хрупкий и редкий компонент. Мы же знаем, как его достичь и сохранить!

Семейный клуб здоровья закрытого типа «Джайпур» пред-лагает особую программу по реабилитации и поддержанию физической формы для Вас, Ваших детей и родителей. Мы специализируемся на разрешении таких проблем как:

- последствия травм- артриты, артрозы- сколиотическая осанка- грыжи дисков

- вегето-сосудистая, нейроциркуляторная дистонии- сердечная ишемия (в сотрудничестве с кардиологом) - артериальная гипертензия - хронические бронхиты и бронхиальная астма- нарушение внешнего дыхания

- хронический и острый стресс, депрессия - избыток веса- мигрень - бессонница- нарушение аппетита в связи с психоэмоциональными нагрузками

ул. Мостовая, 4а, г. Днепропетровск (056) 373 99 00 www.jaipur.dp.ua

Нарушение деятельности организма может быть связано как с физическими травмами, так и с психологическим давлением обстоятельств. Мы учитываем все возможные варианты и, таким образом, находим оптимальный вариант решения – путь восстановления!

На протяжении многих лет мы успешно восстанавливаем утраченные вследствие болезней или же неправильного образа жизни свойства организма. Мы напоминаем Вашему телу, как правильно функционировать. По установленно-му порядку при первом посещении с нашими клиентами работают врач-реабилитолог и психолог. На основании их заключения составляется программа оздоровления, кото-рая может включать индивидуальные и групповые занятия по лечебной физкультуре, йоге и пилатесу, специальные методики ручного массажа (по улучшению лимфо- и кро-вообращения, работы мышечного корсета, успокаивающий массаж), аквааэробику и гидромассаж, разработку индиви-дуальной программы питания, психотерапию по новейшим современным технологиям, рефлексотерапию по методи-кам традиционной китайской медицины.

По окончанию курса реабилитации мы не прощаемся с Вами. Ведь теперь Вам открывается новый спектр воз-можностей для личного физического и духовного роста! Групповые и индивидуальные занятия по йоге, пилатесу, силовые и аэробные уроки, занятия в тренажерном зале, уроки танцев – все это и многое другое становится доступ-но Вам.

Мы с огромным удовольствием поможем овладеть всеми талантами, которыми одарила Вас природа!

Белорусский музыкальный кабаре-бэнд «Серебряная свадьба» много выступает в Украине и получил у нас особенную популярность. Мы застали музыкантов перед концертами в Днепропетровске и Одес-се. Лидер «Серебряной свадьбы» Светлана Залесская-Бень или Бень-ка рассказала «Экипажу» о путешествиях группы, «своих» людях в зрительном зале и сплошной чехарде

«Серебряная свадьба» в дороге

26 Equipage #7 июль–август 2013

Интервью

В каком составе вы обычно ез-дите на гастроли? Семь человек в группе – а кто еще с вами?Семь музыкантов, директор, звуко-режиссер, наш виджей и няня для детей.

Компания у вас немаленькая, а еще инструменты, реквизит... Каким образом вы перемещае-тесь между городами во время концертов? В одном из недав-них интервью вы сказали, что мечтаете об автобусе для гастро-лей.Да, конечно, автобус для путеше-ствий – это чудесная вещь. Мы уже намерены переходить к тому, чтобы путешествовать с помощью телепортации. Потому что дорога – это приятное, но сложное занятие, приятная, но очень сложная часть артистической жизни. Чаще всего мы ездим из города в город на по-езде или на автобусах, на самолете реже. Конечно, мы предпочли бы найти такой способ перемещения, чтобы можно было уснуть и про-снуться уже в другом городе.

У «Серебряной свадьбы» есть какие-то дорожные талисманы или ритуалы? Чем вы обычно занимаетесь в пути, когда вре-мени много?Талисманов точно нет, мы не суеверны. В дороге мы очень много читаем. С нами изредка путешествуют наши дети. Иногда их бывает двое, иногда четверо и даже больше. И тогда чаще всего путешествие превращается в лов-лю малышей по вагонам в попытке их усадить на место.

У вас большой опыт выступле-ний на фестивалях, расскажите, публика в разных странах от-личается?Фестивали – музыкальные и дру-гого формата, в которых участвует группа «Серебряная свадьба», – это всегда такое мероприятие, кото-рое собирает определенный тип людей. Даже не тип, а какую-то особенную социальную группу. Это люди, которые в любой стране, вне зависимости от места проведения фестиваля, очень схожи в своих реакциях. Они открытые, жизнера-

Познакомиться:«Серебряная свадьба»

Вконтакте: vk.com/serebryanaya_svadba

Facebook: facebook.com/Ssvadba

достные, готовые плясать, кричать и подпевать. При этом эти люди, как правило, интеллигентные, вдумчивые, любящие хорошую ли-тературу и музыку. Соответствен-но, они ведут себя открыто, но не хамски, весело, но не разнузданно. А если и разнузданно, то это очень красивая разнузданность. Поэто-му где бы мы ни были, в какой бы стране не выступали, всегда на нас приходит особенная «космическая диаспора».

То есть вы везде находите «своих»? А сами среди «своих» бываете слушателями, ездите на фестивали как зрители? Во-обще, чужая музыка может быть для вас поводом к путешествию: вы готовы на чьи-то концерты ехать за тридевять земель?Да, именно «своих» людей со «сво-ей планеты». Эти люди всегда… не то чтобы одинаковы – это плохое сравнение. Они просто очень по-хожи в отклике на нашу музыку. И, конечно же, мы едем на любой фестиваль, в том числе, как зрите-ли, которые пользуются своим по-ложением артиста, чтобы попасть на чужой концерт. Есть большое количество артистов, на которых бы я поехала посмотреть, но, к со-жалению, чего бы я ни хотела – у меня нет на это времени в любом случае.

На прошлом «Джаз Коктебеле» у вас было запоминающееся выступление: зрители вас от-пускать не хотели, танцевали, пели и запускали небесные фо-нарики, было очень уютно. Так вот к чему я веду: вам нравится выступать в Крыму и вообще в

Украине?Безумно! Мы всегда проводим параллели, и для нас Украина – страна родственная Франции. Мы неоднократно это говорили раньше, но лучше я не скажу. По-тому что здесь есть очень большая разница регионов, страна очень разнообразна и географически, и по традициям, и по языковой культуре. Есть море и горы, есть средняя полоса, есть большие реки, поля. И каждый ландшафт дик-тует свою человеческую природу, какой-то психотип, менталитет. Если Беларусь в этом отношении более-менее ровная, с какими-то небольшими градациями, то в Украине очень большая разница: киевляне не похожи на жителей Львова, в Днепропетровске люди иные, чем в Крыму. Думаю, что люди, которые живут в Карпатах, они совсем другие.Мне кажется, что Украина – богом поцелованный край в этом смысле. Это замечательно, этому мож-но просто позавидовать, такому удачному географическому поло-жению. И для нас это всегда очень большая радость – приезд сюда. Потому что города разные, все по-разному, всегда у нас какие-то новые приключения и открытия. Близость юга, много солнца, боль-шое количество теплых дней – вот и люди здесь веселые и открытые. Разговорчивые, готовые к веселью.

А сейчас с вами происходят какие-то истории в путешестви-ях?Я всегда затрудняюсь вспомнить какие-то истории, с нами так мно-го всего происходит, что каждый день – это какая-то чехарда.

По вашим интервью и новостям группы заметно, что вы исполь-зуете много аксессуаров и одеж-ды от украинских дизайнеров. Это осознанная позиция или больше связано с вашими лич-ными отношениями, дружбой?Юлия Санина: Да, это принципи-альная позиция, так получается почему-то. Просто в Украине живет очень много талантливых творческих людей, в том числе дизайнеров. И зачем ехать куда-то далеко, если можно прямо под

боком обнаружить уникальные вещи? Мы хотим их промоутиро-вать, мы хотим их продвигать, мы хотим, чтобы их видели. Потому что все, с кем мы работаем, очень талантливы.

А что вы носите вне сцены? Есть какие-то любимые лейблы и определенный стиль?

Юлия Санина: В обычной жизни я предпочитаю спортивный стиль, fashion street, образ а-ля BOY и

ношу преимущественно мейнстри-мовые марки.

Значит, вас в обычной жиз-ни можно и не узнать. Тогда, что касается вашего ударника Kreechy, того, что он скрыва-ет свое лицо. Почему он носит маску – вы рассказываете часто, говорите, что это его настоящий образ. А сама маска имеет про-исхождение? С вашим внимани-ем к визуальному, можно пред-положить, что ее неслучайно

Группа The HARDKISS моментально привлекла внимание публики: на это сработали экстравагантный стиль, цепкие образы в клипах, сильный во-кал, красивая и качественная музыка. Эти молодые музыканты быстро освоили образ победителей – кажется, что они не допускают промахов. За два года за их плечами концерты, премии, ротация на ТВ и устойчивая по-пулярность в интернете. Мы пообщались с вокалисткой группы Юлией Са-ниной сразу после выступления группы на десятилетии клуба Bartolomeo, на вопросы также отвечали стилист The HARDKISS Слава Чайка и менед-жер Егор Кирьянов

The HARDKISS

28 Equipage #7 июль–август 2013

Интервью

создали?

Юлия Санина: Маску разработал Валерий Бебко (креативный про-дюсер и гитарист – прим. ред.), который вообще внес огромную лепту в наш стиль. Он, собственно, помимо того, что музыкант, еще и скульптор, и художник, клипмей-кер и режиссер. Это совместная работа Валерия и самого Kreechy, который вдохновил его своим характером, наверное, на такой об-раз. Кстати, об авторстве маски нас еще никто не спрашивал.

Давайте продолжим говорить об Украине. Распространенная характеристика группы и со стороны слушателей в отзывах в соцсетях, и со стороны СМИ: «Когда я увидел их в первый раз, я поверить не мог, что это украинская группа». Как вы от-носитесь к таким отзывам? Вы патриоты или космополиты?

Юлия Санина: Мы подчеркиваем

The HARDKISS

Стиль: прогрессив-попОткуда: Украина, КиевГод создания: 2011

Состав: вокал, тексты, музыка – Юлия Санина, креативное продюссирование, гитара – Валерий Val Бебко, ударные – Kreechy

Ключевые слова: англоязычные песни, «живой звук», выверенный стиль

www.thehardkiss.com

свое происхождение всячески. Мы всегда говорим, что мы из Киева, что мы украинцы. Мы действи-тельно поддерживаем все украин-ское. И в музыке у нас есть укра-инские мотивы, и в сценических образах есть одежда украинских дизайнеров, в некоторых песнях присутствует украинская речь, музыкальные мотивы. В клипах – украинские орнаменты.

Слава Чайка: И украинский образ с козленком.

Юлия Санина: Да, есть образ с коз-ленком. Мы считаем, что удивить Запад, Европу можно только под-черкивая свой национальный ко-лорит. Потому что мы – носители очень богатой культуры, которую нужно пропагандировать.

Слава Чайка: К слову, хочу припом-нить, что сам Джон Гальяно, когда у него спросили, какая его самая любимая страна – речь шла о наци-ональном костюме – ответил, что даже не Россия, а Украина. Потому что у нас действительно очень кра-сивый костюм, просто необходимо правильно его подавать.

Юлия Санина: Да, и его нужно раз-вивать и обрабатывать с помощью тех же Fashion Weeks.

Егор Кирьянов: Уже можно го-ворить о том, что группа The

HARDKISS – голос и лицо Pepsi в Украине. Если я не ошибаюсь, это четвертый артист в Украине, который удостоился такого сотруд-ничества, а эта компания поддер-живает лучших мировых артистов. Мы знаем их имена в Украине: это «Океан Эльзы», Светлана Лобода, «Бумбокс», а теперь The HARDKISS.

Юлия Санина: Естественно, они сами обратились и заинтересо-вались нами, а мы не могли не откликнуться, потому что дей-ствительно это престижно, всегда интересно и креативно в подаче.

А The HARDKISS для вас – это в первую очередь бизнес или творчество, музыка или деньги и популярность? Есть ли какие-то люди, для которых вы никогда бы не стали петь, или места, в которых бы не стали выступать?

Юлия Санина: The HARDKISS – это моя жизнь. Это музыка, которую я пишу, а музыку нельзя написать, на что-то рассчитывая. Нельзя спрогнозировать, будет ли это приносить тебе большие день-ги – совершенно точно, это не-возможно. Если бы существовал секрет создания хита, то все, кто его знает, давно были бы миллиар-дерами. Поэтому когда ты что-то творишь, ты думаешь только о том, чтобы тебе это нравилось, чтобы у тебя мурашки от этого шли по

29

коже. Для меня это исключитель-но творчество, которым я, есте-ственно, собираюсь зарабатывать себе на жизнь. Потому что я не вижу себя, занимающуюся чем-то другим, параллельно по вечерам делая музыку. Мы все работаем, чтобы быть успешными в реали-зации своего творчества. Где бы я никогда не выступила? Мне очень сложно ответить на такие вопросы, потому что пока еще не было таких предложений. Наверняка, я бы никогда не переступила через свои моральные принципы. Выступить на какой-нибудь оргии я бы точно не согласилась.

Юлия, говорят, что вы выросли в музыкальной, а точнее, джа-зовой семье. Как ваши роди-

тели относятся к музыке The HARDKISS?

Юлия Санина: Они самые большие наши фанаты, первыми отслуши-вают наши демо-записи, говорят правду. Моя мама – вокалистка, поэтому она меня не жалеет, она говорит все, как есть, я ей очень в этом плане доверяю. И они у меня достаточно молодые, прямо пред-ставители нашей целевой аудито-рии. Мы к ним очень прислушива-емся.

Этот номер журнала посвящен фестивальному сезону. Скажите, на какой фестиваль вы хотели бы попасть? И раз уж мы кос-нулись темы джаза, расскажите о своем участии в фестивале «Джаз Коктебель» в этом году.

Попасть хочется на Sziget, мы там были проездом и не попали на фе-стиваль, а на Sziget обычно очень крутой лайн-ап.

Так получилось, что на сцене «Джаз Коктебель» мы будем высту-пать в день рождения группы, 14 сентября. Очень хочется послушать всех заявленных артистов, особен-но Telepopmusik. А наше выступле-ние пройдет в рамках Дня новой британской музыки, будем петь в один день с очень крутыми музы-кантами, с удовольствием послу-шаем коллег из Великобритании и представим среди них Украину.

***Фото: Ольга НеправдаСтиль, мейк-ап: Слава ЧайкаПрическа: Виталий Дацюк

Интервью

30 Equipage #7 июль–август 201330

Событие

Creative Club Bartolomeo не изменяет себе и остается местом, идеально сочетающим роскошный интерьер, высочайший уровень обслуживания и изысканную кухню. Здесь можно в полной мере ощутить тончайшую эстетику еды, оригинальность рецептов от шеф-повара. Клуб по-прежнему остается местом, идеально подходящим как для романтических встреч, так и для обсуждения деловых вопросов.

10 лет Creative Club Bartolomeo

32 Equipage #7 июль–август 2013

В юбилейный вечер Bartolomeo пригласил друзей на праздник. Мы стали свидетелями впечатляющего шоу от ярчайших звезд украинской эстрады – группы The Hardkiss, Наталии Могилевской и Кузьмы «Скрябина».Журнал «Экипаж» поздравляет Creative Club Bartolomeo с праздником. Живите долго и процветайте!

33

Что происходит на территории Котовского учебно-реабилита-ционного центра? Здесь живут и учатся 148 детей, 47 из кото-рых – сироты. Специально для учеников центра благотворитель-ным фондом «Дарим Радость» была разработана экономическая программа «Республика Радость», которая уже полтора года успеш-но реализуется Котовской шко-лой-интернатом.

Зачем проводится Ярмарка? Дети на протяжении всего учеб-ного года имеют возможность своим трудом заработать игровые деньги-радики. На Ярмарке они

могут их потратить, самостоятель-но приобретая настоящие товары (игрушки, товары для творчества, средства гигиены). Благодаря это-му у детей формируется трудовая мотивация, навыки совершения покупок и обращения с деньга-ми. В этот день ученики школы и гости веселились в атмосфе-ре национального украинского праздника, играли в веселые игры, танцевали, загадывали желания и лакомились традиционными украинскими блюдами, с любовью приготовленными котовскими кулинарами.

Все, кто чувствует в себе желание помогать, могут присоединиться к нам, выбрав для себя наиболее комфортную форму партнерства. Некоторые друзья ездят с нами к детям и делятся своим опытом или умениями. Другие оказывают финансовую поддержку, благо-даря которой мы и осуществляем

наши проекты. Кто-то просыпа-ется в воскресенье в семь утра и едет в Котовку к детям, чтобы по-радовать их и просто пообщаться!

Однако, независимо от формы уча-стия, все мы – команда единомыш-ленников, которые собрались вместе, чтобы сделать мир радостнее!

Мы всегда готовы встретиться с вами и поделиться нашими про-граммами, опытом и успехами!

Дарим радость детям!19 мая состоялась благотворительная Котовская Ярмарка

Фот

о: S

tefa

nyak

Jur

yj

С Уважением,Команда Благотворительно-го Фонда «Дарим Радость»Контакты:Ольга Шелест +38 097 844-75-53Александра Клюева +38 096 569-33-99Василий Борисов +38 097 534-35-28

34 Equipage #7 июль–август 2013

Июль-август 201323 июляMBA-форум: бизнес-образование от «А» до «Я»Эксперты МВА Strategy и выпускники лучших бизнес-школ поделятся своими знаниями и опытом обо всех деталях планирования, подготовки, поступления на МВА, а также на своем примере расскажут о процессе обучения и его особенностях; вы узнаете о перспек-тивах и карьерных возможностях для выпускников. Также вы сможете задать все интересующие вас во-просы и услышать искренние ответы, получить мак-симально объективную информацию о бизнес-обра-зовании. Мероприятие закрытого типа, для участия необходима предварительная регистрация.отель «Премьер Палас», Киевwww.mbastrategy.ua+380 (44) 234 77 36

23 августаEnergyCamp 2013EnergyCamp 2013 — конференция под открытым небом, посвященная «зеленым» источникам энер-гии. EnergyCamp — место встречи изобретателей, предпринимателей, экологов, журналистов, пред-ставителей местных властей, инвесторов и других энергоэнтузиастов, которые расширяют энергетиче-ские горизонты и создают революционные прорывы в технологиях, социальных и экономических моделях, урбанистике, жизни сельских общин, защите окру-жающей среды, управлении, образовании, бизнесе. В этом году EnergyCamp превращается в платформу для развития энергетических проектов и зарождения но-вых инициатив. Регистрация будет открыта 10 июля.с. Осещина, Киевская областьwww.greencubator.infoinfo@greencubator.info20 апреля

24 августаМеждународный воркшоп IT-OpenAirStartup Crash Test, UXCamp, конференция «Интернет-маркетинг в Украине» и Vedjo.Hack, объединятся и совместно проведут 24 – 26 августа под Киевом IT-OpenAir. Мероприятие пройдет в формате воркшопа – группового обучения, во время которого участники на реальных проектах в режиме активной работы получают навыки работы в команде на критических этапах создания и развития; понимают, чем руковод-ствуются при принятии решений, какие инструменты используют; тренируют навыки быстро решать за-дачи и проверять гипотезы, усовершенствуют умение оперативно реагировать на рыночные изменения. Работу команд будут курировать авторитетные экс-перты. Работа будет проходить в командах, состоящих из предпринимателей, программистов, юзабилити-специалистов и интернет-маркетологов.www.sctest.org+380 50 804 44 80

Афиша

Современное состояние экономики Украины обуславливает необходи-мость разработки новых органи-зационно-экономических основ формирования новых форм разви-тия бизнеса.

Особенно ярко эта тенденция про-сматривается применительно к предприятиям, функционирующим в условиях спада производственных и финансовых показателей, когда каждый желает направить внимание потребителей на свою продукцию.

Поэтому одним из приоритетных направлений является разработка организационно-экономического механизма формирования, станов-ления и развития франчайзинговой формы организации бизнеса.

Франчайзинговая форма организа-ции бизнеса проста и эффективна. Суть ее состоит в передаче одной компанией (Франчайзер) право ис-пользовать свою ТМ, концепцию, бренд другому предприятию (Фран-

Мирослава КозачукДиректор ООО «Франчайз-Груп»www.franchisegroup.com.ua

чайзи).

Франчайзинг способствует актив-ному расширению рынка сбыта своей продукции без значительных финансовых вложений, которых у предприятия может просто не быть. Франчайзи, работая под брендом Франчайзера, обеспечивает рост прибыли, рекламируя и его, и его продукцию.

Франчайзинговая форма органи-зации бизнеса активизирует дея-тельность предпринимателей, а это требует необходимых разработок и обоснования принципов и культуры взаимоотношений, распределения функций управления между пар-тнерами, информационного обе-спечения всего процесса совместной деятельности.

Одним из основных преимуществ франчайзинга является то, что лицо, которое намеревается начать собственную бизнес-деятельность, получает возможность избежать

многих сложностей, связанных с на-чалом нового бизнеса.

Франчайзер, как правило, предо-ставляет франчайзи план с четкими инструкциями по организации пред-приятия. При этом даются рекомен-дации относительно размещения предприятия, если эти вопросы не были определены заранее.

Популярность франчайзинга объ-ясняется эффективностью и высо-кой устойчивостью бизнеса заново созданных предприятий. Согласно данным ООО «Франчайз-Груп», после 7 лет деятельности на рынке выживает 23% частных предприни-мателей, после 10 их остается 18%, в то время как предприятий, работаю-щих по системе франчайзинга, через 5 лет распадается только 8%, а через 10 лет – 10%. Опыт показывает, что годовой валовой доход более 25 ты-сяч франчайзинговых предприятий превысил 1,3 триллиона долларов, и сегодня украинские франчайзинго-вые компании развиваются активно

ФРАНЧАЙЗИНГ КАК ФОРМА ВЕДЕНИЯ БИЗНЕСА

36 Equipage #7 июль–август 2013

Бизнес

в мире.Мы, конечно, не можем говорить о том, что франчайзинг это панацея от всех болезней экономики и сектора малого и среднего бизнеса. Но фран-чайзинг облегчает основание своего дела, однако имеет и ряд своих недо-статков:

• тяжесть нововведений в сеть;• достаточно высокая стоимость;• ограничение срока действия

договора• негативная репутация франчай-

зи.

Приобретая бизнес на основе фран-чайзинга, вы уменьшаете степень риска для своего дела, так как вы остаетесь не один на один с возни-кающими проблемами, а с сильной и грамотной поддержкой.

Однако, сравнивая показатели дея-тельности франчайзинговых сетей и других предприятий, мы не можем закрыть глаза на те успехи, которых достиг франчайзинг в Украине.

Мы видим, что сегодня франчайзинг развивается чрезвычайно быстрыми темпами.

Поэтому для тех, кто хочет открыть свой бизнес, мы советуем все-таки франчайзинг. Определитесь с той отраслью, в которой вы хотите за-ниматься, определите свои финан-совые ресурсы, изучите все бренды, которые работают в выбранной вами сфере, и обязательно пообщайтесь с франчайзером.

Вопросы, которые могут задаваться Франчайзеру:1. Какой первоначальный платеж,

роялти? Что он в себя включает?2. Каковы прогнозируемые фин.

Показатели для данной точки?3. Какова подготовка, предоставля-

ема Франчайзером?4. Каков уровень поддержки после

того, как Вы откроетесь?5. Спросите о финансовой стабиль-

ности материнской компании?6. Каковы требования к потенци-

альным патнерам?7. Кто и как будет осуществлять

поставки?8. Как и где обучается персонал?

Как по мне, наша экономика уже раз-

вила франчайзинговую модель разви-тия SME (small & medium enterprises (англ.) – малый и средний бизнес). Сейчас франчайзинг укрепляется не только в Киеве и городах-миллионе-рах, но и на периферии.

Преследуя эту цель, компания «Франчайз-Груп» проводит конфе-ренции-презентации в регионах. Суть конференций в том, что мы привозим франчайзеров с презента-циями своих франшиз и заинтере-совавшиеся инвесторы могут задать любые вопросы и выбрать бизнес по душе у себя в городе. Буквально на прошлой неделе мы провели такой КУБ в Днепропетровске. Как это про-исходит, можем увидеть на фото.

Создание благоприятных усло-вий для развития бизнеса в нашей стране – это глобальная проблема, предполагающая разработку пакета законов по перестройке налоговой политики и финансово-кредитную поддержку.

Мы сегодня работаем над этой про-блемой. На выставке «Франчайзинг – 2013» нашей компанией совместно с Укргазбанком была представлена программа кредитования франчай-зинга под достаточно низкие про-центные ставки. А именно сейчас – это 16% под франчайзинг.

Программа уже стартовала и рас-считана как раз на кредитование в регионах до 70% от общей суммы на покупку франчайзинга.

Более детальные условия можно будет узнать на сайте www.franchisegroup.com.ua.

Если взвесить все плюсы и минусы нынешней украинской экономики, как сферы развития предприни-мательской энергии, интеллекта и капитала, то итог может оказаться отрицательным.

Однако предпринимательство в экономике  – это не арифметика, а скорее живой организм, который развивается по своим законам и правилам.

Искусство предпринимательства как раз в том и состоит, чтобы не только плюсы, но и минусы обратить в свою

пользу. Неблагоприятные факторы, которые осложняют работу франчай-зера, в такой же степени осложняют жизнь его конкурентам.

В условиях нестабильности больше риска, но и больше шансов на успех, если лучше других знать ситуацию и уметь ее прогнозировать.

И в этом случае как раз франчай-зинг – это то, что надо!

Ведь франчайзер всегда посоветует франчайзи как выжить и поступить в тех или иных моментах, ведь он эти ситуации уже наверняка переживал и отработал систему моделирования в таких ситуациях.

В заключение хочу сказать, что та ситуация, которая сейчас есть на рынке Украины, – это очень по-зитивный бум во франчайзинге. Очень многие мои партнеры гово-рят о том, что сейчас кризис. Но я, как консультант в покупке бизнеса, его не вижу. В первый рабочий день после выставки нам позвонило 106 потенциальных инвесторов с просьбой помочь в выборе бизнеса. Более 20 компаний – с задачей раз-работать франчайзинговые пакеты. Спустя две недели мы закрыли не-сколько франчайзинговых сделок. Все это говорит о том, что франчай-зинг с каждым годом набирает все больше и больше оборотов. Не-сколько лет назад, когда мы только развивали это направление, на рынке были лидеры и незначитель-ное количество компаний. Сегодня франчайзингом занимаются почти все, у кого есть отлаженная система и хороший бизнес.

Франчайзинг – это не просто новая форма бизнеса. Это новый сегмент нашего рынка. Это новый толчок к развитию малого и среднего бизнеса. Это Ваш шанс осуществить давнюю мечту – стать успешным предпри-нимателем.

Франчайзинг – это не просто новая форма бизнеса. Это новый сегмент нашего рынка. Это но-вый толчок к развитию малого и среднего бизнеса. Это Ваш шанс осуществить давнюю мечту – стать успешным предпринима-телем.

37

джинводкаKina Lillet

Old FashionedДон Дрейпер, «Безумцы»

Singapour SlingРауль Дюк,

«Страх и ненависть в Лас-Вегасе»

Белый русскийЧувак, «Большой Лебовски»

И все смешалось

Wesper MartinyДжеймс Бонд,

«Казино Рояль»

Champagne Cocktail Виктор Ласло, «Касабланка»

Мятный джулепДейзи Бьюкенен, «Великий

Гэтсби»

джинвишневый ликеркуантроБенедиктингренадинсок лаймаананасовый сокбиттер

шампанскоебрендиангостурысахар

вискиангостурасахаргазированная водалед

виски7-Up

калуаводкасливкилед

Фудкорт

Equipage #5 март–апрель 201338

7 & 7Тони Манеро,

«Лихорадка субботнего вечера»

Банановый дайкириФредо Корлеоне,

«Крестный отец»

Flaming МоМо Сизлак,

«Симпсоны»

Отличная идея для летней вечеринки – коктейли любимых киногероев

СosmopolitanКэрри Брэдшоу, «Секс и Город»

Белый ангелХолли Голайтли,

«Завтрак у Тиффани»

АмериканоДжеймс Бонд,

«Казино Рояль»

водкатрипл секклюквенного сокасока лайма

водкаджин

Сироп от кашляСигаретный пепелОстатки различных барных жидкостей

кампарисладкий вермутсодовая

виски7-Up

светлый ромтрипл секбанансока лаймасахарвишня

39

вискисладкий вермутгорькое лекарство

French 75Ивонна, Касабланка

МанхеттенДана «Душечка» Ковальчик, «В джазе только девушки»

КьянтиГаннибал Лектер,

«Молчание ягнят»

коньякшампанскоелимонный соксахар

кьянти

вермутлед

джинбурбонсок лаймацедра лайма

водкаапельсиновый сок

Сладкий вермутФил и Рита, «День сурка»

ОтверткаОрделл Робби, «Джеки Браун»

Gin RickeyДжей Гэтсби,

«Великий Гэтсби»

И все смешалось

Фудкорт

40 Equipage #5 март–апрель 2013

Королевство Марокко – страна, полная свежих впечатлений! Прочувствовать все многообразие Марокко можно, побывав в экскурсионном туре по «имперским городам»

В Марракеш дорога проходит через чарующее пред-горье Высокого Среднего Атласа. Здесь произрас-тают уже легендарные аргановые деревья, масло которых стало самым популярным и признанным компонентом современной косметики. В Марраке-ше находится удивительный сад, который создал французский художник Жак Мажорель. Небольшой, но поражающий воображение обилием цветов и прекрасных деревьев. Далее на вашем пути – Рабат, где вы посетите неоконченную мечеть Хасана II (конец XII века), минарет «Башня Хасана», мечеть и мавзолей Мухаммеда V и старинную крепость Касба Удайя. Вы увидите Фес – последний живой средневековый город мира, духовную столицу Ма-рокко, древний город, основанный еще в 808 году Идриссом II, где попадете в мечеть-университет Аль Карауин (самая большая мечеть в Северной Афри-ке), в медресе Аттарин и увидите фонтан Неджарин XVII века и самую большую медину в мире. Запла-

Марокко о т « В о я ж - С е р в и с »

Вояж-Сервис: Днепропетровск, ул. Благоева, 31г,

(0562) 34-11-33 туризм, (0562) 34-11-34 авиабилеты, www.voyage.net.ua

нированная далее экскурсия по Касабланке включает посещение Мечети Хасана II – одной из самых боль-ших и прекрасных мечетей мира (второй по величине после мечети в Мекке). Мечеть стоит наполовину над океаном, украшенная ажурными арками, коваными дверями она поражает красотой.

В этом сезоне стартует чартерная программа с вы-летом из Киева в Марокко (с 11 июня по 3 сентября, 10–11 ночей). Шестичасовый перелет на борту само-лета МАУ – и вас встречает Атлантический океан.Отдых в Агадире обойдется в отеле 3* – от 712 евро с авиаперелетом (завтраки), 4* – от 794 евро (завтраки), 5* – от 1057 евро.

Экскурсионный тур по «имперским городам»: пять ночей экскурсионной программы (полупансион) и шесть ночей в Агадире в отеле 3* (завтраки) – от 944 евро.

В стоимость тура не входит виза (25 евро). Оформле-ние визы – простое. Для детей до 13 лет, вписанных в паспорт родителей, визы бесплатные.

Как добраться: аэропорт, поезд, автобус, авто-мобильВ городе есть аэропорт с многовекторными рей-сами, а автобусы и поезда из всех областей Укра-ины курсируют регулярно. Из Киева на автобусе в Черновцы можно добраться за ночь, а поезд из сто-лицы идет около 14 часов, захватывая Львов. Опыт-ные путешественники советуют уменьшить время в пути, используя несколько видов транспорта.

На местеПока что отелей в Черновцах немного и построены они давно. Комнаты отдыха в районе вокзала стоят от 55 грн. за ночь, номера в отелях «Киев» или «Бу-кавани» – от 90 до 120 грн. Перемещаться по городу можно на общественном транспорте, а свериться с маршрутами – на сайте eway.in.ua. В городе недоро-гое такси, поездка может обойтись в 10–30 грн.

Достопримечательности: европейская архитек-тура, культовые сооружения, мультикультурные знакиОбязательная экскурсионная программа в Черно-вцах обычно включает прогулку по исторической части города, осмотр церквей и храмов и посе-щение Резиденции православных митрополитов Буковины и Далмации.

Главные места: Турецкая площадь, Успенская греко-католическая церковь, Армянская церковь, иезуитский костел, Черновицкая синагога, костел Сердце Иисуса римско-католической общины, Николаевский кафедральный собор, улица Ольги Кобылянской, Дом-корабль, костел Воздвижения Святого Креста, Народные дома – Еврейский, Ру-мынский, Немецкий и Украинский, Художествен-ный музей и кладбище на улице Зеленой.

Мы открываем новую рубрику, посвященную самым классным ме-стам для путешествий в Украине. Не задумываясь, мы решили, что первой точкой на карте «Экипажа» станут Черновцы. Красивый, многонациональный город с прекрасной архитектурой и особенным характером. Не такой популярный как Львов, но не менее (или даже более) интересный и гостеприимный. Исправляем оплошность: пока не закончилось лето, отправляемся в Черновцы

Открываем Украину:

Черновцы

44 Equipage #7 июль–август 2013

Туризм – Украина

Самое известное и значительное сооружение в Черновцах – Резиденция православных митропо-литов Буковины и Далмации – включена во все-мирное культурное наследие UNESCO. Сейчас здесь находятся учебные корпуса Национального уни-верситета им. Ю. Федьковича. Здание резиденции включает главный корпус, духовную семинарию с церковью Трех Святителей, пресвитерий. Специ-алисты утверждают, что в храме – лучшая акустика в Украине. Интересно, что на куполе церкви крест ориентирован на запад и восток, как символ толе-рантности по отношению к последователям раз-личных религиозных течений.

ИнтригаГоворят, что под Черновцами спрятано множество туннелей, подземных ходов, а также около 150 бомбоубежищ и радиационных укрытий. Так, пред-положительно, под зданием Резиденции митропо-литов находится система тоннелей, которые ведут в разные части города. Под соборной площадью находится большое бомбоубежище, а на площади под Центральной ратушей расположен подземный ход. Кроме того, поговаривают, что под речкой Прут был найден тоннель времен Австро-Венгерской им-перии с удивительной архитектурой, а его ширина позволяла проехать даже карете.

ХарактерЧерновцы за последние шесть веков сформиро-вались как многонациональный город с богатым

культурным наследием и толерантной атмосферой. Раньше на улицах можно было слышать разговоры на пяти языках: немецком, румынском, польском, идиш и украинском. Кроме того, свой вклад в раз-витие города внесли армяне, чехи, венгры, росси-яне. Совместная жизнь разных народов, традиций и религий создало в Черновцах особое сообщество. Поэтому не случайно с 1908 года флаг города укра-шает девиз Viribus unitis, что значит «совместными усилиями».

Куда дальше?Черновцы находятся в начале Карпат – этот факт делает город отличным этапом сложного путеше-ствия по замкам и ландшафтам. Имейте в виду, что имеет значение направление. Например, цивили-зованный путь с облагороженными дорогами идет через Старожинецкий район, «дикие» Карпаты начинаются в Путильском районе. Также обратите внимание: не забывайте документы, если ваше пу-тешествие приближается к государственной грани-це, которая тут прямо под боком.

Районирование Черновцов очень здорово отражает этапы жизни города: от исторической части город разрастается к «хрущевкам» и «чешкам». Видно как город развивался. Движение по Черновцам абсолютно несложное, ориентир – улица Головная, которая делит город на две части. Заблудившись, всегда можно найти выход к Головной и по ней уже добраться в нужную часть города.

Фото: Роман Пазюк

45

В Черновцах есть площадь Филармонии, Централь-ная и Турецкая площади, которые находятся при-близительно на одинаковом расстоянии друг от друга, примерно в пятистах метрах. Если на них по-смотреть сверху, то они образуют треугольник. Не-смотря на то, что это «попса», на эти площади стоит посмотреть, прогуляться, а потом там же осесть в каком-нибудь заведении с открытой площадкой. Они находятся в исторической части города и несут особую энергетику, заложенную теми, кто их стро-ил. Изменения, внесенные нашими современни-ками, оставляют слегка удручающее впечатление, но то, что осталось от старых времен, что отрестав-рировано, очень клево и интересно смотрится. На площади Филармонии обратите внимание на так называемую в Черновцах «Текстилку» – здание, в котором находится Еврейский дом культуры. Оно выполнено в необычном архитектурном стиле, с греческими мотивами. В историческом центре раз-глядывать здания нужно внимательно, тогда вы за-метите много интересного. Есть, безусловно, дома, которые сделаны «под копирку», они очень просто выглядят, но большинство фасадов исторического центра скрывают занятные детали.

Если вы хотите послушать живую музыку, то идите в Public – активное заведение. Очень неплохое, не-формальное, с адекватными ценами и нормальной кухней. Здесь практически каждый вечер играет какой-то живой коллектив, а в выходные дни при-езжают знаменитости. Находится оно в здании торгово-развлекательного комплекса DEPO’t, на Головной, 265а.

В центре города есть несколько пивных, которые варят собственное пиво. Могу посоветовать загля-нуть в «Паб 34», прямо в центре города, на улице Головной, 34. Его легко запомнить, находится оно в подвальной части здания. Не бюджетное, но и не слишком дорогое и очень уютное место.

Очень рекомендую пробраться в уникальный парк на территории Резиденции митрополитов. Луч-ше это делать в будний день, так как в выходные туда придется лезть через забор. А в рабочий день университет, занимающий территорию Резиден-ции, открыт, в парк можно пройти напрямик через главный корпус. Этот парк – ровесник Резиденции, он не слишком ухоженный, но наполнен удивитель-ными вековыми растениями.

По городу с гидомГруппа «Гуцул Калипсо», на наш взгляд, – самая прекрасная «нестатич-ная» достопримечательность Черновцов. Обязательно послушайте их перед поездкой для позитивного заряда и понимания современного духа города (facebook.com/GutsulCalipso). Знакомиться с годом лучше не с картой и справочником в руках, а гуляя по нему с местным жителем. Бодько Гуцул, лидер группы «Гуцул Калипсо», рассказал «Экипажу» о своих любимых местах в Черновцах

46 Equipage #7 июль–август 2013

Туризм – Украина

Знали ли вы, что Каменец-Подольский – это не только уникальный средневековый город, где нужно обязательно побывать хоть раз в жизни? Это комфортное и выгодное место для проведе-ния корпоративных мероприятий, семинаров, тренингов.

Стоимость конференц-сервиса намного ниже, чем в Киеве или Крыму, а инфраструктура и количество развлечений удивляют своим разнообразием и европейским качеством организации. За бюджет, которого хватит в столице лишь на средний банкет, Каменец-Подольский предложит в два раза боль-ше. Проживание в одном из лучших отелей города с бассейном, завтраком и банкетом в одном из лучших ресторанов – обойдется всего лишь от 360 грн. на человека. Это предложение отеля «7 Дней». Сравните со средней стоимостью банкета в рестора-не Киева и отправляйтесь в увлекательное путеше-ствие всей компанией!

Третье место в Украине по количеству памятников архитектуры: легендарная Каменецкая крепость, заво-евавшая первое место в рейтинге «Семь чудес Укра-ины», роскошная экскурсионная программа, включа-ющая сразу два места в списке «Семь чудес Украины». Нестандартная развлекательная программа: фести-вали, квесты, концерты, тематические вечеринки, прогулки верхом, путешествия к карстовым пещерам и скалам каньона, сплав на байдарках по Днестру и ежегодные международные соревнования по воздухо-плаванию. Один из культурных центров страны: место проведения крупных музыкальных, военно-историче-ских и арт-фестивалей. Это все – Каменец-Подольский. И в основе организации стоит флагман города – от-ельно-ресторанный комплекс «7 Дней». Хотите дей-ствительно чего-то особенного? Закажите банкет в настоящей средневековой крепости – анимация, игры, танцы и салют – настоящий «взрывпакет». И все это организует один из лучших отелей города. «7 Дней» и Каменец-Подольский – это фабрика впечатлений.

«7 Дней» в Каменец-Подольском

«7 Дней»Украина, Каменец-Подольский, ул. Соборная, 4+38 (03849) 69069+38 067 311 7406reservation@7dniv.uawww.7dniv.ua

Всегда к вашим услугам:• 218номеров• wi-fi• триресторана:роскошный«Эшер»,паназиатскийресторан«Хотей»

икруглосуточная«КофейнаяСтудия»• триконференц-залана40-150человек• SPA-центрсбассейном,турецкойифинскойсауной• детскаякомната• собственнаяорганизациявсехдополнительныхуслуг• организациямероприятийлюбогомасштаба

В 2010-2012 г.г. отель «7 Дней» трижды вошел в топ-100 лучших отелей Украины

В 2012 году стал номинантом двух премий: «Лучший эконом-отель года» и «Семей-ный отель года» за соотношение цена–качество и количество развлекательных про-грамм

Отель «7 Дней» заботится обо всем и о каждом!

Цветные города

Чинкве Терре (Италия)

Чинкве-Терре – национальный парк Италии, который охватывает рукотворные террасы и пять не-больших поселений на побережье Генуэзского залива в провин-ции Специя. Местные памятники относятся к периоду Средневековья, возникновение некоторых поселе-ний восходит к временам Древнего Рима. Этот парк – один из самых яр-ких объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО на территории Италии. За-поведник получил название по пяти деревням, включенным в его состав: Риомаджоре, Манарола, Корнилья, Вернацца и Монтероссо.

«Серые будни» – это выражение имеет как переносный, так и прямой смысл. Серые дома из серых кирпичей, серые ступеньки перед серыми фасадами зданий. Устали от этого? У нас есть рецепт настоящего разноцветного счастья. Яркие краски Буэнос-Айреса, необычные радужные многоэтажки в Раменском, небесного цвета город Шефшауэн и район Бо-Каап в афри-канском Кейптауне. Да – в мире суще-ствуют города, в которых ваша жизнь не сможет быть серой!

50 Equipage #7 июль–август 2013

Туризм – Сезон

Буэнос-Айрес

Стамбул – один из самых удивитель-ных городов планеты. Он расположен между Европой и Азией на берегах Босфорского пролива и является крупнейшим центром торговой, про-мышленной и культурной жизни не только Турции, но и всего региона. Главные исторические и туристиче-ские богатства Стамбула находятся в центре Исторического Полуострова, в таких районах города как Сарайбурну и Султанахмет. Фото Стамбула:

Александр Чебанwww.alexcheban.com

Полное название Буэнос-А́йреса в переводе на русский означает  бук-вально «Город Пресвятой Троицы и Порт нашей Госпожи Святой Марии Добрых Ветров». Ежегодно в Буэнос-Айрес приезжают около 2,6 миллио-нов туристов, и он является одним из самых посещаемых городов в Южной Америке. Все основные туристиче-ские объекты находятся в истори-ческом центре города, в коммунах Монсеррат и Сан-Тельмо.

Стамбул

51

Шефшауэн (Марокко, синий город)

Шефшауен – город в Марокко, кото-рый известен своей архитектурой и тем, что большинство стен зданий в нем окрашено в различные от-тенки синего и голубого. Улочки в центре Шефшауэна узкие, извили-стые, мощенные камнем, поэтому идеальный способ для исследования этого места – пешая прогулка. Также можно отлично провести время, отправившись исследовать окрест-ности и подниматься в горы на велосипеде.

Equipage #7 июль–август 201352

Туризм – Сезон

Амстердам – столица и крупней-ший город Нидерландов, также он является финансовой и культурной столицей страны. Здесь расположи-лись штаб-квартиры семи из 500 наи-более крупных мировых компаний, например, в центре города распо-ложена старейшая в мире фондовая биржа. Амстердам – город каналов, через которые перекинуто более 600 мостов. Самые красивые – Блаубург и Махере-брюг. С воды можно ос-мотреть большинство достоприме-чательностей Амстердама и сотни живописных мостов.

Познань – один из старейших поль-ских городов, древнейший город Ве-ликой Польши. Это место, где каждый будет чувствовать себя как дома. Город имеет необыкновенный шарм, который создают маленькие разноц-ветные домики, множество цветов и гостеприимные жители. В городе ежегодно проводят и различные ку-линарные мероприятия, и фестивали искусства, а также отмечают важные исторические события и организуют ремесленные ярмарки. Основная часть развлекательных мероприятий проходит на Рыночной площади.

Познань

Амстердам

54

Туризм – Сезон

Equipage #7 июль–август 2013

Кейптаун

Раменское (Россия)

Раменское – город в России, в кото-ром после 2000 года был реализован проект по художественному оформ-лению группы типовых жилых домов. Так микрорайон «Холодово» стал уникальным для России. Одна-ко, это далеко не все дома в городе, которые имеют необычный фасад, идея распространилась на все рай-оны города.  Также в городе много скульптурных композиций, которые изображают героев известных со-ветских мультиков. Почти все они находятся на улице Гурьева.

Кейптаун – второй по населению город Южной Африки и его часто называют одним из красивейших городов мира, к тому же он является самым посещаемым туристами го-родом в этой части континента. Знакомство с городом чаще всего начинается со Столовой горы, кото-рую считают одним их сильнейших энергетических центров планеты. Сам по себе город – преимуществен-но малоэтажный, за исключением центральной деловой части.

55

56

Фестивальный фотограф Антон Шевелев

Антон Шевелев живет в Днепропетровске и по роду своей деятельности круглый год путешествует по Украине и миру, чтобы делать фоторепортажи. Спорт и музыка – его специ-ализация, образ жизни – соответствующий. Шевелев – глав-ный фотограф таких масштабных мероприятий, как фести-вали Koktebel Jazz Festival, Z-Games, «Соседний Мир», The Best City, конкурс «Королева Украины», One Life Yacht Week. Антон рассказал «Экипажу» как он стал фестивальным фото-графом и почему он не ходит на концерты и не покупает футболки

56 Equipage #7 июль–август 2013

Туризм – Мнение

57

Багаж

Стало интересно, и я посчитал примерное количество своих по-ездок на съемки за прошлый год. Так вот, в 2012 году я использовал 86 железнодорожных билетов. А еще перелеты и поездки на автомобилях. Только в Крыму я за год был 24 раза. Исходя из этого, можно понять, что я очень много времени провожу в до-роге. Обычно мои сумки весят килограмм 25–30 – это техника, ну и трусы, носки и две футболки. С моим образом жизни сложно вести коллекции: дома висит пачка бейджей, фестивальные футболки мне выдают. Да, кстати, футболки я не покупал уже года 3–4. К жизни в дороге я привык, к тому же я из спортивной семьи, походы – обычно дело. То есть, чтобы отдохнуть, мне хватает

пятнадцати минут сна, могу даже стоя в маршрутке поспать. Мой главный лайфхак в этом деле – маска для сна из самолета, она у меня всегда с собой в кармане. Хочу завести беруши, но пока что просто использую вакуумные на-ушники.

Старт

Кажется, я не был ни на одном фестивале как зритель. На свой первый фестиваль «Шешоры» в Винницкой области я поехал аккредитованным фотографом. Как это стало моей профессией? Через съемки концертов и ра-боту с редакциями: позвонили и предложили поехать на «Джаз Коктебель». Я согласился, при-ехал снимать, а там – с ума сойти! Год или два я снимал Коктебель, мои работы заметила президент

фестиваля Лилия Млинарич. Однажды у их главного фотографа что-то приключилось, мне пред-ложили его заменить, рассказали о задачах, я взялся попробовать. В течение последних трех лет – я главный фотограф фестиваля «Джаз Коктебель».

Слушатель

Я себя некомфортно чувствую на концертах без фотоаппарата, разучился просто так слушать живую музыку. Это сложный во-прос, с которым я еще не разо-брался. Если и слушаю музыку, то больше в плейере, или дома, когда работаю, ставлю классику для фона. Но любимые исполни-тели у меня при этом остались. Я обожаю Нино Катамадзе. Вот ее мне, очень сложно фотографиро-вать, потому что хочется слушать.

У меня нет каких-то любимых направлений и стилей. Время от времени для себя открываю кого-то нового, кто приятно удивляет. Например, Brainstorm я впервые услышал вживую в прошлом году, сейчас они у меня постоянно в плейлисте. Pianoboy стал для меня потрясающим открытием на «Соседнем мире» в позапрошлом году. Очень люблю «Ленинград» и доволен, что снова попаду на их выступление на Best City. Кстати, куда советую попасть, так это на Best City – оно стоит того, тем более что по итогам прошлого года, фестиваль действительно за-мечательный.

Перспектива

Конечно, Украина может выйти на международный уровень со своими фестивалями. Тут вопрос в подаче информации и донесе-

нии ее до иностранцев. Они точно так же готовы приехать на тот же Best city или «Джаз Коктебель», как мы готовы ехать на польские фестивали или на Siget. Надо про-сто рассказывать, а то уже после проведения иностранные друзья с сожалением говорят: «Ого, а что, у вас такой фестиваль был?». Пока что, конечно, есть всякие мелочи и недочеты и в организационном плане, но все-таки с опытом они исчезают. И здорово было бы перенять у более развитых стран то, что им зачастую государство выделяет дотации и помогает в проведении фестивалей.

«Велодень»

Люди на велосипедах есть везде – в Украине, в России, в Англии. И права велосипедистов повсемест-но ущемляют люди на автомо-билях. Вылившееся возмущение

стало основой движения «Крити-ческая масса», когда в определен-ный день велосипедисты города собираются огромной толпой и, естественно, перекрывают путь машинам. Такой «Велодень» в Москве, в городе, в котором живут 15 миллионов, человек 800 собрал. В Киеве «Велодень», я не знаю, тоже какие-то сотни участ-ников собрал, наверное. Молдова, в которой вообще во всей стране живет 3,5 миллиона человек, со-брала 8 тысяч. Там мероприятие проводилось на государствен-ном уровне, был перекрыт центр Кишинева, двигалась огромная колонна. Туда я попал благодаря ребятам из Молдовы, которые снимают крутое видео об экс-тремальных видах спорта, – по-знакомился с ними на Z-Games, снимали вместе соревнования. В этом году в октябре снова еду к ним снимать «Велофорум».

58 Equipage #7 июль–август 2013

Авторизовані дилери Suzuki-Marine в Україні: АР Крим: "Юркаффа": 0656-23-24-45, "Suzuki-Marine центр Ялта": 097-454-7777; Біла Церква: "Глобус" 050-351-40-03; Бориспіль: "Фавор" 050-303-53-86; Дніпропетровськ: "Suzuki-центр": 050-487-91-91; ЧП "Коптовец": 050-514-78-58, "Все Для Відпочинку": 056-371-60-01, "Світ Човнів": 056-760-09-50, "БотСервісЦентр": 056-371-06-38, "Сiнгл-Марiн": 0562-35-38-71; Дніпродзержинськ: "Лоцман": 0569-50-57-77; Донецьк: "Вояж": 062-312-31-11, "Нова Рибалка": 095-528-30-71; Запоріжжя: АЗС "СІМ": 061-220-02-05, "Парк-Спорт": 067-612-04-94; Київ: "ABC motors": 044-526-7777, МПП "Бріг-Майстер": 044-536-16-41, "Брiг Моторс": 044-425-51-54; Suzuki-Marine: 044-229-99-99; Краматорськ: "Талісман": 099-78-777-08, Кременчук: "Щукарь": 05366-370-70, "Альбатрос": 05366-33-816; Луганськ: "Suzuki-Marine Центр": 050-367-04-43; Миколаїв: "Турист": 0512-44-24-70; Н.Каховка: "Maxim marine": 05549-715-25; Нікополь: "Світ Човнів": 067-760-81-41; Одеса: "Альбатрос": 048-701-91-95; Полтава: "Дiм Рибалки": 0532-27-72-80; Харків: "Брiг Моторс": 057-77-301-77, "Два Капітана" 067-577-32-20; Херсон: "Рибалка": 0552-261-848, "Світ Човнів": 0552-39-41-45; Чернігів: маг. "Motorsport": 0462-72-87-68"; Черкаси: "Хищник": 0472-512-000; "Парус": 0472-50-50-58, "Човни і мотори": 0472-45-63-75;

Логос Марин - ексклюзивний дистриб’ютор підвісних двигунів Suzuki в Україні.Потужність: від 2,5 до 300 к.с. Гарантія 3 роки. Сервісне гарантійне та післягарантійне обслуговування.

Дізнайся більше на сайті www.suzukimarine.com.ua

Go tango!Представление об аргентинском танго связано с рядом сте-реотипов: это «танец страсти», танцуют его исключительно жгучие брюнеты и фигуристые женщины в красном. Обяза-тельно на старой площади, вымощенной брусчаткой. «Сра-зу напишите, что танго – это не только роза в зубах», – с гневной дрожью в голосе попросила наша разбирающаяся в латиноамериканских танцах арт-директор. Мы поспорили о музыкальных размерах, разобрались в бандонеонах, кабесео и тандах, и выяснили – розами тут и не пахнет

60 Equipage #7 июль–август 2013

Туризм – Облико морале

ИсторияТанго получило распространение благодаря африканским сообще-ствам в Буэнос-Айресе и разви-лось на основе древних африкан-ских танцевальных форм. Слово «танго» также имеет африканское происхождение, его возводят к языку нигерийского народа ибибио, где это слово обознача-ло танец под ритм барабана. Се-годня термин «танго» применяют также к мелодиям, полученным в результате синтеза различных направлений музыки из Европы, Африки и Америки. 

Прежде чем стать популярным и любимым во всем мире, танго прошло через неприятие и за-преты. Вслед за венским вальсом – первым танцем, где использова-лась близкая позиция партнеров – танго получило статус амораль-ного и неприличного. Ведь салон-ные танцы XIX века были доволь-но целомудренными: контакты танцующей пары ограничивались лишь прикосновением рук.

В танго часто использовались намеки на непристойности, приличные семьи и женщины с хорошей репутацией никоим образом не хотели участвовать в этом действе. Поэтому, если мужчина хотел попрактиковаться в этом новом танце, ему остава-лась только одна возможность… – танцевать с другим мужчиной.  Группы мужчин собирались вме-сте для практики, импровизируя и создавая новые движения и но-вые шаги. Такой слегка академи-ческий подход помог быстрому развитию этого танца.

Несмотря на депрессивный эко-номический фон (а может быть и благодаря ему), 1930–1950 годы стали «золотым веком» танго. Было создано множество ансам-блей, в состав которых входили

выдающиеся композиторы и ис-полнители танго, ставшие сегод-ня классиками стиля: Аннибал Тройло, Освальдо Пульезе, Астор Пьяццолла.

Новое рождение танго пережило в 1983 году после открытия в Нью-Йорке шоу Forever Tango, которое совершило своеобразную танце-вальную революцию. Благодаря этому толчку энтузиазма люди во всем мире начали посещать уроки танго. А 30 сентября 2009 года танго объявлен объек-том Всемирного наследия  ЮНЕСКО.

ПравилаДля того, чтобы приступить к знакомству с многочисленными принципами и правилами тан-го, нужно запомнить несколько терминов.

Милонга – вечеринка, где танцуют танго (не урок, не практическое занятие, а вечеринка!). Музыка на вечернике играет блоками – тандами, между которыми ставят кортины – перерыв между танда-ми, который сигнализирует окон-чание блока. Если вы приглашаете кого-то танцевать, предполага-ется, что это приглашение на всю танду, лишь во время кортины вы можете разойтись и пригласить другого партнера. В Аргентине мужчины приглашают женщин танцевать с помощью кабесео – определенного взгляда, движения головы в сторону танцевальной дорожки или улыбки, которая как бы говорит: «Потанцуешь со мной?»

Присутствуя на милонге, вы должны придерживаться свода негласных правил. Вот некоторые из них:

• Приглашают на танец только мужчины, женщина может лишь в той или иной мере способ-ствовать этому.

• Если женщина хочет принять приглашение, она улыбается в ответ на кабесео.

• Только новичок может подхо-дить к женщине вплотную, при-глашать ее жестом или словами.

• Считается неприличным от-казать мужчине, который уже подошел к вам, такой поступок станет оскорблением для всех присутствующих мужчин.

• Все остальные способы при-глашения на милонге непри-емлемы, исключения возможны только для близко знакомых.

• Нельзя курить в зале, где тан-цуют – для этого есть бар или улица.

• Нельзя повышать голос и шу-меть на милонге.

• Неприлично публично завязы-вать знакомства на милонге и уходить с незнакомкой.

• На милонгу обычно приходят и уходят поодиночке (за исклю-чением супругов и постоянных партнеров).

Группы мужчин собирались вместе для практики, импровизируя и создавая новые движения и новые шаги

61

МузыкаОбычно, говоря об аргентинском социальном танго, подразумева-ют три танца – каждый со своей собственной музыкой. В течение вечера исполняются все три тан-ца. Первый – танго, и этот танец первым начинают преподавать новичкам. Музыка для него, как

правило, основывается на разме-ре 4/4, 2/4, 4/8 и характеризуется медленным, постоянным ритмом. Второй танец – милонга – озор-ной, веселый и ритмичный танец с размером 2/4. Третий – это

танго-вальс – ритмичный, лег-кий, воздушный и романтичный танец, смесь венского вальса и танго с размером 3/4.

Музыка танго особенная по двум причинам: первая – это бандо-неон, вторая – отсутствие удар-ных. Бандонеон – это немецкий

инструмент, который был изобре-тен для того, чтобы обеспечивать органоподобной музыкой цер-ковные собрания, неспособные позволить себе купить настоящий орган в силу его дороговизны. Это

один из ярчайших аргентинских «иммигрантов», который повли-ял на культуру страны и оставил на ней свой отпечаток. А ритм в классическом танго поддержива-ется басами, низкими регистрами пианино, бандонеонов и скрипок, и верхним регистром пианино.

В начале обучения танго сове-туют танцевать под ритмичную музыку 1940-х и 1950-х годов. Музыка конца 1930-х годов пре-красно подходит для того, чтобы научиться выделять и чувство-вать ритм. С опытом возможен переход к музыке более позднего периода (в том числе и современ-ных оркестров танго), которые открывают широкий простор для танцевальной интерпретации.

Расписание фестивалей танго во всем мире www.tangofestivals.net

Музыка танго особенная по двум причинам: первая – это бандонеон, вторая – отсутствие ударных

Несмотря на депрессивный экономический фон, 1930–1950 годы стали «золотым веком» танго

Tango Port Tallinn 2013Таллинн, Эстония, 11–14 июляФестиваль пройдет в Старом Городе, помимо эстонских участников, при-глашены учителя и музыканты из Аргентины, Португалии и Германии.www.tangoporttallinn.com

Tango & Relax14–20 июля, Валь-ди-Фьемме, До-ломиты, ИталияЭто не фестиваль, а настоящие танго-каникулы: помимо шоу и милонги каждый вечер, участники получают полный пансион в отеле в Доломитах, экскурсии и пешие про-гулки.www.tangoevita.it

Tango Holiday in Tuscany with FrAnTango14–21 июля, Agriturismo Collina Toscana Resort, Тоскана, ИталияИнтенсивные открытые классы по

основам танго, милонги и вальса. Занятия проводятся на английском и испанском языке с переводчиком.www.tangotuscany.com

XX Festival Internacional de Tango de Sitges17–21 июля, Сиджес, ИспанияКрупный фестиваль с богатой исто-рией, два танцпола, занимающие 800 кв. м, бесконечное количество танго-часов.www.festivaltangositges.com

TangoSafari Brody 201324 июля – 1 августа, Броды, ПольшаМероприятие пройдет в польском замке, в программе – танго, свинг, йога, пилатес и акробатика. За 8 дней пройдет более ста семинаров.www.tangosafari.de

TarraTangueando1–4 августа Таррагон, Испания

Фестиваль проходит в исключитель-ных условиях: город Таррагона, сто-лица «Коста Дорада», объявленный ЮНЕСКО объектом всемирного на-следия с его архитектурой, пляжами и кухней.www.tarratangueando.com

Tango Malevaje Festival1–4 августа, Орхус, ДанияФестиваль проходит ежегодно в первые выходные августа. В этом году открытие пройдет в рамках грандиозного The Generations Show от звезд танго.www.tangomalevaje.com

Milongueando en Buenos Aires16–19 августа, Буэнос-Айрес, Арген-тинаЗдесь излишни комментарии – танго, Аргентина, классы милонгеро всех уровней.www.milongueandoenba.com

facebook.com/windroseairlines

vk.com/windrose_airlines

www.windrose.aero

62 Equipage #7 июль–август 201362

Туризм – Облико морале

facebook.com/windroseairlines

vk.com/windrose_airlines

www.windrose.aero

63

Авиановости: встречаем AVIAREPSВ Восточной Украине начал работу Региональный Менеджер компании AVIAREPS, основанной в Германии в 1994 году. AVIAREPS была создана для того, чтобы удовлетворить растущие потреб-ности рынка авиации и туризма. Это ведущая мировая компания с сетью представительств в 40 странах мира, в чьем портфеле более 90 авиакомпаний и 90 туристических фирм. В нашей стране AVIAREPS представляет целый ряд авиакомпаний, среди которых Condor и Brussels Airlines

Condor выполняет полеты в Средиземноморье, Азию, Африку, Северную Америку и на острова Карибского бассейна. Ее основная база – аэропорт Франкфурта; второй хаб – Мюнхен. Штаб-

Страна: ГерманияГод основания: 1955

Condorквартира находится во Франкфурте-на-Майне с дополнительным офисом в городе Оберурзель.

www.condor.com

Разбор полетов

64 Equipage #7 июль–август 2013

Brussels Airlines – крупнейшая авиакомпания и национальный авиаперевозчик Бельгии. Работает на 62 направлениях в 20 европейских странах, также выполняет полеты в Восточную,

Страна: БельгияГод основания: 2006

Brussels AirlinesЦентральную и Западную Африку. Штаб-квартира Brussels Airlines расположена в b.house Международного аэропорта Брюсселя в Завентеме, Бельгия.

www.brusselsairlines.com

65

«Щоб вправно літати приймай препарати в правильних порціях і правильних пропорціях»

2011, холст, акрил, вышивка

Андрей Хир родился в 1988 году в Ужгороде, живет и работает во Львове. В 2010 году закончил Архитек-турный факультет Львовского политехнического университета.

Занимается искусством, архитектурой и дизайном. С 2005 года – автор и участник персональных и груп-повых проектов. Сотрудничество с арт-центром Я Галерея началось в 2011 году с персонального проекта «Хир – звір з гір». В 2012 году работы художника были включены в коллективные проекты арт-центра под кураторством Павла Гудимова – Neofolk project (программа визуального искусства на ГОГОЛЬFEST–2012) и спецпроект «РОДЫЧИ ВОРХОЛА. Современное искусство Западной Украины» (в рамках ART MOSCOW 2012).

Арт и факт

«Ти покури із сакури кори і покори ці три гори або помри»2011, холст, акрил, вышивка

Андрей Хир

66 Equipage #7 июль–август 2013

Арт-центр Я Галерея впервые в Днепропетровске презентует работы Андрея Хира – молодого живописца и стрит-артиста. В экспозиции нового проекта «Приповідки» будет представлена серия работ, в которой автор иллюстрирует такие виды самого старого народного творчества, как пословицы и поговорки. Рабо-тая над этой серией, Андрей Хир пытался «рассматривать пословицы как своего рода сценарий», придавая тексту основную роль и дополняя его изображением.

Увидеть проект «Приповідки» можно в Днепропетровске с 21 июня до 25 июля по адресу: ул. Гусенко, 17, Арт-центр Я Галерея

«Слово не горобець – вилетить не піймаєш»2012, neofolk project, холст, акрил, вышивка

«Не такий страшний чорт, як його малюють»2012, neofolk project, холст, акрил, вышивка

67

Автор: Иван ТацюляГород: ДнепропетровскЖанр: фотоколлаж

Яркий калейдоскоп фантазий представлен в работах Ивана Тацюли так живо, красочно и причудливо, что сразу захватывает воображение. Кажется, стоит сделать один только шаг – и станешь частичкой мира, выросшего из сотен реальных образов ивоплотившегося в бесконечные мозаики. Пестрые сказочные драконы; диковинные птахи; рыбы, парящие в невесомости, наподобие дирижаблей; расцветающие на глазах благоуханные цветники; мириады бабочек, сотканные в живой порхающий ковер – все это проносится перед глазами как образы из сновидений.

«Осьминог»

Приглашение в иллюзию

PR

68 Equipage #7 июль–август 2013

Арт и факт

«Клоун»

«Золотая рыбка»

«Осьминог»

69

Арт и факт PR

Отправная точка любой из композиций автора служит конкретный фотообраз, вокруг которого и разворачивается работа. Как правило, композиционную и смысловую характеристику в большинстве работ несут ритмичный орнамент и цвет, а начинается все с реального фотоснимка. Насыщенное эмоциональное воздействие, затейливая история – в центре сюжета может оказаться кто угодно из нас. Возможно, это вы.

«Кучеряшка»

70

«Рассвет»«Планета Капитошка»

«Алые паруса»«Кобра»

71

Иван Тацюля часто воплощает работы как триптих. Сам он говорит о том, что триптих позволяет развернуть варианты одного и того же мотива, проработать его в разных цветовых и композиционных ключах. Это можно сравнить с аранжировкой музыкального произведения: и в том, и в другом случае человек улавливает что-то новое в восприятии, то, что делает образ многомерным, обогащая его палитру.Его творчество – иллюстрация того, как фотография может перерасти обыкновенную фиксацию момента, стать родственной живописи.

«Дракон»

PR

72 Equipage #7 июль–август 2013

Арт и факт

«Дерево»

«Черепаха»

73

Партнеры журнала «Экипаж»

R

S INCE 198 9

Туристическая компания Rest HouseДнепропетровск,

ул. Ширшова, 4, оф.14, +38 (0562) 31-29-32

Ресторан «Амфора»Днепропетровск,

угол ул. Фурманова, 1 и просп. К. Маркса, 9+38 (056) 732-41-44

Итальянские украшенияwww.punto-di-gioielli.com

Ресторанно-развлекательный центр «РИО»Днепропетровск, ул. Набережная Ленина, 19д

+38 (056) 778-08-15, 788-31-69www.rio-club.com.ua

Маристелла-клабОдесса, пер. Ванный, 3

+38 (048) 785-50-00www.maristella-club.com

Курортный комплекс «Аквамарин»Севастополь, ул. Парковая, 11 +38 (0692) 53-94-94, 53-94-93 www.aquamarinehotel.com.ua

Туристическая компания «Вояж Сервис»Днепропетровск, ул.Благоева, 31г

+38 (0562) 34-11-33www.voyage.net.ua

Гостиница Bon hotelДнепропетровск, ул. Комсомольская, 26

+38 (056) 726-55-55www.bonhotel.dp.ua

Институт красоты «Акварель»Днепропетровск, ул. Комсомольская, 25

+38 (056) 371-27-27www.aquarel.dp.ua

Японский ресторан «Тануки»www.tanuki.ua

Оздоровительный центр «Цунами»Днепропетровск, пл.Октябрьская, 12

+38 (056) 373-73-37www.tsunami.com.ua

Гостиница Oreanda Ялта, ул. Набережная им. Ленина, 35/2

+380 (654) 274- 250, 274-267, 328-336www.hotel-oreanda.com

Компания Tykafurluxwww.tykafurlux.com.ua

Яхт-клуб Maxim marineНовая Каховка, просп. Днепровский, 44а

+38 (05549) 7-15-25, 7-04-29www.maxmarine.com.ua

Парк-отель Porto MareАлушта, ул. Перекопская, 20/2+38 (06560) 5-79-97, 332-49-27

www.hotel-portomare.com

Ресторан Le GrandДнепропетровск, ул. Баррикадная, 1а

+38 (056) 745-68-68

Садовый центр «Сакура»Днепропетровская обл., пос. Братское,

ул. Запорожское шоссе, 1ж+38 (056) 785-02-38, 785-25-09

www.sacura.dp.ua

Ирландский паб «Банка»Днепропетровск, ул. Фучика, 5

+38 067 565-77-74

Гольфклуб Superior Golf ClubХарьков, просп. Ак. Курчатова, 1а

+38 (057) 349-50-30, 349-50-40www.superiorgolfclub.com

Отель AlfavitoКиев, ул. Предславинская, 35д

+38 (044) 220-45-75www.alfavito.com.ua

Гостиница Park HotelДнепропетровск, ул. Ворошилова, 21д

+38 (056) 726-60-01, 726-60-02 www.parkhotel.dp.ua

Гостиница «Украина»Днепропетровск, ул. Короленко, 2

+38 (056) 790-1441www.grand-hotel-ukraine.dp.ua

Гостиница «Академия»Днепропетровск, просп. Карла Маркса, 20

+38 (056) 370-05-05www.academya.com.ua

Фитнес-центр «Джайпур»Днепропетровск, ул. Мостовая, 4

+38 (056) 373 9900www.jaipur.dp.ua

Бизнес консьерж сервис Virtuozo+38 (056) 734-33-99

www.virtuozo.biz

Авиакомпания МАУwww.flyUIA.com

Ресторан PastoralДнепропетровск,

ул. Баррикадная, 5/7+38 (056) 377-69-37

Авиакомпания Windrosewww.windrose.aero

Авиакомпания Turkish AirlinesКиев, ул. Пушкинская,19

(044) 490-59-33

Днепропетровск, ул. Шевченко, 53а(056) 377-47-30

Донецк, аэропорт, 2 этаж(062) 312-08-49

Симферополь, ул. Севастополь-ская, 4

(0652) 248-163

Одесса, ул. Пушкинская, 17/19(048) 234-79-06

Львов, аэропорт, 1-2 этаж(032) 297-61-08

www.turkishairlines.com

Villa ElenaЯлта, ул. Морская, 3a

+38(0654) 23-83-83www.villaelena.ua

Магазин «Mr.Саквояж»Днепропетровск, просп. К. Маркса, 50

ТЦ «Пассаж», 3-й этажwww.delsey.com.ua

апартаменты отель

аpartmentsResort complex

hotel

Отель «Ворохта»www.vorohta.com.uawww.yalta365.com.ua

Ворохта

Creative Club BartolomeoДнепропетровск,

ул. Набережная Победы, 9б+38 (0562) 33-73-32, 370-15-00

www.bartolomeo.com.ua

Ресторан «Старая Таверна»Днепропетровск, просп. К. Маркса, 1

+38 (056)726-50-21www.staraya-taverna.dp.ua

Отель Four Points by SheratonЗапорожье, бул. Шевченко, 71а

+38 061 766 00 00 www.fourpoints.com/zaporozhye

Группа гостиниц «Золотые ворота»Феодосия, Симферопольское шоссе, 5

+38 099 405 18 88www.z-vorota.allhotels.crimea.ua

Бутик-отель Le PremierОдесса, пер. Ванный, 3

+38 (048) 705-74-74www.lepremier.com.ua

Отель CitihotelКиев, ул. Б. Хмельницкого, 56а

+38 (044) 393-59-00www.cityhotel.ua

Официальный дистрибьютор компания «Ароматека».