Post on 23-Jul-2022
D
GB
F
E
1
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies
Bock Compressor HA34P
Assembly instructions
HA34P/215-4 HAX34P/215-4 HA34P/255-4 HAX34P/255-4 HA34P/315-4 HAX34P/315-4HA34P/380-4 HAX34P/380-4
12
34
5
678910111213
2
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
1 Safety 4 1.1 Identificationofsafetyinstructions 1.2 Qualificationsrequiredofpersonnel 1.3 Generalsafetyinstructions 1.4 Intendeduse 2 Product description 6 2.1 Shortdescription 2.2 Nameplate 2.3 Typekey 3 Areas of application 8 3.1 Refrigerants 3.2 Oilcharge 3.3 Limitsofapplication 4 Compressor assembly 10 4.1 Settingup 4.2 Pipeconnections 4.3 Pipes 4.4 Layingsuctionandpressurelines 4.5 Operatingtheshut-offvalves 4.6 Operatingmodeofthelockableserviceconnections 5 Electrical connection 13 5.1 Informationforcontactorandmotorcontactorselection 5.2 Connectionofthedrivingmotor 5.3 Circuitdiagramfordirectstart230 V Δ / 400 V Y 5.4 Startunloader 5.5 ElectronictriggerunitMP10 5.6 ConnectionoftheelectronictriggerunitMP10 5.7 FunctionaltestoftheelectronictriggerunitMP10 5.8 Fanmotor 6 Commissioning 18 6.1 Preparationsforstart-up 6.2 Pressurestrengthtest 6.3 Leaktest 6.4 Evacuation 6.5 Refrigerantcharge 6.6 Start-up 6.7 Avoidingslugging 6.8 Connectionofoillevelregulator 7 Maintenance 20 7.1 Preparation 7.2 Worktobecarriedout 7.3 Sparepartsrecommendation 7.4 Accessories 7.5 Extractfromthelubricantstable 7.6 Decommissioning 8 Technical data 22 9 Dimensions and connections 23 10 Declaration of conformity and installation 24 11 Service 25
About these instructionsReadtheseinstructionsbeforeassemblyandbeforeusingthecompressor.Thiswillavoidmisunder-standings andpreventdamage.Improperassemblyanduseofthecompressorcanresultinseriousorfatalinjury.Observethesafetyinstructionscontainedintheseinstructions.Theseinstructionsmustbepassedontotheendcustomeralongwiththeunitinwhichthecompres-sorisinstalled.
GEABockGmbH
72636Frickenhausen
GEABockGmbH
Benzstraße7
72636Frickenhausen
Germany
Telephone+49702294540
Fax +4970229454137
bock@gea.com
www.bock.de
Manufacturer
Contact
D
GB
F
E
3
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
Contents Page
1 Safety 4 1.1 Identificationofsafetyinstructions 1.2 Qualificationsrequiredofpersonnel 1.3 Generalsafetyinstructions 1.4 Intendeduse 2 Product description 6 2.1 Shortdescription 2.2 Nameplate 2.3 Typekey 3 Areas of application 8 3.1 Refrigerants 3.2 Oilcharge 3.3 Limitsofapplication 4 Compressor assembly 10 4.1 Settingup 4.2 Pipeconnections 4.3 Pipes 4.4 Layingsuctionandpressurelines 4.5 Operatingtheshut-offvalves 4.6 Operatingmodeofthelockableserviceconnections 5 Electrical connection 13 5.1 Informationforcontactorandmotorcontactorselection 5.2 Connectionofthedrivingmotor 5.3 Circuitdiagramfordirectstart230 V Δ / 400 V Y 5.4 Startunloader 5.5 ElectronictriggerunitMP10 5.6 ConnectionoftheelectronictriggerunitMP10 5.7 FunctionaltestoftheelectronictriggerunitMP10 5.8 Fanmotor 6 Commissioning 18 6.1 Preparationsforstart-up 6.2 Pressurestrengthtest 6.3 Leaktest 6.4 Evacuation 6.5 Refrigerantcharge 6.6 Start-up 6.7 Avoidingslugging 6.8 Connectionofoillevelregulator 7 Maintenance 20 7.1 Preparation 7.2 Worktobecarriedout 7.3 Sparepartsrecommendation 7.4 Accessories 7.5 Extractfromthelubricantstable 7.6 Decommissioning 8 Technical data 22 9 Dimensions and connections 23 10 Declaration of conformity and installation 24 11 Service 25
4
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
1| Safety
1.2 Qualificationsrequiredofpersonnel
1.3 General safety instructions
WARNING! Inadequately qualified personnel poses the risk of accidents, theconsequence being serious or fatal injury. Work on compressorsmustthereforeonlybeperformedbypersonnelwiththequalifica-tions listed below:
•For example, a refrigeration technician, refrigeration mechatron-icsengineer.Aswellasprofessionswithcomparable training,whichenablepersonneltoassemble,install,maintainandrepairrefrigerationandair-conditioningsystems.Personnelmustbecapableofassessingtheworktobecarriedoutandrecognisinganypotentialdangers.
WARNING! •Refrigerating compressors are pressurised machines and thereforerequireparticularcautionandcareinhandling.
•Risk of burns! Depending on the operating conditions, surfacetemperatures of over 60 °C on the pressure side or below 0 °C on the suction side can be reached.
•Themaximumpermissible overpressuremustnotbe exceeded, even for testing purposes.
1.1 Identificationofsafetyinstructions:
DANGER! Indicatesadangeroussituationwhich,ifnot
avoided,willcauseimmediatefatalorseriousinjury.
WARNING! Indicatesadangeroussituationwhich,ifnot
avoided,maycausefatalorseriousinjury.
CAUTION! Indicatesadangeroussituationwhich,ifnot
avoided,maycausefairlysevereorminorinjury.
ATTENTION! Indicatesasituationwhich,ifnot
avoided,maycausepropertydamage.
INFO! Importantinformationortipsonsimplifyingwork.
D
GB
F
E
5
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
1| Safety
TheseassemblyinstructionsdescribethestandardversionoftheHA34PmanufacturedbyBock.The compressorisintendedforuseinrefrigerationsystemsincompliancewiththelimitsofapplication.Onlytherefrigerantspecifiedintheseinstructionsmaybeused. Any other use of the compressor is prohibited!
TheBockrefrigeratingcompressornamedinthetitleisintendedforinstallinginamachine(withintheEUaccordingtotheEUDirectives2006/42/ECMachineryDirective,97/23/ECPressureEquipmentDirectiveand2006/95/EC–LowVoltageDirective).Commissioning isonlypermissible if thecompressorhasbeen installed inaccordancewith theseassembly instructions and the entire system into which it is integrated has been inspected andapprovedinaccordancewithlegalregulations.
1.4 Intended use
WARNING! The compressor may not be used in potentially explosive environments!
6
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
12
34
5
678910111213
2| Product description
2.1 Short description
• Semi-hermeticfour-cylinderreciprocatingcompressorwithoilpumplubrication.• Aircooleddrivemotor.
Nameplate
Fig.1
Fig.2
Oilsightglass
Valveplate
Cylindercover
Dischargeshut-offvalve
Oilpump
Terminalbox
Suctionshut-offvalve
Drivesection
DimensionandconnectionvaluescanbefoundinChapter9
Transporteyelet
Airguidehoodwithfan
D
GB
F
E
7
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
Typschild (Beispiel)
12345 13
12
7
11
6
10
89
1 Typbezeichnung2 Maschinennummer3 maximaler Betriebsstrom4 Anlaufstrom (Rotor blockiert)5 ND (LP): max. zulässiger Stillstandsdruck Saugseite HD (HP): max. zulässiger Betriebsdruck Hochdruckseite Einsatzgrenzendiagramme beachten!
50 Hz
60 Hz
6 Spannung, Schaltung, Frequenz7 Nenndrehzahl8 Hubvolumen9 Spannung, Schaltung, Frequenz10 Nenndrehzahl11 Hubvolumen12 Werkseitig eingefüllte Ölsorte13 Schutzart Klemmenkasten
SE 55
AS35830A001HAX34P/315-4
2| Product description
2.2 Name plate (example)
1 Typedesignation 6 Voltage,circuit,frequency2 Machinenumber 7 Nominalrotationspeed3 maximumoperatingcurrent 8 Displacement4 Startingcurrent(rotorblocked) 9 Voltage,circuit,frequency5 ND(LP):max.admissibleoperating 10 Nominalrotationspeed pressure(g)Lowpressureside 11 Displacement HD(HP):max.admissibleoperating 12 Oiltypefilledatthefactory pressure(g)Highpressureside 13 Terminalboxprotectiontype Observe the limits of application Electrical accessories can change diagrams! the IP protection class!
50 Hz}
60 Hz}
Fig.3
/HA 43 P 315-4X
2.3 Typekey (example)
¹)HA-HermeticAir-cooled(air-cooled)fordeepfreezing
²)X - Esteroilcharge(HFCrefrigerant,e.g.R404A/R507)³) AdditionaldeclarationforPluscomcompressors
Numberofpoles
Sweptvolume
³)
Numbersofcylinders
Size
Oilcharge²)
Series¹)
GEA Bock GmbH72636 Frickenhausen, Germany
12
3
45 13
12
7
11
6
10
89
8
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
3| Areas of application
ATTENTION! Compressor operation is possible within the operating limits shown in the diagrams. Please note the significance of the shaded areas. Thresholds should not be selected as design or continuous operation points.
- Max. permissible ambient temperature 45 °C - Max. permissible discharge end temperature 140 °C -Max.permissibleswitchingfrequency8x/h. - A minimum running time of 3 min. steady-state condition
(continuous operation) must be achieved.
Foroperationwithfrequencyconverter: - The maximum current and power consumption must not be
exceeded. Inthecaseofoperationabovethemainsfrequency,the application limit can therefore be limited.
When operating in the vacuum range, there is a danger of airenteringonthesuctionside.Thiscancausechemicalreactions,a pressure rise in the condenser and an elevated compressed-gas temperature. Prevent the ingress of air at all costs!
Thecompressorsarefilledatthefactorywiththefollowingoiltype:-for R404A/R507 FUCHSRenisoTritonSE55 -forR22 FUCHSRenisoSP46Compressorswithesteroilcharge(FUCHSRenisoTritonSE55)aremarkedwithanXinthetypedesignation(e.g.HAX34P/315-4).
3.1 Refrigerants• HFKW/HFC: R404A/R507• (H)FCKW/(H)CFC: R22
3.2 Oil charge
3.3 Limits of application
INFO! Forrefilling,werecommendtheaboveoiltypes. Alternatives: seelubricantstable,Chapter7.5.
The oil level must be in the visible part of the sight glass; damage to the com-pressor is possible if over-filled or underfilled!
max.oillevel
min.oillevel
ATTENTION!
Fig.4
D
GB
F
E
9
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
Evaporationtemperature(°C)
Condensingtemperature(°C)
Suctiongassuperheat(K)
Suctiongastemperature(°C)
Design for other areasonrequest
Unlimitedapplicationrange
Reducedsuctiongastemperature
R404A/R507
R22
Fig.5
Fig.6
3| Areas of application
Max. permissible operating pressure (LP/HP)1): 19/28 bar
1) LP=LowpressureHP=Highpressure
10
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
?4| Compressor assembly
4.1 Setting up
Setuponanevensurfaceorframewithsufficientload-bearingcapacity.
Singlecompressorpreferablyonvibrationdamper. Duplexandparallelcircuitsalwaysrigid.
Usetransporteyelet. Donotliftmanually! Useliftinggear!
Provideadequateclearanceformaintenancework. Ensureadequatecompressorventilation.
Donotuseinacorrosive,dusty,dampatmosphereoracombustibleenvironment.
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
4.2 Pipe connections
The pipe connectionshavegraduatedinsidediameterssothatpipeswithstandartmillimetreandinchdimensionscanbeused.Theconnectiondiametersoftheshut-offvalvesareratedformaximumcompressoroutput.Theactualrequiredpipecrosssectionmustbematched to the output. The same applies for non-return valves.
Fig.11:graduatedinternaldiameter
F
E
D
C
B
A
1234
F
E
D
C
4 3 2 1
A
BTol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-Unbemaßte Radien:
-
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum19.04.
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2010
Geprüft
-
Kurz
Zone
1/x
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
x.xxxx-xxxxx.x
Zust.Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
1:1
Wasserwaagefür Indesign
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-schutz, Verpackung für sicheren Transport).
Rz 25Rz 160
s
25
zyxwut
0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5
F:\u
ser\k
urz\
3D S
ache
n\3D
Tei
le\Z
eich
nung
en\W
asse
rwaa
ge
INFO! Newcompressorsarefactory-filledwithinertgas(3barnitrogen). Leave this service charge in the compressor for as long as possible and prevent the ingress of air.
Check the compressor for transport damage before starting any work.
ATTENTION! Do not solder as long as the compressor is under pressure. Superheating can damage the valve. Remove the pipe supports
therefore from the valve for soldering and accordingly cool the valve body during and after soldering.
Only solder using inert gas to inhibit oxidation products (scale).
D
GB
F
E
11
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
4.4 Laying suction and pressure lines
INFO! Proper layout of the suction and pressure lines directly after the compressor is integral to the smooth running and vibration behaviour of the system.
ATTENTION! Improperly installedpipescancausecracksand tearswhichcanresultinalossofrefrigerant,
A rule of thumb:Alwayslaythefirstpipesectionstartingfromtheshut-offvalvedownwards andparallel to the drive shaft.
4| Compressor assembly
4.3 Pipes
Pipesandsystemcomponentsmustbecleananddryinsideandfreeofscale,swarfandlayersofrustandphosphate.Onlyuseair-tightparts.
Lay pipes correctly. Suitable vibration compensatorsmust be provided to prevent pipes being crackedandbrokenbyseverevibrations.
Ensureaproperoilreturn. Keeppressurelossestoanabsoluteminimum.
Fig.12As short as possible
Rigid fixed point
12
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
4| Compressor assembly
Pipeconnection
Pipeconnection
4.6 Operatingmodeofthelockableserviceconnections
Fig.15Opening the shut-off valve:Spindle:turntotheleft(counter-clockwise)asfarasitwillgo.—>Shut-offvalvecompletelyopened/serviceconnectionclosed.
Fig.16Opening the service connectionSpindle:Turn½-1turntotherightclockwise.—>Serviceconnectionopened/shut-offvalveopened.
Serviceconnec-tionclosed
Connectionblocked
Spindle
Serviceconnec-tionopened
SpindleConnectionopen
Compressor
Compressor
Beforeopeningorclosingtheshut-offvalve,releasethevalvespindlesealbyapprox.¼ofaturncounter-clockwise.
Afteractivatingtheshut-offvalve,re-tightentheadjustablevalvespindlesealclockwise.
Fig.13 Fig.14
4.5 Operating the shut-off valves
Valve spindle seal
Release
Tighten
D
GB
F
E
13
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
5| Electrical connection
5 Electrical connection
DANGER! Highvoltage!Riskofelectricshock!Onlycarryoutworkwhentheelectrical system is disconnected from the power supply!
INFO! Connectthecompressormotorinaccordancewiththecircuitdiagram(seeinsideofterminalbox).
Use suitable cable entry point of the correct protection type(see name plate) for routing cables into the terminal box.Insert the strain reliefs and prevent chafe marks on the cables.
Comparethevoltageandfrequencyvalueswiththedataforthemainspowersupply.Only connect the motor if these values are the same.
5.1 Information for contactor and motor contactor selectionAllprotectionequipment,switchingandmonitoringdevicesmustcomplywiththelocalsafetyregula-tionsandestablishedspecifications(e.g.VDE)andregulationsaswellasthemanufacturer’sspecifica-tions.Motorprotectionswitchisrequired!Motorcontactors,feedlines,fusesandmotorprotectionswitchesmustberatedaccordingtothemaximumoperatingcurrent(seenameplate).Usethefollowingoverloadprotectiondevice:Acurrent-dependenttime-delayedoverloadprotectiondeviceformonitoringofallthreephases,notsethigherthantheratedcurrentofthemachine,whichmustrespondat1.2timesthesetcurrentwithin2hoursandmustnothaverespondedat1.05timesthesetcurrentwithin2hours,oranothercomparabledevice.
5.2 Connection of the driving motor
Thecompressorisdesignedwithamotorforstar-deltacircuits.
Designationonthenameplate Stickerontheterminalbox
∆ / Y
Star-delta start-up is only possible on 230 V voltage supply. Example:
230 V ∆
Direct start Star-delta start
400 V Y
Direct start only
Elektrischer A
nschlussE
lectrical connectionR
accordement électrique
∆ / Y
96027-11.06-DGbF
∆Niedere Spannung
Low voltageBas voltage
YHohe Spannung
High voltageHaut voltage
L3L1 L2
L3L1 L2
Elektrischer A
nschlussE
lectrical connectionR
accordement électrique
∆ / Y
96027-11.06-DGbF
∆Niedere Spannung
Low voltageBas voltage
YHohe Spannung
High voltageHaut voltage
L3L1 L2
L3L1 L2L1 L2 L3
L1 L2 L3
INFO! The connection examples shown refer to the standard version.Inthecaseofspecialvoltages,theinstructionsaffixedtothe terminal box apply.
14
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
5.3 Circuit diagramm for direct start 230 V ∆ / 400 V Y
Fig.17Compressorterminalbox
R1 ColdconductorPTCsensormotorwindingR2 Thermalprotectionthermostat(PTCsensor)F1 LoadcircuitsafetyswitchesF2 ControlpowercircuitfuseF3 Safetychain(high/lowpressuremonitoring)B1 Releaseswitch(thermostat/pressostat)Q1 MainswitchS1 Controlvoltageswitch
D
GB
F
E
15
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
M1 CompressormotorM1.1 FanmotorK1 CompressorcontactorMP10 ElectronictriggerunitMP10E OilsumpheaterX3 TerminalstripinterminalboxXSS Terminalstripintheexternalswitchcabinet
A1 AlarmMotorprotectionA2 OverheatingR1,R2A3 AlarmhighpressureXSS Terminalstripintheexternal switchcabinet
16
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
5| Electrical connection
PTC1 PTC2
TerminalboxFig.18
ATTENTION! Terminals 1 - 6 on the trigger unit MP 10 and terminals PTC 1 and PTC 2 on the compres-sor terminal board must not come into contact with mains voltage. This would destroy the trigger unit and PTC sensors.The supply voltage at L1-N (+/- for DC 24 V version) must be identical to the voltage at terminals11,12,14and43.
5.5 Electronic trigger unit MP 10
The compressormotor is fittedwith cold conductor temperature sensors (PTC) connected to theelectronictriggerunitMP10intheterminalbox.ReadinesstooperateissignalledbytheH3LED(green)afterthepowersupplyisapplied.Inthecaseofexcesstemperatureinthemotorwinding,theunitswitchesoffthecompressorandtheH1LEDlightsred.
Thehotgassideofthecompressorcanalsobeprotectedagainstovertemperatureusingathermalprotectionthermostat(accessory).TheH2LED(red)isprovidedfortheprotectionfunction.
The unit trips when an overload or inadmissible operating conditions occur. Find and remedy the cause.
5.6 Connection of the trigger unit MP10
INFO! Connect the trigger unit MP10 in accordance with the circuit dia-gram. Protect the trigger unit with a delayed-action fuse (F) of max. 4A.Inordertoguaranteetheprotectionfunction,installthetriggerunitasthefirstelementinthecontrolpowercircuit.
Temperaturemonitoringconnections:Motorwinding: Terminals1-2Thermalprotectionthermostat: Terminals3-4Restartprevention: Terminals5-6
INFO! Theunithasarestartpreventiondevice.Afteryouhaverectifiedthefault,interruptthemainsvoltage.Thisunlockstherestartpreventiondevice and the LEDs H1 and H2 go out.
5.4 Start unloader
ToavoidcurrentpeaksduringthestartingphasewerecommendusingtheBock-ESSsoftstartingdevice(ElectronicSoftStart).Referto"Accessories"forfurtherinformation.
D
GB
F
E
17
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
5| Electrical connection
ThecompressorandthetriggerunitMP10areoperationalwhentheH3LED(green)lights.
5.7 Function test of the trigger unit MP 10
Pos ProcedureLED H1 LED H2 LED H3red red green
1 • Interrupt power supply (L1 or S1) OFF OFF OFF• Releasethemotortemperaturesensorconnection(1or2)• Releasethehotgastemperaturesensor(ifinstalled)(3or4)
2 • Restore the power supply (L1 or S1) ON• Functioncheckofmotortemperaturesensor:operational ON• Functioncheckofhotgastemperaturesensor:operational ON
3 • Interrupt power supply again (L1 or S1) OFF OFF OFF• Reconnectterminals1or2and/or3or4
4 • Restore the power supply (L1 or S1): OFF OFF ON• MP10isoperationalagain
Beforestart-up,troubleshootingormakingchangestothecontrolpowercircuit,checkthefunctionalityofthetriggerunit:
5.7 Fan motor
Thefanmotorforcoolingthecompressorisalreadywiredintheterminalbox.Thepowersupplyaswellastriggeringofthecompressorcontactorshouldbemadeinaccordancewiththebasiccircuitdiagram(intheterminalbox).Thefanmotorisprotectedbyaninternaltemperaturemonitor.Electricaldata:230V-1-50/60Hz,72W-0,53A
18
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
6| Commissioning
6.1 Preparations for start-up
6.4 Evacuation
Firstevacuatethesystemandthenincludethe compressor in the evacuation process. Relievethecompressorpressure. Openthesuctionandpressurelineshut-offvalves. Evacuatethesuctionanddischargepressuresidesusingthevacuumpump. Attheendoftheevacuationprocess,thevacuumshouldbe<1.5mbarwhenthepumpisswitchedoff. Repeatthisprocessasoftenasisrequired.
ATTENTION! Do not start the compressor if it is under vacuum. Do not apply any voltage - even for test purposes (must only be operated with refrigerant).
Under vacuum, the spark-over and creepage current distances of the terminalboardconnectionboltsshorten; thiscanresult inwindingand terminalboarddamage.
INFO! In order to protect the compressor against inadmissible operating conditions,high-pressureandlow-pressurepressostatscontrolsaremandatory on the installation side.
Thecompressorhasundergonetrialsinthefactoryandallfunctionshavebeentested.Therearethereforenospecialrunning-ininstructions.
Checkthecompressorfortransportdamage!
6.2 Pressure strength test
DANGER! Bursting! The compressor must only be pressurised using nitrogen (N2). Never pressurise with oxygen or other gases!
The maximum permissible overpressure of the compressor must not be exceeded at any time during the testing process (see name plate data)! Do not mix any refrigerant with the nitrogen as this could cause the ignition limit to shift into the critical range.
Thecompressorhasbeenfactory-testedforpressureresistance.Thefollowingmustbeobservediftheentireplantissubjectedtoanadditionalpressurestrengthtest:
TesttherefrigerationcircuitaccordingtoEN378-2oracorrespondingsafetystandard.
6.3 Leaktest
DANGER! Bursting! Do not mix any refrigerant with the nitrogen (N2) as this could cause
the ignition limit to shift into the critical range.
CarryouttheleaktestoftherefrigeratingsysteminaccordancewithEN378-2oracorresponding safetystandardwithout including the compressor.
D
GB
F
E
19
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
6| Commissioning
CAUTION! Wear personal protective clothing such as goggles and protective gloves!
Makesurethatthesuctionandpressurelineshut-offvalvesareopen.
Withthecompressorswitchedoff,addtheliquidrefrigerantdirectlytothecondenserorreceiver,breakingthevacuum.
Iftherefrigerantneedstoppingupafterstartingthecompressor,itcanbetoppedupinvapourformonthesuctionside,or,takingsuitableprecautions,alsoinliquidformattheinlettotheevaporator.
INFO! Avoidoverfillingthesystemwithrefrigerant! In order to prevent shifts in concentration, zeotropic refrigerant
blends (e.g. R407C) must always only be added to the refrigerating systeminliquidform.
Do not pour liquid refrigerant through the suction line shut-offvalve on the compressor.
It is not permissible to mix additives with the oil and refrigerant.
6.5 Refrigerant charge
6.6 Start-up
WARNING! Ensure that both shut-off valves are open before starting the compressor!
Checkthatthesafetyandprotectiondevices(pressureswitch,motorprotection,electricalcon-tactprotectionmeasures,etc.)arefunctioningproperly.
Switchonthecompressorandletitrunforatleast10minutes. Checktheoil level:Theoilmustbevisibleinthesightglass.
ATTENTION!Iflargerquantitiesofoilhavetobetoppedup,thereisariskofoilimpacteffects.Ifthisisthecase,checktheoilreturn!
6.7 Avoid slugging
ATTENTION! Slugging can result in damage to the compressor and cause refrigeranttoleak.
To prevent slugging: Thecompleterefrigerationplantmustbeproperlydesigned. Allcomponentsmustbecompatiblyratedwitheachotherwithregardtooutput(particularlytheevaporatorandexpansionvalves).
Suctiongassuperheatingatthecompressorinputshould be min. 7 - 10K(checkthesettingoftheexpansionvalve).
Thesystemmustreachastateofequilibrium. Particularlyincriticalsystems(e.g.severalevaporatorpoints),measuressuchastheuseofliquidtraps,solenoidvalveintheliquidline,etc.arerecommended. There should be no movement of refrigerant in the compressor while the system is at a standstill.
20
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
7.1 Preparation
7.2 Worktobecarriedout
7| Maintenance
Inordertoguaranteeoptimumoperationalreliabilityandservicelifeofthecompressor,we recommend carryingoutservicingandinspectionworkatregularintervals: Oil change: - notmandatoryforfactory-producedseriessystems. - forfieldinstallationsorwhenoperatingneartheapplicationlimit:forthefirsttimeafter100
to 200 operating hours, then approx. every 3 years or 10,000 - 12,000 operating hours.Disposeofusedoilaccordingtotheregulations;observenationalregulations.
Annual checks: Oil level, leak tightness, running noises, pressures, temperatures, function ofauxiliarydevicessuchasoilsumpheater,pressureswitch.
WARNING! Beforestartinganyworkonthecompressor: Switch off the compressor and secure it to prevent a restart. Relieve compressor of system pressure. Preventairfrominfiltratingthesystem! After maintenance has been performed: Connect safety switch. Evacuate compressor. Releaseswitch-onlock.
6.8 Connection of oil level regulator
Theconnection"O"isprovidedforinstallinganoillevelregulator.Acorrespondingadaptermustbeobtainedfromthetrade.
6| Commissioning
OnlyusegenuineBockspareparts!
7.3 Spare parts recommendation
HA34P / ... 215-4 255-4 315-4 380-4
Designation Ref. No. Ref. No. Ref. No. Ref. No.
Setofgaskets 08534
Valveplatekit 80305 80306
Oilpumpkit 08324
D
GB
F
E
21
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
7.6 Decommissioning
Closetheshut-offvalvesonthecompressor.Draintherefrigerant(itmustnotbedischargedintotheenvironment)anddisposeofitaccordingtotheregulations.Whenthecompressorisdepressurised,undothefasteningscrewsoftheshut-offvalves.Removethecompressorusinganappropriatehoist.Disposeoftheoilinsideinaccordancewiththeapplicablenationalregulations.
7| Maintenance
7.5 Extract from the lubricants table
Theoiltypefilledasstandardinthefactoryismarkedonthename plate . This oil type should be used as a preference.Alternativesarestatedintheextractfromourlubricantstablebelow.
Refrigerants Bockstandardoiltypes Recommendedalternatives
HFC(e.g.R404A)
Fuchs Reniso Triton SE 55
FuchsRenisoTritonSEZ32Esso/MobilEALArctic46SunocoSunisoSL46TexacoCapellaHFC55
HCFC(e.g.R22) Fuchs Reniso SP 46
FuchsRenisoSP32BPEnergolLPT46SunocoSuniso3,5GSTexacoCapellaWF46
AvailableaccessoriescanbefoundontheInternetatwww.bock.de.
7.4 Accessories
22
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
8| Technical dataTy
peNo
. of
cylin
-de
rs
Disp
lace
-m
ent
50 /
60 H
z(1
450
/ 174
0 rp
m)
Elec
tric
al d
ata
Wei
ght
Conn
ectio
nsOi
l ch
arge
Soun
d pr
essu
re
leve
lVo
ltage
Max
.Op
erat
ing
curr
ent
∆ /
Y
Max
. po
wer
co
nsum
p-tio
n
Star
ting
curr
ent
(rot
or
lock
ed)
∆ /
Y
Dis-
char
gelin
e DV
Suct
ion
line
SV
m3 /
hA
kWA
kgmm(inc
h)mm(inc
h)Ltr.
dB(A)
HA3
4P/215
-4
4
18,8/22
,610
,9/6,3
3,7
87 /
5098
16(5
/ 8)
22(7
/ 8)
1,3
63 /
60
HA3
4P/255
-422
,1/26
,612
,5/7,2
4,3
87 /
5098
65 /
63
HA3
4P/315
-427
,3/32
,816
,2/9,4
5,3
132
/ 76
100
67 /
65
HA3
4P/380
-433
,1/39
,718
,9/11,0
6,4
132
/ 76
100
68 /
66
12
3
2
4
220-240 V ∆/380-420VY-3-50Hz 265-290 V ∆/440-480VY-3-60Hz
5L
/ M
Toleranc
e(±10%
)relativetoth
emea
nvalueofth
evolta
gera
nge.
Othe
rvoltage
san
dtype
sofcurrentonrequ
est.
-Th
especificatio
nsfo
rmax
.pow
ercon
sumptionap
plyfor5
0Hzop
eration.
Fo
r60H
zop
eration,th
especifica
tionshavetobemultip
liedbyth
efactor
1.2.The
max
.working
currentre
mainsunc
hang
ed.
- Take
accou
ntofthe
max.ope
ratin
gcu
rren
t/m
ax.p
owercon
sumptionfor
de
sign
offuses,sup
plylinesand
safetyde
vices.Fuse:Con
sumption
catego
ryAC3
1 2
Allspe
cific
ationsarebased
ontheaverag
eofth
evolta
gera
nge
Fors
olde
rcon
nections
L=lo
wte
mpe
rature(-35
/40
°C),M
=normalcoo
ling(-10
/45
°C),
soun
dpressurele
velm
easuredinlo
wre
flectionmea
surin
garea,
mea
surin
gdistan
ce1m.
Compressoro
peratio
nat50Hz
(145
0rpm),refrige
rantR40
4A.
Valuesstatedareaverag
evalues,toleran
ce±2dB(A).
53 4
D
GB
F
E
23
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
9| Dimensions and connections
SVDV
SuctionlineDischargelineseetechnicaldata,Chapter8
A Connectionsuctionside,notlockable 1/8“ NPTF
A1 Connectionsuctionside,lockable 7/16“ UNF
B Connectiondischargeside,notlockable 1/8“ NPTF
B1 Connectiondischargeside,lockable 7/16“ UNF
D1 Connectionoilreturnfromoilseparator 1/4“ NPTF
E Connectionoilpressuregauge 1/8“ NPTF
F Oildrain M10
H Oilchargeplug 1/4“ NPTF
J Connectionoilsumpheater Ø15mm
K Sightglass 1 1/8“- 18 UNEF
L Connectionthermalprotectionthermostat 1/8“ NPTF
O Connectionoillevelregulator 1 1/8“- 18 UNEF
DimensionsinmmFig.19
Vibrationdamper
310184
7443
ca.175
ca.1
35
230
301
ca.300
ca.3
70
A1A1 SV
ca.575
%
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
CA
D-Z
eich
nung
- D
arf n
ur m
asch
inel
l geä
nder
t wer
den.
4 3 2 1
A
B
5678
12345678
Maßstab:
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
1R
evis
ions
durc
hlau
f:
Betrifft nur Blatt 2+3
Rz 160
Ra Rz
s
25
Div. Änderungen (Betrifft Blatt 2+3)Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
LayhLayhLayh
BüttnerSchniBüttner
17.11.0923.06.0902.06.08
7601, 76247375,7430,7466,7519,7531,7539
7291
---
Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3
rqp
-
LayhBau20.11.077090,7061,7022,7181-o
-Unbemaßte Radien:
-
zyxwut
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Rz 6,3Rz 636,3 Rz 16Rz 252 1,6
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum02.06.01.07.
0,05 Rz 1,6
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2003
Geprüft
1.0850-14366.0 n
SöllBauknecht
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangabennach DIN ISO 1302
1.0850-14366.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
0,30,7 Rz 12,5
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
HA34P/380-4
14365 HAX34P/315-4HA34P/315-41436814369
HAX34P/255-414364HA34P/255-414367HAX34P/215-4
HA34P/380-4
14363HA34P/215-4
14366
Teile Nr.Typ
HAX34P/380-4
Teile Nr.Typ
14370
Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 22 – 7/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M10H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF
(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser
Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice
Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modifications
1.0850-14366.0 r
MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité
DV
H,D1
FJEO,K
B,L
A
B1
ca.3
45
145
272
4x 12
314
Maße ZubehörDimensions AccessoriesDimensions Accessoires
SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration40
30M10
310184
7443
ca.175
ca.1
35
230
301
ca.300
ca.3
70
A1A1 SV
ca.575
%
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
CA
D-Z
eich
nung
- D
arf n
ur m
asch
inel
l geä
nder
t wer
den.
4 3 2 1
A
B
5678
12345678
Maßstab:
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
1R
evis
ions
durc
hlau
f:
Betrifft nur Blatt 2+3
Rz 160
Ra Rz
s
25
Div. Änderungen (Betrifft Blatt 2+3)Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
LayhLayhLayh
BüttnerSchniBüttner
17.11.0923.06.0902.06.08
7601, 76247375,7430,7466,7519,7531,7539
7291
---
Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3
rqp
-
LayhBau20.11.077090,7061,7022,7181-o
-Unbemaßte Radien:
-
zyxwut
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Rz 6,3Rz 636,3 Rz 16Rz 252 1,6
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum02.06.01.07.
0,05 Rz 1,6
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2003
Geprüft
1.0850-14366.0 n
SöllBauknecht
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangabennach DIN ISO 1302
1.0850-14366.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
0,30,7 Rz 12,5
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
HA34P/380-4
14365 HAX34P/315-4HA34P/315-41436814369
HAX34P/255-414364HA34P/255-414367HAX34P/215-4
HA34P/380-4
14363HA34P/215-4
14366
Teile Nr.Typ
HAX34P/380-4
Teile Nr.Typ
14370
Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 22 – 7/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M10H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF
(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser
Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice
Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modifications
1.0850-14366.0 r
MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité
DV
H,D1
FJEO,K
B,L
A
B1
ca.3
45
145
272
4x 12
314
Maße ZubehörDimensions AccessoriesDimensions Accessoires
SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration40
30M10
310184
7443
ca.175
ca.1
35
230
301
ca.300
ca.3
70
A1A1 SV
ca.575
%
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
CA
D-Z
eich
nung
- D
arf n
ur m
asch
inel
l geä
nder
t wer
den.
4 3 2 1
A
B
5678
12345678
Maßstab:
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
1R
evis
ions
durc
hlau
f:
Betrifft nur Blatt 2+3
Rz 160
Ra Rz
s
25
Div. Änderungen (Betrifft Blatt 2+3)Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
LayhLayhLayh
BüttnerSchniBüttner
17.11.0923.06.0902.06.08
7601, 76247375,7430,7466,7519,7531,7539
7291
---
Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3
rqp
-
LayhBau20.11.077090,7061,7022,7181-o
-Unbemaßte Radien:
-
zyxwut
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Rz 6,3Rz 636,3 Rz 16Rz 252 1,6
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum02.06.01.07.
0,05 Rz 1,6
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2003
Geprüft
1.0850-14366.0 n
SöllBauknecht
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangabennach DIN ISO 1302
1.0850-14366.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
0,30,7 Rz 12,5
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
HA34P/380-4
14365 HAX34P/315-4HA34P/315-41436814369
HAX34P/255-414364HA34P/255-414367HAX34P/215-4
HA34P/380-4
14363HA34P/215-4
14366
Teile Nr.Typ
HAX34P/380-4
Teile Nr.Typ
14370
Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 22 – 7/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M10H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF
(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser
Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice
Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modifications
1.0850-14366.0 r
MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité
DV
H,D1
FJEO,K
B,L
A
B1
ca.3
45
145
272
4x 12
314
Maße ZubehörDimensions AccessoriesDimensions Accessoires
SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration40
30
M10
310184
7443
ca.175
ca.1
35
230
301
ca.300
ca.3
70
A1A1 SV
ca.575
%
F
E
D
C
B
A
F
E
D
C
CA
D-Z
eich
nung
- D
arf n
ur m
asch
inel
l geä
nder
t wer
den.
4 3 2 1
A
B
5678
12345678
Maßstab:
Numéro de plan:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
1R
evis
ions
durc
hlau
f:
Betrifft nur Blatt 2+3
Rz 160
Ra Rz
s
25
Div. Änderungen (Betrifft Blatt 2+3)Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
LayhLayhLayh
BüttnerSchniBüttner
17.11.0923.06.0902.06.08
7601, 76247375,7430,7466,7519,7531,7539
7291
---
Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3
rqp
-
LayhBau20.11.077090,7061,7022,7181-o
-Unbemaßte Radien:
-
zyxwut
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Rz 6,3Rz 636,3 Rz 16Rz 252 1,6
an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum02.06.01.07.
0,05 Rz 1,6
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2003
Geprüft
1.0850-14366.0 n
SöllBauknecht
Zone
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangabennach DIN ISO 1302
1.0850-14366.0
Zust.
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
0,30,7 Rz 12,5
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
HA34P/380-4
14365 HAX34P/315-4HA34P/315-41436814369
HAX34P/255-414364HA34P/255-414367HAX34P/215-4
HA34P/380-4
14363HA34P/215-4
14366
Teile Nr.Typ
HAX34P/380-4
Teile Nr.Typ
14370
Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 22 – 7/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF
B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M10H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF
(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser
Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice
Halbhermetischer Verdichter HA / Semi-hermetic compressor HA / Compresseur semi-hermétique HA
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modifications
1.0850-14366.0 r
MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité
DV
H,D1
FJEO,K
B,L
A
B1
ca.3
45
145
272
4x 12
314
Maße ZubehörDimensions AccessoriesDimensions Accessoires
SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration40
30M10
Centreofgravity
24
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
10| Declaration of conformity and installation
DECLARATION OF CONFORMITY CE 03
forusingthecompressorswithintheEuropeanUnion(inaccordancewithLowVoltageDirective2006/95/EC)
WeherebydeclarethatthefollowingrefrigeratingcompressorsProductdesignation: HA34PcomplywiththeLowVoltageDirective2006/95/EC.
Appliedharmonisedstandard:EN60034-1:2010EN60204-1:2006
DECLARATION OF INSTALLATION
forusingthecompressorswithintheEuropeanUnion(inaccordancewithMachineryDirective2006/42/EC)
Themanufacturer: GEABockGmbH,Benzstraße7 72636Frickenhausen,Tel.:07022/9454-0
herebydeclaresthattherefrigeratingcompressor HA34PcomplieswiththebasicrequirementsofAppendixII1BoftheMachineryDirective2006/42/EC. Appliedharmonisedstandard:
EN12693:2008andthecorrespondingstandardsreferenced
Apartlycompletedmachinemayonlybeputintooperationwhenithasbeenestablishedthatthemachine,intowhichthepartlycompletedmachineistobeinstalled,conformstotheregulationsoftheMachineryDirective(2006/42/EC).
Themanufacturerundertakestotransmitelectronicallythespecialdocumentationrequiredbyindividualstatesforpartlycompletedmachineryonrequest.
ThespecialtechnicaldocumentationrequiredforpartlycompletedmachineryhasbeencreatedinaccordancewithAppendixVIIPartB.
Personresponsiblefordocumentationis:WolfgangSandkötter,Benzstraße7,72636Frickenhausen.
Frickenhausen,01.11.2011 ppa.WolfgangSandkötter,ChiefDevelopmentOfficer
D
GB
F
E
25
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
Dearcustomer,
Bockcompressorsaretop-quality,reliableandservice-friendlyqualityproducts. Ifyouhaveanyquestionsaboutinstallation,operationandaccessories,pleasecontactourtechnicalserviceorspecialistwholesalerand/orourrepresentative.TheBockserviceteamcanbecontactedbyphonewithatoll-free hotline 00 800 / 800 000 88orviae-mail:bock@gea.com.
Yoursfaithfully
GEABockGmbH
Benzstraße 7
72636Frickenhausen
Germany
WealsoprovideinformationontheInternetatwww.bock.de. Forexample,underthe"Documentation"linkyouwillfind:
-Technicalinformation-Productinformation-Productbrochures-andmuchmore
11| Service
26
D
GB
F
E
0962
0-09
.201
3-DG
bFEI
0962
0-09
.201
3-D
GbF
EI ©
GEA
Gro
up A
G. A
ll rig
hts
rese
rved
.
GEA Refrigeration TechnologiesGEA Bock GmbH
Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen, GermanyTelephone: +49 7022 9454-0, Fax: +49 7022 9454-137bock@gea.com, www.bock.de
We live our values.Excellence • Passion • Integrity • Responsibility • GEA-versity
GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology. GEA Group is listed in the STOXX® Europe 600 index.