Post on 28-Jul-2020
SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60
SELLITA SW2SELLITA SW2SELLITA SW2SELLITA SW266660000----1111 SWISS MADESWISS MADESWISS MADESWISS MADE
Hauteur Höhe Height
5.60 mm
Diamètre d’encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter
25.60 mm - 11½’’’
Fréquence Frequenz Frequency
28’800 A/h (4 Hz)
Réserve de marche Gangreserve Running time
38 heures
Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels
31
Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance
50°
1 2 3
Cette page est laissée vide intention-nellement en cas d’impression recto-verso.
Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall, dass doppelsei-tig gedruckt wird.
This page has deliberately been left blank in case of double sided printing
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW260-1 04 01.12.2014
1
Spécifications techniques Spécifications techniques Spécifications techniques Spécifications techniques ---- Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen ---- Technical specificationsTechnical specificationsTechnical specificationsTechnical specifications
Forme et genre Form und Art Shape and type
Calibre rond, échappement à ancre, mouvement mécanique automatique Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, automatischer Aufzug Round caliber, mechanical lever movement, self-winding
Fréquence Frequenz Frequency
28800 alternances par heure, 4 Hz 28800 Halbschwingungen pro Stunde, 4 Hz 28800 vibrations per hour, 4 Hz
Pierres Stein Jewels
31
Diamètre total Gesamtdurchmesser Overall diameter
26.00 mm
Diamètre d’encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter
25.60 mm
Hauteur Höhe Height
5.60 mm
Fonctions Funktionen Functions
Affichage par aiguilles heures, minutes, secondes à 6 heures. Quantième à guichet Anzeige durch Stunden, Minuten, Sekundenzeiger bei 6 Uhr. Datum Anzeige im Fenster Display by means of hands Hours, Minutes, Seconds at 6 o’clock. Date display in window
Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem
3 positions : 1) Remontage manuel 2) Correction rapide de date 3) Mise à l’heure 3 Stellungen : 1) Handaufzug 2) Schnellkorrektur des Datums 3) Zeigerstellung 3 positions : 1) Manual winding 2) Quick correction of date 3) Time setting
Masse oscillante Schwungmasse Oscillating weight
Avec segment en métal lourd et roulement à billes Mit Schwermetallsegment und Kugellager With segment of heavy metal and ball bearing
Stop seconde Sekundenstopp Stop second
Avec Mit With
Réglage fin Feinregulierung Fine timing device
Avec Mit With
Ressort de barillet Aufzugsfeder Barrel spring
Nivaflex
Moment de force Kraftmoment Moment of force
M½ max: 11.86 N·mm M24 min: 8.83 N·mm
Moment de glissement Gleitmoment Sliding moment
Min. 12.21 N·mm Max. 16.57 N·mm
Remontage Remontage Remontage Remontage ---- Aufzug Aufzug Aufzug Aufzug ---- WindWindWindWindinginginging
Par tige de remontoirPar tige de remontoirPar tige de remontoirPar tige de remontoir Über die AufzugwelleÜber die AufzugwelleÜber die AufzugwelleÜber die Aufzugwelle With winding sternWith winding sternWith winding sternWith winding stern
Nombre de toursNombre de toursNombre de toursNombre de tours UmdrehungenUmdrehungenUmdrehungenUmdrehungen TurnsTurnsTurnsTurns
VitesseVitesseVitesseVitesse GeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeit SpeedSpeedSpeedSpeed
TempsTempsTempsTemps ZeitZeitZeitZeit TimeTimeTimeTime
Dispositif automatique monté Automatik-Mechanismus montiert Self-winding mechanism assembled
Min. 27 Max. 100 t/min Max. 25 s
Dispositif automatique non monté Automatik-Mechanismus montiert Self-winding mechanism not assembled
Min. 27 Max. 400 t/min Max. 10 s
Par le dispositif automatiquePar le dispositif automatiquePar le dispositif automatiquePar le dispositif automatique Über den automatischen AufzugÜber den automatischen AufzugÜber den automatischen AufzugÜber den automatischen Aufzug With tWith tWith tWith the selfhe selfhe selfhe self----windingwindingwindingwinding
Nombre de toursNombre de toursNombre de toursNombre de tours UmdrehungenUmdrehungenUmdrehungenUmdrehungen TurnsTurnsTurnsTurns
VitesseVitesseVitesseVitesse GeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeit SpeedSpeedSpeedSpeed
TempsTempsTempsTemps ZeitZeitZeitZeit TimeTimeTimeTime
Sur machine Chapuis (mouvement en marche) Auf Chapuis-Maschine (Werk in Betrieb) On Chapuis machine (movement in motion)
- cycles/min 16 zyklen/min cycles/min
1h30
Sur Cyclotest (mouvement arrêté, tige tirée) Auf Cyclotest (Werk ausser Betrieb, Stellwelle gezogen) On cyclotest (stopped movement, stem pulled out)
1250 4 t/min -
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
2
SW260-1 04 01.12.2014
AssortimentAssortimentAssortimentAssortiment ---- HemmungHemmungHemmungHemmung –––– AssortmentAssortmentAssortmentAssortment
Exécution Exécution Exécution Exécution –––– Ausführung Ausführung Ausführung Ausführung ---- RangeRangeRangeRange StandardStandardStandardStandard SpécialSpécialSpécialSpécial (Elaboré)(Elaboré)(Elaboré)(Elaboré) Prémium (Top)Prémium (Top)Prémium (Top)Prémium (Top) ChronomètreChronomètreChronomètreChronomètre
Roue d’échappement Hemmungsrad Escape wheel
Acier, Plat poli, un biseau, inclinés polis, épilamée, Lubrifar Stahl, flachpoliert, 1 Abschrägung, polierte Hebungsflächen, epilamisiert, Lubrifar
Steel, Flat polished, 1 bevel, polished inclinations, Epilame-coated, Lubrifar Ancre Anker Pallet fork
Acier, Plat poli, entrée bercée, renversements bercés Stahl, flachpoliert, Gabeleinschnitt abgerundet, Anschläge abgerundet
Steel, flat polished, rounded-off lever-notch, rounded-up pallet cock Levées Herbelsteine Pallet stones
Rubis rouge, épilamées Roter Rubin, epilamisiert
Red ruby, Epilame-coated Balancier Unruh Balance wheel
Nickel doré Nickel vergoldet
Nickel gilt
Glucydur doré Glucydur vergoldet
Glucydur gilt Amortisseur de chocs Stoßdämpfer Shock absorber
Novodiac Incabloc
Virole Spiralrolle Collet
Nivatronic
Axe Unruhwelle Staff
Epilamé Epilamisiert
Epilame–coated Angle de levée Hebungswinkel Lift angle
50°
Positions Lagen (1) (5) Positions
0h0h 0h0h
CH, 6H CH, 6H, 9H CH, FH ,6H, 9H, 3H
Critères COSC
COSC Kriterien
COSC criteria
Marche moyenne Mittelwert Gang Average rate
12 ±12 s/d 7 ±7 s/d 4 ±4 s/d
Ecart maxi toutes positions Max. Abweichung alle Pos. Max deviation all positions
30 s/d 20 s/d 15 s/d
Isochronisme Isochronismus Isochronism 0h0h 0h0h
-- -- 24h24h
24h
24h CH
±20 s/d ±15 s/d ±10 s/d
Amplitude max. (CH 0h) Max. Schwingungsweite (CH 0St) Max. amplitude (CH 0h)
315°
Amplitude min. (6H 24h) Min. Schwingungsweite (6H 24Std) Min. amplitude (6H 24h)
200°
Repère max. (CH 0h) Abfall Maxi. (CH 0Std) Adjusting max (CH 0h)
0.8 ms 0.6 ms
Temps de stabilisation Stabilisationszeit Stabilisation time
20 s
Temps de mesure Messungszeit Measuring time
40 s
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
3
Complément du tableau Assortiment – Ergänzung zur Hemmungstabelle- Addition to the summary Assort-ment
((((1111)))) Les valeurs limites sont sujettes à interprétation : 95 % des pièces livrées par lot doivent se situer dans les marges indiquées. Die Grenzwerte sind eine Frage der Auslegung: 95 % der in einer Lieferung enthaltenen Stücke müssen innerhalb der ange-
gebenen Toleranzen liegen. The limit values are subject to interpretation: 95 % of the pieces delivered in a lot must be within the specified limits. (2(2(2(2)))) Toutes les mesures se font sans calendrier en prise. Les contrôles à armage haut, désignés par 0 h, se font entre 1 et 3 heures après armage complet. Für die Messungen darf sich der Kalender nicht im Eingriff befinden. Die Kontrolle bei Vollaufzug, angegeben mit 0 h, wird 1 bis 3 Stunden nach dem Aufziehen gemacht. All check are made without the calendar in function. The check has to be done at full winding, referred to as 0 h, after 1 to 3 hours running. (3(3(3(3)))) Lors du contrôle des marches instantanées et des amplitudes, il faut impérativement tenir compte des imprécisions de mesure dues aux appareils, à la température et à la pression atmosphérique agissant sur les réglages. Im Weiteren muss bei einer augenblicklichen Gang– und Schwingungsweitekontrolle unbedingt die momentane Einwirkung der Appara-te bzw. der Raumtemperatur und des Atmosphärendrucks einbezogen werden. When checking the instantaneous rate and the amplitudes, accuracy of the measurement tool, temperature and pressure acting on the settings must be considered. ((((4444)))) Positions selon les noPositions selon les noPositions selon les noPositions selon les normes NIHSrmes NIHSrmes NIHSrmes NIHS Positionen nach den NIHSPositionen nach den NIHSPositionen nach den NIHSPositionen nach den NIHS----NormenNormenNormenNormen Positions according to the norms NIHSPositions according to the norms NIHSPositions according to the norms NIHSPositions according to the norms NIHS
Désignations courantes pour horlogersDésignations courantes pour horlogersDésignations courantes pour horlogersDésignations courantes pour horlogers Gebräuchliche Bezeichnungen für UhrmacherGebräuchliche Bezeichnungen für UhrmacherGebräuchliche Bezeichnungen für UhrmacherGebräuchliche Bezeichnungen für Uhrmacher Common designations for watchmakersCommon designations for watchmakersCommon designations for watchmakersCommon designations for watchmakers
CHCHCHCH Horizontale, cadran en haut Horizontal, Zifferblatt oben Horizontal, dial up
HHHHHHHH Horizontale haut Zifferblatt oben Dial up
FHFHFHFH Horizontale, fond en haut Horizontal, Zifferblatt unten Horizontal, dial down
HBHBHBHB Horizontale bas Zifferblatt unten Dial down
6H6H6H6H Verticale, 6 heures en haut Vertikal, 6 Uhr oben Vertical, 6 o’clock up
VGVGVGVG Verticale gauche Krone links Positions left
9H9H9H9H Verticale, 9 heures en haut Vertikal, 9 Uhr oben Vertical, 9 o’clock up
VBVBVBVB Verticale bas Krone unten Position down
3H3H3H3H Verticale, 3 heures en haut Vertikal, 3 Uhr oben Vertical, 3 o’clock up
VHVHVHVH Verticale haut Krone oben Position up
SW260-1 04 01.12.2014
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
4
Liste des fournitures Liste des fournitures Liste des fournitures Liste des fournitures ––––Bestandteilliste Bestandteilliste Bestandteilliste Bestandteilliste ––––List of componentsList of componentsList of componentsList of components
SW260-1 04 01.12.2014
Cod
e ar
ticle
S
ELL
ITA
Nat
ivité
Cod
e ho
rloge
r
Anc
ien
Nou
veau
N°
plan
Dés
igna
tion
Des
igna
tion
Bez
eich
nung
Com
patib
ilité
SW200-1
SW220-1
SW240-1
SW260-1
SW300-1
SW500
010.
020.
0002
5S
W26
0-1
10.0
2010
0P
latin
e -
SW
260-
1 -
Gar
nie
- B
rute
(+
frap
pe S
W26
0-1
selo
n pl
an S
W10
3111
.A)
Mai
n pl
ate
- S
W26
0-1
- Je
wel
led
Wer
kpla
tte -
SW
260-
1 -
Mit
Ste
inen
SW
1014
89X
010.
041.
0000
1S
W20
0-1
10.0
4110
5P
ont d
e ba
rille
t - G
arni
- B
rut
Bar
rel b
ridge
- J
ewel
led
- R
awF
eder
haus
brüc
ke -
Mit
Ste
inen
- R
ohS
W10
1646
XXXX
010.
041.
0002
4S
W20
0-1
10.0
4110
5P
ont d
e ba
rille
t - G
arni
- D
écor
soi
gné
rhod
iéB
arre
l brid
ge -
jew
elle
d -
rhod
ium
Fed
erha
usbr
ücke
- m
it S
tein
en -
rho
dier
tS
W10
3890
XXXX
010.
041.
0002
3S
W20
0-1
10.0
4110
5P
ont d
e ba
rille
t - G
arni
- D
écor
sta
ndar
d ni
ckel
Bar
rel b
ridge
- je
wel
led
- ni
ckel
edF
eder
haus
brüc
ke -
mit
Ste
inen
- g
enic
kelt
-XXXX
010.
041.
0002
5S
W20
0-1
10.0
4110
5P
ont d
e ba
rille
t - G
arni
- D
oré
Bar
rel b
ridge
- je
wel
led
- do
réF
eder
haus
brüc
ke -
mit
Ste
inen
- d
oré
-XXXX
010.
048.
0000
1S
W20
0-1
10.0
4811
0P
ont d
e ro
uage
- G
arni
- B
rut
Tra
in w
heel
brid
ge -
Jew
elle
d -
Raw
Räd
erw
erkb
rück
e -
Mit
Ste
inen
- R
ohS
W10
1648
XXXX
010.
048.
0002
6S
W20
0-1
10.0
4811
0P
ont d
e ro
uage
- G
arni
- D
écor
soi
gné
rhod
iéT
rain
whe
el b
ridge
- je
wel
led
- rh
odiu
mR
äder
wer
kbrü
cke
- m
it S
tein
en -
rho
dier
tS
W10
2989
XXXX
010.
048.
0002
5S
W20
0-1
10.0
4811
0P
ont d
e ro
uage
- G
arni
- D
écor
sta
ndar
d ni
ckel
Tra
in w
heel
brid
ge -
jew
elle
d -
nick
eled
Räd
erw
erkb
rück
e -
mit
Ste
inen
- g
enic
kelt
-XXXX
010.
048.
0002
7S
W20
0-1
10.0
4811
0P
ont d
e ro
uage
- G
arni
- D
oré
Tra
in w
heel
brid
ge -
jew
elle
d -
gold
enR
äder
wer
kbrü
cke
- m
it S
tein
en -
dor
é-
XXXX
012.
030.
0000
1S
W20
0-1
12.0
3011
34B
âti d
u di
spos
itif a
utom
atiq
ue -
Gar
ni -
Bru
tA
utom
atic
dev
ice
mec
hani
sm -
Jew
elle
d -
Raw
Aut
omat
ik-M
echa
nism
us -
Mit
Ste
inen
- R
ohS
W10
1659
XXXX
012.
051.
0000
1S
W20
0-1
12.0
5111
41P
ont i
nfér
ieur
du
disp
ositi
f aut
omat
ique
- G
arni
-
Nic
kelé
Aut
omat
ic d
evic
e lo
wer
brid
ge -
Jew
elle
d -
Nic
kel-
plat
edU
nter
e B
rück
e fü
r A
utom
atik
- M
it S
tein
en -
Ver
nick
elt
SW
1016
62XXXX
022.
010.
0001
8S
W20
0-1
22.0
1011
43M
asse
osc
illan
te -
san
s m
arqu
eO
scill
atin
g w
eigh
t - w
ithou
t eng
ravi
ngS
chw
ungm
asse
- o
hne
Gra
vur
SW
1016
74XXXX
022.
010.
0000
2S
W20
0-1
22.0
1011
43M
asse
osc
illan
te -
gra
vée
26 J
EW
ELS
sel
on p
lan
de
base
SW
1016
74.A
Osc
illat
ing
wei
ght -
eng
rave
d, 2
6 JE
WE
LSS
chw
ungm
asse
- g
ravi
ert,
26 J
EW
ELS
SW
1016
75XXXX
010.
053.
0000
2S
W26
0-1
10.0
5311
5P
ont d
e ro
ue d
e se
cond
e -
Gar
ni -
bru
tS
econ
d w
heel
brid
ge -
Jew
elle
d -
Raw
Sek
unde
nrad
-Brü
cke
- M
it S
tein
en -
Roh
SW
1017
81X
010.
058.
0001
2S
W20
0-1
10.0
5812
1P
ont d
e ba
lanc
ier
- R
égla
ge c
ompl
et -
Niv
arox
Bal
ance
brid
ge -
Rég
lage
com
plet
- N
ivar
oxU
nruh
brüc
ke -
Rég
lage
com
plet
- N
ivar
ox10
05.0
1XXXX
010.
058.
0000
1S
W20
0-1
10.0
5812
1P
ont d
e ba
lanc
ier
- B
rut
Bal
ance
brid
ge -
Raw
Unr
uhbr
ücke
- R
ohS
W10
1655
XXXX
010.
058.
0003
4S
W20
0-1
10.0
5812
1P
ont d
e ba
lanc
ier
- D
écor
soi
gné
rhod
iéB
alan
ce b
ridge
- r
hodi
umU
nruh
brüc
ke -
rho
dier
tS
W10
3891
XXXX
010.
058.
0003
7S
W20
0-1
10.0
5812
1P
ont d
e ba
lanc
ier
- D
oré
Bal
ance
brid
ge -
Dor
éU
nruh
brüc
ke -
Dor
é-
XXXX
010.
057.
0000
1S
W20
010
.057
125
Pon
t d'a
ncre
- G
arni
- N
icke
lé*
Pal
let b
ridge
- J
ewel
led
- N
icke
l-pla
ted
Ank
erbr
ücke
- M
it S
tein
en -
Ver
nick
elt
1014
.00
XXXX
010.
057.
0001
7S
W20
0-1
10.0
5712
5P
ont d
'anc
re -
Gar
ni -
Nic
kelé
Pal
let b
ridge
- J
ewel
led
- N
icke
l-pla
ted
Ank
erbr
ücke
- M
it S
tein
en -
Ver
nick
elt
SW
1016
51XXXX
010.
300.
0000
1S
W20
010
.300
144
Fix
ateu
r de
cad
ran
Dia
l fas
tene
rZ
iffer
blat
thal
ter
SW
1016
58XXXX
093.
020.
0000
1S
W26
0-1
10.1
0614
5S
uppo
rt d
e ca
dran
Dia
l sup
port
Trä
ger
für
Ziff
erbl
att
SW
1017
92X
032.
031.
0000
1S
W20
0-1
32.0
3114
81M
obile
de
rédu
ctio
nR
educ
tion
whe
elR
eduk
tions
rad
SW
1016
91XXXX
032.
033.
0000
1S
W20
0-1
32.0
3314
82M
obile
ent
raîn
eur
de r
oche
tR
atch
et w
heel
driv
ing
whe
elM
itneh
mer
rad
für
Spe
rrad
SW
1016
93XXXX
022.
040.
0000
1S
W20
0-1
22.0
4014
97R
oule
men
t à b
illes
- A
cier
- N
icke
lage
gal
vani
que
Bal
l bea
ring
- S
teel
- N
icke
l gal
vani
cK
ugel
lage
r -
Sta
hl -
Gal
vani
sch
vern
ickl
etS
W10
1481
XXXX
032.
037.
0000
1S
W20
0-1
32.0
3715
35-
1488
Mob
ile d
'inve
rsio
n -
(Rou
e à
cliq
uets
) -
Mon
téR
ever
sing
whe
el -
(W
heel
with
clic
ks)
- A
ssem
bled
Um
kehr
rad
- (R
ad m
it K
linke
n) -
Mon
tiert
SW
1016
97XXXX
032.
038.
0000
1S
W20
0-1
32.0
3815
45-
1530
Mob
ile a
uxili
aire
d'in
vers
ion
- (R
oue
à cl
ique
ts)
- M
onté
Aux
iliar
y re
vers
ing
whe
el -
(W
heel
with
clic
ks)
- A
ssem
bled
Hilf
s-U
mke
hrra
d -
(Rad
mit
Klin
ken)
- M
ontie
rtS
W10
1706
XXXX
080.
400.
0000
1S
W20
0-1
80.4
0016
1-16
3/1
Tub
e de
cen
tre
- L:
2.50
Cen
tre
tube
Zen
trum
lage
rroh
rS
W10
1730
XXXX
093.
030.
0000
1S
W20
0-1
93.0
3016
6B
ride
d'e
mbo
îtage
- L
ongu
e 2.
85 (
plia
ge h
aut)
Cas
ing
clam
p -
Long
2.8
5 (f
olde
d up
)B
efes
tigun
gspl
ättc
hen
- La
ng 2
.85
(nac
h ob
en)
SW
1017
40X
XX
093.
030.
0000
2S
W20
0-1
93.0
3016
6B
ride
d'e
mbo
îtage
- C
ourt
e 2.
65 (
plia
ge h
aut)
Cas
ing
clam
p -
Sho
rt 2
.65
(fol
ded
up)
Bef
estig
ungs
plät
tche
n -
Kur
z 2.
65 (
nach
obe
n)S
W10
1741
XXX
030.
014.
0000
1S
W20
0-1
30.0
1420
1/1
Mob
ile d
e gr
ande
moy
enne
- (
Rou
e In
term
édia
ire)
-
Mon
téG
reat
whe
el -
Ass
embl
edG
ross
bode
nrad
- M
ontie
rtS
W10
1351
XXXX
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
5
SW260-1 04 01.12.2014
Cod
e ar
ticle
S
ELL
ITA
Nat
ivité
Cod
e ho
rloge
r
Anc
ien
Nou
veau
N°
plan
Dés
igna
tion
Des
igna
tion
Bez
eich
nung
Com
patib
ilité
SW200-1
SW220-1
SW240-1
SW260-1
SW300-1
SW500
030.
025.
0001
1S
W26
0-1
30.0
2521
0M
obile
de
moy
enne
- M
onté
Thi
rd w
heel
- A
ssem
bled
Kle
inbo
denr
ad -
Mon
tiert
SW
1013
15X
030.
029.
0000
4S
W26
0-1
30.0
2921
5M
obile
inte
rméd
iaire
de
seco
nde
- (1
)In
term
edia
te s
econ
d w
heel
Zw
isch
en-S
ekun
denr
adS
W10
1774
X
030.
029.
0000
5S
W26
0-1
30.0
2921
5M
obile
inte
rméd
iaire
de
seco
nde
- (2
)In
term
edia
te s
econ
d w
heel
Zw
isch
en-S
ekun
denr
adS
W10
1775
X
030.
027.
0000
3S
W20
0-1
30.0
2722
7-22
0M
obile
de
seco
nde
- M
onté
- A
igui
llage
1S
econ
d w
heel
- A
ssem
bled
- H
and
fittin
g he
ight
1S
ekun
denr
ad -
Mon
tiert
- Z
eige
rwer
kshö
he 1
SW
1013
47XXXX
030.
027.
0000
4S
W20
0-1
30.0
2722
7-22
0M
obile
de
seco
nde
- M
onté
- A
igui
llage
2S
econ
d w
heel
- A
ssem
bled
- H
and
fittin
g he
ight
2S
ekun
denr
ad -
Mon
tiert
- Z
eige
rwer
kshö
he 2
SW
1013
47XXXX
030.
027.
0000
5S
W20
0-1
30.0
2722
7-22
0M
obile
de
seco
nde
- M
onté
- A
igui
llage
3S
econ
d w
heel
- A
ssem
bled
- H
and
fittin
g he
ight
3S
ekun
denr
ad -
Mon
tiert
- Z
eige
rwer
kshö
he 3
SW
1013
47XXXX
030.
027.
0000
6S
W20
0-1
30.0
2722
7-22
0M
obile
de
seco
nde
- M
onté
- A
igui
llage
4S
econ
d w
heel
- A
ssem
bled
- H
and
fittin
g he
ight
4S
ekun
denr
ad -
Mon
tiert
- Z
eige
rwer
kshö
he 4
SW
1013
47XXXX
030.
027.
0000
7S
W20
0-1
30.0
2722
7-22
0M
obile
de
seco
nde
- M
onté
- A
igui
llage
5S
econ
d w
heel
- A
ssem
bled
- H
and
fittin
g he
ight
5S
ekun
denr
ad -
Mon
tiert
- Z
eige
rwer
kshö
he 5
SW
1013
47XXXX
030.
027.
0000
8S
W20
0-1
30.0
2722
7-22
0M
obile
de
seco
nde
- M
onté
- A
igui
llage
6S
econ
d w
heel
- A
ssem
bled
- H
and
fittin
g he
ight
6S
ekun
denr
ad -
Mon
tiert
- Z
eige
rwer
kshö
he 6
SW
1013
47XXXX
030.
027.
0000
9S
W20
0-1
30.0
2722
7-22
0M
obile
de
seco
nde
- M
onté
- A
igui
llage
7S
econ
d w
heel
- A
ssem
bled
- H
and
fittin
g he
ight
7S
ekun
denr
ad -
Mon
tiert
- Z
eige
rwer
kshö
he 7
SW
1013
47XXXX
030.
027.
0000
1S
W20
0-1
30.0
2722
7-22
0M
obile
de
seco
nde
- (s
ans
seco
nde)
Sec
ond
whe
el -
(w
ithou
t sec
.)S
ekun
denr
ad -
(oh
ne S
ec.)
SW
1025
56XXXX
031.
083.
0000
1S
W20
0-1
31.0
8324
7-24
2C
haus
sée
avec
ent
raîn
eur
- M
onté
e -
Aig
uilla
ge 1
Can
non
pini
on -
Ass
embl
ed -
Han
d fit
ting
heig
ht 1
Min
uten
rohr
- M
ontie
rt -
Zei
gerw
erks
höhe
1S
W10
1348
XXXX
031.
083.
0000
2S
W20
0-1
31.0
8324
7-24
2C
haus
sée
avec
ent
raîn
eur
- M
onté
e -
Aig
uilla
ge 2
Can
non
pini
on -
Ass
embl
ed -
Han
d fit
ting
heig
ht 2
Min
uten
rohr
- M
ontie
rt -
Zei
gerw
erks
höhe
2S
W10
1348
XXXX
031.
083.
0000
3S
W20
0-1
31.0
8324
7-24
2C
haus
sée
avec
ent
raîn
eur
- M
onté
e -
Aig
uilla
ge 3
Can
non
pini
on -
Ass
embl
ed -
Han
d fit
ting
heig
ht 3
Min
uten
rohr
- M
ontie
rt -
Zei
gerw
erks
höhe
3S
W10
1348
XXXX
031.
083.
0000
4S
W20
0-1
31.0
8324
7-24
2C
haus
sée
avec
ent
raîn
eur
- M
onté
e -
Aig
uilla
ge 4
Can
non
pini
on -
Ass
embl
ed -
Han
d fit
ting
heig
ht 4
Min
uten
rohr
- M
ontie
rt -
Zei
gerw
erks
höhe
4S
W10
1348
XXXX
031.
083.
0000
5S
W20
0-1
31.0
8324
7-24
2C
haus
sée
avec
ent
raîn
eur
- M
onté
e -
Aig
uilla
ge 5
Can
non
pini
on -
Ass
embl
ed -
Han
d fit
ting
heig
ht 5
Min
uten
rohr
- M
ontie
rt -
Zei
gerw
erks
höhe
5S
W10
1348
XXXX
031.
083.
0000
6S
W20
0-1
31.0
8324
7-24
2C
haus
sée
avec
ent
raîn
eur
- M
onté
e -
Aig
uilla
ge 6
Can
non
pini
on -
Ass
embl
ed -
Han
d fit
ting
heig
ht 6
Min
uten
rohr
- M
ontie
rt -
Zei
gerw
erks
höhe
6S
W10
1348
XXXX
031.
083.
0005
2S
W20
0-1
31.0
8324
7-24
2C
haus
sée
avec
ent
raîn
eur
- B
orgn
e -
Mon
tée
- A
igui
llage
7C
anno
n pi
nion
- B
lind
- A
ssem
bled
- H
and
fittin
g he
ight
7
Min
uten
rohr
- S
ackl
och
- M
ontie
rt -
Zei
gerw
erks
höhe
7S
W10
1362
XXXX
031.
046.
0000
1S
W20
0-1
31.0
4625
5-25
0R
oue
des
heur
es -
Aig
.1 m
onté
eH
our
whe
el -
Han
d fit
ting
heig
ht 1
- A
ssem
bled
Stu
nden
rad
- Z
eige
rwer
khöh
e 1
- M
ontie
rtS
W10
1349
XX
031.
046.
0000
2S
W20
0-1
31.0
4625
5-25
0R
oue
des
heur
es -
Aig
.2 m
onté
eH
our
whe
el -
Han
d fit
ting
heig
ht 2
- A
ssem
bled
Stu
nden
rad
- Z
eige
rwer
khöh
e 2
- M
ontie
rtS
W10
1349
XX
031.
046.
0000
3S
W20
0-1
31.0
4625
5-25
0R
oue
des
heur
es -
Aig
.3 m
onté
eH
our
whe
el -
Han
d fit
ting
heig
ht 3
- A
ssem
bled
Stu
nden
rad
- Z
eige
rwer
khöh
e 3
- M
ontie
rtS
W10
1349
XX
031.
046.
0000
5S
W20
0-1
31.0
4625
5-25
0R
oue
des
heur
es -
Aig
.5 m
onté
eH
our
whe
el -
Han
d fit
ting
heig
ht 5
- A
ssem
bled
Stu
nden
rad
- Z
eige
rwer
khöh
e 5
- M
ontie
rtS
W10
1349
XX
031.
046.
0000
6S
W20
0-1
31.0
4625
5-25
0R
oue
des
heur
es -
Aig
.6 m
onté
eH
our
whe
el -
Han
d fit
ting
heig
ht 6
- A
ssem
bled
Stu
nden
rad
- Z
eige
rwer
khöh
e 6
- M
ontie
rtS
W10
1349
XX
031.
046.
0000
7S
W20
0-1
31.0
4625
5-25
0R
oue
des
heur
es -
Aig
.7 m
onté
eH
our
whe
el -
Han
d fit
ting
heig
ht 7
- A
ssem
bled
Stu
nden
rad
- Z
eige
rwer
khöh
e 7
- M
ontie
rtS
W10
1349
XX
033.
020.
0000
1S
W20
0-1
33.0
2025
56-
2560
Mob
ile e
ntra
îneu
r de
l'in
dica
teur
de
quan
tièm
e -
Mon
téD
ate
indi
cato
r dr
ivin
g w
heel
- A
ssem
bled
Dat
uman
zeig
er-M
itneh
mer
rad
- M
ontie
rtS
W10
0654
XXXX
091.
440.
0001
3S
W26
0-1
91.4
4025
57/1
Indi
cate
ur d
e qu
antiè
me
- B
rut
Dat
e in
dica
tor
Dat
uman
zeig
erS
W10
1791
X
053.
200.
0000
1S
W20
0-1
53.2
0025
66C
orre
cteu
r de
qua
ntiè
me
Dat
e co
rrec
tor
Dat
umko
rrek
tor
SW
1017
23X
X
053.
026.
0000
1S
W20
0-1
53.0
2625
70C
omm
ande
du
corr
ecte
ur d
oubl
eD
oubl
e co
rrec
tor
oper
atin
g le
ver
Sch
alth
ebel
für
Dop
pelk
orre
ktor
SW
1013
50XXXX
053.
080.
0000
1S
W20
0-1
53.0
8025
76S
auto
ir de
qua
ntiè
me
Dat
e ju
mpe
rD
atum
rast
eS
W10
1722
XX
013.
111.
0000
1S
W20
0-1
13.1
1125
95P
laqu
e de
mai
ntie
n du
sau
toir
de
quan
tièm
e -
Mon
tée
Dat
e ju
mpe
r m
aint
aini
ng p
late
Hal
tepl
atte
für
Dat
umra
ste
SW
1016
63X
X
031.
041.
0000
1S
W20
0-1
31.0
4126
0M
obile
de
min
uter
ie -
Mon
téM
inut
e w
heel
- A
ssem
bled
Wec
hsel
rad
- M
ontie
rtS
W10
1529
XXXX
030.
081.
0000
1S
W26
0-1
30.0
8127
6P
igno
n de
sec
onde
Sec
ond
pini
onS
ekun
dent
rieb
SW
1013
93X
030.
051.
0000
1S
W26
0-1
30.0
5128
3R
oue
entr
aîne
use
sur
roue
moy
enne
Driv
ing
whe
el o
ver
third
whe
elM
itneh
mer
rad
auf K
lein
bode
nrad
SW
1017
79X
040.
340.
0000
2S
W20
0-1
40.3
4030
0F
lèch
e de
raq
uette
(su
périe
ure)
Reg
ulat
or p
oint
erR
ücke
rstie
lS
W10
1175
XXXX
X
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
6
SW260-1 04 01.12.2014
Cod
e ar
ticle
S
ELL
ITA
Nat
ivité
Cod
e ho
rloge
r
Anc
ien
Nou
veau
N°
plan
Dés
igna
tion
Des
igna
tion
Bez
eich
nung
Com
patib
ilité
SW200-1
SW220-1
SW240-1
SW260-1
SW300-1
SW500
040.
341.
0000
1S
W20
0-1
40.3
4130
0/6
Têt
e de
raq
uette
(in
férie
ure)
- M
onté
eR
egul
ator
hea
d -
Ass
embl
edR
ücke
rkop
f - M
ontie
rtS
W10
1183
XXXX
070.
500.
0000
1S
W20
070
.500
3024
Am
ortis
seur
(an
ticho
c) e
mpi
erré
, à c
hass
er, à
por
tée,
de
bal
anci
er, S
US
- (
Pon
t de
bala
ncie
r) IN
CA
R
éf.0
90.1
64.2
2.31
2/1-
0
Jew
elle
d sh
ock-
abso
rber
, sho
ulde
red,
to p
ress
in, f
or
bala
nce,
TO
P -
(B
alan
ce b
ridge
) IN
CA
R
éf.0
90.1
64.2
2.31
2/1-
0
Sto
sssi
cher
ung
mit
Ste
in, z
um E
inpr
esse
n, m
it A
ufla
ge, f
ür U
nruh
, OB
EN
- (
Unr
uhbr
ücke
) IN
CA
R
éf.0
90.1
64.2
2.31
2/1-
0
SW
1007
25XXXX
X
070.
500.
0000
2S
W20
070
.500
3024
Am
ortis
seur
(an
ticho
c) e
mpi
erré
, à c
hass
er, à
por
tée,
de
bal
anci
er, S
US
- (
Pon
t de
bala
ncie
r) N
OV
O
Réf
.090
.864
.10/
0-10
Jew
elle
d sh
ock-
abso
rber
, sho
ulde
red,
to p
ress
in, f
or
bala
nce,
TO
P -
(B
alan
ce b
ridge
) N
OV
O
Réf
.090
.864
.10/
0-10
Sto
sssi
cher
ung
mit
Ste
in, z
um E
inpr
esse
n, m
it A
ufla
ge, f
ür U
nruh
, OB
EN
- (
Unr
uhbr
ücke
) N
OV
O
Réf
.090
.864
.10/
0-10
-XXXX
X
070.
501.
0000
1S
W20
070
.501
3025
Am
ortis
seur
(an
ticho
c) e
mpi
erré
, à c
hass
er, à
por
tée,
de
bal
anci
er, S
OU
S -
(P
latin
e) IN
CA
R
éf.0
90.1
73.2
0.00
0/0-
0
Jew
elle
d sh
ock-
abso
rber
, sho
ulde
red,
to p
ress
in, f
or
bala
nce,
BO
TT
OM
- (
Mai
n pl
ate)
INC
A
Réf
.090
.173
.20.
000/
0-0
Sto
sssi
cher
ung
mit
Ste
in, z
um E
inpr
esse
n, m
it A
ufla
ge, f
ür U
nruh
, UN
TE
N -
(W
erkp
latte
) IN
CA
R
éf.0
90.1
73.2
0.00
0/0-
0
SW
1007
76XXXX
070.
501.
0000
2S
W20
070
.501
3025
Am
ortis
seur
(an
ticho
c) e
mpi
erré
, à c
hass
er, à
por
tée,
de
bal
anci
er, S
OU
S -
(P
latin
e) N
OV
O
Réf
.090
.864
.00/
0-10
Jew
elle
d sh
ock-
abso
rber
, sho
ulde
red,
to p
ress
in, f
or
bala
nce,
BO
TT
OM
- (
Mai
n pl
ate)
NO
VO
R
éf.0
90.8
64.0
0/0-
10
Sto
sssi
cher
ung
mit
Ste
in, z
um E
inpr
esse
n, m
it A
ufla
ge, f
ür U
nruh
, UN
TE
N -
(W
erkp
latte
) N
OV
O
Réf
.090
.864
.00/
0-10
-XXXX
040.
380.
0000
1S
W20
0-1
40.3
8035
8C
orre
cteu
r de
raq
uette
- (
vis
régl
ante
)R
egul
ator
cor
rect
orR
ücke
rkor
rekt
orS
W10
0673
XXXXXX
040.
200.
0000
1S
W20
0-1
40.2
0037
5P
orte
-pito
n -
Mon
téS
tud
supp
ort -
Ass
embl
edS
pira
lklö
tzch
en-T
räge
r -
Mon
tiert
SW
1011
61XXXX
051.
010.
0000
2S
W20
0-1
51.0
1040
1T
ige
de r
emon
toir
- co
urte
(S
0.90
x16)
- m
onté
e av
ec
cour
onne
Win
ding
ste
m -
sho
rt (
S0.
90x1
6) -
ass
embl
ed w
ith
plas
tic c
row
nA
ufzu
gwel
le -
kur
z (S
0.90
x16)
- m
ontie
rt m
it P
last
ikkr
one
SW
1017
18XXXX
031.
121.
0000
1S
W20
0-1
31.1
2140
7P
igno
n co
ulan
tS
lidin
g pi
nion
Kup
plun
gstr
ieb
SW
1016
90XXXX
031.
120.
0000
1S
W20
0-1
31.1
2041
0P
igno
n de
rem
onto
irW
indi
ng p
inio
nA
ufzu
gtrie
b-K
uppl
ungs
rad
SW
1014
77XXXX
031.
020.
0000
1S
W20
0-1
31.0
2041
5R
oche
tR
atch
et w
heel
Spe
rrad
SW
1016
85XXXX
031.
023.
0000
1S
W20
0-1
31.0
2342
0R
oue
de c
ouro
nne
Cro
wn
whe
elK
ronr
adS
W10
1686
XXXX
051.
120.
0000
1S
W20
0-1
51.1
2042
5-43
4C
lique
tC
lick
Klin
keS
W10
1721
XXXX
061.
080.
0000
1S
W20
0-1
61.0
8043
0R
esso
rt d
e cl
ique
tC
lick
sprin
gK
linke
nfed
erS
W10
1206
XXXX
051.
050.
0000
1S
W20
0-1
51.0
5043
5B
ascu
le d
e pi
gnon
cou
lant
Yok
eK
uppl
ungs
trie
bheb
elS
W10
1719
XXXX
051.
080.
0000
1S
W20
0-1
51.0
8044
3T
irette
Set
ting
leve
rW
inke
lheb
elS
W10
1720
XXXX
051.
090.
0000
1S
W20
0-1
51.0
9044
5S
auto
ir de
tire
tte -
3 p
ositi
ons
Set
ting
leve
r ju
mpe
r -
3 po
sitio
nsW
inke
lheb
elra
ste
- 3
Pos
ition
enS
W10
1236
XXXX
051.
090.
0000
2S
W20
0-1
51.0
9044
5S
auto
ir de
tire
tte -
2 p
ositi
ons
Set
ting
leve
r ju
mpe
r -
2 po
sitio
nsW
inke
lheb
elra
ste
- 2
Pos
ition
enS
W10
1237
XXXX
031.
100.
0000
1S
W20
0-1
31.1
0045
0R
envo
i - d
e m
ise
à l'h
eure
Set
ting
whe
elZ
eige
rste
llrad
SW
1016
89XXXX
010.
062.
0000
1S
W20
0-1
10.0
6246
2P
ont d
u ro
uage
de
min
uter
ieM
inut
e tr
ain
brid
geW
echs
elra
dbrü
cke
SW
1016
56X
X
060.
131.
0000
2S
W26
0-1
60.1
3147
1R
esso
rt-f
rict
ion
du p
igno
n de
sec
onde
Sec
ond
pini
on fr
ictio
n sp
ring
Frik
tions
fede
r fü
r S
ekun
dent
rieb
SW
1017
86X
088.
503.
0000
2S
W26
0-1
88.5
0351
15-
5119
Vis
à tê
te c
ylin
driq
ue, p
late
, bou
t à p
ivot
- [1
67-7
0x12
0-14
0x25
], de
pt s
ec S
W26
0, d
e pt
inf.r
ouag
e S
W29
0 (P
os.3
04-3
05)
Cyl
indr
ical
flat
hea
d sc
rew
, piv
ot e
ndZ
ylin
ders
chra
ube
mit
Zap
fen
SW
1021
60X
088.
502.
0000
4S
W26
0-1
88.5
0254
71V
is à
tête
cyl
indr
ique
, pla
te, b
out p
lat -
[125
-60x
50-
100x
30],
de r
esso
rt-f
rict
ion
du p
igno
n de
sec
onde
(P
os.3
08)
Cyl
indr
ical
flat
hea
d sc
rew
, fla
t end
Zyl
inde
rsch
raub
e m
it K
egel
kupp
eS
W10
2161
X
030.
040.
0000
1S
W20
030
.040
705
Mob
ile d
'éch
appe
men
t - M
onté
Niv
arox
Esc
ape
whe
el -
Ass
embl
ed N
ivar
oxH
emm
ungs
rad
- M
ontie
rt N
ivar
oxS
W10
1517
XXXX
040.
010.
0000
1S
W20
0-1
40.0
1071
0A
ncre
- N
orm
ale
- M
onté
eP
alle
t for
k -
Sta
ndar
d -
Ass
embl
edA
nker
- S
tand
art -
Mon
tiert
1207
.00
XXXX
X
040.
010.
0000
4S
W20
040
.010
710
Anc
re -
Chr
ono
- M
onté
eP
alle
t for
k -
Chr
ono
- A
ssem
bled
Ank
er -
Chr
ono
- M
ontie
rt12
07.0
2XXXX
X
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
7
SW260-1 04 01.12.2014
Cod
e ar
ticle
S
ELL
ITA
Nat
ivité
Cod
e ho
rloge
r
Anc
ien
Nou
veau
N°
plan
Dés
igna
tion
Des
igna
tion
Bez
eich
nung
Com
patib
ilité
SW200-1
SW220-1
SW240-1
SW260-1
SW300-1
SW500
040.
050.
0000
8S
W20
040
.050
721/
1B
alan
cier
ann
ulai
re -
Glu
cydu
r T
rous
Bor
gnes
rég
lé
Niv
arox
Ann
ular
bal
ance
Unr
uh m
it gl
atte
m R
eif
SW
1049
73XXXX
040.
050.
0002
5S
W20
0-1
40.0
5072
1/1
Bal
anci
er a
nnul
aire
- N
icke
l Dor
é -
Rég
lé -
Pito
néA
nnul
ar b
alan
ce -
Nic
kel G
olde
n pl
ated
- T
imed
- W
ith
stud
Unr
uh m
it gl
atte
m R
eif -
Nic
kel V
ergo
ldet
- R
egul
iert
-
Mit
Spi
ralk
lötz
chen
2225
.10
XXXX
056.
070.
0000
1S
W20
0-1
56.0
7094
33Le
vier
sto
pS
top
leve
rS
topp
hebe
lS
W10
1726
XXXX
088.
514.
0000
4S
W20
088
.514
5101
Vis
à tê
te c
ylin
driq
ue, r
enfo
rcée
, bom
bée,
bou
t pla
t -
S1.
00 [1
75-1
00x1
17-2
20x5
3-F
], de
fixa
tion
frai
sée
Pos
.130
-131
(x2
)
Cyl
indr
ical
rei
nfor
ced
conv
ex h
ead
scre
w, f
lat e
nd -
S
1.00
[175
-100
x117
-220
x53-
F],
case
scr
ew, s
peci
al
(x2)
Lins
enzy
linde
rsch
raub
e ve
rstä
rkt m
it K
egel
kupp
e -
S1.
00 [1
75-1
00x1
17-2
20x5
3-F
], S
chra
ube
für
Wer
kbef
estig
ung,
spe
zial
SW
1021
77XXXX
088.
515.
0000
1S
W20
0-1
88.5
1554
15V
is à
tête
cyl
indr
ique
, ren
forc
ée, b
ombé
e, b
out à
piv
ot -
S
0.80
[177
-80x
135-
160x
35],
de r
oche
t (P
os 2
)C
ylin
dric
al r
einf
orce
d co
nvex
hea
d sc
rew
, piv
ot e
nd -
S
0.80
[177
-80x
135-
160x
35],
for
ratc
het w
heel
Lins
enzy
linde
rsch
raub
e ve
rstä
rkt m
it Z
apfe
n -
S0.
80
[177
-80x
135-
160x
35],
für
Spe
rrra
dS
W10
2172
XXXX
088.
506.
0000
1S
W20
0-1
88.5
0651
141
Vis
à tê
te c
ylin
driq
ue, b
ombé
e, b
out p
lat -
S0.
80 [1
35-
80x8
5-11
9x58
], de
pon
t inf
érie
ur (
Pos
.206
)C
ylin
dric
al c
onve
x he
ad s
crew
, fla
t end
- S
0.80
[135
-80
x85-
119x
58],
auto
mat
ic d
evic
e lo
wer
brid
ge
(Pos
.206
)
Lins
enzy
linde
rsch
raub
e m
it K
egel
kupp
e -
S0.
80 [1
35-
80x8
5-11
9x58
], un
tere
Brü
cke
für
Aut
omat
ikS
W10
2180
XXXX
088.
514.
0000
1S
W20
0-1
88.5
1451
497
Vis
à tê
te c
ylin
driq
ue, r
enfo
rcée
, bom
bée,
bou
t pla
t -
S0.
80 [1
75-8
0x81
-200
x37]
, de
roul
emen
t à b
ille
(Pos
.1)
Cyl
indr
ical
rei
nfor
ced
conv
ex h
ead
scre
w, f
lat e
nd -
S
0.80
[175
-80x
81-2
00x3
7], b
all b
earin
g sc
rew
(P
os.1
)Li
nsen
zylin
ders
chra
ube
vers
tärk
t mit
Keg
elku
ppe
- S
0.80
[175
-80x
81-2
00x3
7], K
ugel
lage
rsch
raub
e (P
os.1
)S
W10
2176
XXXX
088.
514.
0000
2S
W20
0-1
88.5
1451
02V
is à
tête
cyl
indr
ique
, ren
forc
ée, b
ombé
e, b
out p
lat -
S
1.00
[175
-100
x117
-220
x53]
de
fixat
ion
Cyl
indr
ical
rei
nfor
ced
conv
ex h
ead
scre
w, f
lat e
nd -
S
1.00
[175
-100
x117
-220
x53]
cas
e sc
rew
Lins
enzy
linde
rsch
raub
e ve
rstä
rkt m
it K
egel
kupp
e -
S1.
00 [1
75-1
00x1
17-2
20x5
3] S
chra
ube
für
Wer
kbef
estig
ung
SW
1021
74XXXX
088.
514.
0000
3S
W20
0-1
88.5
1454
20V
is à
tête
cyl
indr
ique
, ren
forc
ée, b
ombé
e, b
out p
lat -
S
0.80
[178
-80x
100-
370x
52],
de c
ouro
nne
(Pos
.200
)C
ylin
dric
al r
einf
orce
d co
nvex
hea
d sc
rew
, fla
t end
-
S0.
80 [1
78-8
0x10
0-37
0x52
], fo
r cr
own
whe
el (
Pos
.200
)Li
nsen
zylin
ders
chra
ube
vers
tärk
t mit
Keg
elku
ppe
- S
0.80
[178
-80x
100-
370x
52],
Kro
nrad
schr
aube
(P
os.2
00)
SW
1021
73XXXX
088.
586.
0000
1S
W20
0-1
88.5
8651
134
Vis
à p
orté
e, tê
te b
ombé
e, b
out p
lat -
S0.
80 [3
35-
80x9
0-12
0x30
-82x
25] d
e bâ
ti de
dis
posi
tif a
utom
atiq
ue
(x2
Pos
203-
204)
Sho
ulde
red
conv
ex h
ead
scre
w, f
lat e
nd -
S0.
80 [3
35-
80x9
0-12
0x30
-82x
25] o
n au
tom
atic
dev
ice
mec
hani
sm
(x2,
Pos
.203
-204
)
Lins
enan
satz
schr
aube
mit
Keg
elku
ppe
- S
0.80
[335
-80
x90-
120x
30-8
2x25
] übe
r A
utom
atik
-Mec
hani
smus
(x
2, P
os.2
03-2
04)
SW
1021
65XXXX
088.
546.
0000
2S
W20
0-1
88.5
4651
66V
is à
tête
con
ique
90°
, bom
bée,
bou
t pla
t - S
1,00
[235
-10
0x11
0-16
0x40
] de
brid
e x2
Pos
130-
131
(SW
2x0)
et
Pos
75.-
76 (
SW
300)
90°
coun
ters
unk
conv
ex h
ead
scre
w, f
lat e
nd -
S1,
00
[235
-100
x110
-160
x40]
cas
ing
clam
p P
os.1
30-1
31
(SW
2x0)
, Pos
.75-
76 (
SW
300)
90°
mit
Keg
elku
ppe
- S
1,00
[235
-100
x110
-160
x40]
be
fest
igun
gspl
ättc
hen,
(2x
SW
2x0
et S
W30
0)S
W10
2168
XXXXX
088.
546.
0000
1S
W20
0-1
88.5
4651
05-
5110
-51
21-
5125
Vis
à tê
te c
oniq
ue 9
0°, b
ombé
e, b
out p
lat -
S0.
80 [2
35-
80x8
2-12
0x30
], pt
rou
age
(x2)
,bal
anci
er(x
1),a
ncre
(x1)
,bar
illet
(x3)
90°
coun
ters
unk
conv
ex h
ead
scre
w, f
lat e
nd -
trai
n w
heel
brid
ge (
x2),
bal
ance
brid
ge (
x1),
pal
let b
ridge
(x
1), b
arre
l brid
ge
90°
mit
Keg
elku
ppe
- rä
derw
erkb
rück
e (x
2),
unru
hbrü
cke
(x1)
, ank
erbr
ücke
(x1
), fe
derh
ausb
rück
e (x
3)
SW
1021
67XXXX
088.
547.
0000
1S
W20
0-1
88.5
4754
45-
5259
5V
is à
tête
con
ique
90°
, bom
bée,
bou
t à p
ivot
- S
0.80
[2
37-8
0x12
3-14
0x27
], pl
aque
mai
ntie
n in
dic.
quan
t.(P
os25
), s
aut t
ir.(P
os50
)
90°
coun
ters
unk
conv
ex h
ead
scre
w, p
ivot
end
- S
0.80
[2
37-8
0x12
3-14
0x27
], da
te ju
mpe
r m
aint
aini
ng p
late
90°
mit
Zap
fen
- S
0.80
[237
-80x
123-
140x
27],
Hal
tepl
atte
für
Dat
umra
ste
SW
1021
66XXXX
088.
587.
0000
1S
W20
0-1
88.5
8754
62V
is à
por
tée,
tête
bom
bée,
bou
t à p
ivot
- S
0.80
[337
-80
x122
-140
x18-
110x
10],
de p
ont d
e ro
uage
de
min
uter
ie (
Pos
.51)
Sho
ulde
red
conv
ex h
ead
scre
w, p
ivot
end
- S
0.80
[337
-80
x122
-140
x18-
110x
10],
on m
inut
e tr
ain
brid
ge
(Pos
.51)
Lins
enan
satz
schr
aube
mit
Zap
fen
- S
0.80
[337
-80x
122-
140x
18-1
10x1
0], ü
ber
Wec
hsel
radb
rück
e (P
os.5
1)S
W10
2164
XX
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
8
FournituresFournituresFournituresFournitures –––– BestandteileBestandteileBestandteileBestandteile –––– MaterialMaterialMaterialMaterial
435 443 2570 445 462 2576 2595/1 425 430 9433 471
5462 5420 5110 5445 5471 5105 52595 5121 5125
51497 5415 51141 51134 5115
100 105 110 121 1134 115 125
1497 1488 1530 1481 215(1) 215(2) 283 276 1482 415 420 407 410 3024 3025
201/1 210 227 705 242 255 260 2556 2566 450 161
180/1 185 190 771 195 358 300 300/6 375 721 710
401 144
2557/1 145 1143
1141
SW260-1 04 01.12.2014
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW260-1 04 01.12.2014
9
MoMoMoMontage mouvemntage mouvemntage mouvemntage mouvementententent ---- Werkmontage Werkmontage Werkmontage Werkmontage ---- Assembling of the movementAssembling of the movementAssembling of the movementAssembling of the movement
Légende huilage - Ölplan - Oiling lexical EpilaméEpilaméEpilaméEpilamé EpilamisiertEpilamisiertEpilamisiertEpilamisiert EpilameEpilameEpilameEpilame––––coatedcoatedcoatedcoated
Si les pièces à assembler ne sont pas neuves, les composants existants doivent être nettoyés et traités à la Moebius Fixodrop FK/BS 8941avant le réassemblage.
Wenn keine neuen Teile montiert werden, müssen die vorhandenen Teile vor der Wiedermontage gewaschen und mit Moebius Fixodrop FK/BS 8941epilamisiert werden.
If the pieces to be assembled are not new, existing components must be cleaned and treated with Fixodrop FK/BS 8941 Epilame before reassembly.
LubrificationLubrificationLubrificationLubrification SchmierungSchmierungSchmierungSchmierung LubricationLubricationLubricationLubrication
Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil
Moebius 9010
Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease
Moebius HP-1300 ou - oder - or Moebius D5
Huile spéciale pour levées Spezial Öl für Hebungssteine Special oil for pallet stones
Moebius 941 ou - oder - or Moebius 9415
Graisse Fett Grease
Moebius 9501 ou - oder - or Jismaa 124
Graisse Fett Grease
Klüber P125
Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity
Moebius 9010 ou - oder - or Moebius HP-1300
Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941
Produit très volatileProduit très volatileProduit très volatileProduit très volatile !!!! À garder après usage dans des récipients fermés et étanches.
Sehr flüchtiges ProduktSehr flüchtiges ProduktSehr flüchtiges ProduktSehr flüchtiges Produkt !!!! Nach Gebrauch in geschlossenen und luftdichten Behältern aufbewahren
Very volatile productVery volatile productVery volatile productVery volatile product !!!! To keep after usage in closed and airtight containers.
PréPréPréPré----lubrification lubrification lubrification lubrification TauchschmierungTauchschmierungTauchschmierungTauchschmierung Splash lubricationSplash lubricationSplash lubricationSplash lubrication
Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée pré lubrifiée par SELLITA SA.
Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von SELLITA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.
Do not wash. If the part is very dirty or rusty, it should be exchanged for an original part which is lubricated and delivered by SELLITA SA.
Couples donnés- Einzuhaltende Drehmomenten - Given torques Les couples sont indiqués à la valeur minimum pour dévisser. Die Drehmomente werden als minimale Lösemomente angegeben. The torques are indicated at the minimum value for loosening.
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
10
401
443
410 407
2570
435
445
5445 12 N.mm
100
Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Hand setting mechanism
OOOOrdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 100 407 410 401 2570 443 435 445 5445
3025
161
SW260-1 04 01.12.2014
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
11
Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
OOOOrdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 100 201/1 705 210 227 110 5110 (2x) 180 9433 105 5105 (3x) 425 430 420 5420 415 5415 710 125 5125 121 5121
425
430
9433
415
144
511012 N.mm
5105 12 N.mm
5415 16 N.mm
5420 16 N.mm
420 5110
12 N.mm
510512 N.mm
110 105
201/1
227
121
210 5121 12 N.mm
180
705
512512 N.mm
125
710
5105 12 N.mm
SW260-1 04 01.12.2014
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
12
5113416 N.mm
1143/1
5149716 N.mm
1134
1482
1481 1530
1488
1141
51141 12 N.mm
51134 16 N.mm
Mécanisme automatique - Automatik- Mechanismus - Self-winding mechanisms
Ordre d’assemblageOrdre d’assemblageOrdre d’assemblageOrdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 1134 1482 1530 1488 1481 1141 51141 51134 (x2) 1143/1 1497 51497
SW260-1 04 01.12.2014
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
13
Mécanisme de calendrier et de compteur d’heures - Kalender-und Stundenzählermechanismus - Date and hour counter mechanism
OOOOrdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 242 260 450 2566 462 5462 2556 2576 2595/1 52595 255
5462 8 N.mm
462
450
2566
260
255 52595
12 N.mm
2595
242 2556
2576
SW260-1 04 01.12.2014
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
14
Mécanisme pour petite seconde à 6h - Mechanismus für Sekundenzeiger bei 6 Uhr - Mechanism for seconds at 6 o’clock
OOOOrdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 283 471 5471 215 (2) 215 (1) 276 115 5115 (2x) 2557/1 927
145
2557/1
5115 12 Nmm
5115 12 Nmm 115
215 (1)
283
215 (2)
5471 6 N.mm
471
276
SW260-1 04 01.12.2014
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
15
300
358 300/6
375
3024
121
721/1
Réglage complet - Unruh reguliert - Time balance
Barillet monté – Federhaus vollständig - Barrel complete
Masse et roulement à billes - Schwungmasse und Kugellager - Oscillating weight and Ball bearing
Ordre d’assemblageOrdre d’assemblageOrdre d’assemblageOrdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 121 375 300/6 300 358 3024 721/1
Ordre d’assemblageOrdre d’assemblageOrdre d’assemblageOrdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 185 771 195 190
Ordre d’assemblageOrdre d’assemblageOrdre d’assemblageOrdre d’assemblage MontagereihenfolMontagereihenfolMontagereihenfolMontagereihenfolgegegege Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 1497 1143
771
190
195
185
1143
1497
SW260-1 04 01.12.2014
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
16
Habillage Habillage Habillage Habillage ---- Fabrikanten Fabrikanten Fabrikanten Fabrikanten –––– ManufacturingManufacturingManufacturingManufacturing
Déboîtage - Ausschalen - Taking the movement out of the case
DéboîtageDéboîtageDéboîtageDéboîtage AusschalenAusschalenAusschalenAusschalen Taking the movement out of the caseTaking the movement out of the caseTaking the movement out of the caseTaking the movement out of the case
Enlever les vis et les brides d'emboîtage. Die Schrauben und die Befestigung Plätt-chen wegnehmen.
Remove the screws and the casing clamps.
Enlever les aiguilles, écarter les 2 verrous et retirer le cadran (voir figure ci-dessous).
Zeiger entfernen und nach dem Entrie-geln, Zifferblatt entfernen (siehe nachste-hende Abb.).
Remove the hands, push the two bolts aside (see figure below) and remove the dial.
Au travers de l'ouverture prévue sur le pont, presser sur l’axe de tirette puis dégager la tige de remontoir.
Aufzugwelle entfernen, indem durch die auf der Brücke vorgesehene Öffnung auf die Winkelhebelwelle gedrückt wird.
Release the winding stem by pressing the setting lever axle through the opening provided in the bridge.
SW260-1 04 01.12.2014
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
17
Cage pour boîte - Uhrwerkgestell für Gehäuse - Frame for case
SW260-1 04 01.12.2014
25,6n - 300+
26n - 300+
3,1
n25,15
0,4
`20
1,6
0,6
2,2
n1,3 0,
6`
30
1 2,2
2,8
5,6
- 0100
+
2,3
1,120
°
n25,3 n19,6 n14,8
0,14
Surépaisseur pour décorationZusatzhöhe für DekorationExtra thickness for decorating
SécuritéSicherheitSecurity0,35 - 0,55
Masse oscillanteSchmungmasseOscillating weight
25,6n - 300+
Ajustement encageage - Gehäusepassung - Case fittingPlatine - Werkplatte - Main plate
(Position intérieure théorique)(Theoretische innere Stellung)
(Theoretical inner position)
0,8
Course de la tigeWeg der StellwelleLength of travel stem
n12,8
Distance au centre du mouvement, à vérifier avant l'emboîtage de la sérieDistanz zum Wekzentrum, vor dem Einschalen der Serie prüfenDistance to movement center, check before casing of the series
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
18
SW260-1 04 01.12.2014
Options d’emboîtage - Einschalungsoptionen - Casing options
1,4
11,1
28°12,1
Position des brides d'emboîtagePosition des EinschalungsbügelCasing clamp position
Position pour extraire la tigePosition zum Entfernen des StellwellePosition to remove the stem
Côté fond de boîteSeite gegen GehäusebodenCase back side
1S
n1,6
0,7
0,25
0,67
Bride courte, pliage bas
VisSchraubeScrew088.542.00027
Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00006
1S
n2,2
0,40,3
0,7
Vis de fixation
VisSchraubeScrew088.514.00002
2,2Ø
0,4
1S
0,3
0,7
Vis de fixation, tête coupée
tête coupéegeschnittener Kopfcut head088.514.00004
1S
n1,60,25
0,5
2,42
Bride courte, pliage haut
VisSchraubeScrew088.542.00027
Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00002
n1,6
1S
0,7
0,25
2,42
Bride longue, pliage haut
VisSchraubeScrew088.542.00027
Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00001
Indications pour cadran - Angaben für Zifferblatt - Indications for Dial
60
30
1545
2,00
2,60
2,708,85
3,308,55
6,40
0,80n
- 060
+
11,60
3,78
3,78
11,60
R8,85
R11,55
0,20
45°
0,10
2,00 - 060+Zentrumloch
Trou de cente
Centre hole
0,90
1,18
0,40
2,48
1,00
n26,00
n25,60
2,50
0,40
3,40
- 1000
+
0,75 - 140+
Fixation du cadran par verrousZifferblattbefestigung durch RiegelDial fixed by bolts
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW260-1 04 01.12.2014
19
Indicateur de quantième - Datumanzeiger - Date indicator
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
20
SW260-1 04 01.12.2014
2,7
2
0,18
11,55 GuichetFensterWindow
n16,51
n23,30
n17,55
n18,45
Vernissage/Décalque, uniquement sur cette surface (hauteur max. des couches 0.03 mm)Grundierung/Bedruckung, nur auf diese Oberfläsche (max.Dicke der Farbschichten 0.03 mm)Vanishing/Printing, only on this surface (Max. thickness of layers 0.03 mm)
1,24 0,
25
Police - Schrift - Font:SELLITA STANDARD
8° 2'
12H
3H
6H
9H
31 Dents31 Zähne31 Teeth
Aiguillages - Zeigerwerkhöhen - Hand fitting heights
0,20Sekundenzeigerpassung
Ajustement aiguille des secondes
Second hand fitting
0,206
-
4
6+
C
G
Appui de cadran
Zifferblattauflage
Dial seat
0,3
0
0,60
0
Conicit
Konizit t 3%
Conicity
F
0,05
0,3
5
E
D
B
A
H
Cylindrique
Zylindrisch
Cylindrical
Appui de cadran
Zifferblattauflage
Dial seat
1,50
-
4
6+
Stundenzeigerpassung
Ajustement aiguille des heures
Hour hand fitting
0,90
-
4
6+
Minutenzeigerpassung
Ajustement aiguille des minutes
Minute hand fitting
L’aiguille de seconde doit être équilibrée
Die kleine Sekunde muss ausgewogen sein
The small second must be balanced
N° Longueur - Länge - Length [mm] Dépassement - Höhe - Height [mm]
A B C D E F G H
7 (standard) 3.45 2.50 2.22 2.50 1.60 1.20 0.80 0.05
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW260-1 04 01.12.2014
21
Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW266660000----1111
22
SW260-1 04 01.12.2014
Longueur de tige et position de couronne - Länge des Stellwelle und Kronenposition - Length of setting stem and crown position
LoLoLoLonnnngueur de la tige Länge des gueur de la tige Länge des gueur de la tige Länge des gueur de la tige Länge des StelStelStelStelllllwelle Length of setting welle Length of setting welle Length of setting welle Length of setting stemstemstemstem
LLLL L1L1L1L1 L2L2L2L2
NoNoNoNorrrrmale male male male NoNoNoNorrrrmalmalmalmal NoNoNoNorrrrmalmalmalmal
15.50 8.15 21.15
L1
L
L2
Diamètre d'encageageGehäusepassungs-Durchmesser
Case fitting diameter
0,9S
0,1000,02 -
BoîteGehäuseCase
Afin d'éviter des dégâts importants au mouvement lors de chocs accidentels sur la couronne de remontoir, il est nécessaire de contrôler lors de l'emboîtage que l'espace entre la couronne et la carrure soit de 0,10 mm au maximum.Zur Vermeidung von Schäden am Werk infolge von zufälligen Schlägen auf die Krone der Aufzugwelle muß beim Werkeinbau der Abstand zwischen Krone und Gehäusemittelteil überprüft werden, er darf höchstens 0,10 mm betragen.To prevent major damage to the movement if the winding stem crown is inadvertently knocked, it is necessary to make sure that the gap between the crown and the middle is no more than 0.10 mm when fixing the movement in its case.
Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique
SW260-1 04 01.12.2014
23
Couronne vissée : position - Geschraubte Krone : Stellungen - Screw crown : positions
CalendrierCalendrierCalendrierCalendrier KalenderKalenderKalenderKalender CalandarCalandarCalandarCalandar
Course de la tigeCourse de la tigeCourse de la tigeCourse de la tige Weg der StellwelleWeg der StellwelleWeg der StellwelleWeg der Stellwelle Travel of setting stemTravel of setting stemTravel of setting stemTravel of setting stem
Sans – ohne - without C 0.80
Avec – mit - with C1 0.30 C2 0.50
SûretéSicherheitSecurity
SûretéSicherheitSecurity
max. 13NCouronne visséeKrone zugeschraubtCrown tightened
RemonterAufziehenWind up
Correction de la dateDatum einstellenAdjust date
Mise à l'heureZeiger stellenAdjust time
Position neutreNeutrale StellungNeutral position
min. 9N
Force du ressortFederkraftForce of spring
FonctionFunktionFunction
~ C1
C = C1 + C2
CaCaCaCalibre SW2libre SW2libre SW2libre SW266660000----1111
SW260-1 04 01.12.2014
Modifications comparées aux verModifications comparées aux verModifications comparées aux verModifications comparées aux versions précédentes du documentsions précédentes du documentsions précédentes du documentsions précédentes du document Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Modifications compared with previous document versions.Modifications compared with previous document versions.Modifications compared with previous document versions.Modifications compared with previous document versions.
VersionVersionVersionVersion DateDateDateDate
DatumDatumDatumDatum DateDateDateDate
ModifiModifiModifiModificationcationcationcation ÄnderungÄnderungÄnderungÄnderung ModificationModificationModificationModification PagePagePagePage SeiteSeiteSeiteSeite PagePagePagePage
04 01.12.2014 Ajout d’une remarque sur l’aiguille de petite seconde et ajout des pages 22 et 23
Hinzugefügt Notiz über die kleine Sekunde und Zusatz Seiten 22 und23
Added note about the small seconde hand and addition pages 22 and 23
20, 22-23
03 19.02.2014 Correction des aiguillages Korrektur des Zeigerwerks Correction of hand fitting heights
20
02 22.11.2012
Correctif n° pièces + ajout n° articles dans la liste des pièces
Korrektur der Artikelnummer in der Stückliste
Correction of parts number + add articles in the list of components
4-8
Indicateur de quantième : police Sellita standard
Datumanzeiger : Schrift Sellita standard
Date indicator : font Sellita standard
19
01 28.09.2012 Mise à jour complète Komplettes Update Full update -
Ce document est disponible surCe document est disponible surCe document est disponible surCe document est disponible sur :::: Dieses Dokument finden SDieses Dokument finden SDieses Dokument finden SDieses Dokument finden Sie auf der Seite von:ie auf der Seite von:ie auf der Seite von:ie auf der Seite von: This document is available on:This document is available on:This document is available on:This document is available on:
www.sellita.ch
SELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SA
Crêt du Locle 11
CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél : +41.032.967.99.67 Fax : +41.032.967.99.60
Mail : info@sellita.ch