00.89 - GEA engineering for a better world Documents/Grasso... · 2015-06-10 · 4.6 Refrigeración...

Post on 28-Sep-2018

217 views 0 download

Transcript of 00.89 - GEA engineering for a better world Documents/Grasso... · 2015-06-10 · 4.6 Refrigeración...

RC9

Manual de Instrucciones de Compresores Frigoríficos

00.89.521 v003.99.06.es

Refrigeration Division

Grasso

Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o publicadapor ningún medio, sea éste fotocopia, microfilme u otro, sin previa autorización escrita de Grasso. Estarestricción se aplica igualmente a los dibujos y diagramas correspondientes.

Para información suplementaria con respecto a ajustes, mantenimiento y reparaciones, ponerse encontacto con el Servicio Técnico del suministrador.

Esta publicación ha sido elaborada con gran esmero. Sin embargo, a Grasso, no se le podrá atribuir laresponsabilidad por cualquier error contenido en esta publicación ni por sus eventuales consecuencias.

Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

RELACION DEL CONTENIDO ...................................................................................................................Página:1. INTRODUCCION .............................................................................................................................. 1.1

2. FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR EN LA INSTALACION FRIGORIFICA .............................. 2.1

3. DATOS TECNICOS3.1 Datos técnicos generales .......................................................................................................... 3.13.2 Conexiones y espacio libre necesario....................................................................................... 3.23.3 Datos de lubricación ................................................................................................................. 3.3

4. DESCRIPCION GENERAL DEL COMPRESOR4.1 Carcasa del compresor.............................................................................................................. 4.14.2 Cilindros y partes móviles ......................................................................................................... 4.14.3 Empaquetadura del eje ............................................................................................................ 4.14.4 Válvulas de aspiración y descarga............................................................................................ 4.24.5 Mecanismo de levantamiento de la válvula ............................................................................ 4.24.6 Refrigeración de la culata......................................................................................................... 4.34.7 Conexiones principales y filtro de aspiración de gas............................................................... 4.44.8 Tubería igualadora de presión y válvulas de seguridad en By-pass ....................................... 4.44.9 Bomba de aceite, filtros y sistema de control de aceite ......................................................... 4.44.10 Sistema de lubricación ............................................................................................................ 4.5

5. DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS5.1 Manómetros.............................................................................................................................. 5.15.2 Presostátos ................................................................................................................................ 5.15.3 Calefacción del cárter ............................................................................................................... 5.25.4 Dispositivo de seguridad de la temperatura de la culata ....................................................... 5.25.5 Regulación de capacidad.......................................................................................................... 5.3

5.5.1 Regulación de capacidad manual ................................................................................... 5.35.5.2 Regulación de capacidad eléctrica.................................................................................. 5.5

5.6 Juego de inyección para el enfriador intermedio de gas ....................................................... 5.6

6. MANEJO DEL COMPRESOR6.1 Arranque sin carga ................................................................................................................... 6.16.2 Funcionamiento del compresor con carga .............................................................................. 6.16.3 Golpe de líquido........................................................................................................................ 6.1

7. ARRANQUE, PARADA Y AJUSTE DEL COMPRESOR7.1 Puesta en marcha del compresor............................................................................................. 7.17.2 Parada del compresor............................................................................................................... 7.17.3 Ajuste del regulador de presión de aceite .............................................................................. 7.17.4 Ajuste de los presostátos.......................................................................................................... 7.3

8. INSPECCION PERIODICA DEL COMPRESOR EN MARCHA8.1 Inspecciones periodicas (Lista de revisiones)........................................................................... 8.18.2 Explicación de las inspecciones periodicas............................................................................... 8.2

9. MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR9.1 Programa de mantenimiento................................................................................................... 9.19.2 Datos referentes a la lubricación ............................................................................................. 9.19.3 Carga de aceite cuando del compresor esta funcionando..................................................... 9.19.4 Evacuación del compresor........................................................................................................ 9.29.5 Vaciado y cambio de aceite...................................................................................................... 9.29.6 Limpieza de los filtros de aceite............................................................................................... 9.29.7 Limpieza del filtro de aspiración de gas .................................................................................. 9.39.8 Desmontaje, inspección y montaje de las válvulas de aspiración y descarga........................ 9.39.9 Purga del compresor................................................................................................................. 9.5

10. TABLA PARA LOCALIZAR AVERIAS............................................................................................. 10.1

Apéndice: LISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD ..................................................................... 1 - 23

Refrigeration Division

GrassoTABLA DE MATERIAS

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. I

Refrigeration Division

GrassoTABLA DE MATERIAS

Pág. II Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

Este manual de instrucciones tiene por objeto servirde guia al personal encargado del funcionamiento ymantenimiento del compresor. Además de los datosreferentes a la construcción y funcionamiento de lamáquina, este manual contiene instrucciones defuncionamiento, inspección y mantenimiento queson necesarias seguir para mantener el compresor enbuen estado y en condiciones de trabajo normales.Sin embargo, las condiciones de trabajo de uncompresor dependen en gran manera del tipo yconstrucción de la instalación de la cual forma parte.Consecuentemente este manual de instruccionesunicamente se puede considerar como guía; esimportante que se observen también lasinstrucciones dadas por la empresa instaladora.Unicamente entonces se puede garantizar unprolongado funcionamiento del compresor sinaverías.

Las instrucciones de mantenimiento se limitan aaquellas operaciones que pueden realizar laspersonas encargadas de su funcionamiento y para loque no se necesita ningún conocimiento específico.Las piezas que haya que cambiar se pedirán deacuerdo con los esquemas y lista de piezas. Paraoperaciones de reparación que necesitan mayorespecialización se debe consultar a la empresainstaladora.

Las averias y defectos del compresor frigorífico sedeben arreglar tan pronto como sea posible porpersonal cualificado, al objeto de reducir al mínimoel tiempo muerto y evitar que se ocasione daño alcompresor. La tabla de averias (Capítulo 10) sepuede utilizar para localizar y remediar las averiasrapidamente.

Finalmente queremos indicar que en casosindividuales la construcción del compresor puedevariar del diseño normal, en cuyo caso no se puedenaplicar las instrucciones en ciertos puntos especificos.En tales casos es aconsejable consultar el manual demontaje del instaladora o ponerse en contacto conla empresa instaladora.

Refrigeration Division

Grasso1. INTRODUCCION

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 1.1

Refrigeration Division

Grasso1. INTRODUCCION

Pág. 1.2 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

Una instalación frigorífica se utiliza en casosdonde cierta cámara o ciertas mercancías tienenque mantenerse a una temperatura inferior a latemperatura ambiente. Este baja temperatura seproduce por medio del evaporador del sistemafrigorífico. En este sistema un refrigerante líquidose evapora debido a que se mantieneartificialmente a baja presión; el calor necesariopara esta evaporación es absorbido de laatmósfera que la rodea.

La función del compresor consiste en manteneresta baja presión en el evaporador y es producidoesto por la absorción contínua de vapor asíformado en el evaporador. Por lo tanto sería másapropiado llamar a esta máquina “bomba desucción”. Su actual nombre se deriva de quecomprime el vapor aspirado, que, de este modo,alcanza una alta presión, por lo que aumentaconsiderablemente la temperatura. Esta altapresión también conduce a una temperatura desaturación más elevada en la cual el vapor seconvierte en líquido. Esta temperatura es superiora la temperatura ambiente por lo que es posibleque el vapor comprimido sea condensado en unasuperficie refrigerada por agua o aire. Esteprocese tiene lugar dentro del condensador. Ellíquido así formado va del condensador alevaporador otra vez con el fin de volverse aevaporar. En la tubería entre los dos aparatos vamontado un regulador de líquido, que aseguraque pase al evaporador la cantidad necesaria derefrigerante y mantener la diferencia de presiónentre el condensador y el evaporador.

El funcionamiento correcto del compresordepende grandemente del resto de la instalación.Si, por ejemplo, la instalación contiene demasiadasimpurezas, el compresor se puede averiar;también cuando la misma instalación se hadimensionado, montado o instaladoincorrectamente, el resultado puede ser el malfuncionamiento del compresor o que éste seavérie. En el caso de que el compresor falle, esmuy necesario buscar las causas en los otroselementos de la instalación o ver si la carga derefrigerante es escasa o excesiva.

Por lo tanto es esencial en general, tener a manoun manual de funcionamiento de la instalación.Unicamente será entonces posible subsanar atiempo cualquier variación de las condicionesnormales de funcionamiento de la instalación ytomar inmediatamente las medidas necesariasantes de que ocurra una grave avería.

Refrigeration Division

Grasso2. FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR

EN LA INSTALACION FRIGORIFICA

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 2.1

Refrigeration Division

Grasso2. FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR

EN LA INSTALACION FRIGORIFICA

Pág. 2.2 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

La gama de los compresores frigoríficos RC9 comprende 3 tipos de compresores de una sola etapa y 2compresores de dos etapas. Todos estos tipos son adecuados para todos los refrigerantes usuales.Los compresores de simple etapa pueden ser también usados como booster.

3.1 DATOS TECNICOS GENERALES

Diámetro de cilindro

Carrera del pistón

Velocidad

Presión de aspiración (en el manómetro)

Presión de descarga (en el manómetro)

Diferencia máxima permitida de entre presión de descarga yaspiración

Temperatura de descarga máxima

Temperatura de aceite máxima (medida en la linea de aspiración al filtro aspiración de aceite)

Sentido de giro

min.max.min.max.

max.

max.

max.

max.

mm

mm

rev/minrev/minbar(e)bar(e)

bar(e)

bar

°C

°C

110

85

6001450-0.76.0

21.0

17.5

170

70

normal en sentidocontrario a lasagujas del reloj (visto frent ale extremo del eje)

OBSERVACION: bar(e) = presión de manómetro

Todos los tipos

Compresores de simple etapa Compresores de dos etapas

Tipo de compresor RC29 RC49 RC69 RC219* RC429

No. cilindros

Peso, sin volante ni accesorios

Carga** de aceite en el cárter

LPHPkg

dm3

2–

270

3.5

4–

370

4

6–

545

8

21

370

4

42

545

8

* En principio como el RC49, menos una camisa, conjunto de válvulas, pistón y biela.** Para más datos de lubricación, ver Capítulo 9, y la tabla de lubricación 3.1

Refrigeration Division

Grasso3. DATOS TECNICOS

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 3.1

dimensiónes en mm

dimensiónes en mm

dimensiónes en mm

Refrigeration Division

Grasso3. DATOS TECNICOS

Pág. 3.2 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

dimensiónes en mm

dimensiónes en mm

TIPO DECOMPRESOR

PRINCIPALES CONEXIONESdiámetro de la abertura en la brida(mm)

OTRAS CONEXIONESpara todos los tipos

1 2 3 4 5 presión de aspiración

6 Presión del cárter

7 Conexión de la presión de descarga(simple etapa) o de la presión interetapasconexión (dos-etapas)

8 Conexión de la presión de descarga(dos-etapas)

9 presión de aceite

10 Retorno de aceite del separador

11 Températura del aceite

12 Válvula de vaciado y carga de aceite

13 Entrada y salida de agua fria

14 Calefacción

15 Drenaje de aceite de la empaquetadura

acoplamiento conanillo conico por6x1 mm de tubode acero de precision

1/2" BSP hembra (aislado)

1/2" BSP macho

1/2" BSP hembra

con tubo de acero ø12 x 1,5 mm

SIM

PLE

ETA

PA

RC29

RC49

RC69

ø55 1)

ø55 2)

ø91

ø43

ø62

ø77

DO

SETA

PA

S

RC219

RC429

ø55 1)

ø77

ø43

ø62

ø43

ø62

ø43

ø43

1) Diámetro exterior línea aspiración: ø62 mm

2) Diámetro exterior línea aspiración: ø77 mm

Refrigeration Division

Grasso3. DATOS TECNICOS

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 3.3

Tabla 3.1 Tipo de aceite recomandado

TIPOVISCOSIDAD

MARCA a 40 oC a 50

oC

cSt mPa.soEngler

BPEnergol LPT-F46

* Energol LPT-F 685468

2936

4.45.5

ESSO* Zerice 46* Zerice 68* Zerice S 46

436348

253427

3.85.04.1

FINA Purfrigol MP 68 54 29 4.4KUWAIT Stravinsky C 55 29 4.4

MOBILOIL Gargoyle Arctic 300 55 30 4.6

SHELL

* Clavus Oil G 46* Clavus Oil G 68* Clavus Oil 46* Clavus Oil 68

46684668

26352635

3.95.43.95.4

TEXACO Capella WF 68 61 31 4.7

SUN-OILSuniso 4 GS

1)

Suniso 5 GS5495

2948

4.47.1

Los aceites marcados con un asterisco (*) indican el grado de viscosidad conforme al ISO-Etandarte 3448.

3.3 DATOS DE LUBRICACION

Todos los compresores tienen una bomba de aceite.El nivel de aceite en el cárter tiene que llegaraproximadamente a la mitad de la mirilla del nivel deaceite. La cantidad de aceite se indica en la tabla 3.1.

La presión de lubrificación (la diferencia entre lapresión de aceite, medida al final del circuito delubrificación, y la presión de aspiración) a latemperatura de trabajo esta establecida en 1,5 bar.La temperatura máxima admisible para el aceite esde 70 °C, esta se puede medir preferentemente enla linea de aspiración del filtro de aspiración deaceite con un termómetro de contacto.

El compresor no debe ser arranco con unatemperatura de aceite inferior a los 40 °C.

TIPOS DE ACEITEPara la lubrficación de los compresores derefrigeración, hay en el mercado diferentes marcas ytipos de aceite especialmente desarrollados. Laelección del aceite no solo depende de sus buenaspropiedades de lubrificación (viscosidad) y de suestabilidad química bajo las condiciones de trabajodel compresor, sino que también depende del tipo yde las condiciones de trabajo de la planta derefrigeración (puntos de solidificación y deprecipitación, solubilidad). En lo referente a laspropiedades de lubrificación, Grasso ha comprobadoy aprobado para el uso en los compresores RC9 lasmarcas y tipos que se encuentran en la tabla de lapágina 3.3. Algunos de los tipos de aceite de la tablapueden ser comercializados bajo otros nombres y/odesignaciones; estos aceites también se pueden usaruna vez que se ha comprobado su identidad sin lugar.

El uso de otros aceite no esta permitido sin elconsentimiento de Grasso.La elección de la viscosidad de los aceites delubrficación depende de las condiciones de trabajodel compresor. En general una viscosidad de 4 a4,5 °E a 50 °C debe ser suficiente. Sin embargo seescogerá una mayor viscosidad cuando se espereuna elevada temperatura de aceite, debido aduras cindiciones de trabajo como:

elevada temperatura ambiente del compresor(elevada temperatura de la sala de maquinas);

un recalentamiento superior a lo normal del vaporde aspiración del refrigerante;

un prolongado funcionamiento a carga parcial conun gran numero de cilindros desconectados.

Para condiciones de trabajo menos duras se podrausar un aceite con una viscosidad menor. Paracondiciones de trabajo muy variables (por ejemploverano e invierno) se recomienda una viscosidad de4,5 °E. Para asegurar una correcta lubrificación de laspartes móviles del compresor, la viscosidad actual delaceite bajo todas las condiciones de trabajo no debeser nunca inferior a 10 a 15 cSt (= 1,85 a 2,35 ºE).

AVISO IMPORTANTETodas las viscosidades mencionadas son para elaceite puro y hay que tener en cuente que laviscosidad actual en el cárter del compresor, decisivapara la lubrificación, es siempre menor debido a ladilución por el refrigeranta disuelto. La magnitud dela disminución de viscosidad no solo vienedeterminada por el tipo de aceite y de refrigerantesino que también viene determinada esencialmentepor la presión y temperatura presente en el cárter.

Refrigeration Division

Grasso3. DATOS TECNICOS

Pág. 3.4 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

4.1 CARCASA DEL COMPRESOR (Ver fig. 4.1)

La carcasa del compresor es de construcción de acerosoldado y comprende el cárter y camisas de loscilindros. En el interior de cada cilindro va montadauna camisa desmontable, sujeta por dos anillos desoporte soldados a ésta. El espacio anular entre elcilindro y la camisa, sirve de cámara de aspiración. Lacámara de descarga está formada por la partesuperior de la camisa del cilindro y la tapa de la culata.

El cigüeñal gira apoyado mediante cojinetes enambos extremos del eje y dentro de él tambiénvan montadas la bomba de aceite y laempaquetadura del eje.

El aceite que se necesita para la lubricación delcompresor está en el fondo del cárter. Paradeterminar el nivel de aceite hay una mirilla en elcárter. Para calentar el aceite, si fuera necesario,todos los compresores tienen un manquito soldado al

FIG. 4.1 CONSTRUCCION DEL COMPRESOR

1. Cárter2. Camisa del cilindro3. Colleccionador del aspiración4. distribuidor del descarga5. Cilindro y mecanismo de levantamiento de válvula6. Tapa de cilindro7. Camisa de agua8. Tapa del cojinete9. Bomba de aceite10. Empaquetadura del eje11. Mirilla12. Camisa calentador del cárter13. Tapón de retorno de aceite14. Tapa de servicio15. Pistón16. Biela17. Cigueñal18. Cojinete de presión19. Contrapeso20. Conexión de aspiración21. Conexión de descarga22. Filtro de aspiración23. Filtro de aceite de descarga24. Filtro de aceite de aspiración25. Válvula de carga y purga de aceite26. Cuerpo del pistón de control27. Conjunto de válvula de aspiración y descarga28. Muelle parachoques29. Tuberia igualadora de presión

Refrigeration Division

Grasso4. DESCRIPCION GENERAL DEL COMPRESOR

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 4.1

fondo del cárter en el que se introduce un elementocalefactor (se entrega como un accesorio).El aceite que se separa en la cámara de aspiracióndel vapor refrigerante puede retornar al cárter através de la válvula de retención. Esta válvula vamontada entre la cámara de aspiración y el cárter,en el aro soporte inferior de las camisas (excepto enlos cilindros de alta presión en los compresores dedos etapas). La válvula, normalmente abierta, secierra cuando la presión del cárter excede a lapresión de aspiración.El interior del cárter es accesible a través de 1 o 2tapas de servicio previstas a ambos lados del mismo.

4.2 CILINDROS Y PARTES MOVILES (Ver fig. 4.1)

Los cilindros están formados por camisasintercambiables acopladas a presión en los arossoporte de las camisas. El collar situado en la partesuperior de las camisas va provisto de orificios yactúa como asiento del aro de la válvula deaspiración. En las camisas van alojados pistones demetal ligero, con 3 segmentos de compresión y 1segmento engrase. La cabeza de biela es del tipopartido con cojinetes revestidos de metal blanco.El pié de biela tiene un casquillo de bronce quesirve de apoyo al bulón del piston.Un compresor de dos etapas, el pié de biela en lascilindros AP está provísto de un cojinete de agujas.

El cigüeñal va montado sobre cojinetes con bujesde acero intercambiables revestidos de antifricciónacoplados a presión en las tapas. El cigüeñal es

suministrado con contrapesos, estandodinamicamente equilibrado. El extremo cónico deleje lleva una chaveta para el montaje del volanteo acoplamiento pasa a través de unaempaquetadura de anillo colector, de forma queel aceite y el refrigerante no puedan evadirsehacia el ambiente a lo largo del cigüeñal (Ver par.4.3).

4.3 EMPAQUETADURA DEL EJE (Ver fig. 4.2)

Para que pase el cigüeñal (2) al exterior sin escapede gas, el compresor está provisto de un sellorotativo especial en el eje. Se muestra laconstrucción de la empaquetadura en la fig. 4.2.

El sellado entre las partes rotativas y estacionariasse realiza en la superficie deslizante entre un anillode carbono (7.1), que gira con el cigüeñal, y uncontra-anillo deslizante (6), montado en la caja dela empaquetadura (4). Para alcanzar dicho fin, lassuperficies deslizantes de ambos anillos, han sidomecanizadas para obtener una terminaciónextremadamente lisa. Un soporte sostiene el anillodeslizante de carbono que forma una parteintegrante del conjunto de la empaquetadura deleje (7). Este conjunto consiste de un muellemetálico (7.2) y un casquillo de transmisión (7.3),además del soporte y su anillo de carbono.A su vez, el casquillo está fijado al cigüeñal pormedio de tres tornillos de presión (7.4) y unaespiga de arrastre (3). El soporte del anillodeslizante con el anillo de carbono se pueden

FIG. 4.2 EMPAQUETADURA DEL EJE

1. Tapa del cojinete2. Pasador de seguridad3. Conjunto de la empaquetadura: 3a. Casquillo de transmisión 3b. Muelle metálico 3c. Soporte del anillo deslizante con carbono integrante

4. Anillo en "O"5. Tornillo de presión6. Caja de la empaquetadura7. Contra-anillo8. Ciqüeñal

A Suministro de aceite desde el circuito interior de aceite lubricante

B Retorno de aceite al regulador de presión

C Drenaje de aceite de la empquetadura

Refrigeration Division

Grasso4. DESCRIPCION GENERAL DEL COMPRESOR

Pág. 4.2 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

deslizar axialmente alrededor del cigüeñal y seaprietan al contra-anillo por medio de un muellemetálico.Anillos en “O” (5 y 7.5) aseguran el sellado entreel conjunto de la empaquetadura y el cigüeñal yentre el contra-anillo deslizante y la caja de laempaquetadura. Para remover adecuadamente elcalor de fricción de los anillos deslizantes, laempaquetadura del eje está integrada dentro delcircuito de lubricación de aceite (ver par. 4.10,Sistema de lubricación).

4.4 VALVULAS DE ASPIRACION Y DESCARGA(Ver fig. 4.3)

Las válvulas de aspiración y descarga delcompresor son del tipo anular. Llevan anillos deacero presionados por tensión de resortes a unasiento cerrando los orificios que lleva. Laelevación de los anillos de la válvula estaasegurada por un limitador de cerrera. La válvulade aspiración unicamente tiene un anillo junto conun resorte sinusoidal, entre el asiento de la válvulatipo camisa del cilindro y un limitador de carrera.El limitador de carrera de la válvula de aspiraciónse centra por medio del anillo de la camisa.La válvula de descarga consiste en un asiento deválvula y un limitador de carrera sujetos pormedio de pernos y entre los cuales un anillo deválvula junto con cuatro resortes sinusoidales vanconcentricamente colocados. El asiento de la

válvula de descarga y el limitador de carrera de laválvula de aspiración forman un sola pieza. Todoel conjunto va metido a presión en el plato deválvulas por medio de un poderoso resorte. Parael funcionamiento de este resorte ver el Capítulo6, par. 6.3. Golpe de líquido.La fig. 4.3 solamente muestra esquematicamentela construcción y funcionamiento de las válvulasde aspiración y descarga. Para la construcción realvéase el Capítulo 9, Mantenimiento del Compresor.

4.5 MECANISMO DE LEVANTAMIENTO DE LAVALVULA (Ver fig. 4.4)

Para que el compresor pueda arranca sin carga, sehan parado mecanicamente por medio de laelevación del anillo de la válvula de aspiracióndurante la parada del compresor. Para ello cadacilindro va provisto de un casquillo elevador, quese puede mover hacia arriba o hacia abajoalrededor de la camisa. El casquillo elevador vaprovisto en la parte superior de pasadores deempuje capaces de levantar el anillo de la válvulade aspiración de su asiento a través de los orificiosen el collar superior del cilindro. El casquilloelevador va conectado con un pistón con resortecontrolado por la presión de aceite, situado en unalojamiento en la parte exterior de la camisa delcilindro, por medio de una palanca. Se puedehacar subir el pistón por medio de la presión deaceite de la bomba.

FIG. 4.3 ESQUEMA DE CONSTRUCCION Y FUNCIONAMIENTO DE LAS VALVULAS DE ASPIRACION Y DESCARGA

1. Muelle parachoques

2. Sujetador de muelle, también limitador de carrera de la válvula de descarga

3. Anillo de la válvula de descarga con resortes sinusoidales

4. ,limitador de carrera de la válvula de aspiración, también asiento de la válvula de descarga

5. Anillo de la válvula de aspiración con resortes sinusoidales

6. Camisa del cilindro, también asiento de la válvula de aspiración

A Descarga

B Aspiración

Refrigeration Division

Grasso4. DESCRIPCION GENERAL DEL COMPRESOR

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 4.3

Cuando el compresor está parado no hay presiónde aceite, el pistón es forzado a bajar por elresorte haciendo que el casquillo elevador con lospasadores de empuje suban y levanten al anillo dela válvula de aspiración.Inmediatemente después de que se haya puestoen marcha el compresor, la presión del aceite pasaal pistón y lo hace subir, de forma que hacebascular la palanca, haciendo bajar el casquilloelevador elevador con los pasadores de empuje altiempo que el anillo de la válvula de aspiracióndesciende a su asiento.A la terminación del último movimiento, funcionael cilindro.

4.6 REFRIGERACION DE LA CULATA

Todas las culates del compresor van provistas deuna camisa de agua de refrigeración conconexiones de entrada y salida de agua.Unicamente en casos cuando se formantemperaturas extremademente elevadas en laculata se utilizará esta posibilidad de refrigeraciónpor la empresa instaladora. En éstos casos debenverse los detalles que se facilitan en el manual dela instalación.

4.7 CONEXIONES PRINCIPALES Y FILTRO DEASPIRACION DE GAS

Las cámaras de aspiración y descarga de loscilindros se abren, a través de una o más tuberías,a una sola conexión de aspiración y descarga conbrida, con las cuales el compresor se acopla a lainstalación frigorífica por medio de válvulas decierre. En la conexión de aspiración (BP) vamontado un filtro metálico cambiable parapurificar el gas refrigerante aspirado (RC69 con 2filtros).

En el caso de compresores de dos etapas, laconexión de descarga de baja BP va conectada, através de un enfriador intermedio a la conexiónde aspiración de alta (ver también el Capítulo 5,par. 5.6, Inyección del enfriador intermedio).Todas las conexiones principales tienen racorespara conectar los manómetres o presostátos.

4.8 TUBERIA IGUALADORA DE PRESION Y VALVULAS DE SEGURIDAD EN BY-PASS

Entre el alojamiento del filtro de aspiración y elcárter hay una tubería igualadora para evitar quela presión del cárter* suba debido a una posiblefuga del pistón. Además, de este modo, se puede

FIG. 4.4 MECANISMO DE LEVANTAMIENTO DE LA VALVULA

1. Palanca

2. Alojamiento del pistón

3. Muelle

4. Pistón de control

5. Anillo de la válvula de aspiración

6. Pasador de empuje

7. Casquillo elevador

A Presión de control de aceite

Refrigeration Division

Grasso4. DESCRIPCION GENERAL DEL COMPRESOR

Pág. 4.4 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

vaciar el cárter para cargar aceite lubricante opara purgar el compresor.

* Presión de aspiración = presión del cárter de los compresores de una etapa y de dos etapas

Para evitar las presiones de descarga excesivasdentro del compresor, se han previsto una o másválvulas de seguridad (dependiendo del tipo delcompresor). Estas válvulas actuan sobre ladiferencia entre la presión de aspiración ydescarga, y además en el caso de los compresoresde dos etapas, entre la presión de aspiración y lapresión intermedia.Las válvulas de seguridad van montadas en elexterior entre el colector de aspiración BP y elcolector de alta AP y/o de baja de descarga BP.La válvula de seguridad es una válvula de resorteajustada en fábrica; esta válvula pasa el gas a laaspiración cuando hay una diferencia excesiva depresión.

4.9 BOMBA DE ACEITE, FILTROS Y SISTEMA DECONTROL DE ACEITE (Ver fig. 4.5)

La bomba de aceite va montada en la tapa delcojinete enfrente del extremo de accionamiento

del compresor y es directamente accionada por elcigüeñal. El alojamiento de la bomba lleva unabomba de engranajes dobles, consistente en tresengranajes, siendo el engranaje central accionadopor el cigüeñal.

Los filtros de aspiración y descarga van montadosen la bomba. El filtro de aspiración de aceite tieneun elemento filtrante de malla metálica; el filtrode descarga de aceite lleva un elemento filtrantede papel especial que retiene las finas partículasmetálicas que están en suspensión en el aceite.Una válvula en by-pass en el alojamiento del filtrode descarga se abre a una diferencia de presiónsobre el elemento filtrador de 1,5 bar.

El aceite es llevado desde el cárter al filtro deaspiración de aceite. Las presiones que forma labomba de engranajes son una presión delubricación y una presión de control que actúan enlos mecanismos de levantamiento (regulación decapacidad). El aceite lubricante con presión va alfiltro de descarga y retorna al alojamiento de labomba y al sistema de lubricación a través delcigüeñal. La presión del aceite lubricante dependede la regulación del regulador de la presión de

FIG. 4.5 BOMBA DE ACEITE, FILTROS Y SYSTEMA CONTROL ACEITE

1. Filtro de aspiracion de aceite2. Filtro de aspiracion de aceite

3. Válvual de seguridad4. Engrnaje de bomba5. Relé hidráulico de tiempo

A Al sistema de lubricación a través del cigüeñal

B Al mecanismo de levantamiento de válvula o regulación de capacidad

C Aspiración desde el cárter

Refrigeration Division

Grasso4. DESCRIPCION GENERAL DEL COMPRESOR

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 4.5

aceite incorporado en el sistema de lubricación delcompresor (Ver también par. 4.10, Sistema delubricación). La presión de control creada por labomba se regula por una válvula de seguridadconectada con sistema de lubricación. El exceso deaceite de control se utiliza para lubricación. Lapresión de control ha sido regulada a 13 - 15 barsobre la presión de aspiración.Después de poner el compresor en marcha, elflujo total de la presión de aceite al mecanismo delevantamiento de la válvula se interrumpe durante30 a 60 segundos por medio de un relé hidráulicode tiempo que lleva la bomba.Esta válvula consiste en un émbolo y un pistón conresorte. Durante la parada del compresor, elpistón por la tensión del muelle o resorte está ensu posición extrema, y el émbolo cierra el flujo delaceite. El espacio detrás del pistón se llena deaceite. Tan pronto como se pone el compresor enfuncionamiento, el émbolo y el pistón seránforzados a bajar por la presión de la bomba, peroencuentran resistencia que hace el aceite detrásdel pistón. Este aceite debe salir antes a lo largodel pistón antes de que el émbolo pueda despejar

el aceite. El tiempo de demora depende de laviscosidad y consecuentemente de la temperaturadel aceite.Tan pronto como se para el compresor, no sepuede volver a poner en marcha hasta pasados 3minutos para evitar un arranque del compresorcon carga. Durante éste período el relé hidráulicode tiempo vuelve por medio del resorte a suposición original. Una válvula de retención en elpistón asegura que el espacio detrás del pistón sellene otra vez de aceite.

4.10 SISTEMA DE LUBRICACION

La lubricación del compresor se efectúa a presión;en la fig. 4.6 se muestra el circuito de aceitelubricante.La bomba toma el aceite del cárter a través delfiltro de aspiración y lo retorna por el alojamientode la bomba de aceite.Desde este alojamiento el aceite pasa al cigüeñalen el que hay un cunducto para el paso del aceite,con orificios radiales de engrase en los cojinetes.Las bielas también tienen un conducto para elpaso del aceite por la que el aceite pasa a los

FIG. 4.6 CIRCUITO DE ACEITE LUBRICANTE

A Línea exterior de retorno de aceite

B Caja del empaquetadura del eje

C Conducto de aceite dentro del

cigüeñal

D Regulador de presión de lubricación

E Bomba de aceite

F Mirilla

G Filtro aspiración de aceite

H Filtro descarga de aceite

Refrigeration Division

Grasso4. DESCRIPCION GENERAL DEL COMPRESOR

Pág. 4.6 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

cojinetes de pié de biela. Se asegura unalubricación suficiente de las paredes del cilindropor el aceite que es obligado a salir de loscojinetes y se extiende alrededor. El conducto deaceite del cigüeñal termina en el alojamiento de laempaquetadura del eje.

Además de su función lubricante, el aceitetambién actúa como refrigerante, especialmenteen la empaquetadura del eje, la cantidad de aceiteque circula es considerablemante mayor que lanecesaria para la lubricación. El exceso de aceiteretorna por una línea exterior al cárter, desdedonde pasa a la aspiración de la bomba por unatubería interior, en el cárter, el paso de este aceitees visible a través de la mirilla.En la tubería de retorno va montado un reguladorajustable de presión de lubricación. La válvula deesfera con resorte permite que el aceite deretorno pase solamente a una determinadapresión, determinando de este modo la presióndel sistema de lubricación. La conexión delmanómetro de presión de aceite y el presostátodiferencial de aceite lubricante va situado despuésdel regulador de presión en el alojamiento de laempaquetadura del eje.

La bomba de aceite produce además de la presióndel aceite de lubricación, la presión de control delaceite para el mecanismo de levantamiento de laválvula; ver el Capitulo 4.9, Bomba de aceite,filtros y sistema de control del aceite, para másdetalles.

Refrigeration Division

Grasso4. DESCRIPCION GENERAL DEL COMPRESOR

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 4.7

Refrigeration Division

Grasso4. DESCRIPCION GENERAL DEL COMPRESOR

Pág. 4.8 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

Los accesorios del compresor incluyen aquellosaparatos y sistemas con los que se puedeconseguir el funcionamiento eficiente delcompresor en la instalación y aquellos que en casode fallo evitan que se averíe el compresor.Los accesorios deben distinguirse como sigue:

A) Accesorios cuyo uso ha sido indicado por el fabricante del compresor, entre los cuales hay:

• Manómetros para la presión de aspiración, pre-sión de descarga y presión de aceite; en el casode compresores de dos etapas también para lapresión intermedia;

• Presostátos para presión de descarga y presióndel aceite de lubricación;

• Para los compresores de dos etapas: Regulaciónde capacidad eléctrica (también será usadocomo control, con el que el compresor puedefuncionar tan favorablemente como es posible ala compresión de dos etapas, durante el tiempoen que la instalación alcanza las condiciones defuncionamiento).

B) Accesorios cuya utilización puede juzgar necesaria la empresa instaladora, entre los cuales hay:

• Presostáto para la presión de aspiración;

• Dispositivo de seguridad de la temperatura dela culata;

• Calefacción del cárter;

• Para los compresores de una sola etapa: Regulación de capacidad manual o eléctrica.

La elección de los accesorios depende del tipo dela instalación, el refrigerante empleado y lascondiciones de funcionamiento; por lo tanto, estaelección será determinada por la empresainstaladora.

En éste capítulo unicamente se describen aquellosaccesorios que pueden ser suministrado por elfabricante del compresor. Si la empresainstaladora los hubiera suministrado su descripciónla encontrarán en el manual de instalación.

5.1 MANOMETROS

Los manómetros necesarios para comprobar elfuncionamiento correcto del compresor einstalación van montados en un panel, cada unode ellos conectado al compresor por medio de unaválvula de cierre.

Para los compresores de una sola etapa se hanprevisto tres manómetros de presión, a saber:manómetro de aspiración, manómetro dedescarga y manómetro de aceite; además para loscompresores de dos etapas también hay unmanómetro de presión intermedia.

Los manómetros indican las presiones positivas ynegativas, medidas en bares. La escala de losmanómetros de aspiración, de descarga y depresión intermedia se ajusta al refrigerante de lainstalación, ya que también se dan además de laescala de presión las temperaturas de saturaciónque corresponden a las sobrepresiones.

5.2 PRESOSTATOS

Al objeto de proteger el compresor y la instalaciónse han previsto presostátos para las presiones dedescarga, de aspiración y del aceite de lubricación.Van montados en un cuadro y conectados alcompresor por medio de las válvulas de losmanómetros. Los contactos del presostáto vanincorporados en el circuito de corriente del motordel compresor.

El presostáto de alta para la presión de descarga(Danfoss tipo RT 5 para R12, R22, etc. tipo RT 5Apara NH3) protege el compresor contra unapresión de descarga excesiva. En el caso de que lapresión sea excesiva, el circuito de corriente seinterrumpe y el compresor se para.

El presostáto de baja para la presión deaspiración (Danfoss tipo RT 1 para R12, R22, etc.tipo RT 1A para NH3) protege al compresor y a lainstalación contra una presión de aspiracióndemasiado baja. En el caso de caida de presión,acusa dicho valor y el compresor se para.

Las presiones de ambos presostátos se puedenajustar girando el eje principal guitando la tapa dela parte superior de la caja. El ajuste se puede veren la escala situada detrás de la mirilla de la tapafrontal. Entre la presión de desconexión y lapresión a la que el presostáto vuelve a abrir elcircuito, hay una diferencia fija deaproximadamente 0,4 bar en el presostáto de bajapara la presion de aspiración y de aprox. de 1 baren el presostáto de alta para la presión dedescarga.

Los dos presostátos llevan un dispositivo de cierrede tal forma que cuando desconectan vuelve a supresión normal impide que el compresor se pongaen funcionamiento automáticamente. Lospresostátos se pueden abrir pulsando un botón

Refrigeration Division

Grasso5. DISCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 5.1

verde que hay en un lado, sin embargo estosolamente se puede hacer después de haberinvestigado la causa de la desconexión y el fallohaya sido subsanado. Ambos presostátos llevan uncontacto auxiliar para conectar una lámpara pilotoo un claxon.

El presostáto para la presión del aceite delubricación protege al compresor contra unapresión del aceite demasiado baja. La presión delaceite de lubricación es la diferencia entre lapresión del aceite y la presión del cárter (= presiónde aspiración) indicada por el manómetro. Elpresostáto diferencial de la presión del aceite delubricación actua a esta diferencia que no debe serinferior de 1 bar para asegurar la lubricaciónadecuada. Se pueden emplear dos tipos depresostátos diferenciales de presión del aceite delubricación, a saber:

a) con dispositivo de cierre y relé térmico de tiem-po (presostáto diferencial Danfoss tipo MP 55para R12, R22, etc.; tipo MP 55A para NH3).Con este presostáto se puede regular una presióndiferencial entre 0,3 y 4,5 bar por medio de un dis-co de regulación que va situado bajo la presióndel muelle dentro de la caja. El valor de regula-ción debe ser por lo menos 1 bar. Si la presión di-ferencia disminuye, el circuito de corriente delmotor se interrumpirá durante 60 segundos. Sepuede conectar una lámpara piloto o un claxonpor medio de un contacto auxiliar. Cuando estáen la posición “desconectado” el interruptor estácerrado. Este cierre debe interrumpirse solamentedespués de 3 minutos pulsando el botón del pre-sostáto. La diferencial de contacto permanente-mente regulada asciende a 0,2 bar, de forma quela presión del aceite de lubricación debe ser porlo menos 1,2 bar para volver a accionar de nuevoel presostáto. Al objeto de volver a poner en mar-cha el compresor y permitirle desarrollar una pre-sión de lubricación suficiente, se ha previsto unrelé térmico de tiempo que cierra los contactosdurante 60 segundos.

Al objeto de comprobar el correcto funciona-miento del presostáto en la parte izquierda delinterior del mismo se ha previsto un pulsadorde prueba. Cuando este pulsador se baja y semantiene en esa posición el compresor debe pa-rarse después de 60 segundos.

b) Sin dispositivo de cierre y sin relé térmico detiempo (presostáto diferencia Danfoss tipo RT260A).

Con este presostáto de seguridad se puedeajustar la presión de lubricación entre 0,5 y 4 barpor medio de un disco regulador al que se puedellegar después de quitar la tapa frontal. El valorde regulación también debe ser por lo menos 1bar. Se ha previsto un contacto auxiliar paraconectar una lámpara piloto o un claxon. La dife-rencial de contacto permanente regulada es de0,3 bar, por lo tanto la presión del aceite de lubri-cación debe ser lo menos de 1,3 bar para que elpresostáto vuelva a actuar. Para poner el compre-sor en marcha y permitirle aumentar la presióndel aceite de lubricación, el contacto del pre-sostáto tiene que ponerse en derivación median-te un relé de tiempo con dispositivo de cierre opor medio de un pulsador interruptor en el circui-to eléctrico del motor de accionamiento.

5.3 CALEFACCION DEL CARTER

Durante la parada del compresor con temperaturasambientes bajas:

• puede producirse la condensación del refrigeranteen el cárter;

• el refrigerante puede disolverse en el aceite engran cantidad;

• la viscosidad del aceite puede hacerse tan altaque para arrancar se necesite mucho tiempo.

Estos fenómenos se puede prevenir manteniendo elcárter a cierta temperatura. Esto se efectúa pormedio de un elemento calefactor que va atornilladoa un manguito situado en la parte inferior delcárter. La conexión eléctrica debe hacerse de formaque el elemento pueda funcionar unicamentecuando el compresor esté parado.

FIG. 5.1 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE ALTATEMPERATURA DE LA CULATA

M

� �

1. Sensor de temperature en la culata2. Unidad central de rel3. Protector termico de sobrecarga del motor4. Circuito de control de mando5. Boton "reset"

Refrigeration Division

Grasso5. DISCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS

Pág. 5.2 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

5.4 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LATEMPERATURA DE LA CULATA. (Ver fig. 5.1)

La temperatura de descarga del compresor medidaa la salida de la tubería de descarga después de laválvula de descarga no deber exceder los 140 °C. Sinembargo es posible que debido a un fallo latemperatura en una o más culatas se eleve derepente, en cuyo caso hay peligro de avería. Con elfin de proteger el compresor de dicho peligro,puede equiparse con un dispositivo electrónico deseguridad con elementos sensores en todos loscilindros o en alguno de ellos. Este dispositivo deseguridad interrumpe el circuito eléctrico unatemperatura aproximada de 170 °C, haciendo que elcompresor se pare. El relé al que van conectados loselementos sensores de la temperatura, se cierrancuando desconecta. Por medio de contactosauxiliares se puede conectar una lámpara piloto oclaxon (véase el manual de instalación).

5.5 REGULACION DE CAPACIDAD

Para adaptar la capacidad del compresor a la cargade refrigeración del momento, se pueden poner enacción o no bien sea individual o colectivamente uncierto número de cilindros. En este caso se hace usodel mecanismo de levantamiento de la válvula queva montada en cada cilindro (véase el Capítulo 4) yaccionado por la presión de aceite de la bomba.El control de capacidad puede ser realizado por dossistemas:

a) Con un distribuidor de aceite accionado a mano(solamente compresores de una etapa);

b) Con una o cuatro válvulas solenoides de tres viasaccionadas electricamente y de esta forma permi-te el control automático.

Sin tener en cuente el sistema de control empleado,uno o más cilindros se conectan directos a la presiónde aceite; estos cilindros se ponen automaticamenteen funcionamiento después del arranque sin cargadel compresor. Los otros cilindros pueden serconectados o desconectados en una o más etapas.Especialmente en el caso de los compresores de dosetapas el empleo de estas posibilidades de conexiónse pueden limitar por las condiciones defuncionamiento de la instalación (véase el manualde instalación). Además el número de maniobraspor unidad de tiempo de un cilindro, así como detodo el compresor, está supeditado a un máximo(véase el Capítulo 8, Supervisión durante elfuncionamiento del compresor).

5.5.1 Regulación de capacidad manual (solamentecompresores de una etapa; véase fig. 5.2)

En este sistema de control el compresor vaprevisto de un distribuidor de aceite que se puederegular a mano en varias posiciones. El distribuidortiene seis conductos: uno para la presión decontrol, uno para la conexión del aceite deretorno y cuatro para la conexión de losmecanismos de levantamiento de la válvula de loscilindros o grupos de cilindros. Dependiendo deltamaño del compresor, uno o más conductos delos mencionados ultimamente pueden dejarsefuera de servicio.El distribuidor tiene cinco posiciones. En laposición 1 está bloqueda la presión de control ylos mecanismos de levantamiento de la válvulaestán conectados al retorno de aceite.Unicamente los cilindros conectados directamentea la presión de control funcionan entonces. En lasposiciones 2, 3, 4 y 5 la presión de control esadmitida paso a paso en el mecanismo delevantamiento de la válvula de los cilindrosconectados o grupo de cilindros, que entoncesempiezan a funcionar. Este sistema de controlpermite al compresor ser controlado en unmáximo de cuatro etapas desde la mínima hasta lacapacidad máxima. Después de parar, eldistribuidor de aceite se debe poner otra vez en laposición 1 (véase también el Capítulo 7).

En tabla 5.1 se muestran los cilindros quefuncionan en las diversas posiciones deldistribuidor de aceite.

FIG. 5.2 ESQUEMA DE LA REGULACION MANUALDE CAPACIDAD

Refrigeration Division

Grasso5. DISCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 5.3

POSICION DELDISTRIBUIDORDE ACEITE

USOarranque y

capacidad

mínima

control máximo de capacidad

TIPO DE COMPRESOR CILINDROS EN FUNCIONAMIENTOCada número entre paréntesis indica el volumen barridoexpresado en % del volumen total

RC291•

(50)

12

(100)

Numeración de los cilindros

RC49• 23 •(50)

1 23 •(75)

1 23 4

(100)

RC691 • 3• • •(33)

1 • 3• 5 •(50)

1 2 3• 5 •(67)

1 • 34 5 •(83)

1 2 34 5 6(100)

VALVULA NO.❍ no energizada

� energizada

USOarranque

y

capacidad

mín.

control máximo de capacidad

TIPO DE COMPRESOR CILINDROS EN FUNCIONAMIENTOCada número entre paréntesis indica el volumen barrido expresado en% del volumen total

RC291•

(50)

12

(100)

Numeración de loscilindros

RC49• 23 •(50)

1 2• 3(75)

1 23 4

(100)

RC691 • 3• • •(33)

1 • 3• 5 •(50)

1 2 3• 5 •(67)

1 • 34 5 •(83)

1 2 34 5 6(100)

TABLA 5.2 POSIBILIDADES PARA EL CONTROL ELECTRICA DE CAPACIDAD DE COMPRESORES DE SIMPLE ETAPA

TABLA 5.1 POSIBILIDADES PARA EL CONTROL MANUAL DE CAPACIDAD DE COMPRESORES (SOLAMENTE COMPRESORES DE SIMPLE ETAPA

1 1 1 1 12 2 2 2 2

3 3 3 3 34 4 4 4 45 5 5 5 5

Refrigeration Division

Grasso5. DISCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS

Pág. 5.4 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

5.5.2 Regulación de capacidad eléctrica (véase fig. 5.3)

Para distribuir la presión de control a los mecanismoselevadores de la válvula de los cilindros o grupos decilindros, en este sistema se utiliza una de las cuatroválvulas solenoides de tres vias de accionamientoeléctrico; su número depende del tamaño delcompresor. Las válvulas solenoides colocadas en elcompresor tienen cada una 3 conexiones: una para lapresión de control (2), una para el retorno de aceite

(0) y una para el mecanismo de levantamiento dela válvula (1).Cuando la válvula no es energizada, la conexiónde la presión de control de cada válvula estábloqueada, y el mecanismo de levantamiento dela válvula se conecta al retorno de aceite, y porello el cilindro o grupo de cilindros no funciona.Tan pronto como se energiza la válvula, se cierrael retorno de aceite y la presión de control entraen el mecanismo de levantamiento de la válvula,haciendo funcionar el cilindro o grupo de cilindros.

VALVULA NO.

� no energizada

� energizada

USOarranque

capacidad

mínimacontrol máximo de capacidad

TIPO DE COMPRESOR CILINDROS EN FUNCIONAMIENTOCada número entre paréntesis indica el volumen barrido expresado en % delvolumen total

RC219Cilindrono.1cancelado

• •3 •

• 23 4

(100)

Numeración de los cilindros

RC4291 • •• • •

1 • •• 5 6

1 2 •• 5 6

1 2 34 5 6

TABLA 5.3 POSIBILIDADES PARA EL CONTROL ELECTRICA DE CAPACIDAD DE COMPRESORES DE DOS ETAPAS

FIG. 5.3 ESQUEMA DE LA REGULACION ELECTRICA DE CAPACIDAD

A Mecanismo levantamiento de la válvula

B Retorno aceite al cárter

C Bomba de aceite

D Presión de control

E Válvula solenoide de tres vias

F Caja de union con lamparas indi cadoras

G Cablas circuito electrico externo

Refrigeration Division

Grasso5. DISCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 5.5

Las válvulas se pueden energizar automaticamente,por ejemplo, por medio de termostátos en lacámara frigorífica o por un presostáto en la tuberíade aspiración, etc. (véase el manual de instalación).Cada válvula solenoide lleva conectada una lámparaque se enciende cuando está energizada la válvula.Estas lámparas van todas montadas en el panelfrontal de una caja de conexiones, en el quetambién van situados todos los bornes de lasdistintas válvulas solenoides.

Según se indica en las tablas 5.2 y 5.3 lacombinación de las lámparas encendidas indica queválvulas tienen energía y por consiguiente quecilindros están funcionando. Para esto, las válvulas ylas lámparas tienen número iguales.En el caso de fallo eléctrico, cada válvula puede seroperada individualmente a mano. Con este objetova montado un pequeño palanca en el cuerpo a unlado de la válvula, el cual, después de girado a unposicion superior (vertical), mantiene la válvula conenergía. Sin embargo, en este caso, la válvula nopuede ser manejada eléctricamente en la formausual.

5.6 JUEGO DE INYECCION PARA EL ENFRIADORINTERMEDIO DE GAS(solo en los compresores de dos etapas)

En los compresores de dos etapas, se puedeprever un enfriador intermedio de gas entre laconexión de descarga de baja presión y laconexión de aspiración de alta presión. Esteenfriador intermedio de gas refrigera el gascomprimido por medio de los cilindros de bajahasta 5 o 6 K sobre la temperatura de saturacióncorrespondiente a la presión intermedia.

El enfriador interetapas consiste en un tubo deconexión ampliamente dimensionado en el que seinyecta refrigerante líquido por el lado dedescarga de baja presión. Esta inyección tienelugar directamente en el enfriador de gasinteretapas o a través de un enfriador de líquidode inyección separado. Debido a la evaporaciónéste líquido, la temperatura del gas que va a seraspirada por los cilindros de alta presión sereduce. La cantidad de líquido se controla pormedio de una válvula de expansión termostática,

FIG. 5.4 MONTAJE DEL ENFRIADOR INTERMEDIO DE GAS

A JUEGO DE INYECCION PARA AL ENFRIADOR INTEMEDIO DE GAS (con válvula de expansión)

B Desde acumulador de líquido

C Descarga BP

D Aspiración AP

E! Situation del bulbo!

Refrigeration Division

Grasso5. DISCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS

Pág. 5.6 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

cuyo bulbo debe estar en contacto con la tuberíade aspiración de alta presión del compresor (véasefig. 5.4). Estando parado el compresor elsuministro de líquido se corta por medio de unaválvula solenoide situada después de la válvula deexpansión. Esta válvula solenoide debe conectarseeléctricamente para que se abra unicamentecuando el compresor alcance velocidad adecuaday los cilindros de baja como los cilindros de altapresión estén funcionando (véase el Capítulo:Regulación de Capacidad").

Refrigeration Division

Grasso5. DISCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 5.7

Refrigeration Division

Grasso5. DISCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS

Pág. 5.8 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

6.1 ARRANQUE SIN CARGA

Cuando el compresor está parado, los anillos de laválvula de aspiración de todos los cilindros se hanlevantado por medio del mecanismo delevantamiento de la válvula.

Tan pronto como se pone el compresor enmarcha, la bomba de aceite empieza a desarrollarpresión en el sistema de lubricación. Sin embargo,la presión de aceite requerida para el mecanismode levantamiento de la válvula, que da cerradodurante aproximadamente un minuto debido a laacción del relé de tiempo, que va incorporado a labomba de aceite. Durante este periodo elcompresor alcanza su velocidad defuncionamiento sin carga, por lo que el gas queentra en los cilindros retorna otra vez a lascámaras de aspiración levantadas. De esta formase reducen el consumo de energía para vencer elpar de arranque al funcionar el compresor sincarga, las pérdidas por rozamientos y las pérdidasde carga en las válvulas de aspiración. Estodisminuye la potencia eléctrica del sistema, lasobrecarga del motor, accionamiento y equipo.

6.2 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR CONCARGA

Después de haber pasado el tiempo de espera, elsistema de aceite adequiere la presin necesaria.Para compresores sin control de capacidad estoquiere decir que todos los cilindros funcionansimultáneamente, cuando los mecanismos delevantamiento de la válvula empiezan a funcionary entran en accionamiento las válvulas deaspiración. Para los compresores provistos decontrol de capacidad, un limitado número decilindros es accionado por la presión de aceite; losotros cilindros pueden, si fuera necesario, ponerseen funcionamiento o no, manualmente por mediodel distribuidor de aceite o electricámente pormedio de las válvulas solenoides de tres vias (véasetambién el Capítulo 8, Supervisión durante elfuncionamiento del compresor).

6.3 GOLPE DEL LIQUIDO

El golpe del líquido ocurre cuando, junto con elvapor refrigerante, el líquido es aspirado por elcompresor. Como el líquido no se puedecomprimir, se produce un golpe de líquido queocasiona un gran impacto en las válvulas y partesmóviles, que puede producir una avería más omenos grave en el compresor.

El motivo puede ser aceite o refrigerante líquido.El golpe de líquido puede escucharse como golpesque son oidos a cada embolada del pistón.Cuando el fenómeno es sintomático, debeconsultarse a la empresa instaladora.

A veces es dificil prevenir el golpe de líquido. Lacongelación de la camisa del cilindro así como unatemperatura del gas de descarga anormalmentebaja pueden apuntar al hecho de que se estáaspirando refrigerante líquido.Aún cuando no se sienta el golpe de líquido (ellíquido en ese caso conserva su formapulverizada), las válvulas se pueden averiar debidoa una carga térmica excesiva. La avería que seproduciría por un pequeño golpe de líquido seevita, mediante un muelle parachoques en la juntade la válvula (véase el Capítulo 4, fig. 4.3).

Refrigeration Division

Grasso6. FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 6.1

Refrigeration Division

Grasso6. FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR

Pág. 6.2 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

Este capítulo se refiere al arranque y parada delcompresor en una instalación que despéus de lapuesta en marcha ha sido entregadocompletamente listo para funcionar. Contieneademás instrucciones para volver a regular lapresión del aceite de lubricación y los presostátos,si esto fuera necesario.

Se recomienda arrancar y parar el compresor deacuerdo con un procedimiento fijo para evitarerrores y posibles averías. Especialmente en el casode instalaciones con control manual, la secuenciade las operaciones necesarias tiene que adaptarsea ciertas requisitos.Por lo tanto, en las instrucciones que se dan acontinuación se hace referencia, siempre que seanecesario, al manual de instalación. Si en algúnpunto el manual de instalación varia con respectoa este manual de instrucciones, se debe consultara la empresa instaladora.

7.1 PUESTA EN MARCHA DEL COMPRESOR

Al poner el compresor en marcha, se debedistinguir entre:

1) Puesta en marcha del compresor por primera vezdespués de que la instalación haya estado sin fun-cionar durante un largo periode de tiempo(por ejemplo, cuando está parada tempora-lmente o por operaciones de mantenimiento).Para las instalaciones controladas manualmenteasí como aquellas que funcionan automat-icamente se debe seguir con exactitud el proce-dimiento de la puesta en marcha que se indicaa continuación

2) Puesta en marcha del compresor en una insta-lación que ya está funcionando.En el caso de instalaciones de funcionamientomanual solamente se deben seguir las instruccio-nes que se indican en los apartados b, e, f, h y j,así como las incluidas en el manual de instala-ción. En el caso de instalaciones de funciona-miento automático, este procedimiento dearranque está incorporado en el sistema de con-trol y por lo tanto generalmente no necesitaningún cuidado especial.

El procedimiento de puesta en marcha es como sigue:

a) Consultar el manual de instalación;

b) Asegurarse de que el nivel de aceite en el cárteres correcto (ver Cap. 8) y controlar si la caja dela empaquetadura del eje y los dos filtros deaceite están llenos con aceite (especialmente despues de una revisión);

c) Comprobar si la válvula de cierre de aspiración y laválvula de cierre de la tubería de retorno del sepa-rador de aceite están cerradas;

d) Comprobar si la válvula de cierre de descarga, lasválvulas de los manómetros y (en) el caso de com-presores de dos etapas) las válvulas de cierre de latubería de presión intermedia están abiertas;

e) En el caso de un compresor provisto con regu-lación de capacidad manual: poner el distribuidor de aceite en la posición 1:En el caso de un compresor provisto con regu-lación de capacidad eléctrica: comprobar si elmando de control manual de todas las válvulas so-lenoides están en su posición más baja.

f) (una vez parado el compresor, debe esperarsecomo mínimo tres minutos antes de ponerlo denuevo en marcha) arrancar el compresor y compro-bar si la presión de aceite aumenta.

g) Abrir lentamente la válvula de cierre de aspiracióncuidado que la presión de aspiración no pase los 6bar (e), y que no ocurra ningún golpe de líquido,especialmente en instalaciones con tuberías de aspiración montadas bajas.

h) En el caso de compresores de una sola etapacon control de capacidad: Después de que elcompresor haya arrancado y uno o más cilindrosestén funcionando automaticamente, conectarlos demás según sea necesario, vigilando el amperaje máximo permitido (no debe ser mayorel amperaje indicado en el motor).En el caso de compresores de dos etapas concontrol de capacidad: Después de que el compresor haya arrancadoautomaticamente un cilindro de alta, meter losotros cilindros sucesivamente, vigilando la temperatura de descarga tanto el lado de alta yde baja (máx. 140 °C), la presión intermedia(temperatura intermedia de saturación máxima+10 °C) y el amperaje máximo permitido (nodebe ser más elevado que el amperaje indicadoen la placa del motor);

j) (si se aplica la refrigeración de la caluta). Comprobar el caudal de agua de refrigeración.

k) Ajustar la apertura de las válvulas de cierre delos manómetros para que las agujas no vibren;

l) (no antes de entrar en funcionamiento la instalación). Abrir la válvula de cierre de la tubería de retorno del separador de aceite.

Refrigeration Division

Grasso7. ARRANQUE, PARADA Y AJUSTE DEL COMPRESOR

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 7.1

ADVERTENCIA! En el caso de reducción de lacarga de refrigeración no se pueden desconectarlos cilindros de un compresor ya funcionando endos etapas de forma que solamente funcione elcilindro de alta presión. Por los menos debenquedar funcionando dos cilindros de baja presión.

7.2 PARADA DEL COMPRESOR

El compresor se puede parar en cualquiermomento desconectando el motor deaccionamiento. Sin embargo, consultese el manualde instalación especialmente en el caso deinstalaciones con regulación manual.

7.3 AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESION DELACEITE

El regulador de presión de aceite de lubricación hasido ajustado durante la prueba del compresor enfábrica. La presión del aceite de lubricación (esdecir la diferencia entre la presión de aceitemedida al final del circuito de lubricación y lapresión del cárter (= presión de aspiración)también depende del tipo de aceite escogido, elrefrigerante utilizado y la temperatura de trabajodel compresor. Por lo tanto es posible quedespués de que hayo sido instalado en la planta elregulador necesita ser ajustado. El ajuste se hacocomo sigue:

a) Poner el compresor en marcha y esperar a quealcance una temperatura de régimen.

b) Determinar la diferencia entre la indicación delmanómetro de presión de aceite y el manóme-tro de presión de aspiración. Esta diferenciadebe ser aproximadamente de 1,5 bar.

FIG. 7.1 REGULADOR DE LA PRESIONDE LUBRICACION

Refrigeration Division

Grasso

A

B

1

2

3

1 Perno de ajuste2 Anillo de cierre3 TapaA Retorno del aceite al cárterB Retorno del aceite desde la empaquetadura del eje

FIG. 7.2 COLOCACION DE LOS PRESOSTATOS

1

3

2

3

2

PRESOSTATOS DE ACEITE DE LUBRICACION

Tipo MP55 Tipo RT2Tipo MP55A

1 Eje principal2 Escala graduada3 Disco ajustado

PRESOSTATOS DE LAS PRESIONESDE ASPIRACION Y DESCARGATipo RT1 y RT1ATipo RT5 y RT5A

7. ARRANQUE, PARADA Y AJUSTE DEL COMPRESOR

Pág. 7.2 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

c) Si la diferencia de presión no es correcta, quite-se la tuerca ciega con el tornillo de sello de lamisma del regulador de presión de aceite lubri-cante (ver fig. 7.1). Girese el esparrago con undestornillador a la derecha o a la izquierda paraobtener una presión más alto o más baja respec-tivamente, hasta lograr la diferencia de presiónrequerida. Después de ajustarlo volver a colocarotra vez la tuerca ciega con su arandela de cier-re en el regulador de presión.

Refrigeration Division

Grasso7. ARRANQUE, PARADA Y AJUSTE DEL COMPRESOR

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 7.3

Refrigeration Division

Grasso7. ARRANQUE, PARADA Y AJUSTE DEL COMPRESOR

Pág. 7.4 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

8.1 INSPECCIONES PERIODICAS (LISTA DE REVISIONES)(también se refiere a la explicación a la vuelta de la hoja)

FRECUENCIAPUNTOS A REVISAR

Dia

Sem

an

a

Mes

OBSERVASIONES

Nivel de aceite en el cárter•

El nivel de aceite debe estar entre 1 y 3 cuartos dealtura de la mirilla. Para llenar vease Capítulo 9,Mantenimiento del compresor

Color del aceite • El aceite debe tener un color transparente claro. Uncolor blanquecino indica refrigerante disuelto

Presión del aceite lubricante • El manómetro debe indicar 1,5 bar más que el valorindicado en el manómetro de presión de aspiración

Temperatura del aceite•

La temperatura máxima permitida es de 70 °C,medida en la tubería de aspiración al filtro deaspiración de aceite

Retorno desde el separador deaceite

• Solamente se comprobará cuando la tubería deretorno de aceite lleva una mirilla

Fuga de aceite • Reparar las fugas visibles de aceitePresión de aspiración • Vease el manual de instalaciónPresión de descarga

•Ver el manual de instalación. Para la presión dedescarga máxima permitida ver Capítulo 3, DatosTécnicos del Compresor

Temperatura de aspiración • La temperatura de aspiración debe indicar por lomenos 5 K de recalentamiento

Temperatura de descarga • La temperatura de descarga máxima permitida es de170 °C.

Temperatura del agua refrigera-ción (si se aplica refrigeración deagua)

•La temperatura del agua debe ser más elevada quela temperatura de condensación

Calentamiento del cárter (si lo lle-va)

• Durante la parada del compresor la parte inferior delcárter debe estar más caliente que el ambiente

Estado de las correas trapezoidales

Comprobar las correas: 1) si tienen desgaste, cortes,etc. y ver que no tocan el fondo de la ranura; 2)Comprobar su tensión. Una tensión demasiado bajaproduce unas oscilaciones exsecivas y sacudidas. Parala tensión correcta consultar las instrucciones que dael suministrador de las correas

Ajuste y functionamiento de lospresostátos

• Ver el Capítulo 7 y el manual de instalación

Frecuencia del functionamiento opuesta en marcha del compresor

• El intervalo de tiempo entre parada y arranque debeser por lo menos 3 minutos

Regulación de capacidad (si lo lleva)•

El tiempo de demora entre la descarga y carga de uncilindro o grupo de cilindros generalmente debes serpor lo menos 3 minutos

Número de horas de functiona-miento •

Comprobar el número de horas de funcionamientopar ver cuando de deben realizar las operaciones demantenimiento

Aparte de los anteriores puntos de comprobación, el sonido producido por el compresor facilita unanorma adecuado de su condición mecánica. Si se escucha ruidos anormales, se debe buscar su origen yarreglarlo inmediatemente al objeto de prevenir graves averías.

Refrigeration Division

Grasso8. INSPECCION PERIODICA DEL COMPRESOR EN MARCHA

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 8.1

8.2 EXPLICACION DE LAS INSPECCIONES PERIODICAS

Al objeto de reducir o evitar en lo posible los fallosimprevistos, se recomienda inspeccionar elcompresor periodicamente en un determinadonúmero de puntos. En muchos casos una ligeradesviación de la situación normal en modo algunointerfiere con el debido funcionamiento delcompresor, pero puede ser indicativo de una malatendencia que al final puede conducir a unaavería. La inspección permite poner remedio atiempo. De este modo un ligero pero continuoaumento de presión de descarga puede serindicativo, por ejemplo, de un condensadorcontaminado que si se observa este aumento, sepuede limpiar antes de que la presión de descargaexcesiva origine averías más graves.La intensidad de la inspección requerida debedepender del tipo de instalación y de los riesgosde averías en lo que respecta al objeto que sevaya a refrigerar.Particularmente en el caso de instalacionestotalmente automáticas, para el que se requierepoco o ningún personal, no debe abandonarse lainspección periodica.

La tabla anterior resume todos los puntos delcompresor que se tienen que inspeccionar;tambien contiene instrucciones con respecto a lafrecuencia con que se deben llevar a cabo lasdiversas inspecciones.Durante las primeras 50 horas defuncionamiento el compresor debe comprobarseregularmente en todos los puntos mencionadosanteriormente, por los menos dos veces cada 24horas y con más frecuencia en casos cuando seencuentran irregularidades.Sin embargo, la lista se deben utilizar en primerlugar para evitar que ciertos puntos de inspecciónseán omitidos por lo que la frecuencia indicada sedebe tomar como norma, también depende de laexperiencia ganada con la práctica. En el caso deanomalias si fuera necesario se debe consultar latabla para localizar averías (Capítulo 10).

Refrigeration Division

Grasso8. INSPECCION PERIODICA DEL COMPRESOR EN MARCHA

Pág. 8.2 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

Además de la inspección durante el funcionamientodescrito en el Capítulo 8, el compresor requiere unmantenimiento regular. Este mantenimiento se limita allenar o cambiar el aceite de lubricación, limpiezaregular de los filtros de aceite y filtro de aspiracón degas y a la inspección de las válvulas de aspiración y dedescarga; estas operaciones se pueden realizar por elpersonal que está al cuidado del mantenimiento.Además se recomienda mandar inspeccionar elcompresor anualmente por la empresa instaladora, sintener en cuenta el número de horas defuncionamiento. Cada 10.000 horas de funcionamientose debe hacer una inspección de mayor importancia.

9.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El programa de mantenimiento que se indica acontinuación manifiesta después de cuantes horas defuncionamiento se deben realizar las operaciones demantenimiento. Este programa se debe considerarcomo una orientación, basandonos en la experienciaobtenida con un gran número de compresores. Para lamayoría de las operaciones de mantenimiento se debeparar el compresor. Para evitar que esto tenga lugarinoportunamente, las operaciones deben efectuarse enlo posible cuando el compresor está parado. Elprogram ha sido trazado de forma que variasoperaciones se puedan realizar simultaneamente, loque da como resultado el recudir el costo demantenimiento.

9.2 DATOS REFERENTES A LA LUBRICACION

Los tipos de aceite mencionados en el tabla 3.1, pág.3.4 tienen las propiedades requeridas y por lo tantose pueden utilizar.La elección del tipo de aceite depende de lascondiciones de funcionamiento del compresor y delrefrigerante empleado; ésta elección por lo tanto sedebe dejar al criterio de la empresa instaladora. Noestá permitido mezclar diferentes tipos de aceite.Si por alguna razón se quiere cambiar de marca hayque retirar completamente el viejo lubricante,incluyendo el aceite contenido en los filtros, la bombade aceite, cigüeñal, empaquetadura del eje,separador de aceite y las válvulas de descarga de laplanta. El aceite sucio tiene un color oscuro y apenastransparante. Para ver si es necesario cambiar elaceite, se debe extraer una pequeña cantidad deaceite de la válvula de carga y compararlo con elaceite nuevo.

9.3 CARGA DE ACEITE CUANDO DELCOMPRESOR ESTA FUNCIONANDO

La carga de aceite se puede efectuar con elcompresor funcionando. Utilicese el mismo aceiteque el que hay en el compresor (vease la lista deaceite en tabla 3.1). Sin efectar en funcionamientodel compresor, se puede echar el aceite con unabomba de aceite aparte. Esta bomba permite

PROGRAMA DE MANTENIMIENTONúmeros de horas

de funciona-miento 100

1)

2500 2)

5000

7500 2)

10,000 10,100

12,500 2)

15,000

17,500 2)

20,000 etc.Mantenimiento

Limpieza del filtro de aspiraciónde aceite y cambio del filtro dedescarga de aceite (ver par. 9.6)

× ×

Insp

ecc

ión

más

pro

fun

da p

ara

ser

realiz

ad

a p

or

laEm

pre

sa In

stala

do

ra

× ×

Insp

ecc

ión

más

pro

fun

da p

ara

ser

realiz

ad

a p

or

laEm

pre

sa In

stala

do

ra

Limpieza del filtro de aspiraciónde gas (ver par. 9.7) × × ×Inspección de las válvulas deaspiración y de descarga (verpar. 9.8)

× ×

Vaciado y cambio de aceite 3)

(ver par. 9.5) × × × ×

1) El tiempo depende de la suciedad

2) Solamente para compresores de NH3

3) En el caso de un posible ensuciamiento rapido del aceite, se debe vaciar y renovar más pronto que en

los tiempos dados anteriormente

Para la mayoría de las operaciones de mantenimiento del compresor debe ser evacuado antes de quitarel gas refrigerante. Después de la terminación de las operaciones el compresor se tienen que purgar. Eneste Capítulo se trata de la evacuación y purga del compresor.

Refrigeration Division

Grasso9. MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR

v003.98.11.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 9.1

introducir el aceite en el cárter por la válvula decarga de aceite, contra la presión de aspiración. Sino se dispone de ésta bomba, se puede cargar elaceite reduciendo la presión del cárter por debajode la presión atmosférica.El procedimiento es el siquiente:

a) Conectar una tubería a la válvula de carga deaceite después de quitar la tuerca ciega con lajunta.

b) Llenar la tubería con aceite y purgarla, estandoen el otro extremo conectado con un recipienteque tenga suficiente cantidad de aceite.

c) Cerrar la válvula de cierre de aspiración de forma que la presión de aspiración quede pordebajo de la presión atmosférica.

d) Mantener la válvula de carga de aceite abiertahasta que el aceite en el cárter haya alcanzadode nuevo el nivel requerido. Cuidar de que noentre en el cárter nada de aire.

e) Abrir lentamente la válvula de cierre de aspira-ción para evitar el golpe líquido.

f) Quitar la tubería y volver a colocar la tuerca cie-ga con la junta en el válvula de carga de aceite.

9.4 EVACUACION DEL COMPRESOR

a) Cerrar la válvula de cierre de aspiración y com-probar si la válvula de cierre de descarga estáabierta.

b) Cerrar la válvula de cierre en la tubería de retor-no del aceite del separador de aceite.

c) En el caso de compresores de dos etapas coninyec-ción en el enfriador intermedio de gas cer-rar la linea de líquido del enfriador intermedio.En el caso de compresores de dos etapes con en-friador intermedio abierto: vease el manual deinstalación.

d) Cerrar los contactos eléctricos del presostáto debaja con un puente.

e) Poner el compresor en marcha y esperar a quela presión de aspiración esté por debajo de lapresión atmosférica.

ADVERTENCIA: Parar el compresorinmediatemente tan pronto como la presión delaceite de lubricación (es decir, la diferencia entrela presión del aceite y la presión de aspiración)sea menor de 1 bar.

f) Parar el compresor y cerrar la válvula de cierrede descarga.

g) Cerrar la válvula de cierre del manómetro depresión de descarga y desconectar la tubería enel lado de baja del presostáto de alta.

h) Fijar una tubería a este punto de conexión y poner su extremo abierto en un lugar seguroen el aire libre.

j) Abrir lentemente la válvula de cierre delmanómetro de presión para que el gas de descarga que hay todavia en el compresor pueda salir por la tubería.

k) Quitar la tubería.

NOTA:La conexión de la línea del lado de baja delpresostáto de alta y la desconexión de loscontactos del presostáto de baja suprimiendo elpuente se debe efectuar solamente después dehaber terminado las operaciones de evacuación.

9.5 VACIADO Y CAMBIO DE ACEITE

Las pequeñas impuresas del gas refrigerante queno son retenidas por el filtro (por ejemplo;especialmente en Plantas de Amoniaco) van alaceite de lubricación, haciendo que este seensucie. En el caso de una instalación nueva (odespués de la reforma de una instalaciónexistente) el aceite debe ser renovado y el filtro deaceite limpiado, por lo menos dos veces durantelas primeras 100 horas de funcionamiento delcompresor (ver el Plan de mantenimiento en elmanual de instrucciones).El vaciado y cambio de aceite se debe hacer con elcompresor a la temperatura de trabajo. Procedasecomo sigue:

a) Evacuar el compresor (vease el párrafo 9.4).

b) Sacar el aceite a través de la válvula de carga.Quitese la tapa y la junta de sello de uno o másservicios abiertos en el lado del compresor.

c) Limpiese el interior del cárter con un paño no fi-broso (no utilizar algodón); tener tambien cui-dado con la mirilla. Al mismo tiempo limpiar losfiltros de aceite (vease el párrafo 9.6, punto bhasta el j inclusive).

d) LLenar el cárter con aceite nuevo por la válvulade servicio.

e) Cerrar la válvula de servicio otra vez y colocarlas tapas. Comprobar el estado de las juntas deanillo para evitar posibles fugas.

Refrigeration Division

Grasso9. MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR

Pág. 9.2 Compresores frigoríficos RC9 v003.98.11.sp

f) Llenar el cárter con aceite por medio de unabomba de aceite través de la válvula de cargade aceite hasta que el aceite haya alcanzado elnivel requerido. Si no se dispone de bomba deaceite, procedase como el punto g.

g) Procedase de acuerdo con los puntos h, i y j delas instrucciones para limpiar los filtros de aceite(ver § 9.6).

9.6 LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE ACEITE

En la mayoría de los casos, los filtros de aceite sehan de limpiar por la primera vez una veztranscurridas 100 horas de uso. Aparte de unalimpieza minuciosa del elemento de filtrado detamiz metálico del filtro de aspiración de aceite,ha de intercambiarse el elemento de filtrado depapel (rojo) del filtro de descarga de aceite con elelemento marcado con color gris. También ha delimpiarse el filtro de aspiración de aceite y renovarel filtro (rojo) de descarga de aceite después dehaber ampliado o modificado la instalación, comosi el compresor acabase de ponerse en uso.Elmomento en que ha de llevarse a cabo lasiguiente limpieza depende en gran medida de lalimpieza de la instalación.

El aceite sucio (ver páraffo 9.5) puede ser la causade que el filtro de aspiración de aceite (marcadocon azul) se atasque. Si el filtro padece unasuciedad elevada, esto viene indicado por unapresión de aceite descendente. En este caso, esnecesario limpiar el filtro (sistema de limpieza porultrasonidos). Se recomienda por lo tantocomprobar la presión del aceite de forma regulardurante las primeras 50 horas de funcionamiento.Si los filtros permanecen prácticamente limpios, lalimpieza se puede llevar a cabo junto con las otraslabores de mantenimiento.Para limpiar los filtros (marcados en gris y azul)proceder de la forma que se indica a continuación:

a) Evacuar el compresor (ver páraffo 9.4)

b) Desenroscar el recipiente de filtro inferior deambas carcasas del filtro, operación a través dela cual se sueltan los elementos de filtrado. Re-coger el aceite en un recipiente.

c) Limpiar el elemento de filtrado de tamiz metáli-co del sistema de aspiración de aceite solamen-te utilizando un sistema de limpieza líquido dealta frecuencia (sistema de ultrasonidos). De-spués de haber llevado a cabo la limpieza, limpi-ar el elemento de forma concienzuda; si esposible, aplicar aire a presión a través del ele-

mento de filtrado contra la dirección normal deflujo del aceite.Sumergir el elemento en aceitede compresor y ponerlo aparte.

d) Limpiar ambos recipientes del filtro y secarloscon un trapo no fibroso.

e) ¡Utilizar el nuevo juego de sellados! Retirar y re-novar todos los anillos de junta tórica, incluidoel sellado central de ambas carcasas del filtro su-perior.

f) Situar el elemento de filtrado de tamiz metálicojunto con un nuevo elemento de filtrado de pa-pel (marcado en gris) en los recipientes de filtra-do correspondientes.

¡ATENCION! El elemento de filtrado de papel(filtro de descarga de aceite) ha de ser coloca-do en el lado derecho de la bomba.

g) Enroscar los recipientes de filtrado (no olvidarcolocar el anillo de junta tórica alrededor del re-cipiente de filtrado) en las carcasas del filtro su-perior correspondientes.

h) Retirar el tapón situado en la parte superior dela carcasa del filtro de aspiración; llenar esta car-casa con aceite nuevo y volver a colocar eltapón con un nuevo anillo de aluminio.

i) Purgar el compresor (ver páraffo 9.9).

j) Comprobar el nivel de aceite y añadir aceite taly como se describe en 9.3, efectuando el aña-dido de aceite con el compresor funcionando.

9.7 LIMPIEZA DEL FILTRO DE ASPIRACION DE GAS

a) Evacuar el compresor (ver páraffo 9.4)

b) Retirar los pernos de la tapa del filtro de aspira-ción que está más alejada de la línea de aspira-ción y retirar la tapa (soltar la tapa con unmartillo de sintético).

c) Extraer el elemento filtrante del cuerpo del fil-tro de aspiración sin dañar el tamiz metálico.

d) Limpiar el elemento lavándolo con un disolven-te. A continuación secar el elemento de formaconcienzuda, preferiblemente con aire a pre-sión.

e) Comprobar si el tamiz metálico tiene daños.

f) Colocar el elemento filtrante de nuevo en elcuerpo y fijar la tapa del filtro de aspiración.Comprobar el buen estado del anillo de sellado.

g) Purgar el compresor (ver páraffo 9.9).

Refrigeration Division

Grasso9. MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR

v003.98.11.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 9.3

9.8 DESMONTADO, REVISADO Y MONTAJE DELAS VALVULAS DE ASPIRACION Y DESCARGA

Las válvulas de aspiración y de descarga de uncompresor de refrigeración son partes que esténforzadas tanto mecánicamente como termicamente.El desgaste y tiempo de vida de las válvulas dependeprincipalmente de las condiciones de trabajo delcompresor. Una temperatura de trabajo alta y unarápida variación de temperatura, acorta la vida delas válvulas, las cuales por esta razón requieren unainspección periódica.

Para desmontarlas, revisarlas y volverlas a montarproceder como sique (ver la figura 9.1).

a) Evacuar el compresor (ver párrafo 9.4).

b) Quitar la tapa de la culata del cilindro.

PRECAUCION!Las tuercas de los espárragos largos deben serlas ultimas en destornillar, para dejar que el resorte amortiguador que va debajo de latapa se distienda antes de que se saque latapa totalmente.

c) Quitar el resorte amortiguador.

d) Quitar completamente la válvula de descargade la camisa.

e) Quitar el anillo de la válvula de aspiración y elmuelle sinusoidal, que están sueltos en el collarde la camisa.

f) Destornillar y desmontar la válvula de descarga.

g) Limpiar todas las partes de la válvula y ver siestán rotas o averiadas.

CUIDADO! Si parece que las partes de la válvula están rotas, también se debe ver si lacamisa y el pistón del cilindro correspondienteestán dañados.

Los anillos y el asiento de la válvula no debenestar detoriorados ya que el más pequeño dañopuede facilmente ocasionar una avería. Unasiento de válvula ligeramente deteriorado sepuede arreglar rectificandolo con una pastaabrasiva fina. Los asientos de válvula que esténmuy deteriorados no se pueden arreglar, es ne-cesario, colocar una válvula nueva.El anillo de la válvula y/o el asiento debe serreempla- zado cuando debido al desgaste o eluso, el espacio entre el anillo de la válvula y elasiento es mayor de 0,2 mm.Los resortes sinusoidales tampoco deben estardeteriorados y deben tener suficiente holgura(véase la tabla de la figura 9.1).

ADVERTENCIA!Todas las piezas de las válvulas se pueden con-seguir por separado.

h) Limpiar cuidadosamente todas las piezas de laválvula y engrasarlas ligeramente con aceite delcompresor, después volver a montar la válvulade descarga.

IMPORTANTE:Los muelles sinusoidales deben montarse de for-ma que el lado convexo de los mismos pordonde el perfil es plano apoye contra el limitadorde carrera. El otro lado debe apoyarse solo contra el anillo de la válvula (véase fig. 9.1).

FIG.9.1 MONTAJE DE LAS VALVULAS DE ASPIRACION Y DE DESCARGA

1. Muelle parachoque2. Limitador de carrera (válvula de descarga)3. Resortes sinusoidales4. Anillo de válvula de descarga5. Asiento de válvula de descarga6. Resorte sinusoidales7. Anillo de la válvula de aspiración8. Collar de la camisa de cilindro9. Pasador de empuje del mecanismo de levantamiento de la válvula

Refrigeration Division

Grasso9. MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR

Pág. 9.4 Compresores frigoríficos RC9 v003.98.11.sp

j) Después de montada de nuevo la válvula de descarga, comprobar si el anillo y los resortes sepueden presionar contra el limitador de carreray si al soltarlos, el anillo de la válvula se presionacontra el asiento.

k) Comprobar si los vástagos de empuje de los mecanismos de levantamiento de las válvulassobresalen 2,2 mm del asiento de la válvula deaspiración.

l) Colocar el anillo de la válvula de aspiración y unresorte sinusoidal sobre el collar de la camisa ymontar la válvula de descarga y el resorte amortiguador.

m) Comprobar la junta de la culata y deslizar latapa sobre los espárragos de la culata. Asegurarse que el resorte amortiguador estácerrado con la tapa. Bajar la tapa con las tuercas de los espáparragos largos para que losotros espárragos sobresalgan suficientamentede la tapa.

n) Enroscar las tuercas de los otros espárragos yapretarlos firmemente.

p) Purgar el compresor (véase párrafo 9.9).

OBSERVACION!Para reducir el tiempo de parada debido a estainspección, se recomienda tener en stock tantasconjuntos completos de válvulas como cilindroshaya en el compresor.Las válvulas montadas en el compresor pueden sercambiadas al ser revisadas, mientras que lasválvulas originales pueden ser inspeccionadas en eltiempo libre y si es necesario repasarlas oreemplazarlas.

9.9 PURGA DEL COMPRESOR

Cuando se ha abierto el compresor paraoperaciones de mantenimiento, se debe purgarantes de volverlo a poner en funcionamiento. Lapurga se debe hacer por medio del mismocompresor. Donde la situación después de que elcompresor ha sido evacuado se toma como puntode partida.El procedimiento es como sigue:

a) Para compresores con regulación de capacidad:Desconectar tantos cilindros como sea posible.

b) Poner el compresor en marcha; el aire que tienesale a través de la tubería desconectada duran-te la evacuación en el lado de baja del pre-sostáto de alta.

c) Interrumpir el funcionamiento de los cilindrosde forma escalonada tan pronto como la presión de aspiración haya bajado considerablemente, y esperar haste que la pre-sión de aspiración cesa de bajar o se ponga enfuncionamiento el presostáto diferencial de aceite.

CUIDADO: Tan pronto como la presión de lubri-cación (es decir, la diferencia entre la presión deaceite y la presión de aspiración) sea inferior a 1bar parar inmediatemente el compresor.

d) Volver a conectar la tubería del presostáto dealta.Cuando la presión de descargar aumenta sedebe volver a desconectar la tubería. Tan pron-to como la presión de descarga ya no aumentemás, se puede conectar la tubería permanente-mente.

e) Parar el compresor y quitar el puente de los con-tactos eléctricos del presostáto de baja.

f) Abrir la válvula de descarga y viligar losmanómetros de descarga y de aspiración, parti-cularmente si se han efectuado operaciones demantenimiento en las válvulas. Unicamente pue-de subir la presión de descarga indicada en elmanómetro, si también sube la presión de aspi-ración en el manómetro correspondiente, estoindica que hay fuga en las válvulas debido, porejemplo, a que están incorrectamente monta-das. Si fuera necesario, corregir este defecto.

g) Poner el compresor en marcha y abrir lentamen-te la válvula de cierre de aspiración (Puede ha-ber peligro de golpe de líquido).

h) Abrir la válvula de cierre de la tubería de retor-no del separador de aceite.

j) Para los compresores de dos etapas: abrir lasválvulas de cierre de las tuberías de líquido delenfriador de interetapas.

k) Mantener el compresor funcionando duranteunos minutos.

l) Purgar el refrigerante de la instalación (véase elmanual de instalación).

Refrigeration Division

Grasso9. MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR

v003.98.11.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 9.5

Refrigeration Division

Grasso9. MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR

Pág. 9.6 Compresores frigoríficos RC9 v003.98.11.sp

La tabla indicada a continuación puede servir deayuda para encontrar rapidamente las averías yremediarlas.

Además de consultar esta tabla también se debeconsultar el manual de instalación.

Refrigeration Division

Grasso

FALLO CAUSA REMEDIO

A Presión de descarga demasiado alta, de acuerdo con el manualde instalación (posiblemente puede entrar en funcionamien-to el presostáto de alta)

1. Válvula de cierre de descarga sin abrir losuficiente

1. Abrir totalmente

2. Manómetro de presión de descargadefectuoso

2. Reparar o cambiar

3. Capacidad del condensador demasiadopequeña debido a:

3a. Incrustaciones3b. Agua de refrigeración insuficiente3c. Los ventiladores no funcionan

3a. Limpiar3b. Aumentar el cuadal3c. Conectar los ventiladores

4. Aire en el sistema 4. Purgar el sistema

B La temperatura de la culata demasiado alta

1. Presión de descarga demasiado alta 1. Ver A

2. Demasiados cilindros sin funcionar 2. Poner más cilindros enfuncionamiento

3. Presión de aspiración demasiado baja 3. Ver D4. Excesivo recalentamiente del gas de

aspiración4. Eliminar la causa del excesivo

recalentamiento5. Para los compresores de dos etapas:

El enfriador intermedio no funcionadebidamente

5. Reparar*

6. Temperatura ambiente demasiado alta 6. Ventilar mejor la sala de máquinas7. Válvula de descarga defectuoso 7. Reparar o cambiar8. Válvula by-pass de seguridad con fuga 8. Reparar o cambiar*

C Presión de aspiración demasiado alta

1. El control de capacidad no funciona 1. Reparar*2. Capacidad del compresor demasiado

pequeña2. Consultar con la Empresa

instaladora3. Manómetro de presión de aspiración

defectuoso3. Reparar o cambiar

4. Una o más válvulas de aspiración defectuosas 4. Reparar o cambiar5. Una o más válvulas de descarga defectuosas 5. Reparar o cambiar6. La válvula by-pass de seguridad tiene fuga 6. Reparar o cambiar*

D Presión de aspiración demasiado baja. (Posiblemente puede entrar en funcionamiento el presotáto de baja)

1. La válvula de cierre de aspiración no estásuficientemente abierta

1. Abrir totalmente

2. El filtro de aspiración de gas está sucio 2. Limpiar3. El control de inyección no está

correctamente ajustado3. Volver a ajustar el control

4. Muy poco refrigerante en la instalación 4. Llenar de refrigerante5. El manómetro de presión de aspiración está

defectuoso5. Reparar o cambiar

E El cárter se pone escarchado o húmedo alcomenzar a funcionar elcompresor o transcurrido un ciertotiempo

1. Líquido refrigerante en el cárter, debido a: En el caso de mucho refrigerante:parar el compresor y consultar a laEmpresa instaladora

1a. Temperatura ambiente de la sala de máquinas demasiado baja

1a. Proveer de un calentador al cárter,si está montado revisarlo

1b. El retorno del separador de aceite en granparte consiste en refrigerante líquido

1b. Consultar con la Empresa instala- dora

1c. La instalación funciona demasiado húmeda1c. Volver a ajustar la instalación, conrecalentamiento

1d. Separador de líquido demasiado puqueño 1d. Consultar a la Empresa instaladora

10. TABLA PARA LOCALIZAR AVERIAS

v002.97.10.sp Compresores frigoríficos RC9 Pág. 10.1

Refrigeration Division

Grasso

FALLO CAUSA REMEDIO

F Los cilindros nofuncionan mientras elcompresor está enmarcha

1. La presión de control del mecanismo delevantamiento de la válvula está demasiadobaja

1. Ver K

G Consumo de aceitedemasiado alto

1. Tipo de aceite que no está de acuerdo conla tabla 3.1 de lubricación (aceite pocodenso)

1. Consultar a al Empresa instaladora

2. El compresor funciona sin carga condemasiada frecuencia

2. Consultar a la Empresa instaladora

3. No hay retorno desde el separador de aceite 3. Comprobar el funcionamiento dela válvula flotador del separadorde aceite

4. Los anillos en “O” del pistón de control delmecanismo de levantamiento de la válvulaestán gastados o defectuoso

4. Cambiar los anillos en “O”

5. La válvula de cierre no vuelve al fondo de lacámara de aspiración en el cilindrodefectuoso

5. Cambiar la válvula*

6. Segmento de engrase muy gastado 6. Cambiar el segmento*

7. Pérdida de aceite debido a fugas 7. Reparar

H Presión de aceitedemasiado alta duranteel funcionamientonormal a temperaturade trabajo

1. El presostáto diferencial de aceite delubricación no está debidamente ajustado oestán defectuoso

1. Volver a ajustar o reparar

2. Presión de aceite defectuosa y/omanómetro de presión de aspiración

2. Reparar o cambiar

J Presión de aceitedemasiado baja

1. Poco aceite en el cárter 1. Llenar de aceite

2. Filtro de aspiración y/o descarga de aceitesucioS

2. Limpiar o cambiar

3. Presostáto diferencial de aceite no funcionaadecuadamente

3. Volver a ajustar o reparar

4. Hay refrigerante líquido en el cárter 4. Ver E

5. Presión de aceite y/o manómetro de presiónde aspiración defectuosos

5. Reparar o cambiar

6. Demasiada holgura en los cojinetes 6. Cambiar los cojinetes*

K Presión muy baja oninguna

1. Relé hidráulico de tiempo o reguladorprésion de ceite en la bomba de aceiteatascado

1. Desmontar y reparar la bomba deaceite*

2. Válvula de purga de la bomba tiene fuga 2. Desmontar y reparar válvula

10. TABLA PARA LOCALIZAR AVERIAS

Pág. 10.2 Compresores frigoríficos RC9 v002.97.10.sp

Figuras

Todos los repuestos en las figuras llevan un número. Los mon-tajes de conjuntos de piezas, son indicados por líneas de tra-zos, llevando el no. de repuesto de las piezas que se incluyen en dicho montaje. Los repuestos llevan el no. de artículo seguido por una sucesión de números (ejemplo 2.1,2.2, 2.3, etc.).

Lista de repuestos

Los repuestos son especificados por los encabezados “Item”,“Description”, “Ref. no.” y “Qty” (= Cantidad). Si se usa un *

en vez de “Ref. no.” esto significa que el repuesto a sustituir no puede ser facilitado por separado.Cuando para algún repuesto la cantidad no haya sidodada, la cantidad requerida depende del tamaño o medi-da del compresor. Cuando se determine la cantidad de re-puestos necesarios debe considerarse que las cantidades citadas se relacionan con la figura y no al compresor como bloque. Por ejemplo, cuando se hace uncojinetes para dos bielas, hay que doblar la cantidad queva mencionada en la lista relevante ya que esa cantidad esúnicamente de aplicación a una biela.

La lista ilustrada de piezas stadard en las páginas siguentes, es para identificar y especificar precisamente los repuestoscorrientes (disponible solamente en inglès).Para encontrar rapidamente los repuestos requeridos, la lista y figuras correspondientes están dividios en los siguentosgrupos:

GRUPOS DE REPUESTOSLISTA DE

REPUESTOSPAG.:

FIGURA CORRESPONDIENTENo.:

o Cárter de compresor con conexiones y válvula de seguridad enBy-Pass

2 RC9-1

o Tapas de cojinetes 5 RC9-2

o Cigüeñal 5 RC9-3

o Pistón y biela 6 RC9-4

o Cilindro y mecanismo de levantamiento de válvula 6 RC9-5

o Valvulas de aspiración y descarga 9 RC9-6

o Empaquetadura del eje rotativo 9 RC9-7

o Bomba de aceite 10 RC9-8

o Filtros de aceite 13 RC9-9

o Linea retorno de aceite 14 RC9-10

o Filtro de aspiración de gas 14 RC9-11

o Control de capacidad manual 17 RC9-12

o Control de capacidad eléctrico 17 RC9-13

o Panel de manómetros 18 RC9-14

o Panel de presostátos 18 RC9-15

o Montaje de pared para combinación - panel 18 RC9-14/15

o Acoplamiento flexible 21 RC9-16

o Repuestos para acoplamientos de compresión 21 RC9-17

o Juego standard de piezas, sellos y hieramientas 22 -------------

o Tabla de empaquetaduras oilit para las conexiones principales 22 RC9-18

IM PORTANTE! C omo h a ce r e l p ed ido !

Indicamos que la rapidez de suministro de los repuestos adecuados solo puede ser garantizada si la siguiente informaciónnos ha sido facilitada:

1. Tipo de compresor

2. Número de serie del compresorindicado en la placa del compresor

3. Cantidad, descripción y número de referencia de los repuestos solicitados

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C1

Item Description Ref. No. Qty Remarks

COMPRESSOR HOUSING WITH CONNECTIONS & OVERFLOW SAFETYVALVES

FIG. RC9-1

12A2B345678910111213

1516171819

20

Hex. nut M20Cylinder cover 441x298KA85MCylinder cover 441x298KA85G13Oilit gasket 206x441x1.5Stud M20x55Stud M20x80Cap nut G21Oilit sealing ring 124x136x1.5Service cover 184Hex. head bolt M12x40Service cover 185V65M8Weldable coupling 6x11Stud M16x35Weldable coupling 6x11

Oilit sealing ring 50x65x1.5Sight glass 65x15Sight glass cover 65Hex. head bolt M8x30Non-return valve 5

Conical plug T13

01.15.11023.15.50223.15.51009.07.20601.51.15501.51.18003.31.02109.03.12405.30.18401.10.64005.16.66603.35.00601.51.83503.35.012

09.03.05012.26.06505.16.06501.10.43006.27.505

03.65.013

20——1182——282—321

2116—

Qty per cylinder coverwithout temp. sensor plug holeswith temp. sensor plug holes

Qty per cylinder head

Qty per coveron 6—cylinder compressors only

for 6—cyl. compressors: Qty x2

1 per cyl. head in single stage compr.and on LP-side of two-stage compr.1 per cyl. head on HP-side of two-stage compressors

21-2421222324

Housing of safety valves 12/21 bar:Hex. head nut M10Housing top half 18x8Hex. head bolt M10x55Hex. head bolt M10x40

01.15.51048.13.21801.10.55501.10.540

6124

25X25Y25.125.2

25.3X25.3Y25.425.6

Set of valve parts R-NH3-12 RC9Set of valve parts R-NH3-21 RC9 consisting of:Valve disc 0x23x3Valve guide 22x75

Spring 4.5x25x9.5x83Spring 5x25x9.5x87Adjusting washer M16x28Oilit sealing ring 61x71x1.5

48.27.51248.27.52209.42.23048.40.322

11.31.45211.31.50211.13.82909.03.063

1111

11—1

for 12 bar-type valvefor 21 bar-type valve

in item 25Xin item 25YQty depends on adjustment

26 Housing top half 48.02.621 1

27X27Y

Set of valve parts 12 bar LPSet of valve parts 21 bar HP

48.27.52448.27.525

11

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C2 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

RC9-1

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C3

RC9-2

RC9-3

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C4 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

Item Description Ref. No. Qty Remarks

BEARING COVERS FIG. RC9-2

11.11.21.31.4

Bearing cover assy KA85MSBBearing cover KA85MCylindrical pin 4x12Bearing sleeve 65x72x65Stud M12x138

*21.14.92111.06.41211.46.76601.51.617

11116

Oil pump side

22.12.22.32.42.52.6

Bearing cover assy KA85M SUB ABearing cover B KA85Cylindrical pin 4x8Bearing sleeve 65x72x62Stud M12x35Thrust ring 72x102x15Thrust disc 71x109x1

*21.14.93111.06.40811.46.76701.51.63511.68.17211.68.171

1111611

Drive side

3

4

Qilit sealing ring 242x258x1Oilit sealing ring 242x258x1.5Hex. nut M16

09.02.24209.03.24201.15.810

2232

1 mm thick1.5 mm thick

CRANKSHAFT FIG. RC9-3

1A

1B

1C

Crankshaft E-KA20(with approval) K-KA20Crankshaft E-KA40(with approval) K-KA40Crankshaft E-KA60(with approval) K-KA60

22.15.20222.15.21222.15.40222.15.41222.15.60222.15.612

111111

2-cyl. compressor

3 and 4-cyl. compressor

6-cyl. compressor

1.11.21.31.41.51.5.11.5.21.5.31.6

Crankshaft E/K-RC9Cylindrical pin 4x8Carrier disc 57x9Locking bolt M6x16Spacer assy 65x130x36AFitted bolt M10Spacer 65x130x36Lock nut M10Cylindrical pin 6x12

*11.06.40811.25.00901.65.31611.12.96601.24.501

*01.45.50011.06.612

111412122

for 3-cyl. compressor only!

23456

Key 16x10x56Hub locking disc M16x82Locking plate M16xM8Washer M8Hex. head bolt M8x30

11.02.65619.15.88211.14.84811.13.40101.10.430

11144

to be supplied with flywheel orflexible coupling

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C5

Item Description Ref. No. Qty Remarks

PISTON AND CONNECTING ROD FIG. RC9-4

11.11.21.31.4

Piston assy S110x40x110FA85Gudgeon pin 28x40x90RC9PistonSet of piston rings 110KA85Snap ring 40

24.06.00024.20.300

*09.74.11411.04.040

11112

2a2.1a2.2a

Con rod assy S65x210KA85Bearing bush 40x46x38Connecting rod E70x210KA85

24.06.50011.46.440

*

111

in single-stage compr. and in LP-cyl. of two-stage compressors

2b2.1b2.2b

Con rod assy 65x210RC9 HDNeedle bearing RNA 69/32Connecting rod 70x210RC9 HD

24.21.55011.63.452

*

111

in HP-cyl. of two-stage compr. only

2.32.42.52.6

Bearing shell 65x30Con rod bolt MF12Locking plate M12Hex. nut MF12

11.44.36501.11.60111.19.60001.47.605

1222

CYLINDER AND VALVE LIFTING MECHANISM FIG. RC9-5

123a3b3c

Cylinder liner 110FA85Lifting bush FA85Oilit sealing ring 150x160x1Oilit sealing ring 150x161.5x1.25Oilit sealing ring 150x160x1.5

23.06.00027.06.60009.02.15009.01.15009.03.150

11111

1 mm thick1.25 mm thick1.5 mm thick

44.14.24.34.44.54.64.74.84.9a4.10a4.11a4.9b4.10b4.11b

Valve-lifting mechanismPlug G33O-ring 3x33Piston housing FA55MSpring 3.2x22x9x80Control pistonLever FA55O-ring 3.53x23.4O-ring 3.5x36Cover 060G13Hex. head bolt M10x25Nipple coupling 6G13Cover KA60x85ASocket head screw M10x20Nipple coupling 6G10

*01.36.33609.52.30027.10.50111.31.32227.10.52027.10.55009.52.36009.52.34805.38.01301.10.52503.38.13627.14.60501.04.52003.38.106

111111111121121

with O-ring groove only 1)

for 2- and 4-cyl. compressors

for 6-cyl. compressors only

5

678

Oilit gasket 20x58x1.5O-ring 3.5x36Stud M8x22Washer M8Hex. nut M8

09.07.02009.52.34801.51.42211.13.40101.15.410

11441

for housing (4.3) with gasket recessfor housing (4.3) with O-ring groove1

1) This piston housing (Ref. Nr. 27.10.501) always includes an O-ring with Ref. Nr. 09.52.367.

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C6 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

RC9-4

RC9-5

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C7

RC9-6

RC9-7

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C8 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

Item Description Ref. No. Qty Remarks

SUCTION AND DISCHARGE VALVE FIG. RC9-6

12a

Spring 18x111x3x118Discharge valve assy RC9A

11.31.18327.21.101

11 for all refrigerants, except R502

2.1a2.2a2.3a2.4a2.5a

Socket head screw M6x25Stroke limitor RC9Sinusoidal spring 90x115Discharge valve ring 90x115x1Valve seat RC9B

01.04.32527.20.350

**

27.20.102

21411

2b2.1b2.2b2.3b2.4b

2.5b2.6b

Discharge valve assy RC9-R502Fitted bolt M16x74Self-locking nut M16Stroke limitor RC9-R502Sinusoidal spring 90x115

Discharge valve ring 90x115x1Valve seat RC9-R502

27.21.11101.24.87401.45.80027.20.360

*

*27.20.111

11113

11

for refrigerant R502 only

R502; use only 3 of 4 springsof set 11.34.850!

34

56

Sinusoidal spring 121x150Suction valve ring 121x150x1

Set of discharge valves and springsSet of suction valves and springs

**

11.34.85011.34.852

11

----

one set per cylinder

one set per cylinder

ROTARY SHAFT SEAL FIG. RC9-7

1234

Shaft seal housing RC9Alu sealing ring 17x21x1Nipple 12G17Hex. nut M12

26.06.21109.12.01603.38.17101.15.610

1116

5

5.15.1.15.25.2.1

Shaft seal assy 060-B, incl. O-ring pos. 6Shaft seal assy 060-BSlip ring assyO-ring 3.53x59.72Counter slip ring assyO-ring 3.53x69.44

09.62.91009.62.067

*09.52.359

*09.52.318

111111

1)for Grasso-Chiller application only 1)

6789

O-ring 5.33x133.4Plug G21Nipple coupling 12G21Bent steel precision tube ø12x1.5 mm

09.52.54001.36.21603.38.21204.02.212

1111

1) A mounting instructions leaflet is always supplied with each complete shaft seal.

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C9

Item Description Ref. No. Qty Remarks

OIL PUMP FIG. RC9-8

11.11.21.31.41.51.61.71.81.91.101.111.12

or1.131.141.151.161.171.181.191.201.211.22

Gear pump RC9Pump housing KA85MGear wheel 2x17G18Gear wheel 2x17D18Bearing bush 18x24x61Bearing bush 18x24x44O-ring 5.33x133.4Spacer plate KA85Pump cover KA85Plunger 10K110MPlunger piston 30K110Spring 1.1x15x15x97Alu sealing ring 34x44x1O-ring 3x33Plug G33Alu sealing ring 13.5x20x1Nipple coupling 6G13Tee-coupling E6x6x6Cylindrical pin 6x12Steel ball W10Spring 1.25x9.5x9.5x36PlugHex. head bolt M6x35Spring seat

18.10.15026.14.50119.37.46719.37.41711.46.71811.46.41809.52.54026.14.70026.14.60026.16.80126.17.83011.31.11709.12.03409.52.30001.36.33609.12.01403.38.13603.40.30611.06.61211.19.00611.31.13701.36.14001.10.33511.06.811

112112211111111111111121

obtainable as set only

234

Hex. nut M12O-ring 5.33x133.4Washer M12

01.15.61009.52.54011.13.601

616

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C10 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

RC9-8

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C11

RC9-9

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C12 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

Item Description Ref. No. Qty Remarks

OIL FILTERS FIG. RC9-9

1X

1Y

Oil suction filter assy RC9

Oil suction filter assy RC9

07.15.909

07.15.969

1

1

on compr. types RC29, RC49 & RC219

on compr. types RC69 & RC429

1.11.21.31.41.51.61.71.81.91.101.111.121.131.141.151.161.171.181.19

Filter upper housingSwivel coupling 16G21Steel precision pipe 16 x2Weldable nipple G21LUnion nut G21RPipe end G21Alu sealing ring 10x18x1Union socket G21RxG21LStop valve TAH8Cap nut K21RSteel precision pipe 16 x2Nipple coupling 16G21Plug G21Alu sealing ring 21x27x2Set of sealing ringsGauze filter element (blue marked on top)Filter cup 25SpringRing nut

*03.39.216

****

09.12.01003.29.92106.07.01301.17.021

*03.38.21201.36.21609.14.02309.90.03007.16.695

***

11--11--2111--12211111

form one welded piece

22.12.22.32.42.52.62.7

2.8

2.92.102.112.12

Oil discharge filter assy RC9Filter upper housingSwivel coupling 16G21Steel precision pipe 16x2Nipple coupling 16G21Plug G21Alu sealing ring 21x27x2Set of sealing rings

Discharge paper filter element

Filter cup 25SpringRing nutSteel precision pipe 16x2

07.15.809*

03.39.216*

03.38.21201.36.21609.14.02309.90.030

20.38.124

****

111--3231

1

111--

sealing included

34

Alu sealing ring 10x18x1Alu sealing ring 21x27x2

09.12.01009.14.023

13

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C13

Item Description Ref. No. Qty Remarks

OIL RETURN LINES FIG. RC9-10

1a1b1c

Oil return line G21x360Oil return line G21x400Oil return line G21x440

44.05.92444.05.94544.05.964

111

2-cyl. compressor3- and 4-cyl. compressor6-cyl. compressor

1.11.21.31.41.51.61.71.81.91.10

Valve housing H9KAlu sealing ring 21.5x27x1Steel ball W16Spring 1.25x14x9x3.55Thrust bolt G21x60SO-ring 1.78x8.73Nipple G21CxG21Alu sealing ring 10x18x1Cap nut GK21RWeldable coupling 6x11

*09.12.02211.19.01011.31.13401.35.21809.52.18403.04.92109.12.01001.17.02103.35.006

—111111111

23

Coupling 12G21Weldable coupling 6x11

03.38.21203.46.028

11

SUCTION GAS STRAINER FIG. RC9-11

12a3a4a5a

Suction strainer housingHex. haed bolt M16x60Blind flange 89BOilit ring 98x112x1.5Hex. nut M16

*01.10.86005.14.08909.03.09801.15.810

18128

RC29, RC49 and RC219

2b3b4b5b

Hex. head bolt M20x70Blind flange 108BOilit ring 117x131x1.5Hex. nut M20

01.10.17005.14.10809.03.11701.15.110

8228

RC69 and RC429

68

Weldable coupling 6x11Flange 89-60

03.35.00605.02.261

—1 RC29, RC49 and RC219

9a9b

Strainer element 360x110Strainer element 600x110

07.16.36007.16.600

112

RC29RC49 and RC219RC69 and RC429

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C14 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

RC9-10

RC9-11

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C15

RC9-12

RC9-13

1.15

1.17

42

3

1

1.18

1.14 1.12 1.11 1.10 1.9 1.6 1.5 1.4 1.3 1.2

1.3

1.16B

1.16A

1.11.6 1.71.81.13

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C16 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

Item Description Ref. No. Qty Remarks

MANUALLY OPERATED CAPACITY CONTROL FIG. RC9-12

11.11.21.31.41.51.61.71.81.91.101.111.121.131.141.151.16A1.16B1.171.18

Manually capacity control 6x6G13Oil distributor housingPlug G13Alu sealing ring 13.5x20x1Spring 0.75x5.2x7.5x18Steel ball W6Ball bearing 6004Distributor spindle 42x106O-ring 2.5x10O-ring 3.5x44Cover 90x15Indication plate 088Bush 8x8Socket head screw M10x20Hand grip 040Cylinder head screw M4x20Swivel coupling 6G13Plug G13Nipple coupling 6G13Countersunk head screw M5x10

12.73.114*

01.36.13609.12.01411.31.08311.19.004

**

09.52.25209.52.350

*11.76.08848.46.10801.04.52002.49.04001.68.22003.39.13601.36.13603,38,13601.69.910

111—112121111311——14

total quantity: 5

234

Hex. head bolt M8x16Lock washer M8Support I180x240

01.10.41611.13.40102.34.824

441 except 6-cylinder compressors

ELECTRICALLY OPERATED CAPACITY CONTROL FIG. RC9-13

1234566.1

78910111213141515.1

16

Support I80x240Support L30x110AHex. head bolt M8x16Serrated lock washer M8Hex. nut M8Three-way solenoid valve 220HBValve coil 110-120/50-60

220-240/50-60Socket coupling 6G10Angle coupling EV6x6Tee-coupling EV6x6x6Nipple coupling 6G10Socket head screw M5x8Hex. nut M4Washer M4Cylinder head screw M4x16Junction box (synthetic)Lamp, bayonet fixing:

24V48V110V220V

Connector

02.34.82402.38.31301.10.41611.13.40301.15.41006.80.41013.16.31113.16.32203.37.10603.52.00603.54.00603.38.10601.04.20801.15.21111.13.20101.68.216

*

13.08.62413.08.64813.08.61013.08.62013.16.610

11222———1

(2)(2)222221

————1

quantities per valve

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C17

Item Description Ref. No. Qty Remarks

PRESSURE GAUGE PANEL FIG. RC9-14

1 Pressure gaugeDischarge pressure (except booster)

Suction pressure, intermediatepressure anddischarge pressure-Booster

Oil pressure

NH3-P-100R-P/100

NH3-Z-100

R-Z-100

NH3-0-100R-0-100

12.10.11312.12.113

12.10.114

12.12.116

12.15.114

11

121211

NH3halocarbons

single-stage NH3two-stage and booster NH3single-stage halocarbonstwo-stage & booster halocarbonsNH3/halocarbons

234567891011121314

Stop valve TAH4CAlu sealing ring 6.5x11x1Union socket G21RxG21LHex. nut MF12Clamping sleeve S6Union nut MF12x1.5Hex. nut M10Mounting stripHex. head bolt M10x20Hex. head bolt M6x45Front panelSpacer sleeve 13.7x2.2x31Hex. nut M6

06.07.00709.12.00703.29.92101.47.60503.34.10603.51.00601.15.510

*01.10.52001.10.345

**

01.15.310

1111222122122

quantities per gauge

STANDARD SAFETY SWITCH PANEL FIG. RC9-15

123456789

10

11

121314151617

Panel 5x100Hex. head bolt M10x50Spacer sleeve 17.1x2.3x34Hex. nut M10Grommet 2-13Cylinder head screw M4x50Hex. nut M4Lock washer M4Discharge pressure safety switchtype RT5 (R12, R22, etc.)type RT5A (NH3)Suction pressure safety switchtype RT1 (R12, R22, etc.)type RT1A (NH3)Oil pressure safety switchtype MP55 (R12, R22, etc.)type MP55A (NH3)type RT260A (NH3, R12, R22, etc.)Alu sealing ring 8x14.5x1Socket coupling 6G17Socket coupling 6F6Union nutClamping sleeve S6Tee-coupling S6x6x6

*01.10.550

*01.15.51009.24.21201.68.25001.15.21111.13.203

12.61.15112.60.151

12.61.12112.60.121

12.61.23212.60.23212.60.24009.12.00803.37.17603.37.906

*03.34.10603.40.006

12222666

11

11

111444441

for NH3

for halocarbons

WALL MOUNTING FOR COMBI-PANEL FIG. RC9-14/15

15/2016/21

Support 100x30Wedge bolt M10x80

02.32.34101.28.380

24

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C18 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

RC9-14

RC9-15

1

2

11 12 13

6

5

3

46 7 15 16

89

10

14

7

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C19

RC9-16

RC9-17

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C20 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

Item Description Ref. No. Qty Remarks

ELASTIC COUPLING FIG. RC9-16

1a1.1a1b1.1b1c1.1c1d1.1d

Coupling type 42 (complete)Coupling element 42Coupling type 61 (complete)Coupling element 61Coupling type 91 (complete)Coupling element 91Coupling type 182 (complete)Coupling element 182

*19.18.842

*19.18.861

*19.18.891

19.18.818

11111111

to facilitate mounting, a steel strip isclamped around the coupling ele-ment, which must be removedbefore putting the compressor intooperation

23

Clamping sleeveTire clamp (coupling tool)Tire clamp (coupling tool)Tire clamp (coupling tool)Tire clamp (coupling tool)

*15.08.23215.08.24415.08.28015.08.376

11111

for coupling element 42 1)for coupling element 61 1)for coupling element 91 1)for coupling element 182 1)

4567

Hub locking disc M16x82Locking plate M16xM8Washer M8Hex. head bolt M8x30

19.15.88211.14.84811.13.40101.10.430

1114

to be supplied with flywheel orflexible coupling

PARTS FOR CLAMP COUPLINGS FIG. RC9-17

1a2a

1b2b

34

Clamping sleeve P6Union nut M12x1.5 (DIN 2353)

Union nut M14x1.5 (DIN 2353)

Clamping sleeve P16Union nut MF24x1.5 (DIN 2353)

Clamping sleeve S6Union nut MF12x1.5 (special)

03.34.506*

*

03.34.516*

03.34.10603.51.006

——

——

——

to be used on clamp couplingswith reference number:03.37.10603.37.17603.38.13103.38.13603.39.13603.40.006

03.35.006

03.35.01603.38.212

03.52.00603.54.076

1) When ordering this tire clamp always indicate the type number of the elastic coupling.

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C21

STANDARD SETS OF PARTS, SEALS AND TOOLS NO FIGURE

Item Description Ref. No.Qty for compressor types

RC29 RC219/49 RC429/69

1 Set of special tools 20.20.010 1 1 1

2 Basic set of spare partsAdditional set of spare parts

20.20.02120.20.031

1—

11

12

3 Basic set of gaskets and sealsAdditional set of gaskets and seals

09.90.00709.90.008

11

12

13

COMPRESSOR (LP) SUCTION INTERMEDIATE (HP) DISCHARGE

LP DISCHARGE HP SUCTION

MODEL SIZE PART NO. SIZE PART NO. SIZE PART NO. SIZE PART NO.

RC29

SIN

GLE-

STA

GE

98X112X1.5 09.03.098 48X58X1.5 09.03.048

RC49 98X112X1.5 09.03.098 67X81X1.5 09.03.067

RC69 98X112X1.5 09.03.098 84X98X1.5 09.03.084

RC219

TW

O-

STA

GE

98X112X1.5 09.03.098 48X58X1.5 09.03.048 48X58X1.5 09.03.048 48X58X1.5 09.03.048

RC429 84X 98X1.5 09.03.084 48X58X1.5 09.03.048 84X98X1.5 09.03.084 84X98X1.5 09.03.084

FLANGE NO. 1 FLANGE NO. 2 FLANGE NO. 3 FLANGE NO. 4

OILIT SEALING RINGS FOR SUCTION-, INTERMEDIATE- AND DISCHARGE CONNECTIONS (FIG. RC9-18)

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C22 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

RC9-18

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

v003.99.06.es Compresores frigoríficos RC9 C23

Refrigeration Division

GrassoLISTA ILUSTRADA DE PIEZAS STANDARD RC9

C24 Compresores frigoríficos RC9 v003.99.06.es

Refrigeration Division

Grasso

v002.97.10.sp Compressors frigoríficos RC9

Grasso Products B.V. Apartado 343 •••• 5201 AH ’s-Hertogenbosch •••• Paises BajosTeléfono: +31 (0)73 - 6203 911 •••• Fax: +31 (0)73 - 6231 286 •••• E-Mail: products@grasso.nl

Grasso GmbH Holzhauser Straße 165 •••• 13509 Berlin •••• AlemaniaRefrigeration Technology Teléfono: +49 (0)30 - 43 592 6 •••• Fax: +49 (0)30 - 43 592 777

Rogamos contacten su oficina: