SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m...

98
SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M (Motard) LIBRETTO USO E MANUTENZIONE MOTORCYCLE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL PROPRIETARIO

Transcript of SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m...

Page 1: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M (Motard) LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

MOTORCYCLE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DEL PROPRIETARIO

Page 2: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

1

Ed. 01_08/ 2017

Estimado Cliente,

A FB MONDIAL le gustaría agradecerle por haber elegido uno de sus productos. El presente manual se ha realizado

para garantizar una visión general completa de las características de calidad de su vehículo.

1

Page 3: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

SMX 125E SMX 125M

Se recomienda que lea cuidadosamente este manual antes de conducir su vehículo por primera vez. Contiene información, consejos y precauciones para el uso del vehículo. También describe sus características, detalles y dispositivos con lo que se le garantiza haber hecho la elección correcta. Le aseguramos que si sigue nuestras sugerencias, pronto conocerá bien su vehículo y podrá utilizarlo durante mucho tiempo con total satisfacción. Este manual forma parte integrante del vehículo y deberá entregarse al nuevo propietario en caso de venta del vehículo.

2

Page 4: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

Seguridad personal

Protección del medio ambiente Protección del vehículo

Los símbolos ilustrados indicados arriba son muy importantes. Se emplean para destacar partes del manual a leer con atención. Se utilizan símbolos diferentes para hacer más sencilla y fácil la localización de los distintos temas del manual. Antes de la conducción de esta motocicleta, lea atentamente el manual y la sección “CONDUCCIÓN SEGURA”. Su seguridad, y la de los demás, depende no sólo de sus reflejos y agilidad, sino también de lo bien que conoce el vehículo, del estado de mantenimiento del vehículo, y de su conocimiento de las reglas de CONDUCCIÓN SEGURA. Por su seguridad, familiarícese con el vehículo para conducirlo y dominarlo perfectamente en cualquier condición de conducción. IMPORTANTE: Este manual forma parte integrante del vehículo y debe transmitirse al nuevo propietario en caso de venta del vehículo.

Si no cumple las presentes instrucciones podrá sufrir un grave riesgo con lesiones personales.

PELIGRO indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede resultar en la muerte, lesiones personales graves o daños materiales.

Los apartados marcados con este símbolo indican el uso correcto del vehículo para evitar daños al medio ambiente

El incumplimiento total o parcial de estas indicaciones lleva al riesgo de daños al vehículo o hasta la anulación de la garantía.

PRECAUCIÓN El apartado PRECAUCIÓN indica las precauciones generales que se deben tomar para evitar daños al vehículo o en otras propiedades

NOTA El apartado NOTA indica información esencial para facilitar y aclarar los procedimientos.

Page 5: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

INDICE INSTRUCCIONES GENERALES 6 Cuidados de la motocicleta 7 Monóxido de carbono 9 Combustible 9 Componentes calientes 10 Liquido refrigerante 10

Aceite motor y aceite de transmisión empleados 11

Líquido de frenos 13 Hidrógeno y electrolito de la batería 12 Caballete lateral 12 Información de defectos que afectan a la seguridad 12 VEHÍCULO 13 Localización de los componentes principales 13 Tablero 16 Panel de instrumentos analógico 17 Cuentakilómetros total y parcial 18 Funcionamiento de los cuentakilómetros total y parcial 18 Otras definiciones 19 Funciones panel de instrumentos 20

Encendido 21 Bloqueo de la dirección 21 Claxon 22 Intermitentes 22 Conmutador cortas/larga 22 Parada del motor 23 Encendido 23

Acceso al depósito de gasolina 24

Carrocería 26

Asiento 27 Apertura del asiento 27

Guantera herramientas 28 Indentificación del vehículo 28

USO 30

Comprobaciones 31

Repostaje 33

Ajuste de la horquilla 33 Ajuste de la maneta de embrague 34 Rodaje 35 Arranque del motor 35 Inicio de marcha/Conducción 39 Parada del motor 44 Estacionamiento 45 Catalizador 45 Caballete lateral 47 Sugerencias para evitar el robo 47

MANTENIMIENTO 49 Comprobación del nivel de aceite 50 Añadir aceite motor 51 Cambio del aceite motor 52 Cambio del filtro de aceite motor 52 Neumáticos 52 Bujía 54 Extracción del filtro del aire 55 Pulizia del filtro aria 56

Sostituzione del filtro aria 57

Livello del liquido refrigerante 57

Controllo del livello liquido refrigerante 58

Riempimento del liquido refrigerante 59

Controllo del liquido freni 60

Page 6: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

Sostituzione del liquido freni 61

Batteria 61

Uso di una batteria nuova 62

Carica della batteria 62

Prolungato periodo di inattività 63

Fusibili 63

Ripartizione dei fusibili 64

Lampade 65

Regolazione del faro 67

Luci degli indicatori di direzione anteriore 68

Fanalino posteriore/luce stop 68

Luci degli indicatori di direzione posteriore 69

Specchietti retrovisori 69

Freno anteriore e posteriore 70

Periodi di inattività 72

Pulizia del veicolo 72

Trasporto 75

Catena di trasmissione 75

Controllo della tensione della catena 76

Regolazione della tensione catena 77

Controllo usura della catena, pignone e della corona77

Lubrificazione e pulizia della catena 78

DATI TECNICI 79 Composizione kit attrezzi 84

Schema cablaggio elettrico 85

MANUTENZIONE PERIODICA E REGOLAZIONI 86 Tabella manutenzione programmata 88

Tabella dei prodotti raccomandati 92

5

Page 7: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

SMX 125E (Enduro) Capitolo 01

SMX 125M (MOTARD) Regole generali

6

Page 8: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

1 Regole generali

Prefazione NOTA Eseguire le operazioni di manutenzione a metà degli intervalli specificati se si utilizza il veicolo sotto la pioggia o in luoghi polverosi, in fuoristrada o per l’utilizzo su pista.

Cura della moto PELPI raccomanda l’utilizzo di prodotti di qualità per la pulizia del veicolo. L’uso di prodotti non idonei può danneggiare la

componentistica del veicolo. Per la pulizia non usare solventi come “diluenti alla nitro” o “detergenti”, benzine o similari, o prodotti di

pulizia contenenti alcool.

Prima della pulizia • Coprire l’uscita dei gas di scarico per evitare l’entrata d’acqua.

• Accertarsi che tutti i tappi e i coperchi, i connettori e le connessioni elettriche, cappuccio (i) candela siano ben chiusi.

• Prima, rimuovere lo sporco difficile da trattare con un leggero spruzzo d’acqua. Spruzzare la zona molto sporca con un

normale pulitore per moto e poi pulire con una spazzola. Lavaggio della moto PELPI raccomanda di ammorbidire con acqua abbondante e quindi rimuovere attentamente gli insetti e le macchie più ostinate

prima di lavare il veicolo. Per evitare macchie, non lavare immediatamente la moto che è stata esposta al sole. Non lavarla sotto il

sole. Se il veicolo è usato nel periodo invernale, assicuratevi di lavarlo frequentemente. Per rimuovere il sale anti ghiaccio

spruzzato sulle strade d’inverno, lavare la moto con acqua fredda subito dopo l’uso.

Dopo la pulizia del veicolo, l’efficienza frenante può essere temporaneamente compromessa a causa della presenza d’acqua sulle superfici d’attrito. È necessario considerare un aumento dello spazio di frenata, azionare ripetutamente i freni per ripristinare le condizioni normali. Effettuare i controlli preliminari di guida prima dell’utilizzo. L’uso di acqua calda intensifica l’effetto del sale. Usare solo abbondante acqua fredda per lavare e rimuovere il sale anti ghiaccio. L’uso di sistemi di lavaggio ad alta pressione (o a getti di vapore) può danneggiare le guarnizioni, i paraoli, il sistema frenante, il sistema elettrico e la sella. Non usare getti a vapore o sistemi di lavaggio ad alta pressione.

7

Page 9: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

1 Regole generali

PULIZIA DI PARTI SENSIBILI CARROZZERIA Per mantenere la moto lucida, lavarla regolarmente, specialmente se usata in aree con elevato livello d’inquinamento o fango. Le

macchie aggressive provenienti da resine d’albero, benzine, olio, liquido freni o escrementi d’uccello in genere devono essere

rimosse immediatamente, altrimenti possono apparire macchie permanenti sulla vernice. Dopo il lavaggio è facile identificare segni

e macchie residue, rimuoverle dal corpo usando un panno morbido, con una lucidatura non abrasiva e con una cera protettiva per

auto. La cura periodica, la pulizia accurata e l’uso regolare di una cera protettiva per carrozzerie preservano la qualità estetica della

moto a lungo termine.

COMPONENTI IN PLSTICA Se i componenti plastici vengono puliti con detergenti aggressivi, la superficie può danneggiarsi. Non usare prodotti contenenti alcool, solventi o abrasivi per la pulizia delle parti in plastica. Spazzole rotanti o spugne dure

possono causare graffi.

PARTI CROMATE E LUCIDATE Trattare le parti cromate come l’alluminio o di acciaio lucidato in modo speciale. Lavarli con abbondante acqua e shampoo per auto, lucidarli e renderli regolarmente brillanti con la lucidatura. Proteggere le parti con cere o

prodotti idonei senza acido (es. Vaselina).

RADIATORE Se si utilizza la moto nei periodi invernali su strade con sale anti ghiaccio, lavare regolarmente il radiatore per prevenire danneggiamenti estetici e il surriscaldamento del motore. Lavare con acqua abbondante, utilizzando

tubi da giardinaggio con acqua a bassa pressione.

8

Page 10: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

1 Regole generali

PARTI IN GOMMA Pulire le parti in gomma utilizzando acqua e shampoo delicato (prodotto per auto).

Lo spruzzo di silicone per la pulizia delle guarnizioni in gomma può causare danni. Non usare altri prodotti contenente silicone per la pulizia della moto.

Monossido di carbonio Tutti i gas di scarico dei motori contengono monossido di carbonio, un gas letale. Se per eseguire qualche procedura è necessario

mantenere in funzione il motore, assicuratevi di farlo in una zona poco edificata o molto ben ventilata. Non far funzionare mai il

motore al chiuso. Se si lavora in uno spazio chiuso, assicuratevi di usare un sistema di estrazione del fumo.

• Le emissioni di scarico contengono monossido di carbonio, un gas velenoso che causa la perdita di conoscenza e persino la morte.

• Il monossido di carbonio è inodore e incolore, quindi non può essere rilevato per odore, vista o altro senso. Non respirare in gas di scarico in nessun caso.

Carburante

Il carburante utilizzato per alimentare i motori a combustione interna è infiammabile e forse esplosivo in determinate condizioni. Si raccomanda pertanto di eseguire il rifornimento e la manutenzione in un’area ventilata e a motore spento. Non fumare durante il rifornimento di carburante e vicino a vapori di combustibile evitando qualsiasi contatto con fiamme libere, scintille o altre fonti che potrebbero causare l’accensione o l’esplosione. Non disperdere il carburante nell’ambiente. Tenere fuori dalla portata dei bambini.

Se il veicolo cade o su una pendenza ripida, il carburante può fuoriuscire.

9

Page 11: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

1 Regole generali

•••• Evitare di scaricare carburante in eccesso dal bocchettone di riempimento perché potrebbe incendiarsi a contatto con le superfici calde del motore. In caso di fuoriuscita accidentale del carburante, controllare che l’area circostante sia completamente asciutta prima di avviare il veicolo. Il carburante si espande se esposto ai raggi solari o a fonti di calore, pertanto non riempire troppo il serbatoio carburante. Smettere quando il carburante raggiunge il bordo inferiore del bocchettone di riempimento.

•••• Assicurarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio prima di guidare. La perdita di carburante è un pericolo

d’incendio.

•••• Far attenzione che il carburante non venga a contatto con la pelle. Non inalare vapori o ingerire carburante. Non trasferire carburante da un contenitore all’altro utilizzando un tubo flessibile.

Componenti caldi

Il motore e il gruppo scarico diventano molto caldi e rimangono in questa condizione per un certo intervallo di tempo dopo che il motore è stato spento. Prima di maneggiare questi component, assicuratevi di indossare guanti isolanti o attendere che il motore e il gruppo scarico si siano raffreddati.

Liquido refrigerante Il liquido refrigerante contiene glicole etilenico che, a determinate condizioni, può diventare infiammabile. Quando il glicole etilenico brucia, produce una fiamma invisibile che può tuttavia causare ustioni.

•••• Far attenzione a non versare il liquido refrigerante sul motore caldo o i componenti del gruppo scarico; Il liquido refrigerante può prendere fuoco e bruciare con fiamme invisibili. Durante le operazioni di manutenzione, è consigliabile indossare guanti in lattice. Anche se tossico, il liquido refrigerante ha un sapore dolce che lo rende

10

Page 12: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

1 Regole generali

invitante per gli animali. Non lasciare mai il liquido refrigerante in contenitori aperti e accessibili agli animali perché lo possono bere. Tenere fuori dalla portata dei bambini.

•••• Non rimuovere il tappo radiatore quando il motore è ancora caldo. Il liquido refrigerante è sotto pressione e può causare ustioni.

Olio motore e cambio usato ATTENZIONE

Si consiglia di indossare guanti protettivi e durante la manutenzione del veicolo. L’olio del motore o del cambio può causare lesioni gravi alla pelle se maneggiato per periodi prolungati di tempo o su base regolare. Lavarsi accuratamente le mani dopo aver maneggiato l’olio. Consegnare l’olio o farlo raccogliere dalla più vicina sede di riciclaggio olio usato o dal venditore. Non disperdere l’olio nell’ambiente. Tenere fuori dalla portata dei bambini.

Liquido freni ATTENZIONE Il liquido dei freni può danneggiare le superfici in plastica verniciata o in gomma. Durante la manutenzione del sistema frenante, proteggere questi componenti con un panno pulito e indossare sempre occhiali protettivi. I liquidi dei freni sono estremamente dannosi per gli occhi. In caso di contatto accidentale con i vostri occhi, sciacquarli immediatamente con abbondante acqua fredda e pulita e consultare un medico.

Gas idrogeno e elettrolita della batteria

L’elettrolita della batteria è tossico, corrosivo e contiene acido solforico, può causare ustioni se a contatto con la pelle quando lo si maneggia, indossare guanti attillati e indumenti protettivi. In caso di contatto tra la pelle e l’elettrolita,

11

Page 13: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

1 Regole generali

risciacquare abbondantemente con acqua pulita. È particolarmente importante proteggere i vostri occhi, perché anche una piccola quantità di acido può causare cecità. Se il liquido entra in contatto con I vostri occhi, lavarli con acqua abbondante per quindici minuti e consultare immedia- tamente un oculista. La batteria rilascia gas esplosivi; tenerla lontana da fiamme, scintille, sigarette o qualsiasi altra sorgente di calore. Assicurare una ventilazione adeguata durante la manutenzione o la ricarica della batteria. Il liquido della batteria è corrosivo. Non versarlo o rovesciarlo, in particolare sui componenti in plastica. Assicurarsi che l’elettrolita sia compatibile con la batteria da attivare.

Cavalletto laterale

Prima di spegnere, assicurarsi che il cavalletto laterale sia completamente ritratto nella sua posizione. Non restare sul cavalletto abbassato con il pilota e o con il passeggero.

Segnalazione di difetti che incidono sulla sicurezza Salvo diversamente specificato in questo manuale, non rimuovere alcun componente meccanico o elettrico.

ATTENZIONE

Alcuni connettori sul veicolo possono essere accidentalmente scambiati e possono compromettere il normale funzionamento del veicolo se installati in modo errato. Alcune operazioni sono complicate e rischiose. Per qualsiasi procedura complicata o non descritta in questo manuale, rivolgetevi ad un Concessionario Ufficiale PELPI. Se invece siete adeguatamente addestrati o esperti, fate riferimento alle istruzioni del manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi Concessionario Ufficiale PELPI.

12

Page 14: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

SMX 125E (ENDURO) SMX 125M (MOTARD)

Capitolo 02 Veicolo

Page 15: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

13 2 Veicolo

Vista da sinistra Disposizione dei componenti principali ((((02____01, , , , 02____02))))

1. Serbatoio liquido refrigerante 8. Sella

2. Strumento multifunzione 9. Poggiapiedi passeggero[sinistro] (apertura /chiusura a scatto)

3. Specchio retrovisore (sinistro). 10. Catena di trasmissione

4. Interruttore accensione / bloccasterzo 11. Cavalletto laterale

5. Batteria 12. Poggiapiedi pilota [sinistro] (con molla, sempre aperto)

6. Fusibili secondario 13. Pedale cambio

7. Scomparto portaoggetti / scomparto attrezzi in dotazione

14

Page 16: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Vista da destra

14. Tappo serbatoio liquido refrigerante 24. Fusibile principale

15. Avvisatore acustico 25. Tappo serbatoio carburante

16. Candela 26. Specchio retrovisore (destro)

17. Pedale freno

18. Poggiapiedi pilota [destro] (con molla, sempre aperto)

19. Pompa freno posteriore

20. Poggiapiedi passeggero [destro] (apertura /chiusura a scatto)

21. Maniglia posteriore (dx/sx)

22. Filtro aria

23. Relè avviamento 15

Page 17: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Cruscotto (02_03) Strumenti e Dispositivi

1. Interruttore accensione/bloccasterzo 9. Manopola commando gas

2. Interruttore indicatori di direzione 10. Interruttore avviamento

3. Pulsante avvisatore acustico 11. Devio-luci

4. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante 12. Interruttore arresto motore

5. Leva frizione

6. Strumento multifunzione

7. Pulsante inserimento funzioni

8. Leva freno anteriore

16

Page 18: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Pannello strumenti analogico (02_04)

1. Pulsante inserimento funzioni 2. Spia guasto motore 3. Spia pressione olio

4. Spia indicatore di direzione

5. Spia luce abbagliante

6. Spia marcia in folle "N

Display strumentazione (02_05) 1. Display digitale multifunzione

2. Display inserimento marce (* nessuna funzione)

3. Avviso di manutenzione

4. Orologio

5. Contachilometri

6. Spia livello carburante

7. Termometro liquido refrigerante

* Veicolo senza questa funzione, ma con modulo predisposto.

17

Page 19: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Display contachilometri totalizzatore e parziale Contachilometri totalizzatore (ODO) (02_06)

I dati visualizzati indicano la distanza totale percorsa dal veicolo. Questi dati non possono

essere azzerati.

Premere a lungo il pulsante inserimento funzione chilometri-miglia 5S, per uscire non è

richiesta alcuna operazione 5S.

Contachilometri parzialeⅠⅠⅠⅠ (TRIP ⅠⅠⅠⅠ) (02_06_01)

Il display mostra i dati relative al viaggio TRIP I calcolato dall’ultimo reset.

Questo dato viene cancellato premendo a lungo il pulsante funzione 5S.

Contachilometri parziale ⅡⅡⅡⅡ (TRIP ⅡⅡⅡⅡ) (02_06_02)

Il display mostra i dati relative al viaggio TRIP II calcolato dall’ultimo reset.

Questo dato viene cancellato premendo a lungo il pulsante funzione 5S.

18

Page 20: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Velocità massima (MAX) (02_07)

I dati visualizzano la velocità massima di movimento.

Questo dato viene cancellato premendo a lungo il pulsante funzione 5S.

Visualizzazione orologio digitale (02_09)

Premere a lungo il pulsante funzione 5S per immettere le impostazioni, ogni pressione del

pulsante funzione fa avanzare di 1 ora, senza alcuna operazione dopo 5S si inserisce

l’impostazione minuti, ogni pressione del pulsante funzione avanza di 1 minuto, l’uscita

avviene senza nessuna operazione 5S.

Visualizzazione della tensione (02_10)

Il dato visualizzato è la tensione della batteria.

19

Page 21: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Avviso di manutenzione (02_13)

Questa icona è il suggerimento di manutenzione che richiede al proprietario del motociclo di

provvedere al cambio olio. Per disattivare l’icona di manutenzione: inserire su LOCK

l’interruttore accensione, premere poi a lungo il pulsante funzione 5S e

posizionare contemporaneamente l’interruttore accensione su ON .

.

Programma impostazione funzioni cruscotto

20

Page 22: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Interruttore accensione (02_14) L’interruttore accensione si trova sulla piastra forcella superiore. NOTA

• La chiave attiva l’interruttore d’accensione / bloccasterzo, il tappo serbatoio carburante e serratura sella.

• Due chiavi sono fornite col veicolo (una di ricambio). LOCK (1): Lo sterzo è bloccato. In questa posizione non è possibile avviare il

motore o attivare i circuiti elettrici. La chiave può essere estratta.

OFF (2): Motore e circuito elettrico non possono essere attivati. La chiave può

essere estratta.

ON (3): Il motore può essere avviato. La chiave non può essere rimossa.

Bloccasterzo (02_15)

ATTENZIONE

Per evitare di perdere il controllo del veicolo, non girare mai la chiave su <LOCK> durante la guida. Per bloccare lo sterzo:

1. Ruotare il manubrio completamente a sinistra.

2. Ruotare la chiave su OFF .

3. Premere la chiave e girarla in senso antiorario (a sinistra), fino a quando la chiave è

posizionata su LOCK .

4. Ruotare la chiave

21

To be modify

Page 23: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Pulsante avvisatore acustico (02_16)

Premerlo per far suonare l’avvisatore acustico.

Interruttore indicatore di direzione (02_17) Spostare l’interruttore a sinistra, per segnalare una svolta a sinistra; muoverlo verso

destra per segnalare una svolta a destra.

Premendo sull’interruttore si disattiva l’indicatore di direzione.

ATTENZIONE Se la spia di segnalazione con la freccia lampeggia velocemente, significa che una o più lampadine degli indicatori di direzione si sono bruciate.

Commutatore luce abbagliante/anabbagliante ( ) (02_19)

Quando il pulsante è in posizione anabbagliante ( ), le seguenti voci sono sempre

attive: luci posteriori, luci pannello strumenti e luce anabbagliante. Quando il pulsante è in

posizione abbagliante ( ), la luce abbagliante e la spia sul cruscotto si accendono.

NOTA L’accensione della luce si attiva automaticamente all’avvio del motore.

22

Page 24: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Interruttore arresto motore (02_19) Inserire questo interruttore su prima di avviare il motore. Impostare questo

interruttore su in caso di emergenza, come quando il veicolo si rovescia o quando

il cavo gas è bloccato.

Interruttore avviamento (02_21) Quando il pulsante di arresto motore è su , premendo il pulsante , il motorino

d’avviamento fa avviare il motore.

23

Page 25: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Accedere al serbatoio carburante (02_22, 02_23, 02_24, 02_25, 02_26) Rimozione del serbatoio carburante

Pericolo d’incendio. Lasciare raffreddare il motore e lo scarico. I vapori di carburante sono nocivi alla salute. Prima di qualsiasi operazione, assicurarsi che la stanza dove lavorate abbia un’adeguata ventilazione d’aria. Non fumare o usare fiamme libere. Non disperdere carburante nell’ambiente.

1. Rimuovere la sella.

2. Allentare e rimuovere la vite. Accantonare la rondella.

24

Page 26: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

3. Lavorando da entrambi lati, svitare e rimuovere le viti di fissaggio laterali delle

carenature.

4. Rimuovere il box batteria (2) poi, rimuovere il serbatoio carburante.

ATTENZIONE

Maneggiare con cura. Quando sollevate il serbatoio carburante, non forzare il tubo benzina e il cavo del connettore pompa benzina (1). Quando abbassate il serbatoio, non fare pressione su:

•••• Tubo benzina, perché provoca perdite di carburante.

•••• Pompa benzina, perché potrebbe provocare un deflusso e il malfunzionamento dei componenti.

25

Page 27: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Carenature (02_27_01, 02_27_02,02_28, 02_29) Per riassemblare i componenti rimossi secondo le istruzioni descritte, procedere nell’ordine inverso alle procedure di rimozione.

Prima di eseguire le seguenti operazioni e per evitare ustioni, lasciare raffreddare il motore e il silenziatore a temperatura ambiente.

NOTA

Maneggiare con cura le parti in plastica e verniciate:

•••• Non graffiarle o rovinarle.

•••• Non tirare con vigore i cavi elettrici. Rimozione del codino posteriore 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

2. Rimuovere la sella.

3. Svitare e rimuovere le 4 viti (1).

4. Svitare e rimuovere le 2 viti (2).

5. Rimuovere il codino posteriore (3).

Rimozione della copertura centrale 6. Svitare e rimuovere le 2 viti (4) su entrambi i lati.

7. Svitare e rimuovere le 3 viti (5) e raccogliere le rondelle.

8. Rimuovere le fiancatine laterali (6).

26

Page 28: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Rimozione protezione motore 9. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale

10. Svitare le 3 viti (7) su entrambi i lati.

11. Rimuovere la protezione motore (8).

Sella Apertura / rimozione sella (02_31, 02_32) 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

2. Introdurre la chiave nella serratura sella.

3. Ruotare la chiave in senso orario.

4. Sollevare e rimuovere la sella.

Quando si rimonta la sella:

5. Inserire la sella dalla direzione posteriore.

6. Spingerla verso il basso.

7 .Ruotare la chiave in senso antiorario per bloccare la sella.

ATTENZIONE

Prima di sedersi, assicurarsi che la sella sia correttamente bloccata in posizione.

27

Page 29: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo

Scomparto portaoggetti / kit attrezzi (02_33) Lo scomparto portaoggetti / kit attrezzi si trova sotto la sella. Per accedervi:

••••Rimuovere la sella

Carico massimo ammesso: 1.5 kg (3.3 lb.)

ATTENZIONE

Non consentire ai piccoli oggetti di ostruire la presa d’aspirazione aria (1) della cassa filtro.

Identificazione del veicolo (02_34, 02_35) Segnare il numero di telaio e del motore nell’apposito spazio di questo libretto. Il numero di telaio è utile quando si acquistano delle

parti di ricambio.

ATTENZIONE

La modifica del codice d’identificazione è un reato grave e punibile. Inoltre, la garanzia limitata ai nuovi veicoli sarà annullata se il numero d’identificazione (VIN) è stato modificato o non è stato individuato.

NUMERO TELAIO Il numero di telaio è punzonato sul lato destro del cannotto sterzo.

Telaio No. ............................................. 28

1

Page 30: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

2 Veicolo NUMERO MOTORE (paesi dove disponibili)

Il numero di motore è punzonato sulla parte superiore sinistra del carter motore, in

prossimità del pignone.

La stampigliatura del numero motore, si vede dal lato posteriore sinistro.

Motore No .........................................

29

Page 31: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

SMX 125E (ENDURO)

SMX 125M (MOTARD)

30

Capitolo 03 Uso

Page 32: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

Controlli In caso di guasto alla batteria o di avvio a spinta, il corretto funzionamento del veicolo e il rispetto delle norme in vigore non sono garantite.

ATTENZIONE

Prima della messa in funzione, eseguire sempre un controllo preliminare del veicolo per assicurare un corretto e sicuro funzionamento. La mancata esecuzione del controllo, può causare gravi lesioni personali o al danneggiamento del veicolo. Non esitate a contattare un Concessionario Ufficiale PELPI se non si capisce come funziona qualche controllo o se si riscontra o si sospetta un malfunzionamento. Non lasciar passare molto tempo per i controlli. Essi sono molto significativi per la sicurezza del vostro veicolo. Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:

ARTICOLO CONTROLLI PAGINA Carburante

•••• Controllare il livello carburante nel serbatoio.

•••• Fare rifornimento se necessario.

•••• Controllare l’assenza di perdite nel circuito carburante.

24

Olio motore

•••• Controllare il livello dell’olio nel motore.

•••• Se necessario aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello specificato.

•••• Controllare il veicolo per le perdite d’olio.

50

Liquido refrigerante

•••• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.

•••• Se necessario aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello specificato.

•••• Controllare che non ci siano perdite nel circuito di raffreddamento.

57

Freno anteriore e posteriore

•••• Controllare il funzionamento.

•••• Se si ha una sensazione di morbidezza o di spugnosità, far spurgare l’impianto idraulico da un concessionario PELPI.

•••• Controllare l’usura delle pastiglie freno.

•••• Sostituire se necessario.

•••• Controllare il livello del liquido freni nei serbatoi.

60

31

Page 33: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

•••• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello specificato.

•••• Controllare il sistema idraulico per eventuali perdite.

Frizione

•••• Controllare il funzionamento.

•••• Lubrificare se necessario.

•••• Controllare il gioco della leva (10 ~ 15mm) [0.40~ 0.60 in].

•••• Regolare se necessario.

…….

Manopola acceleratore

•••• Accertarsi che il movimento sia agevole.

•••• Controllare il gioco della manopola acceleratore.

•••• Se necessario far regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il cavo e la sede della manopola da un concessionario PELPI.

…….

Ruote / pneumatici

•••• Controllare eventuali danneggiamenti.

•••• Controllare le condizioni dei pneumatici (a freddo) e la profondità del battistrada.

•••• Controllare la pressione dei pneumatici, correggere se necessario.

52

Pedale freno

•••• Accertarsi che il movimento sia agevole.

•••• Lubrificare il fulcro di guida del pedale, se necessario.

…….

Leve del freno e della frizione

•••• Accertarsi che il funzionamento sia agevole.

•••• Lubricare i punti di articolazione delle leve se necessario.

…….

Cavalletto laterale

•••• Assicurarsi che il funzionamento sia agevole.

•••• Lubrificare il punto di articolazione.

47

Interruttore cavalletto laterale

•••• Controllare che l’interruttore di sicurezza del cavalletto funzioni correttamente.

•••• Se il sistema non funziona correttamente, farlo controllare da un concessionario PELPI.

…….

Fissaggi parte ciclistica

•••• Accertarsi che tutti I dadi, bulloni e viti siano propriamente serrati.

•••• Serrare se necessario.

…….

Catena di trasmissione

•••• Controllare la tensione della catena e regolare se necessario.

•••• Controllare lo stato della catena e lubrificare se necessario.

75

Strumenti, luci, segnali ed interruttori

•••• Controllare il funzionamento e correggere se necessario. …….

32

Page 34: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

Rifornimento carburante (03_01) Dopo il rifornimento, chiudere il tappo serbatoio carburante come descritto:

1. Il tappo serbatoio (2) può essere rimontato solo con la chiave (1) inserita.

2. Inserire la chiave (1) e premere il tappo per richiuderlo ancora.

3. Togliere la chiave (1).

4. Richiudere il coperchio di protezione della serratura.

Assicurarsi che il tappo serbatoio carburante sia ben chiuso.

Regolazione della forcella anteriore (03_02, 03_03) Eseguire regolarmente i seguenti controlli:

1. Azionare la leva freno anteriore.

2. Premere il manubrio più volte verso il basso per controllare se la forcella ante- riore si comprime e rimbalza senza intoppi e senza segni di perdita d’olio sui tubi interni.

3. Controllare i serraggi di tutti gli elementi e il corretto funzionamento delle artico- lazioni della sospensione anteriore e posteriore.

33

Page 35: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Use

ATTENZIONE

Per sostituire l’olio forcella, contattare un Concessionario Ufficiale PELPI che effettuerà un servi- zio preciso e tempestivo.

Regolazione della leva frizione (03_04) Regolare la leva frizione quando il motore si ferma o il veicolo tende a muoversi in avanti

nonostante la leva frizione sia azionata e la marcia inserita, o se la frizione “slitta”

determinando un ritardo in accelerazione considerando i giri del motore.

Le regolazioni secondarie possono essere effettuate tramite la vite di regolazione (1):

1. Rimuovere la cuffia di protezione (2).

2. Ruotare la vite di regolazione (1) fino a quando la corsa a vuoto della leva è approssi-

mativamente di 10-15 mm (0.39 - 0.59 in) (vedi figura).

3. Controllare la corsa a vuoto all’estremità della leva.

4. Rimontare la cuffia di protezione (2). 5. Lubricare frequentemente il cavo frizione con grasso adeguato per evitare un’usura

precoce e la corrosione.

ATTENZIONE Portare il vostro motociclo da un Concessionario Ufficiale PELPI se non è possibile ottenere una corretta regolazione della frizione o in caso di un funzionamento irregolare della frizione.

NOTA Controllare che il cavo frizione sia n buone condizioni. Non dovrebbero esserci segni di schiacciamento o di usura lungo tutta la guaina.

34

Page 36: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

Rodaggio Il rodaggio è essenziale per assicurare una maggior durata al veicolo. Durante i primi 1000 Km (621.37 mi), osservare le seguenti

regole per garantire l’affidabilità e le prestazioni del veicolo in tutta la sua durata:

1. Evitare di aprire completamente il comando gas e di fare brusche accelerazioni.

2. Evitare frenate brusche e prolungate.

3. Non guidare a velocità sostenuta per periodi prolungati; guidare preferibilmente il veicolo su percorsi diversi con accelerazioni e

decelerazioni dolci e frequenti.

4. Guidare prudentemente per familiarizzare con la vostra motocicletta, provare gradualmente ad aprire l’acceleratore solo quando

avrete acquisito una maggior confidenza.

ATTENZIONE La piena prestazione del veicolo è utilizzabile solo dopo la manutenzione alla fine del periodo di rodaggio. Seguire queste istruzioni:

•••• Non ruotare bruscamente e completamente la manopola dell’acceleratore quando il motore è a basso numero di giri,

durante o dopo il periodo di rodaggio.

•••• Nei primi 100 Km (62 miglia) usare delicatamente i freni, evitando frenate improvvise o prolungate. Questo per permettere

un adeguato assestamento del materiale d’attrito delle pastiglie ai dischi freno.

Dopo uno specifico chilometraggio, portare il vostro veicolo da un Concessionario Ufficiale PELPI per i controlli previsti nel “dopo rodaggio” dalla manutenzione periodica programmata per evitare di danneggiare sé stessi,

altri e/o danneggiare il veicolo. Avviamento del motore (03_05, 03_06, 03_07, 03_08, 03_09)

In caso di guasto alla batteria o di una partenza a spinta, il corretto funzionamento del veicolo e il rispetto delle norme in vigore non sono garantite. Non posizionare oggetti nella parte interna della mascherina faro (tra il manubrio e il cruscotto) in modo che il manubrio possa ruotare liberamente e il cruscotto sia sempre visibile.

35

Page 37: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

•••• I gas di scarico contengono monossido di carbonio, sostanze estremamente pericolose se inalate.

•••• Non avviare mai il motore in uno spazio chiuso o insufficientemente ventilato.

•••• L’inosservanza di questo avvertimento potrebbe portare alla perdita di conoscenza e alla morte per soffocamento.

ATTENZIONE •••• A cavalletto laterale abbassato, il motore può essere avviato solo con la marcia in folle. Se si tenta d’inserire una marcia in questa condizione, il motore si ferma.

•••• Col cavalletto laterale ritratto, il motore può essere avviato con la marcia in folle o con marcia inserita e la leva frizione tirata.

1. Mettersi in posizione di guida. 2. Assicurarsi che il cavalletto laterale sia stato completamente ritratto e che il

pulsante d’arresto motore sia nella posizione (B).

3. Assicurarsi che il commutatore luci (1) sia impostato nella posizione

anabbagliante.

4. Ruotare la chiave (2) e inserire l’interruttore accensione su ON. 36

Page 38: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

In questa fase, viene fatto un controllo di autodiagnosi:

5.Tutte le funzioni del display multifunzione vengono autocontrollate per cinque

secondi.

5. Sul pannello strumenti, tutte le spie (3) si accendono per cinque secondi.

6. Il valore corrente viene immediatamente indicato sul pannello strumenti nella

guida regolare del veicolo.

La spia livello carburante (5) sul pannello strumenti s’accende, fare rifornimento al più presto.

7. Bloccare almeno una ruota agendo su un freno.

8. Tirare completamente la leva frizione (6) e agire sul pedale cambio (7)

e mettere la marcia in folle. (la spia verde” N” (8) s’accende).

9. C’è uno starter d’avviamento sul veicolo, controllato dalla centralina (ECU) che

inizia a funzionare automaticamente ogni volta che è necessario (avviamento a

freddo).

37

5

Page 39: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

Per evitare un eccessivo consumo della batteria, non tenere premuto il pulsante d’avviamento (9) per più di dieci secondi. Se il motore si spegne accidentalmente o non s’avvia, la centralina ne consente il riavvio entro i successivi cinque secondi. Dopo questo periodo, la centralina impedirà l’avvio per altri due secondi, e solo dopo si potrà avviare il motore. Premere il pulsante d’avviamento (9) ma non accelerare, e rilasciarlo non appena il motore s’avvia.

ATTENZIONE

Evitare di premere il pulsante d’avviamento quando il motore è già in funzione, in quanto ciò potrebbe danneggiare il motorino d’avviamento. Se la spia guasto motore (10) s'accende, segnala un guasto al sistema di controllo motore (ECU). Se la spia pressione olio motore viene visualizzata, significa che la pressione dell’olio motore è bassa.

10. Frenare almeno con un freno e non accelerare fino a quando si spegne.

Non spegnere immediatamente quando il motore è freddo. Guidare a bassa velocità per diversi chilometri, ciò consentirà al motore di riscaldarsi e di ridurre le emissioni inquinanti e il consumo di carburante. Se la spia di guasto motore (10) s’accende durante il normale funzionamento del motore, significa che la centralina ha rilevato un problema.

38

Page 40: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

Partenza / guida (03_10, 03_11, 03_12, 03_13) ATTENZIONE

•••• Non posizionare oggetti nella parte interna della mascherina faro (tra il manubrio e il cruscotto) in modo che il manubrio possa ruotare liberamente e il cruscotto sia sempre visibile.

•••• Questo veicolo ha una discreta potenza e deve essere utilizzato gradualmente con massima cautela.

•••• Quando si guida senza il passeggero, assicurarsi che i poggiapiedi posteriori siano ripiegati. Quando si guida, tenere le mani saldamente sulle manopole e i vostri piedi sulle pedane poggiapiedi.

•••• Non guidare mai il veicolo in qualsiasi altra posizione.

•••• Se guidate con un passeggero, istruite la persona trasportata per evitare problemi in fase di manovra.

•••• Prima di partire, assicuratevi che il cavalletto laterale sia stato ritratto alla sua posizione.

Per partire:

•••• Regolare correttamente la visuale dello specchietto retrovisore.

•••• Avviare il motore come descritto nella procedura di avvio.

ATTENZIONE Regolare gli specchietti a veicolo fermo. Gli specchietti sono convessi, così gli oggetti possono sembrare più lontani di quello che realmente sono. Questi specchietti offrono una vista grandangolare e solo l’esperienza vi aiuterà a stimare la giusta distanza che vi separa dal veicolo dietro.

39

Page 41: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

1. Con la manopola acceleratore (1) rilasciata (Pos. A) e il motore al minimo,

tirare completamente la leva frizione (2).

2. Inserire la prima marcia spingendo verso il basso il pedale del cambio (3). 3. Rilasciare la leva del freno (tenuta pressata all’avviamento).

ATTENZIONE Quando si spegne il veicolo, non rilasciare la frizione troppo rapidamente o improvvisamente perché potrebbe causare l’arresto del motore o sollevare la ruota posteriore del veicolo. Per la stessa ragione, non accelerare improvvisamente quando si rilascia la frizione. 4. Rilasciare lentamente la leva frizione (2) e contemporaneamente accelerare ruotando leggermente la manopola dell’acceleratore (Posizione B). Il veicolo inizia a muoversi in avanti. 5. Nei primi chilometri percorsi, limitare la velocità per scaldare il motore.

Non superare la velocità massima consigliata.

6. Accelerare gradualmente ruotando la manopola dell’acceleratore (1) [Pos. B] senza superare il numero di giri consigliati.

40

Page 42: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

Per inserire la seconda marcia: Guidare con la marcia corretta e alla giusta velocità per le condizioni stradali. Non utilizzare il motore ad un numero di giri troppo basso.

1) Rilasciare la manopola dell’acceleratore (1) (Pos. A), azionare la leva frizione (2) e sollevare il pedale del cambio (3).

Verso l’alto. Rilasciare la leva frizione (2) e accelerare.

2) Ripetere le ultime due operazioni e inserire una marcia superiore.

Se la spia pressione olio (4) s’accende durante le regolari operazioni del motore, significa che la pressione dell’olio motore nel circuito è troppo bassa. Quando la spia guasto motore (5) s’accende, segnala un guasto al sistema di controllo del motore. Se ciò accade, arrestare il motore e contattare un Concessionario ufficiale PELPI.

41

Page 43: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

La cambiata da un rapporto più alto ad uno più basso chiamata “scalata” viene effettuata: 1. Quando si va in discesa e quando si frena per aumentare la potenza frenante utilizzando il freno motore.

2. Quando si va in salita, e la marcia inserita non è adatta alla velocità (marcia alta, velocità moderata) il numero di giri

del motore diminuisce.

ATTENZIONE Scalare una marcia per volta quando s’inserisce un rapporto più basso, se si scalano più marce in una volta il motore potrebbe andare in fuori-giri. In questo caso, il limite di giri ammesso dal motore potrebbe essere superato.

Per scalare:

•••• Rilasciare la manopola acceleratore (1) (Pos. A).

•••• Se necessario, premere leggermente i freni e ridurre la velocità.

•••• Azionare la leva frizione (2) e abbassare il pedale del cambio (3) per inserire una marcia inferiore.

•••• A marcia inserita, rilasciare i freni.

•••• Rilasciare la leva frizione e accelerare moderatamente.

42

Page 44: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

•••• Operando con il solo freno anteriore o posteriore, la potenza frenante diminuisce notevolmente e la ruota si può bloccare per mancanza di aderenza.

•••• Quando ci si ferma in salita, chiudere completamente l’acceleratore e utilizzare solo i freni per mantenere il veicolo in posizione.

•••• Utilizzando il motore per tenere il veicolo salita può causare un surriscaldamento della frizione.

•••• Frenando continuamente in discesa, può causare un surriscaldamento delle guarnizioni d’attrito e conseguentemente una scarsa potenza frenante.

•••• Approfittare del freno motore per scalare le marce utilizzando i freni in alternativa.

•••• Non guidare mai a motore spento, quando si va in discesa.

•••• Quando si guida su superfici bagnate o con poca aderenza (neve, ghiaccio, fango etc.) guidare a velocità moderata, evitando brusche frenate o manovre che possono far perdere aderenza e causare delle cadute.

•••• Se sul cruscotto è presente una spia di surriscaldamento motore, arrestarlo e farlo girare a 3000 giri per circa due minuti, in modo che il liquido di raffreddamento scorra regolarmente nel circuito; posizionare poi il commutatore

di arresto motore su e controllare il livellodel liquido di raffreddamento. Se necessario fate controllare il vostro veicolo da un Concessionario Ufficiale PELPI.

•••• Non ruotare la chiave d’accensione su , perchè la ventola radiatore si fermerebbe indipendentemente dalla temperatura del liquido refrigerante provocando un ulteriore aumento della temperatura.

•••• Se sul cruscotto la spia di guasto motore s’accende durante il normale funzionamento, significa che sono stati rilevati dei guasti. Contattare immediatamente un Concessionario Ufficiale PELPI.

•••• Per evitare un surriscaldamento della frizione, fermare il veicolo e spegnere il motore il più presto possibile e allo stesso tempo mantenere una marcia inserita e la leva frizione tirata.

43

Page 45: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

Arresto del motore (03_14, 03_15) •••• Rilasciare la manopola dell’acceleratore (Pos. A), frenare gradualmente e contem-

poraneamente scalare e rallentare. Una volta ridotta la velocità e prima di fermare il

veicolo, tirare la leva frizione in modo da non far fermare il motore.

Quando il veicolo è fermo:

•••• Mettere il pedale del cambio in folle e la spia (verde N) si accende sul cruscotto).

•••• Rilasciare la leva frizione.

•••• In caso di arresto temporaneo, tenere premuto almeno uno dei freni del veicolo.

ATTENZIONE Quando possibile, evitare brusche frenate, decelerazioni improvvise e frenate eccessive.

•••• Spegnere il motore premendo il pulsante arresto motore (B) ponendolo nella

posizione (C).

44

Page 46: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Use Parcheggio (03_16) Ē molto importante individuare un parcheggio adeguato, in conformità con i segnali stradali e le linee guida descritte di seguito.

ATTENZIONE •••• Parcheggiare su un terreno piano e sicuro per evitare la caduta del veicolo. •••• Non appoggiare il veicolo contro o posarlo a terra. •••• Assicurarsi che il veicolo e le parti che possono surriscaldarsi (motore, gruppo scarico, dischi freno) non siano un pericolo per le persone o per i bambini. Non lasciare il veicolo incustodito col motore acceso o con la chiave accensione inserita.

•••• Se il veicolo cade o si trova su una pendenza ripida, il carburante può fuoriuscire.

•••• Il carburante usato sui motori a combustione interna è altamente infiammabile e può diventare esplosivo in deter- minate condizioni.

Non stare col peso del pilota o del passeggero sul cavalletto laterale abbassato.

1. Fermare il veicolo.

2. Ruotare la chiave (2) e posizionare l’interruttore (1) su . 3. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

4. Ruotare il manubrio completamente a sinistra.

5. Premere la chiave e girarla in senso antiorario (a sinistra), fino a quando la chiave è

posizionata su LOCK .

6. Rimuovere la chiave.

Convertitore catalitico Il veicolo è dotato di un silenziatore con convertitore catalitico di metalli come platino-palladio-rodio a tre vie. Questo dispositivo

ossida il CO (monossido di carbonio) producendo anidride carbonica, e la UHC (idrocarburi incombusti) produce vapore acqueo e

riduce il NOX (ossido di azoto) che producono ossigeno e azoto presenti nei gas di scarico.

45

Page 47: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

•••• Non parcheggiare vicino ad un sottobosco asciutto e in un luogo facilmente accessibile dai bambini, perché il con- vertitore catalitico raggiunge temperature elevate quando il veicolo è in funzione. Per questo motivo, prestare la massima attenzione a non toccarlo fin quando non si è completamente raffreddato.

•••• Non usare mai carburante al piombo in quanto contamina il convertitore catalitico, rendendolo inoperante. I proprietari del veicolo sono avvisati che le leggi vietano quanto segue:

•••• La rimozione di qualsiasi dispositivo o particolare appartenente al nuovo veicolo o a qualsiasi altra azione da parte di

chiunque lo renda non operativo, se non per la manutenzione, riparazione o per delle sostituzioni, per il controllo del rumore

prima della vendita o nella pre consegna del veicolo oppure mentre il veicolo è in uso.

•••• Utilizzare il veicolo dopo che qualche dispositivo o elemento è stato rimosso o reso non funzionante.

Controllare il gruppo scarico e il silenziatore, assicurarsi che non vi siano focolai di ruggine o buchi e che il Sistema di

scarico funzioni regolarmente.

•••• Se notate un aumento del rumore di scarico, farlo controllare e riparare da un Concessionario Ufficiale PELPI.

NOTA

Non manomettere mai il sistema di scarico.

46

Page 48: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso Cavalletto laterale (03_17, 03_18) 1. Afferrare il telaio dal lato sinistro (1) e la maniglia posteriore sinistra (2).

ATTENZIONE •••• Rischio di caduta o di rotazione. •••• Assicurarsi che il veicolo sia stabile.

2. Spingere il cavalletto laterale per estenderlo completamente.

3. Inclinare il veicolo fin quando il cavalletto laterale non tocca il terreno.

4. Ruotare completamente il manubrio a sinistra.

Controllo del cavalletto laterale. Il cavalletto laterale (3) deve ruotare liberamente e senza ostacoli.

Eseguire i seguenti controlli:

• Le molle (4) non devono essere danneggiate, usurate, arrugginite o allentate.

• Il cavalletto laterale deve tornare liberamente, applicare grasso sul fulcro se

necessario.

Suggerimenti per prevenire il furto

Quando si utlizza un disposiitivo di bloccaggio, prestare la massima attenzione per rimuoverlo prima della guida. La mancata osservanza di questo avvertimento può causare gravi danni al sistema frenante e incidenti con conseguenti lesioni fisiche o addirittura la morte.

47

Page 49: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

3 Uso

NON lasciare mai la chiave d’accensione nella serratura e utilizzare sempre il bloccasterzo. Parcheggiare il veicolo in un luogo

sicuro come un garage o in vicinanza di un posto di polizia. Quando possibile, utilizzare un dispositivo antifurto aggiuntivo.

Assicuratevi che tutti i documenti siano in ordine e le tasse pagate. Annotate i vostri dati personali e il numero di telefono su questa

pagina per aiutare ad identificare il proprietario in caso di ritrovamento del veicolo dopo un furto.

COGNOME: .................................. NOME: ........................................ INDIRIZZO: ................................. NUMERO DI TELEFONO: ..........................

In molti casi, il veicolo rubato può essere identificato dai dati scritti sopra. Per favore, compila i tuoi dati.

48

Page 50: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

SMX 125E (ENDURO)

SMX 125M (MOTARD)

49

Capitolo 04 Manutenzione

Page 51: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione Controllo livello olio motore (04_01) Controllare frequentemente il livello dell’olio motore.

NOTA

Eseguire le operazioni di manutenzione a metà degli intervalli specificati se il veicolo è usato sotto la pioggia o in zone polverose, in fuoristrada o per un uso in pista.

•••• Il controllo del livello olio motore deve essere effettuato a motore caldo. •••• Se si controlla il livello olio a motore freddo, il livello potrebbe scendere temporaneamente sotto il segno” MIN”.

•••• Ciò non dovrebbe essere considerato un problema, a condizione che la spia guasto motore e quella della pressione olio motore non s’accendano simultaneamente.

ATTENZIONE

Non tenere il veicolo fermo col motore al minimo per riscaldarlo e portarlo alla temperatura d’esercizio. Preferibilmente, controllare il livello dell’olio motore dopo un viaggio o dopo aver percorso 15 Km (10 miglia) fuori dalle aree urbane (sufficiente a scaldare il motore e portare l’olio motore alla temperatura d’esercizio.

•••• Arrestare il motore e attendere almeno cinque minuti.

•••• Tenere il veicolo in posizione verticale e con entrambe le ruote a terra.

•••• Lavorando sul lato sinistro del motore, svitare e recuperare l’astina di livello olio (1).

•••• Asciugare l’astina con un panno pulito e inserirla nuovamente in sede, serrandola.

•••• Svitare e rimuovere ancora l’astina e controllare che il livello olio si trovi tra i due

segni di riferimento:

MAX = livello massimo. MIN = livello minimo

50

Page 52: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

•••• Il livello olio è corretto se è vicino al riferimento” MAX”.

•••• Se inferiore, riempire fino al livello indicato.

Rabbocco olio motore (04_02)

ATTENZIONE

Non oltrepassare il segno” MAX” e non rimanere sotto del livello “MIN” per evitare gravi danni al motore.

Rabboccare con olio motore come richiesto:

•••• Svitare e rimuovere l’astina (1).

•••• Versare olio motore nel carter motore fino al raggiungimento del livello

Se si usa un imbuto o qualsiasi altro elemento per il rabbocco, assicurarsi che sia

perfettamente pulito.

ATTENZIONE

•••• Non aggiungere all’olio additivi o altre sostanze.

•••• Utilizzare solo olio motore con le specifiche raccomandate nella tabella dei prodotti indicata alla fine di questo

manuale.

51

Page 53: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione Sostituzione dell’olio motore

ATTENZIONE Per sostituire l’olio motore si prega di contattare un concessionario ufficiale PELPI. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponi- bile anche presso qualsiasi concessionario. Sostituzione del filtro olio motore

ATTENZIONE

Per rimuovere e pulire il filtro olio motore, rivolgersi ad un concessionario ufficiale PELPI. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponibile anche presso qualsiasi concessionario.

Pneumatici Questo veicolo è dotato di pneumatici privi di camera d’aria (Tubeless).

•••• Controllare regolarmente la pressione di gonfiaggio dei penumatici a temperatura ambiente.

•••• La misurazione della pressione dei pneumatici può risultare errata se fatta a caldo.

•••• Controllare la pressione prevalentemente prima e dopo lunghi percorsi.

•••• Se la pressione è troppo alta, l’irregolarità del manto stradale non verrà ammortizzata e sarà trasmessa al manubrio, con una spiacevole sensazione di rigidità e di scarsa tenuta di strada, specialmente in curva.

•••• Un pneumatico sgonfio, d’altra parte, estenderà la sua zona di contatto includendo anche una grande porzione dei suoi fianchi. In questo caso, il pneumatico potrebbe scivolare o staccarsi dal cerchio della ruota, causando una perdita di controllo del veicolo.

•••• I pneumatici possono anche staccarsi dai cerchi in caso di frenata molto dura. 52

Page 54: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione •••• Il veicolo può anche sbandare in una curva.

•••• Ispezionare la superficie del battistrada e controllarne l’usura. Pneumatici usurati possono compromettere la tra- zione e la maneggevolezza.

•••• Sostituire i pneumatici se usurati o se c’è una foratura nella zona del battistrada superiore a 5 mm (0.197 in).

•••• Equilibrare le ruote dopo la riparazione del pneumatico. Usare solo dimensioni di pneumatici indicate dal produttore.

•••• Verificare che le valvole di gonfiaggio siano dotate di cappucci per evitare pneumatici inaspettatamente sgonfi. Le operazioni di sostituzione, riparazione, manutenzione e bilanciamento sono molto importanti e quindi devono essere eseguite utilizzando attrezzi specifici e da una conoscenza adeguata.

•••• Ē indispensabile portare il vostro veicolo ad un concessionario ufficiale PELPI o ad un’officina specializzata di pneumatici per effettuare le operazioni sopraindicate. I pneumatici nuovi possono avere un rivestimento scivoloso: guidare con attenzione per i primi chilometri. Non utilizzare liquidi inappropriati sui pneumatici. Quando i pneumatici sono vecchi, il materiale può indurirsi e non garantire più un’adeguata tenuta di strada, anche se i pneumatici sono entro i limiti d’usura. Se ciò accade, sostituire i pneumatici. PROFONDITÀ MINIMA DEL BATTISTRADA

Anteriore: 2 mm (0.078 in)

Posteriore: 2 mm (0.078 in)

Dimensioni e pressione dei pneumatici (misurata a pneumatici freddi): Dimensione anteriore (ove applicabile per omologazione): 90/90-21” (Off road) / 100/80-17” (Motard)

Pressione anteriore (solo pilota) [fino a 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm2, 27,5 psi)

Pressione anteriore (pilota + passeggero): 200kPa (2,0kgf / cm2, 29 psi)

Dimensione posteriore ove applicabile per omologazione): 120/80-18'' (Off road) or 130/70-17''(Motard)

Pressione posteriore (solo pilota): 210kPa (2,1kgf / cm2, 30,4 psi)

Pressione posteriore (pilota + passeggero): 220kPa (2,2kgf /cm2 ,31,9 psi)

53

Page 55: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

Candela (04_03, 04_04) Ispezionare regolarmente la candela, pulire i depositi di carbonio, e sostituire la candela

se necessario.

Per accedere alla candela:

• Sollevare il serbatoio carburante.

Per la rimozione e la pulizia:

• Rimuovere il cappuccino candela.

• Pulire eventuali tracce di sporcizia alla base della candela. Svitarla con la chiave

fornita a corredo del kit attrezzi e rimuoverla dalla sua sede, prestando attenzione a

non far entrare polvere o qualsiasi altra sostanza nel cilindro.

• Controllare che l’elettrodo della candela e l’isolatore centrale in porcellana siano

esenti da depositi carboniosi o segni di corrosione. Se necessario, pulire con

appositi detergenti per candele, un filo e/o una spazzola metallica.

• Soffiare energicamente con un getto d’aria compressa per evitare che dello sporco

entri nel motore. Sostituire la candela se ci sono crepe sul materiale isolante,

elettrodi corrosi o depositi carboniosi di grandi dimensioni.

• Controllare la distanza dell’elettrodo con uno spessimetro. La distanza deve essere

di 0.5 mm (0.02 in); regolarla se necessario piegando con cautela l’elettrodo di

massa.

• Assicurarsi delle buone condizioni della rondella. Una volta montata la rondella

avvitare la candela con le dita per evitare di danneggiare il filetto.

• Stringere la candela con la chiave a corredo, girandola di ½ giro per far premere la

rondella.

ATTENZIONE

Serrare correttamente la candela, altrimenti il motore potrebbe surriscaldarsi e causare danni irreparabili. Usare solo candele raccomandate. Utilizzando una candela diversa da quella specificata, si compromettono le presta- zioni del motore e la durata del veicolo.

54

Page 56: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

• Posizionare correttamente il cappuccino candela in modo che non si stacchi a

causa delle vibrazioni del motore.

• Rimontare il serbatoio carburante.

Rimozione del filtro aria ((((04____05, , , , 04____06, , , , 04____07)))) 1. Rimuovere la sella.

2. Svitare e rimuovere le quattro viti (1) 3. Svitare e rimuovere i bulloni di fissaggio del coperchio filtro (2).

55

Coppia di serraggio: Candela: 12 ~ 14 Nm (1,2 ~ 1,4 m·kgf, 8,8 ~ 10.3 lb ft)

Candela specifica: NGK / CR9 EB

In alternativa Champion RG4HC

2

Page 57: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

4. Sollevare il coperchio della cassa filtro (3) e farlo scorrere assieme all’elemento

filtrante (4).

5. Separare l’elemento filtrante (4) sulla superficie pulita ed asciutta del coperchio

cassa filtro (3).

Coprire il foro con un panno pulito per evitare che nessun corpo estraneo entri nei condotti d’aspirazione.

Pulizia del filtro aria (04_08, 04_09)

Non usare cacciaviti o altro, sull’elemento filtrante. • Tenere il filtro aria (1) e picchiettarlo più volte su una superficie pulita.

• Se necessario, pulirlo con un getto d’aria compressa (dirigendolo dall’interno

verso l’esterno del filtro).

ATTENZIONE Durante la pulizia del filtro aria, assicuratevi che non sia danneggiato. Se lo fosse, sostituirlo.

• Pulire il lato esterno del filtro aria (1) con un panno pulito. 56

Page 58: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

• Pulire il lato interno del filtro aria (2) con un panno pulito.

• Pulire il condotto d’aspirazione (3).

Sostituzione del filtro aria ATTENZIONE Non riutilizzare mai un filtro aria vecchio.

•••• Sostituire l’elemento filtrante (1) con uno nuovo dello stesso tipo.

•••• Poi, collegare il coperchio cassa filtro insieme all’elemento filtrante. Livello del liquido refrigerante

Non utilizzare il veicolo se il livello del liquido refrigerante è al di sotto del segno max. Quando si effettuano lavori di manutenzione, si consiglia d’indossare guanti in lattice. Per la sostituzione del liquido refrigerante portare il vostro motociclo da un concessionario ufficiale PELPI. La soluzione refrigerante è 50% acqua e 50% liquido antigelo.

Questa, è la miscela ideale per la maggior parte delle temperature operative e fornisce una buona protezione contro la corrosione.

Si consiglia di utilizzare la stessa miscela anche in condizioni di calore in quanto minimizza la perdita dovuta all’evaporazione e la

necessità di rabbocchi frequenti.

Meno acqua evaporata, significa meno depositi di sali minerali nei radiatori, e un aiuto a preservare il sistema di raffreddamento.

57

Page 59: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

Quando la temperatura esterna scende sotto zero gradi centigradi, controllare frequentemente il sistema di raffreddamento e

aggiungere una soluzione antigelo, se necessario (fino al 60% max.).

Utilizzare acqua distillata nella miscela del refrigerante per evitare di danneggiare il motore.

ATTENZIONE ••••Non rimuovere il tappo del serbatoio liquido refrigerante quando il motore è caldo, poiché il liquido refrigerante

è in pressione ed è molto caldo.

••••Attendere il raffreddamento del motore, prima di controllare o rabboccare il livello del liquido refrigerante.

Controllo del livello liquido refrigerante (04_10) •••• Spegnere il motore e attendere che si raffreddi.

ATTENZIONE Parcheggiare la motocicletta su una superficie piana e sicura. •••• Assicurarsi che il veicolo sia in posizione verticale.

•••• Ispezionare il veicolo dal lato anteriore sinistro, e controllare sotto il

convogliatore anteriore sinistro che il livello del liquido refrigerante si trovi tra le

due tacche di riferimento che indicano la quantità di livello massimo e minimo.

•••• Se il livello è al di sotto del livello minimo, rabboccare come descritto.

58

Page 60: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

Riempimento del liquido refrigerante (04_11) Una volta effettuato il controllo, se necessario aggiungere del liquido refrigerante, procedere come segue:

1. Rimuovere il tappo del serbatoio refrigerante. 2. Attendere alcuni secondi per far spurgare la pressione nel sistema.

ATTENZIONE Il liquido refrigerante è tossico, se ingerito e a contatto con gli occhi o con la pelle può causare irritazione. Se accade, sciacquare ripetutamente con acqua abbondante e consultare un medico. Se ingerito, indurre al vomito, sciacquare la bocca e la gola con molta acqua e consultare immediatamente un medico.

3) Ruotare il manubrio a destra. 4. Aggiungere del liquido refrigerante fino a raggiungere la tacca superiore della parte anteriore del serbatoio refrigerante. 5. Non superare questo livello, altrimenti il liquido refrigerante uscirà durante il funzionamento del motore.

6. Rimontare il tappo del serbatoio refrigerante. 7. Controllare il livello nuovamente, come descritto sopra.

ATTENZIONE Se c’è un consumo eccessivo del liquido o se il serbatoio del refrigerante rimane vuoto, verificare che non ci siano perdite nel circuito di raffreddamento.

NOTA Per riparazioni, contattare un concessionario ufficiale PELPI.

59

Page 61: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

Controllo del liquido freni (04_12, 04_13)

NOTA

Parcheggiare la motocicletta su una superficie piana e sicura.

ATTENZIONE

Rischio di caduta o di ribaltamento. Se si tiene il veicolo in posizione verticale, dal parcheggio alla posizione di

guida, il cavalletto laterale si ripiega automaticamente. Freno anteriore 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale. 2. Ruotare il manubrio verso sinistra in modo che il liquido freni nel serbatoio sia parallelo al bordo del serbatoio (1). 3. Controllare che il livello del liquido freni sia al di sopra del segno minimo (2). 4. Rabboccare se il liquido freni è sotto il segno di livello minimo (2).

Freno posteriore 1. Posizionare il veicolo in posizione verticale in modo che il liquido freni nel serbatoio (3) sia parallelo al tappo (4). 2. Controllare che il liquido freni nel serbatoio sia sopra il segno di livello minimo (5). 3. Rabboccare se il liquido freni è al di sotto del segno di livello minimo (5).

60

Page 62: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

Sostituzione del liquido freni

ATTENZIONE

Queste operazioni sono complicate e rischiose. Rivolgersi ad un concessionario ufficiale PELPI per eseguire queste operazioni. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponi- bile anche presso qualsiasi concessionario ufficiale PELPI.

Batteria

•••• In caso di guasto alla batteria o di una partenza a spinta, il corretto funzionamento del veicolo e il rispetto delle norme in vigore non sono garantite.

•••• Prestare attenzione a non inclinare eccessivamente il veicolo per evitare pericolose fuoriuscite di elettrolita.

•••• Non invertire i cavi di connessione della batteria.

•••• Collegare e scollegare la batteria con la chiave d’accensione impostata su “ .

•••• Collegare prima il cavo positivo (+) e poi quello negativo (-). Per disconnettere, procedere in ordine inverso.

Questo veicolo è equipaggiato con una batteria senza manutenzione.

ATTENZIONE

La batteria rilascia gas esplosivi. Tenerla lontano da fiamme, sigarette o qualsiasi altra fonte di calore. Quando si ricarica o si usa la batteria, farlo in una stanza ben ventilata. Quando la batteria viene ricaricata non respirarne i gas rilasciati. Tenere fuori dalla portata dei bambini.

61

Page 63: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

Uso di una batteria nuova (04_14) •••• Assicurarsi che l’interruttore d’accensione sia impostato su .

•••• Sollevare il serbatoio benzina.

•••• Scollegare prima il cavo negativo (-) e poi quello positivo (+).

•••• Rimuovere la batteria dalla sua sede e porla su una superficie piana in un luogo

fresco e asciutto.

ATTENZIONE Una volta rimossa, la batteria deve essere posta in un luogo sicuro e al di fuori

della portata dei bambini. •••• Assicurarsi che l’interruttore d’accensione sia impostato su .

•••• Inserire la nuova batteria nel suo alloggiamento.

•••• Collegare prima il cavo positivo (+) e poi quello negativo (-).

•••• Ingrassare con grasso neutro o vaselina i cavi e i terminali.

•••• Rimontare il serbatoio carburante.

Carica della batteria •••• Rimuovere la batteria.

•••• Collegare la batteria ad un caricabatterie.

•••• Si consiglia di caricare la batteria con una corrente pari ad un 1/10 della capacità

nominale della batteria.

ATTENZIONE Rimontare la batteria solo 5-10 minuti dopo averla scollegata dal caricabatterie, in quanto la batteria continua a produrre gas per un breve periodo.

62

Page 64: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

Prolungato periodo di inattività

Se il veicolo non viene usato per più di quindici giorni, è necessario ricaricare la batteria

per evitare la solfatazione:

•••• Rimuovere la batteria e riporla in un luogo fresco e asciutto.

Nel periodo invernale o quando il veicolo è fuori uso per periodi prolungati, controllare

frequentemente il livello di carica (almeno una volta al mese) per prevenirne il deterio-

ramento.

•••• Ricaricare completamente con una carica ordinaria.

Se la batteria è ancora sul veicolo, scollegare i cavi dai terminali.

Fusibili (04_15) Controllare I fusibili in caso di guasto o malfunzionamento di un componente elettrico o di

un guasto all’avviamento del motore.

Controllare prima i fusibili ausiliari da 15A e 20A (1) e poi, quelli principali da 30A e 7.5A

(2).

ATTENZIONE

••••Non riparare I fusibili difettosi.

•••• Non usare mai un fusibile diverso da quello specificato per evitare danni all’impianto elettrico o causare dei corto circuiti, e un eventuale incendio.

•••• Un fusibile che salta frequentemente, può indicare un corto circuito o un

sovraccarico. Se capita, consultare un concessionario ufficiale PELPI.

Per controllare il fusibile:

•••• Per evitare un corto circuito accidentale, inserire l’interruttore d’accensione su

.

63

Page 65: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Maintenance

•••• Aprire il coperchio della scatola dei fusibili ausiliari (1) sotto la sella.

•••• Estrarre un fusibile per volta e controllare se il filamento è rotto.

•••• Prima della sostituzione del fusibile, trovare e risolvere, se possibile, il problema

che ne ha causato la difettosità.

•••• Se il fusibile è danneggiato, sostituirlo con uno dello stesso amperaggio.

•••• Per verificare i fusibili principali (2), posizionati sotto la sella, eseguire le stesse

operazioni descritte sopra per i fusibili ausiliari (1).

NOTA

Se si utilizza il fusibile di ricambio, sostituirlo con uno dello stesso tipo nella sede corrispondente.

ATTENZIONE . La rimozione dei fusibili da 30A richiede la reimpostazione delle seguenti funzioni: orologio digitale, informazioni di viaggio e tempi cronometrici.

Ripartizioni dei fusibili (04_16) Ripartizione dei fusibili ausiliari (1)

(A) Fusibile 20A Fanalino posteriore, relè faro, assieme faro anteriore.

(B) Fusibile 15A Relè avviamento, relè iniezione carburante, pannello strumenti, relè ventola, centralina ECU

64

Page 66: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Maintenance

Main fuse distribution (2) (C) Fusibile 30A Ricarica batteria, centralina ECU.

(D) Fusibile 7.5A Ventola.

Lampade ((((04____17, , , , 04____18, , , , 04____19) ) ) ) Sostituzione lampade faro anteriore

•••• Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

NOTA Prima di sostituire una lampadina, controllare il fusibile. Nel faro, ci sono:

•••• Una lampada abbagliante/ anabbagliante da (12V-35/35W).

•••• Una lampada di posizione a bulbo da (12V-5W). Per sostituire le lampade a bulbo del faro anteriore: ATTENZIONE Non tirare i cavi elettrici quando si toglie il porta lampada. Lampada abbagliante/ anabbagliante

•••• Operando dalla parte posteriore destra della mascherina faro, rimuovere il connettore (4).

•••• Ruotare il porta lampada (5) in senso antiorario e rimuoverlo.

•••• Estrarre la lampada dalla sede.

•••• Installare una nuova lampada dello stesso tipo.

65

Page 67: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

ATTENZIONE

Inserire la lampadina nel porta lampada, assicurandosi della corrispondenza dei raccordi di riferimento. .

Lampada di posizione Per sostituire la lampada di posizione, rimuovere:

1. Staffa support faro (destra) rimuovendo le viti (A) e (B) .

2. La vite di fissaggio (C) del parafango anteriore e rimuovere la mascherina faro. 3. Estrarre il cavo col porta lampada (D).

66

new

new

Page 68: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione 4. Estrarre la lampada di posizione (E) tirandola delicatamente come indicato.

5. Installare una nuova lampada di posizione, quindi rimontare le parti nell’ordine

inverso allo smontaggio.

Regolazione del faro (04_20, 04_21, 04_22) Per un rapido controllo del fascio luminoso anteriore, posizionare il veicolo a 10 metri

da una parete verticale e assicurarsi che il terreno sia in piano.

Commutare sulla luce anabbagliante, sedersi sulla moto e verificare che il fascio

luminoso proiettato sulla parete sia leggermente sotto la linea retta orizzontale (circa

9/10 dell’altezza totale).

Per regolare il fascio luminoso: Serrare la vite (in senso antiorario) per sollevare il fascio luminoso.

Svitare la vite (in senso orario) per abbassare il fascio luminoso.

67

new

Page 69: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Maintenance

Luci degli indicatori di direzione anteriori (04_23)

•••• Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

•••• Svitare e rimuovere le viti (1).

•••• Togliere la lente dell’indicatore di direzione (2).

•••• Premere sulla lampadina (3) e ruotarla in senso antiorario.

•••• Estrarre la lampadina (3) dalla sede.

•••• Inserire una nuova lampadina dello stesso tipo.

ATTENZIONE

Se il riflettore (4) sporge dal raccordo, inserirlo di nuovo correttamente.

Fanalino posteriore / luce stop Questo modello è equipaggiato con di un fanalino/ luce stop a LED. Se la luce fanalino

/stop non s’accende rivolgersi ad un concessionario ufficiale PELPI per controllarlo.

Page 70: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

68

4 Manutenzione

Luci degli indicatori di direzione posteriore (04_24) •••• Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

•••• Svitare e rimuovere le viti (1).

•••• Togliere la lente dell’indicatore di direzione (2).

•••• Premere sulla lampadina (3) e ruotarla in senso antiorario.

•••• Estrarre la lampadina (3) dalla sede.

•••• Inserire una nuova lampadina dello stesso tipo.

ATTENZIONE

Se il riflettore (4) sporge dal raccordo, inserirlo di nuovo correttamente.

Specchietti retrovisori (04_25, 04_26, 04_27) Gli specchietti retrovisori possono essere ripiegati all’interno dei rispettivi supporti.

69

Page 71: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione ••••Se necessario regolare in modo corretto la posizione degli specchietti retrovisori,

come mostrato in figura.

ATTENZIONE Ē severamente vietato rimuovere gli specchietti retrovisori nella guida su strada.

Freno anteriore e posteriore (04_28, 04_29, 04_30)

I freni sono i componenti più importanti per garantire la sicurezza e quindi devono essere sempre in perfette condizioni. Controllarli prima di ogni guida. Questo veicolo è dotato di freni a disco anteriori e posteriori idraulici.

Quando le pastiglie si usurano, il livello del liquido freni scende per compensare automa-

ticamente quell’usura.

Il serbatoio del liquido freni anteriore è integrato nella pompa freno anteriore ed è

posizionato sulla metà del manubrio destro.

Il serbatoio del liquido freni posteriore è sotto il fianchetto posteriore, sul lato destro della

moto.

Controllare frequentemente il livello del liquido freni nei serbatoi.

NOTA

Le seguenti informazioni si riferiscono ad un unico circuito frenante ma è valido per entrambi i circuiti. L’usura delle pastiglie freno dipendono dall’uso, dallo stile di guida e dalle strade.

70

Page 72: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

ATTENZIONE Controllare l’usura delle pastiglie, e specialmente prima di ogni guida.

Per effettuare un controllo rapido delle pastiglie:

1. Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

2. Ispezionare visivamente l’area tra le pinze e le pastiglie freno come segue:

•••• Dal lato anteriore inferiore per verificare la pinza freno anteriore (1);

•••• Dal lato posteriore per la pinza freno posteriore (2).

NOTA L’usura eccessiva del materiale d’attrito provoca il contatto del supporto metallico delle pastiglie col disco freno, causando un rumore metallico e una comparsa di scintille sulla pinza freno. Pertanto, l’efficienza frenante, la sicurezza e l’integrità del disco freno sono a rischio.

3. Anche se una sola pastiglia è usurata, sostituirle entrambi quando lo spessore

del materiale d’attrito è ridotto a circa 1 mm (0.039 in).

•••• Pastiglie anteriore (3).

•••• Pastiglie posteriori (4).

ATTENZIONE Per la sostituzione delle pastiglie contattare un concessionario ufficiale PELPI.

71

Page 73: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

Periodi di inattività Prendere delle precauzioni per evitare problemi dovuti all’inattività del veicolo.

Inoltre, effettuare la manutenzione generale e i controlli prima del rimessaggio del veicolo, così si evita di farlo dopo.

Procedere come segue:

•••• Rimuovere la batteria.

•••• Lavare ed asciugare il veicolo.

•••• Lucidare le superfici verniciate.

•••• Gonfiare i pneumatici.

•••• Collocare un support adeguato sotto il veicolo per mantenere entrambe le ruote sollevate da terra.

•••• Mettere il veicolo in una stanza non riscaldata e priva di umidità, con minime variazioni di temperatura e non esposto ai

raggi solari.

•••• Coprire il motociclo ma non usare materiali plastici o impermeabili.

Dopo il rimessaggio •••• Scoprire e pulire il veicolo.

•••• Controllare lo stato di carica della batteria e installarla.

•••• Effettuare i controlli preliminari di guida.

ATTENZIONE Come prova, guidare il motociclo per pochi chilometri a velocità moderata e lontana dalle aree di traffico.

Pulizia del veicolo (04_31, 04_32) Pulizia il veicolo frequentemente il motociclo se esposto a condizioni averse, quali:

•••• Inquinamento atmosferico (città e aree industriali).

•••• Salinità e umidità nell’atmosfera (zone di mare, clima caldo e umido). 72

Page 74: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

•••• Condizioni ambientali /stagionali speciali (uso di sale, prodotti chimici antighiaccio sulle strade in inverno).

•••• Pulire sempre la carrozzeria da eventuali residui di smog e inquinamento, macchie di catrame, insetti, escrementi di

volatili etc.,

•••• Evitare di parcheggiare il veicolo sotto gli alberi. Durante alcune stagioni, resine,

frutta o foglie contenenti sostanze chimiche aggressive possono danneggiare le

parti verniciate, quando cadono dagli alberi.

•••• Pulire il cruscotto con un panno morbido e umido.

ATTENZIONE

Prima di lavare il veicolo, coprire i condotti d’aspirazione del motore e i tubi di scarico.

Dopo la pulizia del motociclo, l’efficienza frenante può essere influenzata temporaneamente dalla presenza d’acqua sulle superfici d’attrito del sistema frenante. Consentire una maggior distanza di frenata per evitare incidenti. Frenare ripetutamente per ripristinare il normale funzionamento. Effettuare i controlli di guida preliminari. Per togliere sporcizia e fango accumulati sulle superfici verniciate, bagnare accuratamente le aree sporche con un getto d’acqua a

bassa pressione, quindi rimuovere lo sporco e fango con una spugna morbida impregnata abbondantemente in una soluzione di

shampoo per lavaggio auto e acqua (2 - 4% shampoo dissolto in acqua). Sciacquare poi con acqua abbondante, e asciugare con

una pelle scamosciata. Per pulire le parti esterne del motore, usare detergente sgrassante, spazzole e panni vecchi. Lavare le parti

in alluminio anodizzato o verniciato con acqua e sapone neutro. L’utilizzo di detergenti aggressivi può danneggiare il trattamento

superficiale di questi componenti. 73

Page 75: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

Per pulire i fari, usare una spugna imbevuta in acqua e detergente delicato, strofinando delicatamente le superfici e risciacquando frequentemente con acqua abbondante. Ricordarsi di pulire accuratamente il veicolo prima di applicare cera siliconica. Non lucidare le superfici con verniciatura opaca con pasta lucidante. Il veicolo non deve mai essere lavato alla luce diretta del sole, soprattutto in estate, o con la carrozzeria ancora calda in estate, lo shampoo può danneg- giare la verniciatura se si asciuga prima di essere risciacquata.

ATTENZIONE

•••• Non usare acqua (o liquidi) a temperature superiori ai 40 °C (104 °F) nella

pulizia delle parti in plastica del veicolo.

•••• Non puntare getti d’aria / acqua ad alta pressione o getti di vapore direttamente su questi componenti.

•••• Non usare alcool o solventi per pulire le parti in gomma o la copertina della sella: usare acqua e sapone neutro.

•••• Non usare solventi o sottoprodotti petroliferi (acetone, trielina, trementina, benzina, diluenti) per pulire la sella. Usare invece detergenti con tensioat-

tivi non superiori al 5% (sapone neutro, sgrassante o alcool) asciugare bene la sella dopo la pulizia.

•••• Non applicare alcuna cera sulla sella perché diventerebbe scivolosa.

74

Page 76: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

Dopo il lavaggio lubrificare I seguenti componenti:

•••• Catena di trasmissione.

•••• Leve di comando.

•••• Comandi a pedale.

•••• Cavo frizione.

Trasporto ((((04____33) ) ) ) NOTA

•••• Prima di trasportare il veicolo, è necessario svuotare adeguatamente il serbatoio e il circuito di alimentazione del carburante, verificando che siano asciutti.

•••• Durante il trasporto, il veicolo deve essere ancorato in posizione eretta e deve avere la prima marcia inserita, per evitare eventuali perdite di carbu- rante o liquido refrigerante.

•••• In caso di guasto, non rimorchiare il veicolo ma rivolgersi ad un servizio di assistenza stradale, invece di drenare i fluidi infiammabili. Catena di trasmissione (04_34) Il motociclo è dotato di una catena con giunto di collegamento.

Se la catena deve essere smontata e rimontata, assicurarsi che la molla di unione del

giunto sia fissata con la parte aperta rivolta nella direzione opposta all’avanzamento (vedi

figure).

•••• Un eccessivo allentamento può essere causa rumori o urti con conseguen- te usura della maglia catena e della piastra di guida.

75

Page 77: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

•••• Controllare regolarmente il gioco catena e regolarlo, se necessario.

•••• Per sostituire la catena, rivolgetevi ad un concessionario ufficiale PELPI che vi fornirà un servizio preciso e tempestivo.

•••• Una manutenzione non corretta può causare un’usura precoce della catena e/o danneggiare il pignone e /o la corona.

•••• Eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione se si guida in condizioni estreme o su strade polverose e/o fangose.

Controllo della tensione della catena (04_35, 04_36) Per controllare l’allentamento della catena:

•••• Posizionare il commutatore su ( ) per spegnere il motore.

•••• Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.

•••• Inserire la marcia in folle.

•••• Controllare che in un punto tra il pignone e la corona sulla derivazione inferiore

della catena, l’oscillazione verticale sia:

•••• Spostare il veicolo in avanti per controllare l’oscillazione verticale della catena, in

altre posizioni anche il gioco deve rimanere costante in tutte le fasi di rotazione

della ruota.

ATTENZIONE Se in alcune posizioni la distanza è maggiore, significa che alcune maglie della catena sono appiattite o inceppate. Per evitare il grippaggio, lubrificare la catena regolarmente.

76

Tensione della catena: 25 - 30 mm (0.98 - 1.18 in)

Page 78: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione Regolare il gioco se uniforme ma superiore o inferiore a 25 - 30 mm (0.98 - 1.18 in).

ATTENZIONE Per garantire la perfetta efficienza e la durata massima degli elementi della trasmissione finale, non superare mai le indicazioni previste in questo libretto per il tensionamento della catena.

Regolazione della tensione della catena

Per qualsiasi operazione da fare sulla catena di trasmissione, contattare un concessionario ufficiale PELPI. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina che può essere acquistato presso qualsiasi concessionario ufficiale PELPI.

Controllo dell’usura della catena, del pignone e della corona. Controllare anche le parti seguenti e verificare che la catena, il pignone e la corona non

abbiano:

• Rulli danneggiati.

• Perni allentati.

• Maglie catena asciutte, arrugginite, appiattite o inceppate.

• Usura eccessiva.

• Usura e danneggiamento eccessivo del pignone o dei denti della corona.

• Infine, verificare l’usura della forchetta di protezione.

77

Page 79: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

4 Manutenzione

ATTENZIONE

•••• Se i rulli catena sono danneggiati, i perni allentati, e l’intero apparato della catena (pignone, corona e catena) devono essere sostituiti.

•••• Lubrificare regolarmente la catena, in particolare se si trovano parti asciutte o arrugginite. Le condizioni operative delle maglie catena devono essere ripristinate e lubrificate.

Se la riparazione non è possibile, contattare un concessionario ufficiale PELPI Parti di ricambio

ATTENZIONE

Queste operazioni sono complicate e rischiose, contattare un concessionario ufficiale PELPI per eseguirle. Se siete adeguatamente addestrati ed esperti, fate riferimento alle istruzioni contenute nel manuale d’officina disponi- bile anche presso qualsiasi concessionario ufficiale PELPI.

Lubrificazione e pulizia della catena

ATTENZIONE

Prestare molta attenzione quando, si regola, si lubrifica e sostituisce la catena. Lubrificare la catena quando necessario e, almeno, ogni 500 km (310.68 mi), e sempre dopo il lavaggio del veicolo o aver guidato

sotto la pioggia.

Non lavare la catena con getti d’acqua, getti di vapore, getti d’acqua ad alta pressione e solventi altamente infiammabili.

78

Page 80: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

5 Dati tecnici

SMX 125E (ENDURO)

SMX 125M (MOTARD)

79

Capitolo 05 Dati tecnici

Page 81: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

5 Dati tecnici

Dimensioni Lunghezza totale: 2140 mm (off road) / 2080 mm (motard)

Larghezza totale: 825 mm (off road) / 820 mm (motard)

Altezza manubrio: 1220 mm (off road) / 1180 mm (motard)

Altezza sella: 930 mm (off road) / 880 mm (motard)

Interasse: 1425 mm

Distanza da terra : 300 mm (off road) / 250 mm (motard)

Peso in ordine di marcia: 124 kg

Peso (senza benzina): 120 kg

Motore Tipo di motore: Raffreddamento a liquido, 4 tempi, doppio albero a camme,4 valvole Disposizione dei cilindri: Monocilindrico

Cilindrata: 124.2 cm3

Alesaggio x corsa: 58 x 47 mm (2.24 x 1.85 in)

Rapporto di compressione: 12.0 ± 0.5: 1

Sistema d’avviamento: Avviamento elettrico

Regime di minimo: 1700 +/- 100 giri/min. Tipo di frizione: A bagno d’olio, dischi multipli

80

Page 82: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

5 Dati tecnici

Capacità Serbatoio carburante: 5.5 +/- 0.5 L.

Olio motore 1200 cm3 (73.23 cu.in)

Quantità liquido refrigerante: 0.78 L

Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello massimo): 0.23 L

Sella (capacità): 2 posti

Carico massimo del veicolo (pilota +passeggero + bagaglio) 290 kg (639.3 lb)

Trasmissione Tipo Meccanica, cambio a 6 rapporti, col pedale sul lato sinistro del

motore che aziona il selettore con forcella e tamburo di distribuzione.

Rapporti di riduzione

1a: 11 / 33 = 1: 3,000

2a: 15 / 30 = 1: 2.000

3a: 18 / 27 = 1: 1.500

4a: 20 / 24 = 1: 1.200

5a: 25 / 27 = 1: 1.080

6a: 23 / 22 = 1: 0.956

Rapporto finale: 13 / 69 (off road); 13 / 62 (motard)

81

Page 83: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

5 Dati tecnici

Sistema di alimentazione Carburante raccomandato: Benzina super senza piombo secondo DIN 51 607, con

rapporto minimo di ottani 95 (NORM) e 85 (NOMM).

Parte ciclistica Tipo di telaio: Semi-doppia culla

Sospensioni

Sospensione anteriore: Forcella up-side down Escursione ruota anteriore: 103 mm (4.06 in) Ammortizzatore posteriore: Monoammortizzatore idraulico Escursione ruota posteriore: 110 mm (4.33 in)

Freni Anteriore Φ260 mm (off road) Φ300 mm (motard) Idraulico, disco singolo

Posteriore Φ218 mm (off road) Φ218 mm (motard) Idraulico, disco singolo

Cerchi ruota Anteriore 1.85 X 21” (off road) / 2.50 x 17” (motard)

Posteriore 2.15 X 18” (off road) / 3.5 x 17” (motard)

82

Page 84: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

5 Dati tecnici

Pneumatici Dimensione pneumatico anteriore (Se applicabile per omologazione): 90/90 - 21'' off road or 100/80 -17'' motard

Pressione pneumatico anteriore (solo pilota) [fino a 90 kg - 198 lb.]: 190kPa (1,93kgf / cm2, 27,5 psi)

Pressione pneumatico anteriore (pilota + passeggero): 200kPa (2,0kgf / cm2, 29 psi)

Dimensione pneumatico posteriore (Se applicabile per omologazione): 120/80-18'' (Off road) or 130/70-17''(Motard)

Pressione pneumatico posteriore (solo pilota): 210 kPa (2,1kgf / cm2, 30,4 psi)

Pressione pneumatico posteriore (pilota + passeggero): 220kPa (2,2kgf /cm2 ,31,9 psi)

Sistema d’accensione Tipo: TCI

Candela

Candela tipo: NGK CR9 EB/ Alternatively Champion RG4HC Distanza elettrodi: 0.5 mm (0.020 in)

Sistema elettrico Batteria: 12V - 6 Ah

Fusibili: 30A, 20A

Volano magnete in C.A.: 13 V - 235 W

83

Page 85: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

5 Dati tecnici

Lampade Anabbagliante / abbagliante: HS1 - 12V – 35/35W (alogena)

Luci di posizione: W5W-12V-5W

Indicatori di direzione: 12V-10W

Luce pannello strumenti: LED

Fanalino posteriore / luce stop: LED

Lampada illuminazione targa (dove prevista): 12V - 5W

Spie

Spie pannello strumenti: LED

Equipaggiamento kit attrezzi Gli attrezzi forniti a corredo sono:

• Chiave18\22 mm (0.71\0.87 in)

• Chiave 8\10mm (0.31\0.39 in)

• Cacciavite Phillips

• Chiave e utensili per candela

• Cacciavite a testa esagonale 4-mm

• Chiave regolazione mono-ammortizzatore

84

Page 86: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

5 Dati tecnicita

Electrical wiring diagram, Schema elettrico, Schaltplan Schéma de câblage. Diagrama elèctrico

Page 87: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

85

6 Manutenzione periodica e regolazioni

SMX 125E (ENDURO)

SMX 125M (MOTARD)

Capitolo 06

Manutenzione periodica e regolazioni

and adjustment

Page 88: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

86

6 Manutenzione periodica e regolazioni

Tabella di manutenzione programmata • Una corretta manutenzione è fondamentale per garantire una lunga durata al vostro veicolo e per mantenerlo in funzione e

forma ottimale.

• A tale scopo, PELPI-MONDIAL offrono una serie di servizi di controlli e manutenzione (spese a carico del proprietario), che

sono elencate nella tabella riportata nelle pagine seguenti.

Eventuali guasti minori devono essere segnalati tempestivamente ad un Concessionario PELPI o ad un sub-agente senza

attendere il successivo servizio programmato per risolverlo.

• Tutti i servizi programmati devono essere effettuati agli intervalli e ai chilometraggi specificati, non appena si raggiunge il

chilometraggio predeterminato. L’esecuzione dei servizi programmati in tempo è essenziale inoltre per la validità della ga-

ranzia. Per ulteriori informazioni a riguardo delle procedure di Garanzia e di “Manutenzione Programmata”, riferirsi al “

Libretto di Garanzia”’.

Page 89: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

NOTA Eseguire le operazioni di manutenzione alla metà degli intervalli specificati se il veicolo è utilizzato in condizioni di pioggia o di strade polverose, in fuori strada o per uso in pista.

87

Page 90: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

n i

88

6 Manutenzione periodica e regolazioni

Page 91: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

6 Manutenzione periodica e regolazioni

89

Page 92: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

6 Manutenzione periodica e regolazioni

90

Page 93: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

6 Manutenzione periodica e regolazioni

NOTA •••• Il controllo annuale deve essere effettuato ogni anno, eccetto quando viene eseguita una manutenzione basata

sul chilometraggio. •••• Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione ogni 6000 km (3700 mi).

•••• Sostituire il filtro aria più frequentemente se guida in un’area insolitamente umida o polverosa.

91

Page 94: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

Tabella prodotti consigliati

ATTENZIONE • Liquido freni: usare solo liquido freni nuovo.

Non mescolare prodotti o tipi diversi di olio senza controllare la loro compatibilità di base. • Liquido refrigerante: usare solo soluzioni antigelo e inibitori di ruggine senza nitriti che garantiscono una prote- zione fino ad almeno (-35℃℃℃℃) (-31℃℃℃℃).

92

6 Periodic maintenance and adjustment

Page 95: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

93

Page 96: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

94

Page 97: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

95

Page 98: SMX 125E (Enduro) OWNER’S MANUAL SMX 125M … · smx 125e (enduro) owner’s manual smx 125m (motard) libretto uso e manutenzione motorcycle manuel du propriÉtaire bedienungsanleitung

IL VALORE DELL’ASSISTENZA

A seguito di aggiornamenti continui e di specifici programmi di formazione tecnica dei prodotti della PELPI International, solo i meccanici della rete ufficiale PELPI conoscono completamente questo veicolo e dispongono degli strumenti specifici necessari per eseguire correttamente le operazioni di manutenzione e riparazione. L’affidabilità del veicolo dipende anche dalle sue condizioni meccaniche. Controllare il veicolo prima di guidarlo, la sua manutenzione regolare e l’utilizzo solo dei ricambi ufficiali PELPI sono fattori essenziali! Per informazioni sul più vicino Concessionario Ufficiale e/o il Centro d’Assistenza consultate il nostro sito web: www.fbmondial.com

Solo richiedendo le parti di ricambio originali PELPI puoi essere sicuro di acquistare prodotti che sono stati testate durante la fase di progettazione del veicolo. Tutti i ricambi originali sono soggetti a procedure dii controllo qualità per garantire affidabilità e durata. Le descrizioni e le immagini di questa pubblicazione sono dati solo a scopo illustrativo e non sono vincolanti. Mentre le caratteristiche fondamentali descritte e illustrate in questo libretto rimangono invariate, PELPI si riserva il diritto, in qualsiasi momento e senza necessità di aggiornare anticipatamente questa pubblicazione, ad apportare modifiche ai componenti, alle parti o agli accessori che ritiene necessari per migliorare il prodotto o che sono richiesti per motivi di fabbricazione o di costruzione. Non tutte le versioni / modelli mostrati in questa pubblicazione sono disponibili in tutti i paesi. La disponibilità di singoli modelli dovrà essere confermata dalla rete ufficiale di vendita PELPI. Il marchio PELPI International è di proprietà di PELPI. ◎Copyright 2015 – PELPI. Tutti I diritti sono riservati. La riproduzione di questa pubblicazione in tutto o in parte è proibita. : www.fbmondial.com Pelpi international

96