Xparaishan iz mach importent
maqsood hasni
08-26-2009, 09:45 AM
Di kaontles uniwarsiz hav haiar rial laef in di maend, di hart
and di sool of ay man. Diu to dis rizan man iz ay
undiskawaraibal kiriaishan. Deez uniwarsiz kan nat alwaiz
xpalin bat day want to hav matirial garmat. Maini of dam abtain
to tharo of exzistens hapnigz ar di difrant sichuaishan ar evants.
Bat aal deez kan nat hav sins xzistents wael day ar in originats
dem. Bae chans sam of dam hav abtaind di matirial garmet.
Haoaiwar sam evants and dizairz equip haedz farom adarz
dailibaraitli. Nat gradice to say histari of lav, homisaed of di
sikrits dait iz of samone, its sapaishal dakuments difaktiv laiyar
noeingli wid di adarz ewan hiz lavingz and mor bilavds.
Man wants to hav hiz parominent pozishan in di maririal ward.
Hi wants far raspekt in hiz lokiltiz. Dis thing iz nat posibal
widaot sam disownd and adishnal event. Deez satrangz and
sapliments kan rendar dem parominent bitween pipal.
It iz mae satrong balivz dait aiviri man haz sam spaishal
kowaltiz difrant farom adarz oneself bat in di lack of bing aibal
of xparaishan deez saksided kowaltiz in adar nat to apear on di
barlep of laef hemp. I no di men of handradz dait the naitiv one
kan sapeek to languaij adar ezi dan hiz naitiv languaij. Day hav
abiti mach plaizant one to xpress daiar thinking komunikaiting.
Ay shior taem seemz dait di naitiv one is daiar languaij satriat
bat unfarchunatli day kan nat raet ewan a sigal faraiz in dait
languaij, bikaz:
1- Haizitaishan
2- Day think dait iz imposibal so dait abtain di raet ar to xpres
tharo pen and di paipar.
3- Day think dait day kan xpres daiar paraisant thaghts ezi
komunikaiting bat iz nat ezi to so dait it in raeting.
4- Day think dait day hav onli sapiking abilti bat haz nat
pawar of raetingz.
5- Day think if day tarae to raet pipal wil laaf of had rong
raetingz.
6- Day hav nat sakoling dait languaij.
7- Day think dait to raet it haz need a lat paraiktis.
8- If day hav sam to onli sakoling for di egzaminaishanz
kampalsari.
Di satadi on ay languaij iz ay sensativ sentifik and ay jab of ful
taem. Larning ay languaij haz nidid deep intarest and kampleet
atenshan of di rilaitiv principaint. Larning of ay languaij wid
forss or far di sirtifikate kan nevar hav of room in di maend of di
relaitiv principaint.
Task dait xparaishan iz mach importent one dan disignait or
dait korakt or inkorakt raeting. If parsan daz nat xpress himself
hi wil bikam abnarmal. Saikandli maini thinkings and
xpraraishanz silipd and wil newar hav room on adarz. It wil bi
ay garait las of di humanti. Wich salushan kan bi sojested in dis
faiwar? It iz nat ain aspekt of di dificalt. It haz 2 ezi wayz:
1- One iz nat di english and hi kan sapeek dis languaij
fariquintli bat hi kan nat hav abilti in di raeting. Hi needz no
wari, hi kan raet english in hiz naitiv languaij. Wid hiz raeting
ay ho no both di languaijz taransfar it widin english. Hi haz to
onli cainj di ritan one.
2- Di pasan ho noz Hindustani (Urdu+Hindi) kan ezili raet
roman Hindustani. If di languaij of di sabkontinent and
jaipanez Hairagana ana kanakata kan bi ritan in roman sakript
wae nat english kan nat raet in Hindustani roman or japnez
romaji.
I think nathing iz rong wid deez 2 sensez of di xparaishanz. Shor
it wil help in pasing di xpreshanz and man ho noz to sapeek
english will xpress ezi in raeting. Deez maithards kan bi aplaed
all adarz to sapeek
- IqRa -
08-26-2009, 09:49 AM
...huh?
maqsood hasni
08-26-2009, 01:28 PM
kuch to keheay kah log kehtay hain aaj Ghalib ghazal sara na
howa
- IqRa -
08-26-2009, 01:36 PM
Can you please speak in english?
zakirs
08-26-2009, 01:52 PM
LOL, Could somebody translate that for me .?
what language is it anyway with so many "z"s
:sl:
aadil77
08-26-2009, 01:53 PM
:hiding: someone ban him lol
Rebel
08-26-2009, 01:58 PM
It's English :X
Nσσя'υℓ Jαииαн
08-26-2009, 03:00 PM
^^yeap its English in a gibberish way...I think he's being a pest?
And to me it sounds like English in the desi accent :hiding:
kuch to keheay kah log kehtay hain aaj Ghalib ghazal sara na
howa
But this bit is Urdu.
Nσσя'υℓ Jαииαн
08-26-2009, 03:08 PM
The countless universes have higher real life in the mind, the
heart and the soul of a man. Due to this, man is an indescribable
creation.
These universes cannot always explain but they want to have
material "gamat"...? (I duno wat gamat is).
Many of them obtain to through? of existence happenings or the
different situations or events....
I'm not gunna do it all lool.
I'm not gunna do it all lool.
maqsood hasni
08-27-2009, 03:13 AM
Expression is much importent one then designates or that
correct or wrong writing
The countless universes have here real life in the mind, the heart
and the soul of a man. Due to this reason man is a undicoverable
creation.These universes cannot always explain but they want to
have a material garment. Many of them obtain to thgough of
existence hapenings or the different situation or events. But all
these cannot have since existence while they are in originates
them. By chance some of them have obtained the material
garment. However some events and desires equip hides from
others deliberately. Not gradice to say its history of love,
homicide of the secreates that is of someone, its special
documents defective lawyers knowinlgly with the others even
with his lovings and more beloveds.
Di kaontles uniwarsiz hav haiar rial laef in di maend, di hart
and di sool of ay man. Diu to dis rizan man iz ay
undiskawaraibal kiriashan. Deez uniwarsiz kan nat alwaiz
xpalin bat day want to hav matirial gamat. Maini of dem abtain
to tharo of exzistens hapnigz ar di difrant sichuaishan ar events.
Bat all deez kan nat hav since xzistens wael day ar in originats
dem. Bae chans sam of dam hav abtaind di maririal garmet.
Haouaiwar sam evants and dizairz equip haedz farom adarz
dailibaraitli. Nat gradice to say histari of lav, homisaed of di
sikrits dait iz of samone, its sapaishal dakuments difaktiv laiyar
noeingli wid di adarz ewan hiz lavingz and mor bilavds.
Some blind forces are working inside of a man. They want to
expose to all the hidens. Man wants to have his prominent
position in the material world. He wants for respect in his
localties. This thing is not possiable without some disowned and
additional event. These stranges and supplements can render
them prominent between people.
Sam balaend forsez ar warking insaed of ay man. Day want to
xpoz to aal di hidan. Man wants to hav hiz parominent pozishan
in di maririal ward. Hi wants far raspekt in hiz lokiltiz. Dis thing
iz nat posibal widaot sam disownd and adishnal event. Deez
satrangz and sapliments kan rendar dem parominent bitween
pipal.
It is my strong believes that every man has some quailties various
from others oneself but in the lack of being able of expression
these succeeded qualities in order not to appear on the burlap of
life hemp. I know the men of hunderds that the native one can
speak to a language other easy then his native language. They
have ability much pleasant one to express their thinking
communicating. A sure time seems that the native one is their
language streat but unfortunately they cannot write even a
single phrase in that language. Because:
It iz mae strong balivz dait aiviri man haz sam spaishal kowaltiz
difrant farom adarz oneself bat in di lack of bing aibal of
xparaishan deez saksided kowaltiz in adar nat to apear on di
barlep of laef hemp. I no di men of handradz dait the naitiv one
kan sapeek to languaij adar ezi dan hiz naitiv languaij. Day hav
abiti mach plaizant one to xpress daiar thinking komunikaiting.
Ay shior taem seemz dait di naitiv one is daiar languaij satriat
bat unfarchunatli day kan nat raet ewan a sigal faraiz in dait
languaij, bikaz:
1. Hisitation
2. They think that it is impossible so that they obtain the wirte or
to express through the pen and the paper.
3. They think that they can express their present thoughts easy
communicating but is not easy so that
it in the writing.
4. They think that they have only speaking ability but has not
power of writing.
5. They think if they try to write people will laugh of had the
wrong writings.
6. They have not schooling that language.
7. They think that to write it has need a lot practice.
8 If they have some to only instruct era for the examinations
compulsry.
1- Haizitaishan
2- Day think dait iz imposibal so dait abtain di raet ar to xpres
tharo pen and di paipar.
3- Day think dait day kan xpres daiar paraisant thaghts ezi
komunikaiting bat iz nat ezi to so dait it in raeting.
4- Day think dait day hav onli sapiking abilti bat haz nat
pawar of raetingz.
5- Day think if day tarae to raet pipal wil laaf of had rong
raetingz.
6- Day hav nat sakoling dait languaij.
7- Day think dait to raet it haz need a lat paraiktis.
8- If day hav sam to onli sakoling for di egzaminaishanz
kampalsari.
The study on a language is a sensative scientifie and a job of full
time. It is not a stupid joke. Learning of a language has needed
deep interest and complete attention of the relative principiante.
Learning of a language with force or for the gain of the certificate
can never have of room in the mind of the relative principiante.
Di satadi on ay languaij iz ay sensativ sentifik and ay jab of ful
taem. Larning ay languaij haz nidid deep intarest and kampleet
atenshan of di rilaitiv principaint. Larning of ay languaij wid
forss or far di sirtifikate kan nevar hav of room in di maend of di
relaitiv principaint.
Task that expression is much importent one then designates or
that correct or wrong writing. If a person does not express
himself he will become abnormal. 2ndly many thinkigs and
experiences sliped and will never have room on others. It will be
a great loss of the humaity. Which solution can be suggested in
this favor? It is not an aspect of the deficult. It has two eassy
solutions:
Task dait xparaishan iz mach importent one dan disignait or
dait korakt or inkorakt raeting. If parsan daz nat xpress himself
hi wil bikam abnarmal. Saikandli maini thinkings and
xpraraishanz silipd and wil newar hav room on adarz. It wil bi
ay garait las of di humanti. Wich salushan kan bi sojested in dis
faiwar? It iz nat ain aspekt of di dificalt. It haz 2 ezi wayz:
1. One is not the English and he can speak this language
frequently but he does not have ability in the writing. He need
not worry, he can write englih in his native language. With his
writings a who knows both the languages tranfer it within
English. He has to only change the written one. As an examples:
One iz nat di english and hi kan sapeek dis languaij fariquintli
bat hi kan nat hav abilti in di raeting. Hi needz no wari, hi kan
raet english in hiz naitiv languaij. Wid hiz raeting ay ho no both
di languaijz taransfar it widin english. Hi haz to onli cainj di
ritan one. Az ain exzampalz:
Kamisan wife وائف- - کامیسان (picked from left to right)
aki Autum, fall ا کی (zabar on the alif) - فال- اٹم (picked
from left to right)
oka Hill, height اکا (paish on the alif) - ہل ہائٹ ۔ (picked
from left to right)
firuta Filter فلٹر- فیروٹا (picked from left to right)
Kami کامی/کھامی (picked from left to right)
god ریل- ڈفرنس- - گاڈ (picked from left to right)
head ہیڈ (picked from left to right)
seasoning سیزنگ (picked from left to right)
heavan ہےون (picked from left to right)
delicious ڈ ےلیکوس (picked from left to right)
• This دس (picked from left to right)
• Is از (picked from left to right)
• Book بک (picked from left to right)
• Registered رجسٹرڈ (picked from left to right)
• Glass گالس (picked from left to right)
• Class کالس (picked from left to right)
• Situation سیچویشن (picked from left to right)
• Cooler کولر (picked from left to right)
• An این (picked from left to right)
• University یونیورسٹی (picked from left to right)
• College کولج-کالج (read it from left to right)
2. The person who knows Hindustani (Urdu+Hindi) can easily
write Roman Hindustani. If the languages of the subcontinet
and Japanese Hiragana and kanakata can be written in roman
scriept why not English cannot write in Hindustani roman or in
japanese Romji. Please have a kind look on these examples:
Di pasan ho noz Hindustani (Urdu+Hindi) kan ezili raet roman
Hindustani. If di languaij of di sabkontinent and jaipanez
Hairagana ana kanakata kan bi ritan in roman sakript wae nat
english kan nat raet in Hindustani roman or japnez romaji.
Pileez hav a kaed lok on deez exzampalz
• This this/dis
• Is iz
• Book bok
• Registered rigistard
• Glass galas
• Class kalas
• Situation sichuaishan
• Cooler kolar
• An ain
• University uniwarasti
• College kolej
• Vegetable vaigitaibal
• Copy kapi/kopi
• Clock kolak/kalak
• Watch wach
• Happy haipi
• Later laitar
• Yellow yailo
• Up ap
• Down daoon
• Life laef
• Wife waef
• Table taibal
• Right raet
• Bright baraet
• Flight falaet
• Sky sakaee
• key ki
• Site/sight saet
I think that nothing is wrong with these two senses of the
expresssion. Sure it will help in passing the expressions and man
who knows to speak English will express easy in writing. These
methods can be applied all other to speak about language.
I think nathing iz rong wid deez 2 sensez of di xparaishanz. Shor
it wil help in pasing di xpreshanz and man ho noz to sapeek
english will xpress ezi in raeting. Deez maithards kan bi aplaed
all adarz to sapeek abaout languaij.
Rebel
08-27-2009, 11:26 AM
Okay.
czgibson
08-27-2009, 11:31 AM
Greetings,
Maqsood Hasni, are you going for the title of
"Weirdest Member of the Forum" or something?
Peace
- IqRa -
08-27-2009, 12:34 PM
So...the point of this thread is...?
maqsood hasni
08-27-2009, 03:03 PM
میں کسی بھی ذاتی غرض کے لیے نہیں لکھتا۔ میں سمجھتا
ہوں۔ کہہ دینےسےمن ہلکا ہوجاتا ہےاس لیےجیسے بھی ممکن
ہو اندرکا کرب یا خوشی کاغذ پرآجانی چاہیے اور بس۔ آپ سب
نے تو جو دی اس احسان کے لیے دل وجان سے شکر گزار
ہوں۔
- IqRa -
08-27-2009, 03:04 PM
In english ?!?! :muddlehea
Muezzin
08-27-2009, 03:04 PM
Enlighten me with a reason why I should keep this thread open,
other than comedy value. :)
Nσσя'υℓ Jαииαн
08-27-2009, 03:23 PM
Frankly, I see none. If it's comedy, then I must have missed
something...:hmm:
Muezzin
08-27-2009, 03:55 PM
Oh, I get it. It's about phonetic spelling of English words in the
accent of those who speak English as a second or third language
(and Urdu/Hindi as a first language?).
zakirs
08-27-2009, 07:01 PM
omg this thread is confusing me :|
Nσσя'υℓ Jαииαн
08-28-2009, 02:53 AM
I kinda enjoyed reading it the first time around...
Woodrow
08-28-2009, 03:12 AM
I actually found this to be very interesting. It does make sense
and who knows perhaps one day work like or similar to this may
one day open the doors of communication to people of all
languages. End the barriers caused by different languages.
alcurad
08-28-2009, 04:54 AM
no, I disagree.
why do you need to propagate British colonialism anyway ?
it's bad enough having to deal with that garbled English
speech-no offense-, now they should also formalize it in writing?
also, the Japanese were defeated/colonized by the West, thus they
use Romaji-note: Romanji is a common misspelling-, not to
mention due to their extreme isolation for so long their language
is too unique to stand on it's own internationally.
as Asians, we should use Asian script/s, it's a matter of pride and
culture preservation. the same goes for all peoples.
I mean to say unless under necessity, a language should be
preserved-by it's speakers-at all costs. it's not simply a form of
communication, it shapes understanding as well as connects a
people to their past thus preserving the basis of their identity.
the idea that writing in garbled English then asking someone to
translate it to standard English is frankly ridiculous, why not
write in your mother tongue then ask the translator to do his/her
job? why erode your own language even further?
one who speaks English and doesn't know how to write should
learn to write as laziness is no excuse, otherwise there are many
who are proficient in both languages all around, the person
could ask them for help as they learn to write, problem solved.
see brother, I don't mean to be harsh, your idea is worth looking
into, but it's not so practical I think. I apologize if I've heart your
feelings.
maqsood hasni
08-28-2009, 12:59 PM
“as Asians, we should use Asian script/s, it's a matter of pride
and culture preservation.”
“why not write in your mother tongue”
“see brother, I don't mean to be harsh, your idea is worth looking
into, but it's not so practical I think. I apologize if I've heart your
feelings.” (alcurad )
Ahbab tovajo farma rahay hain es ehsan kay liay shukar’gozar
hoon. Chand morozaat paish karnay ki jisarat kar raha hoon:
1- Kisi zoban par yah dawa bandhna kah yah zoban falaan
qoon ki hai darust nahain. Zoban ossi ki hoti hai jo ossay bolta
(samjhta/likhta/parhta) hai.
2- Asbiat ka ta’alaq nazriyaat say hai.
3- Lafz zoban bolnay walay ka lehja andaz toor aur mohavra
ekhtayar karti hai.
4- Zoban khud mukhtar nahain yah apnay motalaq shakas
kay zair-e-farman rehti hai.
5- Es ka rang nasal alaqa qabila waghera koe nahain hota.
6- Kisi par apna nazriza os ki zoban main paish karna bora
nahain es kay bagher mael ya qael karna na’momkinaat main hi
nahain.
Asal baat jo mein nay kehna chahi hai wo yah hai:
Bohat saray log baroon-e-molak aqamat rakhtay hain aur woh
wahaan ki zoban khoob khoob bool laitay hain likin lipi say
waqef na honay kay sabab os zoban main likh nahain patay es
tara oon ka tajaba gharat ho jata hai. Os
tajarbay/nazriay/khayaal/jazbay waghera ko ossi zoban main
rekard main lanay kay liay:
a. Roman khat ka estamal jo mostamal hai kiya ja sakta hai.
b. Es kay liay wo apni madri zoban ko estamal main la sakta
hai.
Agar German farnsisi japani chini ya kisi bhi zoban ko apnay
madri rasm-ul-khat main raqam kar laita hai to es main kiya
bora hai.
Roman khat main likhna aaj aam se baat, roman main likh laita
hai to bhi rekard main baat aa ja’ay gi.
Hindustani (Udru+Hindi) dunyaan ki dusri bari boli samjhi
parhi ya likhi janay wali aur aawazoon kay hawala say dunyaan
ki tamaam zobanoon say bari hai likin yah bhi her cheez ko os ki
asal kay motabaq likhnay say qasasir hai.
Aawazoon ki kaji aur kharabi kay liay insan bahmi tawan ka
saboot day to yah masla , masla nahain rahay ga.
Tamam insan eak hain mofaad parast anasar nay insan ko
taqseem kar diya hain. Eak musalman hai lihaza ossay Arbi
main baat karni chahiay.
Arbi Farsi Turki, Urdu waghera zobanain Muusalman nahain
hain en main musalmanoon kay hawala say aqaed nazriyaat
musalman hain. Bhagwat Gita, Baebal, Garanth Sahib waghera
say motalaq baat ho gi to wo baat hindu esae sikh ho gi na’kah
Arbi Farsi Turki, Urdu waghera ka dharam hindu esae sikh ho
ja’ay ga.
Lafaz ka kalchar os kay maenoon main makhfi hota hai. Lafz jis
kalchar say nathi hota hai ossi ki namaendgi karta aur yah
teh’shoda baat hai.
Islami aloom say motalaq mowad kay hawala say angraizi/
urdu/ farsi/ sindhi/ pakhto/ german/ faransisi/ chini/ japani
waghera waghera ko Islami zoban kayoon’kar kehain gay.
Angraizi/urdu/farsi/sindhi/pakhto/german/faransisi/chini
waghera main japan say motalaq (kalchar mosam mahool,
halaat waghera) likhi batoon ko japnani zoban kehna paray ga.
Mairay nazdeek izhaar ko rokna nahain chahiay. Izhaar ka
rokna khatar’naak baat hai. Mairi yah roman hindustani
(Urdu+Hindi) main likhi gae tehreer angraizi nahain likin es ka
motala arbi rasam-ul-khat aur dev nagri rasam-ul-khat walay
ba’khobi kar saktay hain. Yahhi nahain woh log jo Hindustani
bolnay kay hawala say jantay hain, bakhobi motala kar sakain
gay aur samjh bhi sakain gay.
Hum sab par yah bawar rehna chahiay:
Koe baat haraf-e-aakhir nahain hoti. Maira nazriya haqeq aur
zarorat ka motabaq sahi ho sakta hai. Qate toor par ghalt ho
sakta hai ya kisi haad tak theek bhi ho sakta hai. Janab es main
dil’garifta honay wali koe baat hi nahain.
Batt chalti rehni chahiay es say koe na’koe to izhaar kay hawala
say farakhi ka rasta nikal sakay ga.
Aap ki tovajo farmae mairay liay bari hi maneviat rakhti hai.
Allah aap sab ko kush rakhy.
ardianto
08-28-2009, 02:48 PM
Di kaontles uniwarsiz hav haiar rial laef in di maend, di hart
and di sool of ay ........to sapeek english will xpress ezi in raeting.
Deez maithards kan bi aplaed all adarz to sapeek abaout
languaij.
He cannot speak English and he use translator machine for
translate this article into English. However, the translator
machine didn't worked normally and this article becomes weird.
Maybe because the source is not in latin alphabet.
maqsood hasni
08-28-2009, 05:16 PM
“one who speaks English and doesn't know how to write should
learn to write as laziness is no excuse.” (alcurad )
Hunderds People have left their domestic places for the different
countries for the perpose of earnig money but not to instruct or
schooling. They do not have time and money to instruct. If they
join some clesses of language they will come to lack to fullfil their
basic objectives. They do not have worry for reading or writing.
My thread was only a request/sujection for them that they can
obtain their experiences and thoughts when they thus have time
as in their choice/easy script.
“He cannot speak English and he use translator machine for
translate this article into English. However, the translator
machine didn't worked normally and this article becomes weird.
Maybe because the source is not in latin alphabet.” (ardianto)
Knowinly and just for a experiment I have transmitted to my last
thread roman precedence in roman Hindustani. Thus
sucesseded in order to demonstrate my declaration. Those who
do not know Hindustani beside this that they all are not the
English but they will demond for threads in English istead of
roman Hindustani. English is their second language. I think If
someone wants to read in order to understand, sure he will
prefer roman english to roman Hindustani.*
Honesty… sensitivity
------------------------------------------------------------------------
*Handradz pipal hav left daiar domestik plaisez far di defrant
kantris af di ward far di parpaz af arning moni bat nat to
instarakt or sakoling. Day do nat hav taem and moni to
instarakt or sakoling. If day jaen sam kalasz af languij day wil
kam to laiek to fulfil daiar baisik objektivs. Day do nat hav wari
far reding ar raeting. Mae thared waz onli a riquest/sojaishan
far dam dait day kan abtain daiar axpiriansz and tha’ats wen
day das hav taem aiz in daiar chaes sakript.
Noeingli and jast fay ay axpairiment Ie hav taransmited to mae
thared presidans in Hidustani insated af inglish. Das saksided to
daimonstrat mae diklairaishan. Dose ho do nat no Hindastani
bisaed dis taiat day aal ar nat di inglish bat day will dimand for
tharedz in inglish. Inglish iz daiar saikand languij. Ie think If
samwan wants to read to andarsatand, shuar hi wil pefar roman
inglish to roman Hindustani.
Onesti-----------sesitiviti
ardianto
08-29-2009, 05:11 AM
Noeingli and jast fay ay axpairiment Ie hav taransmited to mae
thared presidans in Hidustani insated af inglish. Das saksided to
daimonstrat mae diklairaishan. Dose ho do nat no Hindastani
bisaed dis taiat day aal ar nat di inglish bat day will dimand for
tharedz in inglish. Inglish iz daiar saikand languij. Ie think If
samwan wants to read to andarsatand, shuar hi wil pefar roman
inglish to roman Hindustani.
Onesti-----------sesitiviti
Okay, okay. I am understand you want to intoduce roman
english.
maqsood hasni
“I actually found this to be very interesting. It does make sense
and who knows perhaps one day work like or similar to this may
one day open the doors of communication to people of all
languages. End the barriers caused by different languages”
Woodrow
Thanks Woodrow.
Exectly, you have understood my poinit of view. I want to express
nearly the same thing.
“Okay, okay. I am understand you want to intoduce roman
english.” ardianto
Thanks ardianto
In fact I want to conway that a best test is to understand the
matter.
I want to say that hundreds people of the differnt countries have
left their beautiful and loving native lands for earn money or
sure an other scope expect reading or writing. During stay they
get ability in speaking and understanding. They have sensibility,
beautiful thoughts or experiences in different fields. They may
write their ideas in the living country language. They can make
this job in their mother tounge writing script or this work can be
done in roman english script. Any how, it will be a great job.
If someone does not like to write his experiences or feelings he is
a unsucessful person. His worthy expeiences will go to the garave
with him and nobody will be obtained awarness about them.
Thoughts and sensibility is not only have worth for the days
going but also for the comming days.
No doubt, words have a lot value and worth but expression has
more importence in the human life then the words. The words
are for sayings/convaing some thing to other/others but
expression is over then the words. Word is a material dress for
the thoughts.
The problem of saying is the first then the fixed linguistic setup
of the languages. To convay the matter it has much much
importence in the human life. Listener or reader does not
examine the words but he will try to understand the matter. If
reader understands the matter surely he has provided pride to
the writer.
Ramadhan
08-29-2009, 03:53 PM
Malaysians are well known for "romanize" english words.
They adapt english words, but writing it in how it is spoken by
the malaysians.
very similar to whats written in the original post.
ardianto
08-29-2009, 04:09 PM
Malaysians are well known for "romanize" english words.
They adapt english words, but writing it in how it is spoken by
the malaysians.
very similar to whats written in the original post.
And Indonesian are well known for "romanize" dutch words. At
least in automotive.
I.e. seher (eng: piston), laher (eng: bearing), noken as (eng:
camshaft), etc.
maqsood hasni
Prononciation is a sensative and serious edition and it has need
of deep care attention and an interest.
There are five different abilities about the awearness of a
language:
Thinking
Man thinks in his native/streat language. The thinking has
required a lot elements. Without these elements nobody can
think. Thinking depends to:
a. Mind should be able of the creavity
b. Concepts about house, streat, Scoiety and world daily work
routine
c. Life experiences
d. Manutely that examining the things, men behaviour and
attitudes, situations, atmosphare, seasons, nature, nature of the
creations and others then the needs and deeds to be human
being.
e. Study of universe
f. Personal point of view
Speaking
Best clear and impressive conversation has need of many things.
As an example it demands:
a. Knoweldge of the conversation language
b. Speaking organs
c. Helping organs of skeaking ie lungs
d. Knoweldge of speaking language sounds
e. Knoweldge of behind and hiden sounds of alphabet
f. Healthy knoweldge of new words of fabrication
g. Speaker must knows the words, other then new can be
constructed
h. Knoweldge of the tones of the words/sounds that may be in
streat uses
i. Knoweldge of tones of the words other then in use in the
books
j. Knoweldge of ajduestment of the words in a phrase
k. The tone becomes in existence under 12 things:
• Pesonal attitude
• Personal needs
• Personal Knoweldge of language
• Subject
• Circumstances
• Situations
• Public needs
• Personal and public Interests
• Practice of Speakings
• Social status of a person
• Economics position
• topic
Understanding
The sensative understanding is an aspect and also has need of
many elements. For an examples
a. Knoweldge of streat word meanings
b. Knoweldge of the meanings already in the uses
c. Man must obtain the meaning of the words that according
to his own living way and style of life
d. Speaker must has his own point of view about hapinings
and the transactions of things.
e. Man makes the meanings of the words that according to his
personal awearness and knoweldge of transactions of the society.
f. Man has his own taste of language as well as likeness and
dislikenes.
g. Man makes the meanings of the terms that according to his
living set up point of view
and need.
h. Store of words
At the times of understanding, the cited above elements never let
him free.
Reading
Reading is a matter of personal interest. A person often likes to
read the writings of his own interest. Knoweldge of readings
improves through this element. This knoweldge is absolutely
different from the knoweldge of speaking and writing. Reader
makes meanings of the words according to his interest living
style and set up and experience. Those writings that are not
included in his interest, sure will not have room in his mind and
confidence to make there meanings or will obtain wrong
meanings.
Writing
Writing is very a dificult sensative and responsible issue for a
writer. He must write under the so many boundations and
limitations. For example
a. The writer must construct the words that according to the
linguistica set up
b. He has to used the sounds of the book in his writings
c. He cannot use those sounds that are behind the alphabet
but are not used in writings.
d. Where he thinks that some thing will be happened worng
with him there writer use the word in symbolic way or in
symbolic meanings.
e. He can use a method helps that it obtains the double
quantity some or many meanings of the words.
f. He can use the words in different forms for particular sense
for fabrication of the same meanings.
g. After having experience he can have to earn his own style
and sense of writing.
h. The tone of the words remains access here origans then his
own lipi.
i. In case if he is writing in other lipi he will try to transport
the words according to their original sounds. Which sounds are
not avilable in that language there subtitute are usded.
Writing in other lipi is a very difficult and complicated matter
because it must limitise same on the sounds of that language.
(maqsood hasni)
http://www.islamicboard.com/archive/index.php/t-134286895.html
Xparaishan iz mach importent
maqsood hasni
Abuzar Barqi Kutab'khana
Oct. 2016
Top Related