© 2011 Inneractive Enterprises, Inc.
Aura Video Station versión 7
Manual del Usuario Guía de instalación y uso de AVS – España
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 2 de 53
Índice 1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................ 4
1.1 ADVERTENCIA ............................................................................................................................................................. 4
2 PARA EMPEZAR ........................................................................................................................... 5
2.1 REQUISITOS DEL SISTEMA .......................................................................................................................................... 5
2.2 RECOMENDACIONES PARA EL SISTEMA ...................................................................................................................... 5
2.3 ANTES DE LA INSTALACIÓN ......................................................................................................................................... 6
3 INSTALACIÓN DE AURA VIDEO STATION (AVS) ....................................................................... 7
3.1 INSTALACIÓN COMPLETA DE AVS ............................................................................................................................... 7
3.2 OPCIONES ADICIONALES DEL MENÚ .......................................................................................................................... 10
3.3 REGISTRO DE SU COPIA DE AVS .............................................................................................................................. 12
3.4 REPARACIÓN, DESINSTALACIÓN O REINSTALACIÓN DE AVS ................................................................................... 13
4 CONFIGURACIÓN DE AURA VIDEO STATION .......................................................................... 15
4.1 CONFIGURACIÓN DEL PUERTO COM ........................................................................................................................ 15
4.2 CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA EN PANTALLA ............................................................................................................. 16
4.3 CONFIGURACIÓN DEL ACCESO MICROSOFT WORD ................................................................................................. 16
4.4 MOSTRAR SUGERENCIAS DE HERRAMIENTAS .......................................................................................................... 16
4.5 CONFIGURACIÓN Y FORMATO DE LA CÁMARA DE VÍDEO........................................................................................... 17
4.6 MÁSCARAS 1 Y 2 ....................................................................................................................................................... 17
4.7 SELECCIÓN DE IMÁGENES O ANIMACIÓN .................................................................................................................. 17
4.8 CONFIGURACIÓN DE DATOS DEL CLIENTE ................................................................................................................ 17
5 USO DE AURA VIDEO STATION ................................................................................................ 18
5.1 CALIBRACIÓN DEL BIOSENSOR.................................................................................................................................. 18
5.2 USO DEL BIOSENSOR ................................................................................................................................................ 19
5.3 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS FUNCIONES DE AVS .............................................................................................. 20
5.4 CÁMARA DE VIDEO DEL AURA .................................................................................................................................. 21
5.5 VISOR DEL AURA CHAKRA ........................................................................................................................................ 22
5.6 AURA EN MOVIMIENTO .............................................................................................................................................. 22
5.7 GRÁFICOS DEL AURA CHAKRA ................................................................................................................................. 23
5.8 GRÁFICOS DE BIODATOS DE TERAPIA ...................................................................................................................... 24
5.9 IMPRESOR DE INFORMES DEL AURA ......................................................................................................................... 24
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 3 de 53
5.10 AURAS DE ANIMALES ................................................................................................................................................ 26
5.11 TIRAS REIKITIPS ....................................................................................................................................................... 26
5.12 CONFIGURACIÓN DE AVS ......................................................................................................................................... 27
5.13 LA SESIÓN DE LECTURA DEL AURA ........................................................................................................................... 27
6 SESIONES E INFORMES DEL AURA ......................................................................................... 29
6.1 DOCUMENTOS DE INFORMES DEL AURA ................................................................................................................... 29
6.2 GUARDAR LA FOTO DEL AURA Y LA IMAGEN DE LOS CHAKRAS ................................................................................. 30
6.3 IMPRESIÓN MANUAL Y ECONO, GUARDAR INFORMES DEL AURA .............................................................................. 30
6.4 IMPRIMIR INFORMES O FOTOS DEL AURA GUARDADOS PREVIAMENTE ..................................................................... 31
6.5 PERSONALIZACIÓN DE LOS INFORMES ...................................................................................................................... 32
6.6 CAMBIAR EL IDIOMA DE LOS INFORMES .................................................................................................................... 33
6.7 VER DATOS DE INFORMES ......................................................................................................................................... 33
6.8 GRABAR SESIONES DEL AURA CON CAMSTUDIO ...................................................................................................... 34
6.9 GRABAR SESIONES DE VÍDEO DEL AURA EN CD O DVD .......................................................................................... 35
6.10 CONFIGURACIÓN DEL TELEVISOR O MONITOR ADICIONAL ........................................................................................ 36
7 SOPORTE TÉCNICO Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS .......................................................... 37
7.1 SOLUCIONES DE PROBLEMAS ................................................................................................................................... 37
7.2 CONTRATO DE SERVICIO Y GARANTÍA ..................................................................................................................... 43
7.3 SOPORTE TÉCNICO ................................................................................................................................................... 53
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 4 de 53
1 Introducción
Aura Video Station 7 le permite
detectar, reparar y visualizar los estados
de salud y energía de personas y
animales a través de una tecnología
multimedia de imágenes dinámicas e
interactivas de biorespuesta del aura.
Nuestra tecnología utiliza un simple
biosensor de mano para medir en vivo la
actividad electro-dérmica y la temperatura
de la piel para obtener datos de
biorespuesta. Estos datos se digitalizan,
analizan y correlacionan con un
determinado estado emocional-
energético, mostrado como imagen del aura en vivo colorida y vibrante.
Esta imagen singular crea una representación personal de la bioenergía de su cliente y representa su
energía emocional, el tipo de personalidad, y el bienestar y la salud en general. Aura Video Station 7 es la mejor
opción para describir la necesidad de ayuda física y emocional de su cliente, y le ofrece soluciones para servicios
y remedios adicionales para la salud y el bienestar, realzando sus servicios y su práctica profesional. Nuestro
paquete Aura Video Station 7 Pro presenta dos características nuevas y exclusivas: placas para el aura de
animales, con las que puede usar esta tecnología de vanguardia en perros y gatos, y ReikiTips, que facilita a los
sanadores una comprensión más profunda de las necesidades de la salud energética de sus clientes.
1.1 Advertencia
Este dispositivo y el programa de software no indican ni diagnostican problemas físicos o enfermedades de ninguna índole.
Póngase en contacto con su médico o terapeuta holístico para consulta o tratamiento. Las personas con marcapasos o
problemas cardíacos no deben usar este equipo. Este programa está pensado como herramienta de autoayuda con fines
experimentales solamente, y no está destinado a sustituir asesoramiento y/o tratamiento médico o psicológico. Inneractive
Enterprises, Inc. y su personal no asumen ninguna responsabilidad por el uso del dispositivo y el programa de software
incluidos en este producto.
Tenga en cuenta que Inneractive Enterprises Inc. no es responsable por garantías o servicio de partes de hardware o
software de otros fabricantes, incluyendo la computadora, cámara web digital, impresora, conversor PC-TV, adaptador USB
Keyspan, software de Microsoft o software de grabación de vídeo. Póngase en contacto con los desarrolladores de esos
productos para asistencia técnica.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 5 de 53
2 Para empezar
2.1 Requisitos del sistema
Los requisitos mínimos para instalar Aura Video Station en su ordenador portátil o de mesa son:
• PC 100% compatible con IBM con:
• Procesador de 1.5 GHz o más
• 512MB Ram (2GB para Windows Vista/7)
• Tarjeta de gráficos estándar
• Teclado, ratón, 2 puertos USB
• Disco duro de 10 GB
• Microsoft Word 2000, 2002, 2003, 2007, 2010
• DVD-ROM Drive
• Microsoft Windows 98, ME, XP, Vista ó 7, 32-bit ó 64-bit (sin soporte: Windows 2000 y Mac OS)
• Cámara Web
• Impresora color a tinta o láser
• Biosensor Inneractive
2.2 Recomendaciones para el sistema
Ordenador: Puede usarse cualquier ordenador Windows para ejecutar el software AVS.
Impresora: Puede usarse cualquier impresora color a tinta o láser compatible con la PC. Recomendamos
una impresora rápida de calidad fotográfica como las siguientes:
1. Hewlett-Packard PhotoSmart series 7000
ó 8000
2. Epson Stylus Photo o Series C
3. Canon Color Photo o Series I
Papel: Las fotografías del aura tamaño tarjeta postal pueden imprimirse en papel satinado 4”x6”(A6) ó
4.25”x5.5”(papel A4 cortado en cuatro partes) que se encuentra en el comercio. Puede cambiar entre estos
tamaños desde la carpeta del menú de inicio de Aura Video Systems. Los informes del aura chakra
deberán imprimirse en papel blanco tamaño carta estándar (8.5”x11” ó A4)
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 6 de 53
2.3 Antes de la instalación
Lea todas estas instrucciones antes de instalar Aura Video Station en su ordenador:
• Asegúrese de que no exista una instalación previa de AVS. Si está efectuando una reinstalación,
controle que todos los archivos AVS hayan sido borrados y desinstalados antes de continuar.
• Si instala AVS en un ordenador portátil, tiene que estar conectado a la fuente de corriente. La
instalación puede llevar hasta una hora y es importante mantener el portátil cargado.
• Antes de usar AVS deberá instalar Microsoft Word para imprimir los informes del aura.
• Asegúrese de que el biosensor AVS y la cámara Logitech Orbit NO estén conectados al ordenador
antes de la instalación. Conecte la cámara Logitech cuando se lo indique durante la instalación.
Puede conectar el biosensor después de completar la instalación de AVS.
Nota: Los usuarios de Windows Vista y Windows 7 Users deberán desactivar el Control de Cuentas de Usuario (UAC) antes de instalar y usar AVS. Para desactivar el UAC:
• Haga clic en Inicio � Panel de Control � Cuentas de Usuario y Seguridad Familiar � Cuentas de Usuario � Activar o Desactivar UAC
• Quite la marca de “Usar control de cuentas de usuario (UAC) para proteger su ordenador.” (Windows Vista) o baje el deslizador hasta “Nunca” (Windows 7).Reinicie su ordenador cuando se lo pida el aviso.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 7 de 53
3 Instalación de Aura Video Station (AVS)
Advertencia: Si adquirió el sistema todo-en-uno con ordenador portátil, AVS ya está instalado y
puede avanzar al Capítulo 4, Configuración de Aura Video Station.
3.1 Instalación completa de AVS
1. Coloque el DVD de instalación AVS en la unidad de DVD-ROM. Si su
ordenador tiene reproducción automática, el menú de instalación AVS
aparecerá en pantalla. Si el menú no aparece automáticamente,
navegue a Inicio� Mi PC, y haga doble clic en el símbolo
AuraVideoSystems en la unidad de DVD.
2. Seleccione “Instalar AVS” de la lista del menú para iniciar la
instalación. Siga las instrucciones en pantalla hasta llegar a
“Funciones del Programa” y seleccione cuidadosamente las
siguientes opciones:
Funciones del Programa: Durante la instalación, se le pedirá
seleccionar diversas funciones adicionales que ofrece el programa.
Estas también puede instalarse más tarde del menú AutoPlay si no está seguro de cuál agregar.
• Software AVS: Una función necesaria de la instalación,
software del sistema principal para AVS.
• Controladores Keyspan: Para el soporte del biosensor
de mano AVS en Windows. No debe conectar el sensor
hasta haber completado la instalación de Keyspan.
• Soporte de Word Auto-Print: Este programa le ayuda a
configurar la impresión de AVS para Microsoft Word.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 8 de 53
• Cámara web: Para usar AVS una vez instalado, tiene que tener la cámara web instalada. El disco
de instalación AVS incluye el soporte del controlador para la cámara Web Logitech Orbit que vende
Inneractive. Si su compra incluye una cámara web, haga clic en el casillero junto al paquete
‘WebCam Drivers’ para incluirlo en la instalación.
• Grabadora de vídeo CamStudio: CamStudio le permite grabar el audio y el vídeo de las sesiones
del aura con sus clientes para verlas después, guardarlas o grabarlas en CD o DVD.
• Fondo de escritorio: Seleccione esta opción para instalar un fondo de escritorio de Aura Video
Station.
• CutePDF Writer: Este paquete le permite guardar los informes como PDF, para verlos después o
entregárselos a los clientes como copia digital de su sesión. Para guardar los informes como PDF,
configure “CutePDF Writer” como impresora predeterminada y use las funciones de impresión de
AVS normalmente.
• Adobe PDF Reader: Este paquete le permite instalar Adobe Acrobat Reader, para que pueda abrir
y ver los informes PDF guardados.
3. Cuando la instalación de Aura Video Station haya finalizado, le avisará para instalar las funciones
adicionales del programa que seleccionó. Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando el instalador de Logitech se abra automáticamente durante la instalación de AVS, siga las
instrucciones para completar la instalación de la cámara web. Si ve una imagen de vídeo en vivo
después del ajuste, la cámara está instalada correctamente. Si no ve la imagen en vivo, desconecte
la cámara y reinicie el ordenador después de completar la instalación de AVS, y a continuación
conecte la cámara al puerto USB para completar su instalación. Si los problemas persisten
comuníquese con el Soporte Técnico Inneractive.
4. Cuando la aplicación Auto-Print para Microsoft Word se abra durante la instalación,
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 9 de 53
1. Seleccione el botón correspondiente a su versión de Microsoft Word (2000/2003/2007/2010).
Asegúrese de seleccionar la unidad donde está instalado Microsoft Word (normalmente C:\).
Nota: Para ver qué versión tiene, abra Microsoft Word y seleccione el menú de Ayuda arriba a la derecha, haga clic en Sobre.. para mostrar la versión (año) de Word. Si ve un botón Office
como éste en el ángulo superior izquierdo, tiene Word 2007 instalado. Asegúrese de que Microsoft Word esté cerrado antes de continuar con la instalación de AVS.
2. A continuación haga clic en “Install AVS normal.dot.” El programa buscará un archivo asociado
con Word llamado Normal.dot. Deje que el programa busque hasta que encuentre el archivo
correcto (puede tardar unos minutos), que está ya sea en:
Usuarios de Windows XP:
C:\Documentos y configuraciones\...\Datos de aplicaciones\Microsoft\Plantillas\Normal.dot
Usuarios de Windows Vista ó 7:
C:\Usuarios\...\Datos de programa\Roaming\Microsoft\Plantillas\Normal.dot
Nota: Si usa Word 2007 ó 2010 verá el normal.dotm en cualquiera de los dos sitios.
3. Cuando haya encontrado el archivo correcto, haga clic en Sí para reemplazarlo. Si encuentra un
archivo Normal.dot en un sitio diferente, haga clic en No para continuar la búsqueda. Espere
hasta que el programa termine de instalarse, se cerrará automáticamente al terminar.
5. Después de completar el soporte de Auto-Print para Microsoft Word, tiene que configurar Word para
AVS. Un documento se abrirá automáticamente. Siga las instrucciones en el documento para completar
la configuración de Microsoft Word.
6. Después de completar la instalación, haga clic en Terminar para salir del instalador. Se recomienda
reiniciar el ordenador antes de continuar.
7. Conecte ahora el biosensor Inneractive para completar la instalación del controlador de Keyspan.
8. Una vez terminado, puede avanzar al Capítulo 4, Configuración de Aura Video Station.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 10 de 53
3.2 Opciones adicionales del menú
En el menú Auto-Play que se abre cuando coloca el DVD de instalación, encontrará las siguientes
funciones adicionales para realzar su experiencia con Aura Video Station:
Nota: Si efectuó la instalación completa de AVS, Keyspan, la cámara web y los controladores de la impresora, así como el paquete Auto-Print deberán estar ya instalados. Seleccione solamente las opciones con las que hay problemas o que necesiten instalarse.
Opciones de impresión:
• Auto-Print para Word: Seleccione esta opción para instalar el soporte de AVS para Microsoft Word
(seleccione la versión correcta de Word). Siga las instrucciones en Punto 5 de la Sección 3.1.
• Imágenes promocionales: Esta opción le permite instalar medios digitales de alta resolución, con
los que puede crear tarjetas de negocio personalizadas, banners o material para puntos de venta.
• CutePDF Writer: Este paquete le permite guardar los informes como PDF, para verlos después o
entregárselos a sus clientes como copia digital de su sesión.
Opciones de vídeo:
• Cámara web: Seleccione esta opción para instalar los controladores de Logitech Orbit. Cuando se
abra el instalador de Logitech, siga las instrucciones para completar la instalación de la cámara
web. Si ve una imagen de vídeo en vivo después de la configuración, la cámara está instalada
correctamente. Si no ve la imagen en vivo, desconecte la cámara y reinicie el ordenador después de
completar la instalación de AVS, a continuación conecte la cámara al puerto USB para completar la
instalación. Si los problemas persisten comuníquese con el Soporte Técnico Inneractive.
• Grabadora CamStudio: Seleccione esta opción para instalar el software de grabación de vídeo
CamStudio. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Ver Capítulo 4,
Configuración de Aura Video Station para configurar CamStudio.
• Fondo de escritorio: Seleccione esta opción para instalar un fondo de escritorio automáticamente.
Otras opciones:
• Soporte de idiomas adicionales: Seleccione esta opción para instalar el soporte para idiomas no
instalados por defecto en AVS. Puede instalarse soporte para checo, finlandés, rumano, eslovaco y
griego. Seleccione sólo una de las opciones de la pantalla Funciones del Programa, puede
instalarse sólo un idioma extra.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 11 de 53
• Keyspan: Seleccione esta opción para instalar los controladores USB Keyspan para el biosensor.
Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación (éstos se instalan automáticamente
durante la instalación completa de AVS).
Nota: Asegúrese de que el biosensor no esté conectado al ordenador antes de la instalación. No conecte el biosensor hasta haber completado la instalación.
• Eliminación de Norton: Para usuarios avanzados solamente. Use este programa para eliminar el
software Norton Anti-Virus de su ordenador. Norton Anti-Virus suele presentar problemas con AVS,
pero use esta herramienta sólo bajo la dirección del Soporte Técnico Inneractive.
• Reparación de AVS: Si desea restaurar documentos de informes predeterminados o instalar
versiones alternativas de informes, escoja esta opción. Ver Sección 3.4 Reparación, Desinstalación
o Reinstalación de AVS para más información.
Capacitación AVS:
• Instalación de la aplicación de capacitación: Esta opción instala el software necesario para
utilizar las presentaciones de capacitación de AVS.
• Capacitación AVS nº 1: Haga clic aquí para abrir el primer curso de capacitación para el análisis
del aura e instrucción del software.
• Capacitación AVS nº 2: C Haga clic aquí para abrir el segundo curso de capacitación para el
análisis del aura e instrucción del software.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 12 de 53
3.3 Registro de su copia de AVS
Después de la instalación, se le pedirá que registre su sistema. Cuando se lo pida la pantalla de
registro, por favor siga las instrucciones a continuación. Deberá volver a registrar su sistema después de
cada pago (si es procedente).
Registro en Internet: Cuando abra AVS por primera vez verá una pantalla de registro. Si su ordenador
está conectada a Internet, puede registrar de forma automática ingresando los datos solicitados en la
pantalla de registro. El número de serie de su AVS se encuentra en la parte posterior del biosensor de
mano. Haga clic en “Submit Internet Request” para obtener la clave de registro para AVS. Si el
procedimiento fue exitoso, aparecerá un botón abajo que dice “Complete registration”. Haga clic en ese
botón, esto le permitirá el acceso a AVS.
Anulación del registro: Para eliminar mensajes sobre pagos de factura después de hacer el pago, anule el
registro y vuelva a registrar AVS. Para anular el registro de AVS haga clic en el botón “Unregister” en la
pantalla de configuración de AVS. Si no puede acceder al software AVS, navegue al menú de Inicio ->
Todos los programas -> Aura Video Systems -> Unregister AVS.
Pago de facturas: Cada trimestre recibirá un mensaje con relación al período de facturación vencido y
deberá comunicarse con Inneractive para procesar su factura antes de finalizar la moratoria de 30 días,
después de la cual AVS no funcionará hasta procesarse el pago. Cada trimestre recibirá una factura por e-
mail o una llamada telefónica. Después de procesarse el pago, tendrá que anular el registro y
registrar de nuevo su sistema para que AVS funcione sin interrupciones y elimine el mensaje.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 13 de 53
3.4 Reparación, desinstalación o reinstalación de AVS
Repairing AVS:
1. Inserte el DVD de instalación AVS en la unidad de DVD-ROM.
2. Haga clic en Otras opciones, y a continuación clic en Reparar AVS..
3. Siga las instrucciones en pantalla hasta llegar a Funciones del Programa y seleccione
cuidadosamente las siguientes opciones:
• Cambios de dirección: Marque este casillero para volver a los documentos de cambio de dirección
predeterminados (address1.doc y address2.doc). Deberá seleccionar esta opción si tiene
problemas con los informes personalizados.
• Documentos de informes del aura:
Nota: Seleccione sólo una de las siguientes opciones.
• Documentos originales: Esta opción instalará los informes del aura predeterminados para
AVS. Seleccione esta opción si tiene problemas con los informes personalizados.
• Documentos originales 4x6: Esta opción instalará sólo los informes del aura 4”x6” con bordes
de color. Los informes del aura tamaño tarjeta están configurados en 4.25”x5.5”.
• Documentos sencillos: Esta opción instalará todos los informes del aura sin borde de color.
Seleccione esta opción si desea ahorrar tinta en la impresión.
• Documentos sencillos 4x6: Esta opción instalará sólo los informes del aura 4”x6” sin borde de
color. Seleccione esta opción si desea ahorrar tinta en la impresión.
• Documentos de fotos 4x6: Esta opción instalará sólo los informes del aura 4”x6” sin borde de
color, pero conservará las imágenes del encabezado de los informes originales
4. Haga clic en Siguiente, y después clic en Terminar para completar la instalación de reparación.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 14 de 53
Desinstalación de AVS:
Advertencia: La desinstalación de AVS eliminará completamente el software. Haga copias de
seguridad de los informes personalizados antes de continuar, de lo contrario se borrarán
en forma permanente.
1. Haga clic en Inicio � Programas � Aura Video Systems � Desinstalar.
2. Siga las instrucciones en pantalla para completar la eliminación del software AVS.
Nota: La desinstalación de AVS no desinstalará la cámara web, el Keyspan ni la impresora. Estos deberán desinstalarse por separado.
Reinstalación de AVS:
1. Siga las instrucciones arriba para desinstalar completamente el software del Sistema de Vídeo del
Aura.
2. Siga las instrucciones de instalación al comienzo del Capítulo 3, Instalación de la Aura Video Station
para instalar una nueva copia del software AVS.
Nota: No necesita instalar el soporte de Microsoft Word Auto-Print, los controladores de la impresora o de la cámara web si éstos ya fueron instalados.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 15 de 53
4 Configuración de Aura Video Station
4.1 Configuración del puerto COM
En el primer inicio AVS le pedirá entrar el puerto COM al que está conectado el biosensor.
1. Siga estas instrucciones para encontrar el número de puerto COM
correcto antes de iniciar AVS por primera vez.
• Windows 98/ME: Clic en Inicio � Panel de control � Sistema � Administrador de dispositivos � Puertos.
• Windows XP: Clic en Inicio � *Clic derecha* en Mi PC � Propiedades � Hardware � Administrador de dispositivos � Puertos.
• Windows Vista or 7: Clic en Inicio� *Clic derecha* en Mi PC � Propiedades � Administrador de dispositivos � Puertos.
2. El número de puerto COM se encontrará junto a “Keyspan USB Serial
Port” (COM#). Anote el número del puerto COM.
3. Abra AVS ya sea haciendo doble clic en el símbolo en el escritorio, o navegando a Inicio �
Programas � Aura Video Systems � Aura Video Station
• Cuando le pida entrar el número de puerto COM, escriba el número que encontró en el
administrador de dispositivos, y haga clic en ACEPTAR.
• Si no le pide entrar el puerto COM al abrir inicialmente el software o si usó el número
equivocado, vaya a la aplicación Setup en AVS y haga clic en Mont. Puerto Com para
entrar la información como se indica arriba.
• Si no encuentra el número de puerto COM correcto, pruebe los números del 1-9 (reinicie el
programa después de cada cambio) hasta que el biosensor funcione correctamente.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 16 de 53
4.2 Configuración del idioma en pantalla
1. En cada inicio de AVS le pedirá seleccionar el idioma que va
a mostrar. Escriba un número de 1-16 para seleccionar su
idioma (3 para español).
2. Si desea imprimir los informes en un idioma diferente al que
muestra en el programa, puede cambiarlo en cualquier
momento en la aplicación Setup en AVS.
4.3 Configuración del acceso Microsoft Word
El uso correcto de AVS con Microsoft Word requiere
que dirija el software a la ubicación de MS Word en
su ordenador. Abra AVS y efectúe lo siguiente:
1. Haga clic en Setup � AutoFind. Haga clic
en ACEPTAR para buscar el archivo
WINWORD.EXE en su ordenador.
2. Si Auto-Find no detecta WINWORD.EXE
automáticamente, configure la vía
manualmente buscando WINWORD.EXE.
Noramlmente se encuentra bajo C:\Archivos de programa\Microsoft Office\Office(nº)\
4.4 Mostrar sugerencias de herramientas
En el menú Setup en AVS, el casillero junto a Ver Tool Tips mostrará descripciones cuando el cursor del
ratón se desplace sobre los gráficos del programa Aura en Movimiento.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 17 de 53
4.5 Configuración y formato de la cámara de vídeo
El menú Setup en el software AVS le permite configurar la cámara de vídeo para mejorar la calidad de las
fotografías.
1. Seleccione Microsoft WDM Image Capture
como cámara de vídeo predeterminada
(ubicada arriba del botón Config. Video).
2. Haga clic en Config. Video y ajuste la
resolución de vídeo en 640x480.
3. Haga clic en Format. Video para cambiar
las opciones de vídeo sólo si es necesario.
Puede ajustar brillo, color y otros para realzar la calidad de las fotografías del aura con retrato.
4.6 Máscaras 1 y 2
En el menú Setup en AVS la opción Másc. 1 producirá un fondo claro y transparente para las fotos del
aura; Másc. 2 mostrará colores del aura brillantes sobre un fondo negro en las fotos del aura. Pruebe
ambas opciones para determinar cuál de las máscaras da mejores resultados en su ambiente.
4.7 Selección de imágenes o animación
En el menú Setup en AVS puede elegir qué tipo de imágenes del aura en vivo desea mostrar. La opción
Imágenes se recomienda para ordenadores más lentos. De lo contrario mantenga la opción Animación
para imágenes del aura chakra vibrantes de alta calidad.
4.8 Configuración de datos del cliente
En el menú Setup en AVS haga clic en Información Cliente para ingresar el nombre del cliente que saldrá
impreso en su foto e informe del aura.
Nota: Recuerde reajustar ésto para cada nuevo cliente.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 18 de 53
5 Uso de Aura Video Station
5.1 Calibración del biosensor
Advertencia: NUNCA conecte el ordenador de mesa directamente al tomacorriente en la pared.
Use siempre un cable equipado con supresor de tensión para evitar un corto circuito en el
ordenador y el biosensor.
La calibración del biosensor es indispensable para lecturas precisas. Antes de iniciar una sesión de vídeo
del aura, asegúrese de que el biosensor esté calibrado correctamente de acuerdo a las instrucciones:
• El biosensor deberá estar en un ambiente cerrado a una temperatura de 70-75°F ó 21-24°C. Ésto
permitirá que el sensor se adapte correctamente al medio ambiente.
• Haga clic en las aplicaciones Aura en Movimiento (tercera pantalla)
para ver que las barras de estrés-relajación estén casi niveladas, o
que la barra verde esté más alta que la barra azul. Puede cerrar
AVS y volver a abrirlo para refrescar la calibración del software.
• A continuación efectúe dos o tres lecturas de sí mismo o un amigo
(de hasta 45 segundos cada una es suficiente) para probar la respuesta del sensor a la mano. Si la
imagen del aura se estabiliza, el biosensor está calibrado correctamente. Tenga en cuenta que las
lecturas registran los cambios en el cuerpo de momento a momento, con el software diseñado para
cambiar las auras en función de la energía del cuerpo de la persona. Aunque es de esperar que el
color básico de la personalidad siga siendo el mismo, las variaciones en el color del aura son
normales y previstas. Si experimenta fluctuaciones mayores en el color básico, comuníquese con el
soporte técnico.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 19 de 53
5.2 Uso del biosensor
Nota: El biosensor tiene que estar conectado a un puerto USB de su ordenador. Debe usarse siempre el mismo puerto USB al trabajar con el programa, para evitar tener que cambiar el puerto COM.
• Cuando efectúe lecturas del aura en clientes, controle que la mano esté limpia y seca. La mano
izquierda tiene que estar relajada y cada dedo (y no parte de la palma) tiene que tocar todos los
contactos plateados (incluyendo ambos contactos para el pulgar).
• Es muy importante mantener un
contacto firme sin presionar. No
deje que el cliente empuje con la
palma contra el sensor ni que
mueva o levante la mano durante
la medición.
• Las lecturas del aura deberán
durar entre 30 y 45 segundos.
Cuando el aura se haya
estabilizado por unos segundos
en un color, haga clic en Stop Data.
• Espere por lo menos 5 minutos entre las lecturas de los clientes para permitir que el sensor se
enfríe. El sensor necesita tiempo para recalibrarse a la temperatura ambiente, para que las
siguientes lecturas del aura sean precisas.
• Para limpiar el sensor use un paño levemente húmedo (con agua, no con alcohol) y frote
suavemente para quitar huellas de dedos, manchas o suciedad.
Nota: Si está usando un ordenador portátil y los gráficos y mediciones del aura son muy inestables (por ej. la barra de estrés-relajación salta de valores máximos a mínimos) esto podría deberse a una interferencia eléctrica. Pruebe desconectando el cable adaptador del portátil para probar AVS funcionando con la batería (recargue la batería del portátil cuando no esté usando el biosensor).
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 20 de 53
5.3 Descripción general de las funciones de AVS
Aura Video Station integra 6 programas in 1 paquete de software,
ahora puede ampliarse incluyendo Auras de Animales y Tiras ReikiTips.
.
Programa nº 1
Cámara de Video del Aura
Programa nº 2
Visor del Aura Chakra
Programa nº 3
Aura en Movimiento
Programa nº 4
Gráficos del Aura Chakra
Programa nº 5
Gráficos de Biodatos
Programa nº 6
Impresor de Informes del Aura
Programas nº1 nº2 nº3 nº4 nº5 nº6
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 21 de 53
5.4 Cámara de Video del Aura
La Cámara de Vídeo del Aura muestra un retrato de la
persona en tiempo real, rodeado de la imagen de su aura.
La imagen se imprime como tarjeta postal o como parte
del informe completo.
1. Cuando use la aplicación Cámara de Vídeo del
Aura, controle que el enfoque de la cámara sitúe al
cliente en el centro de la pantalla.
2. Cuando esté satisfecho con la calidad y el ajuste
de la imagen, haga clic en Stop Video para
congelar la imagen de vídeo (para reajustar la
fotografía puede hacer clic en Continue Video).
3. Con la Cámara de Vídeo del Aura en su sitio y el
biosensor calibrado, pida al cliente que coloque la
mano izquierda en el biosensor para ver una
imagen del aura en vivo.
4. Cuando haga clic en Stop Data los datos de la
imagen del aura se congelarán para obtener una
imagen constante durante el resto de la sesión y
para la impresión final.
Nota: La calidad de la Cámara de Vídeo del Aura depende de la configuración de la cámara. Para fotografías óptimas:
1. Sitúe al cliente en el centro de la pantalla.
2. Controle que haya suficiente luz en el ambiente, especialmente sobre el rostro del cliente.
3. Use un telón de fondo negro, blanco o de color liso. Pruebe diferentes ajustes seleccionando Másc.1 o Másc.2 en la aplicación Setup.
4. Use Format. Video y Config. Video en la aplicación Setup para ajustar su cámara de diferentes maneras.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 22 de 53
5.5 Visor del Aura Chakra
El Visor del Aura Chakra es un análisis en tiempo real del aura y los centros energéticos de los chakras de
su cliente. Ofrece una breve descripción del aura de la persona y muestra una imagen dinámica en vivo del
campo energético de su aura en permanente cambio.
5.6 Aura en Movimiento
La aplicación Aura en Movimiento ofrece un análisis detallado de los datos bioenergéticos de la persona en
tiempo real. Para la mayoría de los usuarios esta aplicación es la más impactante y útil del software porque
muestra exactamente qué está pasando en su cliente en ese momento. El Aura en Movimiento incluye la
foto del aura chakra de su cliente (descrita arriba), indicador de estrés-relajación, sensor de nivel de
energía, estado mente-cuerpo, gráfico mente-cuerpo-espíritu, emociómetro y espectro de colores.
• Indicador estrés-relajación- Muestra el nivel de relajación o estrés físico. La barra azul de la
izquierda se usa como línea de referencia
comparativa (ambiente). La barra verde representa
el nivel de relajación física de su cliente.
• Gráfico mente-cuerpo-espíritu- En este gráfico
se puede ver cómo están distribuidas las energías
entre el cuerpo, la mente y el espíritu.
• Estado mente-cuerpo- Este medidor muestra el
estado general de la mente y el cuerpo.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 23 de 53
• Sensor del nivel de energía- Muestra los diferentes canales de energía que se están midiendo y
se basa en su mayor parte en la actividad electro-dermal. El canal índigo (1) representa la energía
intuitiva. El canal verde (2) representa la energía mental. El canal celeste (3) representa la energía
emocional. El canal rojo (4) muestra la energía física.
• Emociómetro- Este medidor muestra las reacciones emocionales, pensamientos y sentimientos
internos. Los gráficos indicadores visualizan la reacción inmediata a sentimientos y pensamientos.
• Espectro de colores- El espectro de colores ofrece una vista del rango completo de colores del
aura. Se recomienda usar el color básico del aura o su color complementario u opuesto para ayudar
a los clientes a relajarse y equilibrar su energía.
Nota: Para información más detallada sobre esta aplicación vea la Guía del Aura Chakra que se encuentra en la carpeta Aura Video Systems en el menú de inicio.
5.7 Gráficos del Aura Chakra
The aplicación Gráficos del Aura Chakra muestra el detalle de cada uno de los 7 centros de los chakras en
el cuerpo, y ofrece un análisis de los niveles de cada uno de los chakras, tamaño del aura, equilibrio del
aura y perfil de la personalidad de su cliente.
• Nivel de los chakras- Este gráfico muestra el detalle
de todos los chakras y el nivel de energía en cada
chakra.
• Tamaño del aura- El círculo rojo indica el tamaño del
aura y es un indicio importante de cuánta energía
irradia la persona.
• Equilibrio del aura-chakra- Este gráfico indica el
equilibrio general del aura chakra.
• Perfil de la personalidad- Este medidor muestra el color exacto del aura de la persona en relación
a la gama de posibilidades.
Nota: Para información más detallada sobre esta aplicación vea la Guía del Aura Chakra que se encuentra en la carpeta Aura Video Systems en el menú de inicio.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 24 de 53
5.8 Gráficos de Biodatos de Terapia
La aplicación Gráficos de Biodatos de Terapia permite observar mucho más a fondo la energía mental,
física y espiritual de su cliente. Los gráficos y medidores reflejan partes importantes del sistema energético
del cuerpo a través de: estrés-relajación, equilibrio mente-cuerpo-espíritu, emociómetro y nivel de energía.
Los gráficos se proyectan en tiempo real con los datos más detallados disponibles. En la Sección 5.6 Aura
en Movimiento encontrará breves descripciones de estos gráficos.
Nota: Para información más detallada sobre esta aplicación vea la Guía del Aura Chakra que se encuentra en la carpeta Aura Video Systems en el menú de inicio.
5.9 Impresor de Informes del Aura
La aplicación de impresión en AVS ofrece 20 opciones de impresión diferentes para los informes del aura.
El informe de tamaño tarjeta postal estándar es de 4”x6. Pueden instalarse versiones de estos informes de
4.25”x5.5” en el instalador de reparación de AVS. También hay informes de bajo consumo de tinta, sin el
margen colorido o los encabezados. Estas opciones pueden accederse desde Menú de Inicio -> Todos
los programas -> Aura Video Systems -> Instalador de opciones de impresión.
Opción: Descripción del informe: Formato: Documento:
1. Foto del Aura con Retrato 4x6 Aura1s.doc
2. Imagen del Aura Chakra 4x6 Aura2s.doc
3. Aura en Movimiento 4x6 Aura3s.doc
4. Gráficos del Aura Chakra 4x6 Aura6s.doc
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 25 de 53
5. Todos los Gráficos de Biodatos 4x6 Aura7s.doc
6. Imagen del Aura Chakra y Gráficos 4x6 Aura8s.doc
7. Foto del Aura y Gráficos 4x6 Aura9s.doc
8. Informe del Aura páginas 1-23 8.5”x11” Aura5s.doc
9. Informe del Aura página 1 8.5”x11” Aura4s.doc
10. Informe del Aura página 2 8.5”x11” Aura4s.doc
11. Informe del Aura páginas 1, 2, 14-16 8.5”x11” Aura4s.doc
12. Informe del Aura páginas 2, 14-16 8.5”x11” Aura4s.doc
13. Informe del Aura páginas 14-16 8.5”x11” Aura4s.doc
14. Foto del Aura, Imagen y Gráficos 8.5”x11” Aura10s.doc
15. Imagen del Aura Chakra y Gráficos 8.5”x11” Aura8sNEW.doc
16. Folleto Foto del Aura con Retrato 8.5”x11” Aura1sL.doc
17. Folleto Imagen del Aura Chakra 8.5”x11” Aura2sL.doc
18. Folleto Aura Chakra y Gráficos 8.5”x11” Aura3sL.doc
19. Folleto doble página 8.5”x11” AuraEXPOs.doc
20. Impresión manual Informe págs. 1-23 8.5”x11” Aura1s.doc
Uso del Impresor de Informes del Aura:
Nota: Si desea imprimir un informe del aura que incluya la Foto del Aura con Retrato, tiene que usar primero la aplicación Cámara de Vídeo del Aura (Programa 1). Ver Sección 5.4, Cámara de Vídeo del
Aura y sacar una foto de su cliente para imprimir. Si desea imprimir un informe del aura tamaño tarjeta postal, cargue el papel fotográfico de 4”x6” ó de 4.25”x5.5” en el ángulo inferior derecho de la bandeja principal de la impresora (use las guías para mantenerlo ajustado). No puede cargarse papel de 8.5”x11” y de 4”x6” simultáneamente.
1. Después de finalizar la sesión del aura, haga clic en la aplicación Print abajo a la derecha en la
pantalla de AVS.
2. Escriba el número de opción de impresión que desea usar y haga clic en OK. El Impresor de
Informes del Aura imprimirá automáticamente. Si no imprime verifique que la impresora esté
instalada correctamente y asegúrese de que AVS esté configurado correctamente; ver Capítulo 4,
Configuración de Aura Video Station.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 26 de 53
5.10 Auras de Animales
Con un sensor compatible, pueden agregarse placas AVS de animales para lecturas en perros y gatos,
incluyendo modelos de auras de animales en pantalla. Para iniciar AVS en Modo Animal, vaya a Menú de
inicio -> Todos los programas -> Aura Video Systems -> AVS – Cat Mode o AVS – Dog Mode. En este
modo también puede imprimir informes sobre animales y fotografías de la cabeza con la cámara.
Humedeciendo las almohadillas de las patas de los animales y colocándolas en cada una de las placas, su
aura mostrará claramente el sistema energético de sus mascotas y las de sus clientes.
5.11 Tiras ReikiTips
Con las tiras ajustables ReikiTips los profesionales de Reiki y diferentes tipos de masaje pueden mostrar
cómo la energía positiva fluye de sus manos al cuerpo del paciente en tiempo real. El paciente se conecta
al sensor que capta sus datos de biorespuesta actuales. El sanador se coloca las tiras ReikiTips en las
puntas de los dedos y comienza la terapia. La energía positiva que fluye entre el paciente y el sanador se
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 27 de 53
capta en la pantalla de AVS. Use ReikiTips AVS en su práctica para mostrar a sus pacientes cómo la
transferencia de energía positiva entre el sanador y el paciente actúa para alinear, equilibrar y sanar.
5.12 Configuración de AVS
La pantalla de configuración de AVS le permite configurar AVS de acuerdo a sus especificaciones. Ver
Capítulo 4, Configuración de Aura Video Station y Capítulo 6, Sesiones del aura e informes para más
información sobre estas funciones.
5.13 La sesión de lectura del aura
1. Para realizar una lectura del aura, vea primero la Foto del Aura con Retrato de su cliente haciendo
clic en el Programa 1 en el ángulo inferior izquierdo del software AVS.
2. Cuando la imagen esté en posición correcta con su cliente en el centro, haga clic en Stop Video.
3. Coloque ahora la mano izquierda del cliente en el biosensor y controle que esté tocando todos los
contactos metálicos.
4. Observe el aura y los biodatos en tiempo real haciendo clic en cualquiera de las pantallas de los
programas (1-5) para ver más detalles, manteniendo la mano del cliente en el biosensor.
5. Cuando el color del aura se haya estabilizado en un color por al menos 3 segundos (puede tardar
hasta 30 segundos), haga clic en Stop Data para congelar el aura y los datos de los chakras..
6. Haga clic en Setup � Información Cliente, y escriba el nombre de su cliente. A continuación haga
clic en OK.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 28 de 53
7. Cuando esté listo para imprimir el informe del aura haga clic en Print.
8. Escriba el ‘1’ para imprimir la Foto del Aura con Retrato (o cualquier número del 1-20 para los
diferentes informes, vea el detalle de la tabla en la Sección 5.9 arriba).
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 29 de 53
6 Sesiones e informes del aura
6.1 Documentos de informes del aura
Puede imprimir una variedad de informes para sus clientes. Estos informes también pueden personalizarse
según sus requerimientos; ver Sección 6.5, Personalización de informes. Todos los archivos de
documentos de informes del aura están guardados en C:\Archivos de Programa\AVS5 y se encuentran
también en la carpeta Aura Video Systems en el menú de inicio.
Documento: Descripción del Informe: Formato:
1. Aura1s.doc Foto del Aura con Retrato 4”x6”
2. Aura2s.doc Imagen del Aura Chakra de cuerpo entero 4”x6”
3. Aura3s.doc Imagen del Aura Chakra y Gráficos de Biodatos 4”x6”
4. Aura4s.doc Informe del Aura completo, 22 páginas 8.5”x11”
5. Aura5s.doc Informe del Aura completo, 22 páginas 8.5”x11”
6. Aura6s.doc Gráficos del Aura Chakra 4”x6”
7. Aura7s.doc Foto del Aura y Gráficos de Biodatos 4”x6”
8. Aura8s.doc Imagen del Aura Chakra y Gráficos 4”x6”
9. Aura8sNEW.doc Imagen del Aura Chakra y Gráficos 8.5”x11”
10. Aura9s.doc Foto del Aura y Gráficos 4”x6”
11. Aura10s.doc Foto del Aura, Imagen y Gráficos 8.5”x11”
12. Aura1sL.doc Folleto Foto del Aura con Retrato 8.5”x11”
13. Aura2sL.doc Folleto Imagen del Aura Chakra 8.5”x11”
14. Aura3sL.doc Folleto Imagen del Aura Chakra y Gráficos 8.5”x11”
15. AuraEXPOs.doc Folleto doble página 8.5”x11”
Claves de los idiomas:
Inglés (e) Alemán (g) Portugués (p) Español (s) Francés (f)
Chino (c) Japonés (j) Ruso (r) Árabe (a) Lituano (l)
Finlandés (z) Eslovaco (k) Holandés (d) Rumano (z) Checo (z)
Griego (z) Húngaro (h) Polaco (o) Italiano (i)
Ejemplo: Aura1s.doc imprime la Foto del Aura con Retrato tamaño 4”x6” en español.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 30 de 53
6.2 Guardar la foto del aura y la imagen de los chakras
1. Cuando haya terminado la sesión del aura, haga clic en Stop Video y Stop Data, y a continuación clic en Print � Cancel.
Nota: Es importante cancelar la impresión para actualizar la imagen del aura y los biodatos.
2. Después haga clic en Setup � Guardar Foto
Aura o Guardar Imagen Chakra para guardar
la imagen. Seleccione la carpeta (normalmente
Mis Documentos) y cambie el nombre de la
imagen (ej.: Juan1130), haga clic en Guardar.
3. Para revisar o imprimir sus fotos, navegue a la
carpeta donde guardó la imagen y haga doble clic en la imagen del aura o los chakras.
6.3 Impresión manual y econo, guardar informes del aura
Guardar informes en formato PDF (recomendado): Para guardar los informes como PDF, tiene que tener CutePDF Writer instalado (está en el menú Autoplay del DVD de instalación bajo “Opciones de impresión”).
1. Para guardar los informes como PDF, tiene que configurar CutePDF Writer como impresora predeterminada. Este impresor virtual le permitirá guardar cualquier documento cuando lo envíe a la impresora.
2. Usuarios de Windows XP: Haga clic en Inicio ���� Panel de control ���� Impresoras y fax Usuarios de Windows Vista ó 7: Haga clic en Inicio ���� Impresoras y fax
3. Haga clic derecha en CutePDF Writer y seleccione “Establecer como impresora predeterminada”.
4. Ahora las opciones de impresión nº 1-19 se guardarán como PDF para usarlos más tarde. Si desea cambiar al modo de impresión normal, tiene que configurar su impresora normal como predeterminada siguiendo los pasos 2-3 arriba.
Guardar o imprimir manualmente el informe completo (avanzado): El método a continuación se aplica exclusivamente a la impresión manual de la opción nº 20 en AVS. Si desea guardar informes, use el método CutePDF descrito arriba.
1. Cuando haya terminado la sesión del aura, haga clic en Stop Video y Stop Data, a continuación clic en Print � escriba el 20 ���� ACEPTAR
2. Mueva el ratón a la barra de tareas al pie de la pantalla y haga clic en Aura4s.doc para ver el informe.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 31 de 53
Nota: Si es necesario pulse la Tecla Windows para ver Aura4s.doc.
3. En MS Word 97-2003: Haga clic en Editar ���� Vínculos
En MS Word 2007/2010: Clic en el botón Microsoft Office ���� Preparar ���� Editar vínculos a
archivos.
4. Seleccione todos los vínculos haciendo clic izquierda con el ratón en el primero y desplazando
hasta el último (los vínculos se verán en azul o gris). A continuación haga clic en Actualizar ahora.
5. Seleccione nuevamente todos los vínculos y haga clic en Romper vínculos ���� Sí ���� ACEPTAR.
6. Ahora puede imprimir el informe del aura del cliente o hacer clic en Archivo ���� Guardar como para guardar una copia en su carpeta (normalmente en Mis Documentos).
Nota: Guarde el documento bajo un nombre diferente (ej. Juan1208.doc) cada vez que lo guarde.
7. Cierre Microsoft Word y regrese a AVS.
Impresión econo o borrador rápido:
1. Siga los pasos 1-5 arriba para preparar el documento para la impresión manual en Microsoft Word.
2. Haga clic en Archivo � Imprimir
3. Después haga clic en Propiedades que se encuentra cerca del nombre de la impresora.
4. Ahora puede elegir la calidad de la impresión u otras opciones de impresión específicas.
5. Haga clic en ACEPTAR � ACEPTAR para comenzar a imprimir.
6. Cierre Microsoft Word y regrese a AVS.
Nota: Se recomienda imprimir las págs. 3-23 del informe completo (Aura4s.doc) en modo econo para ahorrar tinta y tiempo sin sacrificar la calidad de la impresión.
6.4 Imprimir informes o fotos del aura guardados previamente
1. Abra el informe del aura que guardó previamente (normalmente en Mis Documentos). El documento
abrirá en Microsoft Word.
2. Haga clic en Archivo ���� Imprimir para imprimir el documento. Cierre a continuación el documento y
Microsoft Word antes de continuar usando AVS.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 32 de 53
6.5 Personalización de los informes
El Sistema de Vídeo del Aura le permite personalizar cada informe del aura. Muchos usuarios eligen
personalizar los informes con el logo y la dirección de su negocio o cambiando el contenido de un informe.
Lo último se recomienda para usuarios avanzados solamente. Si un informe no imprime correctamente
puede instalar los informes predeterminados reparando la instalación AVS; ver Sección 3.3, Reparación,
desinstalación y reinstalación de AVS.
Personalizar agregando el nombre y la dirección de su negocio:
1. Haga clic en Inicio � Programas � Aura Video Systems � Address Changes � Address1.doc
2. Cambie la información como quiera que aparezca en los informes del aura, pero cuidando de
mantenerla en 1 línea. No use más de 70 caracteres. Haga clic en Archivo � Guardar para
guardar los cambios, a continuación cierre Microsoft Word.
3. Haga clic en Inicio � Programas � Aura Video Systems � Address Changes � Address2.doc
4. Cambie la información como quiera que aparezca en los informes del aura, pero cuidando de
mantenerla en 2 líneas. No use más de 70 caracteres en cada línea. Haga clic en Archivo �
Guardar para guardar los cambios, a continuación cierre Microsoft Word.
Nota: Si su personalización imprime en caracteres extraños o afecta el formato, deberá reparar la instalación; ver Sección 3.3, Reparación, desinstalación y reinstalación de AVS.
Personalización de los informes del aura:
Nota: Puede personalizar los informes del aura para agregar un logo o cambiar el formato del informe. No borre ni modifique ninguna de las imágenes (como la foto con retrato, aura o gráficos).
1. Haga clic en Inicio � Programas � Aura Video Systems � Aura Reports � Aura1s
(o cualquier otro informe que desee cambiar).
2. Microsoft Word abrirá y entonces puede personalizar el informe.
3. Cuando haya terminado, haga clic en Archivo � Guardar para guardar los cambios.
4. Para hacer una copia de seguridad de su informe personalizado, haga clic en Archivo � Guardar y
guárdelo en el sitio que desee.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 33 de 53
5. Cierre Microsoft Word.
6.6 Cambiar el idioma de los informes
En el menú Setup en AVS puede elegir el idioma en el que desea imprimir los informes del aura. El idioma
del informe tiene que seleccionarse antes de comenzar la lectura del aura.
6.7 Ver datos de informes
En el menú Setup en AVS haga clic en Ver Datos Informe para ver el contador de informes con el número
de informes que han sido impresos. Para reajustar el contador tiene que reinstalar AVS.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 34 de 53
6.8 Grabar sesiones del aura con CamStudio
CamStudio es una aplicación gratuita que puede usarse para grabar las sesiones de vídeo del aura.
Aunque ofrecemos instrucciones para el uso de CamStudio con AVS, el software no fue creado por
Inneractive y por consiguiente no ofrecemos soporte técnico para este producto. Contacte con el fabricante,
RenderSoft, para ayuda adicional con el software (http://camstudio.org/).
Nota: CamStudio puede instalarse durante la configuración inicial de AVS o por separado usando el menú Auto-Play del disco de instalación AVS. Ver Sección 3.2, Opciones adicionales del menú para instalar CamStudio.
Configuración de CamStudio:
Después de instalar CamStudio, ábralo y siga las siguientes
instrucciones para configurarlo con AVS (sólo necesita hacerlo
una vez, después de instalar CamStudio):
1. Haga clic en Region � Full Screen para grabar en modo de pantalla completa.
2. Haga clic en Options �Record From Microphone para grabar el audio de la sesión del aura.
3. Haga clic en Options � Program Options � Play AVI File when Recording Stops � Do Not Play AVI File.
Configuración opcional de CamStudio:
El nombre del vídeo puede ponerse manualmente antes de guardarlo, o dejar que el vídeo se guarde
automáticamente bajo la hora y el día (está predeterminado para poner el nombre manualmente).
Para guardar el archivo automáticamente:
• Haga clic en Options � Program Options � Name of AVI File � Automatic File Naming.
Nota: El archivo de video .avi se guarda automáticamente en C:\Archivos de Programa\CamStudio\.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 35 de 53
Teclas de acceso para CamStudio:
CamStudio le permite grabar el audio y el vídeo sin interrumpir su sesión del aura, usando las siguientes
teclas mientras CamStudio está abierto:
Pulse F8 para detener o hacer una pausa en la grabación de la sesión de vídeo.
Pulse F9 para detener y guardar la grabación de la sesión de vídeo.
6.9 Grabar sesiones de vídeo del aura en CD o DVD
Grabar sesiones de vídeo del aura en CD requiere unidad de CD-ROM con capacidad de quemar CDs. Su
unidad tiene capacidad de quemar CDs si figura como dispositivo CD-R/RW o DVD-R/RW bajo Mi PC.
Grabar sesiones de vídeo del aura requiere unidad de CD/DVD-ROM con capacidad de quemar DVDs. Su
unidad tiene al capacidad de quemar DVDs si figura como dispositivo DVD-R/RW bajo Mi PC.
Nota: Para grabar una sesión de vídeo del aura en CD o DVD, primero tiene que grabar la sesión usando CamStudio Video Recorder. Ver Sección 6.8 arriba sobre cómo grabar y guardar una sesión.
Advertencia: Asegúrese de insertar un CD-R en blanco en la unidad de CD-ROM o un DVD-R en blanco en su unidad de CD/DVD-ROM antes de continuar. Los discos CD-R o DVD-R se encuentran en cualquier tienda de artículos electrónicos.
Windows XP, Vista ó 7:
1. Navegue a la carpeta donde están guardadas las sesiones de AVS (ej. Inicio � Mis Documentos)
2. Copie el vídeo (normalmente en formato .avi) que desea grabar en CD o DVD haciendo clic derecha
en el archivo y seleccionando Copiar.
3. Haga clic en Inicio � Mi PC, y clic derecha en la unidad de CD-ROM o CD/DVD-ROM y seleccione
Pegar.
4. Puede copiar y pegar tantos archivos como desee antes de quemar el CD o del DVD..
5. Cuando haya terminado, haga clic derecha en la unidad de CD-ROM o CD/DVD-ROM y seleccione
Grabar estos archivos en CD, o en DVD.
6. Haga clic en Siguiente y espere que los archivos se quemen en el CD o el DVD. Haga clic en
Terminar cuando haya terminado.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 36 de 53
6.10 Configuración del televisor o monitor adicional
La compra de su AuraVS incluye un adaptador de pantalla de PC a TV que le permite extender el escritorio
de su ordenador Windows a un monitor adicional o televisor. Puede utilizar este dispositivo con televisores
o monitores que tengan entrada HDMI, VGA o DVI. El uso del adaptador de pantalla requiere un puerto
USB disponible en su ordenador.
Instalación:
1. Conecte el cable USB mini-B a A al adaptador
de pantalla y a su ordenador.
2. Determine qué tipo de conexión usa el
televisor o monitor, y hágalo coincidir con
HDMI, VGA o DVI.
3. Si su televisor o monitor
tiene HDMI o VGA,
conecte el componente
apropiado al adaptador de
pantalla.
4. Por último, conecte el monitor o televisor al
adaptador de pantalla usando el cable provisto
por el fabricante.
Configuración:
1. Haga clic derecho en su escritorio y clic en ‘Propiedades’ o ‘Resolución de pantalla’.
2. Aquí verá sus pantallas. Seleccione la pantalla nº 2 y en el menú desplegable “Múltiples pantallas”,
seleccione “Extender estas pantallas.”
3. Haga clic en ACEPTAR para guardar los cambios.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 37 de 53
7 Soporte técnico y soluciones de problemas
7.1 Soluciones de problemas
Si tuviera algún problema con su Sistema de Vídeo del Aura es, importante que siga paso a paso las
siguientes instrucciones para resolver el problema. Llame al Soporte Técnico Inneractive sólo después
de realizar estas pruebas. También puede contactar al soporte técnico por e-mail a [email protected].
Instrucciones generales para las soluciones de problemas:
• Reinicie AVS y su ordenador. Ésto puede resolver muchos problemas.
• Asegúrese de que Windows esté totalmente actualizado usando Windows Update.
Para Windows Vista ó 7: El Control de Cuentas de Usuario tiene que desactivarse para usar AVS.
• Si no encuentra respuesta a su pregunta aquí, sírvase contactar al Soporte Técnico Inneractive o
desinstalar y reinstalar su Sistema de Vídeo del Aura.
Sin vídeo en vivo:
La cámara USB no está configurada correctamente. Vea las instrucciones en el Capítulo 4, Configuración
de Aura Video Station para instalar y configurar el vídeo para AVS, o vea el manual que viene con la
cámara. La cámara deberá estar instalada y configurada correctamente para funcionar con el software AVS
para que pueda ver la Foto del Aura con Retrato en AVS.
Nota: Muchas cámaras incorporadas de los ordenadores portátiles no son compatibles con AVS, y sólo puede haber una cámara instalada en el ordenador.
El aura no aparece:
1. Controle que el biosensor esté conectado y encendido, con la luz roja visible.
2. El puerto COM tiene que estar configurado correctamente en AVS. Ver Capítulo 4, Configuración de
de Aura Video Station para configurar el puerto COM.
3. El biosensor también tiene que estar correctamente instalado y activado en Windows. Si no lo está,
intente reinstalando los controladores USB Keyspan siguiendo las instrucciones en la Sección 3.2,
Opciones adicionales del menú.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 38 de 53
El vídeo es demasiado pequeño:
1. Haga clic en Setup en AVS, después clic en Config. Video y ajuste la resolución en 640 x 480.
Las lecturas del aura no se estabilizan en un color (lecturas erráticas):
1. Primero asegúrese de que su ordenador portátil o de mesa esté conectado a un cable con supresor
de tensión. Nunca conecte el ordenador directamente al tomacorriente en la pared.
2. Deje siempre funcionando al biosensor por 5-10 minutos entre los clientes. El biosensor tiene que
calibrarse correctamente a la temperatura ambiente antes de cada uso.
3. Si se presentan problemas electrostáticos, deje que sus clientes toquen un objeto de metal que esté
a tierra para descargarse, ANTES de colocar sus dedos sobre el biosensor (especialmente cuando
reciben descargas eléctricas por aire seco, alfombrados de fibras sintéticas, etc.).
4. Si está usando un ordenador portátil y los gráficos y mediciones del aura son muy inestables (por ej.
la barra de estrés-relajación salta de valores máximos a mínimos) desconecte el adaptador del
portátil para probar AVS funcionando con la batería. Si se estabiliza así, trate de usar la batería del
ordenador moderadamente (recargue el ordenador portátil cuando no esté usando el biosensor).
5. Si los problemas persisten, cierre y vuelva a abrir el software AVS y pruebe la estabilidad
nuevamente. Se recomienda reiniciar el ordenador cada 3-4 horas para actualizar los archivos de
programa.
El informe del aura no se imprime – El documento del aura en Microsoft Word no se abre
1. En AVS, haga clic en Setup � Auto Find � ACEPTAR para buscar la Unidad C: Si no encuentra
el archivo, haga clic en Word Path. Tiene que dirigir el software AVS al sitio donde está instalado
Microsoft Word. Busque WINWORD.EXE, puede estar en una de estas carpetas:
C:\Archivos de Programa\Microsoft Office\Office para Word 2000 ó
C:\ Archivos de Programa\Microsoft Office\Office10 para Word 2002 ó
C:\ Archivos de Programa\Microsoft Office\Office11 para Word 2003 ó
C:\ Archivos de Programa\Microsoft Office\Office12 para Word 2007
C:\ Archivos de Programa\Microsoft Office\Office14 para Word 2010
2. Cuando lo encuentre, haga clic en WINWORD.EXE, y clic en ACEPTAR.
3. Reinicie su PC y a continuación trate de usar la función de impresión nuevamente.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 39 de 53
Después de imprimir en AVS, MS Word abre un documento en blanco y no imprime
1. Tiene que reinstalar la función Auto-Print. Controle que AVS y MS Word estén cerrados antes de
continuar.
2. Inserte el DVD de instalación AVS.
3. Cuando se abra el menú AutoPlay, haga clic en Opciones de impresión, y haga clic en la función
Auto-Print para su versión de Microsoft Word (2000, 2003 2007 ó 2010).
4. Siga las instrucciones para completar la instalación.
Si lo indicado arriba no funciona, copie el archivo Normal.dot de C:\Archivos de
Programa\AVS5\AutoPrint\ manualmente a la carpeta ..\Microsoft\Plantillas\ en su PC. Puede
encontrarlo más fácilmente con la función de búsqueda Inicio � Búsqueda, y buscando el archivo
Normal.dot para ver la carpeta y el acceso originales. A continuación navegue a ese acceso y
reemplace el archivo Normal.dot por el que copió de \AVS5\AutoPrint\
Las imágenes y los gráficos del aura no se actualizan (imprime siempre la misma imagen) o faltan
Para Word 2000-2003:
1. Haga clic en Inicio � Todos los Programas � Microsoft Word
2. Haga clic en Archivo � Imprimir � Opciones
3. Marque los casilleros para Actualizar campos y Actualizar vínculos.
4. Asegúrese también de marcar los casilleros Permitir alternar entre A4 y carta, Impresión en
segundo plano, y Dibujos. Haga clic en ACEPTAR para confirmar.
5. A continuación haga clic en Cancelar o Cerrar para salir de la ventana de impresión.
6. Cierre Microsoft Word.
Para Word 2007 o 2010:
1. Haga clic en Inicio � Programas � Microsoft Office ���� Microsoft Word
2. Haga clic en el botón Microsoft Office arriba a la izquierda de MS Word.
3. Haga clic en Imprimir � Opciones
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 40 de 53
4. Marque los casilleros para:
� Imprimir gráficos creados en Word � Imprimir colores de fondo e imágenes
� Actualizar campos antes de imprimir � Actualizar datos vinculados antes de imprimir
5. Después haga clic en Cancelar para salir de la ventana de impresión.
6. Cierre Microsoft Word.
Mensaje de error durante la impresión
Establecer la impresora como predeterminada:
1. Haga clic en Inicio � Panel de control � Impresoras y otro hardware � Impresoras y faxes
2. Haga clic derecha en el nombre de su impresora (ej. HP D2340), y haga clic en Establecer como
predeterminada.
Otros problemas de impresión:
• Si recibe un mensaje de error sobre cartuchos de tinta vacío o falta de papel, agregue papel o
instale un nuevo cartucho, y pruebe otra vez de imprimir.
• Si recibe un error diferente, consulte el manual de su impresora o al fabricante de la misma.
• Asegúrese de que los controladores de la impresora estén instalados correctamente.
Las fotos o el texto del informe del aura no salen correctamente o faltan
1. Si tiene informes personalizados, haga una copia de seguridad.
2. Efectúe una reparación de la instalación; ver Sección 3.3, Reparación, desinstalación y reinstalación
de AVS.
3. Cuando llegue a la pantalla Funciones del Programa, marque el casillero junto a “Documentos
Originales” para reinstalar los documentos de informes del aura predeterminados.
4. Imprima otra vez. Si los informes siguen defectuosos, quizás tenga que reinstalar AVS. Si funcionan
bien, los informes personalizados han causando el problema y tendrán que descartarse.
5. Si desea probar sus informes personalizados otra vez, cópielos a C:\Program Files\AVS5\
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 41 de 53
Los informes del aura tardan demasiado en imprimirse o gastan demasiada tinta
1. Para ahorrar tinta y tiempo de impresión, imprima las páginas 3-22 del Informe del Aura Chakra en
modo econo rápido y las páginas 1-2 en modo normal. Esto acelerará la impresión
considerablemente y ahorrará tinta. Ver instrucciones en la Sección 6.3, Impresión manual y econo,
guardar informes del aura.
2. Si prefiere los documentos de informes del aura sin el borde de color o el encabezado de página,
siga las instrucciones en la Sección 3.3, Reparación, desinstalación y reparación de AVS. Cuando
llegue a la pantalla Funciones del Programa, marque el casillero junto a “Documentos sencillos”
para instalar los documentos sencillos de informes del aura.
Sin imagen de vídeo en el VCR o la TV
1. Controle que el conversor PC-TV esté conectado correctamente.
2. Revise todos los cables y conexiones otra vez.
3. Si la imagen no es estable, pulse al mismo tiempo los botones Menú y Selección en el conversor
PC-TV.
4. Controle que el monitor externo esté activado en su ordenador haciendo clic derecha en un sitio
vacío sobre el escritorio y a continuación clic en Personalizar o Propiedades � Mostrar
propiedades � Configuraciones � Avanzado � Pantallas
5. Controle que su televisor esté configurado para recibir entrada de vídeo (poner en canal de vídeo).
Los botones de las aplicaciones (como Print y Setup) no aparecen en AVS:
1. La resolución de pantalla no está configurada correctamente con AVS. Inserte el DVD de instalación
AVS y seleccione Opciones de vídeo del menú Auto-Play.
2. Haga clic en “Resoluciones de AVS”, e instale el soporte de AVS para la resolución de su pantalla.
Mensaje de error “.ocx or .dll not correctly registered: a file is missing or invalid”:
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 42 de 53
1. Los archivos del sistema necesarios para AVS no están instalados correctamente. Primero
desactive el Control de Cuentas de Usuario.
2. Efectúe una reparación de la instalación AVS colocando el DVD de instalación AVS y seleccionando
“Otras opciones”.
3. A continuación haga clic en Repararación de AVS e instale solamente los controladores del
sistema AVS.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 43 de 53
7.2 Contrato de Servicio y Garantía
Cada garantía del Sistema de Vídeo del Aura Inneractive solamente es válida si usted es propietario
registrado. Inneractive Enterprises Inc. garantiza sus productos al comprador original contra defectos
materiales o técnicos como se detalla a continuación:
Por un período de 12 meses para el biosensor y el software del Sistema de Vídeo del Aura a partir de la
fecha original de compra. Inneractive por su cuenta, reparará el producto defectuoso sin costo alguno para
usted o reemplazará el producto defectuoso por un producto nuevo o reelaborado funcionalmente
equivalente de igual valor. Podrán tener validez las garantías de otros fabricantes de productos. Sírvase
ver la información sobre garantías y servicios de cada distribuidor y fabricante.
Esta garantía no tendrá validez si la unidad ha sido abierta, previamente alterada o reparada por cualquier
otro que por Inneractive, ni si la unidad ha sido sujeta a accidente, mal uso, abuso, o ha sido usada
contrariamente a las instrucciones contenidas en el manual. Excepto la extensión prohibida por ley
aplicable, será ésta la garantía escrita exclusiva del comprador originario, y ni esta garantía ni ninguna otra,
expresa o implícita, incluyendo garantía de mercadeo, podrá extenderse más allá del mencionado período.
Inneractive no se hará responsable por pérdidas o daños ocasionados directamente o como consecuencia
de la falta de uso o la incapacidad para usar este producto. Otras garantías por distribución y partes tendrán
validez. Sírvase ver la información específica del producto.
Para detalles sobre opciones adicionales de garantía comuníquese con Inneractive Enterprises Inc.
Reparación y Servicio para el Sistema bajo Garantía:
Advertencia: NO nos envíe su Sistema de Vídeo del Aura sin antes consultar con su representante
Inneractive o el Soporte Técnico Inneractive.
La unidad defectuosa deberá enviarse con franqueo prepagado a la dirección de Inneractive abajo
mencionada. El propietario de AVS pagará todos los gastos de envío. La unidad deberá empacarse de
manera de protegerla razonablemente contra posibles daños por envío. Como evidencia de la compra debe
incluirse el recibo o la factura. Se recomienda especificar el problema en detalle para asegurar un servicio
expeditivo. Comuníquenos el número de seguimiento del paquete para un servicio y envío más rápidos.
Algunos estados no aceptan limitaciones en cuanto al tiempo de validez de una garantía, ni la exclusión o
limitación de daños accidentales o consecuenciales, por lo tanto algunas de las limitaciones y/o exclusiones
mencionadas podrían no ser procedentes para usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos
además de otros derechos que usted podrá tener, los cuales varían de país a país y de estado a estado.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 44 de 53
Cobertura de Envío y Servicio:
• Inneractive CUBRE SOLAMENTE el costo del ENVÍO ESTÁNDAR para los envíos de servicios
mientras el producto se encuentre bajo garantía. Esto incluye reparaciones, reemplazos,
actualizaciones del software y otros servicios. Si la garantía se ha vencido, el cliente pagará los
costos de envío.
• Cualquier reparación del biosensor requiere un MINIMO de 1-2 DÍAS, antes de que pueda ser
enviado de regreso. Después de la inspección del equipo avisaremos al cliente por teléfono o por e-
mail si se requieren más de 2 días de tiempo de expedición. El envío le será confirmado por e-mail.
Cualquier número de guía pertinente deberá ser solicitado por el cliente.
• Se recomienda asegurar el biosensor por US $500 al enviarlo a nuestras oficinas. Éste no es el
valor real del biosensor, sino a los fines de seguro de envío para reparación solamente. Si lo enví
desde el exterior, declare el paquete como REPAIR ITEM: NO COMMERCIAL VALUE (Artículo para
reparación: sin valor comercial) para limitar o evitar tarifas adicionales.
• NO disponemos de biosensores de reemplazo temporal para enviar o intercambiarlos con el cliente
mientras el suyo está siendo reparado. Si desea adquirir un segundo sistema AVS 5.1 por favor
consulte con su representante de Inneractive por precios. Necesitaremos que nos avise con 2
semanas de antelación para tenerle uno preparado. No vendemos un segundo biosensor por
separado. Tiene que adquirirse el paquete AVS 5.1 completo.
• La garantía de Inneractive NO cubre reparaciones o reemplazos de productos de terceros
comprados de nosotros. Esto incluye el hardware (y el software en caso procedente) de: ordenador,
cámara, trípode, impresora, cable adaptador USB/Serial, conversor PC-TV, cargador, estuches
protectores y cables adaptadores. Todos los productos de terceros deberán registrarse con sus
respectivos fabricantes para recibir servicio y soporte para los mismos.
• Cualquier envío especial como PRIORITARIO o por MENSAJERÍA serán facturados en la tarjeta de
crédito del cliente por la empresa de transporte encargada. El cliente DEBERÁ enviarnos por fax un
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 45 de 53
formulario de autorización firmado para tarjeta de crédito, que puede solicitarse de Inneractive. Por
favor asegúrese que la tarjeta de crédito suministrada sea válida y pueda usarse para pagar los
gastos de envío, caso contrario tendremos que despachar el envío por tierra.
• Se recomienda a los clientes internacionales pagar por uno de nuestros transportes de paquetes
garantizados para asegurar la entrega de su paquete. Si usted elige usar nuestro transporte gratuito
para envíos al extranjero, no podemos garantizar de que vaya a recibir el paquete..
• NO se harán AJUSTES (DEDUCCIONES) por ninguna diferencia de costos entre las formas de
envío expreso y el envío simple gratuito. Si un cliente elige pagar Priority, Overnight u otra forma de
envío expreso, el gasto de envío especificado es el que se cargará en su tarjeta de crédito.
• Si necesita un envío de regreso más rápido, deberá avisarnos ANTES de enviarnos cualquier
equipo o producto para reparación o recambio. Si recibimos un producto antes de recibir su solicitud
(por teléfono o e-mail) de envío más rápido, USAREMOS AUTOMÁTICAMENTE EL ENVÍO
ESTÁNDAR para enviarle el artículo de regreso. Queremos evitar cualquier demora en el envío.
• Asegúrese de estar disponible de 9 AM – 5 PM para recibir el paquete. Ya ha pasado al enviar
entrega al día siguiente que no había nadie para recibir el paquete de FedEx. Por cada entrega de
paquete perdida, el cliente tendrá que reprogramar con FedEx o la empresa de transporte
encargada. En caso de disputas acerca del reembolso de costos de transporte prepagados, el
cliente tendrá que resolver este reclamo directamente con la empresa de transporte.
• Si le solicitamos devolver artículos como parte de un recambio o actualización, tedremos que recibir
todos los productos solicitados antes de enviarle futuros productos o reparaciones de Inneractive.
• Cualquier transacción previa de pago no completada impedirá futuros envíos de productos o
reparaciones de Inneractive hasta que el saldo haya sido pagado en su totalidad.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 46 de 53
Información de Registro y Reventa:
Si no ha registrado su sistema, le rogamos que lo haga ahora. Si alguna vez revende su AVS, informe al
nuevo propietario de que tiene que registrar el sistema con Inneractive Enterprises Inc. para tener derecho
a soporte técnico, actualizaciones y otros servicios.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 47 de 53
Términos y Condiciones Generales:
IMPORTANTE: ROGAMOS LEER ATENTAMENTE ESTOS TERMINOS Y CONDICIONES GENERALES
(“CONTRATO”) ANTES DE ABRIR O USAR EL PRODUCTO DE INNERACTIVE ENTERPRISES, INC. EL
ABRIR O USAR EL PRODUCTO INDICA QUE USTED RECONOCE QUE HA LEIDO ESTE CONTRATO Y
ACEPTA SUS TERMINOS. SI NO ESTA DE ACUERDO, DEVUELVA EL PRODUCTO SIN ABRIR Y
COMPLETO A INNERACTIVE DENTRO DE LOS 10 DIAS DE LA FECHA EN QUE LO ADQUIRIO, PARA
RECIBIR REEMBOLSO COMPLETO. ESTE CONTRATO ES EL COMPROBANTE DE SU LICENCIA.
I. GARANTIA LIMITADA
A. Solamente el propietario registrado podrá ejercer los derechos bajo esta garantía limitada. Sujeto a las
limitaciones, exclusiones y exenciones abajo expuestas, Inneractive Enterprises, Inc. (“Inneractive”) garantiza
que el siguiente hardware del Sistema de Vídeo del Aura (el “Hardware”) comprado de Inneractive o de un
distribuidor autorizado de Inneractive estará libre de defectos de materiales o de fabricación hasta cumplirse el
primer año de la fecha de compra original del Sistema de Vídeo del Aura:
� Biosensor serial � Cargador AC 110/220V del biosensor
� Enchufe adaptador normado (si fue provisto en la compra original del Sistema AV)
� Conversor PC-TV � Centro de conexiones USB
� Cable conversor serial a USB � Cámara web
� Estuche del biosensor
B. Si dentro del plazo de la garantía el Hardware presentara defectos de materiales o de fabricación,
Inneractive, a su elección, reparará el producto defectuoso o reemplazará el producto defectuoso por un producto
nuevo o refabricado funcionalmente equivalente de igual valor. Inneractive pagará los gastos de envío de
regreso. Para envíos dentro de los Estados Unidos, Inneractive enviará los artículos por U.S. Ground Mail. Para
envíos fuera de los Estados Unidos, Inneractive enviará los artículos por Global Express Mail. Puede solicitarse
y se pagará por cualquier otro tipo de envío.
C. ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULA LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD DE INNERACTIVE POR EL
SISTEMA AV. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE EXTIENDE SOLAMENTE AL HARDWARE COMPRADO DE
INNERACTIVE O DE UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO DE INNERACTIVE. Inneractive no tendrá mayor
obligación bajo la Garantía Limitada antes expuesta si el Hardware ha sido dañado por maltrato, ventilación
incorrecta, fuego, agua, desastres, envío, fuerzas naturales, uso incorrecto, negligencia, exposición al humo
(cigarrillo u otros), accidente, tensión física o eléctrica anormal y/o golpes de tensión, modificaciones no
autorizadas, manipulación, arreglos, servicios que no sean de Inneractive o un distribuidor autorizado de
Inneractive, o fallos causados por usos fuera del normal, o por incapacidad de usar el Hardware correctamente.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 48 de 53
La Garantía Limitada excluye limpiezas, reparaciones o reemplazos de cualquiera de los componentes del
Hardware por daños cosméticos y daños que resulten del desgaste normal.
D. Esta Garantía Limitada no cubre ninguna parte del Sistema AV aparte del Hardware, ni los productos de
otros fabricantes que puedan venderse con el Sistema AV. Tales productos estarán sujetos a la garantía de sus
respectivos fabricantes, en caso de tenerla. Inneractive no tendrá ninguna obligación de reparar, reemplazar o
cambiar productos de otros fabricantes.
E. LA GARANTÍA LIMITADA ARRIBA EXPUESTA SUPLANTA CUALQUIER OTRA GARANTÍA. NO
EXISTEN OTRAS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN LAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR..
F. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE LA RETRIBUCIÓN QUE PAGÓ POR EL SISTEMA AV NO
INCLUYE NINGUNA RETRIBUCIÓN PARA LA SUPOSICIÓN POR PARTE DE INNERACTIVE DEL RIESGO DE
SUS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. EN NINGÚN CASO INNERACTIVE SERÁ RESPONSABLE
ANTE NADIE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, PUNITIVOS, ESPECIALES O EJEMPLARES,
DIRECTOS O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO O CLASE (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS,
GANANCIAS, USO U OTRA VENTAJA ECONÓMICA), SURGIDOS POR INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA O
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, O NEGLIGENCIA, O CUALQUIER OTRA CAUSA DE DEMANDA QUE
SURGIERA A RAÍZ DE O CON RELACIÓN A ESTE CONTRATO. La responsabilidad máxima de Inneractive
hacia cualquier persona en relación con el Sistema AV, ya sea que dicha responsabilidad surja por demandas
basadas en incumplimiento o negación de contrato, incumplimiento de garantía, agravio u otras, en ningún caso
excederá el precio que usted pagó por el Sistema AV.
G. Donde la ley estatal o nacional aplicable prohíba la exclusión o limitación de la responsabilidad,
Inneractive excluye o limita su responsabilidad al máximo permitido por la ley estatal o nacional. Algunos
estados no permiten limitaciones en el tiempo de duración de una garantía implicada, o la exclusión o limitación
de daños incidentales o consiguientes, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no ser procedentes para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener también
otros derechos, que varían de estado a estado y de país a país.
H. Ningún agente, representante o distribuidor de Inneractive tiene autoridad para modificar los términos de
esta Garantía Limitada en ninguna forma. Esta Garantía Limitada sólo puede ser modificada por escrito por un
directivo autorizado de Inneractive.
I. Si piensa que su Hardware necesita reparación o servicio bajo esta Garantía Limitada, deberá
comunicarse con el distribuidor que le vendió el Sistema AV. Tendrá que presentar al distribuidor el recibo de
venta o la factura por el Hardware que necesita reparación o servicio.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 49 de 53
J. Si el distribuidor no puede resolver el problema, deberá comunicarse con el servicio al cliente de
Inneractive al +310-578-5810 ext. 202, o por correo electrónico a [email protected]. Si la reparación o el servicio
del Hardware están cubiertos por esta Garantía Limitada, un técnico de Inneractive le extenderá y enviará un
“Return Merchandise Agreement” o RMA (Acuerdo de Restitución de Mercadería). Una vez que reciba el
formulario RMA, deberá enviar a su cuenta el formulario RMA, su recibo de venta o factura original por el
Hardware, y el Hardware a Inneractive a la dirección que se encuentra al final de este Contrato. Para tener
derecho a reparación o reemplazo, el Sistema AV deberá empaquetarse de modo que lo proteja en forma
razonable de posibles daños de transporte. Se recomienda especialmente especificar el problema en detalle y
llamar a Inneractive dando el número de guía del paquete para servicio y entrega más rápidos.
II. GARANTÍA EXTENDIDA
Dentro de los 30 días a contarse de la fecha en la que recibió el Sistema AV, puede comprar una Garantía
Limitada Extendida. Si le interesa, le rogamos comunicarse por correo electrónico a [email protected] por el
precio y las condiciones de pago para la compra de la Garantía Limitada Extendida. Con la compra de la
Garantía Limitada Extendida, ampliará los beneficios de la Garantía Limitada, como está descrita y sujeta a las
condiciones y limitaciones arriba expuestas, hasta cumplirse el tercer año de la fecha de compra original del
Sistema AV.
III. CONDICIONES DEL SERVICIO FUERA DE GARANTÍA
Si su Sistema AV ya está fuera del período de garantía, se aplicarán las siguientes condiciones:
Inneractive podrá proveer asistencia y servicio básico para el Sistema AV, que podrá consistir en: reemplazos de
CDs de software, asistencia técnica normal por correo electrónico, actualizaciones del software en CD a pedido
del comprador original y a cuenta de éste. Sírvase contactar a Inneractive para averiguar si se está ofreciendo
asistencia y servicio básico.
Si Inneractive provee asistencia técnica por correo electrónico, Inneractive tratará de determinar y diagnosticar el
problema y le informará de cualquier tasa o cargos que puedan aplicarse para resolver el problema (como una
tasa de pruebas de diagnóstico o reemplazos de partes). La asistencia técnica amplia no se ofrece fuera del
período de garantía convenido.
IV. CONTRATO ÚNICO DE LICENCIA DEL SOFTWARE INNERACTIVE
A. LICENCIA: Inneractive le concede una licencia no-exclusiva (“Licencia”) para usar el programa de software
que es parte del Sistema AV (el “Software”) de acuerdo con las condiciones de esta Licencia. Los derechos de
autor y todos los demás derechos en el software quedan reservados por Inneractive.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 50 de 53
B. USTED PUEDE:
1. Usar una copia del Software en cualquier ordenador individual, a condición de que el Software esté en uso en
un ordenador solamente al mismo tiempo. El Software está “en uso” en un ordenador cuando está cargado en la
memoria temporal o instalado en la memoria permanente de ese ordenador.
2. Transferir el Software a otra persona solamente si: (i) le asigna todos sus derechos bajo esta Licencia, (ii) deja
de usar por completo el Software, (iii) no se queda con ninguna copia del Software, y (iv) la persona a quien le
transfiere el Software acepta las condiciones de esta Licencia.
3. Hacer una copia adicional de los programas para fines de archivo o copia de seguridad. Deberá reproducir
todas las marcas registradas y otros avisos marcados en el Software en cualquier copia que haga.
C. USTED NO PUEDE:
1. Copiar el Software o el material escrito que acompaña al Software con excepción de lo permitido por esta
Licencia.
2. Traducir, invertir, reconstruir, descompilar o desensamblar el Software.
3. Alquilar, arrendar, asignar o transferir el Software con excepción de lo estipulado por esta Licencia.
4. Modificar el programa de software o fusionar todo o cualquiera de las partes en otro programa.
5. Colocar el Software en un servidor accesible a través de una red pública tal como la Internet.
D. TÉRMINO: Esta Licencia continuará por el tiempo que usted use el Software. No obstante, el mismo se
rescindirá si no cumple con cualquiera de sus términos o condiciones. Usted acepta que una vez rescindido,
destruirá todas las copias del Software.
E. DERECHOS RESTRINGIDOS: Este Software está provisto de derechos restringidos. El uso, la duplicación, o
la revelación por el gobierno están sujetos a las restricciones estipuladas en el subpárrafo (c) (1) (ii) de la
cláusula “Rights in Technical Data and Computer Software” (Derechos en Datos Técnicos y Software de
Computación) en DFARS 252.227-7013 o en los subpárrafos (c) (1) y (2) de “Commercial Computer Software-
Restricted Rights” (Derechos Comerciales Restringidos del Software de Computación) en 48 CFR 52.227-19,
según sea procedente.
F. RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN: El Software provisto bajo la presente está sujeto a las leyes de
control de exportación de los Estados Unidos, incluyendo la ley “U.S. Export Administration Act” y reglamentos
asociados, y puede estar sujeto a reglamentos de exportación o importación en otros países. Usted acepta
cumplir estrictamente con todos estos reglamentos y admite que tiene la responsabilidad de obtener todas las
licencias requeridas para exportar, reexportar o importar el Software.
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 51 de 53
V. MARCA REGISTRADA Y MODIFICACIONES
A. Está previsto que usted proveerá a sus clientes de contenido del Sistema AV que contiene la marca “In-
neractive” y todas las demás marcas registradas adoptadas por Inneractive ahora y en el futuro para su uso en o
con el Sistema AV (colectivamente la “Marca”). El contenido sólo se usará o se distribuirá de acuerdo con el uso
correcto del Sistema AV. La Marca no podrá modificarse en ninguna forma, incluyendo sin limitarse a, el color, el
tamaño, la tipología y la colocación de la Marca. Usted reconoce y acepta que: (i) hay un gran valor en la
plusvalía asociada con las Marcas, y que Inneractive es el propietario único y exclusivo de las Marcas y de la
plusvalía simbolizada por las Marcas; (ii) cualquier y todo uso de las Marcas por su parte deberá redundar en
beneficio de Inneractive; (iii) no disputará la propiedad de Inneractive de la Marca y no presentará ninguna solici-
tud de registro de la Marca ni de ninguna marca similar ante la oficina “United States Patent and Trademark Of-
fice” (Registro de Patentes y Marcas de los Estados Unidos), en ningún estado de los Estados Unidos, ni en
ninguna otra jurisdicción en todo el mundo; (iv) no se opondrá a ninguna gestión de Inneractive para el registro
de las Marcas, y no tratará de cancelar ni iniciará procedimientos de uso concurrente ante la oficina “United
States Patent and Trademark Office” (Registro de Patentes y Marcas de los Estados Unidos) ni en ninguna otra
jurisdicción en todo el mundo con respecto a solicitudes o registros de las Marcas por parte de Inneractive; todos
los derechos en las Marcas están reservados por Inneractive para uso y beneficio propios.
B. Usted acepta no hacer cambios, reemplazos, agregados o mejoras al Sistema AV aparte de las
autorizadas por escrito por Inneractive. Si usted reemplaza, modifica, mejora o hace agregados al Sistema AV
(incluyendo el contenido del Software) o el material de marketing y ventas para el Sistema AV, o traduce
cualquiera de los elementos mencionados, usted acepta que (i) solamente podrá usar esos reemplazos, mejoras,
modificaciones, agregados y traducciones mientras posea el Sistema AV, y (ii) Inneractive podrá usar los
reemplazos, mejoras, modificaciones, agregados y traducciones sin cargo alguno, y podrá permitir a otros usar
los mismos con o sin cargo. Por el presente usted cede a Inneractive de modo irrevocable todos sus derechos,
incluyendo pero sin limitarse a todos los derechos de propiedad intelectual de dichos reemplazos, mejoras,
modificaciones, agregados y traducciones. Además acepta cooperar con Inneractive para registrar o defender
cualquier propiedad intelectual asignada bajo este contrato.
VI. GENERAL:
A. Usted expresa que ha leído este Contrato, lo ha entendido y acepta quedar sujeto a sus términos y
condiciones. También acepta que éste es el enunciado completo y exclusivo del Contrato entre usted e
Inneractive Enterprises, Inc., y que suplanta cualquier otro acuerdo o discusiones, orales o escritos, y no puede
ser cambiado excepto por un escrito firmado por Inneractive. Por la presente asevera y garantiza que no le ha
sido dada ninguna información contraria a este Contrato por parte de Inneractive o de sus distribuidores. Esta
Licencia se regirá e interpretará de acuerdo a las leyes del Estado de California en los Estados Unidos, como si
fuera a ejecutarse totalmente dentro del estado y sin dar efecto a los principios del Derecho Internacional
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 52 de 53
Privado. A petición de las partes este Contrato y todos los documentos previstos en el mismo serán redactados
en inglés.
B. Cualquier demanda o controversia que surgiera a raíz de o con relación a la negociación, el
cumplimiento o el incumplimiento de estas Codiciones Generales o cualquier otro convenio entre usted e
Inneractive, el contenido de o las obligaciones impuestas por cualquiera de estos convenios, o la arbitrabilidad de
cualquiera de esas cuestiones, incluyendo cualquier cuestión sobre la jurisdicción del árbitro, será decidida por
arbitraje en el Condado de Los Ángeles, California, frente a un juez único retirado a través de JAMS/Endispute
(Servicio de Arbitraje), o en su ausencia, de cualquier organización similar que provea servicios de arbitraje de
jueces retirados. La decisión del árbitro con respecto a cualquiera de las cuestiones presentadas a resolución
será inapelable y vinculante para usted e Inneractive. Usted e Inneractive se abstienen de y renuncian a
cualquier demanda por daños punitivos, y el árbitro no tendrá autoridad para otorgar indemnizaciones punitivas
por daños. El árbitro no tendrá autoridad para modificar los términos de los convenios entre usted e Inneractive ni
para otorgar una reparación excluida por los convenios o no provista de otro modo por la ley.
C. En el caso de cualquier arbitraje o litigio efectuado para hacer cumplir o para interpretar los términos de
estas Condiciones Generales o cualquier otro convenio entre usted e Inneractive, o surgido a raíz de su
negociación, cumplimiento o materia, la parte que prevalezca tendrá derecho a recuperar sus honorarios y costos
de abogado, incluyendo aquellos incurridos en el juicio, en quiebra o cualquier otro procedimiento, en apelar y en
hacer cumplir cualquier sentencia, como lo determine el árbitro o la corte.
Si tiene preguntas acerca de este Contrato sírvase dirigirse por e-mail a [email protected] o por escrito a:
Inneractive Enterprises, Inc.
4051 Glencoe Ave., Suite #10
Venice, CA 90292, USA
Inneractive Enterprises, Inc. © Copyright 2011 Página 53 de 53
7.3 Soporte Técnico
El equipo del Soporte Técnico Inneractive está a su disposición para contestar preguntas y ayudarle con
cualquier problema que pueda presentarse. Por favor llame en horarios de oficina entre las 9 am y las 5 pm
(Tiempo Estándar del Pacífico).
Rogamos tener los siguientes datos del cliente a mano:
� Número de télefono � Mejor hora para llamarle � Nº de serie del biosensor AVS
� Fecha de compra de AVS � Modelo y nº de ordenador � Modelo y nº de impresora
� Versión de Windows (XP Vista ó 7) � Versión de Microsoft Word (2000, 2002, 2003, 2007 ó 2010)
Si le responde la contestadora automática, es que estamos atendiendo a otro cliente. Por favor deje un
mensaje detallado con sus datos del cliente y el tipo de problema que tiene. Muchas gracias.
Contacto del Soporte Técnico:
Inneractive Enterprises, Inc.
4051 Glencoe Ave., Suite #10
Venice, CA 90292, USA
Teléfono: (001) 310-578-5810
Fax: (001) 310-861-5400
E-mail: [email protected]
Internet: www.Aura.net
© Copyright Inneractive Enterprises Inc. Todos los derechos reservados.
Top Related