ON
OFF
05.2012
ENG
ESP
PRT
INSTRUCTION MANUAL
Garment Steamer
SWP
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 1 21.05.2012 13:31:55
1. Read all instructions before using this product.2. Use this product only as described in this manual. Other uses not
recommended may cause fire or electrical shock.3. Do not immerse this product in water or any liquid; electric shock and
injury could result.4. Always unplug this appliance before coming into contact with liquid of any
kind. This includes filling and emptying the water tank.5. Close supervision is necessary when the appliance is used near children.6. Do not leave this appliance unattended while it is in operation.7. This appliance operates using high heat and steam that can cause burns
to skin. Use caution around the Steam Head.8. Do not touch the hot metal parts, hot water or steam to avoid burns.9. Do not operate the steamer without filling the water reservoir. Always
check the water level before and during operation.10. Do not lay the hose on the ground or wind it.11. Do not direct steam at people or animals.12. Do not steam clothing while it is being worn.13. Do not pour water directly into the reservoir. Pour water only into the water
tank.14. Turn the appliance OFF and let cool before changing Steam Head
attachments to avoid burns.15. The use of accessories or attachments not provided by SINGER Home
Essentials may result in fire, electric shock, or injury.16. Never insert any objects into the tank or hose.17. Keep the hose and steam head elevated above the tank.18. Steam only in a vertical motion. Never use this appliance in a horizontal
position.19. Allow the appliance to cool completely for at least 30 minutes and drain
the water tank and water reservoir before storing.20. Move the appliance by grasping the telescopic pole. Do not force the
casters if they are stuck. Turn off the unit, cool completely, drain the water tank and water reservoir before inspecting the casters.
21. Unplug the unit from the outlet when not in use, when moving unit from one location to another, and before cleaning.
22. Do not place the unit or any parts near an open flame, cooking or other heating appliance.
23. If the cord becomes damaged or the appliance has been dropped or damaged, do not operate the product.
24. To avoid the risk of electrical shock, do not disassemble the steamer. Ship it to the nearest authorized SINGER-approved service center for examination and repair. Incorrect reassembly or repair can cause a risk of fire, electric shock, or injury while the appliance is in use.
25. No detergent can be added into the water tank or it will cause damage. Distilled or de-mineralized water is recommended.
26. Use this appliance indoors only.
SPECIAL INSTRUCTIONS:To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. If an extension cord is absolutely necessary, a 15-amp cord should be used. Cords rated with less amperage may overheat. Use care to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 2 21.05.2012 13:31:56
1
Thank you for purchasing a SINGER Home Essentials product. For over 150 years, we’ve been in homes around the globe providing expert garment care with quality, durable tools to keep your garments and fabrics looking fresh.
TECHNICAL SPECIFICATIONS: Voltage: 127V-220V, ~50/60 Hz Power: 1500 Watts
1. Handle2. Steam Head3. Steam Head Hanger4. Clothes Hanger Hook5. Flexible Cool Touch Hose6. Hose Connector 7. On/Off Switch8. Drain Plug
9. Hose Base10. Pole Base11. Water Tank12. Telescopic Pole13. Rotating Hanger14. Fabric Brush15. Crease Attachment16. Garment Clips
17. Water Reservoir18. Caster Wheel System19. Pole Clips20. Valve Cap21. Garment Clip Bar22. Handheld Steaming Board23. Protective Glove24. Power Indicator Light
12
1
2
4
5
7
13
6
10
3
19
16
9
11
14
15
18
16
17
8
20
21 22
23
24
GETTING TO KNOW YOUR GARMENT STEAMERENG
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 1 21.05.2012 13:31:57
2
Assembling Your Steamer
•Removeallpackaging
•PlacethesteamerbaseonthefloorandremovetheWaterTank.
•InserttheTelescopicPoleintothePoleBaseandtwisttheringclockwise to lock.
•ConnecttheClothesHangerHooktothetopoftheTelescopicPoleas shown.
•ExpandtheTelescopicPolebyunlockingtheclipsandfullyextending the pole. Lock clips to secure.
•AttachtheCoolTouchHosebypushingthehoseontotheHoseBase and turning 1/4 turn clockwise to lock.
•HangtheSteamHeadontheSteamHeadHanger.
WARNING:
ALWAYS HANG THE STEAM HEAD ON THE STEAM HEAD HANGER WHEN NOT IN USE TO PREVENT INJUR Y AND SURFACE DAMAGE .
MAKE SURE THE TELESCOPIC POLE IS FULLY EXTENDED DURING USE TO ENSURE A SMOOTH STEAM FLOW THROUGH THE HOSE .
DO NOT PULL THE HOSE WITH EXCESSIVE FORCE OR MOVE IT BY PULLING ON THE HOSE. DAMAGE OR INJURY MAY RESULT.
ASSEMBLY
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 2 21.05.2012 13:31:59
3
Crease Attachment Assembly and Use
•Turnthesteameroffandwaituntilthereisnosteamcomingfromthe Steam Head. And it is completely cool to the touch.
•ConnectthefluteoftheCreaseAttachmenttothepegsatthebottom of the Steam Head.
•PushtheCreaseAttachmentintoplacegentlyuntilitclicks.
•Touse,placethefabricbetweentheSteamHeadandtheCreaseAttachment to create the crease. Move the Steam Head in a vertical motion to press the crease.
Fabric Brush Assembly and Use
•Turnthesteameroffandwaituntilthereisnosteamcomingfromthe Steam Head and it is completely cool to the touch.
•InsertthepegsontheFabricBrushintotheholesintheSteamHead.
•Steamasusual,usingtheFabricBrushtosmoothstubbornwrinkles.
ENG
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 3 21.05.2012 13:32:00
4
Folding Hanger Assembly
•SecuretheSteamHeadHangerassemblytotheTelescopicPole.
•TiltthehookoftheRotatingHangerandinsertitintotheholeonthe flat side of the Steam Head Hanger. Press gently to lock.
•PullthearmoftheRotatingHangerupuntilthesidesarecompletely extended.
•Lockthehorizontalbarinplacebyaligningthedotsonthebar.
Garment Clips Assembly and Use
•SnaptheGarmentClipsintotheholesonthehorizontalbaroftheFolding Hanger.
•CliptheGarmentClipBartothebottomoftheTelescopicPole.
•Touse,hangthegarmentfromthetopclipsandsecurewiththebottom clips, pulling the garment taut to steam or crease.
WARNING: ALWAYS TURN OFF THE STEAMER BEFORE ATTACHING ACCESSORIES TO AVOID IN JURY.
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 4 21.05.2012 13:32:02
5
Filling the Water Tank
•Turnthesteameroffandunplugit.
•RemovetheWaterTankbypullingupwardonthehandle.
•UnscrewtheValveCapfromtheWaterTank,fillthetankwithcoolwater, and replace the Valve Cap. Do not use hot water. To prolong the life of your steamer we recommend using distilled or de-mineralized water.
•Thetankholds2.5Litersofwater.
•InserttheWaterTankintothebase,makingsuretheplugonthebottom of the tank meets the post on the steamer base and fits securely in the cavity.
NOTE: Do not operate the steamer without water as this could cause damage to the unit.
Never use water with additives, including scents, starches, or fabric conditioners, as they can cause deposits to form in the steamer that can stain your clothing.
ENG
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 5 21.05.2012 13:32:03
6
Remote Control Instruction (220V)
Instruction Guide
Assemble the machine and make sure the steam hose fix well to the body. Turn on and indicator lights up. Press remote button to control steam out or not. The remote control cannot work if you turn off the unit.
Use Instruction
Plug and make sure the steam hose fix well to the body. Open the cell cover on the handle and remove the film. (Make sure the button cell for remote control is powerful enough to operate) Turn on and indicator lights up.
Press the button on the handle, steamer is in a ready mode and no steam will come out. Press button again then steam will come out.
The remote control cannot work if you turn off the unit.
Change Button Battery
You need to change the button battery when it fails to work.
Remove the cover screw on handle and change button battery with these specs (GPA76 LR44 1.5V). Please notice the place
of anode and cathode when put in the batteries. Close the cover and apply screws to secure it.
Caution: Lightly press the remote button and do not overexert.
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 6 21.05.2012 13:32:04
7
•FilltheWaterTank.
•ExpandtheTelescopicPolebyunlockingtheclipsandfullyextending the pole. Lock clips to secure.
•Pluginthepowercordtoagroundedelectricaloutletandturnonthe power at the ON/OFF switch. The Power Indicator Light will glow.
•Theunitwillbereadytouseinjust45seconds.
•HangthegarmentontheRotatingHanger.Youmayalsousea clean, rust-free clothes hanger, and place the hanger on the Clothes Hanger Hook.
•Placetheprotectivegloveonthehandthatwillbeholdingthegarment.
•HoldtheSteamHeadwiththesteamventspointingawayfromyourbody.
•TouchtheSteamHeadtothegarmentlightly,movingitinanupand down vertical motion, beginning at the bottom of the garment and moving upward.
•Steamwillrisealongtheinsideandoutsideofthefabrictoremovewrinkles. Continue to steam the garment, smoothing with your free (gloved) hand.
•Repeatuntilfabriciswrinklefree.
•Whenfinished,switchthepoweroffattheOn/OffSwitch.
•Unplugthesteamer.
•HangtheSteamHeadontheSteamHeadHangerwhennotinuse.
•EmptytheWaterTankbeforestoring.
HOW TO STEAM
ON
OFF
ENG
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 7 21.05.2012 13:32:04
8
Steaming Tips:
•Donotallowkinkstoforminthehoseatanytime.
•Certaindraperiescanbesteamedwhilehanging.
•Toremovestubbornwrinkles,theFabricBrushmayalsobeused.
NOTE: Do not operate the steamer without water as this could cause damage to the unit.
Never use water with additives, including scents, starches, or fabric conditioners, as they can cause deposits to form in the steamer that can stain your clothing.
Handheld Steaming Board
Use Steam Board for help with collars, pockets and every corner.
WARNING:
OPERATE THE GARMENT STEAMER ON THE FLOOR AT ALL TIMES.
THE HOSE MAY MAKE A GURGLING NOISE DURING USE. THIS IS NORMAL AND IS CAUSED BY CONDENSATION IN THE HOSE. HOLD THE HOSE UP TO ALLOW CONDENSATION TO FLOW BACK INTO THE TANK .
NEVER STEAM A GARMENT WHILE IT IS BEING WORN. BURNS AND INJURY MAY RESULT.
PULLING ON A GARMENT WITH TOO MUCH FORCE MAY CAUSE THE GARMENT STEAMER TO TIP.
DO NOT OPERATE THE GARMENT STEAMER WITHOUT WATER IN THE TANK .
DO NOT OPERATE THE GARMENT STEAMER FOR MORE THAN 3 HOURS AT A TIME.
DO NOT LIFT THE GARMENT STEAMER BY THE WATER TANK HANDLE.
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 8 21.05.2012 13:32:06
9
SINGER recommends cleaning your garment steamer at least once a week. Remove the Water Tank by pulling upward on the handle.
•Turntheswitchto“Off”andunplugthegarmentsteamer.
•Allowthegarmentsteamertocoolforatleast30minutes.
•RemovetheCoolTouchHose.CollapseandremovetheTelescopicPole.
•RemoveanddraintheWaterTank.Rinseitwithfreshwaterandletit drain completely. Place it back on the Water Reservoir.
•DrainthewatertankbyremovingtheDrainPlugandemptyingthecontents.
•FlushtheunitbyfillingtheWaterReservoirandtheHoseConnectorwith fresh water and draining completely. Replace the Drain Plug.
•WrapthehosearoundtheTelescopicPoleonce,placingtheSteamHead on the Steam Head Hanger to store.
Removing Mineral Build-Up
It is common for minerals found in hard water to build up inside the steamer, causing intermittent or weak steam. Depending on your water quality, SINGER recommends removing the mineral build-up after the first 1 to 2 weeks of using this steamer. If you do not use de-mineralized or distilled water in your steamer, follow these steps monthly.
•Turntheswitchto“Off”andunplugthesteamer.
•RemovetheCoolTouchHose.CollapseandremovetheTelescopicPole.
•DraintheWaterReservoir,andemptythewaterfromtheWaterTank.
•Prepareasolutionof1cupvinegarand1cupwater.
•SlowlypourthesolutionintotheHoseConnectoruntiltheWaterReservoir is about half full, near the top of the hose.
•Letthesolutionstandforabout40minutes.
•DrainthesolutionbyremovingtheDrainPlugandemptyingthesolution into a sink or tub.
•DrainthesolutionfromtheHoseConnectorbytiltingtheunitoverasink or tub and pouring the water out.
•PourcleanwaterintotheHoseConnectorandWaterReservoirinletand drain. Repeat this step until the vinegar odor dissipates.
•Reassembletheunit.
CLEANING
ENG
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 9 21.05.2012 13:32:06
10
Handy Tips:
•DonottouchtheSteamHeadtosilk,velvetorotherdelicatefabrics.
•Especiallyondelicatefabrics,testtheheatsettinginaninconspicuous place (like an inside seam) before steaming the entire garment.
•Alwaysconsultthegarmentcarelabelonapieceofclothingbeforesteaming. The symbol indicates that the garment can be steamed, and the symbol indicates that the garment should not be steamed.
•Heavierfabricsmayrequiremoresteam.
ACCESSORIES AND FEATURES :
Steam Power in Seconds Ready to steam in just 45 seconds.
Telescopic Hanger Pole Adjustable height for steaming longer clothing items.
Conveniently folds for easy storage.
Durable and flexible, stays cool while in use.
Delivers 90 minutes of continuous steam.
Large 2.5 Liter capacity tank.
Convenient clips hold garments in place.
Adds stability and mobility, rolls for easy storage.
Crease Attachment and Fabric Brush.
Built-in 360-degree rotating hanger makes steaming garments from any angle easy.
Safety feature switches the steamer off automatically if the tank runs out of water.
360˚ Rotating Hanger
Collapsible Hanger System
Heavy Gauge Fabric Hose
Auto-Off
Extra Large Transparent Water Tank
Easy FillRemovable Tank
Garment Clip System
Deluxe 4-CasterWheel System
Accessory Kit:
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 10 21.05.2012 13:32:07
11
SINGER® is a registered trademark of the SINGER Company Limited S.à r.l. or its affiliates.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM REASON & SOLUTION
The unit fails to steam
Two indicating lamps do not illuminate
The unit fails to steam
Two indicating lamps do not illuminate
Excessive gurgling of hose and steam nozzle
Steam is intermittent
•Steamerisnotpluggedin-plugintoelectricaloutlet.
•Householdcircuitbreaker/groundfaultinterrupteris tripped or fuse is blown-check the power outlet or if further assistance is needed, call a qualified electrician.
•Mineralbuild-upintheunit-followtheRemovingMineral Build-up procedure.
•Thewatertankisempty-refillthewatertank.
•Condensationinhose-somegurglingisanaturaleffect of the steam process.
•Forexcessivegurgling,extendthehoseverticallytoallow water to drain back into the water reservoir.
•Mineralbuild-upintheunit-it’snormalfortheunittoperiodically stop steaming for a few seconds.
•Ifthesteamstaysoffforlongerperiods,followtheRemoving Mineral Build-up procedure.
ENG
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 11 21.05.2012 13:32:08
12
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 12 21.05.2012 13:32:08
13
ON
OFF
05.2012
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Plancha a vapor
SWP
ESP
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 13 21.05.2012 13:32:08
14
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.2. Utilice este producto únicamente como se indica en este manual. Otros usos no
recomendados pueden causar incendios o descargas eléctricas.3. No sumerja este producto en agua ni en ningún otro líquido. Esto podría causar
descargas eléctricas y lesiones.4. Desconecte siempre este electrodoméstico antes de ponerlo en contacto con
líquidos de cualquier tipo. Esto incluye llenar y vaciar el tanque de agua.5. La supervisión cuidadosa es indispensable si este electrodoméstico se usa en
presencia de los niños.6. Nunca deje este electrodoméstico desatendido cuando esté en uso.7. Este electrodoméstico usa altas temperaturas y vapor que pueden causar
quemaduras en la piel. Tenga mucho cuidado con el cabezal de vapor.8. Para evitar quemaduras, no toque las partes metálicas calientes, el agua caliente
ni el vapor.9. No use la plancha sin llenar el depósito de agua. Revise siempre el nivel de agua
antes y durante el uso.10. No ponga la manguera en el suelo ni la enrolle.11. No dirija el vapor a personas o animales.12. No planche la ropa si la lleva puesta.13. Ni vierta agua directamente en el depósito. Vierta agua únicamente en el
tanque de agua.14. Para evitar quemaduras, ponga el electrodoméstico en la posición OFF
(apagado) y deje enfriar antes de cambiar los aditamentos del cabezal de vapor.
15. El uso de accesorios o aditamentos que no sean suministrados por SINGER Home Essentials puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
16. Nunca introduzca objetos al tanque ni a la manguera.17. Mantenga la manguera y el cabezal de vapor elevados por encima del tanque.18. Planche únicamente con movimientos verticales. Nunca utilice este
electrodoméstico en posición horizontal.19. Permita que el electrodoméstico se enfríe completamente durante al menos 30
minutos y drene el tanque y el depósito de agua antes de guardar.20. Mueva el electrodoméstico asiendo la barra telescópica. No fuerce
los rodamientos si se traban. Apague la unidad, permita que se enfríe completamente, drene el tanque y el depósito de agua antes de inspeccionar los rodamientos.
21. Desconecte la unidad cuando no esté en uso, cuando la traslade de un lugar a otro y antes de limpiarla.
22. No ponga la unidad ni sus partes cerca del fuego, la estufa ni ningún otro dispositivo que genere calor.
23. Si el cable se daña o si el electrodoméstico se ha caído o dañado, no use el producto.
24. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desarme la plancha. Envíela al centro de servicio autorizado aprobado por SINGER para su revisión y reparación. Las reparaciones o ensambles incorrectos constituyen un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión cuando el electrodoméstico esté en uso.
25. Para evitar daños, no agregue detergente al tanque de agua. Se recomienda el uso de agua destilada o desmineralizada.
26. Utilice el electrodoméstico únicamente en espacios cerrados.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:Para evitar sobrecarga de circuitos, no utilice otro dispositivo de alto vataje en el mismo circuito. Si el uso de una extensión de cable es indispensable, utilice un cable de 15 amperios. Los cables de amperaje inferior podrían sobrecalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable para que no se pueda tirar y para evitar tropiezos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 14 21.05.2012 13:32:09
15
Gracias por comprar un producto SINGER Home Essentials. Durante más de150 años, hemos estado en los hogares alrededor del mundo ofreciendo cuidado experto de sus prendas de vestir con herramientas durables de calidad para conservar sus prendas y telas con aspecto fresco.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Voltaje: 127V-220V, ~50/60 Hz Potencia: 1500 Vatios
1. Mango2. Cabezal de vapor3. Colgadero del cabezal de vapor4. Gancho para perchas5. Manguera flexible fría al tacto6. Conector de la manguera7. Interruptor de encendido y apagado (on/off)
8. Tapón de desagüe9. Base de la manguera10. Base de la barra11. Tanque de agua12. Barra telescópica13. Colgadero rotatorio14. Cepillo para tela15. Aditamento para
pliegues16. Broches para prendas
17. Depósito de agua18. Sistema de ruedas con rodamientos19. Broches de la barra20. Tapa de la válvula21. Varilla para broches para prendas22. Tabla de planchar portátil23. Guante de protección24. Luz indicadora de
encendido
12
1
2
4
5
7
13
6
10
3
19
16
9
11
14
15
18
16
17
8
20
21 22
23
24
CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR
ESP
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 15 21.05.2012 13:32:10
16
Cómo ensamblar su plancha a vapor
•Retiretodoelmaterialdeempaque.
•Pongalabasedelaplanchaenelsueloyretireeltanquedeagua.
•Introduzcalabarratelescópicaenlabasedelabarraygireelanilloen la dirección de las manecillas del reloj para fijar.
•Conecteelcolgaderoparaperchasalapartesuperiordelabarratelescópica como se indica.
•Extiendalabarratelescópicasoltandolosbrochesyseparandolossegmentos. Cierre los broches para asegurar.
•Ajustelamanguerafríaaltactoempujándolahaciasubaseygirando en la dirección de las manecillas del reloj para fijar.
•Cuelgueelcabezaldevapordelcolgaderocorrespondiente.
ADVERTENCIA:
CUELGUE SIEMPRE EL CABEZAL DE VAPOR EN SU COLGADERO CUANDO NO ESTÉ EN USO PARA EVITAR LESIONES Y DAÑO DE SUPERFICIES.
ASEGÚRESE DE QUE LA BARRA TELESCÓPICA ESTÉ TOTALMENTE EXTENDIDA DURANTE EL USO PARA ASEGURAR EL FLUJO CONTINUO DE VAPOR A TRAVÉS DE LA MANGUERA.
NO TIRE CON DEMASIADA FUERZA DE LA MANGUERA NI LA USE PARA MOVER LA PLANCHA. ESTO PUEDE CAUSAR DAÑOS O LESIONES.
ENSAMBLE
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 16 21.05.2012 13:32:11
17
Ensamble y uso del aditamento para pliegues
•Apaguelaplanchayespereaquenosalgavapordelcabezal.Espere además que esté fría al tacto.
•Conecteelsurcodeladitamentoparaplieguesalasclavijasdelaparte inferior del cabezal de vapor.
•Empujeeladitamentoparaplieguesasulugarsuavementehastaque escuche un clic.
•Parausar,coloquelatelaentreelcabezaldevaporyeladitamentopara hacer el pliegue. Mueva el cabezal de vapor con movimientos verticales para prensar el pliegue.
Ensamble y uso del cepillo para tela
•Apaguelaplanchayespereaquenosalgavapordelcabezalyeste completamente fría al tacto.
•Introduzcalasclavijasdelcepilloparatelaenlosorificiosdelcabezal de vapor.
•Planchedemanerahabitualaprovechandoelcepilloparaalisararrugas difíciles.
ESP
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 17 21.05.2012 13:32:11
18
Ensamble del colgadero plegable
•Asegureelensambledelcolgaderodelcabezaldevaporalabarratelescópica.
•Inclineelganchodelcolgaderorotatorioeintrodúzcaloenelagujero del lado plano del colgadero del cabezal de vapor. Presione ligeramente para fijar.
•Tiredelbrazodelcolgaderorotatoriohaciaarribahastaqueloslados estén completamente extendidos.
•Fijelavarillahorizontalensulugaralineandolospuntosdelavarilla.
Ensamble y uso de broches para prendas
•Enganchelosbrochesparaprendasenlosagujerosdelavarillavertical del colgadero plegable.
•Abrochelavarilladelbrocheparaprendasalaparteinferiordelabarra telescópica.
•Parausar,cuelguelaprendadelosbrochessuperioresyasegurecon los inferiores, de manera que la prenda quede tirante para planchar o hacer pliegues.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES, APAGUE SIEMPRE LA PLANCHA ANTES DE COLOCAR ACCESORIOS.
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 18 21.05.2012 13:32:12
19
Cómo llenar el tanque de agua
•Apaguelaplanchaydesconéctela.
•Retireeltanquedeaguatirandohaciaarribaenelmango.
•Desatornillelatapadelaválvuladeltanquedeagua,lléneloconagua fría y vuelva a colocar la tapa. No utilice agua caliente. Para prolongar la vida de su plancha, recomendamos el uso de agua destilada o desmineralizada.
•Eltanquetienecapacidadpara2.5litrosdeagua.
•Introduzcaeltanquedeaguaenlabase,asegurándosedequeelconector de la parte inferior de este se junte con la barra en la base de la plancha y se ajuste de manera segura a la cavidad.
NOTA: No use la plancha sin agua. Esto podría dañar la unidad.
Nunca use agua con aditivos, como aromas, almidón o acondicionadores de tela. Esto puede causar la formación de depósitos en la plancha y manchar su ropa.
ESP
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 19 21.05.2012 13:32:13
20
Guía del usuario del Mando a Distancia (220V)
Guía del usuario
Montaje la máquina y garantiza que el tubo de vapor se sube cuidadosamente sobre el cuerpo. Empiece el dispositivo. La luz indicadora es encendida. Para controlar la salida y el paro de vapor, apoyad en el botón del mando a distancia. Si apaga el dispositivo, el mando a distancia no funciona.
Las instrucciones de uso
Conectar el dispositivo y garantiza que el tubo de vapor se sube cuidadosamente sobre el cuerpo. Abra la tapa del compartimiento de la batería sobre el puñado y retirar la capa fina. (Garantiza que la pila del mando a distancia de tipo botón es suficientemente potente para arrancar el dispositivo). Empiece el dispositivo. La luz indicadora es encendida.
Apoyad el botón sobre el puñado y la máquina al vapor está lista, el vapor no sale de la máquina. Apoyad el botón sobre el puñado otra vez, la máquina genera el vapor.
Si apaga el dispositivo, el mando a distancia no funciona.
La sustitución de la pila de tipo botón
Debe cambiar la pila de tipo botón cuando no funciona.
Retire la tapa sobre el puñado y coloca una pila (GPA76 LR44 1,5 V). Mientras que coloca las pilas en el alojamiento, hechas
atenciones a las áreas ánodo y cátodo. Cierre la tapa y apriete para asegurar.
Advertencia: Apoyad suavemente el botón del mando a distancia y evitad el uso de la fuerza excesiva.
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 20 21.05.2012 13:32:13
21
•Lleneeltanquedeagua.
•Extiendalabarratelescópicasoltandolosbrochesyseparandolossegmentos. Cierre los broches para asegurar.
•Enchufeelcableaunatomaconectadaatierraypongaelinterruptor en la posición ON para encender.
•Launidadestarálistaparausarenapenas45segundos.
•Cuelguelaprendadelcolgaderorotatorio.Tambiénpuedeusarunapercha inoxidable limpia y colocarla en el gancho para perchas.
•Póngaseelguanteprotectorenlamanoconlaquevaasostenerla prenda.
•Sostengaelcabezaldevapordemaneraquelasrejillasdevaporno apunten hacia su cuerpo.
•Toquelaprendaconelcabezaldevaporligeramente,muévalahacia arriba y hacia abajo con movimientos verticales desde la parte inferior de la prenda.
•Elvaporsubiráporlaparteinterioryexteriordelatelaparaeliminarlas arrugas. Continúe planchando la prenda y alísela con la mano libre (la del guante).
•Repitalaoperaciónhastaquesehayaneliminadotodaslasarrugasde la tela.
•Alterminar,pongaelinterruptorenlaposiciónOFFparaapagar.
•Desconectelaplancha.
•Cuelgueelcabezaldevaporensucolgaderocuandonoestéenuso.
•Vacíeeltanquedeaguaantesdeguardarlaunidad.
CÓMO PLANCHAR
ON
OFF
ESP
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 21 21.05.2012 13:32:14
22
Consejos de planchado:
•Nopermitaquelamangueraseenrede.
•Algunascortinassepuedenplancharcolgadas.
•Paraeliminarlasarrugasdifíciles,tambiénpuedeusarelcepillopara tela.
NOTA: No use la plancha sin agua. Esto podría dañar la unidad.
Nunca use agua con aditivos, como aromas, almidón o acondicionadores de tela. Esto puede causar la formación de depósitos en la plancha y manchar su ropa.
Tabla de planchar portátil
Use la tabla de planchar para cuello, bolsillos y esquinas.
ADVERTENCIA:
MANTENGA LA PLANCHA DE VAPOR EN EL SUELO EN TODO MOMENTO.
DURANTE EL USO, SE PUEDE ESCUCHAR GORGOTEO EN LA MANGUERA. ESTO ES NORMAL Y ES CAUSADO POR CONDENSACIÓN EN LA MISMA. SOSTENGA LA MANGUERA HACIA ARRIBA PARA PERMITIR QUE LA CONDENSACIÓN FLUYA DE NUEVO HACIA EL TANQUE.
NUNCA PLANCHE UNA PRENDA SI LA LLEVA PUESTA. ESTO PUEDE CAUSAR QUEMADURAS Y LESIONES.
TIRAR DE UNA PRENDA CON DEMASIADA FUERZA PUEDE HACER QUE LA PLANCHA A VAPOR SE VOLTEE.
NO USE LA PLANCHA A VAPOR SIN AGUA EN EL TANQUE.
NO USE LA PLANCHA A VAPOR DURANTE MÁS DE TRES HORAS.
NO LEVANTE LA PLANCHA A VAPOR POR EL MANGO DEL TANQUE DE AGUA.
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 22 21.05.2012 13:32:15
23
INGER recomienda limpiar su plancha vapor al menos una vez a la semana. Retire el tanque de agua tirando hacia arriba en el mango.
•PongaelinterruptorenlaposiciónOFFparaapagaryluegodesconecte la plancha a vapor.
•Permitaquelaplanchaavaporseenfríedurantealmenos30minutos.
•Retirelamanguerafríaaltacto.Repliegueyretirelabarratelescópica.
•Retireydreneeltanquedeagua.Enjuágueloconagualimpiay permita que toda el agua se escurra. Vuélvalo a colocar en el depósito de agua.
•Dreneeltanquedeaguaretirandoeltapóndedesagüeydejandoque salga el contenido.
•Purguelaunidadllenandoeldepósitodeaguayelconectordelamanguera con agua limpia, y luego drenándolo completamente. Vuelva a colocar el tapón de desagüe.
•Envuelvalamangueraalrededordelabarratelescópicaunavezycoloque el cabezal de vapor sobre su colgadero para guardar la unidad.
Eliminación de la acumulación de minerales
Es común que los minerales presentes en el agua dura se acumulen dentro de la plancha y causen vapor intermitente o débil. Según la calidad del agua en su localidad, SINGER recomienda eliminar la acumulación de minerales luego de la primera o la segunda semana de usar la plancha. Si no usa agua desmineralizada o destilada para su plancha, siga los siguientes pasos una vez al mes.
•PongaelinterruptorenlaposiciónOFFparaapagarydesconectela plancha.
•Retirelamanguerafríaaltacto.Repliegueyretirelabarratelescópica.
•Dreneeldepósitodeaguayvacíeelcontenidodeltanque.
•Prepareunasolucióndeunatazadeaguayotradevinagre.
•Viertalentamentelasoluciónenelconectordelamanguerahastaque el depósito de agua esté lleno más o menos a la mitad, cerca a la parte superior de la manguera.
•Dejereposarduranteunos40minutos.
•Drenelasoluciónretirandoeltapóndedesagüeyvaciándolaallavamanos o la tina.
•Drenelasolucióndelconectordelamanguerainclinandolaunidadsobre el lavamanos o la tina y dejando salir el agua.
•Viertaagualimpiaenelconectordelamangueraylaentradadeldepósito de agua y drene. Repita este paso
•Vuelvaaensamblarlaunidad.
LIMPIEZA
ESP
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 23 21.05.2012 13:32:16
24
Consejos prácticos:
•Notoqueprendasdeseda,terciopelouotrastelasdelicadasconlaplancha.
•Sobretodocontelasdelicadas,pruebelatemperaturaenunlugarpoco visible, como una costura interior, antes de planchar toda la prenda.
•Siempreconsultelaetiquetadecuidadodelaprendaantesdeplanchar. El símbolo indica que la prenda se puede planchar a vapor. El símbolo indica que no se debe planchar a vapor.
•Lastelasmáspesadaspodríannecesitarmásvapor.
ACCESSORIES AND FEATURES :
El poder del vaporen segundos Lista para planchar en apenas 45 segundos.
Barra colgantetelescópica
Altura ajustable para planchar prendas más largas.
Se pliega convenientemente para almacenamiento fácil.
Es durable y flexible. Permanece fría durante el uso.
Proporciona 90 minutos de vapor continuo.
Tanque grande con capacidad para 2.5 litros.
Broches convenientes para sostener las prendas.
Añade estabilidad y movilidad y rueda paraalmacenar fácilmente.
Aditamento para pliegues y cepillo para tela.
El colgador rotatorio a 360° incorporado hace fácil planchar prendas en cualquier ángulo.
La plancha tiene una función de seguridad de apagado automático en caso de que se acabe el agua del tanque.
Colgador rotatorioen 360˚
Sistema de colgador plegable
Manguera de tela de gran espesor
Apagado automático
Tanque de agua transparente extra grande
Tanque removible de llenado fácil
Sistema de broches para prendas
Sistema de ruedas con cuatro rodamientos
Conjunto de accesorios:
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 24 21.05.2012 13:32:16
25
SINGER® es una marca registrada de la SINGER Company Limited S.à r.l. y sus afiliados.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA MOTIVO Y SOLUCIÓN
La unidad no emite vapor
Las dos luces indicadoras no se encienden
La unidad no emite vapor
Las dos luces indicadoras no se encienden
Gorgoteo excesivo de la manguera y la boquilla de vapor
El vapor es intermitente
•Laplanchanoestáconectada:Conéctelaaunatoma de corriente.
•Eldisyuntoroelinterruptordefallaatierraestánapagado o el fusible está quemado: Revise la toma de corriente. Si necesita más ayuda, llame a un electricista competente.
•Acumulacióndemineralesenlaunidad:Sigalasinstrucciones para eliminarlos.
•Eltanquedeaguaestávacío:Llénelo.
•Condensaciónenlamanguera:Algodegorgoteoes un efecto natural del proceso de formación de vapor.
•Sielgorgoteoesexcesivo,extiendalamangueraverticalmente para permitir que el agua drene de regreso al depósito.
•Acumulacióndemineralesenlaunidad:Esnormalque la unidad deje de producir vapor durante algunos segundos periódicamente.
•Sielvapordejadesalirduranteperíodosmásprolongados, siga el procedimiento para eliminar la acumulación de minerales.
ESP
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 25 21.05.2012 13:32:16
26
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 26 21.05.2012 13:32:17
27
ON
OFF
05.2012
MANUAL DE INSTRUÇÕE
Vaporizador para Passar Roupas
SWP
PRT
PRODUTO DE USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 27 21.05.2012 13:32:17
28
1. Leia todas as instruções antes de utilizar o produto.2. Use o produto de acordo com a descrição do manual. Outros usos não
recomendados podem resultam em incêndio ou choque elétrico.3. Não mergulhe este produto em água ou qualquer outro líquido. Pode haver risco
de choque elétrico ou outro tipo de acidente.4. Sempre retire o plugue da tomada elétrica antes de entrar em contato com
qualquer tipo de líquido. Isto inclui o ato de encher ou esvaziar o reservatório e o tanque de água.
5. Dobre a atenção quando utilizar este aparelho próximo de crianças.6. Não deixe o aparelho ligado e sem supervisão.7. Este aparelho funciona com alta temperatura e vapor que podem causar
queimaduras na pele. Tenha sempre cuidado ao manusear o bocal de vapor.8. Não toque as partes de metal, água quente ou vapor. Evite queimaduras.9. Não utilize o aparelho sem encher o reservatório de água. Sempre cheque o nível
da água antes e durante o uso.10. Não enrole a mangueira ou coloque-a no chão.11. Não direcione o jato de vapor em pessoas ou animais.12. Não utilize o aparelho em roupas no próprio corpo.13. Não coloque água diretamente no reservatório. Somente coloque água no
tanque de água.14. Desligue o aparelho (OFF) e deixe-o esfriar antes de mudar o bocal de vapor ou
outras peças de adaptação. Evite queimaduras.15. Evite incêndios, choques elétricos ou outros acidentes. Utilize somente peças e
acessórios originais Singer.16. Nunca insira objetos no tanque ou na mangueira.17. Mantenha a mangueira e o bocal de vapor elevados acima do tanque.18. Utilize o aparelho somente em movimentos verticais. Nunca utilize o aparelho na
posição horizontal.19. Permita que o aparelho esfrie por, pelo menos, 30 minutos. Drene a água do
tanque e do reservatório antes de guardar o aparelho.20. Segure a barra principal para mover o aparelho. Não force os rodízios caso
travem. Desligue o aparelho, deixe-o esfriar completamente, drene o tanque e o reservatório de água antes de inspecionar os rodízios.
21. Retire o plugue do aparelho da tomada quando não estiver em uso, antes de limpá-lo ou movê-lo de um lugar para outro.
22. Não coloque o aparelho ou qualquer uma de suas partes perto de fontes de calor, fornos ou labaredas.
23. Não utilize o aparelho caso ele ou o seu cabo tenha sido derrubado ou danificado de qualquer modo.
24. Evite choques elétricos. Não desmonte o aparelho. Em caso de reparo, leve-o ao Serviço de Assistência Técnica Autorizada Singer. O conserto ou a montagem incorreta podem causar risco de incêndio, choque elétrico ou outros acidentes durante o uso.
25. Não adicione nenhum tipo de detergente no tanque de água. Recomendamos somente o uso de água destilada ou desmineralizada.
26. Somente utilize este aparelho em ambientes internos.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS:A fim de evitar sobrecargas nos circuitos elétricos, não utilize outro aparelho de alta potência no mesmo circuito. Caso um fio de extensão seja absolutamente necessário, utilize um fio para 15 Ampères. Fios mais finos podem superaquecer. Tenha cuidado ao utilizar extensões e fios para evitar acidentes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 28 21.05.2012 13:32:17
29
Alimentação Potência Código EAN
127V 50/60Hz 1500W 7896785441489
220V 50/60Hz 1500W 7896785441496
1. Empunhadura do bocal2. Bocal de vapor3. Suporte do bocal de vapor4. Suporte do cabide de
roupa5. Mangueira flexível6. Conector da mangueira7. Botão Liga/Desliga (ON/OFF)8. Tampa de drenagem
9. Base da mangueira10. Base da barra
telescópica11. Tanque de água12. Barra telescópica13. Cabide giratório14. Escova para tecido15. Adaptador para vinco16. Prendedores de roupa
17. Base do vaporizador18. Sistema de rodízios19. Travas reguladoras20. Válvula do tanque21. Barra com prendedores
de roupa22. Prancha de apoio23. Luvas protetoras24. Luzes indicadoras
12
1
2
4
5
7
13
6
10
3
19
16
9
11
14
15
18
16
17
8
20
21 22
23
24
CONHEÇA SEU VAPORIZADOR DE ROUPAS
PRT
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 29 21.05.2012 13:32:18
30
Como Montar Seu Vaporizador
•Retiretodasaspeçasdaembalagem.
•Coloqueabasedovaporizadornochãoeremovaotanquedeágua.
•Encaixeabarratelescópicaemsuabaseegireoanelemsentidohorário até travar.
•Prendaosuportedocabidederoupanotopodabarratelescópica,como demonstrado na figura.
•Paraconectaramangueira,empurreamangueiraemsuabaseegire ¼ em sentido horário até travar.
•Pendureobocaldevaporemseusuporte.
AVISO:SEMPRE QUE NÃO FOR UTILIZAR O BOCAL DE VAPOR, MANTENHA-O PENDURADO NO SUPORTE PARA EVITAR DANOS AO APARELHO E ACIDENTES.
CERTIFIQUE-SE QUE A BARRA TELESCÓPICA ESTÁ TOTALMENTE ESTENDIDA DURANTE O USO PARA ASSEGURAR UM FLUXO DE VAPOR CONTÍNUO PELA MANGUEIRA.
EVITE DANOS OU ACIDENTES. NÃO PUXE A MANGUEIRA COM FORÇA EXCESSIVA NEM MOVA O APARELHO UTILIZANDO A MANGUEIRA.
NOTA: É normal que haja gotas de água no tanque de água por causa do teste de vapor.
MONTAGEM
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 30 21.05.2012 13:32:21
31
Adaptador para Vinco: montagem e uso
•Desligueovaporizador.Espereatéquenãohajamaisvaporsaindopelo bocal e que esteja frio e seguro ao toque.
•Conecteoadaptadorparavinconosfurosnapartedebaixodobocal de vapor.
•Empurreoadaptadorcomcuidado,atéescutarumclique.
•Parafazervincos,coloqueotecidoentreobocaleoadaptadorpara vinco. Mova o bocal verticalmente para fazer o vinco.
Escova para Roupa: montagem e uso
•Desligueovaporizador.Espereatéquenãohajamaisvaporsaindopelo bocal e que esteja frio e seguro ao toque.
•Encaixeasponteirasdaescovanosfurosnapartedebaixodobocal de vapor.
•Passeovaporizadornormalmente,utilizandoaescovaparaalisaras rugas mais difíceis.
PRT
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 31 21.05.2012 13:32:22
32
Montando o Cabide Dobrável
•Encaixeosuportedobocaldevapornabarratelescópica.
•Inclineoganchodocabidegiratórioeencaixe-onoorifícionapartechata do suporte do bocal. Pressione com cuidado até que trave.
•Puxeaslateraisdocabidegiratórioatéqueestejamtotalmenteestendidas.
•Traveabarrahorizontal.Utilizeospontosdabarraparafazerseualinhamento.
Prendedores de Roupa: montagem e uso
•Encaixeosprendedoresderoupanosfurosdabarrahorizontaldocabide.
•Prendaabarracomprendedoresderoupanapartedebaixodabarra telescópica.
•Parautilizar,prendaaroupanosprendedoresdecimaparadepoisfixá-la nos prendedores da barra da parte de baixo. Mantenha o tecido esticado para vaporizar ou fazer vincos.
AVISO: SEMPRE DESLIGUE O APARELHO ANTES DE CONECTAR QUALQUER ACESSÓRIO. EVITE ACIDENTES
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 32 21.05.2012 13:32:25
33
Como Encher o Tanque de Água
•Desligueoaparelhoedesconecte-odatomadaelétrica.
•Removaotanquedeágua,puxando-oparacimaesegurando-opelas laterais.
•Acapacidadedotanqueéde2,5litrosdeágua.
•Coloqueotanquenabaseecertifique-sedequeaválvulaemsuaparte de baixo encaixa-se perfeitamente na cavidade da base do vaporizador.
ATENÇÃO: Nunca utilize o vaporizador sem água, pois isto poderá causar danos ao aparelho.
Nunca use água com aditivos, incluindo aromatizantes, goma ou amaciantes de tecido. Estes produtos podem causar depósito de materiais em seu vaporizador, causando manchas e outros prejuízos aos seus tecidos.
PRT
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 33 21.05.2012 13:32:26
34
CONTROLE REMOTO(apenas para a versão 220V)
Instruções Gerais
Monte o vaporizador e assegure-se que a mangueira esteja bem afixada no corpo do vaporizador.
Ao ligar o produto, a luz indicadora deverá acender.
Pressioneobotãodocontroleremoto“RemoteButton”paraliberarou bloquear a saída de vapor.
O controle remoto não funcionará se o vaporizador estiver desligado.
Instruções de Uso
Assegure-se que a mangueira esteja bem afixada no corpo do vaporizador.
Abra a tampa da bateria e remova o filme.
Ligue o vaporizador e a luz indicadora deverá acender.
Pressioneobotão“RemoteButton”localizado na empunhadura do bocal. O vaporizador estará em modo de espera e o vapor ficará retido.
Pressioneobotão“RemoteButton”maisumavezeovaporseráliberado.
O controle remoto não funcionará se o vaporizador estiver desligado.
Substituindo a Bateria
Assegure-se que a bateria tenha carga suficiente para funcionamento.
Substitua a bateria sempre que a mesma estiver descarregada, o que pode ser constatado caso o controle remoto não esteja funcionando adequadamente.
Remova o parafuso da tampa do compartimento das baterias e substitua-as por baterias novas com as mesmas especificações (GPA76 LR44 1.5V).
Observe atentamente a polaridade das baterias para assegurar o correto funcionamento do produto.
Feche a tampa do compartimento de bateria e parafuse-a novamente.
CUIDADO: Pressioneobotãodocontroleremoto“RemoteButton”com delicadeza para não danificar o dispositivo.
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 34 21.05.2012 13:32:28
35
•Enchaotanquedeágua.
•Destraveastravasreguladorasparaestendertotalmenteabarratelescópica. Trave a barra.
•ConecteocabodeenergianatomadaelétricaeaperteobotãoON/OFF (Liga/Desliga). Uma luz (ON) indicadora acenderá.
•Oaparelhoestaráprontoparaousoemsomente45segundos.
•Coloquearoupanocabidegiratório.Vocêtambémpodeusarumcabide comum, desde que limpo e sem ferrugem. É só pendurá-lo no suporte do cabide.
•Usealuvaprotetoranamãoqueirásegurararoupa.
•Segureobocaldemodoqueasaídadovapornãoestejadirecionada a você.
•Toquegentilmenteotecidocomovaporizador,fazendomovimentos verticais, para cima e para baixo. Comece pela parte de baixo da roupa, seguindo para cima.
•Ovaporapareceránaparteexteriorenasbordasinterioresdaroupa para remover as rugas. Continue a vaporizar a roupa, alisando-a com sua mão livre (com a luva protetora).
•Repitaaoperaçãoatéqueapeçaestejalisaesemrugas.
•Aoacabar,aperteobotãoON/OFF(Liga/Desliga)paradesligarovaporizador (OFF)
•Desconecteoaparelhodatomadaelétrica.
•Mantenhaobocaldevaporpenduradoemseusuportesempreque não estiver em uso.
•Esvazieotanquedeáguaantesdeguardaroaparelho.
UTILIZANDO O VAPORIZADOR
ON
OFF
PRT
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 35 21.05.2012 13:32:28
36
Dicas para Vaporizar
•Nuncapermitaaformaçãodedobrasnamangueira.
•Algunstiposdecortinaspodemservaporizadosmesmoquejáestejam penduradas.
•Aescovadetecidotambémpodeserutilizadapararemoverrugasmais difíceis.
ATENÇÃO: Nunca utilize o vaporizador sem água, pois isto poderá causar danos ao aparelho.
Nunca use água com aditivos, incluindo aromatizantes, goma ou amaciantes de tecido. Estes produtos podem causar depósito de materiais em seu vaporizador, causando manchas e outros prejuízos aos seus tecidos.
Prancha de Apoio
Utilize a prancha de apoio para vaporizar áreas de difícil acesso como colarinhos, bolsos e punhos.
AVISO:
SEMPRE UTILIZE O VAPORIZADOR APOIADO NO CHÃO.
A MANGUEIRA PODERÁ FAZER ALGUNS RUÍDOS DURANTE O FUNCIONAMENTO. ESSE RUÍDO É NORMAL E É CAUSADO PELA CONDENSAÇÃO DO VAPOR DENTRO DA MANGUEIRA. SEGURE A MANGUEIRA PARA O ALTO PARA PERMITIR QUE A CONDENSAÇÃO RETORNE PARA O TANQUE.
NUNCA VAPORIZE UMA ROUPA ENQUANTO ESTIVER A VESTINDO. ISSO PODE CAUSAR QUEIMADURAS OU LESÕES GRAVES.
NÃO UTILIZE O VAPORIZADOR POR MAIS DE 3 HORAS SEGUIDAS.
NÃO ERGA O VAPORIZADOR ATRAVÉS DA ALÇA DO TANQUE.
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 36 21.05.2012 13:32:30
37
A SINGER recomenda que você limpe seu vaporizador pelo menos uma vez por semana. Remova o tanque de água segurando-o pela alça e puxando-o para cima.
•Desligueoaparelhoedesconecte-odatomadaelétrica.
•Esperepelomenos30minutosparaqueoaparelhoesfrie.
•Removaamangueira.Desmonteeremovaabarraprincipal.
•Removaeesvazieotanquedeágua.Enxague-ocomágualimpaeesvazie o tanque completamente. Recoloque o tanque no lugar.
•Esvazieaáguadotanqueremovendoatampa.Verifiquesetodooconteúdo foi esvaziado.
•Enxagueapartedoaparelhoenchendooreservatóriodeáguaeoconector da mangueira com água limpa. Esvazie o compartimento e coloque a tampa.
•Enroleamangueirasobreabarraprincipalsomenteumavezecoloque o bocal de vapor no suporte do bocal antes de guardar o aparelho.
Removendo Resíduos Minerais
É comum a formação de resíduos minerais no interior do aparelho, causando vapor fraco ou intermitente. Dependendo da qualidade da água que você utiliza, a Singer recomenda que você remova esses resíduos nas duas primeiras semanas de uso do vaporizador. Se você não utilizar água desmineralizada ou destilada em seu vaporizador, poderá realizar os passos abaixo mensalmente.
•Desligueoaparelhoedesconecte-odatomadaelétrica.
•Removaamangueira.Desmonteeremovaabarraprincipal.
•Esvazieaáguadoreservatórioedotanquedeágua.
•Prepareumasoluçãode1xícaradevinagree1xícaradeágua.
•Despejeessasoluçãonoconectordamangueiracomcuidado,atéque o reservatório de água esteja cheio pela metade, próximo à ponta da mangueira.
•Deixeasoluçãoagirpor40minutos.
•Removaatampaeesvazieocompartimento,despejandoasolução numa pia ou banheira.
•Esvazieasoluçãodoconectordamangueirainclinandooaparelhosobre uma pia ou banheira.
•Despejeágualimpanoreservatóriodeáguaenoconectordamangueira. Esvazie-os. Repita essa operação até que o cheiro de vinagre se dissipe.
•Torneamontaroaparelho.
LIMPEZA
PRT
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 37 21.05.2012 13:32:31
38
Dicas Úteis:
•Evitequeobocaldevaportoqueseda,veludoououtrostecidosdelicados.
•Nocasodetecidosdelicados,testeemáreaumamenor(porexemplo, uma costura interior ou o avesso do tecido) antes de vaporizar totalmente a peça.
•Sempreconsulteaetiquetacomocuidadodostecidosnaspeçasde roupa antes de vaporizá-las. Os símbolos usados são:
indica que a peça pode ser vaporizada.
indica que a peça não pode ser vaporizada.
•Tecidospesadosrequeremmaisvapor.
ACESSÓRIOS E CARACTERÍSTICAS
Jato de Vapor Potente em Segundos
Pronto para vaporizar em 45 segundos
Barra Telescópica Altura ajustável para permite vaporizar peças mais longas
Dobra-se convenientemente para facilitar o armazenamento
Durável e flexível, nunca aquece durante o uso
Oferece 90 minutos de vapor contínuo
Tanque com capacidade de 2,5 litros
Mantém as roupas no lugar, facilitando a vaporização
Oferece estabilidade e mobilidade. Facilita o armazenamento
Adaptador para vincos e escova para tecidos
Cabide giratório de 360 graus permite que você vaporize as peças em qualquer ângulo
Dispositivo de segurança que desliga automaticamente o aparelho caso ele esteja sem água
Cabide giratório 360°
Sistema de cabide desmontável
Mangueira reforçada
Desligamento automático - Auto OFF
Tanque de água grande e transparente
Tanque removível
Sistema de prendedores de roupa
Sistema de rodízios
Kit de acessórios
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 38 21.05.2012 13:32:32
39
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA MOTIVO E SOLUÇÃO
O aparelho não funciona
Duas luzes indicadoras não acendem
O aparelho não funciona
Duas luzes indicadoras acendem
Borbulho excessivo na mangueira e no bocal
Vapor intermitente
•Oaparelhonãoestáconectadonatomadaelétrica.Conecte o aparelho na tomada
•Verifiqueofuncionamentodocircuito/interruptoresda casa. Verifique a rede elétrica. Se necessário, chame um eletricista
•Acúmulodemineraisnoaparelho-sigaosprocedimentos de limpeza deste manual.
•Tanquedeáguaestávazio–enchaotanque
•Condensaçãonamangueira-umpoucodebor-bulho é normal.
•Casooborbulhosejaexcessivo,estendaamangueira verticalmente para permitir que a água retorne ao reservatório.
•Acúmulodemineraisnoaparelho-énormalqueoaparelho pare de vaporizar por alguns segundos.
•Casoointervalosemvaporsejamaislongo,sigao procedimento de limpeza de resíduos minerais deste manual.
PRT
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 39 21.05.2012 13:32:32
40
CERTIFICADO DE GARANTIA
Vaporizador para Passar RoupasSinger SteamWorks Pro
A Singer do Brasil garante esse produto e supõe que o usuário esteja familiarizado com o manuseio da estação de vapor para passar roupas, tendo lido o manual de instruções e demais informações que acompanham o produto. O usuário também deve estar ciente que esse produto é para uso doméstico.
A Singer reparará este produto ou qualquer componente defeituoso, cuja causa seja defeito de fabricação ou de material, dentro do período de 1 (um) ano, contado a partir da data de aquisição pelo primeiro consumidor, perante a apresentação da nota fiscal de compra.
Guarde a nota fiscal de aquisição do produto. Este documento é necessário para o exercício dos direitos aqui assegurados.
Os revendedores Singer, postos autorizados ou lojas de varejo que ofereçam produtos Singer não têm autoridade para alterar, modificar ou de qualquer forma mudar os termos ou condições desta garantia.
O que não está coberto pela garantia:
•Custoderemessaoudespesasdetransportedoprodutoparaospontos de Assistência Técnica Autorizada Singer.
•Danoscausadospormauuso(utilizaçãonãodoméstica),utilizaçãona tensão elétrica incorreta (127 ou 220V), negligência, alterações ou reparos feitos por pessoas não autorizadas, uso de acessórios ou peças que não sejam de fabricação Singer ou falha na observação dos cuidados recomendados no manual de instruções.
•Avariasedesgastesdecorrentesdousonormaldomésticodo produto incluindo lascas, arranhões, desgaste por fricção, descoloração ou desbotamento causado pelo uso ou exposição ao sol ou utilização de produtos químicos, transporte inadequado ou por casos fortuitos ou de força maior, bem como aqueles causados por agentes da natureza.
Leve o produto a ser reparado à Assistência Técnica Autorizada Singer mais próxima de sua localização, cujo endereço pode ser informado através do SAC Singer 0800 702-2323 ou consultando o nosso site (www.singer.com.br), juntamente com a nota fiscal de compra e este certificado de garantia.
A garantia do produto é válida apenas para produtos comercializados e utilizados no território brasileiro. Qualquer dúvida sobre as disposições deste certificado deverão ser esclarecidas pelo site ou SAC Singer.
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 40 21.05.2012 13:32:32
41
Produto importado e distribuído no Brasil por:SINGER do Brasil Ind. e Com. Ltda.
Av. Presidente Vargas, 80013338-900 – Indaiatuba, SPCNPJ: 61.432.506/0001-64
I.E.: 353.265.970.112www.singer.com.br
Serviço de Atendimento ao Consumidor SINGER:0800 702-2323
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 41 21.05.2012 13:32:33
SWP_Brasil_Instruction Manual.indd 42 21.05.2012 13:32:33
Top Related